Code

changes in trunk:
[inkscape.git] / po / be.po
1 # Translation of Inkscape to Belarusian
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:486
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:488
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:507
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Стварыць лучыва"
59 #: ../src/box3d.cpp:317
60 #, fuzzy
61 msgid "<b>3D Box</b>"
62 msgstr "Кут:"
64 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
65 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
66 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
67 #, fuzzy
68 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
69 msgstr "Стварыць лучыва"
71 #. status text
72 #: ../src/box3d-context.cpp:640
73 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
74 msgstr ""
76 #: ../src/box3d-context.cpp:664
77 #, fuzzy
78 msgid "Create 3D box"
79 msgstr "Стварыць лучыва"
81 #: ../src/connector-context.cpp:522
82 msgid "Creating new connector"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:751
86 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:799
90 msgid "Reroute connector"
91 msgstr ""
93 #. Flush pending updates
94 #: ../src/connector-context.cpp:964
95 msgid "Create connector"
96 msgstr ""
98 #: ../src/connector-context.cpp:988
99 msgid "Finishing connector"
100 msgstr ""
102 #: ../src/connector-context.cpp:1132
103 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
104 msgstr ""
106 #: ../src/connector-context.cpp:1205
107 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
108 msgstr ""
110 #: ../src/connector-context.cpp:1316
111 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
112 msgstr ""
114 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
115 #, fuzzy
116 msgid "Make connectors avoid selected objects"
117 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
119 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
120 #, fuzzy
121 msgid "Make connectors ignore selected objects"
122 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
124 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
125 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
126 msgstr ""
128 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
129 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
130 msgstr ""
132 #: ../src/desktop-events.cpp:172
133 #, fuzzy
134 msgid "Create guide"
135 msgstr "Стварыць лучыва"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
138 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
139 #, fuzzy
140 msgid "Delete guide"
141 msgstr "Выдаліць вузел"
143 #: ../src/desktop-events.cpp:263
144 #, fuzzy
145 msgid "Move guide"
146 msgstr "Апусьціць вузел"
148 #: ../src/desktop-events.cpp:284
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
151 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
153 #: ../src/desktop.cpp:734
154 msgid "No previous zoom."
155 msgstr ""
157 #: ../src/desktop.cpp:759
158 msgid "No next zoom."
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
162 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
163 msgstr ""
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
166 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
170 #, c-format
171 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
175 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
179 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
183 msgid "Unclump tiled clones"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
187 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
191 #, fuzzy
192 msgid "Delete tiled clones"
193 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
196 #, fuzzy
197 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
198 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
201 msgid ""
202 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
203 "group</b>."
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
207 #, fuzzy
208 msgid "Create tiled clones"
209 msgstr "Стварыць лучыва"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
212 msgid "<small>Per row:</small>"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
216 msgid "<small>Per column:</small>"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
220 msgid "<small>Randomize:</small>"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
224 msgid "_Symmetry"
225 msgstr ""
227 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
228 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
229 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
230 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
231 #.
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
233 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
234 msgstr ""
236 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
238 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
242 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
246 msgid "<b>PM</b>: reflection"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
250 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
252 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
256 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
260 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
264 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
268 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
272 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
276 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
280 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
284 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
288 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
292 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
296 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
300 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
304 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
308 msgid "S_hift"
309 msgstr ""
311 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
313 #, no-c-format
314 msgid "<b>Shift X:</b>"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
318 #, no-c-format
319 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
323 #, no-c-format
324 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
328 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
333 #, no-c-format
334 msgid "<b>Shift Y:</b>"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
338 #, no-c-format
339 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
348 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
352 msgid "<b>Exponent:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
356 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
360 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
361 msgstr ""
363 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
367 msgid "<small>Alternate:</small>"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
371 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
375 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
376 msgstr ""
378 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
381 msgid "<small>Cumulate:</small>"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
385 msgid "Cumulate the shifts for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
389 msgid "Cumulate the shifts for each column"
390 msgstr ""
392 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
394 #, fuzzy
395 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
396 msgstr "Градыент не вылучаны"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
399 msgid "Exclude tile height in shift"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
403 msgid "Exclude tile width in shift"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
407 #, fuzzy
408 msgid "Sc_ale"
409 msgstr "Маштаб"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
412 msgid "<b>Scale X:</b>"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
416 #, no-c-format
417 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
426 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
430 msgid "<b>Scale Y:</b>"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
434 #, no-c-format
435 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
444 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
448 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
452 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
456 #, fuzzy
457 msgid "<b>Base:</b>"
458 msgstr "Кут:"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
461 msgid ""
462 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
466 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
470 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
474 msgid "Cumulate the scales for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
478 msgid "Cumulate the scales for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
482 #, fuzzy
483 msgid "_Rotation"
484 msgstr "Павярнуць"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
487 #, fuzzy
488 msgid "<b>Angle:</b>"
489 msgstr "Кут:"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
492 #, no-c-format
493 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
502 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
506 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
510 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
514 msgid "Cumulate the rotation for each row"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
518 msgid "Cumulate the rotation for each column"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
522 #, fuzzy
523 msgid "_Blur & opacity"
524 msgstr "Зацямненьне:"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
527 #, fuzzy
528 msgid "<b>Blur:</b>"
529 msgstr "Кут:"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
532 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
536 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
540 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
544 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
548 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
552 msgid "<b>Fade out:</b>"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
556 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
560 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
564 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
568 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
572 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
576 msgid "Co_lor"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
580 #, fuzzy
581 msgid "Initial color: "
582 msgstr "Колер сеткі:"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
585 msgid "Initial color of tiled clones"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
589 msgid ""
590 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
591 "stroke)"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
595 msgid "<b>H:</b>"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
599 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
603 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
607 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
611 msgid "<b>S:</b>"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
615 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
619 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
623 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
627 msgid "<b>L:</b>"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
631 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
635 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
639 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
643 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
647 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
651 #, fuzzy
652 msgid "_Trace"
653 msgstr "Трасыраваць"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
656 msgid "Trace the drawing under the tiles"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
660 msgid ""
661 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
662 "apply it to the clone"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
666 msgid "1. Pick from the drawing:"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
670 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
671 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
672 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
673 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
689 #, fuzzy
690 msgid "Color"
691 msgstr "Фарбаваць"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
694 msgid "Pick the visible color and opacity"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
698 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
702 #, fuzzy
703 msgid "Opacity"
704 msgstr "Зацямненьне:"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
707 msgid "Pick the total accumulated opacity"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
711 msgid "R"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
715 msgid "Pick the Red component of the color"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
719 msgid "G"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
723 msgid "Pick the Green component of the color"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
727 msgid "B"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
731 msgid "Pick the Blue component of the color"
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
735 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
737 msgid "clonetiler|H"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
741 msgid "Pick the hue of the color"
742 msgstr ""
744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
747 msgid "clonetiler|S"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
751 msgid "Pick the saturation of the color"
752 msgstr ""
754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
757 msgid "clonetiler|L"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
761 msgid "Pick the lightness of the color"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
765 msgid "2. Tweak the picked value:"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
769 msgid "Gamma-correct:"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
773 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
777 msgid "Randomize:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
781 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
785 msgid "Invert:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
789 msgid "Invert the picked value"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
793 msgid "3. Apply the value to the clones':"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
797 #, fuzzy
798 msgid "Presence"
799 msgstr "Зьберагчы"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
802 msgid ""
803 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
804 "that point"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
809 #, fuzzy
810 msgid "Size"
811 msgstr "Бакі:"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
814 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
818 msgid ""
819 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
820 "or stroke)"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
824 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
828 msgid "How many rows in the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
832 msgid "How many columns in the tiling"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
836 msgid "Width of the rectangle to be filled"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
840 msgid "Height of the rectangle to be filled"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
844 msgid "Rows, columns: "
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
848 msgid "Create the specified number of rows and columns"
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
852 msgid "Width, height: "
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
856 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
860 #, fuzzy
861 msgid "Use saved size and position of the tile"
862 msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
865 msgid ""
866 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
867 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
871 msgid " <b>_Create</b> "
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
875 msgid "Create and tile the clones of the selection"
876 msgstr ""
878 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
879 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
880 #. diagrams on the left in the following screenshot:
881 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
882 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
884 msgid " _Unclump "
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
888 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
892 #, fuzzy
893 msgid " Re_move "
894 msgstr "Выдаліць лучыва"
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
897 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
901 msgid " R_eset "
902 msgstr ""
904 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
906 msgid ""
907 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
908 "to zero"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
912 msgid "Messages"
913 msgstr ""
915 #. ## Add a menu for clear()
916 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
917 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
918 #, fuzzy
919 msgid "_File"
920 msgstr "Файл"
922 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
923 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
924 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
925 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
926 #, fuzzy
927 msgid "_Clear"
928 msgstr "Ачысьціць усё"
930 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
931 msgid "Capture log messages"
932 msgstr ""
934 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
935 msgid "Release log messages"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
939 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
940 #, fuzzy
941 msgid "none"
942 msgstr "Няма"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
945 #, fuzzy
946 msgid "_Page"
947 msgstr "Аркуш"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
950 #, fuzzy
951 msgid "_Drawing"
952 msgstr "Рысаваньне"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
955 #, fuzzy
956 msgid "_Selection"
957 msgstr "Вылучэньне"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
960 #, fuzzy
961 msgid "_Custom"
962 msgstr "Пазначае карыстальнік"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
965 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
969 msgid "Units:"
970 msgstr "Адзінкі:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
973 #, fuzzy
974 msgid "_x0:"
975 msgstr "x0:"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
978 #, fuzzy
979 msgid "x_1:"
980 msgstr "x1:"
982 #. Stroke width
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
986 msgid "Width:"
987 msgstr "Шырыня:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
990 #, fuzzy
991 msgid "_y0:"
992 msgstr "y0:"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
995 #, fuzzy
996 msgid "y_1:"
997 msgstr "y1:"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1000 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1001 msgid "Height:"
1002 msgstr "Вышыня:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1005 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Width:"
1011 msgstr "Шырыня:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1014 #, fuzzy
1015 msgid "pixels at"
1016 msgstr "піксэлі"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1019 #, fuzzy
1020 msgid "dp_i"
1021 msgstr "dpi"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1024 msgid "dpi"
1025 msgstr "dpi"
1027 #. true = has mnemonic
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1029 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1033 msgid "_Browse..."
1034 msgstr ""
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Batch export all selected objects"
1039 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1042 msgid ""
1043 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1044 "(caution, overwrites without asking!)"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Hide all except selected"
1050 msgstr "Другі вылучаны"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1053 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Export"
1059 msgstr "Экспартаваць"
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1062 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "Batch export %d selected object"
1068 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1069 msgstr[0] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1070 msgstr[1] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1071 msgstr[2] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Export in progress"
1076 msgstr "Прастора экспартаваньня"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1079 #, fuzzy, c-format
1080 msgid "Exporting %d files"
1081 msgstr "Экспартуе файл png"
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1084 #, c-format
1085 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1089 msgid "You have to enter a filename"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1093 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1097 #, c-format
1098 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1104 msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
1106 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Select a filename for exporting"
1109 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
1111 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1112 msgid "Change fill rule"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set fill color"
1118 msgstr "Другі вылучаны"
1120 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Remove fill"
1124 msgstr "Выдаліць лучыва"
1126 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Set gradient on fill"
1129 msgstr "Лінэйны градыент"
1131 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Set pattern on fill"
1134 msgstr "Узор:"
1136 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1137 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1141 msgid "Unset fill"
1142 msgstr ""
1144 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1146 #, c-format
1147 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1148 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1149 msgstr[0] ""
1150 msgstr[1] ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1153 #, fuzzy
1154 msgid "exact"
1155 msgstr "Прамакутнік"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1158 #, fuzzy
1159 msgid "partial"
1160 msgstr "Спіраль"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1163 #, fuzzy
1164 msgid "No objects found"
1165 msgstr "Няма аб'ектаў"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1168 #, fuzzy
1169 msgid "T_ype: "
1170 msgstr "Тып:"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1173 msgid "Search in all object types"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1177 #, fuzzy
1178 msgid "All types"
1179 msgstr "Тып файла:"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1182 msgid "Search all shapes"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1186 #, fuzzy
1187 msgid "All shapes"
1188 msgstr "Усе інструмэнты формы"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Search rectangles"
1193 msgstr "Прамакутнік"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Rectangles"
1198 msgstr "Прамакутнік"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1203 msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Ellipses"
1208 msgstr "Эліпс"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Search stars and polygons"
1213 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Stars"
1218 msgstr "Зорка"
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Search spirals"
1223 msgstr "Стварыць лучыва"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Spirals"
1228 msgstr "Спіраль"
1230 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1231 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1233 msgid "Search paths, lines, polylines"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Paths"
1239 msgstr "Уставіць"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Search text objects"
1244 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Texts"
1249 msgstr "Тэкст"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1252 msgid "Search groups"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Groups"
1258 msgstr "Згрупаваць"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1261 msgid "Search clones"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Clones"
1268 msgstr "Закрыць"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1271 msgid "Search images"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1275 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1276 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Images"
1279 msgstr "Відарыс"
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Search offset objects"
1284 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1287 msgid "Offsets"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1291 #, fuzzy
1292 msgid "_Text: "
1293 msgstr "Тэкст"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1296 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1300 msgid "_ID: "
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1304 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Style: "
1310 msgstr "Стыль"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1313 msgid ""
1314 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1318 #, fuzzy
1319 msgid "_Attribute: "
1320 msgstr "Атрыбут"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1323 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1324 msgstr ""
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Search in s_election"
1329 msgstr "Вылучэньне"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1332 msgid "Limit search to the current selection"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1336 msgid "Search in current _layer"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1340 msgid "Limit search to the current layer"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1344 msgid "Include _hidden"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1348 msgid "Include hidden objects in search"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1352 msgid "Include l_ocked"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1356 msgid "Include locked objects in search"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Clear values"
1362 msgstr "Ачысьціць усё"
1364 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1365 msgid "_Find"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1369 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Unit:"
1375 msgstr "Адзінкі:"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1379 msgid "X:"
1380 msgstr "X:"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1384 msgid "Y:"
1385 msgstr "Y:"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Angle (degrees):"
1390 msgstr "град"
1392 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Rela_tive change"
1395 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
1397 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1398 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Set guide properties"
1404 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
1406 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Guideline"
1409 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
1411 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Guideline ID: %s"
1414 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
1416 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "Current: %s"
1419 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
1421 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1422 #, c-format
1423 msgid "%d x %d"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1428 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1429 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1430 msgid "Selection"
1431 msgstr "Вылучэньне"
1433 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Selection only or whole document"
1436 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
1438 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1439 msgid "Refresh the icons"
1440 msgstr ""
1442 #. Create the label for the object id
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1447 msgid "_Id"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1451 msgid ""
1452 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1453 msgstr ""
1455 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1457 #: ../src/verbs.cpp:2376
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Set"
1460 msgstr "Вылучэньне"
1462 #. Create the label for the object label
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1464 msgid "_Label"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1468 msgid "A freeform label for the object"
1469 msgstr ""
1471 #. Create the label for the object title
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Title"
1475 msgstr "Назва:"
1477 #. Create the frame for the object description
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1479 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Description"
1482 msgstr "Вылучэньне"
1484 #. Hide
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1486 msgid "_Hide"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1490 msgid "Check to make the object invisible"
1491 msgstr ""
1493 #. Lock
1494 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1496 msgid "L_ock"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1500 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1505 msgid "Ref"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Lock object"
1511 msgstr "Няма аб'ектаў"
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Unlock object"
1516 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Hide object"
1521 msgstr "Няма аб'ектаў"
1523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Unhide object"
1526 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Id invalid! "
1531 msgstr "Правільны ID"
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1534 msgid "Id exists! "
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Set object ID"
1540 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Set object label"
1545 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
1547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Set object title"
1550 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
1552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Set object description"
1555 msgstr "Вылучэньне"
1557 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Unhide layer"
1560 msgstr "Падняць вузел"
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Hide layer"
1565 msgstr "Падняць вузел"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Lock layer"
1570 msgstr "Апусьціць вузел"
1572 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Unlock layer"
1575 msgstr "Апусьціць вузел"
1577 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1578 msgid "New"
1579 msgstr "Стварыць"
1581 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1582 msgid "Top"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1586 msgid "Up"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1590 msgid "Dn"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1594 msgid "Bot"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1598 #, fuzzy
1599 msgid "X"
1600 msgstr "X:"
1602 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1603 msgid "Layer name:"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Add layer"
1609 msgstr "Выдаліць вузел"
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Above current"
1614 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
1616 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1617 msgid "Below current"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1621 msgid "As sublayer of current"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Position:"
1627 msgstr "Прапорцыі:"
1629 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1630 msgid "Rename Layer"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1634 msgid "_Rename"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Rename layer"
1640 msgstr "Падняць вузел"
1642 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1643 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1644 msgid "Renamed layer"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1648 msgid "Add Layer"
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Add"
1654 msgstr "Дадаць"
1656 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1657 msgid "New layer created."
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1661 msgid "Href:"
1662 msgstr "Href:"
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1665 msgid "Target:"
1666 msgstr "Мэта:"
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1669 msgid "Type:"
1670 msgstr "Тып:"
1672 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1673 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1675 msgid "Role:"
1676 msgstr "Роля:"
1678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1679 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1681 msgid "Arcrole:"
1682 msgstr ""
1684 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1686 msgid "Title:"
1687 msgstr "Назва:"
1689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1690 msgid "Show:"
1691 msgstr "Паказаць:"
1693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1695 msgid "Actuate:"
1696 msgstr "Актывізаваць:"
1698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1699 msgid "URL:"
1700 msgstr "URL:"
1702 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s Properties"
1705 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1708 #, fuzzy
1709 msgid "CC Attribution"
1710 msgstr "Атрыбут"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1713 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1717 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1721 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1725 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1729 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1733 msgid "Public Domain"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1737 msgid "FreeArt"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1741 msgid "Open Font License"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1745 msgid "Name by which this document is formally known."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Date"
1751 msgstr "Уставіць"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1754 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1758 msgid "Format"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1762 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1763 msgstr ""
1765 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Type"
1771 msgstr "Тып:"
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1774 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Creator"
1780 msgstr "Стварыць"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1783 msgid ""
1784 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Rights"
1790 msgstr "Вышыня:"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1793 msgid ""
1794 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1798 msgid "Publisher"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1802 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Identifier"
1808 msgstr "Санцімэтар"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1811 msgid "Unique URI to reference this document."
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1815 msgid "Source"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1819 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Relation"
1825 msgstr "Разрозьненьне:"
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Unique URI to a related document."
1830 msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1833 msgid "Language"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1837 msgid ""
1838 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1839 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1843 msgid "Keywords"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1847 msgid ""
1848 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1849 "classifications."
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1853 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1855 msgid "Coverage"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1859 msgid "Extent or scope of this document."
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1863 msgid "A short account of the content of this document."
1864 msgstr ""
1866 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1867 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Contributors"
1870 msgstr "Сантымэтры"
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1873 msgid ""
1874 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1875 "this document."
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1880 msgid "URI"
1881 msgstr ""
1883 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1885 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Fragment"
1892 msgstr "Аргумэнт:"
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1895 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1899 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1900 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1901 msgid "Set attribute"
1902 msgstr "Усталяваць атрыбут"
1904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Set stroke color"
1907 msgstr "Другі вылучаны"
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Remove stroke"
1913 msgstr "Выдаліць лучыва"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Set gradient on stroke"
1918 msgstr "Лінэйны градыент"
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Set pattern on stroke"
1923 msgstr "Узор:"
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1928 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1929 msgid "Unset stroke"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1933 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
1937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
1938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
1939 msgid "None"
1940 msgstr "Няма"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1943 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1944 msgid "No document selected"
1945 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Set markers"
1950 msgstr "Захаваць як:"
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Stroke width"
1955 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
1957 #. Join type
1958 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1959 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1961 msgid "Join:"
1962 msgstr "Далучэньне:"
1964 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1965 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1966 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1968 msgid "Miter join"
1969 msgstr ""
1971 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1972 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1973 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1975 msgid "Round join"
1976 msgstr ""
1978 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1979 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1980 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1982 msgid "Bevel join"
1983 msgstr ""
1985 #. Miterlimit
1986 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1987 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1988 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1989 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1990 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1991 #. when they become too long.
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1993 msgid "Miter limit:"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1997 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1998 msgstr ""
2000 #. Cap type
2001 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2002 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2003 msgid "Cap:"
2004 msgstr "Краі:"
2006 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2007 #. of the line; the ends of the line are square
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2009 msgid "Butt cap"
2010 msgstr ""
2012 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2013 #. line; the ends of the line are rounded
2014 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2015 msgid "Round cap"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2019 #. line; the ends of the line are square
2020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2021 msgid "Square cap"
2022 msgstr ""
2024 #. Dash
2025 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Dashes:"
2028 msgstr "Маса:"
2030 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2031 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Start Markers:"
2035 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
2037 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2038 msgid "Mid Markers:"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2042 msgid "End Markers:"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Set stroke style"
2048 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
2050 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2051 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Set fill"
2054 msgstr "Выдаліць лучыва"
2056 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2057 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Set stroke"
2060 msgstr "Выдаліць лучыва"
2062 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Change color definition"
2065 msgstr "Арыентацыя:"
2067 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Set stroke color from swatch"
2070 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
2072 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2073 msgid "Set fill color from swatch"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2077 #, c-format
2078 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2079 msgstr ""
2081 #. TODO:  Insert widgets
2082 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Font"
2085 msgstr "Пункт"
2087 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2088 msgid "Layout"
2089 msgstr "Арыентацыя"
2091 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2092 msgid "Align lines left"
2093 msgstr ""
2095 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2096 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Center lines"
2099 msgstr "Стварыць лучыва"
2101 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2102 msgid "Align lines right"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2106 msgid "Justify lines"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Horizontal text"
2112 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2114 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Vertical text"
2117 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
2119 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Line spacing:"
2122 msgstr "Крок па Х:"
2124 #. Text
2125 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2127 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2128 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2129 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2130 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2131 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2132 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2133 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2134 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2135 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2136 msgid "Text"
2137 msgstr "Тэкст"
2139 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2140 msgid "Set as default"
2141 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
2143 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Set text style"
2146 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2149 msgid "Arrange in a grid"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Rows:"
2155 msgstr "Паказаць:"
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2158 msgid "Number of rows"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2162 msgid "Equal height"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2166 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2167 msgstr ""
2169 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2170 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2171 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Align:"
2174 msgstr "Раўнаньне"
2176 #. #### Number of columns ####
2177 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Columns:"
2180 msgstr "Куты:"
2182 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2183 msgid "Number of columns"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2187 msgid "Equal width"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2191 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2192 msgstr ""
2194 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2195 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Fit into selection box"
2198 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
2200 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Set spacing:"
2203 msgstr "Крок па Х:"
2205 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2206 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2210 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2211 msgstr ""
2213 #. ## The OK button
2214 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Arrange"
2217 msgstr "Кут"
2219 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Arrange selected objects"
2222 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2225 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2229 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2236 "commit changes."
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2240 msgid "Drag to reorder nodes"
2241 msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2244 msgid "New element node"
2245 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2248 msgid "New text node"
2249 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2252 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2253 msgid "Duplicate node"
2254 msgstr "Падвоіць вузел"
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2257 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2258 msgid "Delete node"
2259 msgstr "Выдаліць вузел"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2262 msgid "Unindent node"
2263 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2266 msgid "Indent node"
2267 msgstr "Дадаць водступ вузла"
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2270 msgid "Raise node"
2271 msgstr "Падняць вузел"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2274 msgid "Lower node"
2275 msgstr "Апусьціць вузел"
2277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2278 msgid "Delete attribute"
2279 msgstr "Выдаліць атрыбут"
2281 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2283 msgid "Attribute name"
2284 msgstr "Назва атрыбута"
2286 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Set"
2290 msgstr "Вылучэньне"
2292 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2294 msgid "Attribute value"
2295 msgstr "Значэньне атрыбута"
2297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2298 msgid "Drag XML subtree"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2302 msgid "New element node..."
2303 msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2306 msgid "Cancel"
2307 msgstr "Адмяніць"
2309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2310 msgid "Create"
2311 msgstr "Стварыць"
2313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Create new element node"
2316 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
2318 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Create new text node"
2321 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
2323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Change attribute"
2332 msgstr "Усталяваць атрыбут"
2334 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Angle X:"
2337 msgstr "Кут:"
2339 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2341 msgid "Angle of x-axis"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Angle Z:"
2347 msgstr "Кут:"
2349 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2351 msgid "Angle of z-axis"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Grid line _color:"
2357 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Grid line color"
2366 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2369 msgid "Color of grid lines"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Ma_jor grid line color:"
2375 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2377 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Major grid line color"
2384 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2386 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2387 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Grid _units:"
2393 msgstr "Адзінкі сеткі:"
2395 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2396 #, fuzzy
2397 msgid "_Origin X:"
2398 msgstr "Зрух па Х:"
2400 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2403 msgid "X coordinate of grid origin"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2407 #, fuzzy
2408 msgid "O_rigin Y:"
2409 msgstr "Зрух па Y:"
2411 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2414 msgid "Y coordinate of grid origin"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Spacing _Y:"
2420 msgstr "Крок па Y:"
2422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2424 msgid "Base length of z-axis"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2428 msgid "_Major grid line every:"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2432 #, fuzzy
2433 msgid "lines"
2434 msgstr "Раўнаньне"
2436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Rectangular grid"
2439 msgstr "Прамакутнік"
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2442 msgid "Axonometric grid"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Create new grid"
2448 msgstr "Стварыць лучыва"
2450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2451 #, fuzzy
2452 msgid "_Enabled"
2453 msgstr "Назва:"
2455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2456 msgid ""
2457 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2458 "grids."
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2462 #, fuzzy
2463 msgid "_Visible"
2464 msgstr "Бачны"
2466 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2467 msgid ""
2468 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2469 "to invisible grids."
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Spacing _X:"
2475 msgstr "Крок па Х:"
2477 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Distance between vertical grid lines"
2481 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2483 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2487 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2489 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2490 msgid "_Show dots instead of lines"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2495 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/document.cpp:413
2499 #, c-format
2500 msgid "New document %d"
2501 msgstr "Новы дакумэнт %d"
2503 #: ../src/document.cpp:445
2504 #, c-format
2505 msgid "Memory document %d"
2506 msgstr "Запомніць дакумэнт %d"
2508 #: ../src/document.cpp:585
2509 #, c-format
2510 msgid "Unnamed document %d"
2511 msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d"
2513 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2514 #: ../src/draw-context.cpp:418
2515 msgid "Path is closed."
2516 msgstr ""
2518 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2519 #: ../src/draw-context.cpp:433
2520 msgid "Closing path."
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/draw-context.cpp:542
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Draw path"
2526 msgstr "Адасобіць"
2528 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2529 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2530 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2531 #, c-format
2532 msgid " alpha %.3g"
2533 msgstr ""
2535 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2536 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2537 #, c-format
2538 msgid ", averaged with radius %d"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2542 #, c-format
2543 msgid " under cursor"
2544 msgstr ""
2546 #. message, to show in the statusbar
2547 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2548 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2552 msgid ""
2553 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2554 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2555 "to copy the color under mouse to clipboard"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Set picked color"
2561 msgstr "Другі вылучаны"
2563 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2564 msgid ""
2565 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2569 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2573 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2577 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2581 #, fuzzy
2582 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2583 msgstr "Каліграфічная рыса"
2585 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Draw calligraphic stroke"
2588 msgstr "Каліграфічная рыса"
2590 #: ../src/event-context.cpp:595
2591 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/event-log.cpp:37
2595 msgid "[Unchanged]"
2596 msgstr ""
2598 #. Edit
2599 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2600 #, fuzzy
2601 msgid "_Undo"
2602 msgstr "Адкаціцца"
2604 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2605 #, fuzzy
2606 msgid "_Redo"
2607 msgstr "Вярнуцца"
2609 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2610 msgid "Dependency:"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2614 #, fuzzy
2615 msgid "  type: "
2616 msgstr "Тып файла:"
2618 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2619 msgid "  location: "
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2623 msgid "  string: "
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2627 msgid "  description: "
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2631 #, fuzzy
2632 msgid " (No preferences)"
2633 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
2635 #. This is some filler text, needs to change before relase
2636 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2637 msgid ""
2638 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2639 "span>\n"
2640 "\n"
2641 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2642 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2643 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2644 msgstr ""
2646 #. This is some filler text, needs to change before relase
2647 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2648 msgid "Show dialog on startup"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2652 #, c-format
2653 msgid "'%s' working, please wait..."
2654 msgstr ""
2656 #. static int i = 0;
2657 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2658 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2659 msgid ""
2660 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2661 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2665 msgid "an ID was not defined for it."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2669 msgid "there was no name defined for it."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2673 msgid "the XML description of it got lost."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2677 msgid "no implementation was defined for the extension."
2678 msgstr ""
2680 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2681 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2682 msgid "a dependency was not met."
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Extension \""
2688 msgstr "Пашырэньне"
2690 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2691 msgid "\" failed to load because "
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2695 #, c-format
2696 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2700 msgid "Name:"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2704 msgid "ID:"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2708 #, fuzzy
2709 msgid "State:"
2710 msgstr "Актывізаваць:"
2712 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Loaded"
2715 msgstr "Вузел"
2717 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Unloaded"
2720 msgstr "Бяз назвы"
2722 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2723 msgid "Deactivated"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2727 msgid ""
2728 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2729 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2730 "expected."
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/init.cpp:276
2734 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/init.cpp:290
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2741 "will not be loaded."
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2745 msgid "Adaptive Threshold"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2751 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2752 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2753 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2754 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Width"
2758 msgstr "Шырыня:"
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Height"
2767 msgstr "Вышыня:"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2770 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Offset"
2773 msgstr "-"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Raster"
2811 msgstr "Падняць"
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2814 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Add Noise"
2820 msgstr "Вузлы"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2823 msgid "Uniform Noise"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2827 msgid "Gaussian Noise"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2831 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2835 msgid "Impulse Noise"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2839 msgid "Laplacian Noise"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2843 msgid "Poisson Noise"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2847 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Blur"
2853 msgstr "Сіні:"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Radius"
2866 msgstr "Радыюс:"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Sigma"
2876 msgstr "Маштаб"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2881 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Channel"
2887 msgstr "Адмяніць"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Layer"
2892 msgstr "Апусьціць вузел"
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2896 msgid "Red Channel"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2901 msgid "Green Channel"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2906 msgid "Blue Channel"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Cyan Channel"
2913 msgstr "Стварыць лучыва"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Magenta Channel"
2919 msgstr "Малінавы:"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Yellow Channel"
2925 msgstr "Жоўты:"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Black Channel"
2931 msgstr "Чорны:"
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Opacity Channel"
2937 msgstr "Зацямненьне:"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2941 msgid "Matte Channel"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2945 msgid "Extract specific channel from image."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2949 msgid "Charcoal"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2955 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Colorize"
2960 msgstr "Фарбаваць"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2963 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Contrast"
2969 msgstr "Куты:"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Sharpen"
2975 msgstr "Фармаваньне"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2978 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2982 msgid "Cycle Colormap"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Amount"
2990 msgstr "Пункт"
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2993 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Despeckle"
2999 msgstr "Вылучэньне"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3002 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3006 msgid "Edge"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3010 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3014 msgid "Emboss"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3018 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Enhance"
3024 msgstr "Адмяніць"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3027 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3031 msgid "Equalize"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3035 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3039 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3040 msgid "Gaussian Blur"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Factor"
3048 msgstr "Пачатковы колер"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3051 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Implode"
3057 msgstr "Імпартаваць"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3062 msgstr "Другі вылучаны"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3065 msgid "Level (with Channel)"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Black Point"
3072 msgstr "Чорны:"
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3076 #, fuzzy
3077 msgid "White Point"
3078 msgstr "Узор:"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3082 msgid "Gamma Correction"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3086 msgid ""
3087 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3088 "between the given ranges to the full color range."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3092 msgid "Level"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3096 msgid ""
3097 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3098 "to the full color range."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Median Filter"
3104 msgstr "Выдаліць вузел"
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3107 msgid ""
3108 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3109 "color in a circular neighborhood."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Modulate"
3115 msgstr "Рэжым:"
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Brightness"
3120 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3123 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3124 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3128 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Saturation"
3131 msgstr "Насычанасьць:"
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3134 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3135 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3136 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3138 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Hue"
3141 msgstr "Тон:"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3144 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Negate"
3150 msgstr "Стварыць"
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3153 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Normalize"
3159 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3162 msgid ""
3163 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3164 "range of color."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Oil Paint"
3170 msgstr "Друкаваць"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3173 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3177 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3182 msgid "Raise"
3183 msgstr "Падняць"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Raised"
3188 msgstr "Падняць"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3191 msgid ""
3192 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3193 "appearance."
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3197 msgid "Reduce Noise"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3201 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3202 msgid "Order"
3203 msgstr "Парадак"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3206 msgid ""
3207 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Sample"
3213 msgstr "Фармаваньне"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3216 msgid ""
3217 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Shade"
3223 msgstr "Фармаваньне"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3227 msgid "Azimuth"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Elevation"
3234 msgstr "Разрозьненьне:"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3237 msgid "Colored Shading"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3241 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3247 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Solarize"
3252 msgstr "Бакі:"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3255 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Spread"
3261 msgstr "Спіраль"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3264 msgid ""
3265 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Swirl"
3271 msgstr "Спіраль"
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Degrees"
3276 msgstr "град"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3281 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3283 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3286 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3287 msgid "Threshold"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3291 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3295 msgid "Unsharp Mask"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3299 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Wave"
3305 msgstr "Захаваць"
3307 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3308 msgid "Amplitude"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3312 msgid "Wavelength"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3316 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Inset/Outset Halo"
3322 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3324 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3325 msgid "Width in px of the halo"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3329 msgid "Number of steps"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3333 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3337 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3338 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3339 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3340 msgid "Generate from Path"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Cairo PDF Output"
3346 msgstr "-"
3348 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3349 msgid "Restrict to PDF version"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3353 msgid "PDF 1.4"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3359 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3360 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Convert texts to paths"
3363 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3365 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3369 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3371 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3373 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3377 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3381 #, fuzzy
3382 msgid "PDF File"
3383 msgstr "Файл"
3385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Cairo PS Output"
3388 msgstr "-"
3390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3391 msgid "Restrict to PS level"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3395 msgid "PostScript level 3"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3399 msgid "PostScript level 2"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3403 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3407 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3408 msgid "PostScript File"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3412 #, fuzzy
3413 msgid "EMF Input"
3414 msgstr "Увод"
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3417 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3421 msgid "Enhanced Metafiles"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3425 #, fuzzy
3426 msgid "WMF Input"
3427 msgstr "Увод"
3429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3430 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3434 msgid "Windows Metafiles"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3438 #, fuzzy
3439 msgid "EMF Output"
3440 msgstr "-"
3442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3443 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Enhanced Metafile"
3449 msgstr "Стварыць лучыва"
3451 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3452 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3456 msgid "Make bounding box around full page"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3460 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3461 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3465 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3466 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3470 msgid "Encapsulated Postscript File"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3474 #, c-format
3475 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3479 msgid "GIMP Gradients"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3483 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3487 msgid "Gradients used in GIMP"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3491 msgid "Grid"
3492 msgstr "Сетка"
3494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Line Width"
3497 msgstr "Шырыня:"
3499 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Horizontal Spacing"
3502 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Vertical Spacing"
3507 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
3509 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Horizontal Offset"
3512 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Vertical Offset"
3517 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
3519 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3520 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3521 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3522 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Render"
3526 msgstr "Вывад"
3528 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3529 msgid "Draw a path which is a grid"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3533 #, fuzzy
3534 msgid "LaTeX Print"
3535 msgstr "Друкаваць"
3537 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3538 msgid "LaTeX Output"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3542 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3546 msgid "LaTeX PSTricks File"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3550 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3554 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3558 #, fuzzy
3559 msgid "OpenDocument drawing file"
3560 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
3562 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3563 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Print Destination"
3566 msgstr "Друк"
3568 #. Print properties frame
3569 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3570 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3571 msgid "Print properties"
3572 msgstr "Уласьцівасьці друку"
3574 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Print using PDF operators"
3577 msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
3579 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3580 msgid ""
3581 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3582 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3586 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3587 msgid "Print as bitmap"
3588 msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
3590 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3591 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3592 msgid ""
3593 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3594 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3595 "will be rendered exactly as displayed."
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3599 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3600 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3604 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3605 msgid "Resolution:"
3606 msgstr "Разрозьненьне:"
3608 #. Print destination frame
3609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3610 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3611 msgid "Print destination"
3612 msgstr "Друк"
3614 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3615 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3616 #, fuzzy
3617 msgid ""
3618 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3619 "leave empty to use the system default printer.\n"
3620 "Use '> filename' to print to file.\n"
3621 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3622 msgstr ""
3623 "Пазначце чаргу lpr.\n"
3624 "Выкарыстоўвайце '> назва_файла' каб друкаваць у файл.\n"
3625 "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у "
3626 "праграму"
3628 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3629 #, fuzzy
3630 msgid "PDF Print"
3631 msgstr "Друкаваць"
3633 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3635 msgid "media box"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3639 msgid "crop box"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3643 msgid "trim box"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3647 msgid "bleed box"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3651 msgid "art box"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Select page:"
3657 msgstr "Выдаліць вузел"
3659 #. Display total number of pages
3660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3661 #, c-format
3662 msgid "out of %i"
3663 msgstr ""
3665 #. Crop settings
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3667 msgid "Clip to:"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Page settings"
3673 msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
3675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3676 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3680 msgid ""
3681 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3682 "and slow performance."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3687 #, fuzzy
3688 msgid "rough"
3689 msgstr "Згрупаваць"
3691 #. Text options
3692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Text handling:"
3695 msgstr "Уласьцівасьці тэкста"
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Import text as text"
3701 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3704 msgid "Embed images"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Import settings"
3710 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
3712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3713 #, fuzzy
3714 msgid "PDF Import Settings"
3715 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
3717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3718 msgid "pdfinput|medium"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3722 #, fuzzy
3723 msgid "fine"
3724 msgstr "Злучыць"
3726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3727 #, fuzzy
3728 msgid "very fine"
3729 msgstr "Выдаліць лучыва"
3731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3732 #, fuzzy
3733 msgid "PDF Input"
3734 msgstr "Увод"
3736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3737 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3741 msgid "Adobe Portable Document Format"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3745 #, fuzzy
3746 msgid "AI Input"
3747 msgstr "Увод"
3749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3752 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
3754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3755 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3759 msgid "PovRay Output"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3763 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3767 msgid "PovRay Raytracer File"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Print Configuration"
3773 msgstr "Друк"
3775 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3776 msgid "Print using PostScript operators"
3777 msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
3779 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3780 msgid ""
3781 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3782 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3783 "will be lost."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3787 msgid "Postscript Print"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3791 msgid "Postscript Output"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3795 msgid "PostScript (*.ps)"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3799 #, fuzzy
3800 msgid "SVG Input"
3801 msgstr "Увод"
3803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3806 msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
3808 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3811 msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
3813 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3814 msgid "SVG Output Inkscape"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3818 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3822 #, fuzzy
3823 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3824 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
3826 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3827 msgid "SVG Output"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3833 msgstr "Звычайны SVG"
3835 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3838 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
3840 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3841 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3842 #, fuzzy
3843 msgid "SVGZ Input"
3844 msgstr "Увод"
3846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3847 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3848 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3849 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3853 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3857 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3858 msgid "SVGZ Output"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3862 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3863 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3864 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3868 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3874 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
3876 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3877 msgid "Windows 32-bit Print"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3881 #, fuzzy
3882 msgid "WPG Input"
3883 msgstr "Увод"
3885 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3886 #, fuzzy
3887 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3888 msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
3890 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3893 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
3895 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Live Preview"
3898 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
3900 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3901 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3902 msgstr ""
3904 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3905 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3906 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3907 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3908 #: ../src/extension/system.cpp:102
3909 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3910 msgstr ""
3912 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3913 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3914 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3915 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3916 #: ../src/file.cpp:136
3917 #, fuzzy
3918 msgid "default.svg"
3919 msgstr "Дапомнае"
3921 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
3922 #, c-format
3923 msgid "Failed to load the requested file %s"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/file.cpp:247
3927 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/file.cpp:253
3931 #, c-format
3932 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/file.cpp:282
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Document reverted."
3938 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
3940 #: ../src/file.cpp:284
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Document not reverted."
3943 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
3945 #: ../src/file.cpp:404
3946 msgid "Select file to open"
3947 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
3949 #: ../src/file.cpp:491
3950 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/file.cpp:496
3954 #, c-format
3955 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3956 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3957 msgstr[0] ""
3958 msgstr[1] ""
3960 #: ../src/file.cpp:501
3961 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/file.cpp:530
3965 #, c-format
3966 msgid ""
3967 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3968 "caused by an unknown filename extension."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Document not saved."
3974 msgstr "Назва дакумэнта:"
3976 #: ../src/file.cpp:538
3977 #, c-format
3978 msgid "File %s could not be saved."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/file.cpp:549
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Document saved."
3984 msgstr "Назва дакумэнта:"
3986 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "drawing%s"
3989 msgstr "Рысаваньне"
3991 #: ../src/file.cpp:694
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "drawing-%d%s"
3994 msgstr "Рысаваньне"
3996 #: ../src/file.cpp:713
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select file to save a copy to"
3999 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
4001 #: ../src/file.cpp:715
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select file to save to"
4004 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
4006 #: ../src/file.cpp:786
4007 msgid "No changes need to be saved."
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/file.cpp:803
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Saving document..."
4013 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
4015 #: ../src/file.cpp:958
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Import"
4018 msgstr "Імпартаваць"
4020 #: ../src/file.cpp:990
4021 msgid "Select file to import"
4022 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
4024 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Select file to export to"
4027 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
4029 #: ../src/file.cpp:1245
4030 #, c-format
4031 msgid "Error saving a temporary copy"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/file.cpp:1264
4035 msgid "Open Clip Art Login"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/file.cpp:1285
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4042 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4043 "you didn't forget to choose a license too."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/file.cpp:1306
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Document exported..."
4049 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
4051 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
4052 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Blend"
4058 msgstr "Сіні:"
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Color Matrix"
4063 msgstr "Фарбаваць"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4066 msgid "Component Transfer"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Composite"
4072 msgstr "Камбінаваць"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4075 msgid "Convolve Matrix"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4079 msgid "Diffuse Lighting"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4083 msgid "Displacement Map"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4087 msgid "Flood"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4091 msgid "Image"
4092 msgstr "Відарыс"
4094 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Merge"
4097 msgstr "Мэта:"
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4100 msgid "Morphology"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4104 msgid "Specular Lighting"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Tile"
4110 msgstr "Назва:"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Turbulence"
4115 msgstr "Трасыраваць"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4118 msgid "Source Graphic"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4122 msgid "Source Alpha"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Background Image"
4128 msgstr "Канчатковы колер"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Background Alpha"
4133 msgstr "Канчатковы колер"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Fill Paint"
4138 msgstr "Друкаваць"
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Stroke Paint"
4143 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
4145 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4147 msgid "filterBlendMode|Normal"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Multiply"
4153 msgstr "Шматлікія стылі"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Screen"
4158 msgstr "Зялёны:"
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Darken"
4163 msgstr "Піпетка"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Lighten"
4168 msgstr "Вышыня:"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4171 msgid "Matrix"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Saturate"
4177 msgstr "Насычанасьць:"
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Hue Rotate"
4182 msgstr "Павярнуць"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4185 msgid "Luminance to Alpha"
4186 msgstr ""
4188 #. File
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Default"
4192 msgstr "Дапомнае"
4194 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Over"
4197 msgstr "Мэтар"
4199 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4200 msgid "In"
4201 msgstr "+"
4203 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Out"
4206 msgstr "-"
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4209 msgid "Atop"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4213 msgid "XOR"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4217 msgid "Arithmetic"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Identity"
4223 msgstr "Санцімэтар"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Table"
4228 msgstr "Назва:"
4230 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Discrete"
4233 msgstr "Прадастаўленьне"
4235 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Linear"
4238 msgstr "Злучыць"
4240 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4241 msgid "Gamma"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4245 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4246 msgid "Duplicate"
4247 msgstr "Падвоіць"
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4250 msgid "Wrap"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Red"
4259 msgstr "Чырвоны:"
4261 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Green"
4267 msgstr "Зялёны:"
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Blue"
4275 msgstr "Сіні:"
4277 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Alpha"
4280 msgstr "Альфа:"
4282 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Erode"
4285 msgstr "Вузел"
4287 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Dilate"
4290 msgstr "Уставіць"
4292 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4293 msgid "Fractal Noise"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4297 msgid "Distant Light"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Point Light"
4303 msgstr "Раўнаньне"
4305 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4306 msgid "Spot Light"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/flood-context.cpp:249
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Visible Colors"
4312 msgstr "Бачны"
4314 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4317 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4318 msgid "Lightness"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/flood-context.cpp:265
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Small"
4324 msgstr "Маштаб"
4326 #: ../src/flood-context.cpp:266
4327 msgid "Medium"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/flood-context.cpp:267
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Large"
4333 msgstr "Мэта:"
4335 #: ../src/flood-context.cpp:421
4336 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/flood-context.cpp:461
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4343 msgid_plural ""
4344 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4345 msgstr[0] ""
4346 msgstr[1] ""
4347 msgstr[2] ""
4349 #: ../src/flood-context.cpp:465
4350 #, c-format
4351 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4352 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4353 msgstr[0] ""
4354 msgstr[1] ""
4355 msgstr[2] ""
4357 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4358 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/flood-context.cpp:981
4362 msgid ""
4363 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4364 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Fill bounded area"
4370 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
4372 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Set style on object"
4375 msgstr "Раўнае аб'ект"
4377 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4378 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4384 msgstr "Лінэйны градыент"
4386 #. POINT_LG_BEGIN
4387 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4390 msgstr "Лінэйны градыент"
4392 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4395 msgstr "Лінэйны градыент"
4397 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4400 msgstr "Кругавы градыент"
4402 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4403 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4406 msgstr "Кругавы градыент"
4408 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4411 msgstr "Кругавы градыент"
4413 #. POINT_RG_FOCUS
4414 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4415 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4418 msgstr "Лінэйны градыент"
4420 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4421 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "%s selected"
4424 msgstr "Другі вылучаны"
4426 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4427 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid " out of %d gradient handle"
4430 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4431 msgstr[0] "Градыент не вылучаны"
4432 msgstr[1] "Градыент не вылучаны"
4433 msgstr[2] "Градыент не вылучаны"
4435 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4436 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4437 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid " on %d selected object"
4440 msgid_plural " on %d selected objects"
4441 msgstr[0] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
4442 msgstr[1] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
4443 msgstr[2] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
4445 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4446 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4450 msgid_plural ""
4451 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4452 msgstr[0] ""
4453 msgstr[1] ""
4454 msgstr[2] ""
4456 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4457 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4458 #, c-format
4459 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4460 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4461 msgstr[0] ""
4462 msgstr[1] ""
4463 msgstr[2] ""
4465 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4466 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4467 #, c-format
4468 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4469 msgid_plural ""
4470 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4471 msgstr[0] ""
4472 msgstr[1] ""
4473 msgstr[2] ""
4475 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Add gradient stop"
4479 msgstr "Кругавы градыент"
4481 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Simplify gradient"
4484 msgstr "Кругавы градыент"
4486 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Create default gradient"
4489 msgstr "Лінэйны градыент"
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4492 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4496 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4500 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invert gradient"
4506 msgstr "Лінэйны градыент"
4508 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4509 #, c-format
4510 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4511 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4512 msgstr[0] ""
4513 msgstr[1] ""
4515 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4516 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Merge gradient handles"
4522 msgstr "Лінэйны градыент"
4524 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Move gradient handle"
4527 msgstr "Градыент не вылучаны"
4529 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Delete gradient stop"
4532 msgstr "Выдаліць вузел"
4534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4538 "+Alt</b> to delete stop"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4542 msgid " (stroke)"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4549 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4556 "separate focus"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4563 "separate"
4564 msgid_plural ""
4565 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4566 "separate"
4567 msgstr[0] ""
4568 msgstr[1] ""
4570 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Move gradient handle(s)"
4573 msgstr "Градыент не вылучаны"
4575 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4578 msgstr "Выдаліць вузел"
4580 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Delete gradient stop(s)"
4583 msgstr "Выдаліць вузел"
4585 #: ../src/helper/units.cpp:37
4586 msgid "Unit"
4587 msgstr "Адзінка"
4589 #. Add the units menu.
4590 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4593 msgid "Units"
4594 msgstr "Адзінкі"
4596 #: ../src/helper/units.cpp:38
4597 msgid "Point"
4598 msgstr "Пункт"
4600 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4601 msgid "pt"
4602 msgstr "pt"
4604 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4605 msgid "Points"
4606 msgstr "Пункты"
4608 #: ../src/helper/units.cpp:38
4609 msgid "Pt"
4610 msgstr "Pt"
4612 #: ../src/helper/units.cpp:39
4613 msgid "Pica"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/helper/units.cpp:39
4617 msgid "pc"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/helper/units.cpp:39
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Picas"
4623 msgstr "Уставіць"
4625 #: ../src/helper/units.cpp:39
4626 msgid "Pc"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/helper/units.cpp:40
4630 msgid "Pixel"
4631 msgstr "Піксэль"
4633 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4637 msgid "px"
4638 msgstr "px"
4640 #: ../src/helper/units.cpp:40
4641 msgid "Pixels"
4642 msgstr "Піксэлі"
4644 #: ../src/helper/units.cpp:40
4645 msgid "Px"
4646 msgstr "Px"
4648 #. You can add new elements from this point forward
4649 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4650 msgid "Percent"
4651 msgstr "Адсотка"
4653 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4654 msgid "%"
4655 msgstr "%"
4657 #: ../src/helper/units.cpp:42
4658 msgid "Percents"
4659 msgstr "Адсоткі"
4661 #: ../src/helper/units.cpp:43
4662 msgid "Millimeter"
4663 msgstr "Мілімэтар"
4665 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4666 msgid "mm"
4667 msgstr "mm"
4669 #: ../src/helper/units.cpp:43
4670 msgid "Millimeters"
4671 msgstr "Мілімэтры"
4673 #: ../src/helper/units.cpp:44
4674 msgid "Centimeter"
4675 msgstr "Санцімэтар"
4677 #: ../src/helper/units.cpp:44
4678 msgid "cm"
4679 msgstr "cm"
4681 #: ../src/helper/units.cpp:44
4682 msgid "Centimeters"
4683 msgstr "Сантымэтры"
4685 #: ../src/helper/units.cpp:45
4686 msgid "Meter"
4687 msgstr "Мэтар"
4689 #: ../src/helper/units.cpp:45
4690 msgid "m"
4691 msgstr "m"
4693 #: ../src/helper/units.cpp:45
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Meters"
4696 msgstr "Мэтар"
4698 #. no svg_unit
4699 #: ../src/helper/units.cpp:46
4700 msgid "Inch"
4701 msgstr "Цаля"
4703 #: ../src/helper/units.cpp:46
4704 msgid "in"
4705 msgstr "in"
4707 #: ../src/helper/units.cpp:46
4708 msgid "Inches"
4709 msgstr "Цалі"
4711 #: ../src/helper/units.cpp:47
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Foot"
4714 msgstr "Пункт"
4716 #: ../src/helper/units.cpp:47
4717 msgid "ft"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/helper/units.cpp:47
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Feet"
4723 msgstr "Тэкст"
4725 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4726 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4727 #: ../src/helper/units.cpp:50
4728 msgid "Em square"
4729 msgstr "М-квадрат"
4731 #: ../src/helper/units.cpp:50
4732 msgid "em"
4733 msgstr "em"
4735 #: ../src/helper/units.cpp:50
4736 msgid "Em squares"
4737 msgstr "М-квадрат"
4739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4740 #: ../src/helper/units.cpp:52
4741 msgid "Ex square"
4742 msgstr "X-квадрат"
4744 #: ../src/helper/units.cpp:52
4745 msgid "ex"
4746 msgstr "ex"
4748 #: ../src/helper/units.cpp:52
4749 msgid "Ex squares"
4750 msgstr "X-квадрат"
4752 #: ../src/inkscape.cpp:486
4753 msgid "Untitled document"
4754 msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
4756 #. Show nice dialog box
4757 #: ../src/inkscape.cpp:515
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4760 msgstr "Sodipodi сустрэла памылку й будзе зараз закрыта.\n"
4762 #: ../src/inkscape.cpp:516
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4766 "locations:\n"
4767 msgstr ""
4768 "Азтаматычнае рэзэрваваньне незахаваных дакумэнтаў выканана ў наступныя "
4769 "мейсцы:\n"
4771 #: ../src/inkscape.cpp:517
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4774 msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n"
4776 #: ../src/inkscape.cpp:660
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Cannot create directory %s.\n"
4780 "%s"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/inkscape.cpp:661
4784 #, c-format
4785 msgid ""
4786 "%s is not a valid directory.\n"
4787 "%s"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/inkscape.cpp:662
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Cannot create file %s.\n"
4794 "%s"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/inkscape.cpp:663
4798 #, c-format
4799 msgid ""
4800 "Cannot write file %s.\n"
4801 "%s"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/inkscape.cpp:664
4805 msgid ""
4806 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4807 "and any changes made in preferences will not be saved."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4811 #, c-format
4812 msgid ""
4813 "%s is not a regular file.\n"
4814 "%s"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "%s not a valid XML file, or\n"
4821 "you don't have read permissions on it.\n"
4822 "%s"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/inkscape.cpp:737
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "%s is not a valid menus file.\n"
4829 "%s"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/inkscape.cpp:738
4833 msgid ""
4834 "Inkscape will run with default menus.\n"
4835 "New menus will not be saved."
4836 msgstr ""
4838 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4839 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4840 #: ../src/interface.cpp:841
4841 msgid "Commands Bar"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/interface.cpp:841
4845 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/interface.cpp:843
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Tool Controls Bar"
4851 msgstr "Выбары інструмэнта"
4853 #: ../src/interface.cpp:843
4854 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/interface.cpp:845
4858 msgid "_Toolbox"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/interface.cpp:845
4862 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/interface.cpp:851
4866 #, fuzzy
4867 msgid "_Palette"
4868 msgstr "Узор:"
4870 #: ../src/interface.cpp:851
4871 msgid "Show or hide the color palette"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/interface.cpp:853
4875 msgid "_Statusbar"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/interface.cpp:853
4879 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/interface.cpp:907
4883 #, c-format
4884 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4885 msgstr ""
4887 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4888 #: ../src/interface.cpp:1026
4889 #, c-format
4890 msgid "Enter group #%s"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/interface.cpp:1037
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Go to parent"
4896 msgstr "Фарбаваць"
4898 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Drop color"
4902 msgstr "Канчатковы колер"
4904 #: ../src/interface.cpp:1167
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Drop color on gradient"
4907 msgstr "Лінэйны градыент"
4909 #: ../src/interface.cpp:1226
4910 msgid "Could not parse SVG data"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/interface.cpp:1268
4914 msgid "Drop SVG"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/interface.cpp:1326
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Drop bitmap image"
4920 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
4922 #: ../src/interface.cpp:1418
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4926 "you want to replace it?</span>\n"
4927 "\n"
4928 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/interface.cpp:1425
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Replace"
4934 msgstr "Падняць"
4936 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4937 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4938 msgid "_Write session file:"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4942 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4946 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Select a location and filename"
4952 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
4954 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Set filename"
4957 msgstr "Захаваць файл"
4959 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4960 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4964 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4968 msgid "Accept invitation"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Decline invitation"
4974 msgstr "Арыентацыя:"
4976 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4977 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/knot.cpp:428
4981 msgid "Node or handle drag canceled."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/knotholder.cpp:258
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Change handle"
4987 msgstr "Стварыць лучыва"
4989 #: ../src/knotholder.cpp:312
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Move handle"
4992 msgstr "Апусьціць вузел"
4994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Master"
4997 msgstr "Падняць"
4999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5000 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Dockbar style"
5006 msgstr "Маштаб"
5008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5009 msgid "Dockbar style to show items on it"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5013 msgid "Iconify"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5017 msgid "Iconify this dock"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Close"
5023 msgstr "Закрыць"
5025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5026 msgid "Close this dock"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5031 msgid "Controlling dock item"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5035 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Orientation"
5041 msgstr "Арыентацыя:"
5043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5044 msgid "Orientation of the docking item"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5048 msgid "Resizable"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5052 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5056 msgid "Item behavior"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5060 msgid ""
5061 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5062 "locked, etc.)"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Locked"
5068 msgstr "Вузел"
5070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5071 msgid ""
5072 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5076 msgid "Preferred width"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5080 msgid "Preferred width for the dock item"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Preferred height"
5086 msgstr "Вышыня:"
5088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5089 msgid "Preferred height for the dock item"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5093 #, c-format
5094 msgid ""
5095 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5096 "some other compound dock object."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5103 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5107 #, c-format
5108 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5109 msgstr ""
5111 #. UnLock menuitem
5112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5113 #, fuzzy
5114 msgid "UnLock"
5115 msgstr "Апусьціць вузел"
5117 #. Hide menuitem.
5118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Hide"
5121 msgstr "Паказаць кіруючыя"
5123 #. Lock menuitem
5124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5125 msgid "Lock"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5129 #, c-format
5130 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Default title"
5136 msgstr "Дапомнае"
5138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5139 msgid "Default title for newly created floating docks"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5143 msgid ""
5144 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5145 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5149 msgid "Switcher Style"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Switcher buttons style"
5155 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
5157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Expand direction"
5160 msgstr "Крок па Х:"
5162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5163 msgid ""
5164 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5165 "given direction"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5172 "item with that name (%p)."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5179 "named controller."
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5186 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5187 msgid "Page"
5188 msgstr "Аркуш"
5190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5191 #, fuzzy
5192 msgid "The index of the current page"
5193 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
5195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5196 msgid "Name"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5200 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5204 msgid "Long name"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5208 msgid "Human readable name for the dock object"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Stock Icon"
5214 msgstr "Зорка"
5216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5217 msgid "Stock icon for the dock object"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5221 msgid "Pixbuf Icon"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5225 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Dock master"
5231 msgstr "Апусьціць вузел"
5233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5234 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5238 #, c-format
5239 msgid ""
5240 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5241 "hasn't implemented this method"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5248 "crash"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5252 #, c-format
5253 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5257 #, c-format
5258 msgid ""
5259 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Position"
5265 msgstr "Прапорцыі:"
5267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5268 msgid "Position of the divider in pixels"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Sticky"
5274 msgstr "in"
5276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5277 msgid ""
5278 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5279 "the host is redocked"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5283 msgid "Host"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5287 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Next placement"
5293 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
5295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5296 msgid ""
5297 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5298 "to us"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5302 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5306 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Floating Toplevel"
5312 msgstr "Разрозьненьне:"
5314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5315 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5319 #, fuzzy
5320 msgid "X-Coordinate"
5321 msgstr "Стварыць"
5323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5324 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Y-Coordinate"
5330 msgstr "Стварыць"
5332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5333 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5337 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5341 #, c-format
5342 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5349 "parent %p"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5353 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Floating"
5360 msgstr "Разрозьненьне:"
5362 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5363 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5367 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5371 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5375 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Float X"
5381 msgstr "Разрозьненьне:"
5383 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5384 msgid "X coordinate for a floating dock"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Float Y"
5390 msgstr "Разрозьненьне:"
5392 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5393 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5397 #, c-format
5398 msgid "Dock #%d"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5402 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5403 msgstr ""
5405 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Bend Path"
5409 msgstr "Адасобіць"
5411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Pattern Along Path"
5414 msgstr "Раўнае аб'ект"
5416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Sketch"
5419 msgstr "Вылучэньне"
5421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5422 msgid "VonKoch"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5426 msgid "Knot"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Slant"
5432 msgstr "Чорны:"
5434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5435 msgid "doEffect stack test"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Gears"
5441 msgstr "Ачысьціць усё"
5443 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5444 msgid "Stitch Sub-Paths"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5448 #, fuzzy
5449 msgid "No effect"
5450 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
5452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5453 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5459 msgstr "Прамакутнік"
5461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5462 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Change enumeration parameter"
5468 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
5470 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Teeth"
5473 msgstr "Тэкст"
5475 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5476 msgid "The number of teeth"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5480 msgid "Phi"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5484 msgid ""
5485 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5486 "contact."
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Stroke path"
5492 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
5494 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5495 msgid "The path that will be used as stitch."
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Number of paths"
5501 msgstr "Няма рафарбоўкі"
5503 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5504 msgid "The number of paths that will be generated."
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Start edge variance"
5510 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
5512 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5513 msgid ""
5514 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5515 "& outside the guide path"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Start spacing variance"
5521 msgstr "Насычанасьць:"
5523 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5524 msgid ""
5525 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5526 "& forth along the guide path"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5530 msgid "End edge variance"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5534 msgid ""
5535 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5536 "outside the guide path"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5540 #, fuzzy
5541 msgid "End spacing variance"
5542 msgstr "Насычанасьць:"
5544 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5545 msgid ""
5546 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5547 "forth along the guide path"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Scale width"
5553 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
5555 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5556 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5560 msgid "Scale width relative"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5564 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Bend path"
5570 msgstr "Адасобіць"
5572 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5573 msgid "Path along which to bend the original path"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Width of the path"
5579 msgstr "Папера карыстальніка"
5581 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5582 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5583 msgid "Width in units of length"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5587 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Original path is vertical"
5593 msgstr "Раўнае аб'ект"
5595 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5596 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Single"
5602 msgstr "Кут"
5604 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5605 msgid "Single, stretched"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Repeated"
5611 msgstr "Прамакутнік"
5613 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5614 msgid "Repeated, stretched"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Pattern source"
5620 msgstr "Узор:"
5622 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5623 msgid "Path to put along the skeleton path"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Pattern copies"
5629 msgstr "Узор:"
5631 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5632 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Width of the pattern"
5638 msgstr "Папера карыстальніка"
5640 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5641 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Spacing"
5647 msgstr "Крок па Y:"
5649 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Space between copies of the pattern"
5652 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
5654 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5655 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Normal offset"
5658 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
5660 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5661 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Tangential offset"
5664 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
5666 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5667 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Pattern is vertical"
5670 msgstr "Раўнае аб'ект"
5672 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Slant factor"
5675 msgstr "Пачатковы колер"
5677 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5678 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Center"
5684 msgstr "Цэнтар X:"
5686 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5687 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Stack step"
5693 msgstr "Зорка"
5695 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Change scalar parameter"
5698 msgstr "Стварыць лучыва"
5700 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5701 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5702 msgid "Edit on-canvas"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Copy path"
5708 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
5710 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Paste path"
5713 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
5715 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
5717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5718 msgid "Nothing on the clipboard."
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5722 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Paste path parameter"
5728 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
5730 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5731 msgid "Clipboard does not contain a path."
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Change point parameter"
5737 msgstr "Стварыць лучыва"
5739 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5740 msgid "Change bool parameter"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Change random parameter"
5746 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
5748 #: ../src/main.cpp:218
5749 msgid "Print the Inkscape version number"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/main.cpp:223
5753 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5754 msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (толькі апрацоўваць файл з кансолі)"
5756 #: ../src/main.cpp:228
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5759 msgstr ""
5760 "Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Х калі $DISPLAY не ўсталявана)"
5762 #: ../src/main.cpp:233
5763 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5764 msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)"
5766 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5767 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5768 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5769 msgid "FILENAME"
5770 msgstr "Назва файла"
5772 #: ../src/main.cpp:238
5773 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5774 msgstr ""
5775 "Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' "
5776 "для стварэньня канала)"
5778 #: ../src/main.cpp:243
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Export document to a PNG file"
5781 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5783 #: ../src/main.cpp:248
5784 #, fuzzy
5785 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5786 msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)"
5788 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5789 msgid "DPI"
5790 msgstr "DPI"
5792 #: ../src/main.cpp:253
5793 #, fuzzy
5794 msgid ""
5795 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5796 "corner)"
5797 msgstr ""
5798 "Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 "
5799 "- левы ніжні кут)"
5801 #: ../src/main.cpp:254
5802 msgid "x0:y0:x1:y1"
5803 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5805 #: ../src/main.cpp:258
5806 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/main.cpp:263
5810 msgid "Exported area is the entire canvas"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/main.cpp:268
5814 msgid ""
5815 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5816 "user units)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/main.cpp:273
5820 #, fuzzy
5821 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5822 msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
5824 #: ../src/main.cpp:274
5825 msgid "WIDTH"
5826 msgstr "ШЫРЫНЯ"
5828 #: ../src/main.cpp:278
5829 #, fuzzy
5830 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5831 msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
5833 #: ../src/main.cpp:279
5834 msgid "HEIGHT"
5835 msgstr "ВЫШЫНЯ"
5837 #: ../src/main.cpp:283
5838 msgid "The ID of the object to export"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5842 msgid "ID"
5843 msgstr ""
5845 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5846 #. See "man inkscape" for details.
5847 #: ../src/main.cpp:290
5848 msgid ""
5849 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/main.cpp:295
5853 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/main.cpp:300
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5859 msgstr ""
5860 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
5862 #: ../src/main.cpp:301
5863 msgid "COLOR"
5864 msgstr "КОЛЕР"
5866 #: ../src/main.cpp:305
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5869 msgstr ""
5870 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
5872 #: ../src/main.cpp:306
5873 msgid "VALUE"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/main.cpp:310
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5879 msgstr ""
5880 "Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:"
5881 "sodipodi\")"
5883 #: ../src/main.cpp:315
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Export document to a PS file"
5886 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5888 #: ../src/main.cpp:320
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Export document to an EPS file"
5891 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5893 #: ../src/main.cpp:325
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Export document to a PDF file"
5896 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5898 #: ../src/main.cpp:331
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5901 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
5903 #: ../src/main.cpp:337
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5906 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
5908 #: ../src/main.cpp:342
5909 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/main.cpp:347
5913 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5914 msgstr ""
5916 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5917 #: ../src/main.cpp:353
5918 msgid ""
5919 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5920 "query-id"
5921 msgstr ""
5923 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5924 #: ../src/main.cpp:359
5925 msgid ""
5926 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5927 "query-id"
5928 msgstr ""
5930 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5931 #: ../src/main.cpp:365
5932 msgid ""
5933 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5934 "id"
5935 msgstr ""
5937 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5938 #: ../src/main.cpp:371
5939 msgid ""
5940 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5941 "id"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/main.cpp:376
5945 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/main.cpp:381
5949 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5950 msgstr ""
5952 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5953 #: ../src/main.cpp:387
5954 msgid "Print out the extension directory and exit"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/main.cpp:392
5958 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/main.cpp:397
5962 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/main.cpp:402
5966 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/main.cpp:403
5970 msgid "VERB-ID"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/main.cpp:407
5974 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/main.cpp:408
5978 msgid "OBJECT-ID"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/main.cpp:611
5982 msgid ""
5983 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5984 "\n"
5985 "Available options:"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5989 #, c-format
5990 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5994 #, c-format
5995 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5999 #, fuzzy
6000 msgid "_New"
6001 msgstr "Стварыць"
6003 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6004 msgid "Open _Recent"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
6008 #, fuzzy
6009 msgid "_Edit"
6010 msgstr "Рэдагаваньне"
6012 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Paste Si_ze"
6015 msgstr "Памер паперы:"
6017 #: ../src/menus-skeleton.h:72
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Clo_ne"
6020 msgstr "Закрыць"
6022 #: ../src/menus-skeleton.h:89
6023 #, fuzzy
6024 msgid "_View"
6025 msgstr "Выгляд"
6027 #: ../src/menus-skeleton.h:90
6028 #, fuzzy
6029 msgid "_Zoom"
6030 msgstr "Маштабаваньне"
6032 #: ../src/menus-skeleton.h:106
6033 #, fuzzy
6034 msgid "_Display mode"
6035 msgstr "Дысплэй"
6037 #: ../src/menus-skeleton.h:117
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Show/Hide"
6040 msgstr "Паказаць кіруючыя"
6042 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6043 msgid "_Layer"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6047 #, fuzzy
6048 msgid "_Object"
6049 msgstr "Аб'ект"
6051 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6052 msgid "Cli_p"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Mas_k"
6058 msgstr "Маса:"
6060 #: ../src/menus-skeleton.h:171
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Patter_n"
6063 msgstr "Узор:"
6065 #: ../src/menus-skeleton.h:195
6066 #, fuzzy
6067 msgid "_Path"
6068 msgstr "Уставіць"
6070 #: ../src/menus-skeleton.h:220
6071 #, fuzzy
6072 msgid "_Text"
6073 msgstr "Тэкст"
6075 #: ../src/menus-skeleton.h:232
6076 msgid "Effe_cts"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6080 msgid "Whiteboa_rd"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/menus-skeleton.h:243
6084 msgid "_Help"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/menus-skeleton.h:247
6088 msgid "Tutorials"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/node-context.cpp:187
6092 msgid ""
6093 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6094 "+Alt</b>: move along handles"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/node-context.cpp:188
6098 msgid ""
6099 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/node-context.cpp:189
6103 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Stamp"
6109 msgstr "Зорка"
6111 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Move nodes vertically"
6114 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
6116 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Move nodes horizontally"
6119 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
6121 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
6122 #: ../src/nodepath.cpp:3210
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Move nodes"
6125 msgstr "Апусьціць вузел"
6127 #: ../src/nodepath.cpp:1428
6128 msgid ""
6129 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6130 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/nodepath.cpp:1598
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Align nodes"
6136 msgstr "Раўнае аб'екты"
6138 #: ../src/nodepath.cpp:1660
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Distribute nodes"
6141 msgstr "Прадастаўленьне"
6143 #: ../src/nodepath.cpp:1698
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Add nodes"
6146 msgstr "Дадаць водступ вузла"
6148 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Add node"
6151 msgstr "Дадаць водступ вузла"
6153 #: ../src/nodepath.cpp:1853
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Break path"
6156 msgstr "Адасобіць"
6158 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
6159 #: ../src/nodepath.cpp:2009
6160 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6164 msgid "Close subpath"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Join nodes"
6170 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
6172 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6173 msgid "Close subpath by segment"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6177 msgid "Join nodes by segment"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Delete nodes"
6183 msgstr "Выдаліць вузел"
6185 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6186 msgid "Delete nodes preserving shape"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6190 msgid ""
6191 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6192 "segments."
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6196 msgid "Cannot find path between nodes."
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Delete segment"
6202 msgstr "Выдаліць вузел"
6204 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6205 msgid "Change segment type"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6209 msgid "Change node type"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Retract handle"
6215 msgstr "Прамакутнік"
6217 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6218 msgid "Move node handle"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6225 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6226 "handles"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Rotate nodes"
6232 msgstr "Падняць вузел"
6234 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Scale nodes"
6237 msgstr "Падняць вузел"
6239 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Flip nodes"
6242 msgstr "Падняць вузел"
6244 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6245 msgid ""
6246 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6247 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6248 msgstr ""
6250 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6251 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6252 #, fuzzy
6253 msgid "end node"
6254 msgstr "Дадаць водступ вузла"
6256 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6257 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6258 msgid "cusp"
6259 msgstr ""
6261 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6262 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6263 msgid "smooth"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6267 msgid "symmetric"
6268 msgstr ""
6270 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6271 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6272 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6276 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6280 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6284 msgid ""
6285 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6286 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6287 "rotate"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6291 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6295 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6302 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6303 msgid_plural ""
6304 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6305 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6306 msgstr[0] ""
6307 msgstr[1] ""
6309 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6310 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6314 #, c-format
6315 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6316 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6317 msgstr[0] ""
6318 msgstr[1] ""
6320 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6321 #, c-format
6322 msgid ""
6323 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6324 msgid_plural ""
6325 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6326 msgstr[0] ""
6327 msgstr[1] ""
6329 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6330 #, c-format
6331 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6332 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6333 msgstr[0] ""
6334 msgstr[1] ""
6336 #: ../src/object-edit.cpp:501
6337 msgid ""
6338 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6339 "vertical radius the same"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/object-edit.cpp:507
6343 msgid ""
6344 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6345 "horizontal radius the same"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6349 msgid ""
6350 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6351 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6355 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6356 msgid ""
6357 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6358 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6362 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6363 msgid ""
6364 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6365 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/object-edit.cpp:685
6369 msgid "Move the box in perspective"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/object-edit.cpp:863
6373 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/object-edit.cpp:866
6377 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/object-edit.cpp:869
6381 msgid ""
6382 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6383 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6384 "segment"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/object-edit.cpp:872
6388 msgid ""
6389 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6390 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6391 "segment"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/object-edit.cpp:982
6395 msgid ""
6396 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6397 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/object-edit.cpp:985
6401 msgid ""
6402 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6403 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6404 "randomize"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6408 msgid ""
6409 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6410 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6414 msgid ""
6415 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6416 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6420 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6421 msgstr ""
6423 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6424 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6425 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6429 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6433 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6437 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6441 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6445 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6449 msgid ""
6450 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Combining paths..."
6456 msgstr "Камбінуе шмат шляхоў"
6458 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6459 msgid "Combine"
6460 msgstr "Камбінаваць"
6462 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6463 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Breaking apart paths..."
6469 msgstr "Адасобіць"
6471 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Break apart"
6474 msgstr "Адасобіць"
6476 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6477 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6481 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Converting objects to paths..."
6487 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6489 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Object to path"
6492 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6494 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6495 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6499 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Reversing paths..."
6505 msgstr "Адасобіць"
6507 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Reverse path"
6510 msgstr "Адасобіць"
6512 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6513 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Drawing cancelled"
6519 msgstr "Рэжым рысаваньня"
6521 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Continuing selected path"
6524 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6526 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6527 msgid "Creating new path"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Appending to selected path"
6533 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
6535 #: ../src/pen-context.cpp:601
6536 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/pen-context.cpp:611
6540 msgid ""
6541 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6548 "<b>Enter</b> to finish the path"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6555 "angle"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6562 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Drawing finished"
6568 msgstr "Рэжым рысаваньня"
6570 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6571 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6575 msgid "Drawing a freehand path"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6579 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6580 msgstr ""
6582 #. Write curves to object
6583 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Finishing freehand"
6586 msgstr "Вольная рыса"
6588 #: ../src/persp3d.cpp:321
6589 msgid "Toggle vanishing point"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/persp3d.cpp:332
6593 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/preferences.cpp:59
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "%s is not a valid preferences file.\n"
6600 "%s"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/preferences.cpp:60
6604 msgid ""
6605 "Inkscape will run with default settings.\n"
6606 "New settings will not be saved."
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/rect-context.cpp:384
6610 msgid ""
6611 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6612 "circular"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/rect-context.cpp:538
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6619 "b> to draw around the starting point"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/rect-context.cpp:541
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6626 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/rect-context.cpp:543
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6633 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/rect-context.cpp:547
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6640 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/rect-context.cpp:568
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Create rectangle"
6646 msgstr "Стварыць лучыва"
6648 #: ../src/select-context.cpp:230
6649 msgid "Move canceled."
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/select-context.cpp:238
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Selection canceled."
6655 msgstr "Вылучэньне"
6657 #: ../src/select-context.cpp:545
6658 msgid ""
6659 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6660 "rubberband selection"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/select-context.cpp:547
6664 msgid ""
6665 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6666 "touch selection"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/select-context.cpp:707
6670 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/select-context.cpp:708
6674 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/select-context.cpp:709
6678 msgid ""
6679 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/select-context.cpp:880
6683 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Delete text"
6689 msgstr "Выдаліць вузел"
6691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
6692 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
6696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
6697 msgid "Delete"
6698 msgstr "Выдаліць"
6700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
6701 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Delete all"
6707 msgstr "Выдаліць"
6709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6712 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
6714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
6715 msgid "Group"
6716 msgstr "Згрупаваць"
6718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
6719 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6723 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
6727 msgid "Ungroup"
6728 msgstr "Разгрупаваць"
6730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6731 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
6735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
6736 msgid ""
6737 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
6741 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Raise to top"
6747 msgstr "Падняць вузел"
6749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6752 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
6754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6755 msgid "Lower"
6756 msgstr "Апусьціць"
6758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6761 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Lower to bottom"
6766 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
6769 msgid "Nothing to undo."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Nothing to redo."
6775 msgstr "Даслаць угору"
6777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
6778 msgid "Nothing was copied."
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Nothing in the clipboard."
6784 msgstr "Даслаць угору"
6786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6787 msgid "Paste"
6788 msgstr "Уставіць"
6790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6791 msgid "Nothing on the style clipboard."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
6795 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Paste style"
6801 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
6803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6806 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
6809 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6813 msgid "Paste live path effect"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
6817 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Paste size"
6823 msgstr "Памер паперы:"
6825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6826 msgid "Paste size separately"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
6830 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6834 msgid "Raise to next layer"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
6838 msgid "No more layers above."
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
6842 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6846 msgid "Lower to previous layer"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
6850 msgid "No more layers below."
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Remove transform"
6856 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
6858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
6859 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6863 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
6867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6868 msgid "Rotate"
6869 msgstr "Павярнуць"
6871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Rotate by pixels"
6874 msgstr "Павярнуць на 90°"
6876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
6877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6879 msgid "Scale"
6880 msgstr "Маштаб"
6882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
6883 msgid "Scale by whole factor"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Move vertically"
6889 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
6891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Move horizontally"
6894 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
6896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
6897 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6898 msgid "Move"
6899 msgstr "Перанесьці"
6901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Move vertically by pixels"
6904 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
6906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Move horizontally by pixels"
6909 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
6911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The selection has no applied path effect."
6914 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
6916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
6917 #, fuzzy
6918 msgid "The selection has no applied clip path."
6919 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
6921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
6922 #, fuzzy
6923 msgid "The selection has no applied mask."
6924 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
6926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
6927 msgid "action|Clone"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
6931 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
6935 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
6939 msgid "Unlink clone"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
6943 msgid ""
6944 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6945 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6946 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6950 msgid ""
6951 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6952 "flowed text?)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
6956 msgid ""
6957 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6958 "defs&gt;)"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6964 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Objects to marker"
6969 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6974 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Objects to guides"
6979 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
6982 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Objects to pattern"
6988 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
6991 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
6995 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Pattern to objects"
7001 msgstr "Раўнае аб'ект"
7003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
7004 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Create bitmap"
7010 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
7012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
7013 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
7017 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
7021 msgid "Set clipping path"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Set mask"
7027 msgstr "Захаваць як:"
7029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
7030 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
7034 msgid "Release clipping path"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
7038 msgid "Release mask"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7044 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
7046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Fit page to selection"
7049 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
7051 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7052 msgid "Link"
7053 msgstr "Злучыць"
7055 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Circle"
7058 msgstr "Файл"
7060 #. ellipse
7061 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
7063 msgid "Ellipse"
7064 msgstr "Эліпс"
7066 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7067 msgid "Flowed text"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Line"
7073 msgstr "Злучыць"
7075 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Path"
7078 msgstr "Уставіць"
7080 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
7081 msgid "Polygon"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Polyline"
7087 msgstr "Пункт"
7089 #. Rectangle
7090 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
7092 msgid "Rectangle"
7093 msgstr "Прамакутнік"
7095 #. 3D box
7096 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
7098 msgid "3D Box"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7102 msgid "object|Clone"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7106 msgid "Offset path"
7107 msgstr ""
7109 #. spiral
7110 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
7112 msgid "Spiral"
7113 msgstr "Спіраль"
7115 #. star
7116 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
7118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
7119 msgid "Star"
7120 msgstr "Зорка"
7122 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7123 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7124 msgstr ""
7126 #. no items
7127 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7128 msgid ""
7129 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7133 msgid "root"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7137 #, c-format
7138 msgid "layer <b>%s</b>"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7142 #, c-format
7143 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7147 #, c-format
7148 msgid "<i>%s</i>"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7152 #, fuzzy, c-format
7153 msgid " in %s"
7154 msgstr "Злучыць з %s"
7156 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7157 #, c-format
7158 msgid " in group %s (%s)"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7162 #, c-format
7163 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7164 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7165 msgstr[0] ""
7166 msgstr[1] ""
7168 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7169 #, c-format
7170 msgid " in <b>%i</b> layers"
7171 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7172 msgstr[0] ""
7173 msgstr[1] ""
7175 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7176 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7180 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7184 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7185 msgstr ""
7187 #. this is only used with 2 or more objects
7188 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7189 #, c-format
7190 msgid "<b>%i</b> object selected"
7191 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7192 msgstr[0] ""
7193 msgstr[1] ""
7195 #. this is only used with 2 or more objects
7196 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7197 #, c-format
7198 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7199 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7200 msgstr[0] ""
7201 msgstr[1] ""
7203 #. this is only used with 2 or more objects
7204 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7205 #, c-format
7206 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7207 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7208 msgstr[0] ""
7209 msgstr[1] ""
7211 #. this is only used with 2 or more objects
7212 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7213 #, c-format
7214 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7215 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7216 msgstr[0] ""
7217 msgstr[1] ""
7219 #. this is only used with 2 or more objects
7220 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7221 #, c-format
7222 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7223 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7224 msgstr[0] ""
7225 msgstr[1] ""
7227 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7228 #, c-format
7229 msgid "%s%s. %s."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7233 msgid "Skew"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/seltrans.cpp:449
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Set center"
7239 msgstr "Выбярыце друкарку"
7241 #: ../src/seltrans.cpp:544
7242 msgid ""
7243 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7244 "Shift also uses this center"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/seltrans.cpp:571
7248 msgid ""
7249 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7250 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/seltrans.cpp:572
7254 msgid ""
7255 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7256 "b> to scale around rotation center"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/seltrans.cpp:576
7260 msgid ""
7261 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7262 "skew around the opposite side"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/seltrans.cpp:577
7266 msgid ""
7267 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7268 "to rotate around the opposite corner"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/seltrans.cpp:711
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Reset center"
7274 msgstr "Выбярыце друкарку"
7276 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7277 #, c-format
7278 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7279 msgstr ""
7281 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7282 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7283 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7284 #, c-format
7285 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7286 msgstr ""
7288 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7289 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7290 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7291 #, c-format
7292 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7296 #, c-format
7297 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7304 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7308 msgid "Drag curve"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "<b>Link</b> to %s"
7314 msgstr "Злучыць з %s"
7316 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7317 msgid "<b>Link</b> without URI"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7321 #, fuzzy
7322 msgid "<b>Ellipse</b>"
7323 msgstr "Эліпс"
7325 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7326 msgid "<b>Circle</b>"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7330 msgid "<b>Segment</b>"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7334 msgid "<b>Arc</b>"
7335 msgstr ""
7337 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7338 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Flow region"
7341 msgstr "Прасачыць лучыва"
7343 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7344 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7345 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7346 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7347 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7348 #, c-format
7349 msgid "Flow excluded region"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7353 #, c-format
7354 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7355 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7356 msgstr[0] ""
7357 msgstr[1] ""
7359 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7360 #, c-format
7361 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7362 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7363 msgstr[0] ""
7364 msgstr[1] ""
7366 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "vertical, at %s"
7369 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
7371 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7372 #, fuzzy, c-format
7373 msgid "horizontal, at %s"
7374 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
7376 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7377 #, c-format
7378 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7382 msgid "embedded"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7388 msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s"
7390 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7391 #, c-format
7392 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7398 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7399 msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
7400 msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
7402 #: ../src/sp-item.cpp:905
7403 msgid "Object"
7404 msgstr "Аб'ект"
7406 #: ../src/sp-item.cpp:922
7407 #, c-format
7408 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/sp-item.cpp:927
7412 #, c-format
7413 msgid "%s; <i>masked</i>"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/sp-line.cpp:189
7417 msgid "<b>Line</b>"
7418 msgstr ""
7420 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7421 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7422 #, c-format
7423 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7427 msgid "outset"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7431 #, fuzzy
7432 msgid "inset"
7433 msgstr "Друкаваць"
7435 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7436 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7437 #, c-format
7438 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/sp-path.cpp:140
7442 #, c-format
7443 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7444 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7445 msgstr[0] ""
7446 msgstr[1] ""
7448 #: ../src/sp-path.cpp:143
7449 #, c-format
7450 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7451 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7452 msgstr[0] ""
7453 msgstr[1] ""
7455 #: ../src/sp-path.cpp:571
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Creating single dot"
7458 msgstr "Лінэйны градыент"
7460 #: ../src/sp-path.cpp:572
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Create single dot"
7463 msgstr "Стварыць лучыва"
7465 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7466 msgid "<b>Polygon</b>"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7470 msgid "<b>Polyline</b>"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7474 #, fuzzy
7475 msgid "<b>Rectangle</b>"
7476 msgstr "Прамакутнік"
7478 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7479 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7480 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7481 #, c-format
7482 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/sp-star.cpp:311
7486 #, c-format
7487 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7488 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7489 msgstr[0] ""
7490 msgstr[1] ""
7492 #: ../src/sp-star.cpp:315
7493 #, c-format
7494 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7495 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7496 msgstr[0] ""
7497 msgstr[1] ""
7499 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7500 #, c-format
7501 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7502 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7503 msgstr[0] ""
7504 msgstr[1] ""
7506 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7507 #: ../src/sp-text.cpp:415
7508 msgid "&lt;no name found&gt;"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/sp-text.cpp:421
7512 #, c-format
7513 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/sp-text.cpp:422
7517 #, c-format
7518 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7522 #, c-format
7523 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7527 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7531 #, fuzzy
7532 msgid "<b>Text span</b>"
7533 msgstr "Прамакутнік"
7535 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7536 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7537 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7538 #, fuzzy
7539 msgid "..."
7540 msgstr "Адкрыць..."
7542 #: ../src/sp-use.cpp:328
7543 #, c-format
7544 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/sp-use.cpp:332
7548 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7552 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7556 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Create spiral"
7568 msgstr "Стварыць лучыва"
7570 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Union"
7573 msgstr "Адкаціцца"
7575 #: ../src/splivarot.cpp:83
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Intersection"
7578 msgstr "Вылучэньне"
7580 #: ../src/splivarot.cpp:89
7581 msgid "Difference"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/splivarot.cpp:95
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Exclusion"
7587 msgstr "Пашырэньне"
7589 #: ../src/splivarot.cpp:100
7590 msgid "Division"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/splivarot.cpp:105
7594 msgid "Cut path"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/splivarot.cpp:122
7598 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/splivarot.cpp:126
7602 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/splivarot.cpp:132
7606 msgid ""
7607 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7608 "cut."
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7612 msgid ""
7613 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7614 "difference, XOR, division, or path cut."
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/splivarot.cpp:194
7618 msgid ""
7619 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/splivarot.cpp:604
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7625 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7627 #: ../src/splivarot.cpp:888
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Convert stroke to path"
7630 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7632 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7633 #: ../src/splivarot.cpp:891
7634 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/splivarot.cpp:975
7638 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Create linked offset"
7644 msgstr "Стварыць лучыва"
7646 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Create dynamic offset"
7649 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
7651 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7652 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Outset path"
7658 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7660 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Inset path"
7663 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7665 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7666 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7670 msgid "Simplifying paths (separately):"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7674 msgid "Simplifying paths:"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7678 #, c-format
7679 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7683 #, c-format
7684 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7688 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7692 msgid "Simplify"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7696 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/star-context.cpp:353
7700 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/star-context.cpp:476
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/star-context.cpp:477
7710 #, c-format
7711 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/star-context.cpp:500
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Create star"
7717 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
7719 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7720 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7724 msgid ""
7725 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7726 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7727 msgstr ""
7729 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7730 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7731 msgid ""
7732 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7733 "path first."
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7737 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
7741 msgid "Put text on path"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7745 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7749 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Remove text from path"
7755 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
7757 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7758 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Remove manual kerns"
7764 msgstr "Выдаліць лучыва"
7766 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7767 msgid ""
7768 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7769 "into frame."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Flow text into shape"
7775 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
7777 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7778 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7782 msgid "Unflow flowed text"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7788 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
7790 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7791 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Convert flowed text to text"
7797 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7799 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7800 #, fuzzy
7801 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7802 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7804 #: ../src/text-context.cpp:452
7805 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/text-context.cpp:454
7809 msgid ""
7810 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/text-context.cpp:508
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Create text"
7816 msgstr "Выдаліць вузел"
7818 #: ../src/text-context.cpp:532
7819 msgid "Non-printable character"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/text-context.cpp:547
7823 msgid "Insert Unicode character"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/text-context.cpp:582
7827 #, c-format
7828 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7832 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/text-context.cpp:659
7836 #, c-format
7837 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7841 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/text-context.cpp:704
7845 msgid "Flowed text is created."
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/text-context.cpp:706
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Create flowed text"
7851 msgstr "Стварыць лучыва"
7853 #: ../src/text-context.cpp:708
7854 msgid ""
7855 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7856 "created."
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/text-context.cpp:834
7860 msgid "No-break space"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/text-context.cpp:836
7864 msgid "Insert no-break space"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/text-context.cpp:873
7868 msgid "Make bold"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/text-context.cpp:891
7872 msgid "Make italic"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/text-context.cpp:930
7876 #, fuzzy
7877 msgid "New line"
7878 msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
7880 #: ../src/text-context.cpp:964
7881 msgid "Backspace"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/text-context.cpp:1012
7885 msgid "Kern to the left"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/text-context.cpp:1034
7889 msgid "Kern to the right"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/text-context.cpp:1056
7893 msgid "Kern up"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/text-context.cpp:1079
7897 msgid "Kern down"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/text-context.cpp:1135
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Rotate counterclockwise"
7903 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
7905 #: ../src/text-context.cpp:1156
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Rotate clockwise"
7908 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
7910 #: ../src/text-context.cpp:1173
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Contract line spacing"
7913 msgstr "Крок па Х:"
7915 #: ../src/text-context.cpp:1181
7916 msgid "Contract letter spacing"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/text-context.cpp:1200
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Expand line spacing"
7922 msgstr "Крок па Х:"
7924 #: ../src/text-context.cpp:1208
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Expand letter spacing"
7927 msgstr "Крок па Х:"
7929 #: ../src/text-context.cpp:1312
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Paste text"
7932 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
7934 #: ../src/text-context.cpp:1542
7935 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7939 msgid ""
7940 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7941 "then type."
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/text-context.cpp:1659
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Type text"
7947 msgstr "Тып:"
7949 #: ../src/text-editing.cpp:40
7950 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7954 msgid ""
7955 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7956 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7957 "object to select."
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7961 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7965 msgid ""
7966 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7967 "resize. <b>Click</b> to select."
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7971 msgid ""
7972 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7973 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7977 msgid ""
7978 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7979 "segment. <b>Click</b> to select."
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7983 msgid ""
7984 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7985 "<b>Click</b> to select."
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7989 msgid ""
7990 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7991 "shape. <b>Click</b> to select."
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7995 msgid ""
7996 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7997 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8001 msgid ""
8002 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8003 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8007 msgid ""
8008 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8009 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8010 "right) and angle (up/down)."
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8014 msgid ""
8015 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8016 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8020 msgid ""
8021 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8022 "zoom out."
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8026 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8030 msgid ""
8031 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8032 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8033 "object's fill and stroke to the current setting."
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8037 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8038 #, c-format
8039 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8043 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8044 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8048 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8052 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Trace: No active desktop"
8058 msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў"
8060 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8061 msgid "Invalid SIOX result"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Trace: No active document"
8067 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
8069 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8070 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8074 msgid "Trace: Starting trace..."
8075 msgstr ""
8077 #. ## inform the document, so we can undo
8078 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Trace bitmap"
8081 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
8083 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8084 #, c-format
8085 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8089 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8095 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8096 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8097 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8099 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8102 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8103 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8104 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8106 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8109 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8110 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8111 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8113 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8116 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8117 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8118 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8120 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8123 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8124 msgstr[0] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
8125 msgstr[1] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
8127 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8130 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8131 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8132 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8134 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8137 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8138 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8139 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
8141 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8144 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8145 msgstr[0] "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
8146 msgstr[1] "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
8148 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8149 msgid "Push tweak"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8153 msgid "Shrink tweak"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8157 msgid "Grow tweak"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8161 msgid "Attract tweak"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8165 msgid "Repel tweak"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8169 msgid "Roughen tweak"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8173 msgid "Color paint tweak"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8177 msgid "Color jitter tweak"
8178 msgstr ""
8180 #. Item dialog
8181 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Object _Properties"
8184 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
8186 #. Select item
8187 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8188 #, fuzzy
8189 msgid "_Select This"
8190 msgstr "Вылучыць гэта"
8192 #. Create link
8193 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8194 #, fuzzy
8195 msgid "_Create Link"
8196 msgstr "Стварыць лучыва"
8198 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Create link"
8201 msgstr "Стварыць лучыва"
8203 #. "Ungroup"
8204 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8205 #, fuzzy
8206 msgid "_Ungroup"
8207 msgstr "Разгрупаваць"
8209 #. Link dialog
8210 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Link _Properties"
8213 msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
8215 #. Select item
8216 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8217 #, fuzzy
8218 msgid "_Follow Link"
8219 msgstr "Прасачыць лучыва"
8221 #. Reset transformations
8222 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8223 #, fuzzy
8224 msgid "_Remove Link"
8225 msgstr "Выдаліць лучыва"
8227 #. Link dialog
8228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Image _Properties"
8231 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
8233 #. Item dialog
8234 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8235 #, fuzzy
8236 msgid "_Fill and Stroke"
8237 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
8239 #. *
8240 #. * Constructor
8241 #.
8242 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8243 msgid "About Inkscape"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8247 msgid "_Splash"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8251 msgid "_Authors"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8255 #, fuzzy
8256 msgid "_Translators"
8257 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
8259 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8260 msgid "_License"
8261 msgstr ""
8263 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8264 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8265 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8266 #.
8267 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8268 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8269 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8270 #. string here should be changed.)
8271 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8272 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8273 #. should be in UTF-*8..
8274 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8275 msgid "about.svg"
8276 msgstr ""
8278 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8279 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8280 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8281 #, fuzzy
8282 msgid "translator-credits"
8283 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
8285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8287 msgid "Align"
8288 msgstr "Раўнаньне"
8290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8292 msgid "Distribute"
8293 msgstr "Прадастаўленьне"
8295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8296 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8297 msgstr ""
8299 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8302 #, fuzzy
8303 msgid "H:"
8304 msgstr "Тон:"
8306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8307 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8308 msgstr ""
8310 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8312 msgid "V:"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Remove overlaps"
8320 msgstr "Выдаліць лучыва"
8322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8324 msgid "Arrange connector network"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8328 msgid "Unclump"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Randomize positions"
8334 msgstr "Памер і пазыцыя"
8336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Distribute text baselines"
8339 msgstr "Прадастаўленьне"
8341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Align text baselines"
8344 msgstr "Раўнае аб'екты"
8346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8347 msgid "Connector network layout"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8351 msgid "Nodes"
8352 msgstr "Вузлы"
8354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Relative to: "
8357 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
8359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8362 msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара"
8364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Align left sides"
8367 msgstr "Раўнае аб'екты"
8369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Center on vertical axis"
8372 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
8374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8375 msgid "Align right sides"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8381 msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара"
8383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8386 msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара"
8388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Align tops"
8391 msgstr "Раўнаньне аб'ектаў"
8393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Center on horizontal axis"
8396 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
8398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Align bottoms"
8401 msgstr "Раўнаньне аб'ектаў"
8403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8406 msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
8408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8411 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
8413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8416 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
8418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8421 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
8423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8424 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8428 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8432 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8438 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
8440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8441 msgid "Distribute tops equidistantly"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8445 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8449 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8455 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
8457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8458 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8462 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8466 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8470 msgid ""
8471 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8472 "overlap"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8477 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Align selected nodes horizontally"
8483 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
8485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Align selected nodes vertically"
8488 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
8490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8493 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
8495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8498 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
8500 #. Rest of the widgetry
8501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8502 msgid "Last selected"
8503 msgstr "Другі вылучаны"
8505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8506 msgid "First selected"
8507 msgstr "Першы вылучаны"
8509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8510 msgid "Biggest item"
8511 msgstr "Большы элемэнт"
8513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8514 msgid "Smallest item"
8515 msgstr "Меншы элемэнт"
8517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8518 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8519 msgid "Drawing"
8520 msgstr "Рысаваньне"
8522 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8523 msgid "Metadata"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8527 msgid "License"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8531 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8535 msgid "<b>License</b>"
8536 msgstr ""
8538 #. ---------------------------------------------------------------
8539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Show page _border"
8542 msgstr "Паказаць межы"
8544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8545 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Border on _top of drawing"
8551 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
8553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8554 #, fuzzy
8555 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8556 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
8558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8559 #, fuzzy
8560 msgid "_Show border shadow"
8561 msgstr "Паказаць межы"
8563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8564 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Back_ground:"
8570 msgstr "Канчатковы колер"
8572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Background color"
8575 msgstr "Канчатковы колер"
8577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8578 msgid ""
8579 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Border _color:"
8585 msgstr "Колер сеткі:"
8587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8588 msgid "Page border color"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8592 msgid "Color of the page border"
8593 msgstr ""
8595 #. ---------------------------------------------------------------
8596 #. General snap options
8597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Show _guides"
8600 msgstr "Паказаць кіруючыя"
8602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Show or hide guides"
8605 msgstr "Паказаць кіруючыя"
8607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8608 msgid "_Snap guides while dragging"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8612 msgid ""
8613 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8614 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8615 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Guide co_lor:"
8621 msgstr "Колер кіруючых:"
8623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8624 msgid "Guideline color"
8625 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
8627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8628 msgid "Color of guidelines"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8632 #, fuzzy
8633 msgid "_Highlight color:"
8634 msgstr "Колер падсьвятленьня:"
8636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8637 msgid "Highlighted guideline color"
8638 msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў"
8640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8641 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8642 msgstr ""
8644 #. ---------------------------------------------------------------
8645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8646 msgid "_Enable snapping"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
8650 msgid "Toggle snapping on or off"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8654 #, fuzzy
8655 msgid "_Bounding box corners"
8656 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8659 msgid ""
8660 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8661 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8665 #, fuzzy
8666 msgid "_Nodes"
8667 msgstr "Вузлы"
8669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8670 msgid ""
8671 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8672 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8673 "paths and to other nodes"
8674 msgstr ""
8676 #. Options for snapping to objects
8677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Snap to path_s"
8680 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Snap nodes to object paths"
8685 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Snap to n_odes"
8690 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8695 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8700 msgstr "Раўнаць па сетке"
8702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8703 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8709 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8714 msgstr "Раўнаць па сетке"
8716 #. ---------------------------------------------------------------
8717 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Rotation _center"
8721 msgstr "Павярнуць"
8723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8724 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Grid with guides"
8730 msgstr "Кіруючыя"
8732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8733 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8737 #, fuzzy
8738 msgid "_Line segments"
8739 msgstr "Выдаліць вузел"
8741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8742 msgid ""
8743 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8744 "the previous tab)"
8745 msgstr ""
8747 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Grid|_New"
8751 msgstr "Сетка"
8753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Create new grid."
8756 msgstr "Стварыць лучыва"
8758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8759 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8760 #, fuzzy
8761 msgid "_Remove"
8762 msgstr "Выдаліць лучыва"
8764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Remove selected grid."
8767 msgstr "Другі вылучаны"
8769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Guides"
8772 msgstr "Кіруючыя"
8774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Grids"
8778 msgstr "Сетка"
8780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Snap"
8783 msgstr "Зорка"
8785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Snap points"
8788 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Default _units:"
8793 msgstr "Дапомнае"
8795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8796 msgid "<b>General</b>"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8800 msgid "<b>Border</b>"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8804 msgid "<b>Format</b>"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8808 #, fuzzy
8809 msgid "<b>Guides</b>"
8810 msgstr "Кіруючыя"
8812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Snap _distance"
8815 msgstr "Памер крокаў:"
8817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8818 msgid "Snap only when _closer than:"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8822 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8826 msgid ""
8827 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8828 "specified below"
8829 msgstr ""
8831 #. Options for snapping to grids
8832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Snap d_istance"
8835 msgstr "Памер крокаў:"
8837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8838 msgid "Snap only when c_loser than:"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8842 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8846 msgid ""
8847 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8848 "specified below"
8849 msgstr ""
8851 #. Options for snapping to guides
8852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Snap dist_ance"
8855 msgstr "Памер крокаў:"
8857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8858 msgid "Snap only when close_r than:"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8862 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8866 msgid ""
8867 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8868 "below"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8872 #, fuzzy
8873 msgid "<b>Snapping</b>"
8874 msgstr "Фармаваньне"
8876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8877 #, fuzzy
8878 msgid "<b>What snaps</b>"
8879 msgstr "Прамакутнік"
8881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8882 #, fuzzy
8883 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8884 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8887 #, fuzzy
8888 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8889 msgstr "Кіруючыя"
8891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8892 #, fuzzy
8893 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8894 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
8896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8897 #, fuzzy
8898 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8899 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8902 #, fuzzy
8903 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8904 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8907 #, fuzzy
8908 msgid "<b>Creation</b>"
8909 msgstr "Кут:"
8911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
8912 #, fuzzy
8913 msgid "<b>Defined grids</b>"
8914 msgstr "Кіруючыя"
8916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Remove grid"
8919 msgstr "Выдаліць лучыва"
8921 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8922 msgid "Export"
8923 msgstr "Экспартаваць"
8925 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Information"
8928 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
8930 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8931 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8932 msgid "Help"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Parameters"
8938 msgstr "мэтры"
8940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8941 #, fuzzy
8942 msgid "No preview"
8943 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
8945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8946 msgid "too large for preview"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Enable preview"
8952 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
8954 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
8955 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
8956 #, fuzzy
8957 msgid "All Inkscape Files"
8958 msgstr "Усе інструмэнты формы"
8960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
8961 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
8962 #, fuzzy
8963 msgid "All Files"
8964 msgstr "Тып файла:"
8966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
8967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
8968 #, fuzzy
8969 msgid "All Images"
8970 msgstr "Відарыс"
8972 #. ###### Add the file types menu
8973 #. createFilterMenu();
8974 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8975 #. ###### File options
8976 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8977 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
8978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
8979 msgid "Append filename extension automatically"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
8983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Guess from extension"
8986 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
8988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
8989 msgid "Left edge of source"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
8993 msgid "Top edge of source"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
8997 msgid "Right edge of source"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9001 msgid "Bottom edge of source"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Source width"
9007 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
9009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Source height"
9012 msgstr "Вышыня:"
9014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Destination width"
9017 msgstr "Друк"
9019 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Destination height"
9022 msgstr "Друк"
9024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
9025 msgid "Resolution (dots per inch)"
9026 msgstr ""
9028 #. #########################################
9029 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9030 #. #########################################
9031 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Document"
9035 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
9037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Custom"
9040 msgstr "Пазначае карыстальнік"
9042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
9043 msgid "Cairo"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
9047 msgid "Antialias"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Background"
9053 msgstr "Канчатковы колер"
9055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Destination"
9058 msgstr "Друк"
9060 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9061 msgid "Fill"
9062 msgstr "Запаўненьне"
9064 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Stroke _paint"
9067 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
9069 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Stroke st_yle"
9072 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
9074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9075 msgid ""
9076 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9077 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9078 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9079 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Image File"
9085 msgstr "Відарыс"
9087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Selected SVG Element"
9090 msgstr "Выдаліць вузел"
9092 #. TODO: any image, not justy svg
9093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9094 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9098 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9102 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9106 msgid "Light Source:"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9110 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9114 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9115 msgstr ""
9117 #. default x:
9118 #. default y:
9119 #. default z:
9120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Location"
9124 msgstr "Павярнуць"
9126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9129 #, fuzzy
9130 msgid "X coordinate"
9131 msgstr "Стварыць"
9133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Y coordinate"
9138 msgstr "Стварыць"
9140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Z coordinate"
9145 msgstr "Стварыць"
9147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Points At"
9150 msgstr "Пункты"
9152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Specular Exponent"
9155 msgstr "Экспартаваць"
9157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9158 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9159 msgstr ""
9161 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Cone Angle"
9165 msgstr "Кут"
9167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9168 msgid ""
9169 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9170 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9171 "cone. No light is projected outside this cone."
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9175 msgid "New light source"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9179 #, fuzzy
9180 msgid "_Duplicate"
9181 msgstr "Падвоіць"
9183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9184 #, fuzzy
9185 msgid "_Filter"
9186 msgstr "Фільтары"
9188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9189 #, fuzzy
9190 msgid "R_ename"
9191 msgstr "Падняць вузел"
9193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Rename filter"
9196 msgstr "Выдаліць лучыва"
9198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Apply filter"
9201 msgstr "Выдаліць вузел"
9203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Add filter"
9206 msgstr "Выдаліць вузел"
9208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Remove filter"
9211 msgstr "Выдаліць лучыва"
9213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Duplicate filter"
9216 msgstr "Падвоіць вузел"
9218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9219 msgid "_Effect"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Connections"
9225 msgstr "Насычанасьць:"
9227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9228 msgid "Remove filter primitive"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Remove merge node"
9234 msgstr "Выдаліць лучыва"
9236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9237 msgid "Reorder filter primitive"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9241 msgid "Add Effect:"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9245 #, fuzzy
9246 msgid "No effect selected"
9247 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
9249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9250 #, fuzzy
9251 msgid "No filter selected"
9252 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
9254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Effect parameters"
9257 msgstr "Прамакутнік"
9259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9260 msgid "Filter General Settings"
9261 msgstr ""
9263 #. default x:
9264 #. default y:
9265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Coordinates"
9268 msgstr "Стварыць"
9270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9271 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9275 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9276 msgstr ""
9278 #. default width:
9279 #. default height:
9280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9281 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9282 msgid "Dimensions"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Width of filter effects region"
9288 msgstr "Папера карыстальніка"
9290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9291 msgid "Height of filter effects region"
9292 msgstr ""
9294 #. # end multiple scan
9295 #. ## end mode page
9296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Mode"
9300 msgstr "Рэжым:"
9302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9303 msgid ""
9304 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9305 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9306 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9307 "performed without specifying a complete matrix."
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Value(s)"
9313 msgstr "Значэньне"
9315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Operator"
9319 msgstr "Стварыць"
9321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9322 msgid "K1"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9329 msgid ""
9330 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9331 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9332 "values of the first and second inputs respectively."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9336 msgid "K2"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9340 msgid "K3"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9344 msgid "K4"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9348 #, fuzzy
9349 msgid "width of the convolve matrix"
9350 msgstr "Папера карыстальніка"
9352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9353 msgid "height of the convolve matrix"
9354 msgstr ""
9356 #. default x:
9357 #. default y:
9358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Target"
9361 msgstr "Мэта:"
9363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9364 msgid ""
9365 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9366 "applied to pixels around this point."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9370 msgid ""
9371 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9372 "applied to pixels around this point."
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9376 msgid "Kernel"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9380 msgid ""
9381 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9382 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9383 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9384 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9385 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9386 "would lead to a common blur effect."
9387 msgstr ""
9389 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9391 msgid "Divisor"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9395 msgid ""
9396 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9397 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9398 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9399 "effect on the overall color intensity of the result."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9403 msgid "Bias"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9407 msgid ""
9408 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9409 "value as the zero response of the filter."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Edge Mode"
9415 msgstr "Рэжым:"
9417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9418 msgid ""
9419 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9420 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9421 "or near the edge of the input image."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Preserve Alpha"
9427 msgstr "Зьберагчы"
9429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9430 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9431 msgstr ""
9433 #. default: white
9434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Diffuse Color"
9437 msgstr "Бачны"
9439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9441 msgid "Defines the color of the light source"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9446 msgid "Surface Scale"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9451 msgid ""
9452 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9453 "channel"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9458 msgid "Constant"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9463 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9468 msgid "Kernel Unit Length"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9472 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9476 #, fuzzy
9477 msgid "X displacement"
9478 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
9480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9481 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Y displacement"
9487 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
9489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9490 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9491 msgstr ""
9493 #. default: black
9494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Flood Color"
9497 msgstr "Пачатковы колер"
9499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9500 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9504 msgid "Standard Deviation"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9508 msgid "The standard deviation for the blur operation."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9512 msgid ""
9513 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9514 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Source of Image"
9520 msgstr "Няма рафарбоўкі"
9522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Delta X"
9525 msgstr "Выдаліць"
9527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9528 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Delta Y"
9534 msgstr "Выдаліць"
9536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9537 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9538 msgstr ""
9540 #. default: white
9541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Specular Color"
9544 msgstr "Пачатковы колер"
9546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9547 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Exponent"
9550 msgstr "Экспартаваць"
9552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9553 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9557 msgid ""
9558 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9559 "function."
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9563 msgid "Base Frequency"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Octaves"
9569 msgstr "Актыўны"
9571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Seed"
9574 msgstr "Чырвоны:"
9576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9577 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9581 msgid "Add filter primitive"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9585 msgid ""
9586 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9587 "multiply, darken and lighten."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9591 msgid ""
9592 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9593 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9594 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9598 msgid ""
9599 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9600 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9601 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9602 "adjustment, color balance, and thresholding."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9606 msgid ""
9607 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9608 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9609 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9610 "between the corresponding pixel values of the images."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9614 msgid ""
9615 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9616 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9617 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9618 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9619 "is faster and resolution-independent."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9623 msgid ""
9624 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9625 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9626 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9627 "opacity areas recede away from the viewer."
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9631 msgid ""
9632 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9633 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9634 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9635 "effects."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9639 msgid ""
9640 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9641 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9642 "a graphic."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9646 msgid ""
9647 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9648 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9652 msgid ""
9653 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9654 "or another part of the document."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9658 msgid ""
9659 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9660 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9661 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9662 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9666 msgid ""
9667 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9668 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9669 "thicker."
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9673 msgid ""
9674 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9675 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9676 "a slightly different position than the actual object."
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9680 msgid ""
9681 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9682 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9683 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9684 "opacity areas recede away from the viewer."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9688 msgid ""
9689 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9693 msgid ""
9694 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9695 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9696 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9700 msgid "Duplicate filter primitive"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Set filter primitive attribute"
9706 msgstr "Выдаліць атрыбут"
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Mouse"
9711 msgstr "Пра модулі"
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Grab sensitivity:"
9716 msgstr "Зрабіць чулым"
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9723 msgid "pixels"
9724 msgstr "піксэлі"
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9727 msgid ""
9728 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9729 "with mouse (in screen pixels)"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9733 msgid "Click/drag threshold:"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9737 msgid ""
9738 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9742 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9746 msgid ""
9747 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9748 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9749 "mouse)"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
9753 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
9757 msgid ""
9758 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9762 msgid "Scrolling"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9766 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9770 msgid ""
9771 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9772 "(horizontally with Shift)"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9776 msgid "Ctrl+arrows"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9780 msgid "Scroll by:"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9784 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Acceleration:"
9790 msgstr "Вылучэньне"
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9793 msgid ""
9794 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9795 "acceleration)"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9799 msgid "Autoscrolling"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Speed:"
9805 msgstr "Чырвоны:"
9807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9808 msgid ""
9809 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9810 "autoscroll off)"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
9816 msgid "Threshold:"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9820 msgid ""
9821 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9822 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9826 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9830 msgid ""
9831 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9832 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9833 "Selector tool (default)."
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
9837 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9841 msgid ""
9842 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9843 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Steps"
9849 msgstr "Стыль"
9851 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9853 msgid "Arrow keys move by:"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9857 msgid ""
9858 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9859 "(in px units)"
9860 msgstr ""
9862 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9864 msgid "> and < scale by:"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9868 msgid ""
9869 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9873 msgid "Inset/Outset by:"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9877 msgid ""
9878 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9882 msgid "Compass-like display of angles"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9886 msgid ""
9887 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9888 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9889 "counterclockwise"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9893 msgid "Rotation snaps every:"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9897 #, fuzzy
9898 msgid "degrees"
9899 msgstr "град"
9901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9902 msgid ""
9903 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9904 "[ or ] rotates by this amount"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9908 msgid "Zoom in/out by:"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
9912 msgid ""
9913 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9914 "multiplier"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Show selection cue"
9920 msgstr "Вылучэньне"
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
9923 msgid ""
9924 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9928 msgid "Enable gradient editing"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
9932 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
9936 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
9940 msgid ""
9941 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9942 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9946 msgid "Ctrl+click dot size:"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9950 #, fuzzy
9951 msgid "times current stroke width"
9952 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9955 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
9959 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
9963 msgid ""
9964 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9965 "objects."
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Create new objects with:"
9971 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Last used style"
9976 msgstr "Другі вылучаны"
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
9979 msgid "Apply the style you last set on an object"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
9983 msgid "This tool's own style:"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
9987 msgid ""
9988 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9989 "the button below to set it."
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Take from selection"
9995 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
9997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9998 msgid "This tool's style of new objects"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
10002 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
10006 msgid "Tools"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Bounding box to use:"
10012 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10015 msgid "Visual bounding box"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10019 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10023 msgid "Geometric bounding box"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10027 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Conversion to guides:"
10033 msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
10035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10038 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
10040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10041 msgid ""
10042 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10043 "conversion."
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10047 msgid "Width is in absolute units"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select new path"
10053 msgstr "Выдаліць вузел"
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10056 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10057 msgstr ""
10059 #. Selector
10060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Selector"
10063 msgstr "Вылучэньне"
10065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10066 #, fuzzy
10067 msgid "When transforming, show:"
10068 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Objects"
10073 msgstr "Аб'ект"
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10076 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Box outline"
10082 msgstr "Паказаць контур"
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
10085 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10089 msgid "Per-object selection cue:"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10093 msgid "No per-object selection indication"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10097 msgid "Mark"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10101 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10105 msgid "Box"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10111 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
10113 #. Node
10114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10115 msgid "Node"
10116 msgstr "Вузел"
10118 #. Tweak
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
10120 msgid "Tweak"
10121 msgstr ""
10123 #. Zoom
10124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
10126 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10127 msgid "Zoom"
10128 msgstr "Маштабаваньне"
10130 #. Shapes
10131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Shapes"
10134 msgstr "Фармаваньне"
10136 #. Pencil
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
10138 msgid "Pencil"
10139 msgstr "Аловак"
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
10142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Tolerance:"
10145 msgstr "Трасыраваць"
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10148 msgid ""
10149 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10150 "values produce more uneven paths with more nodes"
10151 msgstr ""
10153 #. Pen
10154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
10155 msgid "Pen"
10156 msgstr "Пяро"
10158 #. Calligraphy
10159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
10160 msgid "Calligraphy"
10161 msgstr "Каліграфія"
10163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
10164 msgid ""
10165 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10166 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
10170 msgid ""
10171 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10172 "selection)"
10173 msgstr ""
10175 #. Paint Bucket
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Paint Bucket"
10179 msgstr "Друкуе дакумэнт"
10181 #. Gradient
10182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Gradient"
10185 msgstr "Вэктар градыента"
10187 #. Connector
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
10189 msgid "Connector"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
10193 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10194 msgstr ""
10196 #. Dropper
10197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
10198 msgid "Dropper"
10199 msgstr "Піпетка"
10201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
10202 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Remember and use last window's geometry"
10208 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
10210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Don't save window geometry"
10213 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Dockable"
10219 msgstr "Маштаб"
10221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
10222 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Zoom when window is resized"
10228 msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
10230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10231 msgid "Show close button on dialogs"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
10235 msgid "Normal"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
10239 msgid "Aggressive"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10243 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10249 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
10251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10252 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10256 msgid ""
10257 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10258 "preferences)"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10262 msgid ""
10263 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10264 "document)"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10268 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Dialogs on top:"
10274 msgstr "Дыялёгі"
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10277 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10281 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10285 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10289 msgid ""
10290 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10291 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10292 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10296 msgid "Miscellaneous:"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10300 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10304 msgid ""
10305 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10306 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10307 "above the right scrollbar)"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10311 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10315 msgid "Windows"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10319 msgid "Move in parallel"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10323 msgid "Stay unmoved"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10327 msgid "Move according to transform"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Are unlinked"
10333 msgstr "Стварыць лучыва"
10335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Are deleted"
10338 msgstr "Першы вылучаны"
10340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10341 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10345 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10349 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10353 msgid ""
10354 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10355 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10356 "original."
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10360 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10364 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10368 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10372 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10376 msgid ""
10377 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10381 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10385 msgid ""
10386 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10387 "drawing"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10391 msgid "Clippaths and masks"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10395 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Scale stroke width"
10398 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
10400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10401 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Transform gradients"
10407 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
10409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Transform patterns"
10412 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
10414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Optimized"
10417 msgstr "Аптымізаваць"
10419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Preserved"
10422 msgstr "Зьберагчы"
10424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
10425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10426 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10430 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10431 #, fuzzy
10432 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10433 msgstr ""
10434 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
10435 "закругленымі кутамі"
10437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10439 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10444 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Store transformation:"
10450 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
10452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10453 msgid ""
10454 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10455 "attribute"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
10459 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Transforms"
10465 msgstr "Трансфармаваньне:"
10467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10468 msgid "Best quality (slowest)"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
10472 msgid "Better quality (slower)"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10476 msgid "Average quality"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Lower quality (faster)"
10482 msgstr "Апусьціць вузел"
10484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10485 msgid "Lowest quality (fastest)"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
10489 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10493 msgid ""
10494 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10495 "always uses best quality)"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10499 msgid "Better quality, but slower display"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10503 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10507 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10511 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Show filter primitives infobox"
10517 msgstr "Выдаліць атрыбут"
10519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
10520 msgid ""
10521 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10522 "filter effects dialog."
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Filters"
10528 msgstr "Фільтары"
10530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Select in all layers"
10533 msgstr "Выбярыце друкарку"
10535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10536 msgid "Select only within current layer"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10540 msgid "Select in current layer and sublayers"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10546 msgstr "Выбярыце друкарку"
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Ignore locked objects and layers"
10551 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
10553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10554 msgid "Deselect upon layer change"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
10558 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10562 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10566 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10570 msgid ""
10571 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10572 "its sublayers"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10576 msgid ""
10577 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10578 "themselves or by being in a hidden layer)"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10582 msgid ""
10583 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10584 "themselves or by being in a locked layer)"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10588 msgid ""
10589 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10590 "current layer changes"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Selecting"
10596 msgstr "Вылучэньне"
10598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10599 msgid "Default export resolution:"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10603 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10607 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10611 msgid ""
10612 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10613 "Import and Export to OCAL function."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10617 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10621 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10625 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
10629 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Import/Export"
10635 msgstr "Імпартаваць"
10637 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Perceptual"
10641 msgstr "Адсотка"
10643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Relative Colorimetric"
10646 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
10648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10649 msgid "Absolute Colorimetric"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10653 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Display adjustment"
10659 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
10661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Display profile:"
10664 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
10666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10667 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10671 msgid "Retrieve profile from display"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10675 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10679 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Display rendering intent:"
10685 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
10687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
10688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10689 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Proofing"
10695 msgstr "Пункт"
10697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10698 msgid "Simulate output on screen"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10702 msgid "Simulates output of target device."
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10706 msgid "Mark out of gamut colors"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10710 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10714 msgid "Out of gamut warning color:"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10718 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10722 msgid "Device profile:"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10726 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10730 msgid "Device rendering intent:"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Black point compensation"
10736 msgstr "Друк"
10738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10739 msgid "Enables black point compensation."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Preserve black"
10745 msgstr "Зьберагчы"
10747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
10748 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10752 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
10756 #, fuzzy
10757 msgid "<none>"
10758 msgstr "Няма"
10760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10761 msgid "Color management"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Major grid line emphasizing"
10767 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
10769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10770 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
10774 msgid ""
10775 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10776 "of major grid line color."
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Default grid settings"
10782 msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
10784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Grid units"
10788 msgstr "Адзінкі сеткі:"
10790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Origin X"
10794 msgstr "Зрух па Х:"
10796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Origin Y"
10800 msgstr "Зрух па Y:"
10802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Spacing X"
10805 msgstr "Крок па Х:"
10807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Spacing Y"
10811 msgstr "Крок па Y:"
10813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10815 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10820 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Major grid line every"
10827 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
10829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
10830 msgid "Show dots instead of lines"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Angle X"
10836 msgstr "Кут:"
10838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Angle Z"
10841 msgstr "Кут:"
10843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
10844 msgid "Add label comments to printing output"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10848 msgid ""
10849 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10850 "rendered output for an object with its label"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10854 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10858 msgid ""
10859 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10860 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10861 "may affect other objects using the same gradient"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10865 msgid "Simplification threshold:"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10869 msgid ""
10870 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10871 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10872 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10876 msgid "2x2"
10877 msgstr "2x2"
10879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10880 msgid "4x4"
10881 msgstr "4x4"
10883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10884 msgid "8x8"
10885 msgstr "8x8"
10887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10888 msgid "16x16"
10889 msgstr "16x16"
10891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10892 msgid "Oversample bitmaps:"
10893 msgstr "Усярэджваць растр па кропках:"
10895 #. consider moving this to an UI tab:
10896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10897 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10901 msgid ""
10902 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10906 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10910 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Maximum number of recent documents:"
10916 msgstr "Друкуе дакумэнт"
10918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10919 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
10923 msgid "Misc"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10927 #, fuzzy
10928 msgid "_Apply"
10929 msgstr "Ужыць да:"
10931 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Apply chosen effect to selection"
10934 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
10936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Remove effect from selection"
10939 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
10941 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10942 msgid "Apply new effect"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10946 msgid "Current effect"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10950 msgid "Unknown effect is applied"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10954 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10955 msgid "No effect applied"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10959 msgid "Item is not a shape or path"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10963 msgid "Only one item can be selected"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Empty selection"
10969 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
10971 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Create and apply path effect"
10974 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
10976 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Remove path effect"
10979 msgstr "Выдаліць лучыва"
10981 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10982 msgid "Heap"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10986 #, fuzzy
10987 msgid "In Use"
10988 msgstr "Карыстальнік"
10990 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10991 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10992 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Slack"
10995 msgstr "Чорны:"
10997 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10998 msgid "Total"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
11002 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
11003 msgid "Unknown"
11004 msgstr "Невядома"
11006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Combined"
11009 msgstr "Камбінаваць"
11011 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Recalculate"
11014 msgstr "Прамакутнік"
11016 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Ready."
11019 msgstr "Чырвоны:"
11021 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
11022 msgid ""
11023 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
11024 "preferences.xml"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
11028 #, fuzzy
11029 msgid "File"
11030 msgstr "Файл"
11032 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11033 msgid "Username:"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11037 msgid "Password:"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11041 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11045 msgid ""
11046 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11047 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11051 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Search for:"
11057 msgstr "Стварыць лучыва"
11059 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11060 msgid "No files matched your search"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Search"
11066 msgstr "Стварыць лучыва"
11068 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11069 msgid "Files found"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11073 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11077 msgid "Could not set up Document"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11081 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11082 msgstr ""
11084 #. set up dialog title, based on document name
11085 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11086 #, fuzzy
11087 msgid "SVG Document"
11088 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
11090 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Print"
11093 msgstr "Пункт"
11095 #. build custom preferences tab
11096 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Rendering"
11099 msgstr "Вывад"
11101 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11102 msgid "_Execute Python"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11106 msgid "_Execute Perl"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11110 msgid "Script"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Output"
11116 msgstr "-"
11118 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11119 msgid "Errors"
11120 msgstr ""
11122 #. #### begin left panel
11123 #. ### begin notebook
11124 #. ## begin mode page
11125 #. # begin single scan
11126 #. brightness
11127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Brightness cutoff"
11130 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
11132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11133 msgid "Trace by a given brightness level"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11137 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11141 msgid "Single scan: creates a path"
11142 msgstr ""
11144 #. canny edge detection
11145 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Edge detection"
11149 msgstr "Вылучэньне"
11151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11152 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11156 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11157 msgstr ""
11159 #. quantization
11160 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11161 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11162 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Color quantization"
11166 msgstr "Фарбаваць"
11168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11169 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11173 msgid "The number of reduced colors"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Colors:"
11179 msgstr "Куты:"
11181 #. swap black and white
11182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Invert image"
11185 msgstr "Выдаліць лучыва"
11187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11188 msgid "Invert black and white regions"
11189 msgstr ""
11191 #. # end single scan
11192 #. # begin multiple scan
11193 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Brightness steps"
11196 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
11198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11199 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11203 msgid "Scans:"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11207 msgid "The desired number of scans"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Colors"
11213 msgstr "Куты:"
11215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11216 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11220 msgid "Grays"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11224 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11225 msgstr ""
11227 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11229 msgid "Smooth"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11233 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11234 msgstr ""
11236 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Stack scans"
11240 msgstr "Зорка"
11242 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11243 msgid ""
11244 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11245 "gaps)"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11249 msgid "Remove background"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11253 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11257 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11258 msgstr ""
11260 #. ## begin option page
11261 #. # potrace parameters
11262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11263 msgid "Suppress speckles"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11267 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11271 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Size:"
11277 msgstr "Бакі:"
11279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11280 msgid "Smooth corners"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11284 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11288 msgid "Increase this to smooth corners more"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Optimize paths"
11294 msgstr "Аптымізаваць"
11296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11297 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11301 msgid ""
11302 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11303 "optimization"
11304 msgstr ""
11306 #. ## end option page
11307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Options"
11310 msgstr "Выбары інструмэнтаў"
11312 #. ### credits
11313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11314 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Credits"
11320 msgstr "Стварыць"
11322 #. #### begin right panel
11323 #. ## SIOX
11324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11325 msgid "SIOX foreground selection"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11329 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11330 msgstr ""
11332 #. ## preview
11333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Update"
11336 msgstr "Уставіць"
11338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11339 msgid ""
11340 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11341 "tracing"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Preview"
11347 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
11349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Abort a trace in progress"
11352 msgstr "Прастора экспартаваньня"
11354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11355 msgid "Execute the trace"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11360 #, fuzzy
11361 msgid "_Horizontal"
11362 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
11364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11365 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11370 #, fuzzy
11371 msgid "_Vertical"
11372 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
11374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11375 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11379 #, fuzzy
11380 msgid "_Width"
11381 msgstr "Шырыня:"
11383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11384 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11388 #, fuzzy
11389 msgid "_Height"
11390 msgstr "Вышыня:"
11392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11393 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11397 #, fuzzy
11398 msgid "A_ngle"
11399 msgstr "Кут"
11401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11402 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11406 msgid ""
11407 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11408 "displacement, or percentage displacement"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11412 msgid ""
11413 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11414 "or percentage displacement"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Transformation matrix element A"
11420 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
11422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Transformation matrix element B"
11425 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
11427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Transformation matrix element C"
11430 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
11432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Transformation matrix element D"
11435 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
11437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Transformation matrix element E"
11440 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
11442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Transformation matrix element F"
11445 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
11447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Rela_tive move"
11450 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
11452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11453 msgid ""
11454 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11455 "edit the current absolute position directly"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Scale proportionally"
11461 msgstr "Прапорцыі"
11463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11464 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11468 msgid "Apply to each _object separately"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11472 msgid ""
11473 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11474 "transform the selection as a whole"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11478 msgid "Edit c_urrent matrix"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11482 msgid ""
11483 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11484 "this matrix"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11488 #, fuzzy
11489 msgid "_Move"
11490 msgstr "Перанесьці"
11492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11493 #, fuzzy
11494 msgid "_Scale"
11495 msgstr "Маштаб"
11497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11498 #, fuzzy
11499 msgid "_Rotate"
11500 msgstr "Павярнуць"
11502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11503 msgid "Ske_w"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11507 msgid "Matri_x"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11511 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Apply transformation to selection"
11517 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
11519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Edit transformation matrix"
11522 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
11524 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11525 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11526 #. File menu
11527 #. Edit menu
11528 #. View menu
11529 #. Layer menu
11530 #. Object menu
11531 #. Path menu
11532 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11533 #. Text menu
11534 #. About menu
11535 #. Tools toolbox
11536 #. Select Tool controls
11537 #. Node Tool controls
11538 #. Calligraphy Tool controls
11539 #. Session playback controls
11540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11583 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11584 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11585 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11586 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11587 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11588 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11628 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11629 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11630 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11634 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11635 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11639 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11641 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11643 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11646 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11648 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11649 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11653 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11654 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11658 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11659 msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
11661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11662 msgid "Cursor coordinates"
11663 msgstr ""
11665 #. display the initial welcome message in the statusbar
11666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11667 msgid ""
11668 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11669 "use selector (arrow) to move or transform them."
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11673 #, c-format
11674 msgid ""
11675 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11676 "closing?</span>\n"
11677 "\n"
11678 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11682 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11683 msgid "Close _without saving"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11690 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11691 "\n"
11692 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11696 msgid "_Save as SVG"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11700 #, fuzzy
11701 msgid "tiny"
11702 msgstr "in"
11704 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11705 msgid "small"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11709 msgid "swatches|medium"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11713 #, fuzzy
11714 msgid "large"
11715 msgstr "Мэта:"
11717 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11718 msgid "huge"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11722 msgid "List"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Shape"
11728 msgstr "Фармаваньне"
11730 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Tall"
11733 msgstr "Назва:"
11735 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Square"
11738 msgstr "М-квадрат"
11740 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Wide"
11743 msgstr "Шырыня:"
11745 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11746 #, fuzzy
11747 msgid "_Blend mode:"
11748 msgstr "Дадаць водступ вузла"
11750 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11751 #, fuzzy
11752 msgid "B_lur:"
11753 msgstr "Сіні:"
11755 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11756 msgid "Proprietary"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Other"
11762 msgstr "Мэтар"
11764 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Opacity, %"
11769 msgstr "Зацямненьне:"
11771 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Change blur"
11774 msgstr "Усталяваць атрыбут"
11776 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11779 msgid "Change opacity"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Fill:"
11786 msgstr "Запаўненьне"
11788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11789 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Stroke:"
11792 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
11794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11795 msgid "O:"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11799 msgid "N/A"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Nothing selected"
11807 msgstr "Градыент не вылучаны"
11809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11810 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11811 msgid "<i>None</i>"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11816 msgid "No fill"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11820 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11821 msgid "No stroke"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11825 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Pattern"
11828 msgstr "Узор:"
11830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Pattern fill"
11834 msgstr "Узор:"
11836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Pattern stroke"
11840 msgstr "Узор:"
11842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11843 #, fuzzy
11844 msgid "<b>L</b>"
11845 msgstr "Кут:"
11847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11848 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Linear gradient fill"
11851 msgstr "Лінэйны градыент"
11853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11854 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Linear gradient stroke"
11857 msgstr "Лінэйны градыент"
11859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11860 #, fuzzy
11861 msgid "<b>R</b>"
11862 msgstr "Кут:"
11864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Radial gradient fill"
11868 msgstr "Кругавы градыент"
11870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Radial gradient stroke"
11874 msgstr "Кругавы градыент"
11876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Different"
11879 msgstr "Адсотка"
11881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11882 msgid "Different fills"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11886 msgid "Different strokes"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11890 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11891 #, fuzzy
11892 msgid "<b>Unset</b>"
11893 msgstr "Кут:"
11895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Flat color fill"
11898 msgstr "Пачатковы колер"
11900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11901 msgid "Flat color stroke"
11902 msgstr ""
11904 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11906 msgid "<b>a</b>"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11912 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
11914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11917 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
11919 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11921 msgid "<b>m</b>"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11927 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
11929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11932 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
11934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11935 msgid "Edit fill..."
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11939 msgid "Edit stroke..."
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Last set color"
11945 msgstr "Арыентацыя аркуша"
11947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Last selected color"
11950 msgstr "Другі вылучаны"
11952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11953 msgid "Invert"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11957 msgid "White"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11961 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Black"
11966 msgstr "Чорны:"
11968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Copy color"
11971 msgstr "Канчатковы колер"
11973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Paste color"
11976 msgstr "Арыентацыя аркуша"
11978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Swap fill and stroke"
11982 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
11984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11987 msgid "Make fill opaque"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11991 msgid "Make stroke opaque"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Remove"
11997 msgstr "Выдаліць лучыва"
11999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Apply last set color to fill"
12002 msgstr "Пачатковы колер"
12004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
12005 msgid "Apply last set color to stroke"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Apply last selected color to fill"
12011 msgstr "Другі вылучаны"
12013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Apply last selected color to stroke"
12016 msgstr "Другі вылучаны"
12018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Invert fill"
12021 msgstr "Выдаліць лучыва"
12023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Invert stroke"
12026 msgstr "Выдаліць лучыва"
12028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12029 #, fuzzy
12030 msgid "White fill"
12031 msgstr "Узор:"
12033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12034 #, fuzzy
12035 msgid "White stroke"
12036 msgstr "Узор:"
12038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Black fill"
12041 msgstr "Чорны:"
12043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Black stroke"
12046 msgstr "Узор:"
12048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Paste fill"
12051 msgstr "Узор:"
12053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Paste stroke"
12056 msgstr "Узор:"
12058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Change stroke width"
12061 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
12063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12064 msgid ", drag to adjust"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12068 #, c-format
12069 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12073 msgid " (averaged)"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12077 msgid "0 (transparent)"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12081 msgid "100% (opaque)"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Adjust saturation"
12087 msgstr "Насычанасьць:"
12089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12090 #, c-format
12091 msgid ""
12092 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12093 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Adjust lightness"
12099 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
12101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12102 #, c-format
12103 msgid ""
12104 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12105 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12109 msgid "Adjust hue"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12116 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12120 #, fuzzy
12121 msgid "P_age size:"
12122 msgstr "Памер паперы:"
12124 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Page orientation:"
12127 msgstr "Арыентацыя:"
12129 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12130 msgid "_Landscape"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12134 msgid "_Portrait"
12135 msgstr ""
12137 #. ## Set up custom size frame
12138 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Custom size"
12141 msgstr "Пазначае карыстальнік"
12143 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12144 msgid "_Fit page to selection"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12148 msgid ""
12149 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12150 "is no selection"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12154 #, fuzzy
12155 msgid "U_nits:"
12156 msgstr "Адзінкі:"
12158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Width of paper"
12161 msgstr "Папера карыстальніка"
12163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12164 #, fuzzy
12165 msgid "_Height:"
12166 msgstr "Вышыня:"
12168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12169 msgid "Height of paper"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Set page size"
12175 msgstr "Памер паперы:"
12177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12178 #, fuzzy
12179 msgid "L Gradient"
12180 msgstr "Лінэйны градыент"
12182 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12183 #, fuzzy
12184 msgid "R Gradient"
12185 msgstr "Кругавы градыент"
12187 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12188 #, c-format
12189 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12193 #, c-format
12194 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12198 #, c-format
12199 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12203 #, c-format
12204 msgid "O:%.3g"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12208 #, c-format
12209 msgid "O:.%d"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "Opacity: %.3g"
12215 msgstr "Зацямненьне:"
12217 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Reset"
12220 msgstr "Тэкст"
12222 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12223 msgid ""
12224 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12225 "random numbers."
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Vector"
12231 msgstr "Вылучэньне"
12233 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12234 msgid "Bitmap"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Backend"
12240 msgstr "Канчатковы колер"
12242 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12243 msgid "Bitmap options"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12247 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12251 msgid ""
12252 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12253 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12254 "will not be correctly rendered."
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12258 msgid ""
12259 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12260 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12261 "will be rendered exactly as displayed."
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
12265 msgid "Split vanishing points"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
12269 msgid "Merge vanishing points"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
12273 msgid "3D box: Move vanishing point"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
12277 #, c-format
12278 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12279 msgid_plural ""
12280 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12281 "b> to separate selected box(es)"
12282 msgstr[0] ""
12283 msgstr[1] ""
12284 msgstr[2] ""
12286 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12287 #. but currently we update the status message anyway
12288 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
12289 #, c-format
12290 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12291 msgid_plural ""
12292 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12293 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12294 msgstr[0] ""
12295 msgstr[1] ""
12296 msgstr[2] ""
12298 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
12299 #, c-format
12300 msgid ""
12301 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12302 msgid_plural ""
12303 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12304 "(es)"
12305 msgstr[0] ""
12306 msgstr[1] ""
12307 msgstr[2] ""
12309 #: ../src/verbs.cpp:1122
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Switch to next layer"
12312 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
12314 #: ../src/verbs.cpp:1123
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Switched to next layer."
12317 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
12319 #: ../src/verbs.cpp:1125
12320 msgid "Cannot go past last layer."
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/verbs.cpp:1134
12324 msgid "Switch to previous layer"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/verbs.cpp:1135
12328 msgid "Switched to previous layer."
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/verbs.cpp:1137
12332 msgid "Cannot go before first layer."
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12336 msgid "No current layer."
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12340 #, c-format
12341 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/verbs.cpp:1184
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Layer to top"
12347 msgstr "Падняць вузел"
12349 #: ../src/verbs.cpp:1188
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Raise layer"
12352 msgstr "Падняць вузел"
12354 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12355 #, c-format
12356 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/verbs.cpp:1192
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Layer to bottom"
12362 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
12364 #: ../src/verbs.cpp:1196
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Lower layer"
12367 msgstr "Апусьціць вузел"
12369 #: ../src/verbs.cpp:1205
12370 msgid "Cannot move layer any further."
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/verbs.cpp:1233
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Delete layer"
12376 msgstr "Выдаліць вузел"
12378 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12379 #: ../src/verbs.cpp:1236
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Deleted layer."
12382 msgstr "Выдаліць вузел"
12384 #: ../src/verbs.cpp:1318
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Flip horizontally"
12387 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
12389 #: ../src/verbs.cpp:1333
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Flip vertically"
12392 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
12394 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12395 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12396 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12397 #: ../src/verbs.cpp:1803
12398 msgid "tutorial-basic.svg"
12399 msgstr ""
12401 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12402 #: ../src/verbs.cpp:1807
12403 msgid "tutorial-shapes.svg"
12404 msgstr ""
12406 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12407 #: ../src/verbs.cpp:1811
12408 msgid "tutorial-advanced.svg"
12409 msgstr ""
12411 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12412 #: ../src/verbs.cpp:1815
12413 msgid "tutorial-tracing.svg"
12414 msgstr ""
12416 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12417 #: ../src/verbs.cpp:1819
12418 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12419 msgstr ""
12421 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12422 #: ../src/verbs.cpp:1823
12423 msgid "tutorial-elements.svg"
12424 msgstr ""
12426 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12427 #: ../src/verbs.cpp:1827
12428 msgid "tutorial-tips.svg"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12434 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12436 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Unlock all objects in all layers"
12439 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12441 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12444 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12446 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Unhide all objects in all layers"
12449 msgstr "Выбярыце друкарку"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2131
12452 msgid "Does nothing"
12453 msgstr "Нічога"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2134
12456 msgid "Create new document from the default template"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/verbs.cpp:2136
12460 #, fuzzy
12461 msgid "_Open..."
12462 msgstr "Адкрыць..."
12464 #: ../src/verbs.cpp:2137
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Open an existing document"
12467 msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2138
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Re_vert"
12472 msgstr "Прамакутнік"
12474 #: ../src/verbs.cpp:2139
12475 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/verbs.cpp:2140
12479 #, fuzzy
12480 msgid "_Save"
12481 msgstr "Захаваць"
12483 #: ../src/verbs.cpp:2140
12484 msgid "Save document"
12485 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
12487 #: ../src/verbs.cpp:2142
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Save _As..."
12490 msgstr "Захаваць як"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2143
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Save document under a new name"
12495 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
12497 #: ../src/verbs.cpp:2144
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Save a Cop_y..."
12500 msgstr "Захаваць як"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2145
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12505 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2146
12508 #, fuzzy
12509 msgid "_Print..."
12510 msgstr "Друк..."
12512 #: ../src/verbs.cpp:2146
12513 msgid "Print document"
12514 msgstr "Друкуе дакумэнт"
12516 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12517 #: ../src/verbs.cpp:2149
12518 msgid "Vac_uum Defs"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/verbs.cpp:2149
12522 msgid ""
12523 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12524 "defs&gt; of the document"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/verbs.cpp:2151
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Print Previe_w"
12530 msgstr "Перадпрагляд друку"
12532 #: ../src/verbs.cpp:2152
12533 msgid "Preview document printout"
12534 msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк"
12536 #: ../src/verbs.cpp:2153
12537 #, fuzzy
12538 msgid "_Import..."
12539 msgstr "Імпартаваць"
12541 #: ../src/verbs.cpp:2154
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12544 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
12546 #: ../src/verbs.cpp:2155
12547 #, fuzzy
12548 msgid "_Export Bitmap..."
12549 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
12551 #: ../src/verbs.cpp:2156
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12554 msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
12556 #: ../src/verbs.cpp:2157
12557 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/verbs.cpp:2158
12561 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/verbs.cpp:2158
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12567 msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
12569 #: ../src/verbs.cpp:2159
12570 #, fuzzy
12571 msgid "N_ext Window"
12572 msgstr "Акно рэдагаваньня"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2160
12575 msgid "Switch to the next document window"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/verbs.cpp:2161
12579 msgid "P_revious Window"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/verbs.cpp:2162
12583 msgid "Switch to the previous document window"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/verbs.cpp:2163
12587 #, fuzzy
12588 msgid "_Close"
12589 msgstr "Закрыць"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2164
12592 msgid "Close this document window"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/verbs.cpp:2165
12596 msgid "_Quit"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/verbs.cpp:2165
12600 msgid "Quit Inkscape"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/verbs.cpp:2168
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Undo last action"
12606 msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
12608 #: ../src/verbs.cpp:2171
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Do again the last undone action"
12611 msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне"
12613 #: ../src/verbs.cpp:2172
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Cu_t"
12616 msgstr "Выразаць"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2173
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Cut selection to clipboard"
12621 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2174
12624 #, fuzzy
12625 msgid "_Copy"
12626 msgstr "Капіяваць"
12628 #: ../src/verbs.cpp:2175
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Copy selection to clipboard"
12631 msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
12633 #: ../src/verbs.cpp:2176
12634 #, fuzzy
12635 msgid "_Paste"
12636 msgstr "Уставіць"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2177
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12641 msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
12643 #: ../src/verbs.cpp:2178
12644 msgid "Paste _Style"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/verbs.cpp:2179
12648 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/verbs.cpp:2181
12652 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/verbs.cpp:2182
12656 msgid "Paste _Width"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/verbs.cpp:2183
12660 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/verbs.cpp:2184
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Paste _Height"
12666 msgstr "Вышыня:"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2185
12669 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2186
12673 msgid "Paste Size Separately"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/verbs.cpp:2187
12677 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/verbs.cpp:2188
12681 msgid "Paste Width Separately"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/verbs.cpp:2189
12685 msgid ""
12686 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12687 "object"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/verbs.cpp:2190
12691 msgid "Paste Height Separately"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/verbs.cpp:2191
12695 msgid ""
12696 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12697 "object"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/verbs.cpp:2192
12701 msgid "Paste _In Place"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/verbs.cpp:2193
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12707 msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2194
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Paste Path _Effect"
12712 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
12714 #: ../src/verbs.cpp:2195
12715 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/verbs.cpp:2196
12719 #, fuzzy
12720 msgid "_Delete"
12721 msgstr "Выдаліць"
12723 #: ../src/verbs.cpp:2197
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Delete selection"
12726 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
12728 #: ../src/verbs.cpp:2198
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Duplic_ate"
12731 msgstr "Падвоіць"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2199
12734 msgid "Duplicate selected objects"
12735 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2200
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Create Clo_ne"
12740 msgstr "Стварыць лучыва"
12742 #: ../src/verbs.cpp:2201
12743 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/verbs.cpp:2202
12747 msgid "Unlin_k Clone"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2203
12751 msgid ""
12752 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12753 "object"
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/verbs.cpp:2204
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Select _Original"
12759 msgstr "Выбярыце друкарку"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2205
12762 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12763 msgstr ""
12765 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12766 #: ../src/verbs.cpp:2207
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Objects to _Marker"
12769 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2208
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Convert selection to a line marker"
12774 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
12776 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12777 #: ../src/verbs.cpp:2210
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Objects to Gu_ides"
12780 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
12782 #: ../src/verbs.cpp:2211
12783 msgid ""
12784 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12785 "edges"
12786 msgstr ""
12788 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12789 #: ../src/verbs.cpp:2213
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Objects to Patter_n"
12792 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2214
12795 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12796 msgstr ""
12798 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12799 #: ../src/verbs.cpp:2216
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Pattern to _Objects"
12802 msgstr "Раўнае аб'ект"
12804 #: ../src/verbs.cpp:2217
12805 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/verbs.cpp:2218
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Clea_r All"
12811 msgstr "Ачысьціць усё"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2219
12814 msgid "Delete all objects from document"
12815 msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2220
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Select Al_l"
12820 msgstr "Вылучыць усё"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2221
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Select all objects or all nodes"
12825 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2222
12828 msgid "Select All in All La_yers"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2223
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12834 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12836 #: ../src/verbs.cpp:2224
12837 #, fuzzy
12838 msgid "In_vert Selection"
12839 msgstr "Вылучэньне"
12841 #: ../src/verbs.cpp:2225
12842 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/verbs.cpp:2226
12846 msgid "Invert in All Layers"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/verbs.cpp:2227
12850 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/verbs.cpp:2228
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Select Next"
12856 msgstr "Выдаліць вузел"
12858 #: ../src/verbs.cpp:2229
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Select next object or node"
12861 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2230
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Select Previous"
12866 msgstr "Вылучэньне"
12868 #: ../src/verbs.cpp:2231
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Select previous object or node"
12871 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
12873 #: ../src/verbs.cpp:2232
12874 #, fuzzy
12875 msgid "D_eselect"
12876 msgstr "Вылучэньне"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2233
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12881 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
12883 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Next Path Effect Parameter"
12886 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
12888 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
12889 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12890 msgstr ""
12892 #. Selection
12893 #: ../src/verbs.cpp:2238
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Raise to _Top"
12896 msgstr "Падняць вузел"
12898 #: ../src/verbs.cpp:2239
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Raise selection to top"
12901 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
12903 #: ../src/verbs.cpp:2240
12904 msgid "Lower to _Bottom"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/verbs.cpp:2241
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Lower selection to bottom"
12910 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
12912 #: ../src/verbs.cpp:2242
12913 #, fuzzy
12914 msgid "_Raise"
12915 msgstr "Падняць"
12917 #: ../src/verbs.cpp:2243
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Raise selection one step"
12920 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
12922 #: ../src/verbs.cpp:2244
12923 #, fuzzy
12924 msgid "_Lower"
12925 msgstr "Апусьціць"
12927 #: ../src/verbs.cpp:2245
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Lower selection one step"
12930 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2246
12933 #, fuzzy
12934 msgid "_Group"
12935 msgstr "Згрупаваць"
12937 #: ../src/verbs.cpp:2247
12938 msgid "Group selected objects"
12939 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
12941 #: ../src/verbs.cpp:2249
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Ungroup selected groups"
12944 msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
12946 #: ../src/verbs.cpp:2251
12947 msgid "_Put on Path"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/verbs.cpp:2253
12951 #, fuzzy
12952 msgid "_Remove from Path"
12953 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
12955 #: ../src/verbs.cpp:2255
12956 msgid "Remove Manual _Kerns"
12957 msgstr ""
12959 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12960 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12961 #: ../src/verbs.cpp:2258
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12964 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
12966 #: ../src/verbs.cpp:2260
12967 #, fuzzy
12968 msgid "_Union"
12969 msgstr "Адкаціцца"
12971 #: ../src/verbs.cpp:2261
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Create union of selected paths"
12974 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
12976 #: ../src/verbs.cpp:2262
12977 #, fuzzy
12978 msgid "_Intersection"
12979 msgstr "Вылучэньне"
12981 #: ../src/verbs.cpp:2263
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Create intersection of selected paths"
12984 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
12986 #: ../src/verbs.cpp:2264
12987 msgid "_Difference"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/verbs.cpp:2265
12991 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/verbs.cpp:2266
12995 #, fuzzy
12996 msgid "E_xclusion"
12997 msgstr "Пашырэньне"
12999 #: ../src/verbs.cpp:2267
13000 msgid ""
13001 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
13002 "path)"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/verbs.cpp:2268
13006 msgid "Di_vision"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/verbs.cpp:2269
13010 msgid "Cut the bottom path into pieces"
13011 msgstr ""
13013 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13014 #. Advanced tutorial for more info
13015 #: ../src/verbs.cpp:2272
13016 msgid "Cut _Path"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/verbs.cpp:2273
13020 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
13021 msgstr ""
13023 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
13024 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13025 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13026 #: ../src/verbs.cpp:2277
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Outs_et"
13029 msgstr "-"
13031 #: ../src/verbs.cpp:2278
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Outset selected paths"
13034 msgstr "Другі вылучаны"
13036 #: ../src/verbs.cpp:2280
13037 msgid "O_utset Path by 1 px"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/verbs.cpp:2281
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13043 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
13045 #: ../src/verbs.cpp:2283
13046 msgid "O_utset Path by 10 px"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/verbs.cpp:2284
13050 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13051 msgstr ""
13053 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13054 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13055 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13056 #: ../src/verbs.cpp:2288
13057 msgid "I_nset"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/verbs.cpp:2289
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Inset selected paths"
13063 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
13065 #: ../src/verbs.cpp:2291
13066 msgid "I_nset Path by 1 px"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/verbs.cpp:2292
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13072 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
13074 #: ../src/verbs.cpp:2294
13075 msgid "I_nset Path by 10 px"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/verbs.cpp:2295
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13081 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
13083 #: ../src/verbs.cpp:2297
13084 msgid "D_ynamic Offset"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/verbs.cpp:2297
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Create a dynamic offset object"
13090 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
13092 #: ../src/verbs.cpp:2299
13093 msgid "_Linked Offset"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/verbs.cpp:2300
13097 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/verbs.cpp:2302
13101 #, fuzzy
13102 msgid "_Stroke to Path"
13103 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
13105 #: ../src/verbs.cpp:2303
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13108 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
13110 #: ../src/verbs.cpp:2304
13111 msgid "Si_mplify"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/verbs.cpp:2305
13115 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/verbs.cpp:2306
13119 msgid "_Reverse"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/verbs.cpp:2307
13123 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13124 msgstr ""
13126 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13127 #: ../src/verbs.cpp:2309
13128 msgid "_Trace Bitmap..."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/verbs.cpp:2310
13132 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/verbs.cpp:2311
13136 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/verbs.cpp:2312
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13142 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
13144 #: ../src/verbs.cpp:2313
13145 #, fuzzy
13146 msgid "_Combine"
13147 msgstr "Камбінаваць"
13149 #: ../src/verbs.cpp:2314
13150 msgid "Combine several paths into one"
13151 msgstr ""
13153 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13154 #. Advanced tutorial for more info
13155 #: ../src/verbs.cpp:2317
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Break _Apart"
13158 msgstr "Адасобіць"
13160 #: ../src/verbs.cpp:2318
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Break selected paths into subpaths"
13163 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
13165 #: ../src/verbs.cpp:2319
13166 msgid "Rows and Columns..."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/verbs.cpp:2320
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Arrange selected objects in a table"
13172 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
13174 #. Layer
13175 #: ../src/verbs.cpp:2322
13176 msgid "_Add Layer..."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/verbs.cpp:2323
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Create a new layer"
13182 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
13184 #: ../src/verbs.cpp:2324
13185 msgid "Re_name Layer..."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/verbs.cpp:2325
13189 msgid "Rename the current layer"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/verbs.cpp:2326
13193 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/verbs.cpp:2327
13197 msgid "Switch to the layer above the current"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/verbs.cpp:2328
13201 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/verbs.cpp:2329
13205 msgid "Switch to the layer below the current"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/verbs.cpp:2330
13209 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/verbs.cpp:2331
13213 msgid "Move selection to the layer above the current"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/verbs.cpp:2332
13217 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/verbs.cpp:2333
13221 msgid "Move selection to the layer below the current"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/verbs.cpp:2334
13225 msgid "Layer to _Top"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/verbs.cpp:2335
13229 msgid "Raise the current layer to the top"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/verbs.cpp:2336
13233 msgid "Layer to _Bottom"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/verbs.cpp:2337
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13239 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
13241 #: ../src/verbs.cpp:2338
13242 #, fuzzy
13243 msgid "_Raise Layer"
13244 msgstr "Падняць вузел"
13246 #: ../src/verbs.cpp:2339
13247 msgid "Raise the current layer"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/verbs.cpp:2340
13251 #, fuzzy
13252 msgid "_Lower Layer"
13253 msgstr "Апусьціць вузел"
13255 #: ../src/verbs.cpp:2341
13256 msgid "Lower the current layer"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/verbs.cpp:2342
13260 msgid "_Delete Current Layer"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/verbs.cpp:2343
13264 msgid "Delete the current layer"
13265 msgstr ""
13267 #. Object
13268 #: ../src/verbs.cpp:2346
13269 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13270 msgstr ""
13272 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13273 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13274 #: ../src/verbs.cpp:2349
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13277 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
13279 #: ../src/verbs.cpp:2350
13280 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13281 msgstr ""
13283 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13284 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13285 #: ../src/verbs.cpp:2353
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13288 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
13290 #: ../src/verbs.cpp:2354
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Remove _Transformations"
13293 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
13295 #: ../src/verbs.cpp:2355
13296 msgid "Remove transformations from object"
13297 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
13299 #: ../src/verbs.cpp:2356
13300 #, fuzzy
13301 msgid "_Object to Path"
13302 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2357
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Convert selected object to path"
13307 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
13309 #: ../src/verbs.cpp:2358
13310 msgid "_Flow into Frame"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/verbs.cpp:2359
13314 msgid ""
13315 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13316 "frame object"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/verbs.cpp:2360
13320 msgid "_Unflow"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/verbs.cpp:2361
13324 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/verbs.cpp:2362
13328 #, fuzzy
13329 msgid "_Convert to Text"
13330 msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
13332 #: ../src/verbs.cpp:2363
13333 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/verbs.cpp:2365
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Flip _Horizontal"
13339 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
13341 #: ../src/verbs.cpp:2365
13342 msgid "Flip selected objects horizontally"
13343 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
13345 #: ../src/verbs.cpp:2368
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Flip _Vertical"
13348 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
13350 #: ../src/verbs.cpp:2368
13351 msgid "Flip selected objects vertically"
13352 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
13354 #: ../src/verbs.cpp:2371
13355 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/verbs.cpp:2373
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Edit mask"
13361 msgstr "Захаваць як:"
13363 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
13364 #, fuzzy
13365 msgid "_Release"
13366 msgstr "Падняць"
13368 #: ../src/verbs.cpp:2375
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Remove mask from selection"
13371 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
13373 #: ../src/verbs.cpp:2377
13374 msgid ""
13375 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/verbs.cpp:2379
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Edit clipping path"
13381 msgstr "Раўнае аб'ект"
13383 #: ../src/verbs.cpp:2381
13384 msgid "Remove clipping path from selection"
13385 msgstr ""
13387 #. Tools
13388 #: ../src/verbs.cpp:2384
13389 msgid "Select"
13390 msgstr "Вылучэньне"
13392 #: ../src/verbs.cpp:2385
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Select and transform objects"
13395 msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2386
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Node Edit"
13400 msgstr "Рэдагаваць вузел"
13402 #: ../src/verbs.cpp:2387
13403 msgid "Edit paths by nodes"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/verbs.cpp:2389
13407 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/verbs.cpp:2391
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Create rectangles and squares"
13413 msgstr ""
13414 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
13415 "закругленымі кутамі"
13417 #: ../src/verbs.cpp:2393
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Create 3D boxes"
13420 msgstr "Стварыць лучыва"
13422 #: ../src/verbs.cpp:2395
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13425 msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
13427 #: ../src/verbs.cpp:2397
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Create stars and polygons"
13430 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
13432 #: ../src/verbs.cpp:2399
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Create spirals"
13435 msgstr "Стварыць лучыва"
13437 #: ../src/verbs.cpp:2401
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Draw freehand lines"
13440 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
13442 #: ../src/verbs.cpp:2403
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13445 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
13447 #: ../src/verbs.cpp:2405
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13450 msgstr "Каліграфічная рыса"
13452 #: ../src/verbs.cpp:2407
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Create and edit text objects"
13455 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
13457 #: ../src/verbs.cpp:2409
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Create and edit gradients"
13460 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
13462 #: ../src/verbs.cpp:2411
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Zoom in or out"
13465 msgstr "Павялічвае маштаб рысунка"
13467 #: ../src/verbs.cpp:2413
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Pick colors from image"
13470 msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса"
13472 #: ../src/verbs.cpp:2415
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Create diagram connectors"
13475 msgstr "Стварыць лучыва"
13477 #: ../src/verbs.cpp:2417
13478 msgid "Fill bounded areas"
13479 msgstr ""
13481 #. Tool prefs
13482 #: ../src/verbs.cpp:2420
13483 msgid "Selector Preferences"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/verbs.cpp:2421
13487 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/verbs.cpp:2422
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Node Tool Preferences"
13493 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
13495 #: ../src/verbs.cpp:2423
13496 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/verbs.cpp:2424
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Tweak Tool Preferences"
13502 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
13504 #: ../src/verbs.cpp:2425
13505 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/verbs.cpp:2426
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Rectangle Preferences"
13511 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13513 #: ../src/verbs.cpp:2427
13514 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/verbs.cpp:2428
13518 #, fuzzy
13519 msgid "3D Box Preferences"
13520 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13522 #: ../src/verbs.cpp:2429
13523 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/verbs.cpp:2430
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Ellipse Preferences"
13529 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13531 #: ../src/verbs.cpp:2431
13532 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/verbs.cpp:2432
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Star Preferences"
13538 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
13540 #: ../src/verbs.cpp:2433
13541 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/verbs.cpp:2434
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Spiral Preferences"
13547 msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
13549 #: ../src/verbs.cpp:2435
13550 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/verbs.cpp:2436
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Pencil Preferences"
13556 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13558 #: ../src/verbs.cpp:2437
13559 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/verbs.cpp:2438
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Pen Preferences"
13565 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13567 #: ../src/verbs.cpp:2439
13568 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/verbs.cpp:2440
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Calligraphic Preferences"
13574 msgstr "Каліграфічная рыса"
13576 #: ../src/verbs.cpp:2441
13577 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/verbs.cpp:2442
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Text Preferences"
13583 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13585 #: ../src/verbs.cpp:2443
13586 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/verbs.cpp:2444
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Gradient Preferences"
13592 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
13594 #: ../src/verbs.cpp:2445
13595 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/verbs.cpp:2446
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Zoom Preferences"
13601 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13603 #: ../src/verbs.cpp:2447
13604 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/verbs.cpp:2448
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Dropper Preferences"
13610 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2449
13613 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/verbs.cpp:2450
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Connector Preferences"
13619 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
13621 #: ../src/verbs.cpp:2451
13622 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/verbs.cpp:2452
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Paint Bucket Preferences"
13628 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
13630 #: ../src/verbs.cpp:2453
13631 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13632 msgstr ""
13634 #. Zoom/View
13635 #: ../src/verbs.cpp:2456
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Zoom In"
13638 msgstr "Маштабаваньне"
13640 #: ../src/verbs.cpp:2456
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Zoom in"
13643 msgstr "Маштабаваньне"
13645 #: ../src/verbs.cpp:2457
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Zoom Out"
13648 msgstr "Маштабаваньне"
13650 #: ../src/verbs.cpp:2457
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Zoom out"
13653 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
13655 #: ../src/verbs.cpp:2458
13656 msgid "_Rulers"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/verbs.cpp:2458
13660 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/verbs.cpp:2459
13664 msgid "Scroll_bars"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/verbs.cpp:2459
13668 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/verbs.cpp:2460
13672 #, fuzzy
13673 msgid "_Grid"
13674 msgstr "Сетка"
13676 #: ../src/verbs.cpp:2460
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Show or hide the grid"
13679 msgstr "Паказаць межы"
13681 #: ../src/verbs.cpp:2461
13682 #, fuzzy
13683 msgid "G_uides"
13684 msgstr "Кіруючыя"
13686 #: ../src/verbs.cpp:2461
13687 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/verbs.cpp:2463
13691 msgid "Nex_t Zoom"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/verbs.cpp:2463
13695 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/verbs.cpp:2465
13699 msgid "Pre_vious Zoom"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/verbs.cpp:2465
13703 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/verbs.cpp:2467
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Zoom 1:_1"
13709 msgstr "Маштабаваньне"
13711 #: ../src/verbs.cpp:2467
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Zoom to 1:1"
13714 msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
13716 #: ../src/verbs.cpp:2469
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Zoom 1:_2"
13719 msgstr "Маштабаваньне"
13721 #: ../src/verbs.cpp:2469
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Zoom to 1:2"
13724 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
13726 #: ../src/verbs.cpp:2471
13727 #, fuzzy
13728 msgid "_Zoom 2:1"
13729 msgstr "Маштабаваньне"
13731 #: ../src/verbs.cpp:2471
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Zoom to 2:1"
13734 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
13736 #: ../src/verbs.cpp:2474
13737 msgid "_Fullscreen"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/verbs.cpp:2474
13741 msgid "Stretch this document window to full screen"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/verbs.cpp:2477
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Duplic_ate Window"
13747 msgstr "Падвоіць вузел"
13749 #: ../src/verbs.cpp:2477
13750 msgid "Open a new window with the same document"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/verbs.cpp:2479
13754 #, fuzzy
13755 msgid "_New View Preview"
13756 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
13758 #: ../src/verbs.cpp:2480
13759 #, fuzzy
13760 msgid "New View Preview"
13761 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
13763 #. "view_new_preview"
13764 #: ../src/verbs.cpp:2482
13765 msgid "_Normal"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/verbs.cpp:2483
13769 msgid "Switch to normal display mode"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/verbs.cpp:2484
13773 #, fuzzy
13774 msgid "_Outline"
13775 msgstr "Паказаць контур"
13777 #: ../src/verbs.cpp:2485
13778 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/verbs.cpp:2486
13782 #, fuzzy
13783 msgid "_Toggle"
13784 msgstr "Кут"
13786 #: ../src/verbs.cpp:2487
13787 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/verbs.cpp:2489
13791 msgid "Color-managed view"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/verbs.cpp:2490
13795 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/verbs.cpp:2492
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Ico_n Preview..."
13801 msgstr "Перадпрагляд друку"
13803 #: ../src/verbs.cpp:2493
13804 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/verbs.cpp:2495
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Zoom to fit page in window"
13810 msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
13812 #: ../src/verbs.cpp:2496
13813 msgid "Page _Width"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/verbs.cpp:2497
13817 msgid "Zoom to fit page width in window"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/verbs.cpp:2499
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13823 msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
13825 #: ../src/verbs.cpp:2501
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Zoom to fit selection in window"
13828 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
13830 #. Dialogs
13831 #: ../src/verbs.cpp:2504
13832 msgid "In_kscape Preferences..."
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/verbs.cpp:2505
13836 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/verbs.cpp:2506
13840 #, fuzzy
13841 msgid "_Document Properties..."
13842 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
13844 #: ../src/verbs.cpp:2507
13845 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/verbs.cpp:2508
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Document _Metadata..."
13851 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
13853 #: ../src/verbs.cpp:2509
13854 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/verbs.cpp:2510
13858 #, fuzzy
13859 msgid "_Fill and Stroke..."
13860 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
13862 #: ../src/verbs.cpp:2511
13863 msgid ""
13864 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13865 msgstr ""
13867 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13868 #: ../src/verbs.cpp:2513
13869 #, fuzzy
13870 msgid "S_watches..."
13871 msgstr "Захаваць як"
13873 #: ../src/verbs.cpp:2514
13874 msgid "Select colors from a swatches palette"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/verbs.cpp:2515
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Transfor_m..."
13880 msgstr "Трансфармаваньне:"
13882 #: ../src/verbs.cpp:2516
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Precisely control objects' transformations"
13885 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
13887 #: ../src/verbs.cpp:2517
13888 #, fuzzy
13889 msgid "_Align and Distribute..."
13890 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
13892 #: ../src/verbs.cpp:2518
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Align and distribute objects"
13895 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
13897 #: ../src/verbs.cpp:2519
13898 msgid "Undo _History..."
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/verbs.cpp:2520
13902 msgid "Undo History"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/verbs.cpp:2521
13906 #, fuzzy
13907 msgid "_Text and Font..."
13908 msgstr "Тэкст і шрыфт"
13910 #: ../src/verbs.cpp:2522
13911 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/verbs.cpp:2523
13915 #, fuzzy
13916 msgid "_XML Editor..."
13917 msgstr "Рэдактар XML"
13919 #: ../src/verbs.cpp:2524
13920 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/verbs.cpp:2525
13924 #, fuzzy
13925 msgid "_Find..."
13926 msgstr "Друк..."
13928 #: ../src/verbs.cpp:2526
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Find objects in document"
13931 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
13933 #: ../src/verbs.cpp:2527
13934 msgid "_Messages..."
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/verbs.cpp:2528
13938 msgid "View debug messages"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/verbs.cpp:2529
13942 #, fuzzy
13943 msgid "S_cripts..."
13944 msgstr "Друк..."
13946 #: ../src/verbs.cpp:2530
13947 msgid "Run scripts"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/verbs.cpp:2531
13951 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/verbs.cpp:2532
13955 msgid "Show or hide all open dialogs"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/verbs.cpp:2533
13959 msgid "Create Tiled Clones..."
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/verbs.cpp:2534
13963 msgid ""
13964 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13965 "scattering"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/verbs.cpp:2535
13969 #, fuzzy
13970 msgid "_Object Properties..."
13971 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
13973 #: ../src/verbs.cpp:2536
13974 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/verbs.cpp:2539
13978 msgid "_Instant Messaging..."
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/verbs.cpp:2539
13982 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/verbs.cpp:2541
13986 msgid "_Input Devices..."
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/verbs.cpp:2542
13990 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/verbs.cpp:2543
13994 #, fuzzy
13995 msgid "_Extensions..."
13996 msgstr "Пашырэньне"
13998 #: ../src/verbs.cpp:2544
13999 msgid "Query information about extensions"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/verbs.cpp:2545
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Layer_s..."
14005 msgstr "Захаваць як"
14007 #: ../src/verbs.cpp:2546
14008 msgid "View Layers"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/verbs.cpp:2547
14012 msgid "Path Effects..."
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/verbs.cpp:2548
14016 msgid "Manage path effects"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/verbs.cpp:2549
14020 msgid "Filter Effects..."
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/verbs.cpp:2550
14024 msgid "Manage SVG filter effects"
14025 msgstr ""
14027 #. Help
14028 #: ../src/verbs.cpp:2553
14029 #, fuzzy
14030 msgid "About E_xtensions"
14031 msgstr "Пашырэньне"
14033 #: ../src/verbs.cpp:2554
14034 msgid "Information on Inkscape extensions"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/verbs.cpp:2555
14038 #, fuzzy
14039 msgid "About _Memory"
14040 msgstr "Пра модулі"
14042 #: ../src/verbs.cpp:2556
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Memory usage information"
14045 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14047 #: ../src/verbs.cpp:2557
14048 msgid "_About Inkscape"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/verbs.cpp:2558
14052 msgid "Inkscape version, authors, license"
14053 msgstr ""
14055 #. "help_about"
14056 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
14057 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
14058 #. Tutorials
14059 #: ../src/verbs.cpp:2563
14060 msgid "Inkscape: _Basic"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/verbs.cpp:2564
14064 msgid "Getting started with Inkscape"
14065 msgstr ""
14067 #. "tutorial_basic"
14068 #: ../src/verbs.cpp:2565
14069 msgid "Inkscape: _Shapes"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/verbs.cpp:2566
14073 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/verbs.cpp:2567
14077 msgid "Inkscape: _Advanced"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/verbs.cpp:2568
14081 msgid "Advanced Inkscape topics"
14082 msgstr ""
14084 #. "tutorial_advanced"
14085 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14086 #: ../src/verbs.cpp:2570
14087 msgid "Inkscape: T_racing"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/verbs.cpp:2571
14091 msgid "Using bitmap tracing"
14092 msgstr ""
14094 #. "tutorial_tracing"
14095 #: ../src/verbs.cpp:2572
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14098 msgstr "Каліграфія"
14100 #: ../src/verbs.cpp:2573
14101 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/verbs.cpp:2574
14105 msgid "_Elements of Design"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/verbs.cpp:2575
14109 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14110 msgstr ""
14112 #. "tutorial_design"
14113 #: ../src/verbs.cpp:2576
14114 msgid "_Tips and Tricks"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/verbs.cpp:2577
14118 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14119 msgstr ""
14121 #. "tutorial_tips"
14122 #. Effect
14123 #: ../src/verbs.cpp:2580
14124 msgid "Previous Effect"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/verbs.cpp:2581
14128 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/verbs.cpp:2582
14132 msgid "Previous Effect Settings..."
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/verbs.cpp:2583
14136 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14137 msgstr ""
14139 #. Fit Page
14140 #: ../src/verbs.cpp:2586
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Fit Page to Selection"
14143 msgstr "Вылучэньне"
14145 #: ../src/verbs.cpp:2587
14146 msgid "Fit the page to the current selection"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/verbs.cpp:2588
14150 msgid "Fit Page to Drawing"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/verbs.cpp:2589
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Fit the page to the drawing"
14156 msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
14158 #: ../src/verbs.cpp:2590
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14161 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
14163 #: ../src/verbs.cpp:2591
14164 msgid ""
14165 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14166 msgstr ""
14168 #. LockAndHide
14169 #: ../src/verbs.cpp:2593
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Unlock All"
14172 msgstr "Апусьціць вузел"
14174 #: ../src/verbs.cpp:2595
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Unlock All in All Layers"
14177 msgstr "Апусьціць вузел"
14179 #: ../src/verbs.cpp:2597
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Unhide All"
14182 msgstr "Падняць вузел"
14184 #: ../src/verbs.cpp:2599
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Unhide All in All Layers"
14187 msgstr "Падняць вузел"
14189 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Dash pattern"
14192 msgstr "Узор:"
14194 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Pattern offset"
14197 msgstr "Раўнае аб'ект"
14199 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14200 #, c-format
14201 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14205 #, c-format
14206 msgid "%s: %d - Inkscape"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14210 #, c-format
14211 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14215 #, c-format
14216 msgid "%s - Inkscape"
14217 msgstr ""
14219 #. Family frame
14220 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14221 msgid "Font family"
14222 msgstr "Сямейства шрыфта"
14224 #. Style frame
14225 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14226 msgid "Style"
14227 msgstr "Стыль"
14229 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14230 msgid "Font size:"
14231 msgstr "Памер шрыфта:"
14233 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14234 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14235 #. * some representative characters that users of your locale will be
14236 #. * interested in.
14237 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
14238 #, fuzzy
14239 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14240 msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)"
14242 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Edit..."
14246 msgstr "Рэдагаваньне"
14248 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14249 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14250 msgid ""
14251 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14252 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14253 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14254 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14258 #, fuzzy
14259 msgid "reflected"
14260 msgstr "Першы вылучаны"
14262 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14263 #, fuzzy
14264 msgid "direct"
14265 msgstr "Прамакутнік"
14267 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Repeat:"
14270 msgstr "Прамакутнік"
14272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Assign gradient to object"
14275 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
14277 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14278 msgid "<small>No gradients</small>"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14282 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14286 #, fuzzy
14287 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14288 msgstr "Градыент не вылучаны"
14290 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14291 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14295 msgid "Edit the stops of the gradient"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
14303 msgid "<b>New:</b>"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Create linear gradient"
14309 msgstr "Лінэйны градыент"
14311 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14312 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14316 #, fuzzy
14317 msgid "on"
14318 msgstr "Няма"
14320 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14321 msgid "Create gradient in the fill"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14325 msgid "Create gradient in the stroke"
14326 msgstr ""
14328 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14329 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14330 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
14331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14334 msgid "<b>Change:</b>"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14338 msgid "No gradients in document"
14339 msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
14341 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14342 msgid "No gradient selected"
14343 msgstr "Градыент не вылучаны"
14345 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14346 #, fuzzy
14347 msgid "No stops in gradient"
14348 msgstr "Лінэйны градыент"
14350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Change gradient stop offset"
14353 msgstr "Лінэйны градыент"
14355 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14357 msgid "Add stop"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14361 msgid "Add another control stop to gradient"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Delete stop"
14367 msgstr "Выдаліць вузел"
14369 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14370 msgid "Delete current control stop from gradient"
14371 msgstr ""
14373 #. Label
14374 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14375 msgid "Offset:"
14376 msgstr ""
14378 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14379 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Stop Color"
14382 msgstr "Пачатковы колер"
14384 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Gradient editor"
14387 msgstr "Вэктар градыента"
14389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Change gradient stop color"
14392 msgstr "Лінэйны градыент"
14394 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14395 msgid "Toggle current layer visibility"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14399 msgid "Lock or unlock current layer"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14403 msgid "Current layer"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14407 msgid "(root)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14411 msgid "No paint"
14412 msgstr "Няма рафарбоўкі"
14414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Flat color"
14417 msgstr "Пачатковы колер"
14419 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14420 msgid "Linear gradient"
14421 msgstr "Лінэйны градыент"
14423 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14424 msgid "Radial gradient"
14425 msgstr "Кругавы градыент"
14427 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14428 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14429 msgstr ""
14431 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14432 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14433 msgid ""
14434 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14435 "evenodd)"
14436 msgstr ""
14438 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14439 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14440 msgid ""
14441 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14445 msgid "No objects"
14446 msgstr "Няма аб'ектаў"
14448 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14449 msgid "Multiple styles"
14450 msgstr "Шматлікія стылі"
14452 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14453 msgid "Paint is undefined"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14457 msgid ""
14458 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14459 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14460 "create a new pattern from selection."
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Transform by toolbar"
14466 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
14468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14469 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14473 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14477 msgid ""
14478 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14479 "scaled."
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14483 msgid ""
14484 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14485 "are scaled."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14489 msgid ""
14490 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14491 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14495 msgid ""
14496 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14497 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14501 msgid ""
14502 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14503 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14507 msgid ""
14508 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14509 "scaled, rotated, or skewed)."
14510 msgstr ""
14512 #. four spinbuttons
14513 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14514 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14516 msgid "select_toolbar|X position"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14520 msgid "select_toolbar|X"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14526 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
14528 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14529 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14530 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14531 msgid "select_toolbar|Y position"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14535 msgid "select_toolbar|Y"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14539 msgid "Vertical coordinate of selection"
14540 msgstr ""
14542 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14543 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14545 msgid "select_toolbar|Width"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14549 msgid "select_toolbar|W"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14553 msgid "Width of selection"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14557 msgid "Lock width and height"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14561 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14562 msgstr ""
14564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14567 msgid "select_toolbar|Height"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14571 msgid "select_toolbar|H"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14575 msgid "Height of selection"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14579 msgid "Affect:"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Scale rounded corners"
14585 msgstr ""
14586 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
14587 "закругленымі кутамі"
14589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Move gradients"
14592 msgstr "Градыент не вылучаны"
14594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Move patterns"
14597 msgstr "Узор:"
14599 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14600 msgid "CMS"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14605 msgid "_R"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14609 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14611 msgid "_G"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14616 msgid "_B"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14620 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14622 msgid "_H"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14626 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14628 msgid "_S"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14633 msgid "_L"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14637 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14639 msgid "_C"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14643 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14645 msgid "_M"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14649 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14651 msgid "_Y"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14656 msgid "_K"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Gray"
14662 msgstr "Згрупаваць"
14664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14665 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Cyan"
14670 msgstr "Блакітны:"
14672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14673 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Magenta"
14678 msgstr "Малінавы:"
14680 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14681 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Yellow"
14686 msgstr "Жоўты:"
14688 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14689 msgid "Fix"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14693 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14694 msgstr ""
14696 #. Label
14697 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14701 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14702 msgid "_A"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14706 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14713 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14714 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14715 msgid "Alpha (opacity)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14719 #, fuzzy
14720 msgid "System"
14721 msgstr "Элемэнт"
14723 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14724 #, fuzzy
14725 msgid "RGBA_:"
14726 msgstr "RGB"
14728 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14729 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14733 msgid "RGB"
14734 msgstr "RGB"
14736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14737 #, fuzzy
14738 msgid "HSL"
14739 msgstr "HSV"
14741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14742 msgid "CMYK"
14743 msgstr "CMYK"
14745 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14746 msgid "Unnamed"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14750 msgid "Wheel"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14754 msgid "Attribute"
14755 msgstr "Атрыбут"
14757 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14758 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14759 msgid "Value"
14760 msgstr "Значэньне"
14762 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14763 msgid "Type text in a text node"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14767 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14771 msgid "Style of new stars"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Style of new rectangles"
14777 msgstr "Стварыць лучыва"
14779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Style of new 3D boxes"
14782 msgstr "Стварыць лучыва"
14784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14785 msgid "Style of new ellipses"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14789 msgid "Style of new spirals"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14793 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14797 msgid "Style of new paths created by Pen"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14803 msgstr "Каліграфічная рыса"
14805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14806 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Insert node"
14812 msgstr "Дадаць водступ вузла"
14814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
14815 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14816 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
14818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Insert"
14821 msgstr "Друкаваць"
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14824 msgid "Delete selected nodes"
14825 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
14827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Join endnodes"
14830 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Join selected endnodes"
14835 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Join"
14840 msgstr "Далучэньне:"
14842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
14843 msgid "Join Segment"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14849 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
14851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Delete Segment"
14854 msgstr "Выдаліць вузел"
14856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14857 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
14861 msgid "Node Break"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Break path at selected nodes"
14867 msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле"
14869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Node Cusp"
14872 msgstr "Вузлы"
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14875 msgid "Make selected nodes corner"
14876 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі"
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Node Smooth"
14881 msgstr "Рэдагаваць вузел"
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14884 msgid "Make selected nodes smooth"
14885 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
14887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
14888 msgid "Node Symmetric"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Make selected nodes symmetric"
14894 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Node Line"
14899 msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
14901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14902 msgid "Make selected segments lines"
14903 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі"
14905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Node Curve"
14908 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
14910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14911 msgid "Make selected segments curves"
14912 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі"
14914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Show Handles"
14917 msgstr "Паказаць кіруючыя"
14919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14922 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Show Outline"
14927 msgstr "Паказаць контур"
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Show the outline of the path"
14932 msgstr "Папера карыстальніка"
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14935 msgid "X coordinate:"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14939 #, fuzzy
14940 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14941 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
14943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14944 msgid "Y coordinate:"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14950 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
14952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
14953 msgid "Star: Change number of corners"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Star: Change spoke ratio"
14959 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14962 msgid "Make polygon"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Make star"
14968 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
14971 msgid "Star: Change rounding"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Star: Change randomization"
14977 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
14980 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14984 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14988 msgid "triangle/tri-star"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14992 msgid "square/quad-star"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14996 msgid "pentagon/five-pointed star"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
15000 msgid "hexagon/six-pointed star"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Corners"
15006 msgstr "Куты:"
15008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15009 msgid "Corners:"
15010 msgstr "Куты:"
15012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
15013 msgid "Number of corners of a polygon or star"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15017 msgid "thin-ray star"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15021 msgid "pentagram"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15025 msgid "hexagram"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15029 msgid "heptagram"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15033 msgid "octagram"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
15037 #, fuzzy
15038 msgid "regular polygon"
15039 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
15041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Spoke ratio"
15044 msgstr "Прапорцыі:"
15046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Spoke ratio:"
15049 msgstr "Прапорцыі:"
15051 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
15052 #. Base radius is the same for the closest handle.
15053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
15054 msgid "Base radius to tip radius ratio"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15058 msgid "stretched"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15062 msgid "twisted"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15066 msgid "slightly pinched"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15070 #, fuzzy
15071 msgid "NOT rounded"
15072 msgstr "Чырвоны:"
15074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15075 msgid "slightly rounded"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15079 msgid "visibly rounded"
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15083 #, fuzzy
15084 msgid "well rounded"
15085 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
15087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15088 msgid "amply rounded"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15092 msgid "blown up"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Rounded"
15098 msgstr "Чырвоны:"
15100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Rounded:"
15103 msgstr "Чырвоны:"
15105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15106 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15110 #, fuzzy
15111 msgid "NOT randomized"
15112 msgstr "Падняць вузел"
15114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15115 msgid "slightly irregular"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15119 #, fuzzy
15120 msgid "visibly randomized"
15121 msgstr "Падняць вузел"
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15124 #, fuzzy
15125 msgid "strongly randomized"
15126 msgstr "Пазыцыя й памер"
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Randomized"
15131 msgstr "Падняць вузел"
15133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15134 msgid "Randomized:"
15135 msgstr ""
15137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15138 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
15142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
15143 msgid "Defaults"
15144 msgstr "Дапомнае"
15146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
15147 msgid ""
15148 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15149 "change defaults)"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Change rectangle"
15155 msgstr "Стварыць лучыва"
15157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15158 msgid "W:"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15162 msgid "Width of rectangle"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
15166 msgid "Height of rectangle"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
15170 #, fuzzy
15171 msgid "not rounded"
15172 msgstr "Чырвоны:"
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Horizontal radius"
15177 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
15179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Rx:"
15182 msgstr "RY:"
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15185 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Vertical radius"
15191 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
15193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Ry:"
15196 msgstr "RY:"
15198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15201 msgstr ""
15202 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
15203 "закругленымі кутамі"
15205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
15206 msgid "Not rounded"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
15210 msgid "Make corners sharp"
15211 msgstr ""
15213 #. TODO: use the correct axis here, too
15214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
15215 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
15219 msgid "Angle in X direction"
15220 msgstr ""
15222 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
15224 msgid "Angle of PLs in X direction"
15225 msgstr ""
15227 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
15229 msgid "State of VP in X direction"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
15233 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15237 msgid "Angle in Y direction"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Angle Y:"
15243 msgstr "Кут:"
15245 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
15247 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15248 msgstr ""
15250 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
15252 msgid "State of VP in Y direction"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
15256 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
15260 msgid "Angle in Z direction"
15261 msgstr ""
15263 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
15265 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15266 msgstr ""
15268 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
15270 msgid "State of VP in Z direction"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
15274 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Change spiral"
15280 msgstr "Стварыць лучыва"
15282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15283 msgid "just a curve"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15287 #, fuzzy
15288 msgid "one full revolution"
15289 msgstr "Абарот:"
15291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Number of turns"
15294 msgstr "Няма рафарбоўкі"
15296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Turns:"
15299 msgstr "Трансфармаваньне:"
15301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15302 msgid "Number of revolutions"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15306 #, fuzzy
15307 msgid "circle"
15308 msgstr "Файл"
15310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15311 msgid "edge is much denser"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15315 msgid "edge is denser"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15319 #, fuzzy
15320 msgid "even"
15321 msgstr "не запаўняць"
15323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15324 #, fuzzy
15325 msgid "center is denser"
15326 msgstr "Стварыць лучыва"
15328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15329 msgid "center is much denser"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Divergence"
15335 msgstr "Адсотка"
15337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15338 msgid "Divergence:"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15342 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15346 #, fuzzy
15347 msgid "starts from center"
15348 msgstr "Выбярыце друкарку"
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15351 msgid "starts mid-way"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15355 msgid "starts near edge"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Inner radius"
15361 msgstr "Нутраны радыюс:"
15363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15364 msgid "Inner radius:"
15365 msgstr "Нутраны радыюс:"
15367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15368 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15369 msgstr ""
15371 #. Width
15372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15373 msgid "(pinch tweak)"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15379 #, fuzzy
15380 msgid "(default)"
15381 msgstr "Дапомнае"
15383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15384 #, fuzzy
15385 msgid "(broad tweak)"
15386 msgstr "Узор:"
15388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
15389 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15390 msgstr ""
15392 #. Force
15393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15394 msgid "(minimum force)"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15398 msgid "(maximum force)"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Force"
15404 msgstr "Трасыраваць"
15406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Force:"
15409 msgstr "Трасыраваць"
15411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15412 msgid "The force of the tweak action"
15413 msgstr ""
15415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15416 msgid "Push mode"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15420 msgid "Push parts of paths in any direction"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Shrink mode"
15426 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
15428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15431 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
15433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Grow mode"
15436 msgstr "Апусьціць вузел"
15438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15439 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Attract mode"
15445 msgstr "Назва атрыбута"
15447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15448 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Repel mode"
15454 msgstr "Выдаліць лучыва"
15456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
15457 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Roughen mode"
15463 msgstr "Дадаць водступ вузла"
15465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15466 msgid "Roughen parts of paths"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
15470 msgid "Color paint mode"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15476 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
15478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Color jitter mode"
15481 msgstr "Падняць вузел"
15483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15486 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
15488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Mode:"
15491 msgstr "Рэжым:"
15493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Channels:"
15496 msgstr "Адмяніць"
15498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15499 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15503 #, fuzzy
15504 msgid "H"
15505 msgstr "Тон:"
15507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15508 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15512 msgid "S"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
15516 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15520 msgid "L"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15524 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
15528 msgid "O"
15529 msgstr ""
15531 #. Fidelity
15532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15533 msgid "(rough, simplified)"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15537 msgid "(fine, but many nodes)"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Fidelity"
15543 msgstr "Санцімэтар"
15545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15546 msgid "Fidelity:"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
15550 msgid ""
15551 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15552 "generate a lot of new nodes"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Pressure"
15558 msgstr "Зьберагчы"
15560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
15561 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15562 msgstr ""
15564 #. Width
15565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15566 msgid "(hairline)"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15570 #, fuzzy
15571 msgid "(broad stroke)"
15572 msgstr "Узор:"
15574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Pen Width"
15577 msgstr "Шырыня:"
15579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15580 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15581 msgstr ""
15583 #. Thinning
15584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15585 msgid "(speed blows up stroke)"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15589 msgid "(slight widening)"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15593 msgid "(constant width)"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15597 msgid "(slight thinning, default)"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15601 msgid "(speed deflates stroke)"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Stroke Thinning"
15607 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
15609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15610 msgid "Thinning:"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
15614 msgid ""
15615 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15616 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15617 msgstr ""
15619 #. Angle
15620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15621 msgid "(left edge up)"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15625 #, fuzzy
15626 msgid "(horizontal)"
15627 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
15629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15630 msgid "(right edge up)"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Pen Angle"
15636 msgstr "Кут"
15638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15639 msgid "Angle:"
15640 msgstr "Кут:"
15642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
15643 msgid ""
15644 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15645 "fixation = 0)"
15646 msgstr ""
15648 #. Fixation
15649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15650 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15654 msgid "(almost fixed, default)"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15658 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Fixation"
15664 msgstr "Арыентацыя:"
15666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Fixation:"
15669 msgstr "Арыентацыя:"
15671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
15672 msgid ""
15673 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15674 "angle)"
15675 msgstr ""
15677 #. Cap Rounding
15678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15679 #, fuzzy
15680 msgid "(blunt caps, default)"
15681 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
15683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15684 msgid "(slightly bulging)"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15688 msgid "(approximately round)"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15692 msgid "(long protruding caps)"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15696 msgid "Cap rounding"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Caps:"
15702 msgstr "Краі:"
15704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
15705 msgid ""
15706 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15707 "round caps)"
15708 msgstr ""
15710 #. Tremor
15711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15712 msgid "(smooth line)"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15716 msgid "(slight tremor)"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15720 msgid "(noticeable tremor)"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15724 msgid "(maximum tremor)"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Stroke Tremor"
15730 msgstr "Другі вылучаны"
15732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15733 msgid "Tremor:"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
15737 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15738 msgstr ""
15740 #. Wiggle
15741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15742 msgid "(no wiggle)"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15746 #, fuzzy
15747 msgid "(slight deviation)"
15748 msgstr "Друк"
15750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15751 msgid "(wild waves and curls)"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Pen Wiggle"
15757 msgstr "Назва:"
15759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Wiggle:"
15762 msgstr "Назва:"
15764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
15765 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15766 msgstr ""
15768 #. Mass
15769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15770 msgid "(no inertia)"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15774 msgid "(slight smoothing, default)"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15778 msgid "(noticeable lagging)"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15782 msgid "(maximum inertia)"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Pen Mass"
15788 msgstr "Маса:"
15790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15791 msgid "Mass:"
15792 msgstr "Маса:"
15794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
15795 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Trace Background"
15801 msgstr "Канчатковы колер"
15803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
15804 msgid ""
15805 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15806 "minimum width, black - maximum width)"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
15810 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Tilt"
15816 msgstr "Назва:"
15818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
15819 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
15823 msgid "Reset all parameters to defaults"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
15827 msgid "Arc: Change start/end"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
15831 msgid "Arc: Change open/closed"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Start"
15837 msgstr "Зорка"
15839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Start:"
15842 msgstr "Зорка"
15844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
15845 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15849 msgid "End"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15853 msgid "End:"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
15857 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Closed arc"
15863 msgstr "Ачысьціць усё"
15865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
15866 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Open Arc"
15872 msgstr "Адкрыць"
15874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
15875 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
15879 msgid "Make whole"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
15883 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
15887 msgid "Pick alpha"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
15891 msgid ""
15892 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15893 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
15897 msgid "Set alpha"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
15901 msgid ""
15902 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Text: Change font family"
15908 msgstr "Тэкст і шрыфт"
15910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15911 msgid "Text: Change alignment"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Text: Change font style"
15917 msgstr "Тэкст і шрыфт"
15919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Text: Change orientation"
15922 msgstr "Арыентацыя:"
15924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Text: Change font size"
15927 msgstr "Тэкст і шрыфт"
15929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
15930 msgid ""
15931 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15932 "default font instead."
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Align left"
15938 msgstr "Раўнаньне:"
15940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Align right"
15943 msgstr "Раўнаньне"
15945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
15946 msgid "Justify"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
15950 msgid "Bold"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
15954 msgid "Italic"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Change connector spacing"
15960 msgstr "Крок па Х:"
15962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15963 msgid "Avoid"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Ignore"
15969 msgstr "Няма"
15971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Connector Spacing"
15974 msgstr "Крок па Х:"
15976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Spacing:"
15979 msgstr "Крок па Y:"
15981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
15982 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15983 msgstr ""
15985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Graph"
15988 msgstr "Згрупаваць"
15990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Connector Length"
15993 msgstr "Насычанасьць:"
15995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15996 msgid "Length:"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
16000 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
16004 msgid "Downwards"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
16008 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
16012 msgid "Do not allow overlapping shapes"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Fill by"
16018 msgstr "Запаўненьне"
16020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Fill by:"
16023 msgstr "Запаўненьне"
16025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
16026 msgid "Fill Threshold"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
16030 msgid ""
16031 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
16032 "pixels to be counted in the fill"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
16036 msgid "Grow/shrink by"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
16040 msgid "Grow/shrink by:"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
16044 msgid ""
16045 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Close gaps"
16051 msgstr "Ачысьціць усё"
16053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Close gaps:"
16056 msgstr "Ачысьціць усё"
16058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
16059 msgid ""
16060 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
16061 "to change defaults)"
16062 msgstr ""
16065 #. Local Variables:
16066 #. mode:c++
16067 #. c-file-style:"stroustrup"
16068 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
16069 #. indent-tabs-mode:nil
16070 #. fill-column:99
16071 #. End:
16073 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
16074 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Add Nodes"
16077 msgstr "Вузлы"
16079 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
16080 msgid "Maximum segment length (px)"
16081 msgstr ""
16083 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16084 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16085 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16086 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16087 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16088 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16089 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16090 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16091 msgid "Modify Path"
16092 msgstr ""
16094 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16095 #, fuzzy
16096 msgid "AI 8.0 Input"
16097 msgstr "Увод"
16099 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16102 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
16104 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16105 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16106 msgstr ""
16108 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16109 #, fuzzy
16110 msgid "AI 8.0 Output"
16111 msgstr "-"
16113 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16116 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
16118 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16121 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
16123 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16124 msgid "AI SVG Input"
16125 msgstr ""
16127 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16128 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16129 msgstr ""
16131 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16132 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16133 msgstr ""
16135 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16136 msgid "Brighter"
16137 msgstr ""
16139 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Blue Function"
16142 msgstr "Насычанасьць:"
16144 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Custom..."
16147 msgstr "Пазначае карыстальнік"
16149 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Green Function"
16152 msgstr "Насычанасьць:"
16154 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Red Function"
16157 msgstr "Насычанасьць:"
16159 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Darker"
16162 msgstr "Піпетка"
16164 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Desaturate"
16167 msgstr "Прадастаўленьне"
16169 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16170 msgid "Grayscale"
16171 msgstr ""
16173 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16174 msgid "Less Hue"
16175 msgstr ""
16177 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16178 msgid "Less Light"
16179 msgstr ""
16181 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Less Saturation"
16184 msgstr "Насычанасьць:"
16186 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16187 #, fuzzy
16188 msgid "More Hue"
16189 msgstr "Апусьціць вузел"
16191 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16192 msgid "More Light"
16193 msgstr ""
16195 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16196 #, fuzzy
16197 msgid "More Saturation"
16198 msgstr "Насычанасьць:"
16200 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16201 msgid "Negative"
16202 msgstr ""
16204 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Randomize"
16207 msgstr "Падняць вузел"
16209 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Remove Blue"
16212 msgstr "Выдаліць лучыва"
16214 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Remove Green"
16217 msgstr "Выдаліць лучыва"
16219 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Remove Red"
16222 msgstr "Выдаліць лучыва"
16224 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16225 msgid "RGB Barrel"
16226 msgstr ""
16228 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16229 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16230 msgstr ""
16232 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16233 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16234 msgstr ""
16236 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Replace color..."
16239 msgstr "Другі вылучаны"
16241 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16242 msgid "A diagram created with the program Dia"
16243 msgstr ""
16245 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16246 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16247 msgstr ""
16249 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Dia Input"
16252 msgstr "Увод"
16254 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16255 msgid ""
16256 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16257 "at http://live.gnome.org/Dia"
16258 msgstr ""
16260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16261 msgid ""
16262 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16263 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16264 "Inkscape installation."
16265 msgstr ""
16267 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16268 #, fuzzy
16269 msgid "X Offset"
16270 msgstr "-"
16272 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Y Offset"
16275 msgstr "-"
16277 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Dot size"
16280 msgstr "Памер шрыфта:"
16282 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Font size"
16285 msgstr "Памер шрыфта:"
16287 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16288 msgid "Number Nodes"
16289 msgstr ""
16291 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16292 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16293 msgid "Visualize Path"
16294 msgstr ""
16296 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16297 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16298 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16299 msgstr ""
16301 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16302 #, fuzzy
16303 msgid "DXF Input"
16304 msgstr "Увод"
16306 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16307 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16308 msgstr ""
16310 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16311 msgid ""
16312 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16313 "sourceforge.net/"
16314 msgstr ""
16316 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16319 msgstr "Акно рэдагаваньня"
16321 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16322 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16323 msgstr ""
16325 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16326 msgid "DXF Output"
16327 msgstr ""
16329 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16330 msgid "DXF file written by pstoedit"
16331 msgstr ""
16333 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16334 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16335 msgstr ""
16337 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Blur height"
16340 msgstr "Вышыня:"
16342 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Blur stdDeviation"
16345 msgstr "Друк"
16347 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Blur width"
16350 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
16352 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Edge 3D"
16355 msgstr "Рэжым:"
16357 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16358 msgid "Illumination Angle"
16359 msgstr ""
16361 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16362 msgid "Only black and white"
16363 msgstr ""
16365 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Shades"
16368 msgstr "Фармаваньне"
16370 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16371 msgid "Embed All Images"
16372 msgstr ""
16374 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16375 msgid "Embed only selected images"
16376 msgstr ""
16378 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16379 #, fuzzy
16380 msgid "EPS Input"
16381 msgstr "Увод"
16383 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16384 msgid "Encapsulated Postscript"
16385 msgstr ""
16387 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16388 msgid "EPSI Output"
16389 msgstr ""
16391 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16392 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16393 msgstr ""
16395 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16396 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16397 msgstr ""
16399 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16400 msgid "LaTeX formula"
16401 msgstr ""
16403 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16404 msgid "LaTeX formula: "
16405 msgstr ""
16407 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16408 msgid "Export as GIMP Palette"
16409 msgstr ""
16411 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16412 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16413 msgstr ""
16415 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16416 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16417 msgstr ""
16419 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16420 msgid "Extract One Image"
16421 msgstr ""
16423 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16424 msgid "Path to save image"
16425 msgstr ""
16427 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16428 msgid "Open files saved with XFIG"
16429 msgstr ""
16431 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16432 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16433 msgstr ""
16435 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16436 #, fuzzy
16437 msgid "XFIG Input"
16438 msgstr "Увод"
16440 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Flatness"
16443 msgstr "Фільтары"
16445 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Flatten Beziers"
16448 msgstr "Раўнае аб'ект"
16450 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16451 msgid "Fractalize"
16452 msgstr ""
16454 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16455 msgid "Smoothness"
16456 msgstr ""
16458 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16459 msgid "Subdivisions"
16460 msgstr ""
16462 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16463 msgid "Calculate first derivative numerically"
16464 msgstr ""
16466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Draw Axes"
16469 msgstr "Рысаваньне"
16471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16472 msgid "End x-value"
16473 msgstr ""
16475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16476 #, fuzzy
16477 msgid "First derivative"
16478 msgstr "Першы вылучаны"
16480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Function"
16483 msgstr "Насычанасьць:"
16485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Function Plotter"
16488 msgstr "Акно рэдагаваньня"
16490 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Functions"
16493 msgstr "Насычанасьць:"
16495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16496 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16497 msgstr ""
16499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16500 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16501 msgstr ""
16503 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16504 msgid "Range and Sampling"
16505 msgstr ""
16507 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Remove rectangle"
16510 msgstr "Стварыць лучыва"
16512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Samples"
16515 msgstr "Фармаваньне"
16517 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16518 msgid ""
16519 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16520 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16521 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16522 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16523 "numerically."
16524 msgstr ""
16526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16527 msgid ""
16528 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16529 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16530 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16531 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16532 "constants pi and e are also available."
16533 msgstr ""
16535 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Start x-value"
16538 msgstr "Значэньне атрыбута"
16540 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Use"
16543 msgstr "Карыстальнік"
16545 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16546 msgid "Use polar coordinates"
16547 msgstr ""
16549 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16550 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16551 msgstr ""
16553 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16554 msgid "y-value of rectangle's top"
16555 msgstr ""
16557 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16558 msgid "Circular pitch, px"
16559 msgstr ""
16561 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Gear"
16564 msgstr "Ачысьціць усё"
16566 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16567 msgid "Number of teeth"
16568 msgstr ""
16570 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Pressure angle"
16573 msgstr "Зьберагчы"
16575 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16576 msgid "GIMP XCF"
16577 msgstr ""
16579 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16580 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16581 msgstr ""
16583 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16584 msgid "Draw Handles"
16585 msgstr ""
16587 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16588 msgid "Ask Us a Question"
16589 msgstr ""
16591 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Command Line Options"
16594 msgstr "Памер і пазыцыя"
16596 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16597 msgid "FAQ"
16598 msgstr ""
16600 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16601 msgid "Keys and Mouse Reference"
16602 msgstr ""
16604 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Inkscape Manual"
16607 msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
16609 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16610 msgid "New in This Version"
16611 msgstr ""
16613 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16614 msgid "Report a Bug"
16615 msgstr ""
16617 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16618 msgid "SVG 1.1 Specification"
16619 msgstr ""
16621 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Duplicate endpaths"
16624 msgstr "Падвоіць вузел"
16626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16627 msgid "Interpolate"
16628 msgstr ""
16630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16631 msgid "Interpolate style (experimental)"
16632 msgstr ""
16634 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16635 msgid "Interpolation method"
16636 msgstr ""
16638 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16639 msgid "Interpolation steps"
16640 msgstr ""
16642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16643 msgid "Axiom"
16644 msgstr ""
16646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16647 msgid "L-system"
16648 msgstr ""
16650 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Left angle"
16653 msgstr "Прамакутнік"
16655 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16656 #, no-c-format
16657 msgid "Randomize angle (%)"
16658 msgstr ""
16660 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16661 #, no-c-format
16662 msgid "Randomize step (%)"
16663 msgstr ""
16665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Right angle"
16668 msgstr "Прамакутнік"
16670 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Rules"
16673 msgstr "Пра модулі"
16675 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16676 msgid "Step length (px)"
16677 msgstr ""
16679 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16680 msgid "Lorem ipsum"
16681 msgstr ""
16683 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16684 msgid "Number of paragraphs"
16685 msgstr ""
16687 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16688 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16689 msgstr ""
16691 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16692 msgid "Sentences per paragraph"
16693 msgstr ""
16695 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16696 msgid ""
16697 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16698 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16699 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16700 msgstr ""
16702 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16703 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16704 msgstr ""
16706 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Font size [px]"
16709 msgstr "Памер шрыфта:"
16711 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16712 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16713 msgid "Length Unit: "
16714 msgstr ""
16716 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16717 msgid "Measure"
16718 msgstr ""
16720 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16721 msgid "Measure Path"
16722 msgstr ""
16724 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16725 msgid "Offset [px]"
16726 msgstr ""
16728 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Precision"
16731 msgstr "Вылучэньне"
16733 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16734 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16735 msgstr ""
16737 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16738 msgid ""
16739 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16740 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16741 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16742 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16743 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16744 "real world, Scale must be set to 250."
16745 msgstr ""
16747 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16748 msgid "Angle"
16749 msgstr "Кут"
16751 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16752 msgid "Extrude"
16753 msgstr ""
16755 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16756 msgid "Magnitude"
16757 msgstr ""
16759 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16760 msgid "ASCII Text with outline markup"
16761 msgstr ""
16763 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16764 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16765 msgstr ""
16767 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Text Outline Input"
16770 msgstr "Увод"
16772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Copies of the pattern:"
16775 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
16777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Deformation type:"
16780 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
16782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16783 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16784 msgstr ""
16786 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Pattern along Path"
16789 msgstr "Раўнае аб'ект"
16791 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16792 msgid "Space between copies:"
16793 msgstr ""
16795 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
16796 msgid ""
16797 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16798 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16799 "clones... allowed)"
16800 msgstr ""
16802 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16803 msgid "Bleed (in)"
16804 msgstr ""
16806 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16807 msgid "Bond Weight #"
16808 msgstr ""
16810 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16811 msgid "Book Height (inches)"
16812 msgstr ""
16814 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Book Properties"
16817 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
16819 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16820 msgid "Book Width (inches)"
16821 msgstr ""
16823 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16824 msgid "Caliper (inches)"
16825 msgstr ""
16827 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Cover"
16830 msgstr "Мэтар"
16832 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16833 msgid "Cover Thickness Measurement"
16834 msgstr ""
16836 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16837 msgid "Generate Template"
16838 msgstr ""
16840 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Interior Pages"
16843 msgstr "Выдаліць лучыва"
16845 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16846 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16847 msgstr ""
16849 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Number of Pages"
16852 msgstr "Няма рафарбоўкі"
16854 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16855 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16856 msgstr ""
16858 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16859 msgid "Paper Thickness Measurement"
16860 msgstr ""
16862 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16863 msgid "Perfect-Bound Cover"
16864 msgstr ""
16866 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Remove existing guides"
16869 msgstr "Стварыць лучыва"
16871 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16872 #, fuzzy
16873 msgid "Specify Width"
16874 msgstr "Шырыня:"
16876 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Perspective"
16879 msgstr "Зьберагчы"
16881 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16882 msgid "Postscript"
16883 msgstr ""
16885 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16886 msgid "Postscript (*.ps)"
16887 msgstr ""
16889 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16890 msgid "Postscript Input"
16891 msgstr ""
16893 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16894 msgid "Developer Examples"
16895 msgstr ""
16897 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16898 msgid "RadioButton example"
16899 msgstr ""
16901 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Select option: "
16904 msgstr "Вылучэньне"
16906 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Select second option: "
16909 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
16911 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Jitter nodes"
16914 msgstr "Падняць вузел"
16916 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16917 msgid "Maximum displacement, px"
16918 msgstr ""
16920 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16921 msgid "Shift node handles"
16922 msgstr ""
16924 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Shift nodes"
16927 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
16929 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16930 msgid ""
16931 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16932 "selected path."
16933 msgstr ""
16935 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16936 msgid "Use normal distribution"
16937 msgstr ""
16939 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16940 msgid "Random Point"
16941 msgstr ""
16943 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Random Position"
16946 msgstr "Памер і пазыцыя"
16948 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Bar Height:"
16951 msgstr "Вышыня:"
16953 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16954 msgid "Barcode"
16955 msgstr ""
16957 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16958 msgid "Barcode Data:"
16959 msgstr ""
16961 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Barcode Type:"
16964 msgstr "Тып файла:"
16966 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Initial size"
16969 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
16971 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Minimum size"
16974 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
16976 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16977 msgid "Random Tree"
16978 msgstr ""
16980 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16981 #, no-c-format
16982 msgid "Curve (%):"
16983 msgstr ""
16985 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16986 msgid "Rubber Stretch"
16987 msgstr ""
16989 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16990 #, no-c-format
16991 msgid "Strength (%):"
16992 msgstr ""
16994 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16995 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16996 msgstr ""
16998 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16999 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
17000 msgstr ""
17002 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
17003 msgid "Sketch Input"
17004 msgstr ""
17006 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
17007 msgid "Gear Placement"
17008 msgstr ""
17010 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
17011 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
17012 msgstr ""
17014 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
17015 msgid "Outside (Epitrochoid)"
17016 msgstr ""
17018 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
17019 msgid "Quality (Default = 16)"
17020 msgstr ""
17022 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
17023 msgid "R - Ring Radius (px)"
17024 msgstr ""
17026 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Rotation (deg)"
17029 msgstr "Павярнуць"
17031 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
17032 #, fuzzy
17033 msgid "Spirograph"
17034 msgstr "Спіраль"
17036 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
17037 msgid "d - Pen Radius (px)"
17038 msgstr ""
17040 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
17041 msgid "r - Gear Radius (px)"
17042 msgstr ""
17044 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
17045 msgid "Behavior"
17046 msgstr ""
17048 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
17049 msgid "Straighten Segments"
17050 msgstr ""
17052 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
17053 msgid "Envelope"
17054 msgstr ""
17056 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
17057 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
17058 msgstr ""
17060 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
17061 msgid ""
17062 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
17063 "files"
17064 msgstr ""
17066 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
17067 msgid "ZIP Output"
17068 msgstr ""
17070 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
17071 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
17072 msgstr ""
17074 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
17075 msgid "Microsoft's GUI definition format"
17076 msgstr ""
17078 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
17079 #, fuzzy
17080 msgid "XAML Output"
17081 msgstr "-"
17083 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17084 msgid "fLIP cASE"
17085 msgstr ""
17087 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
17088 #, fuzzy
17089 msgid "lowercase"
17090 msgstr "Апусьціць вузел"
17092 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17093 msgid "UPPERCASE"
17094 msgstr ""
17096 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17097 msgid "rANdOm CasE"
17098 msgstr ""
17100 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Replace text..."
17103 msgstr "Падняць"
17105 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Title Case"
17108 msgstr "Назва:"
17110 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17111 msgid "Sentence case"
17112 msgstr ""
17114 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17115 msgid "ASCII Text"
17116 msgstr ""
17118 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17119 msgid "Text File (*.txt)"
17120 msgstr ""
17122 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Text Input"
17125 msgstr "Увод"
17127 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17128 msgid "Amount of whirl"
17129 msgstr ""
17131 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Rotation is clockwise"
17134 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
17136 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17137 msgid "Whirl"
17138 msgstr ""
17140 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17141 msgid "A popular graphics file format for clipart"
17142 msgstr ""
17144 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17145 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17146 msgstr ""
17148 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17149 msgid "Windows Metafile Input"
17150 msgstr ""
17152 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17153 #, fuzzy
17154 msgid "XAML Input"
17155 msgstr "Увод"
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "X Channel"
17159 #~ msgstr "Адмяніць"
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Y Channel"
17163 #~ msgstr "Адмяніць"
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "Search Tag"
17167 #~ msgstr "Прамакутнік"
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "Measure unit:"
17171 #~ msgstr "Дапомнае"
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Degrees:"
17175 #~ msgstr "град"
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "Convolve"
17179 #~ msgstr "Закрыць"
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "Start point jitter"
17183 #~ msgstr "Насычанасьць:"
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "Slope"
17187 #~ msgstr "Маштаб"
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Intercept"
17191 #~ msgstr "Вылучэньне"
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
17195 #~ msgstr "Памер крокаў:"
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Snap di_stance"
17199 #~ msgstr "Памер крокаў:"
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
17203 #~ msgstr "Памер крокаў:"
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
17207 #~ msgstr "Памер крокаў:"
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17211 #~ msgstr "Прамакутнік"
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Date:"
17215 #~ msgstr "Уставіць"
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Format:"
17219 #~ msgstr "Трасыраваць"
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "Creator:"
17223 #~ msgstr "Стварыць"
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Rights:"
17227 #~ msgstr "Вышыня:"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Identifier:"
17231 #~ msgstr "Санцімэтар"
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Source:"
17235 #~ msgstr "Трасыраваць"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Relation:"
17239 #~ msgstr "Разрозьненьне:"
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "Subject:"
17243 #~ msgstr "Аб'ект"
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "Coverage:"
17247 #~ msgstr "Мэтар"
17249 #, fuzzy
17250 #~ msgid "Description:"
17251 #~ msgstr "Вылучэньне"
17253 #, fuzzy
17254 #~ msgid "Contributor:"
17255 #~ msgstr "Сантымэтры"
17257 #, fuzzy
17258 #~ msgid "Default Metadata"
17259 #~ msgstr "Варыянт дакумэнта:"
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
17263 #~ msgstr "Атрыбут"
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "Default License"
17267 #~ msgstr "Дапомнае"
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "Angle Y"
17271 #~ msgstr "Кут:"
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "Move by:"
17275 #~ msgstr "Перанесьці"
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "Move to:"
17279 #~ msgstr "Перанесьці"
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "Opacity, %:"
17283 #~ msgstr "Зацямненьне:"
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "Pattern along path"
17287 #~ msgstr "Раўнае аб'ект"
17289 #, fuzzy
17290 #~ msgid "unknown error"
17291 #~ msgstr "Невядома"
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "Print Preview not available"
17295 #~ msgstr "Перадпрагляд друку"
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "Snap details"
17299 #~ msgstr "Раўнаць па кіруючых"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Gridtype"
17303 #~ msgstr "Тып файла:"
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "Display Calibration"
17307 #~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
17309 #, fuzzy
17310 #~ msgid "Print _Direct"
17311 #~ msgstr "Друк наўпрост..."
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
17315 #~ msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал"
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "Gradients"
17319 #~ msgstr "Вэктар градыента"
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "Horizontal kerning"
17323 #~ msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "Vertical kerning"
17327 #~ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "Letter rotation"
17331 #~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"