Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / be.po
1 # Translation of Inkscape to Belarusian
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
13 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 #, fuzzy
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
31 #: ../src/arc-context.cpp:338
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:485
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:487
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:506
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Стварыць лучыва"
59 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
60 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
61 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
62 #, fuzzy
63 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
64 msgstr "Стварыць лучыва"
66 #. status text
67 #: ../src/box3d-context.cpp:638
68 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
69 msgstr ""
71 #: ../src/box3d-context.cpp:662
72 #, fuzzy
73 msgid "Create 3D box"
74 msgstr "Стварыць лучыва"
76 #: ../src/box3d.cpp:315
77 #, fuzzy
78 msgid "<b>3D Box</b>"
79 msgstr "Кут:"
81 #: ../src/connector-context.cpp:522
82 msgid "Creating new connector"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:751
86 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:799
90 msgid "Reroute connector"
91 msgstr ""
93 #. Flush pending updates
94 #: ../src/connector-context.cpp:963
95 msgid "Create connector"
96 msgstr ""
98 #: ../src/connector-context.cpp:987
99 msgid "Finishing connector"
100 msgstr ""
102 #: ../src/connector-context.cpp:1130
103 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
104 msgstr ""
106 #: ../src/connector-context.cpp:1203
107 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
108 msgstr ""
110 #: ../src/connector-context.cpp:1314
111 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
112 msgstr ""
114 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
115 #, fuzzy
116 msgid "Make connectors avoid selected objects"
117 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
119 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
120 #, fuzzy
121 msgid "Make connectors ignore selected objects"
122 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
124 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
125 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
126 msgstr ""
128 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
129 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
130 msgstr ""
132 #: ../src/desktop.cpp:782
133 msgid "No previous zoom."
134 msgstr ""
136 #: ../src/desktop.cpp:807
137 msgid "No next zoom."
138 msgstr ""
140 #: ../src/desktop-events.cpp:175
141 #, fuzzy
142 msgid "Create guide"
143 msgstr "Стварыць лучыва"
145 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
147 #, fuzzy
148 msgid "Delete guide"
149 msgstr "Выдаліць вузел"
151 #: ../src/desktop-events.cpp:269
152 #, fuzzy
153 msgid "Move guide"
154 msgstr "Апусьціць вузел"
156 #: ../src/desktop-events.cpp:290
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
159 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
162 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
163 msgstr ""
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
166 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
170 #, c-format
171 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
175 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
179 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
183 msgid "Unclump tiled clones"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
187 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
191 #, fuzzy
192 msgid "Delete tiled clones"
193 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
196 #, fuzzy
197 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
198 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
201 msgid ""
202 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
203 "group</b>."
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
207 #, fuzzy
208 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
209 msgstr "Градыент не вылучаны"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
212 #, fuzzy
213 msgid "Create tiled clones"
214 msgstr "Стварыць лучыва"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
217 msgid "<small>Per row:</small>"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
221 msgid "<small>Per column:</small>"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
225 msgid "<small>Randomize:</small>"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
229 msgid "_Symmetry"
230 msgstr ""
232 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
233 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
234 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
235 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
236 #.
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
238 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
239 msgstr ""
241 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
243 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
247 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
251 msgid "<b>PM</b>: reflection"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
255 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
257 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
261 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
265 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
269 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
273 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
277 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
281 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
285 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
289 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
293 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
297 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
301 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
305 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
309 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
313 msgid "S_hift"
314 msgstr ""
316 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
318 #, no-c-format
319 msgid "<b>Shift X:</b>"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
323 #, no-c-format
324 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
333 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
334 msgstr ""
336 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
338 #, no-c-format
339 msgid "<b>Shift Y:</b>"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
353 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
357 msgid "<b>Exponent:</b>"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
361 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
365 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
366 msgstr ""
368 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
372 msgid "<small>Alternate:</small>"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
376 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
380 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
381 msgstr ""
383 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
386 msgid "<small>Cumulate:</small>"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
390 msgid "Cumulate the shifts for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
394 msgid "Cumulate the shifts for each column"
395 msgstr ""
397 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
399 #, fuzzy
400 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
401 msgstr "Градыент не вылучаны"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
404 msgid "Exclude tile height in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
408 msgid "Exclude tile width in shift"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
412 #, fuzzy
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "Маштаб"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
417 msgid "<b>Scale X:</b>"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
431 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
435 msgid "<b>Scale Y:</b>"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
449 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
453 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
457 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
461 #, fuzzy
462 msgid "<b>Base:</b>"
463 msgstr "Кут:"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
466 msgid ""
467 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
471 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
475 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
479 msgid "Cumulate the scales for each row"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
483 msgid "Cumulate the scales for each column"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
487 #, fuzzy
488 msgid "_Rotation"
489 msgstr "Павярнуць"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
492 #, fuzzy
493 msgid "<b>Angle:</b>"
494 msgstr "Кут:"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
502 #, no-c-format
503 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
507 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
511 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
515 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
519 msgid "Cumulate the rotation for each row"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
523 msgid "Cumulate the rotation for each column"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
527 #, fuzzy
528 msgid "_Blur & opacity"
529 msgstr "Зацямненьне:"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
532 #, fuzzy
533 msgid "<b>Blur:</b>"
534 msgstr "Кут:"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
537 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
541 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
545 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
549 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
553 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
557 msgid "<b>Fade out:</b>"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
561 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
565 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
569 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
577 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
581 msgid "Co_lor"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
585 #, fuzzy
586 msgid "Initial color: "
587 msgstr "Колер сеткі:"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
590 msgid "Initial color of tiled clones"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
594 msgid ""
595 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
596 "stroke)"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
600 msgid "<b>H:</b>"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
604 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
608 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
612 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
616 msgid "<b>S:</b>"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
620 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
624 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
628 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
632 msgid "<b>L:</b>"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
636 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
640 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
644 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
648 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
652 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
656 #, fuzzy
657 msgid "_Trace"
658 msgstr "Трасыраваць"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
661 msgid "Trace the drawing under the tiles"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
665 msgid ""
666 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
667 "apply it to the clone"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
671 msgid "1. Pick from the drawing:"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
675 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
676 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
677 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
678 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
693 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
694 #, fuzzy
695 msgid "Color"
696 msgstr "Фарбаваць"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
699 msgid "Pick the visible color and opacity"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
703 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
704 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
707 #, fuzzy
708 msgid "Opacity"
709 msgstr "Зацямненьне:"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
712 msgid "Pick the total accumulated opacity"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
716 msgid "R"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
720 msgid "Pick the Red component of the color"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
724 msgid "G"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
728 msgid "Pick the Green component of the color"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
732 msgid "B"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
736 msgid "Pick the Blue component of the color"
737 msgstr ""
739 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
740 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
742 msgid "clonetiler|H"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
746 msgid "Pick the hue of the color"
747 msgstr ""
749 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
750 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
752 msgid "clonetiler|S"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
756 msgid "Pick the saturation of the color"
757 msgstr ""
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
762 msgid "clonetiler|L"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
766 msgid "Pick the lightness of the color"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
770 msgid "2. Tweak the picked value:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
774 msgid "Gamma-correct:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
778 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
782 msgid "Randomize:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
786 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
790 msgid "Invert:"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
794 msgid "Invert the picked value"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
798 msgid "3. Apply the value to the clones':"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
802 #, fuzzy
803 msgid "Presence"
804 msgstr "Зьберагчы"
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
807 msgid ""
808 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
809 "that point"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
814 #, fuzzy
815 msgid "Size"
816 msgstr "Бакі:"
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
819 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
823 msgid ""
824 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
825 "or stroke)"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
829 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
833 msgid "How many rows in the tiling"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
837 msgid "How many columns in the tiling"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
841 msgid "Width of the rectangle to be filled"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
845 msgid "Height of the rectangle to be filled"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
849 msgid "Rows, columns: "
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
853 msgid "Create the specified number of rows and columns"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
857 msgid "Width, height: "
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
861 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
865 #, fuzzy
866 msgid "Use saved size and position of the tile"
867 msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
870 msgid ""
871 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
872 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
876 msgid " <b>_Create</b> "
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
880 msgid "Create and tile the clones of the selection"
881 msgstr ""
883 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
884 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
885 #. diagrams on the left in the following screenshot:
886 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
887 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
889 msgid " _Unclump "
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
893 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
897 #, fuzzy
898 msgid " Re_move "
899 msgstr "Выдаліць лучыва"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
902 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
906 msgid " R_eset "
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
911 msgid ""
912 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
913 "to zero"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
917 msgid "Messages"
918 msgstr ""
920 #. ## Add a menu for clear()
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
922 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
923 #, fuzzy
924 msgid "_File"
925 msgstr "Файл"
927 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
928 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
929 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
930 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
931 #, fuzzy
932 msgid "_Clear"
933 msgstr "Ачысьціць усё"
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
936 msgid "Capture log messages"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
940 msgid "Release log messages"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
945 #, fuzzy
946 msgid "none"
947 msgstr "Няма"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
950 #, fuzzy
951 msgid "_Page"
952 msgstr "Аркуш"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
955 #, fuzzy
956 msgid "_Drawing"
957 msgstr "Рысаваньне"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
960 #, fuzzy
961 msgid "_Selection"
962 msgstr "Вылучэньне"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
965 #, fuzzy
966 msgid "_Custom"
967 msgstr "Пазначае карыстальнік"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
970 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
974 msgid "Units:"
975 msgstr "Адзінкі:"
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
978 #, fuzzy
979 msgid "_x0:"
980 msgstr "x0:"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
983 #, fuzzy
984 msgid "x_1:"
985 msgstr "x1:"
987 #. Stroke width
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
989 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
990 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
992 msgid "Width:"
993 msgstr "Шырыня:"
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
996 #, fuzzy
997 msgid "_y0:"
998 msgstr "y0:"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1001 #, fuzzy
1002 msgid "y_1:"
1003 msgstr "y1:"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1006 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1007 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1008 msgid "Height:"
1009 msgstr "Вышыня:"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1012 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1016 #, fuzzy
1017 msgid "_Width:"
1018 msgstr "Шырыня:"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1021 #, fuzzy
1022 msgid "pixels at"
1023 msgstr "піксэлі"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1026 #, fuzzy
1027 msgid "dp_i"
1028 msgstr "dpi"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1031 msgid "dpi"
1032 msgstr "dpi"
1034 #. true = has mnemonic
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1036 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1040 msgid "_Browse..."
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Batch export all selected objects"
1046 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1049 msgid ""
1050 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1051 "(caution, overwrites without asking!)"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Hide all except selected"
1057 msgstr "Другі вылучаны"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1060 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Export"
1066 msgstr "Экспартаваць"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1069 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "Batch export %d selected object"
1075 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1076 msgstr[0] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1077 msgstr[1] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1078 msgstr[2] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Export in progress"
1083 msgstr "Прастора экспартаваньня"
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "Exporting %d files"
1088 msgstr "Экспартуе файл png"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1091 #, c-format
1092 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1096 msgid "You have to enter a filename"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1100 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1104 #, c-format
1105 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1111 msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
1113 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Select a filename for exporting"
1116 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
1118 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1119 msgid "Change fill rule"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Set fill color"
1125 msgstr "Другі вылучаны"
1127 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Remove fill"
1131 msgstr "Выдаліць лучыва"
1133 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Set gradient on fill"
1136 msgstr "Лінэйны градыент"
1138 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Set pattern on fill"
1141 msgstr "Узор:"
1143 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1144 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1148 msgid "Unset fill"
1149 msgstr ""
1151 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1153 #, c-format
1154 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1155 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1156 msgstr[0] ""
1157 msgstr[1] ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1160 #, fuzzy
1161 msgid "exact"
1162 msgstr "Прамакутнік"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1165 #, fuzzy
1166 msgid "partial"
1167 msgstr "Спіраль"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1170 #, fuzzy
1171 msgid "No objects found"
1172 msgstr "Няма аб'ектаў"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1175 #, fuzzy
1176 msgid "T_ype: "
1177 msgstr "Тып:"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1180 msgid "Search in all object types"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1184 #, fuzzy
1185 msgid "All types"
1186 msgstr "Тып файла:"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1189 msgid "Search all shapes"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1193 #, fuzzy
1194 msgid "All shapes"
1195 msgstr "Усе інструмэнты формы"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Search rectangles"
1200 msgstr "Прамакутнік"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Rectangles"
1205 msgstr "Прамакутнік"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1210 msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Ellipses"
1215 msgstr "Эліпс"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Search stars and polygons"
1220 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Stars"
1225 msgstr "Зорка"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Search spirals"
1230 msgstr "Стварыць лучыва"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Spirals"
1235 msgstr "Спіраль"
1237 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1238 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1240 msgid "Search paths, lines, polylines"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Paths"
1246 msgstr "Уставіць"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Search text objects"
1251 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Texts"
1256 msgstr "Тэкст"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1259 msgid "Search groups"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Groups"
1265 msgstr "Згрупаваць"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1268 msgid "Search clones"
1269 msgstr ""
1271 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1273 #, fuzzy
1274 msgid "find|Clones"
1275 msgstr "Закрыць"
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1278 msgid "Search images"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1282 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1283 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Images"
1286 msgstr "Відарыс"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Search offset objects"
1291 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1294 msgid "Offsets"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1298 #, fuzzy
1299 msgid "_Text: "
1300 msgstr "Тэкст"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1303 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1307 msgid "_ID: "
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1311 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Style: "
1317 msgstr "Стыль"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1320 msgid ""
1321 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Attribute: "
1327 msgstr "Атрыбут"
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1330 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Search in s_election"
1336 msgstr "Вылучэньне"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1339 msgid "Limit search to the current selection"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1343 msgid "Search in current _layer"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1347 msgid "Limit search to the current layer"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1351 msgid "Include _hidden"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1355 msgid "Include hidden objects in search"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1359 msgid "Include l_ocked"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1363 msgid "Include locked objects in search"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Clear values"
1369 msgstr "Ачысьціць усё"
1371 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1372 msgid "_Find"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1376 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Unit:"
1382 msgstr "Адзінкі:"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1387 msgid "X:"
1388 msgstr "X:"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1393 msgid "Y:"
1394 msgstr "Y:"
1396 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Angle (degrees):"
1399 msgstr "град"
1401 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Rela_tive change"
1404 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
1406 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1407 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Set guide properties"
1413 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
1415 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Guideline"
1418 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
1420 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Guideline ID: %s"
1423 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
1425 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "Current: %s"
1428 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
1430 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1431 #, c-format
1432 msgid "%d x %d"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1437 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1438 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1439 msgid "Selection"
1440 msgstr "Вылучэньне"
1442 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Selection only or whole document"
1445 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
1447 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1448 msgid "Refresh the icons"
1449 msgstr ""
1451 #. Create the label for the object id
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1456 msgid "_Id"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1460 msgid ""
1461 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1462 msgstr ""
1464 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1466 #: ../src/verbs.cpp:2407
1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Set"
1469 msgstr "Вылучэньне"
1471 #. Create the label for the object label
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1473 msgid "_Label"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1477 msgid "A freeform label for the object"
1478 msgstr ""
1480 #. Create the label for the object title
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Title"
1484 msgstr "Назва:"
1486 #. Create the frame for the object description
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1488 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Description"
1491 msgstr "Вылучэньне"
1493 #. Hide
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1495 msgid "_Hide"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1499 msgid "Check to make the object invisible"
1500 msgstr ""
1502 #. Lock
1503 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1505 msgid "L_ock"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1509 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1514 msgid "Ref"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Lock object"
1520 msgstr "Няма аб'ектаў"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Unlock object"
1525 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Hide object"
1530 msgstr "Няма аб'ектаў"
1532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Unhide object"
1535 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
1537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Id invalid! "
1540 msgstr "Правільны ID"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1543 msgid "Id exists! "
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Set object ID"
1549 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
1551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Set object label"
1554 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
1556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Set object title"
1559 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
1561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Set object description"
1564 msgstr "Вылучэньне"
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1567 msgid "Layer name:"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Add layer"
1573 msgstr "Выдаліць вузел"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Above current"
1578 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1581 msgid "Below current"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1585 msgid "As sublayer of current"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Position:"
1591 msgstr "Прапорцыі:"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1594 msgid "Rename Layer"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1598 msgid "_Rename"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Rename layer"
1604 msgstr "Падняць вузел"
1606 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1608 msgid "Renamed layer"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1612 msgid "Add Layer"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1616 #, fuzzy
1617 msgid "_Add"
1618 msgstr "Дадаць"
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1621 msgid "New layer created."
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Unhide layer"
1627 msgstr "Падняць вузел"
1629 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Hide layer"
1632 msgstr "Падняць вузел"
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Lock layer"
1637 msgstr "Апусьціць вузел"
1639 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Unlock layer"
1642 msgstr "Апусьціць вузел"
1644 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1645 msgid "New"
1646 msgstr "Стварыць"
1648 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1649 msgid "Top"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1653 msgid "Up"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1657 msgid "Dn"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1661 msgid "Bot"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1665 #, fuzzy
1666 msgid "X"
1667 msgstr "X:"
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1670 msgid "Href:"
1671 msgstr "Href:"
1673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1674 msgid "Target:"
1675 msgstr "Мэта:"
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1678 msgid "Type:"
1679 msgstr "Тып:"
1681 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1682 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1684 msgid "Role:"
1685 msgstr "Роля:"
1687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1688 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1690 msgid "Arcrole:"
1691 msgstr ""
1693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1695 msgid "Title:"
1696 msgstr "Назва:"
1698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1699 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1700 msgid "Show:"
1701 msgstr "Паказаць:"
1703 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1705 msgid "Actuate:"
1706 msgstr "Актывізаваць:"
1708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1709 msgid "URL:"
1710 msgstr "URL:"
1712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s Properties"
1715 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1718 #, fuzzy
1719 msgid "CC Attribution"
1720 msgstr "Атрыбут"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1723 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1727 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1731 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1735 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1739 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1743 msgid "Public Domain"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1747 msgid "FreeArt"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1751 msgid "Open Font License"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1755 msgid "Name by which this document is formally known."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Date"
1761 msgstr "Уставіць"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1764 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1768 msgid "Format"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1772 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1773 msgstr ""
1775 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Type"
1781 msgstr "Тып:"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1784 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Creator"
1790 msgstr "Стварыць"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1793 msgid ""
1794 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Rights"
1800 msgstr "Вышыня:"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1803 msgid ""
1804 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1808 msgid "Publisher"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1812 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Identifier"
1818 msgstr "Санцімэтар"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1821 msgid "Unique URI to reference this document."
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1825 msgid "Source"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1829 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Relation"
1835 msgstr "Разрозьненьне:"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Unique URI to a related document."
1840 msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1843 msgid "Language"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1847 msgid ""
1848 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1849 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1853 msgid "Keywords"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1857 msgid ""
1858 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1859 "classifications."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1863 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1865 msgid "Coverage"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1869 msgid "Extent or scope of this document."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1873 msgid "A short account of the content of this document."
1874 msgstr ""
1876 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1877 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Contributors"
1880 msgstr "Сантымэтры"
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1883 msgid ""
1884 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1885 "this document."
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1890 msgid "URI"
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1895 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1899 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Fragment"
1902 msgstr "Аргумэнт:"
1904 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1905 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1909 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1910 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1911 msgid "Set attribute"
1912 msgstr "Усталяваць атрыбут"
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Set stroke color"
1917 msgstr "Другі вылучаны"
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Remove stroke"
1923 msgstr "Выдаліць лучыва"
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Set gradient on stroke"
1928 msgstr "Лінэйны градыент"
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Set pattern on stroke"
1933 msgstr "Узор:"
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1938 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1939 msgid "Unset stroke"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1943 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1949 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1950 msgid "None"
1951 msgstr "Няма"
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1954 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1955 msgid "No document selected"
1956 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Set markers"
1961 msgstr "Захаваць як:"
1963 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Stroke width"
1966 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
1968 #. Join type
1969 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1970 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1972 msgid "Join:"
1973 msgstr "Далучэньне:"
1975 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1976 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1977 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1979 msgid "Miter join"
1980 msgstr ""
1982 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1983 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1984 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1986 msgid "Round join"
1987 msgstr ""
1989 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1990 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1991 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1993 msgid "Bevel join"
1994 msgstr ""
1996 #. Miterlimit
1997 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1998 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1999 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2000 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2001 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2002 #. when they become too long.
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2004 msgid "Miter limit:"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2008 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2009 msgstr ""
2011 #. Cap type
2012 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2014 msgid "Cap:"
2015 msgstr "Краі:"
2017 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2018 #. of the line; the ends of the line are square
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2020 msgid "Butt cap"
2021 msgstr ""
2023 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2024 #. line; the ends of the line are rounded
2025 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2026 msgid "Round cap"
2027 msgstr ""
2029 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2030 #. line; the ends of the line are square
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2032 msgid "Square cap"
2033 msgstr ""
2035 #. Dash
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Dashes:"
2039 msgstr "Маса:"
2041 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2042 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Start Markers:"
2046 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
2048 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2049 msgid "Mid Markers:"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2053 msgid "End Markers:"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Set stroke style"
2059 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
2061 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2065 msgstr ""
2067 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2068 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set fill"
2071 msgstr "Выдаліць лучыва"
2073 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2074 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Set stroke"
2077 msgstr "Выдаліць лучыва"
2079 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Change color definition"
2082 msgstr "Арыентацыя:"
2084 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Set stroke color from swatch"
2087 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
2089 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2090 msgid "Set fill color from swatch"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2094 #, c-format
2095 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2096 msgstr ""
2098 #. TODO:  Insert widgets
2099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Font"
2102 msgstr "Пункт"
2104 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2105 msgid "Layout"
2106 msgstr "Арыентацыя"
2108 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2109 msgid "Align lines left"
2110 msgstr ""
2112 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2113 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Center lines"
2116 msgstr "Стварыць лучыва"
2118 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2119 msgid "Align lines right"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2123 msgid "Justify lines"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Horizontal text"
2129 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2131 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Vertical text"
2134 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
2136 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Line spacing:"
2139 msgstr "Крок па Х:"
2141 #. Text
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2144 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2145 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2146 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2147 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2148 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2149 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2150 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2151 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2152 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2153 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2154 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2155 msgid "Text"
2156 msgstr "Тэкст"
2158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2159 msgid "Set as default"
2160 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
2162 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Set text style"
2165 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2168 msgid "Arrange in a grid"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Rows:"
2174 msgstr "Паказаць:"
2176 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2177 msgid "Number of rows"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2181 msgid "Equal height"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2185 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2186 msgstr ""
2188 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2189 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2190 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Align:"
2193 msgstr "Раўнаньне"
2195 #. #### Number of columns ####
2196 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Columns:"
2199 msgstr "Куты:"
2201 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2202 msgid "Number of columns"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2206 msgid "Equal width"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2210 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2211 msgstr ""
2213 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2214 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Fit into selection box"
2217 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
2219 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Set spacing:"
2222 msgstr "Крок па Х:"
2224 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2225 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2229 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2230 msgstr ""
2232 #. ## The OK button
2233 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Arrange"
2236 msgstr "Кут"
2238 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Arrange selected objects"
2241 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2244 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2248 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2255 "commit changes."
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2259 msgid "Drag to reorder nodes"
2260 msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2263 msgid "New element node"
2264 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2267 msgid "New text node"
2268 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2271 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2272 msgid "Duplicate node"
2273 msgstr "Падвоіць вузел"
2275 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2276 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2277 msgid "Delete node"
2278 msgstr "Выдаліць вузел"
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2281 msgid "Unindent node"
2282 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2285 msgid "Indent node"
2286 msgstr "Дадаць водступ вузла"
2288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2289 msgid "Raise node"
2290 msgstr "Падняць вузел"
2292 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2293 msgid "Lower node"
2294 msgstr "Апусьціць вузел"
2296 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2297 msgid "Delete attribute"
2298 msgstr "Выдаліць атрыбут"
2300 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2302 msgid "Attribute name"
2303 msgstr "Назва атрыбута"
2305 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Set"
2309 msgstr "Вылучэньне"
2311 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2312 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2313 msgid "Attribute value"
2314 msgstr "Значэньне атрыбута"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2317 msgid "Drag XML subtree"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2321 msgid "New element node..."
2322 msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
2324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2325 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2326 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2327 msgid "Cancel"
2328 msgstr "Адмяніць"
2330 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2331 msgid "Create"
2332 msgstr "Стварыць"
2334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Create new element node"
2337 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
2339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Create new text node"
2342 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
2344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Change attribute"
2347 msgstr "Усталяваць атрыбут"
2349 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Grid _units:"
2352 msgstr "Адзінкі сеткі:"
2354 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2355 #, fuzzy
2356 msgid "_Origin X:"
2357 msgstr "Зрух па Х:"
2359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2362 msgid "X coordinate of grid origin"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2366 #, fuzzy
2367 msgid "O_rigin Y:"
2368 msgstr "Зрух па Y:"
2370 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2373 msgid "Y coordinate of grid origin"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Spacing _Y:"
2379 msgstr "Крок па Y:"
2381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2383 msgid "Base length of z-axis"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Angle X:"
2389 msgstr "Кут:"
2391 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2393 msgid "Angle of x-axis"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Angle Z:"
2399 msgstr "Кут:"
2401 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2403 msgid "Angle of z-axis"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Grid line _color:"
2409 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2411 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Grid line color"
2418 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2420 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2421 msgid "Color of grid lines"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Ma_jor grid line color:"
2427 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Major grid line color"
2436 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
2438 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2439 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2443 msgid "_Major grid line every:"
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2447 #, fuzzy
2448 msgid "lines"
2449 msgstr "Раўнаньне"
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Rectangular grid"
2454 msgstr "Прамакутнік"
2456 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2457 msgid "Axonometric grid"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Create new grid"
2463 msgstr "Стварыць лучыва"
2465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2466 #, fuzzy
2467 msgid "_Enabled"
2468 msgstr "Назва:"
2470 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2471 msgid ""
2472 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2473 "grids."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2477 #, fuzzy
2478 msgid "_Visible"
2479 msgstr "Бачны"
2481 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2482 msgid ""
2483 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2484 "to invisible grids."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Spacing _X:"
2490 msgstr "Крок па Х:"
2492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Distance between vertical grid lines"
2496 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2498 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2502 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
2504 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2505 msgid "_Show dots instead of lines"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2510 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/document.cpp:415
2514 #, c-format
2515 msgid "New document %d"
2516 msgstr "Новы дакумэнт %d"
2518 #: ../src/document.cpp:447
2519 #, c-format
2520 msgid "Memory document %d"
2521 msgstr "Запомніць дакумэнт %d"
2523 #: ../src/document.cpp:603
2524 #, c-format
2525 msgid "Unnamed document %d"
2526 msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d"
2528 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2529 #: ../src/draw-context.cpp:448
2530 msgid "Path is closed."
2531 msgstr ""
2533 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2534 #: ../src/draw-context.cpp:463
2535 msgid "Closing path."
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/draw-context.cpp:577
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Draw path"
2541 msgstr "Адасобіць"
2543 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2544 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2545 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2546 #, c-format
2547 msgid " alpha %.3g"
2548 msgstr ""
2550 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2551 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2552 #, c-format
2553 msgid ", averaged with radius %d"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2557 msgid " under cursor"
2558 msgstr ""
2560 #. message, to show in the statusbar
2561 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2562 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2566 msgid ""
2567 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2568 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2569 "to copy the color under mouse to clipboard"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Set picked color"
2575 msgstr "Другі вылучаны"
2577 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2578 msgid ""
2579 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2583 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2587 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2591 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2595 #, fuzzy
2596 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2597 msgstr "Каліграфічная рыса"
2599 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Draw calligraphic stroke"
2602 msgstr "Каліграфічная рыса"
2604 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2605 #, fuzzy
2606 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2607 msgstr "Каліграфічная рыса"
2609 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Draw eraser stroke"
2612 msgstr "Каліграфічная рыса"
2614 #: ../src/event-context.cpp:595
2615 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/event-log.cpp:37
2619 msgid "[Unchanged]"
2620 msgstr ""
2622 #. Edit
2623 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2624 #, fuzzy
2625 msgid "_Undo"
2626 msgstr "Адкаціцца"
2628 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2629 #, fuzzy
2630 msgid "_Redo"
2631 msgstr "Вярнуцца"
2633 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2634 msgid "Dependency:"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2638 #, fuzzy
2639 msgid "  type: "
2640 msgstr "Тып файла:"
2642 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2643 msgid "  location: "
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2647 msgid "  string: "
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2651 msgid "  description: "
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2655 #, fuzzy
2656 msgid " (No preferences)"
2657 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
2659 #. This is some filler text, needs to change before relase
2660 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2661 msgid ""
2662 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2663 "span>\n"
2664 "\n"
2665 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2666 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2667 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2668 msgstr ""
2670 #. This is some filler text, needs to change before relase
2671 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2672 msgid "Show dialog on startup"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2676 #, c-format
2677 msgid "'%s' working, please wait..."
2678 msgstr ""
2680 #. static int i = 0;
2681 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2682 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2683 msgid ""
2684 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2685 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2689 msgid "an ID was not defined for it."
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2693 msgid "there was no name defined for it."
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2697 msgid "the XML description of it got lost."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2701 msgid "no implementation was defined for the extension."
2702 msgstr ""
2704 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2705 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2706 msgid "a dependency was not met."
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Extension \""
2712 msgstr "Пашырэньне"
2714 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2715 msgid "\" failed to load because "
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2719 #, c-format
2720 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2724 msgid "Name:"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2728 msgid "ID:"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2732 #, fuzzy
2733 msgid "State:"
2734 msgstr "Актывізаваць:"
2736 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Loaded"
2739 msgstr "Вузел"
2741 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Unloaded"
2744 msgstr "Бяз назвы"
2746 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2747 msgid "Deactivated"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2751 msgid ""
2752 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2753 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2754 "this extension."
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2758 msgid ""
2759 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2760 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2761 "expected."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/init.cpp:282
2765 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/init.cpp:296
2769 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2773 "will not be loaded."
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2777 msgid "Adaptive Threshold"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2783 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2785 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2786 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Width"
2790 msgstr "Шырыня:"
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Height"
2798 msgstr "Вышыня:"
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2801 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Offset"
2804 msgstr "-"
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Raster"
2843 msgstr "Падняць"
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2846 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Add Noise"
2852 msgstr "Вузлы"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2855 msgid "Uniform Noise"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2859 msgid "Gaussian Noise"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2863 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2867 msgid "Impulse Noise"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2871 msgid "Laplacian Noise"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2875 msgid "Poisson Noise"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2879 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Blur"
2885 msgstr "Сіні:"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Radius"
2898 msgstr "Радыюс:"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Sigma"
2908 msgstr "Маштаб"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2913 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Channel"
2919 msgstr "Адмяніць"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Layer"
2924 msgstr "Апусьціць вузел"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2928 msgid "Red Channel"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2933 msgid "Green Channel"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2938 msgid "Blue Channel"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Cyan Channel"
2945 msgstr "Стварыць лучыва"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Magenta Channel"
2951 msgstr "Малінавы:"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Yellow Channel"
2957 msgstr "Жоўты:"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Black Channel"
2963 msgstr "Чорны:"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Opacity Channel"
2969 msgstr "Зацямненьне:"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2973 msgid "Matte Channel"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2977 msgid "Extract specific channel from image."
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2981 msgid "Charcoal"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2987 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Colorize"
2992 msgstr "Фарбаваць"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2995 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Contrast"
3001 msgstr "Куты:"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Sharpen"
3007 msgstr "Фармаваньне"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3010 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3011 msgstr ""
3013 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Convolve"
3017 msgstr "Закрыць"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3021 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3022 msgid "Order"
3023 msgstr "Парадак"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3026 msgid "Kernel Array"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3030 msgid "Apply Convolve Effect"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3034 msgid "Cycle Colormap"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Amount"
3042 msgstr "Пункт"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3045 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Despeckle"
3051 msgstr "Вылучэньне"
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3054 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3058 msgid "Edge"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3062 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3063 msgstr ""
3065 #. ID -- should be unique
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3067 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
3068 msgid "Emboss"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3072 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Enhance"
3078 msgstr "Адмяніць"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3081 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3085 msgid "Equalize"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3089 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3093 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3094 msgid "Gaussian Blur"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Factor"
3102 msgstr "Пачатковы колер"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3105 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Implode"
3111 msgstr "Імпартаваць"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3116 msgstr "Другі вылучаны"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3119 msgid "Level (with Channel)"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Black Point"
3126 msgstr "Чорны:"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3130 #, fuzzy
3131 msgid "White Point"
3132 msgstr "Узор:"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3136 msgid "Gamma Correction"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3140 msgid ""
3141 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3142 "between the given ranges to the full color range."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3146 msgid "Level"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3150 msgid ""
3151 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3152 "to the full color range."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Median Filter"
3158 msgstr "Выдаліць вузел"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3161 msgid ""
3162 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3163 "color in a circular neighborhood."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Modulate"
3169 msgstr "Рэжым:"
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Brightness"
3174 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3177 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3182 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Saturation"
3185 msgstr "Насычанасьць:"
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3188 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3192 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Hue"
3195 msgstr "Тон:"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3198 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Negate"
3204 msgstr "Стварыць"
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3207 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Normalize"
3213 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3216 msgid ""
3217 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3218 "range of color."
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Oil Paint"
3224 msgstr "Друкаваць"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3227 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3231 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3235 msgid "Raise"
3236 msgstr "Падняць"
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Raised"
3241 msgstr "Падняць"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3244 msgid ""
3245 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3246 "appearance."
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3250 msgid "Reduce Noise"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3254 msgid ""
3255 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Sample"
3261 msgstr "Фармаваньне"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3264 msgid ""
3265 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Shade"
3271 msgstr "Фармаваньне"
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3275 msgid "Azimuth"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Elevation"
3282 msgstr "Разрозьненьне:"
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3285 msgid "Colored Shading"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3289 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3295 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Solarize"
3300 msgstr "Бакі:"
3302 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3303 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Spread"
3309 msgstr "Спіраль"
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3312 msgid ""
3313 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Swirl"
3319 msgstr "Спіраль"
3321 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3322 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Degrees"
3325 msgstr "град"
3327 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3330 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3332 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3333 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3334 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3335 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3336 msgid "Threshold"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3340 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3344 msgid "Unsharp Mask"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3348 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Wave"
3354 msgstr "Захаваць"
3356 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3357 msgid "Amplitude"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3361 msgid "Wavelength"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3365 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Inset/Outset Halo"
3371 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3373 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3374 msgid "Width in px of the halo"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3378 msgid "Number of steps"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3382 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3386 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3387 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3388 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3389 msgid "Generate from Path"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Cairo PDF Output"
3395 msgstr "-"
3397 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3398 msgid "Restrict to PDF version"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3402 msgid "PDF 1.4"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3408 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3409 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Convert texts to paths"
3412 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3414 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3418 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
3420 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3421 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3422 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Export drawing, not page"
3428 msgstr "Прастора экспартаваньня"
3430 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Export canvas"
3433 msgstr "Экспартаваць"
3435 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3436 msgid "Limit export to the object with ID"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3440 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3444 #, fuzzy
3445 msgid "PDF File"
3446 msgstr "Файл"
3448 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cairo PS Output"
3451 msgstr "-"
3453 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3454 msgid "Restrict to PS level"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3458 msgid "PostScript level 3"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3462 msgid "PostScript level 2"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3466 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3470 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3471 msgid "PostScript File"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3475 #, fuzzy
3476 msgid "EMF Input"
3477 msgstr "Увод"
3479 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3480 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3484 msgid "Enhanced Metafiles"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3488 #, fuzzy
3489 msgid "WMF Input"
3490 msgstr "Увод"
3492 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3493 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3497 msgid "Windows Metafiles"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3501 #, fuzzy
3502 msgid "EMF Output"
3503 msgstr "-"
3505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3506 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Enhanced Metafile"
3512 msgstr "Стварыць лучыва"
3514 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3515 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3519 msgid "Make bounding box around full page"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3523 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3524 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3528 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3529 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3533 msgid "Encapsulated Postscript File"
3534 msgstr ""
3536 #. ID -- should be unique
3537 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Apparition"
3540 msgstr "Насычанасьць:"
3542 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3543 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3544 msgid "I'm not sure what this word means"
3545 msgstr ""
3547 #. ID -- should be unique
3548 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Bloom"
3551 msgstr "Маштабаваньне"
3553 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3554 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3555 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3556 msgstr ""
3558 #. ID -- should be unique
3559 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Clouds"
3562 msgstr "Закрыць"
3564 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3565 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Yes, more descriptions"
3568 msgstr "Вылучэньне"
3570 #. ID -- should be unique
3571 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3572 msgid "Crystal"
3573 msgstr ""
3575 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3576 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3577 msgid "Artist, insert data here"
3578 msgstr ""
3580 #. ID -- should be unique
3581 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Coutout"
3584 msgstr "Пазначае карыстальнік"
3586 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3587 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3588 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3589 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3590 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Artist text"
3593 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
3595 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3596 msgid "Drop Shadow"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Amount of Blur"
3602 msgstr "Пункт"
3604 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3605 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Horizontal Offset"
3608 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3610 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3611 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Vertical Offset"
3614 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
3616 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3617 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3618 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3619 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Filter"
3622 msgstr "Фільтары"
3624 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3625 #, fuzzy
3626 msgid "I hate text"
3627 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
3629 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3630 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Emboss effect"
3633 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3635 #. ID -- should be unique
3636 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3637 msgid "Etched Glass"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Bundled"
3643 msgstr "Чырвоны:"
3645 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3646 msgid "Personal"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3650 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3651 msgstr ""
3653 #. ID -- should be unique
3654 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Fire"
3657 msgstr "Файл"
3659 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3660 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3661 msgid "Artist on fire"
3662 msgstr ""
3664 #. ID -- should be unique
3665 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Frost"
3668 msgstr "Пункт"
3670 #. ID -- should be unique
3671 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3672 #, fuzzy
3673 msgid "InkBleed"
3674 msgstr "Сіні:"
3676 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3677 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3678 msgid "Artist Text"
3679 msgstr ""
3681 #. ID -- should be unique
3682 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3683 msgid "Jelly Bean"
3684 msgstr ""
3686 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3687 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3688 msgid "Mmmm, yummy."
3689 msgstr ""
3691 #. ID -- should be unique
3692 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3693 msgid "JigsawPiece"
3694 msgstr ""
3696 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3697 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3698 msgid "It's a puzzle, no hints"
3699 msgstr ""
3701 #. ID -- should be unique
3702 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3703 msgid "Leopard Fur"
3704 msgstr ""
3706 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3707 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3708 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3709 msgstr ""
3711 #. ID -- should be unique
3712 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Melt"
3715 msgstr "Мэтар"
3717 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3718 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Melt effect"
3721 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3723 #. ID -- should be unique
3724 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Metal"
3727 msgstr "Малінавы:"
3729 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3730 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Iron Man vector objects"
3733 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
3735 #. ID -- should be unique
3736 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3737 msgid "Motion Blur"
3738 msgstr ""
3740 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3741 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3742 msgid "Hmm, fast vectors"
3743 msgstr ""
3745 #. ID -- should be unique
3746 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3747 #, fuzzy
3748 msgid "OilSlick"
3749 msgstr "Чорны:"
3751 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3752 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3753 msgid "Ooops!  Slippery!"
3754 msgstr ""
3756 #. ID -- should be unique
3757 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3758 #, fuzzy
3759 msgid "PatternedGlass"
3760 msgstr "Узор:"
3762 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3763 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3764 msgid "Doesn't work, bug"
3765 msgstr ""
3767 #. ID -- should be unique
3768 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Ridged Border"
3771 msgstr "Рэжым:"
3773 #. ID -- should be unique
3774 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Ripple"
3777 msgstr "Падняць"
3779 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3780 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3781 msgid "You're 80% water"
3782 msgstr ""
3784 #. ID -- should be unique
3785 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Roughen"
3788 msgstr "Дадаць водступ вузла"
3790 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3791 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3792 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3793 msgstr ""
3795 #. ID -- should be unique
3796 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3797 #, fuzzy
3798 msgid "RubberStamp"
3799 msgstr "Зорка"
3801 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3802 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3803 msgid "Use this to forge your passport"
3804 msgstr ""
3806 #. ID -- should be unique
3807 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Sepia"
3810 msgstr "Спіраль"
3812 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3813 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3814 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Snow"
3820 msgstr "Паказаць:"
3822 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Drift Size"
3825 msgstr "Памер шрыфта:"
3827 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3828 msgid "When the weather outside is frightening..."
3829 msgstr ""
3831 #. ID -- should be unique
3832 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Speckle"
3835 msgstr "Вылучэньне"
3837 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3838 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3839 msgid "You look cute with speckles"
3840 msgstr ""
3842 #. ID -- should be unique
3843 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3844 msgid "Zebra Stripes"
3845 msgstr ""
3847 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3848 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3849 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3853 #, c-format
3854 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3858 msgid "GIMP Gradients"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3862 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3866 msgid "Gradients used in GIMP"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3870 msgid "Grid"
3871 msgstr "Сетка"
3873 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Line Width"
3876 msgstr "Шырыня:"
3878 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Horizontal Spacing"
3881 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
3883 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Vertical Spacing"
3886 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
3888 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3889 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3890 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3891 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3892 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3894 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3895 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3896 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3897 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Render"
3900 msgstr "Вывад"
3902 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3903 msgid "Draw a path which is a grid"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3907 #, fuzzy
3908 msgid "LaTeX Print"
3909 msgstr "Друкаваць"
3911 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3912 msgid "LaTeX Output"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3916 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3920 msgid "LaTeX PSTricks File"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3924 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3928 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3932 #, fuzzy
3933 msgid "OpenDocument drawing file"
3934 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
3936 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3937 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Print Destination"
3940 msgstr "Друк"
3942 #. Print properties frame
3943 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3944 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3945 msgid "Print properties"
3946 msgstr "Уласьцівасьці друку"
3948 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Print using PDF operators"
3951 msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
3953 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3954 msgid ""
3955 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3956 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3960 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3961 msgid "Print as bitmap"
3962 msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
3964 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3965 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3966 msgid ""
3967 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3968 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3969 "will be rendered exactly as displayed."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
3973 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
3974 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3978 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
3979 msgid "Resolution:"
3980 msgstr "Разрозьненьне:"
3982 #. Print destination frame
3983 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
3984 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
3985 msgid "Print destination"
3986 msgstr "Друк"
3988 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
3989 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
3990 #, fuzzy
3991 msgid ""
3992 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3993 "leave empty to use the system default printer.\n"
3994 "Use '> filename' to print to file.\n"
3995 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3996 msgstr ""
3997 "Пазначце чаргу lpr.\n"
3998 "Выкарыстоўвайце '> назва_файла' каб друкаваць у файл.\n"
3999 "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у "
4000 "праграму"
4002 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
4003 #, fuzzy
4004 msgid "PDF Print"
4005 msgstr "Друкаваць"
4007 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4008 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4009 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4010 msgid "media box"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4014 msgid "crop box"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4018 msgid "trim box"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4022 msgid "bleed box"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4026 msgid "art box"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select page:"
4032 msgstr "Выдаліць вузел"
4034 #. Display total number of pages
4035 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4036 #, c-format
4037 msgid "out of %i"
4038 msgstr ""
4040 #. Crop settings
4041 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4042 msgid "Clip to:"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Page settings"
4048 msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
4050 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4051 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4055 msgid ""
4056 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4057 "and slow performance."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4061 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4062 #, fuzzy
4063 msgid "rough"
4064 msgstr "Згрупаваць"
4066 #. Text options
4067 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Text handling:"
4070 msgstr "Уласьцівасьці тэкста"
4072 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4073 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Import text as text"
4076 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
4078 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4079 msgid "Embed images"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Import settings"
4085 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
4087 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4088 #, fuzzy
4089 msgid "PDF Import Settings"
4090 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
4092 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4093 msgid "pdfinput|medium"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4097 #, fuzzy
4098 msgid "fine"
4099 msgstr "Злучыць"
4101 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4102 #, fuzzy
4103 msgid "very fine"
4104 msgstr "Выдаліць лучыва"
4106 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4107 #, fuzzy
4108 msgid "PDF Input"
4109 msgstr "Увод"
4111 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4112 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4116 msgid "Adobe Portable Document Format"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4120 #, fuzzy
4121 msgid "AI Input"
4122 msgstr "Увод"
4124 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4127 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
4129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4130 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4134 msgid "PovRay Output"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4138 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4142 msgid "PovRay Raytracer File"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Print Configuration"
4148 msgstr "Друк"
4150 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4151 msgid "Print using PostScript operators"
4152 msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
4154 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4155 msgid ""
4156 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4157 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4158 "will be lost."
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4162 msgid "Postscript Print"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4166 msgid "Postscript Output"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4170 msgid "PostScript (*.ps)"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4174 #, fuzzy
4175 msgid "SVG Input"
4176 msgstr "Увод"
4178 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4181 msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
4183 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4186 msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
4188 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4189 msgid "SVG Output Inkscape"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4193 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4197 #, fuzzy
4198 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4199 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
4201 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4203 msgid "SVG Output"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4209 msgstr "Звычайны SVG"
4211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4214 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
4216 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4217 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4218 #, fuzzy
4219 msgid "SVGZ Input"
4220 msgstr "Увод"
4222 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4223 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4224 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4225 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4229 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4233 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4234 msgid "SVGZ Output"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4238 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4239 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4240 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4244 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4250 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
4252 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4253 msgid "Windows 32-bit Print"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4257 #, fuzzy
4258 msgid "WPG Input"
4259 msgstr "Увод"
4261 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4262 #, fuzzy
4263 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4264 msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
4266 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4269 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
4271 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Live Preview"
4274 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
4276 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4277 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4278 msgstr ""
4280 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4281 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4282 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4283 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4284 #: ../src/extension/system.cpp:103
4285 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4286 msgstr ""
4288 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4289 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4290 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4291 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4292 #: ../src/file.cpp:139
4293 #, fuzzy
4294 msgid "default.svg"
4295 msgstr "Дапомнае"
4297 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4298 #, c-format
4299 msgid "Failed to load the requested file %s"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/file.cpp:250
4303 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/file.cpp:256
4307 #, c-format
4308 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/file.cpp:285
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Document reverted."
4314 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
4316 #: ../src/file.cpp:287
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Document not reverted."
4319 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
4321 #: ../src/file.cpp:437
4322 msgid "Select file to open"
4323 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
4325 #: ../src/file.cpp:524
4326 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/file.cpp:529
4330 #, c-format
4331 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4332 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4333 msgstr[0] ""
4334 msgstr[1] ""
4336 #: ../src/file.cpp:534
4337 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/file.cpp:563
4341 #, c-format
4342 msgid ""
4343 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4344 "caused by an unknown filename extension."
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Document not saved."
4350 msgstr "Назва дакумэнта:"
4352 #: ../src/file.cpp:571
4353 #, c-format
4354 msgid "File %s could not be saved."
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/file.cpp:582
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Document saved."
4360 msgstr "Назва дакумэнта:"
4362 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "drawing%s"
4365 msgstr "Рысаваньне"
4367 #: ../src/file.cpp:727
4368 #, fuzzy, c-format
4369 msgid "drawing-%d%s"
4370 msgstr "Рысаваньне"
4372 #: ../src/file.cpp:746
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Select file to save a copy to"
4375 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
4377 #: ../src/file.cpp:748
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Select file to save to"
4380 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
4382 #: ../src/file.cpp:819
4383 msgid "No changes need to be saved."
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/file.cpp:836
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Saving document..."
4389 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
4391 #: ../src/file.cpp:990
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Import"
4394 msgstr "Імпартаваць"
4396 #: ../src/file.cpp:1022
4397 msgid "Select file to import"
4398 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
4400 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Select file to export to"
4403 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
4405 #: ../src/file.cpp:1277
4406 msgid "Error saving a temporary copy"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/file.cpp:1296
4410 msgid "Open Clip Art Login"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/file.cpp:1317
4414 msgid ""
4415 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4416 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4417 "didn't forget to choose a license."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/file.cpp:1338
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Document exported..."
4423 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
4425 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4426 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Blend"
4432 msgstr "Сіні:"
4434 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Color Matrix"
4437 msgstr "Фарбаваць"
4439 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4440 msgid "Component Transfer"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Composite"
4446 msgstr "Камбінаваць"
4448 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4449 msgid "Convolve Matrix"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4453 msgid "Diffuse Lighting"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4457 msgid "Displacement Map"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4461 msgid "Flood"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4465 msgid "Image"
4466 msgstr "Відарыс"
4468 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Merge"
4471 msgstr "Мэта:"
4473 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4474 msgid "Morphology"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4478 msgid "Specular Lighting"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Tile"
4484 msgstr "Назва:"
4486 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Turbulence"
4489 msgstr "Трасыраваць"
4491 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4492 msgid "Source Graphic"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4496 msgid "Source Alpha"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Background Image"
4502 msgstr "Канчатковы колер"
4504 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Background Alpha"
4507 msgstr "Канчатковы колер"
4509 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Fill Paint"
4512 msgstr "Друкаваць"
4514 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Stroke Paint"
4517 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
4519 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4520 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4521 msgid "filterBlendMode|Normal"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Multiply"
4527 msgstr "Шматлікія стылі"
4529 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Screen"
4532 msgstr "Зялёны:"
4534 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Darken"
4537 msgstr "Піпетка"
4539 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Lighten"
4542 msgstr "Вышыня:"
4544 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4545 msgid "Matrix"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Saturate"
4551 msgstr "Насычанасьць:"
4553 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Hue Rotate"
4556 msgstr "Павярнуць"
4558 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4559 msgid "Luminance to Alpha"
4560 msgstr ""
4562 #. File
4563 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Default"
4566 msgstr "Дапомнае"
4568 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Over"
4571 msgstr "Мэтар"
4573 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4574 msgid "In"
4575 msgstr "+"
4577 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Out"
4580 msgstr "-"
4582 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4583 msgid "Atop"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4587 msgid "XOR"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4591 msgid "Arithmetic"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Identity"
4597 msgstr "Санцімэтар"
4599 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Table"
4602 msgstr "Назва:"
4604 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Discrete"
4607 msgstr "Прадастаўленьне"
4609 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Linear"
4612 msgstr "Злучыць"
4614 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4615 msgid "Gamma"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4619 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4620 msgid "Duplicate"
4621 msgstr "Падвоіць"
4623 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4624 msgid "Wrap"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Red"
4633 msgstr "Чырвоны:"
4635 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4636 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Green"
4641 msgstr "Зялёны:"
4643 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4644 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Blue"
4649 msgstr "Сіні:"
4651 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Alpha"
4654 msgstr "Альфа:"
4656 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Erode"
4659 msgstr "Вузел"
4661 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Dilate"
4664 msgstr "Уставіць"
4666 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4667 msgid "Fractal Noise"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4671 msgid "Distant Light"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Point Light"
4677 msgstr "Раўнаньне"
4679 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4680 msgid "Spot Light"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/flood-context.cpp:270
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Visible Colors"
4686 msgstr "Бачны"
4688 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4691 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4692 msgid "Lightness"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Small"
4698 msgstr "Маштаб"
4700 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4701 msgid "Medium"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/flood-context.cpp:291
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Large"
4707 msgstr "Мэта:"
4709 #: ../src/flood-context.cpp:491
4710 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/flood-context.cpp:531
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4717 msgid_plural ""
4718 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4719 msgstr[0] ""
4720 msgstr[1] ""
4721 msgstr[2] ""
4723 #: ../src/flood-context.cpp:535
4724 #, c-format
4725 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4726 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4727 msgstr[0] ""
4728 msgstr[1] ""
4729 msgstr[2] ""
4731 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4732 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4736 msgid ""
4737 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4738 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Fill bounded area"
4744 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
4746 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Set style on object"
4749 msgstr "Раўнае аб'ект"
4751 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4752 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4758 msgstr "Лінэйны градыент"
4760 #. POINT_LG_BEGIN
4761 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4764 msgstr "Лінэйны градыент"
4766 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4769 msgstr "Лінэйны градыент"
4771 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4774 msgstr "Кругавы градыент"
4776 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4777 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4780 msgstr "Кругавы градыент"
4782 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4785 msgstr "Кругавы градыент"
4787 #. POINT_RG_FOCUS
4788 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4789 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4792 msgstr "Лінэйны градыент"
4794 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4795 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "%s selected"
4798 msgstr "Другі вылучаны"
4800 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4801 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid " out of %d gradient handle"
4804 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4805 msgstr[0] "Градыент не вылучаны"
4806 msgstr[1] "Градыент не вылучаны"
4807 msgstr[2] "Градыент не вылучаны"
4809 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4810 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4811 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid " on %d selected object"
4814 msgid_plural " on %d selected objects"
4815 msgstr[0] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
4816 msgstr[1] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
4817 msgstr[2] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
4819 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4820 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4824 msgid_plural ""
4825 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4826 msgstr[0] ""
4827 msgstr[1] ""
4828 msgstr[2] ""
4830 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4831 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4832 #, c-format
4833 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4834 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4835 msgstr[0] ""
4836 msgstr[1] ""
4837 msgstr[2] ""
4839 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4840 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4841 #, c-format
4842 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4843 msgid_plural ""
4844 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4845 msgstr[0] ""
4846 msgstr[1] ""
4847 msgstr[2] ""
4849 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4850 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Add gradient stop"
4853 msgstr "Кругавы градыент"
4855 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Simplify gradient"
4858 msgstr "Кругавы градыент"
4860 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Create default gradient"
4863 msgstr "Лінэйны градыент"
4865 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4866 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4870 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4874 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invert gradient"
4880 msgstr "Лінэйны градыент"
4882 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4883 #, c-format
4884 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4885 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4886 msgstr[0] ""
4887 msgstr[1] ""
4889 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4890 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Merge gradient handles"
4896 msgstr "Лінэйны градыент"
4898 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Move gradient handle"
4901 msgstr "Градыент не вылучаны"
4903 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Delete gradient stop"
4906 msgstr "Выдаліць вузел"
4908 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4912 "+Alt</b> to delete stop"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4916 msgid " (stroke)"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4923 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4927 msgid ""
4928 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4929 "separate focus"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4936 "separate"
4937 msgid_plural ""
4938 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4939 "separate"
4940 msgstr[0] ""
4941 msgstr[1] ""
4943 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Move gradient handle(s)"
4946 msgstr "Градыент не вылучаны"
4948 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4951 msgstr "Выдаліць вузел"
4953 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Delete gradient stop(s)"
4956 msgstr "Выдаліць вузел"
4958 #: ../src/helper/units.cpp:37
4959 msgid "Unit"
4960 msgstr "Адзінка"
4962 #. Add the units menu.
4963 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
4964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
4965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
4966 msgid "Units"
4967 msgstr "Адзінкі"
4969 #: ../src/helper/units.cpp:38
4970 msgid "Point"
4971 msgstr "Пункт"
4973 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4974 msgid "pt"
4975 msgstr "pt"
4977 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4978 msgid "Points"
4979 msgstr "Пункты"
4981 #: ../src/helper/units.cpp:38
4982 msgid "Pt"
4983 msgstr "Pt"
4985 #: ../src/helper/units.cpp:39
4986 msgid "Pica"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/helper/units.cpp:39
4990 msgid "pc"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/helper/units.cpp:39
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Picas"
4996 msgstr "Уставіць"
4998 #: ../src/helper/units.cpp:39
4999 msgid "Pc"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/helper/units.cpp:40
5003 msgid "Pixel"
5004 msgstr "Піксэль"
5006 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
5007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
5009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
5010 msgid "px"
5011 msgstr "px"
5013 #: ../src/helper/units.cpp:40
5014 msgid "Pixels"
5015 msgstr "Піксэлі"
5017 #: ../src/helper/units.cpp:40
5018 msgid "Px"
5019 msgstr "Px"
5021 #. You can add new elements from this point forward
5022 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5023 msgid "Percent"
5024 msgstr "Адсотка"
5026 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
5027 msgid "%"
5028 msgstr "%"
5030 #: ../src/helper/units.cpp:42
5031 msgid "Percents"
5032 msgstr "Адсоткі"
5034 #: ../src/helper/units.cpp:43
5035 msgid "Millimeter"
5036 msgstr "Мілімэтар"
5038 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
5039 msgid "mm"
5040 msgstr "mm"
5042 #: ../src/helper/units.cpp:43
5043 msgid "Millimeters"
5044 msgstr "Мілімэтры"
5046 #: ../src/helper/units.cpp:44
5047 msgid "Centimeter"
5048 msgstr "Санцімэтар"
5050 #: ../src/helper/units.cpp:44
5051 msgid "cm"
5052 msgstr "cm"
5054 #: ../src/helper/units.cpp:44
5055 msgid "Centimeters"
5056 msgstr "Сантымэтры"
5058 #: ../src/helper/units.cpp:45
5059 msgid "Meter"
5060 msgstr "Мэтар"
5062 #: ../src/helper/units.cpp:45
5063 msgid "m"
5064 msgstr "m"
5066 #: ../src/helper/units.cpp:45
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Meters"
5069 msgstr "Мэтар"
5071 #. no svg_unit
5072 #: ../src/helper/units.cpp:46
5073 msgid "Inch"
5074 msgstr "Цаля"
5076 #: ../src/helper/units.cpp:46
5077 msgid "in"
5078 msgstr "in"
5080 #: ../src/helper/units.cpp:46
5081 msgid "Inches"
5082 msgstr "Цалі"
5084 #: ../src/helper/units.cpp:47
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Foot"
5087 msgstr "Пункт"
5089 #: ../src/helper/units.cpp:47
5090 msgid "ft"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/helper/units.cpp:47
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Feet"
5096 msgstr "Тэкст"
5098 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5099 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5100 #: ../src/helper/units.cpp:50
5101 msgid "Em square"
5102 msgstr "М-квадрат"
5104 #: ../src/helper/units.cpp:50
5105 msgid "em"
5106 msgstr "em"
5108 #: ../src/helper/units.cpp:50
5109 msgid "Em squares"
5110 msgstr "М-квадрат"
5112 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5113 #: ../src/helper/units.cpp:52
5114 msgid "Ex square"
5115 msgstr "X-квадрат"
5117 #: ../src/helper/units.cpp:52
5118 msgid "ex"
5119 msgstr "ex"
5121 #: ../src/helper/units.cpp:52
5122 msgid "Ex squares"
5123 msgstr "X-квадрат"
5125 #: ../src/inkscape.cpp:337
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Autosaving documents..."
5128 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
5130 #: ../src/inkscape.cpp:405
5131 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5135 #, c-format
5136 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/inkscape.cpp:430
5140 msgid "Autosave complete."
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/inkscape.cpp:653
5144 msgid "Untitled document"
5145 msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
5147 #. Show nice dialog box
5148 #: ../src/inkscape.cpp:682
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5151 msgstr "Sodipodi сустрэла памылку й будзе зараз закрыта.\n"
5153 #: ../src/inkscape.cpp:683
5154 #, fuzzy
5155 msgid ""
5156 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5157 "locations:\n"
5158 msgstr ""
5159 "Азтаматычнае рэзэрваваньне незахаваных дакумэнтаў выканана ў наступныя "
5160 "мейсцы:\n"
5162 #: ../src/inkscape.cpp:684
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5165 msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n"
5167 #: ../src/inkscape.cpp:829
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "Cannot create directory %s.\n"
5171 "%s"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/inkscape.cpp:830
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "%s is not a valid directory.\n"
5178 "%s"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/inkscape.cpp:831
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Cannot create file %s.\n"
5185 "%s"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/inkscape.cpp:832
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Cannot write file %s.\n"
5192 "%s"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/inkscape.cpp:833
5196 msgid ""
5197 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5198 "and any changes made in preferences will not be saved."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "%s is not a regular file.\n"
5205 "%s"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%s not a valid XML file, or\n"
5212 "you don't have read permissions on it.\n"
5213 "%s"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/inkscape.cpp:906
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "%s is not a valid menus file.\n"
5220 "%s"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/inkscape.cpp:907
5224 msgid ""
5225 "Inkscape will run with default menus.\n"
5226 "New menus will not be saved."
5227 msgstr ""
5229 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5230 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5231 #: ../src/interface.cpp:838
5232 msgid "Commands Bar"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/interface.cpp:838
5236 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/interface.cpp:840
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Tool Controls Bar"
5242 msgstr "Выбары інструмэнта"
5244 #: ../src/interface.cpp:840
5245 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/interface.cpp:842
5249 msgid "_Toolbox"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/interface.cpp:842
5253 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/interface.cpp:848
5257 #, fuzzy
5258 msgid "_Palette"
5259 msgstr "Узор:"
5261 #: ../src/interface.cpp:848
5262 msgid "Show or hide the color palette"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/interface.cpp:850
5266 msgid "_Statusbar"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/interface.cpp:850
5270 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/interface.cpp:904
5274 #, c-format
5275 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5276 msgstr ""
5278 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5279 #: ../src/interface.cpp:1023
5280 #, c-format
5281 msgid "Enter group #%s"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/interface.cpp:1034
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Go to parent"
5287 msgstr "Фарбаваць"
5289 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Drop color"
5293 msgstr "Канчатковы колер"
5295 #: ../src/interface.cpp:1164
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Drop color on gradient"
5298 msgstr "Лінэйны градыент"
5300 #: ../src/interface.cpp:1223
5301 msgid "Could not parse SVG data"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/interface.cpp:1265
5305 msgid "Drop SVG"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/interface.cpp:1323
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Drop bitmap image"
5311 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
5313 #: ../src/interface.cpp:1415
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5317 "you want to replace it?</span>\n"
5318 "\n"
5319 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/interface.cpp:1422
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Replace"
5325 msgstr "Падняць"
5327 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5328 #, c-format
5329 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/io/sys.cpp:443
5333 #, c-format
5334 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5338 #, c-format
5339 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/io/sys.cpp:622
5343 #, c-format
5344 msgid "Invalid program name: %s"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5348 #, c-format
5349 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5353 #, c-format
5354 msgid "Invalid string in environment: %s"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/io/sys.cpp:704
5358 #, c-format
5359 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/io/sys.cpp:917
5363 #, c-format
5364 msgid "Invalid working directory: %s"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/io/sys.cpp:985
5368 #, c-format
5369 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5373 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5374 msgid "_Write session file:"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5378 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5382 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Select a location and filename"
5388 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
5390 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Set filename"
5393 msgstr "Захаваць файл"
5395 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5396 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5400 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5404 msgid "Accept invitation"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Decline invitation"
5410 msgstr "Арыентацыя:"
5412 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5413 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/knot.cpp:430
5417 msgid "Node or handle drag canceled."
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/knotholder.cpp:132
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Change handle"
5423 msgstr "Стварыць лучыва"
5425 #: ../src/knotholder.cpp:207
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Move handle"
5428 msgstr "Апусьціць вузел"
5430 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5431 #: ../src/knotholder.cpp:228
5432 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/knotholder.cpp:231
5436 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/knotholder.cpp:234
5440 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Master"
5446 msgstr "Падняць"
5448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5449 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Dockbar style"
5455 msgstr "Маштаб"
5457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5458 msgid "Dockbar style to show items on it"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Floating"
5465 msgstr "Разрозьненьне:"
5467 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5468 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Default title"
5474 msgstr "Дапомнае"
5476 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5477 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5481 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5485 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Float X"
5491 msgstr "Разрозьненьне:"
5493 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5494 msgid "X coordinate for a floating dock"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Float Y"
5500 msgstr "Разрозьненьне:"
5502 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5503 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5507 #, c-format
5508 msgid "Dock #%d"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Orientation"
5514 msgstr "Арыентацыя:"
5516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5517 msgid "Orientation of the docking item"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5521 msgid "Resizable"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5525 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5529 msgid "Item behavior"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5533 msgid ""
5534 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5535 "locked, etc.)"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Locked"
5541 msgstr "Вузел"
5543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5544 msgid ""
5545 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5549 msgid "Preferred width"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5553 msgid "Preferred width for the dock item"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Preferred height"
5559 msgstr "Вышыня:"
5561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5562 msgid "Preferred height for the dock item"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5569 "some other compound dock object."
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5576 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5580 #, c-format
5581 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5582 msgstr ""
5584 #. UnLock menuitem
5585 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5586 #, fuzzy
5587 msgid "UnLock"
5588 msgstr "Апусьціць вузел"
5590 #. Hide menuitem.
5591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Hide"
5594 msgstr "Паказаць кіруючыя"
5596 #. Lock menuitem
5597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5598 msgid "Lock"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5602 #, c-format
5603 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5607 msgid "Iconify"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5611 msgid "Iconify this dock"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Close"
5617 msgstr "Закрыць"
5619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5620 msgid "Close this dock"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5625 msgid "Controlling dock item"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5629 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5633 msgid "Default title for newly created floating docks"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5637 msgid ""
5638 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5639 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5643 msgid "Switcher Style"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Switcher buttons style"
5649 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
5651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Expand direction"
5654 msgstr "Крок па Х:"
5656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5657 msgid ""
5658 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5659 "given direction"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5666 "item with that name (%p)."
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5670 #, c-format
5671 msgid ""
5672 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5673 "named controller."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5680 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5681 msgid "Page"
5682 msgstr "Аркуш"
5684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5685 #, fuzzy
5686 msgid "The index of the current page"
5687 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
5689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5690 msgid "Name"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5694 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5698 msgid "Long name"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5702 msgid "Human readable name for the dock object"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Stock Icon"
5708 msgstr "Зорка"
5710 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5711 msgid "Stock icon for the dock object"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5715 msgid "Pixbuf Icon"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5719 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Dock master"
5725 msgstr "Апусьціць вузел"
5727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5728 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5735 "hasn't implemented this method"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5742 "crash"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5746 #, c-format
5747 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5751 #, c-format
5752 msgid ""
5753 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Position"
5759 msgstr "Прапорцыі:"
5761 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5762 msgid "Position of the divider in pixels"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Sticky"
5768 msgstr "in"
5770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5771 msgid ""
5772 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5773 "the host is redocked"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5777 msgid "Host"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5781 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Next placement"
5787 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
5789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5790 msgid ""
5791 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5792 "to us"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5796 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5800 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Floating Toplevel"
5806 msgstr "Разрозьненьне:"
5808 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5809 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5813 #, fuzzy
5814 msgid "X-Coordinate"
5815 msgstr "Стварыць"
5817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5818 msgid "X coordinate for dock when floating"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Y-Coordinate"
5824 msgstr "Стварыць"
5826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5827 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5831 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5835 #, c-format
5836 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5843 "parent %p"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5847 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5851 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5852 msgstr ""
5854 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5855 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Bend"
5858 msgstr "Сіні:"
5860 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Pattern Along Path"
5863 msgstr "Раўнае аб'ект"
5865 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Sketch"
5869 msgstr "Вылучэньне"
5871 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5872 msgid "VonKoch"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5876 msgid "Knot"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5880 msgid "doEffect stack test"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Gears"
5886 msgstr "Ачысьціць усё"
5888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5889 msgid "Stitch Sub-Paths"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5893 msgid "Circle (center+radius)"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Perspective path"
5899 msgstr "Зьберагчы"
5901 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5902 msgid "Spiro spline"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Lattice Deformation"
5908 msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
5910 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Envelope Deformation"
5913 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
5915 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Construct grid"
5918 msgstr "Сантымэтры"
5920 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5921 msgid "Perpendicular bisector"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Tangent to curve"
5927 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
5929 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Mirror reflection"
5932 msgstr "Вылучэньне"
5934 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Create and apply path effect"
5937 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
5939 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Is visible?"
5942 msgstr "Бачны"
5944 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5945 msgid ""
5946 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5947 "disabled on canvas"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5951 #, fuzzy
5952 msgid "No effect"
5953 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
5955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5956 #, c-format
5957 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5961 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5967 msgstr "Прамакутнік"
5969 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
5970 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Bend path"
5976 msgstr "Адасобіць"
5978 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5979 msgid "Path along which to bend the original path"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Width of the path"
5985 msgstr "Папера карыстальніка"
5987 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5988 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
5989 msgid "Width in units of length"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5993 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Original path is vertical"
5999 msgstr "Раўнае аб'ект"
6001 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6002 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Size X"
6008 msgstr "Бакі:"
6010 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6011 msgid "The size of the grid in X direction."
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Size Y"
6017 msgstr "Бакі:"
6019 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6020 msgid "The size of the grid in Y direction."
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Stitch path"
6026 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
6028 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6029 msgid "The path that will be used as stitch."
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Number of paths"
6035 msgstr "Няма рафарбоўкі"
6037 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6038 msgid "The number of paths that will be generated."
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Start edge variance"
6044 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
6046 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6047 msgid ""
6048 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6049 "& outside the guide path"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Start spacing variance"
6055 msgstr "Насычанасьць:"
6057 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6058 msgid ""
6059 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6060 "& forth along the guide path"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6064 msgid "End edge variance"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6068 msgid ""
6069 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6070 "outside the guide path"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6074 #, fuzzy
6075 msgid "End spacing variance"
6076 msgstr "Насычанасьць:"
6078 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6079 msgid ""
6080 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6081 "forth along the guide path"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Scale width"
6087 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
6089 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Scale the width of the stitch path"
6092 msgstr "Папера карыстальніка"
6094 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6095 msgid "Scale width relative to length"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6099 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Top bend path"
6105 msgstr "Адасобіць"
6107 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6108 msgid "Top path along which to bend the original path"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Right bend path"
6114 msgstr "Адасобіць"
6116 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6117 msgid "Right path along which to bend the original path"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Bottom bend path"
6123 msgstr "Адасобіць"
6125 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6126 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Left bend path"
6132 msgstr "Адасобіць"
6134 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6135 msgid "Left path along which to bend the original path"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6139 msgid "Enable left & right paths"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6143 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Enable top & bottom paths"
6149 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
6151 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6152 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Teeth"
6158 msgstr "Тэкст"
6160 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6161 msgid "The number of teeth"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6165 msgid "Phi"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6169 msgid ""
6170 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6171 "contact."
6172 msgstr ""
6174 #. initialise your parameters here:
6175 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Gap width"
6178 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
6180 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6181 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6182 msgstr ""
6184 #. initialise your parameters here:
6185 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Control handle 0"
6188 msgstr "Стварыць лучыва"
6190 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6191 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6192 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6193 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6194 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6195 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6196 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6197 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6198 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6199 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6200 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6201 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6202 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6203 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6204 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6205 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6206 msgid "Tadah"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Control handle 1"
6212 msgstr "Стварыць лучыва"
6214 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Control handle 2"
6217 msgstr "Стварыць лучыва"
6219 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Control handle 3"
6222 msgstr "Стварыць лучыва"
6224 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Control handle 4"
6227 msgstr "Стварыць лучыва"
6229 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Control handle 5"
6232 msgstr "Стварыць лучыва"
6234 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Control handle 6"
6237 msgstr "Стварыць лучыва"
6239 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Control handle 7"
6242 msgstr "Стварыць лучыва"
6244 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Control handle 8"
6247 msgstr "Стварыць лучыва"
6249 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Control handle 9"
6252 msgstr "Стварыць лучыва"
6254 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Control handle 10"
6257 msgstr "Стварыць лучыва"
6259 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Control handle 11"
6262 msgstr "Стварыць лучыва"
6264 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Control handle 12"
6267 msgstr "Стварыць лучыва"
6269 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Control handle 13"
6272 msgstr "Стварыць лучыва"
6274 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Control handle 14"
6277 msgstr "Стварыць лучыва"
6279 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Control handle 15"
6282 msgstr "Стварыць лучыва"
6284 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Reflection line"
6287 msgstr "Вылучэньне"
6289 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6290 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6294 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Single"
6297 msgstr "Кут"
6299 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6300 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6301 msgid "Single, stretched"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6305 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Repeated"
6308 msgstr "Прамакутнік"
6310 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6311 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6312 msgid "Repeated, stretched"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Pattern source"
6318 msgstr "Узор:"
6320 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6321 msgid "Path to put along the skeleton path"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Pattern copies"
6327 msgstr "Узор:"
6329 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6330 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Width of the pattern"
6336 msgstr "Папера карыстальніка"
6338 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6339 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Spacing"
6345 msgstr "Крок па Y:"
6347 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6351 "limited to -90% of pattern width."
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6355 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6356 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Normal offset"
6359 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
6361 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6362 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6363 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Tangential offset"
6366 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
6368 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6371 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
6373 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6374 msgid ""
6375 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6376 "height"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6380 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6381 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Pattern is vertical"
6384 msgstr "Раўнае аб'ект"
6386 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6387 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6391 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6392 msgid "Length left"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6396 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6400 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Length right"
6403 msgstr "Раўнаньне"
6405 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6406 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6410 msgid "Lala"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Lolo"
6416 msgstr "Фарбаваць"
6418 #. initialise your parameters here:
6419 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Scale x"
6422 msgstr "Маштаб"
6424 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6425 msgid "Scale factor in x direction"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Scale y"
6431 msgstr "Маштаб"
6433 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6434 msgid "Scale factor in y direction"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Offset x"
6440 msgstr "-"
6442 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6443 msgid "Offset in x direction"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Offset y"
6449 msgstr "-"
6451 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6452 msgid "Offset in y direction"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6456 msgid "Uses XY plane?"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6460 msgid ""
6461 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6462 "right side"
6463 msgstr ""
6465 #. initialise your parameters here:
6466 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Float parameter"
6469 msgstr "Прамакутнік"
6471 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6472 msgid "just a real number like 1.4!"
6473 msgstr ""
6475 #. initialise your parameters here:
6476 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6477 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Strokes"
6480 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
6482 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6483 msgid "Draw that many approximating strokes"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Max stroke length"
6489 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
6491 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6492 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Stroke length variation"
6498 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
6500 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6501 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6505 msgid "Max. overlap"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6509 msgid ""
6510 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6514 msgid "Overlap variation"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6518 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6522 msgid "Max. end tolerance"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6526 msgid ""
6527 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6528 "to maximum length)"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Parallel offset"
6534 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
6536 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6537 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6541 msgid "Max. tremble"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6545 msgid "Maximum tremble magnitude"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6549 msgid "Tremble frequency"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6553 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Construction lines"
6559 msgstr "Стварыць лучыва"
6561 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6562 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6566 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6568 msgid "Scale"
6569 msgstr "Маштаб"
6571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6572 msgid ""
6573 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6574 "5*offset)"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6578 msgid "Max. length"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6582 msgid "Maximum length of construction lines"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Length variation"
6588 msgstr "Насычанасьць:"
6590 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6591 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6595 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6596 msgid "Angle"
6597 msgstr "Кут"
6599 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6600 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6604 msgid "Location along curve"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6608 msgid ""
6609 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6610 "of-segments)"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6614 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6618 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6622 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6626 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6630 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Stack step"
6636 msgstr "Зорка"
6638 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6639 #, fuzzy
6640 msgid "point param"
6641 msgstr "Стварыць лучыва"
6643 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Bounding box"
6646 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
6648 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Last gen. segment"
6651 msgstr "Выдаліць вузел"
6653 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6654 msgid "Nb of generations"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6658 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Generating path"
6664 msgstr "Адасобіць"
6666 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6667 msgid "Path whos segments define the fractal"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6671 msgid "Draw all generations"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6675 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Reference"
6681 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
6683 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6684 msgid ""
6685 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6686 "segment"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6690 msgid "Max complexity"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6694 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6698 msgid "Change bool parameter"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Change enumeration parameter"
6704 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
6706 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Change scalar parameter"
6709 msgstr "Стварыць лучыва"
6711 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6712 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6713 msgid "Edit on-canvas"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Copy path"
6719 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
6721 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Paste path"
6724 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6726 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Link to path"
6729 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
6731 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Paste path parameter"
6734 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
6736 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Link path parameter to path"
6739 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
6741 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Change point parameter"
6744 msgstr "Стварыць лучыва"
6746 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Change LPE point parameter"
6749 msgstr "Стварыць лучыва"
6751 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Change random parameter"
6754 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
6756 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6757 #, c-format
6758 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6762 #, c-format
6763 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/main.cpp:218
6767 msgid "Print the Inkscape version number"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/main.cpp:223
6771 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6772 msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (толькі апрацоўваць файл з кансолі)"
6774 #: ../src/main.cpp:228
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6777 msgstr ""
6778 "Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Х калі $DISPLAY не ўсталявана)"
6780 #: ../src/main.cpp:233
6781 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6782 msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)"
6784 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6785 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6786 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6787 msgid "FILENAME"
6788 msgstr "Назва файла"
6790 #: ../src/main.cpp:238
6791 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6792 msgstr ""
6793 "Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' "
6794 "для стварэньня канала)"
6796 #: ../src/main.cpp:243
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Export document to a PNG file"
6799 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
6801 #: ../src/main.cpp:248
6802 #, fuzzy
6803 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6804 msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)"
6806 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6807 msgid "DPI"
6808 msgstr "DPI"
6810 #: ../src/main.cpp:253
6811 #, fuzzy
6812 msgid ""
6813 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6814 "corner)"
6815 msgstr ""
6816 "Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 "
6817 "- левы ніжні кут)"
6819 #: ../src/main.cpp:254
6820 msgid "x0:y0:x1:y1"
6821 msgstr "x0:y0:x1:y1"
6823 #: ../src/main.cpp:258
6824 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/main.cpp:263
6828 msgid "Exported area is the entire canvas"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/main.cpp:268
6832 msgid ""
6833 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6834 "user units)"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/main.cpp:273
6838 #, fuzzy
6839 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6840 msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
6842 #: ../src/main.cpp:274
6843 msgid "WIDTH"
6844 msgstr "ШЫРЫНЯ"
6846 #: ../src/main.cpp:278
6847 #, fuzzy
6848 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6849 msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
6851 #: ../src/main.cpp:279
6852 msgid "HEIGHT"
6853 msgstr "ВЫШЫНЯ"
6855 #: ../src/main.cpp:283
6856 msgid "The ID of the object to export"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6860 msgid "ID"
6861 msgstr ""
6863 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6864 #. See "man inkscape" for details.
6865 #: ../src/main.cpp:290
6866 msgid ""
6867 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/main.cpp:295
6871 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/main.cpp:300
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6877 msgstr ""
6878 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
6880 #: ../src/main.cpp:301
6881 msgid "COLOR"
6882 msgstr "КОЛЕР"
6884 #: ../src/main.cpp:305
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6887 msgstr ""
6888 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
6890 #: ../src/main.cpp:306
6891 msgid "VALUE"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/main.cpp:310
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6897 msgstr ""
6898 "Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:"
6899 "sodipodi\")"
6901 #: ../src/main.cpp:315
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Export document to a PS file"
6904 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
6906 #: ../src/main.cpp:320
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Export document to an EPS file"
6909 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
6911 #: ../src/main.cpp:325
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Export document to a PDF file"
6914 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
6916 #: ../src/main.cpp:331
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6919 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
6921 #: ../src/main.cpp:337
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6924 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
6926 #: ../src/main.cpp:342
6927 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/main.cpp:347
6931 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6932 msgstr ""
6934 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6935 #: ../src/main.cpp:353
6936 msgid ""
6937 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6938 "query-id"
6939 msgstr ""
6941 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6942 #: ../src/main.cpp:359
6943 msgid ""
6944 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6945 "query-id"
6946 msgstr ""
6948 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6949 #: ../src/main.cpp:365
6950 msgid ""
6951 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6952 "id"
6953 msgstr ""
6955 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6956 #: ../src/main.cpp:371
6957 msgid ""
6958 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6959 "id"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/main.cpp:376
6963 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/main.cpp:381
6967 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6968 msgstr ""
6970 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6971 #: ../src/main.cpp:387
6972 msgid "Print out the extension directory and exit"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/main.cpp:392
6976 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/main.cpp:397
6980 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/main.cpp:402
6984 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/main.cpp:403
6988 msgid "VERB-ID"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/main.cpp:407
6992 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/main.cpp:408
6996 msgid "OBJECT-ID"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/main.cpp:687
7000 msgid ""
7001 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7002 "\n"
7003 "Available options:"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7007 #, fuzzy
7008 msgid "_New"
7009 msgstr "Стварыць"
7011 #: ../src/menus-skeleton.h:22
7012 msgid "Open _Recent"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
7016 #, fuzzy
7017 msgid "_Edit"
7018 msgstr "Рэдагаваньне"
7020 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Paste Si_ze"
7023 msgstr "Памер паперы:"
7025 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Clo_ne"
7028 msgstr "Закрыць"
7030 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7031 #, fuzzy
7032 msgid "_View"
7033 msgstr "Выгляд"
7035 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7036 #, fuzzy
7037 msgid "_Zoom"
7038 msgstr "Маштабаваньне"
7040 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7041 #, fuzzy
7042 msgid "_Display mode"
7043 msgstr "Дысплэй"
7045 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Show/Hide"
7048 msgstr "Паказаць кіруючыя"
7050 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7051 msgid "_Layer"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7055 #, fuzzy
7056 msgid "_Object"
7057 msgstr "Аб'ект"
7059 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7060 msgid "Cli_p"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Mas_k"
7066 msgstr "Маса:"
7068 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Patter_n"
7071 msgstr "Узор:"
7073 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7074 #, fuzzy
7075 msgid "_Path"
7076 msgstr "Уставіць"
7078 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Path Effects"
7081 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
7083 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7084 #, fuzzy
7085 msgid "_Text"
7086 msgstr "Тэкст"
7088 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7089 msgid "Effe_cts"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7093 msgid "Whiteboa_rd"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7097 msgid "_Help"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7101 msgid "Tutorials"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/node-context.cpp:255
7105 msgid ""
7106 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7107 "+Alt</b>: move along handles"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/node-context.cpp:256
7111 msgid ""
7112 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/node-context.cpp:257
7116 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Stamp"
7122 msgstr "Зорка"
7124 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Move nodes vertically"
7127 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
7129 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Move nodes horizontally"
7132 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
7134 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7135 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Move nodes"
7138 msgstr "Апусьціць вузел"
7140 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7141 msgid ""
7142 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7143 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Align nodes"
7149 msgstr "Раўнае аб'екты"
7151 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Distribute nodes"
7154 msgstr "Прадастаўленьне"
7156 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Add nodes"
7159 msgstr "Дадаць водступ вузла"
7161 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Add node"
7164 msgstr "Дадаць водступ вузла"
7166 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Break path"
7169 msgstr "Адасобіць"
7171 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7172 msgid "Close subpath"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Join nodes"
7178 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
7180 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7181 msgid "Close subpath by segment"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7185 msgid "Join nodes by segment"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7189 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Delete nodes"
7195 msgstr "Выдаліць вузел"
7197 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7198 msgid "Delete nodes preserving shape"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7202 msgid ""
7203 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7204 "segments."
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7208 msgid "Cannot find path between nodes."
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Delete segment"
7214 msgstr "Выдаліць вузел"
7216 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7217 msgid "Change segment type"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7221 msgid "Change node type"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Retract handle"
7227 msgstr "Прамакутнік"
7229 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7230 msgid "Move node handle"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7237 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7238 "handles"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Rotate nodes"
7244 msgstr "Падняць вузел"
7246 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Scale nodes"
7249 msgstr "Падняць вузел"
7251 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Flip nodes"
7254 msgstr "Падняць вузел"
7256 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7257 msgid ""
7258 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7259 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7260 msgstr ""
7262 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7263 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7264 #, fuzzy
7265 msgid "end node"
7266 msgstr "Дадаць водступ вузла"
7268 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7269 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7270 msgid "cusp"
7271 msgstr ""
7273 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7274 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7275 msgid "smooth"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7279 msgid "symmetric"
7280 msgstr ""
7282 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7283 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7284 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7288 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7292 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7296 msgid ""
7297 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7298 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7299 "rotate"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7303 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7307 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7311 #, c-format
7312 msgid ""
7313 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7314 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7315 msgid_plural ""
7316 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7317 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7318 msgstr[0] ""
7319 msgstr[1] ""
7321 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7322 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7326 #, c-format
7327 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7328 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7329 msgstr[0] ""
7330 msgstr[1] ""
7332 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7336 msgid_plural ""
7337 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7338 msgstr[0] ""
7339 msgstr[1] ""
7341 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7342 #, c-format
7343 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7344 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7345 msgstr[0] ""
7346 msgstr[1] ""
7348 #: ../src/object-edit.cpp:420
7349 msgid ""
7350 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7351 "vertical radius the same"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/object-edit.cpp:424
7355 msgid ""
7356 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7357 "horizontal radius the same"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7361 msgid ""
7362 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7363 "ratio or stretch in one dimension only"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7367 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7368 msgid ""
7369 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7370 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7374 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7375 msgid ""
7376 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7377 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/object-edit.cpp:690
7381 msgid "Move the box in perspective"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/object-edit.cpp:908
7385 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/object-edit.cpp:911
7389 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/object-edit.cpp:914
7393 msgid ""
7394 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7395 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7396 "segment"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/object-edit.cpp:918
7400 msgid ""
7401 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7402 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7403 "segment"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7407 msgid ""
7408 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7409 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7413 msgid ""
7414 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7415 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7416 "randomize"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7420 msgid ""
7421 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7422 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7426 msgid ""
7427 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7428 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7432 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7436 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7440 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Combining paths..."
7446 msgstr "Камбінуе шмат шляхоў"
7448 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7449 msgid "Combine"
7450 msgstr "Камбінаваць"
7452 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7453 #, fuzzy
7454 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7455 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7457 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7458 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Breaking apart paths..."
7464 msgstr "Адасобіць"
7466 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Break apart"
7469 msgstr "Адасобіць"
7471 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7472 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7476 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Converting objects to paths..."
7482 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7484 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Object to path"
7487 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
7489 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7490 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7494 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Reversing paths..."
7500 msgstr "Адасобіць"
7502 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Reverse path"
7505 msgstr "Адасобіць"
7507 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7508 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Continuing selected path"
7514 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7516 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7517 msgid "Creating new path"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Appending to selected path"
7523 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
7525 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7526 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7530 msgid "Drawing a freehand path"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7534 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7535 msgstr ""
7537 #. Write curves to object
7538 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Finishing freehand"
7541 msgstr "Вольная рыса"
7543 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Drawing cancelled"
7546 msgstr "Рэжым рысаваньня"
7548 #: ../src/pen-context.cpp:620
7549 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/pen-context.cpp:630
7553 msgid ""
7554 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7558 #, c-format
7559 msgid ""
7560 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7561 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7565 #, c-format
7566 msgid ""
7567 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7568 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7572 #, c-format
7573 msgid ""
7574 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7575 "angle"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7582 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7589 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Drawing finished"
7595 msgstr "Рэжым рысаваньня"
7597 #: ../src/persp3d.cpp:335
7598 msgid "Toggle vanishing point"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/persp3d.cpp:346
7602 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/preferences.cpp:59
7606 #, c-format
7607 msgid ""
7608 "%s is not a valid preferences file.\n"
7609 "%s"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/preferences.cpp:60
7613 msgid ""
7614 "Inkscape will run with default settings.\n"
7615 "New settings will not be saved."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/rect-context.cpp:382
7619 msgid ""
7620 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7621 "circular"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/rect-context.cpp:536
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7628 "b> to draw around the starting point"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/rect-context.cpp:539
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7635 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/rect-context.cpp:541
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7642 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/rect-context.cpp:545
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7649 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/rect-context.cpp:566
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Create rectangle"
7655 msgstr "Стварыць лучыва"
7657 #: ../src/select-context.cpp:230
7658 msgid "Move canceled."
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/select-context.cpp:238
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Selection canceled."
7664 msgstr "Вылучэньне"
7666 #: ../src/select-context.cpp:545
7667 msgid ""
7668 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7669 "rubberband selection"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/select-context.cpp:547
7673 msgid ""
7674 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7675 "touch selection"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/select-context.cpp:707
7679 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/select-context.cpp:708
7683 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/select-context.cpp:709
7687 msgid ""
7688 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/select-context.cpp:880
7692 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Delete text"
7698 msgstr "Выдаліць вузел"
7700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7701 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7706 msgid "Delete"
7707 msgstr "Выдаліць"
7709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7710 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Delete all"
7716 msgstr "Выдаліць"
7718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7721 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
7723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7724 msgid "Group"
7725 msgstr "Згрупаваць"
7727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7728 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7732 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7736 msgid "Ungroup"
7737 msgstr "Разгрупаваць"
7739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7740 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7745 msgid ""
7746 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7747 msgstr ""
7749 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7751 #, fuzzy
7752 msgid "undo_action|Raise"
7753 msgstr "Насычанасьць:"
7755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7756 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Raise to top"
7762 msgstr "Падняць вузел"
7764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7767 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
7769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7770 msgid "Lower"
7771 msgstr "Апусьціць"
7773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7776 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Lower to bottom"
7781 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7784 msgid "Nothing to undo."
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Nothing to redo."
7790 msgstr "Даслаць угору"
7792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7793 msgid "Paste"
7794 msgstr "Уставіць"
7796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Paste style"
7799 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
7801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7802 msgid "Paste live path effect"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7808 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Remove live path effect"
7813 msgstr "Выдаліць лучыва"
7815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7818 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Remove filter"
7824 msgstr "Выдаліць лучыва"
7826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Paste size"
7829 msgstr "Памер паперы:"
7831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7832 msgid "Paste size separately"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7836 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7840 msgid "Raise to next layer"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7844 msgid "No more layers above."
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7848 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7852 msgid "Lower to previous layer"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7856 msgid "No more layers below."
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Remove transform"
7862 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
7864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7865 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7869 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7874 msgid "Rotate"
7875 msgstr "Павярнуць"
7877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Rotate by pixels"
7880 msgstr "Павярнуць на 90°"
7882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7883 msgid "Scale by whole factor"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Move vertically"
7889 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
7891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Move horizontally"
7894 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
7896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7897 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7898 msgid "Move"
7899 msgstr "Перанесьці"
7901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Move vertically by pixels"
7904 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
7906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Move horizontally by pixels"
7909 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
7911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7912 #, fuzzy
7913 msgid "The selection has no applied path effect."
7914 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
7916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7917 #, fuzzy
7918 msgid "The selection has no applied clip path."
7919 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
7921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7922 #, fuzzy
7923 msgid "The selection has no applied mask."
7924 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
7926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7927 msgid "action|Clone"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7931 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7935 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7939 msgid "Unlink clone"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7943 msgid ""
7944 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7945 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7946 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
7950 msgid ""
7951 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7952 "flowed text?)"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7956 msgid ""
7957 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7958 "defs&gt;)"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7964 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Objects to marker"
7969 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
7971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7974 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
7976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Objects to guides"
7979 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
7981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
7982 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Objects to pattern"
7988 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
7990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
7991 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
7995 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Pattern to objects"
8001 msgstr "Раўнае аб'ект"
8003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
8004 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Rendering bitmap..."
8010 msgstr "Адасобіць"
8012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Create bitmap"
8015 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
8017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
8018 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8022 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8026 msgid "Set clipping path"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Set mask"
8032 msgstr "Захаваць як:"
8034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8035 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8039 msgid "Release clipping path"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8043 msgid "Release mask"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8049 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
8051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Fit page to selection"
8054 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
8056 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8057 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8058 #, fuzzy
8059 msgid "web|Link"
8060 msgstr "Злучыць"
8062 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Circle"
8065 msgstr "Файл"
8067 #. ellipse
8068 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8070 msgid "Ellipse"
8071 msgstr "Эліпс"
8073 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8074 msgid "Flowed text"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Line"
8080 msgstr "Злучыць"
8082 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Path"
8085 msgstr "Уставіць"
8087 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8088 msgid "Polygon"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Polyline"
8094 msgstr "Пункт"
8096 #. Rectangle
8097 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8099 msgid "Rectangle"
8100 msgstr "Прамакутнік"
8102 #. 3D box
8103 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8105 msgid "3D Box"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8109 msgid "object|Clone"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8113 msgid "Offset path"
8114 msgstr ""
8116 #. spiral
8117 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8119 msgid "Spiral"
8120 msgstr "Спіраль"
8122 #. star
8123 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8126 msgid "Star"
8127 msgstr "Зорка"
8129 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8130 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8131 msgstr ""
8133 #. no items
8134 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8135 msgid ""
8136 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8140 msgid "root"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8144 #, c-format
8145 msgid "layer <b>%s</b>"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8149 #, c-format
8150 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8154 #, c-format
8155 msgid "<i>%s</i>"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid " in %s"
8161 msgstr "Злучыць з %s"
8163 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8164 #, c-format
8165 msgid " in group %s (%s)"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8169 #, c-format
8170 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8171 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8172 msgstr[0] ""
8173 msgstr[1] ""
8175 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8176 #, c-format
8177 msgid " in <b>%i</b> layers"
8178 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8179 msgstr[0] ""
8180 msgstr[1] ""
8182 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8183 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8187 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8191 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8192 msgstr ""
8194 #. this is only used with 2 or more objects
8195 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8196 #, c-format
8197 msgid "<b>%i</b> object selected"
8198 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8199 msgstr[0] ""
8200 msgstr[1] ""
8202 #. this is only used with 2 or more objects
8203 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8204 #, c-format
8205 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8206 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8207 msgstr[0] ""
8208 msgstr[1] ""
8210 #. this is only used with 2 or more objects
8211 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8212 #, c-format
8213 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8214 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8215 msgstr[0] ""
8216 msgstr[1] ""
8218 #. this is only used with 2 or more objects
8219 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8220 #, c-format
8221 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8222 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8223 msgstr[0] ""
8224 msgstr[1] ""
8226 #. this is only used with 2 or more objects
8227 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8228 #, c-format
8229 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8230 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8231 msgstr[0] ""
8232 msgstr[1] ""
8234 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8235 #, c-format
8236 msgid "%s%s. %s."
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8240 msgid "Skew"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/seltrans.cpp:472
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Set center"
8246 msgstr "Выбярыце друкарку"
8248 #: ../src/seltrans.cpp:569
8249 msgid ""
8250 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8251 "Shift also uses this center"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/seltrans.cpp:596
8255 msgid ""
8256 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8257 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/seltrans.cpp:597
8261 msgid ""
8262 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8263 "b> to scale around rotation center"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/seltrans.cpp:601
8267 msgid ""
8268 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8269 "skew around the opposite side"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/seltrans.cpp:602
8273 msgid ""
8274 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8275 "to rotate around the opposite corner"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/seltrans.cpp:736
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Reset center"
8281 msgstr "Выбярыце друкарку"
8283 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8284 #, c-format
8285 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8286 msgstr ""
8288 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8289 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8290 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8291 #, c-format
8292 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8293 msgstr ""
8295 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8296 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8297 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8298 #, c-format
8299 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8303 #, c-format
8304 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8311 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8315 msgid "Drag curve"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "<b>Link</b> to %s"
8321 msgstr "Злучыць з %s"
8323 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8324 msgid "<b>Link</b> without URI"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8328 #, fuzzy
8329 msgid "<b>Ellipse</b>"
8330 msgstr "Эліпс"
8332 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8333 msgid "<b>Circle</b>"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8337 msgid "<b>Segment</b>"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8341 msgid "<b>Arc</b>"
8342 msgstr ""
8344 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8345 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Flow region"
8348 msgstr "Прасачыць лучыва"
8350 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8351 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8352 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8353 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8354 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8355 msgid "Flow excluded region"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8359 #, c-format
8360 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8361 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8362 msgstr[0] ""
8363 msgstr[1] ""
8365 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8366 #, c-format
8367 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8368 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8369 msgstr[0] ""
8370 msgstr[1] ""
8372 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8373 msgid "Guides around page"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "vertical, at %s"
8379 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
8381 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "horizontal, at %s"
8384 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
8386 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8387 #, c-format
8388 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8392 msgid "embedded"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8398 msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s"
8400 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8401 #, c-format
8402 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8406 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8410 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8414 #, c-format
8415 msgid ""
8416 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Create spiral"
8422 msgstr "Стварыць лучыва"
8424 #: ../src/sp-item.cpp:959
8425 msgid "Object"
8426 msgstr "Аб'ект"
8428 #: ../src/sp-item.cpp:976
8429 #, c-format
8430 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/sp-item.cpp:981
8434 #, c-format
8435 msgid "%s; <i>masked</i>"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/sp-item.cpp:986
8439 #, c-format
8440 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8446 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8447 msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
8448 msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
8450 #: ../src/sp-line.cpp:188
8451 msgid "<b>Line</b>"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Union"
8457 msgstr "Адкаціцца"
8459 #: ../src/splivarot.cpp:83
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Intersection"
8462 msgstr "Вылучэньне"
8464 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8465 msgid "Difference"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/splivarot.cpp:101
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Exclusion"
8471 msgstr "Пашырэньне"
8473 #: ../src/splivarot.cpp:106
8474 msgid "Division"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/splivarot.cpp:111
8478 msgid "Cut path"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/splivarot.cpp:128
8482 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/splivarot.cpp:132
8486 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/splivarot.cpp:138
8490 msgid ""
8491 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8492 "cut."
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8496 msgid ""
8497 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8498 "difference, XOR, division, or path cut."
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/splivarot.cpp:200
8502 msgid ""
8503 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/splivarot.cpp:610
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8509 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
8511 #: ../src/splivarot.cpp:894
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Convert stroke to path"
8514 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
8516 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8517 #: ../src/splivarot.cpp:897
8518 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/splivarot.cpp:981
8522 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Create linked offset"
8528 msgstr "Стварыць лучыва"
8530 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Create dynamic offset"
8533 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
8535 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8536 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Outset path"
8542 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
8544 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Inset path"
8547 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
8549 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8550 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8554 msgid "Simplifying paths (separately):"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8558 msgid "Simplifying paths:"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8562 #, c-format
8563 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8567 #, c-format
8568 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8572 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8576 msgid "Simplify"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8580 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8581 msgstr ""
8583 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8584 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8585 #, c-format
8586 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8590 msgid "outset"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8594 #, fuzzy
8595 msgid "inset"
8596 msgstr "Друкаваць"
8598 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8599 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8600 #, c-format
8601 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/sp-path.cpp:135
8605 #, c-format
8606 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8607 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8608 msgstr[0] ""
8609 msgstr[1] ""
8611 #: ../src/sp-path.cpp:138
8612 #, c-format
8613 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8614 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8615 msgstr[0] ""
8616 msgstr[1] ""
8618 #: ../src/sp-path.cpp:540
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Creating single dot"
8621 msgstr "Лінэйны градыент"
8623 #: ../src/sp-path.cpp:541
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Create single dot"
8626 msgstr "Стварыць лучыва"
8628 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8629 msgid "<b>Polygon</b>"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8633 msgid "<b>Polyline</b>"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8637 #, fuzzy
8638 msgid "<b>Rectangle</b>"
8639 msgstr "Прамакутнік"
8641 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8642 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8643 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8644 #, c-format
8645 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/sp-star.cpp:307
8649 #, c-format
8650 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8651 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8652 msgstr[0] ""
8653 msgstr[1] ""
8655 #: ../src/sp-star.cpp:311
8656 #, c-format
8657 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8658 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8659 msgstr[0] ""
8660 msgstr[1] ""
8662 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8663 #, c-format
8664 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8665 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8666 msgstr[0] ""
8667 msgstr[1] ""
8669 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8670 #: ../src/sp-text.cpp:414
8671 msgid "&lt;no name found&gt;"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/sp-text.cpp:420
8675 #, c-format
8676 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/sp-text.cpp:421
8680 #, c-format
8681 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8685 #, c-format
8686 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8690 msgid " from "
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8694 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8698 #, fuzzy
8699 msgid "<b>Text span</b>"
8700 msgstr "Прамакутнік"
8702 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8703 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8704 #: ../src/sp-use.cpp:318
8705 #, fuzzy
8706 msgid "..."
8707 msgstr "Адкрыць..."
8709 #: ../src/sp-use.cpp:326
8710 #, c-format
8711 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/sp-use.cpp:330
8715 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/star-context.cpp:352
8719 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/star-context.cpp:476
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/star-context.cpp:477
8729 #, c-format
8730 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/star-context.cpp:500
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Create star"
8736 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
8738 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8739 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8743 msgid ""
8744 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8745 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8746 msgstr ""
8748 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8749 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8750 msgid ""
8751 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8752 "path first."
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8756 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8760 msgid "Put text on path"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8764 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8768 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Remove text from path"
8774 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
8776 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8777 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Remove manual kerns"
8783 msgstr "Выдаліць лучыва"
8785 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8786 msgid ""
8787 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8788 "into frame."
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Flow text into shape"
8794 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
8796 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8797 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8801 msgid "Unflow flowed text"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8807 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
8809 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8810 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Convert flowed text to text"
8816 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
8818 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8819 #, fuzzy
8820 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8821 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
8823 #: ../src/text-context.cpp:452
8824 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/text-context.cpp:454
8828 msgid ""
8829 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/text-context.cpp:508
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Create text"
8835 msgstr "Выдаліць вузел"
8837 #: ../src/text-context.cpp:532
8838 msgid "Non-printable character"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/text-context.cpp:547
8842 msgid "Insert Unicode character"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/text-context.cpp:582
8846 #, c-format
8847 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8851 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/text-context.cpp:659
8855 #, c-format
8856 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8860 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/text-context.cpp:704
8864 msgid "Flowed text is created."
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/text-context.cpp:706
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Create flowed text"
8870 msgstr "Стварыць лучыва"
8872 #: ../src/text-context.cpp:708
8873 msgid ""
8874 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8875 "created."
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/text-context.cpp:834
8879 msgid "No-break space"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/text-context.cpp:836
8883 msgid "Insert no-break space"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/text-context.cpp:873
8887 msgid "Make bold"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/text-context.cpp:891
8891 msgid "Make italic"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/text-context.cpp:930
8895 #, fuzzy
8896 msgid "New line"
8897 msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
8899 #: ../src/text-context.cpp:964
8900 msgid "Backspace"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/text-context.cpp:1012
8904 msgid "Kern to the left"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/text-context.cpp:1034
8908 msgid "Kern to the right"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/text-context.cpp:1056
8912 msgid "Kern up"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/text-context.cpp:1079
8916 msgid "Kern down"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/text-context.cpp:1135
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Rotate counterclockwise"
8922 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
8924 #: ../src/text-context.cpp:1156
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Rotate clockwise"
8927 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
8929 #: ../src/text-context.cpp:1173
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Contract line spacing"
8932 msgstr "Крок па Х:"
8934 #: ../src/text-context.cpp:1181
8935 msgid "Contract letter spacing"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/text-context.cpp:1200
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Expand line spacing"
8941 msgstr "Крок па Х:"
8943 #: ../src/text-context.cpp:1208
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Expand letter spacing"
8946 msgstr "Крок па Х:"
8948 #: ../src/text-context.cpp:1312
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Paste text"
8951 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
8953 #: ../src/text-context.cpp:1542
8954 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
8958 msgid ""
8959 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8960 "then type."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/text-context.cpp:1659
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Type text"
8966 msgstr "Тып:"
8968 #: ../src/text-editing.cpp:40
8969 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/tools-switch.cpp:151
8973 msgid ""
8974 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8975 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8976 "object to select."
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/tools-switch.cpp:157
8980 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/tools-switch.cpp:163
8984 msgid ""
8985 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8986 "resize. <b>Click</b> to select."
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/tools-switch.cpp:169
8990 msgid ""
8991 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8992 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/tools-switch.cpp:175
8996 msgid ""
8997 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8998 "segment. <b>Click</b> to select."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/tools-switch.cpp:181
9002 msgid ""
9003 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9004 "<b>Click</b> to select."
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/tools-switch.cpp:187
9008 msgid ""
9009 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9010 "shape. <b>Click</b> to select."
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/tools-switch.cpp:193
9014 msgid ""
9015 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9016 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9020 msgid ""
9021 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9022 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9026 msgid ""
9027 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9028 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9029 "right) and angle (up/down)."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9033 msgid ""
9034 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9035 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9039 msgid ""
9040 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9041 "zoom out."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9045 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9049 msgid ""
9050 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9051 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9052 "object's fill and stroke to the current setting."
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9056 #, fuzzy
9057 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9058 msgstr "Злучыць з %s"
9060 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9061 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9062 #, c-format
9063 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9067 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9068 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9072 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9076 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Trace: No active desktop"
9082 msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў"
9084 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9085 msgid "Invalid SIOX result"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Trace: No active document"
9091 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
9093 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9094 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9098 msgid "Trace: Starting trace..."
9099 msgstr ""
9101 #. ## inform the document, so we can undo
9102 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Trace bitmap"
9105 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
9107 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9108 #, c-format
9109 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9113 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9119 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9120 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9121 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9123 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9126 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9127 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9128 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9130 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9131 #, fuzzy, c-format
9132 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9133 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9134 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9135 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9137 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9140 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9141 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9142 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9144 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9147 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9148 msgstr[0] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
9149 msgstr[1] "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
9151 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9154 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9155 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9156 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9158 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9161 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9162 msgstr[0] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9163 msgstr[1] "Групуе вылучаныя аб'екты"
9165 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9168 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9169 msgstr[0] "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
9170 msgstr[1] "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
9172 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9173 msgid "Push tweak"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9177 msgid "Shrink tweak"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9181 msgid "Grow tweak"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9185 msgid "Attract tweak"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9189 msgid "Repel tweak"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9193 msgid "Roughen tweak"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9197 msgid "Color paint tweak"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9201 msgid "Color jitter tweak"
9202 msgstr ""
9204 #. check whether something is selected
9205 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9206 msgid "Nothing was copied."
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9210 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9211 msgid "Nothing on the clipboard."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9215 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9219 #, fuzzy
9220 msgid "No style on the clipboard."
9221 msgstr "Даслаць угору"
9223 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9224 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9228 #, fuzzy
9229 msgid "No size on the clipboard."
9230 msgstr "Даслаць угору"
9232 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9235 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
9237 #. no_effect:
9238 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9239 #, fuzzy
9240 msgid "No effect on the clipboard."
9241 msgstr "Даслаць угору"
9243 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9244 msgid "Clipboard does not contain a path."
9245 msgstr ""
9247 #. Item dialog
9248 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Object _Properties"
9251 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
9253 #. Select item
9254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9255 #, fuzzy
9256 msgid "_Select This"
9257 msgstr "Вылучыць гэта"
9259 #. Create link
9260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9261 #, fuzzy
9262 msgid "_Create Link"
9263 msgstr "Стварыць лучыва"
9265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Create link"
9268 msgstr "Стварыць лучыва"
9270 #. "Ungroup"
9271 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9272 #, fuzzy
9273 msgid "_Ungroup"
9274 msgstr "Разгрупаваць"
9276 #. Link dialog
9277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Link _Properties"
9280 msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
9282 #. Select item
9283 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9284 #, fuzzy
9285 msgid "_Follow Link"
9286 msgstr "Прасачыць лучыва"
9288 #. Reset transformations
9289 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9290 #, fuzzy
9291 msgid "_Remove Link"
9292 msgstr "Выдаліць лучыва"
9294 #. Link dialog
9295 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Image _Properties"
9298 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
9300 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9301 msgid "Edit Externally..."
9302 msgstr ""
9304 #. Item dialog
9305 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9306 #, fuzzy
9307 msgid "_Fill and Stroke"
9308 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
9310 #. *
9311 #. * Constructor
9312 #.
9313 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9314 msgid "About Inkscape"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9318 msgid "_Splash"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9322 msgid "_Authors"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9326 #, fuzzy
9327 msgid "_Translators"
9328 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
9330 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9331 msgid "_License"
9332 msgstr ""
9334 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9335 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9336 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9337 #.
9338 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9339 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9340 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9341 #. string here should be changed.)
9342 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9343 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9344 #. should be in UTF-*8..
9345 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9346 msgid "about.svg"
9347 msgstr ""
9349 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9350 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9351 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9352 #, fuzzy
9353 msgid "translator-credits"
9354 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
9356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9358 msgid "Align"
9359 msgstr "Раўнаньне"
9361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9363 msgid "Distribute"
9364 msgstr "Прадастаўленьне"
9366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9367 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9368 msgstr ""
9370 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9372 #, fuzzy
9373 msgid "gap|H:"
9374 msgstr "Краі:"
9376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9377 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9378 msgstr ""
9380 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9382 msgid "V:"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Remove overlaps"
9390 msgstr "Выдаліць лучыва"
9392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9394 msgid "Arrange connector network"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9398 msgid "Unclump"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Randomize positions"
9404 msgstr "Памер і пазыцыя"
9406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Distribute text baselines"
9409 msgstr "Прадастаўленьне"
9411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Align text baselines"
9414 msgstr "Раўнае аб'екты"
9416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9417 msgid "Connector network layout"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9421 msgid "Nodes"
9422 msgstr "Вузлы"
9424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Relative to: "
9427 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
9429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9432 msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара"
9434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Align left sides"
9437 msgstr "Раўнае аб'екты"
9439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Center on vertical axis"
9442 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
9444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9445 msgid "Align right sides"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9451 msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара"
9453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9456 msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара"
9458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Align tops"
9461 msgstr "Раўнаньне аб'ектаў"
9463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Center on horizontal axis"
9466 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
9468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Align bottoms"
9471 msgstr "Раўнаньне аб'ектаў"
9473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9476 msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
9478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9481 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
9483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9486 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
9488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9491 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
9493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9494 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9498 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9502 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9508 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
9510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9511 msgid "Distribute tops equidistantly"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9515 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9519 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9525 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
9527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9528 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9532 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9536 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9540 msgid ""
9541 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9542 "overlap"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9547 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Align selected nodes horizontally"
9553 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
9555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Align selected nodes vertically"
9558 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
9560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9563 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
9565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9568 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
9570 #. Rest of the widgetry
9571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9572 msgid "Last selected"
9573 msgstr "Другі вылучаны"
9575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9576 msgid "First selected"
9577 msgstr "Першы вылучаны"
9579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9580 msgid "Biggest item"
9581 msgstr "Большы элемэнт"
9583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9584 msgid "Smallest item"
9585 msgstr "Меншы элемэнт"
9587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9588 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9589 msgid "Drawing"
9590 msgstr "Рысаваньне"
9592 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9593 msgid "Metadata"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9597 msgid "License"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9601 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9605 msgid "<b>License</b>"
9606 msgstr ""
9608 #. ---------------------------------------------------------------
9609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Show page _border"
9612 msgstr "Паказаць межы"
9614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9615 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Border on _top of drawing"
9621 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
9623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9624 #, fuzzy
9625 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9626 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
9628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9629 #, fuzzy
9630 msgid "_Show border shadow"
9631 msgstr "Паказаць межы"
9633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9634 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Back_ground:"
9640 msgstr "Канчатковы колер"
9642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Background color"
9645 msgstr "Канчатковы колер"
9647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9648 msgid ""
9649 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Border _color:"
9655 msgstr "Колер сеткі:"
9657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9658 msgid "Page border color"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9662 msgid "Color of the page border"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Default _units:"
9668 msgstr "Дапомнае"
9670 #. ---------------------------------------------------------------
9671 #. General snap options
9672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Show _guides"
9675 msgstr "Паказаць кіруючыя"
9677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Show or hide guides"
9680 msgstr "Паказаць кіруючыя"
9682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9683 msgid "_Snap guides while dragging"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9687 msgid ""
9688 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9689 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9690 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Guide co_lor:"
9696 msgstr "Колер кіруючых:"
9698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9699 msgid "Guideline color"
9700 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
9702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9703 msgid "Color of guidelines"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9707 #, fuzzy
9708 msgid "_Highlight color:"
9709 msgstr "Колер падсьвятленьня:"
9711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9712 msgid "Highlighted guideline color"
9713 msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў"
9715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9716 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9717 msgstr ""
9719 #. ---------------------------------------------------------------
9720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9721 msgid "_Enable snapping"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9725 msgid "Toggle snapping on or off"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9729 msgid "_Enable snap indicator"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9733 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9737 #, fuzzy
9738 msgid "_Bounding box corners"
9739 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
9741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9742 msgid ""
9743 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9744 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9748 #, fuzzy
9749 msgid "_Nodes"
9750 msgstr "Вузлы"
9752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9753 msgid ""
9754 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9755 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9756 "paths and to other nodes"
9757 msgstr ""
9759 #. Options for snapping to objects
9760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Snap to path_s"
9763 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
9765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Snap nodes to object paths"
9768 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
9770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Snap to n_odes"
9773 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
9775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9778 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
9780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9783 msgstr "Раўнаць па сетке"
9785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9786 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9792 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
9794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9797 msgstr "Раўнаць па сетке"
9799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Snap to page border"
9802 msgstr "Паказаць межы"
9804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9807 msgstr "Раўнаць па сетке"
9809 #. ---------------------------------------------------------------
9810 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Rotation _center"
9814 msgstr "Павярнуць"
9816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9817 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9821 #, fuzzy
9822 msgid "_Grid with guides"
9823 msgstr "Кіруючыя"
9825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9826 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9830 #, fuzzy
9831 msgid "_Line segments"
9832 msgstr "Выдаліць вузел"
9834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9835 msgid ""
9836 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9837 "the previous tab)"
9838 msgstr ""
9840 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Grid|_New"
9844 msgstr "Сетка"
9846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Create new grid."
9849 msgstr "Стварыць лучыва"
9851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9852 #, fuzzy
9853 msgid "_Remove"
9854 msgstr "Выдаліць лучыва"
9856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Remove selected grid."
9859 msgstr "Другі вылучаны"
9861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Guides"
9864 msgstr "Кіруючыя"
9866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Grids"
9870 msgstr "Сетка"
9872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Snap"
9875 msgstr "Зорка"
9877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Snap points"
9880 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
9882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9883 msgid "<b>General</b>"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9887 msgid "<b>Border</b>"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9891 msgid "<b>Format</b>"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9895 #, fuzzy
9896 msgid "<b>Guides</b>"
9897 msgstr "Кіруючыя"
9899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Snap _distance"
9902 msgstr "Памер крокаў:"
9904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9905 msgid "Snap only when _closer than:"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9911 msgid "Always snap"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9915 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9919 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
9923 msgid ""
9924 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9925 "specified below"
9926 msgstr ""
9928 #. Options for snapping to grids
9929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Snap d_istance"
9932 msgstr "Памер крокаў:"
9934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9935 msgid "Snap only when c_loser than:"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9939 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9943 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
9947 msgid ""
9948 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9949 "specified below"
9950 msgstr ""
9952 #. Options for snapping to guides
9953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Snap dist_ance"
9956 msgstr "Памер крокаў:"
9958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9959 msgid "Snap only when close_r than:"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9963 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9967 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
9971 msgid ""
9972 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9973 "below"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9977 #, fuzzy
9978 msgid "<b>Snapping</b>"
9979 msgstr "Фармаваньне"
9981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9982 #, fuzzy
9983 msgid "<b>What snaps</b>"
9984 msgstr "Прамакутнік"
9986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9987 #, fuzzy
9988 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9989 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
9991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
9992 #, fuzzy
9993 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9994 msgstr "Кіруючыя"
9996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
9997 #, fuzzy
9998 msgid "<b>Snap to guides</b>"
9999 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
10001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
10002 #, fuzzy
10003 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
10004 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
10006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
10007 #, fuzzy
10008 msgid "<b>Special points to consider</b>"
10009 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
10011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
10012 #, fuzzy
10013 msgid "<b>Creation</b>"
10014 msgstr "Кут:"
10016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
10017 #, fuzzy
10018 msgid "<b>Defined grids</b>"
10019 msgstr "Кіруючыя"
10021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Remove grid"
10024 msgstr "Выдаліць лучыва"
10026 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10027 msgid "Export"
10028 msgstr "Экспартаваць"
10030 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Information"
10033 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
10035 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10036 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10037 msgid "Help"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Parameters"
10043 msgstr "мэтры"
10045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10046 #, fuzzy
10047 msgid "No preview"
10048 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
10050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10051 msgid "too large for preview"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Enable preview"
10057 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
10059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10061 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10062 #, fuzzy
10063 msgid "All Inkscape Files"
10064 msgstr "Усе інструмэнты формы"
10066 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10067 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10069 #, fuzzy
10070 msgid "All Files"
10071 msgstr "Тып файла:"
10073 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10074 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10075 #, fuzzy
10076 msgid "All Images"
10077 msgstr "Відарыс"
10079 #. ###### Add the file types menu
10080 #. createFilterMenu();
10081 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10082 #. ###### File options
10083 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10086 msgid "Append filename extension automatically"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Guess from extension"
10093 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
10095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10096 msgid "Left edge of source"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10100 msgid "Top edge of source"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10104 msgid "Right edge of source"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10108 msgid "Bottom edge of source"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Source width"
10114 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
10116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Source height"
10119 msgstr "Вышыня:"
10121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Destination width"
10124 msgstr "Друк"
10126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Destination height"
10129 msgstr "Друк"
10131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10132 msgid "Resolution (dots per inch)"
10133 msgstr ""
10135 #. #########################################
10136 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10137 #. #########################################
10138 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Document"
10142 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
10144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10145 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Custom"
10148 msgstr "Пазначае карыстальнік"
10150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10151 msgid "Cairo"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10155 msgid "Antialias"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Background"
10161 msgstr "Канчатковы колер"
10163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Destination"
10166 msgstr "Друк"
10168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10169 #, fuzzy
10170 msgid "All Image Files"
10171 msgstr "Відарыс"
10173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Show Preview"
10176 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
10178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10179 #, fuzzy
10180 msgid "No file selected"
10181 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
10183 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10184 msgid "Fill"
10185 msgstr "Запаўненьне"
10187 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Stroke _paint"
10190 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
10192 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Stroke st_yle"
10195 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
10197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10198 msgid ""
10199 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10200 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10201 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10202 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Image File"
10208 msgstr "Відарыс"
10210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Selected SVG Element"
10213 msgstr "Выдаліць вузел"
10215 #. TODO: any image, not justy svg
10216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10217 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10221 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10225 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10229 msgid "Light Source:"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10233 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10237 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10238 msgstr ""
10240 #. default x:
10241 #. default y:
10242 #. default z:
10243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Location"
10247 msgstr "Павярнуць"
10249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10252 #, fuzzy
10253 msgid "X coordinate"
10254 msgstr "Стварыць"
10256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Y coordinate"
10261 msgstr "Стварыць"
10263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Z coordinate"
10268 msgstr "Стварыць"
10270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Points At"
10273 msgstr "Пункты"
10275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Specular Exponent"
10278 msgstr "Экспартаваць"
10280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10281 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10282 msgstr ""
10284 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Cone Angle"
10288 msgstr "Кут"
10290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10291 msgid ""
10292 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10293 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10294 "cone. No light is projected outside this cone."
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10298 msgid "New light source"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10302 #, fuzzy
10303 msgid "_Duplicate"
10304 msgstr "Падвоіць"
10306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10307 #, fuzzy
10308 msgid "_Filter"
10309 msgstr "Фільтары"
10311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10312 #, fuzzy
10313 msgid "R_ename"
10314 msgstr "Падняць вузел"
10316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Rename filter"
10319 msgstr "Выдаліць лучыва"
10321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Apply filter"
10324 msgstr "Выдаліць вузел"
10326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Add filter"
10329 msgstr "Выдаліць вузел"
10331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Duplicate filter"
10334 msgstr "Падвоіць вузел"
10336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10337 msgid "_Effect"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Connections"
10343 msgstr "Насычанасьць:"
10345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10346 msgid "Remove filter primitive"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Remove merge node"
10352 msgstr "Выдаліць лучыва"
10354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10355 msgid "Reorder filter primitive"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10359 msgid "Add Effect:"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10363 #, fuzzy
10364 msgid "No effect selected"
10365 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
10367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10368 #, fuzzy
10369 msgid "No filter selected"
10370 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
10372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Effect parameters"
10375 msgstr "Прамакутнік"
10377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10378 msgid "Filter General Settings"
10379 msgstr ""
10381 #. default x:
10382 #. default y:
10383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Coordinates"
10386 msgstr "Стварыць"
10388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10389 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10393 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10394 msgstr ""
10396 #. default width:
10397 #. default height:
10398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10399 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10400 msgid "Dimensions"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Width of filter effects region"
10406 msgstr "Папера карыстальніка"
10408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10409 msgid "Height of filter effects region"
10410 msgstr ""
10412 #. # end multiple scan
10413 #. ## end mode page
10414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10416 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Mode"
10419 msgstr "Рэжым:"
10421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10422 msgid ""
10423 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10424 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10425 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10426 "performed without specifying a complete matrix."
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Value(s)"
10432 msgstr "Значэньне"
10434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Operator"
10438 msgstr "Стварыць"
10440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10441 msgid "K1"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10448 msgid ""
10449 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10450 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10451 "values of the first and second inputs respectively."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10455 msgid "K2"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10459 msgid "K3"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10463 msgid "K4"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10467 #, fuzzy
10468 msgid "width of the convolve matrix"
10469 msgstr "Папера карыстальніка"
10471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10472 msgid "height of the convolve matrix"
10473 msgstr ""
10475 #. default x:
10476 #. default y:
10477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Target"
10480 msgstr "Мэта:"
10482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10483 msgid ""
10484 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10485 "applied to pixels around this point."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10489 msgid ""
10490 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10491 "applied to pixels around this point."
10492 msgstr ""
10494 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10496 msgid "Kernel"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10500 msgid ""
10501 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10502 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10503 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10504 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10505 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10506 "would lead to a common blur effect."
10507 msgstr ""
10509 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10511 msgid "Divisor"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10515 msgid ""
10516 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10517 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10518 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10519 "effect on the overall color intensity of the result."
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10523 msgid "Bias"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10527 msgid ""
10528 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10529 "value as the zero response of the filter."
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Edge Mode"
10535 msgstr "Рэжым:"
10537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10538 msgid ""
10539 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10540 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10541 "or near the edge of the input image."
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Preserve Alpha"
10547 msgstr "Зьберагчы"
10549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10550 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10551 msgstr ""
10553 #. default: white
10554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Diffuse Color"
10557 msgstr "Бачны"
10559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10561 msgid "Defines the color of the light source"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10566 msgid "Surface Scale"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10571 msgid ""
10572 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10573 "channel"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10578 msgid "Constant"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10583 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10588 msgid "Kernel Unit Length"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10592 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10596 #, fuzzy
10597 msgid "X displacement"
10598 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
10600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10601 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Y displacement"
10607 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
10609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10610 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10611 msgstr ""
10613 #. default: black
10614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Flood Color"
10617 msgstr "Пачатковы колер"
10619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10620 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10624 msgid "Standard Deviation"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10628 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10632 msgid ""
10633 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10634 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Source of Image"
10640 msgstr "Няма рафарбоўкі"
10642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Delta X"
10645 msgstr "Выдаліць"
10647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10648 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Delta Y"
10654 msgstr "Выдаліць"
10656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10657 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10658 msgstr ""
10660 #. default: white
10661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Specular Color"
10664 msgstr "Пачатковы колер"
10666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10667 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Exponent"
10670 msgstr "Экспартаваць"
10672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10673 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10677 msgid ""
10678 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10679 "function."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10683 msgid "Base Frequency"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Octaves"
10689 msgstr "Актыўны"
10691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Seed"
10694 msgstr "Чырвоны:"
10696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10697 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10701 msgid "Add filter primitive"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10705 msgid ""
10706 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10707 "multiply, darken and lighten."
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10711 msgid ""
10712 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10713 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10714 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10718 msgid ""
10719 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10720 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10721 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10722 "adjustment, color balance, and thresholding."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10726 msgid ""
10727 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10728 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10729 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10730 "between the corresponding pixel values of the images."
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10734 msgid ""
10735 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10736 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10737 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10738 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10739 "is faster and resolution-independent."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10743 msgid ""
10744 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10745 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10746 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10747 "opacity areas recede away from the viewer."
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10751 msgid ""
10752 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10753 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10754 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10755 "effects."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10759 msgid ""
10760 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10761 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10762 "a graphic."
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10766 msgid ""
10767 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10768 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10772 msgid ""
10773 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10774 "or another part of the document."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10778 msgid ""
10779 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10780 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10781 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10782 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10786 msgid ""
10787 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10788 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10789 "thicker."
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10793 msgid ""
10794 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10795 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10796 "a slightly different position than the actual object."
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10800 msgid ""
10801 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10802 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10803 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10804 "opacity areas recede away from the viewer."
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10808 msgid ""
10809 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10813 msgid ""
10814 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10815 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10816 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10820 msgid "Duplicate filter primitive"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Set filter primitive attribute"
10826 msgstr "Выдаліць атрыбут"
10828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Mouse"
10831 msgstr "Пра модулі"
10833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Grab sensitivity:"
10836 msgstr "Зрабіць чулым"
10838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10843 msgid "pixels"
10844 msgstr "піксэлі"
10846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10847 msgid ""
10848 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10849 "with mouse (in screen pixels)"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10853 msgid "Click/drag threshold:"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10857 msgid ""
10858 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10862 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10866 msgid ""
10867 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10868 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10869 "mouse)"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10873 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10877 msgid ""
10878 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10882 msgid "Scrolling"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10886 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10890 msgid ""
10891 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10892 "(horizontally with Shift)"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10896 msgid "Ctrl+arrows"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10900 msgid "Scroll by:"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10904 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Acceleration:"
10910 msgstr "Вылучэньне"
10912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10913 msgid ""
10914 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10915 "acceleration)"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
10919 msgid "Autoscrolling"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Speed:"
10925 msgstr "Чырвоны:"
10927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10928 msgid ""
10929 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10930 "autoscroll off)"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10934 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
10936 msgid "Threshold:"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10940 msgid ""
10941 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10942 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
10946 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10950 msgid ""
10951 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10952 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10953 "Selector tool (default)."
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
10957 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
10961 msgid ""
10962 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10963 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Steps"
10969 msgstr "Стыль"
10971 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10973 msgid "Arrow keys move by:"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
10977 msgid ""
10978 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10979 "(in px units)"
10980 msgstr ""
10982 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10984 msgid "> and < scale by:"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
10988 msgid ""
10989 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10993 msgid "Inset/Outset by:"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
10997 msgid ""
10998 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
11002 msgid "Compass-like display of angles"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
11006 msgid ""
11007 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11008 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11009 "counterclockwise"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11013 msgid "Rotation snaps every:"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
11017 #, fuzzy
11018 msgid "degrees"
11019 msgstr "град"
11021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11022 msgid ""
11023 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11024 "[ or ] rotates by this amount"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11028 msgid "Zoom in/out by:"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11032 msgid ""
11033 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11034 "multiplier"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Show selection cue"
11040 msgstr "Вылучэньне"
11042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11043 msgid ""
11044 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11048 msgid "Enable gradient editing"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11052 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11056 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11060 msgid ""
11061 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11062 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11066 msgid "Ctrl+click dot size:"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11070 #, fuzzy
11071 msgid "times current stroke width"
11072 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
11074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11075 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11079 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11083 msgid ""
11084 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11085 "objects."
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Create new objects with:"
11091 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
11093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Last used style"
11096 msgstr "Другі вылучаны"
11098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11099 msgid "Apply the style you last set on an object"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11103 msgid "This tool's own style:"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11107 msgid ""
11108 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11109 "the button below to set it."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Take from selection"
11115 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
11117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11118 msgid "This tool's style of new objects"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11122 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11126 msgid "Tools"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Bounding box to use:"
11132 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
11134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11135 msgid "Visual bounding box"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11139 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11143 msgid "Geometric bounding box"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11147 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Conversion to guides:"
11153 msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
11155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11158 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
11160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11161 msgid ""
11162 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11163 "conversion."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Treat groups as a single object"
11169 msgstr "Лінэйны градыент"
11171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11172 msgid ""
11173 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11174 "converting each child separately."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11178 msgid "Width is in absolute units"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Select new path"
11184 msgstr "Выдаліць вузел"
11186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11187 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11188 msgstr ""
11190 #. Selector
11191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Selector"
11194 msgstr "Вылучэньне"
11196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11197 #, fuzzy
11198 msgid "When transforming, show:"
11199 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
11201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Objects"
11204 msgstr "Аб'ект"
11206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11207 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Box outline"
11213 msgstr "Паказаць контур"
11215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11216 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11220 msgid "Per-object selection cue:"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11224 msgid "No per-object selection indication"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11228 msgid "Mark"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11232 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11236 msgid "Box"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11242 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
11244 #. Node
11245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11246 msgid "Node"
11247 msgstr "Вузел"
11249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Path outline:"
11252 msgstr "Паказаць контур"
11254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Path outline color"
11258 msgstr "Арыентацыя аркуша"
11260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11261 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11265 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11269 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11273 msgid "Flash time"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11277 msgid ""
11278 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11279 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11280 "path."
11281 msgstr ""
11283 #. Tweak
11284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11285 msgid "Tweak"
11286 msgstr ""
11288 #. Zoom
11289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11291 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11292 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11293 msgid "Zoom"
11294 msgstr "Маштабаваньне"
11296 #. Shapes
11297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Shapes"
11300 msgstr "Фармаваньне"
11302 #. Pencil
11303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11304 msgid "Pencil"
11305 msgstr "Аловак"
11307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Tolerance:"
11311 msgstr "Трасыраваць"
11313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11314 msgid ""
11315 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11316 "values produce more uneven paths with more nodes"
11317 msgstr ""
11319 #. Pen
11320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11321 msgid "Pen"
11322 msgstr "Пяро"
11324 #. Calligraphy
11325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11326 msgid "Calligraphy"
11327 msgstr "Каліграфія"
11329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11330 msgid ""
11331 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11332 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11336 msgid ""
11337 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11338 "selection)"
11339 msgstr ""
11341 #. Paint Bucket
11342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Paint Bucket"
11345 msgstr "Друкуе дакумэнт"
11347 #. Eraser
11348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Eraser"
11351 msgstr "Падняць"
11353 #. Gradient
11354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Gradient"
11357 msgstr "Вэктар градыента"
11359 #. Connector
11360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11361 msgid "Connector"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11365 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11366 msgstr ""
11368 #. Dropper
11369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11370 msgid "Dropper"
11371 msgstr "Піпетка"
11373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11374 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Remember and use last window's geometry"
11380 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
11382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Don't save window geometry"
11385 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
11387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Dockable"
11391 msgstr "Маштаб"
11393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11394 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Zoom when window is resized"
11400 msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
11402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11403 msgid "Show close button on dialogs"
11404 msgstr ""
11406 #. consider moving this to an UI tab:
11407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11409 msgid "Normal"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11413 msgid "Aggressive"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11419 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
11421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11422 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11426 msgid ""
11427 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11428 "preferences)"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11432 msgid ""
11433 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11434 "document)"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11438 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Dialogs on top:"
11444 msgstr "Дыялёгі"
11446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11447 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11451 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11455 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11459 msgid "Miscellaneous:"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11463 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11467 msgid ""
11468 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11469 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11470 "above the right scrollbar)"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11474 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11478 msgid "Windows"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11482 msgid "Move in parallel"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11486 msgid "Stay unmoved"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11490 msgid "Move according to transform"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Are unlinked"
11496 msgstr "Стварыць лучыва"
11498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Are deleted"
11501 msgstr "Першы вылучаны"
11503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11504 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11508 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11512 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11516 msgid ""
11517 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11518 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11519 "original."
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11523 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11527 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11531 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11532 msgstr ""
11534 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Clones"
11538 msgstr "Закрыць"
11540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11541 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11545 msgid ""
11546 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11550 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11554 msgid ""
11555 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11556 "drawing"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11560 msgid "Clippaths and masks"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Scale stroke width"
11567 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
11569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11570 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Transform gradients"
11576 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
11578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Transform patterns"
11581 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
11583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Optimized"
11586 msgstr "Аптымізаваць"
11588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Preserved"
11591 msgstr "Зьберагчы"
11593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11595 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11600 #, fuzzy
11601 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11602 msgstr ""
11603 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
11604 "закругленымі кутамі"
11606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11608 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11613 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Store transformation:"
11619 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
11621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11622 msgid ""
11623 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11624 "attribute"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11628 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Transforms"
11634 msgstr "Трансфармаваньне:"
11636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11637 msgid "Best quality (slowest)"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11641 msgid "Better quality (slower)"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11645 msgid "Average quality"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Lower quality (faster)"
11651 msgstr "Апусьціць вузел"
11653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11654 msgid "Lowest quality (fastest)"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11658 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11662 msgid ""
11663 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11664 "always uses best quality)"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11668 msgid "Better quality, but slower display"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11672 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11676 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11680 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Show filter primitives infobox"
11686 msgstr "Выдаліць атрыбут"
11688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11689 msgid ""
11690 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11691 "filter effects dialog."
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Filters"
11697 msgstr "Фільтары"
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Select in all layers"
11702 msgstr "Выбярыце друкарку"
11704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11705 msgid "Select only within current layer"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11709 msgid "Select in current layer and sublayers"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11715 msgstr "Выбярыце друкарку"
11717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Ignore locked objects and layers"
11720 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
11722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11723 msgid "Deselect upon layer change"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11727 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11731 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11735 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11739 msgid ""
11740 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11741 "its sublayers"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11745 msgid ""
11746 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11747 "themselves or by being in a hidden layer)"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11751 msgid ""
11752 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11753 "themselves or by being in a locked layer)"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11757 msgid ""
11758 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11759 "current layer changes"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Selecting"
11765 msgstr "Вылучэньне"
11767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11768 msgid "Default export resolution:"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11772 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11776 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11780 msgid ""
11781 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11782 "Import and Export to OCAL function."
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11786 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11790 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11794 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11798 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Import/Export"
11804 msgstr "Імпартаваць"
11806 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Perceptual"
11810 msgstr "Адсотка"
11812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Relative Colorimetric"
11815 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
11817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11818 msgid "Absolute Colorimetric"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11822 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Display adjustment"
11828 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
11830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Display profile:"
11833 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
11835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11836 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11840 msgid "Retrieve profile from display"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11844 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11848 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Display rendering intent:"
11854 msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
11856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11858 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Proofing"
11864 msgstr "Пункт"
11866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11867 msgid "Simulate output on screen"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11871 msgid "Simulates output of target device."
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11875 msgid "Mark out of gamut colors"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11879 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11883 msgid "Out of gamut warning color:"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
11887 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
11891 msgid "Device profile:"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
11895 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
11899 msgid "Device rendering intent:"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Black point compensation"
11905 msgstr "Друк"
11907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
11908 msgid "Enables black point compensation."
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Preserve black"
11914 msgstr "Зьберагчы"
11916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
11917 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
11921 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
11925 #, fuzzy
11926 msgid "<none>"
11927 msgstr "Няма"
11929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11930 msgid "Color management"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Major grid line emphasizing"
11936 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
11938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
11939 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11943 msgid ""
11944 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11945 "of major grid line color."
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Default grid settings"
11951 msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
11953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
11954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Grid units"
11957 msgstr "Адзінкі сеткі:"
11959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
11960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Origin X"
11963 msgstr "Зрух па Х:"
11965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Origin Y"
11969 msgstr "Зрух па Y:"
11971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Spacing X"
11974 msgstr "Крок па Х:"
11976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
11977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Spacing Y"
11980 msgstr "Крок па Y:"
11982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
11983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
11984 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
11988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
11989 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
11993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Major grid line every"
11996 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
11998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
11999 msgid "Show dots instead of lines"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Angle X"
12005 msgstr "Кут:"
12007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Angle Z"
12010 msgstr "Кут:"
12012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Use named colors"
12015 msgstr "Другі вылучаны"
12017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
12018 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
12022 msgid "XML looks"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Inline attributes"
12028 msgstr "Усталяваць атрыбут"
12030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Inline the XML attributes"
12033 msgstr "Выдаліць атрыбут"
12035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Indent spaces"
12038 msgstr "Дадаць водступ вузла"
12040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
12041 msgid "The number of spaces to use for indentation."
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Path string"
12047 msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
12049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12050 msgid "Allow relative coordinates"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12054 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12055 msgstr ""
12057 #. seems this is never used in Inkscape code
12058 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12059 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12062 msgid "Force repeat commands"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12066 msgid ""
12067 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12068 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12072 msgid "Numeric data"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Numeric precision"
12078 msgstr "Вылучэньне"
12080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12081 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Minimum exponent"
12087 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
12089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12090 msgid ""
12091 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12092 "numbers will be written as zero."
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12096 msgid "Add label comments to printing output"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12100 msgid ""
12101 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12102 "rendered output for an object with its label"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12106 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12110 msgid ""
12111 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12112 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12113 "may affect other objects using the same gradient"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12117 msgid "Simplification threshold:"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12121 msgid ""
12122 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12123 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12124 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12128 msgid "2x2"
12129 msgstr "2x2"
12131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12132 msgid "4x4"
12133 msgstr "4x4"
12135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12136 msgid "8x8"
12137 msgstr "8x8"
12139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12140 msgid "16x16"
12141 msgstr "16x16"
12143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12144 msgid "Oversample bitmaps:"
12145 msgstr "Усярэджваць растр па кропках:"
12147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Commands bar icon size"
12150 msgstr "Памер і пазыцыя"
12152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12153 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Tool controls bar icon size"
12159 msgstr "Выбары інструмэнта"
12161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12162 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12166 msgid "Main toolbar icon size"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12170 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Maximum number of recent documents:"
12176 msgstr "Друкуе дакумэнт"
12178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12179 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12180 msgstr ""
12182 #. Autosave options
12183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Enable auto-save of document"
12186 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
12188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12189 msgid ""
12190 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12191 "minimizing loss at a crash"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12195 msgid "Interval (in minutes):"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12199 msgid ""
12200 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12201 "saved to disk"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Path:"
12207 msgstr "Уставіць"
12209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12210 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Maximum number of autosaves"
12216 msgstr "Друкуе дакумэнт"
12218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12219 msgid ""
12220 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12221 "of allowed files"
12222 msgstr ""
12224 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12225 #. * update our running configuration
12226 #. *
12227 #. * FIXME!
12228 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12229 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12230 #. *
12231 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12234 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12235 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12237 #. -----------
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12239 msgid "Automatically reload bitmaps"
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12243 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Bitmap editor:"
12249 msgstr "Вэктар градыента"
12251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12252 msgid "Misc"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12256 msgid "Apply new effect"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12260 msgid "Current effect"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12264 msgid "Effect list"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12268 msgid "Unknown effect is applied"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12272 msgid "No effect applied"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12276 msgid "Item is not a path or shape"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12280 msgid "Only one item can be selected"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Empty selection"
12286 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
12288 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Remove path effect"
12291 msgstr "Выдаліць лучыва"
12293 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Move path effect up"
12296 msgstr "Выдаліць лучыва"
12298 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Move path effect down"
12301 msgstr "Выдаліць лучыва"
12303 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12304 msgid "Heap"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12308 #, fuzzy
12309 msgid "In Use"
12310 msgstr "Карыстальнік"
12312 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12313 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12314 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Slack"
12317 msgstr "Чорны:"
12319 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12320 msgid "Total"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12324 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12325 msgid "Unknown"
12326 msgstr "Невядома"
12328 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Combined"
12331 msgstr "Камбінаваць"
12333 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Recalculate"
12336 msgstr "Прамакутнік"
12338 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Ready."
12341 msgstr "Чырвоны:"
12343 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12344 msgid ""
12345 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12346 "preferences.xml"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12350 #, fuzzy
12351 msgid "File"
12352 msgstr "Файл"
12354 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12355 msgid "Username:"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12359 msgid "Password:"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12363 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12367 msgid ""
12368 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12369 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12373 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Search for:"
12379 msgstr "Стварыць лучыва"
12381 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12382 msgid "No files matched your search"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Search"
12388 msgstr "Стварыць лучыва"
12390 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12391 msgid "Files found"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12395 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12399 msgid "Could not set up Document"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12403 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12404 msgstr ""
12406 #. set up dialog title, based on document name
12407 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12408 #, fuzzy
12409 msgid "SVG Document"
12410 msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
12412 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Print"
12415 msgstr "Пункт"
12417 #. build custom preferences tab
12418 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Rendering"
12421 msgstr "Вывад"
12423 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12424 msgid "_Execute Javascript"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12428 msgid "_Execute Python"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12432 msgid "_Execute Ruby"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12436 msgid "Script"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Output"
12442 msgstr "-"
12444 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12445 msgid "Errors"
12446 msgstr ""
12448 #. Dialog organization
12449 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Session file"
12452 msgstr "Выдаліць лучыва"
12454 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12455 msgid "Playback controls"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Message information"
12461 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
12463 #. Active session file display
12464 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12465 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12466 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12467 msgid "Active session file:"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12471 msgid "Delay (milliseconds):"
12472 msgstr ""
12474 #. Unload/load buttons
12475 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Close file"
12478 msgstr "Закрыць"
12480 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Open new file"
12483 msgstr "Выдаліць лучыва"
12485 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Set delay"
12488 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
12490 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Rewind"
12493 msgstr "Вывад"
12495 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12496 msgid "Go back one change"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Pause"
12502 msgstr "Уставіць"
12504 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12505 msgid "Go forward one change"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12509 msgid "Play"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12513 msgid "Open session file"
12514 msgstr ""
12516 #. #### begin left panel
12517 #. ### begin notebook
12518 #. ## begin mode page
12519 #. # begin single scan
12520 #. brightness
12521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Brightness cutoff"
12524 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
12526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12527 msgid "Trace by a given brightness level"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12531 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12535 msgid "Single scan: creates a path"
12536 msgstr ""
12538 #. canny edge detection
12539 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Edge detection"
12543 msgstr "Вылучэньне"
12545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12546 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12550 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12551 msgstr ""
12553 #. quantization
12554 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12555 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12556 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Color quantization"
12560 msgstr "Фарбаваць"
12562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12563 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12567 msgid "The number of reduced colors"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Colors:"
12573 msgstr "Куты:"
12575 #. swap black and white
12576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Invert image"
12579 msgstr "Выдаліць лучыва"
12581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12582 msgid "Invert black and white regions"
12583 msgstr ""
12585 #. # end single scan
12586 #. # begin multiple scan
12587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Brightness steps"
12590 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
12592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12593 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12597 msgid "Scans:"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12601 msgid "The desired number of scans"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Colors"
12607 msgstr "Куты:"
12609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12610 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12614 msgid "Grays"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12618 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12619 msgstr ""
12621 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12623 msgid "Smooth"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12627 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12628 msgstr ""
12630 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Stack scans"
12634 msgstr "Зорка"
12636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12637 msgid ""
12638 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12639 "gaps)"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12643 msgid "Remove background"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12647 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12651 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12652 msgstr ""
12654 #. ## begin option page
12655 #. # potrace parameters
12656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12657 msgid "Suppress speckles"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12661 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12665 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Size:"
12671 msgstr "Бакі:"
12673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12674 msgid "Smooth corners"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12678 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12682 msgid "Increase this to smooth corners more"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Optimize paths"
12688 msgstr "Аптымізаваць"
12690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12691 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12695 msgid ""
12696 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12697 "optimization"
12698 msgstr ""
12700 #. ## end option page
12701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Options"
12704 msgstr "Выбары інструмэнтаў"
12706 #. ### credits
12707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12708 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Credits"
12714 msgstr "Стварыць"
12716 #. #### begin right panel
12717 #. ## SIOX
12718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12719 msgid "SIOX foreground selection"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12723 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12724 msgstr ""
12726 #. ## preview
12727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Update"
12730 msgstr "Уставіць"
12732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12733 msgid ""
12734 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12735 "tracing"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Preview"
12741 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
12743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Abort a trace in progress"
12746 msgstr "Прастора экспартаваньня"
12748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12749 msgid "Execute the trace"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12754 #, fuzzy
12755 msgid "_Horizontal"
12756 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
12758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12759 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12764 #, fuzzy
12765 msgid "_Vertical"
12766 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
12768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12769 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12773 #, fuzzy
12774 msgid "_Width"
12775 msgstr "Шырыня:"
12777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12778 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12782 #, fuzzy
12783 msgid "_Height"
12784 msgstr "Вышыня:"
12786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12787 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12791 #, fuzzy
12792 msgid "A_ngle"
12793 msgstr "Кут"
12795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12796 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12800 msgid ""
12801 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12802 "displacement, or percentage displacement"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12806 msgid ""
12807 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12808 "or percentage displacement"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Transformation matrix element A"
12814 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
12816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Transformation matrix element B"
12819 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
12821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Transformation matrix element C"
12824 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
12826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Transformation matrix element D"
12829 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
12831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Transformation matrix element E"
12834 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
12836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Transformation matrix element F"
12839 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
12841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Rela_tive move"
12844 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
12846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12847 msgid ""
12848 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12849 "edit the current absolute position directly"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Scale proportionally"
12855 msgstr "Прапорцыі"
12857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12858 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12862 msgid "Apply to each _object separately"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12866 msgid ""
12867 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12868 "transform the selection as a whole"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12872 msgid "Edit c_urrent matrix"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12876 msgid ""
12877 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12878 "this matrix"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
12882 #, fuzzy
12883 msgid "_Move"
12884 msgstr "Перанесьці"
12886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
12887 #, fuzzy
12888 msgid "_Scale"
12889 msgstr "Маштаб"
12891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
12892 #, fuzzy
12893 msgid "_Rotate"
12894 msgstr "Павярнуць"
12896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
12897 msgid "Ske_w"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
12901 msgid "Matri_x"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
12905 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Apply transformation to selection"
12911 msgstr "Скінуць трансфармацыю"
12913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Edit transformation matrix"
12916 msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
12918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12919 msgid "_Use SSL"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12923 #, fuzzy
12924 msgid "_Register"
12925 msgstr "Падняць"
12927 #. Construct dialog interface
12928 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
12929 #, fuzzy
12930 msgid "_Server:"
12931 msgstr "Захаваць"
12933 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
12934 #, fuzzy
12935 msgid "_Username:"
12936 msgstr "Падняць вузел"
12938 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
12939 msgid "_Password:"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
12943 #, fuzzy
12944 msgid "P_ort:"
12945 msgstr "Экспартаваць"
12947 #. Buttons
12948 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Connect"
12951 msgstr "Насычанасьць:"
12953 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
12954 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
12958 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
12959 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
12960 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
12964 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
12968 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
12972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
12973 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
12977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
12978 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
12982 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12983 msgstr ""
12985 #. Construct labels
12986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
12987 msgid "Chatroom _name:"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
12991 msgid "Chatroom _server:"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
12995 msgid "Chatroom _password:"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Chatroom _handle:"
13001 msgstr "Стварыць лучыва"
13003 #. Button setup and callback registration
13004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
13005 msgid "Connect to chatroom"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
13009 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
13010 msgstr ""
13012 #. Construct dialog interface
13013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
13014 msgid "_User's Jabber ID:"
13015 msgstr ""
13017 #. Buttons
13018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
13019 msgid "_Invite user"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
13023 #, fuzzy
13024 msgid "_Cancel"
13025 msgstr "Адмяніць"
13027 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
13028 msgid "Buddy List"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
13032 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
13033 msgstr ""
13035 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
13036 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
13037 #. File menu
13038 #. Edit menu
13039 #. View menu
13040 #. Layer menu
13041 #. Object menu
13042 #. Path menu
13043 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13044 #. Text menu
13045 #. About menu
13046 #. Tools toolbox
13047 #. Select Tool controls
13048 #. Node Tool controls
13049 #. Calligraphy Tool controls
13050 #. Session playback controls
13051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13165 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13169 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13170 msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
13172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13173 msgid "Cursor coordinates"
13174 msgstr ""
13176 #. display the initial welcome message in the statusbar
13177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13178 msgid ""
13179 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13180 "use selector (arrow) to move or transform them."
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13184 #, c-format
13185 msgid ""
13186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13187 "closing?</span>\n"
13188 "\n"
13189 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13193 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13194 msgid "Close _without saving"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13198 #, c-format
13199 msgid ""
13200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13201 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13202 "\n"
13203 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13207 msgid "_Save as SVG"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13211 #, fuzzy
13212 msgid "_Blend mode:"
13213 msgstr "Дадаць водступ вузла"
13215 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13216 #, fuzzy
13217 msgid "B_lur:"
13218 msgstr "Сіні:"
13220 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13221 msgid "Proprietary"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Other"
13227 msgstr "Мэтар"
13229 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Opacity, %"
13234 msgstr "Зацямненьне:"
13236 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Change blur"
13239 msgstr "Усталяваць атрыбут"
13241 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13244 msgid "Change opacity"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13248 #, fuzzy
13249 msgid "U_nits:"
13250 msgstr "Адзінкі:"
13252 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Width of paper"
13255 msgstr "Папера карыстальніка"
13257 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13258 #, fuzzy
13259 msgid "_Height:"
13260 msgstr "Вышыня:"
13262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13263 msgid "Height of paper"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13267 #, fuzzy
13268 msgid "P_age size:"
13269 msgstr "Памер паперы:"
13271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Page orientation:"
13274 msgstr "Арыентацыя:"
13276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13277 msgid "_Landscape"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13281 msgid "_Portrait"
13282 msgstr ""
13284 #. ## Set up custom size frame
13285 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Custom size"
13288 msgstr "Пазначае карыстальнік"
13290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13291 msgid "_Fit page to selection"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
13295 msgid ""
13296 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
13297 "is no selection"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Set page size"
13303 msgstr "Памер паперы:"
13305 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13306 msgid "List"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13310 #, fuzzy
13311 msgid "swatches|Size"
13312 msgstr "Памер паперы:"
13314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13315 #, fuzzy
13316 msgid "tiny"
13317 msgstr "in"
13319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13320 msgid "small"
13321 msgstr ""
13323 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13325 msgid "swatchesHeight|medium"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13329 #, fuzzy
13330 msgid "large"
13331 msgstr "Мэта:"
13333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13334 msgid "huge"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13338 msgid "swatches|Width"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13342 #, fuzzy
13343 msgid "narrower"
13344 msgstr "Апусьціць"
13346 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13347 msgid "narrow"
13348 msgstr ""
13350 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13351 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13352 msgid "swatchesWidth|medium"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13356 #, fuzzy
13357 msgid "wide"
13358 msgstr "Паказаць кіруючыя"
13360 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13361 #, fuzzy
13362 msgid "wider"
13363 msgstr "Паказаць кіруючыя"
13365 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13366 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13367 msgid "swatches|Wrap"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Reset"
13373 msgstr "Тэкст"
13375 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13376 msgid ""
13377 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13378 "random numbers."
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Backend"
13384 msgstr "Канчатковы колер"
13386 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Vector"
13389 msgstr "Вылучэньне"
13391 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13392 msgid "Bitmap"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13396 msgid "Bitmap options"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13400 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13404 msgid ""
13405 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13406 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13407 "will not be correctly rendered."
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13411 msgid ""
13412 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13413 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13414 "will be rendered exactly as displayed."
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13418 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Fill:"
13421 msgstr "Запаўненьне"
13423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13424 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Stroke:"
13427 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
13429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13430 msgid "O:"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13434 msgid "N/A"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Nothing selected"
13442 msgstr "Градыент не вылучаны"
13444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13446 msgid "<i>None</i>"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13451 msgid "No fill"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13456 msgid "No stroke"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Pattern"
13463 msgstr "Узор:"
13465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Pattern fill"
13469 msgstr "Узор:"
13471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13472 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Pattern stroke"
13475 msgstr "Узор:"
13477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13478 #, fuzzy
13479 msgid "<b>L</b>"
13480 msgstr "Кут:"
13482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13483 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Linear gradient fill"
13486 msgstr "Лінэйны градыент"
13488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Linear gradient stroke"
13492 msgstr "Лінэйны градыент"
13494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13495 #, fuzzy
13496 msgid "<b>R</b>"
13497 msgstr "Кут:"
13499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13500 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Radial gradient fill"
13503 msgstr "Кругавы градыент"
13505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Radial gradient stroke"
13509 msgstr "Кругавы градыент"
13511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Different"
13514 msgstr "Адсотка"
13516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13517 msgid "Different fills"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13521 msgid "Different strokes"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13525 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13526 #, fuzzy
13527 msgid "<b>Unset</b>"
13528 msgstr "Кут:"
13530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Flat color fill"
13533 msgstr "Пачатковы колер"
13535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13536 msgid "Flat color stroke"
13537 msgstr ""
13539 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13541 msgid "<b>a</b>"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13547 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
13549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13552 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
13554 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13556 msgid "<b>m</b>"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13562 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
13564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13567 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
13569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13570 msgid "Edit fill..."
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13574 msgid "Edit stroke..."
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Last set color"
13580 msgstr "Арыентацыя аркуша"
13582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Last selected color"
13585 msgstr "Другі вылучаны"
13587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13588 msgid "Invert"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13592 msgid "White"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13596 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Black"
13601 msgstr "Чорны:"
13603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Copy color"
13606 msgstr "Канчатковы колер"
13608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Paste color"
13611 msgstr "Арыентацыя аркуша"
13613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Swap fill and stroke"
13617 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
13619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13622 msgid "Make fill opaque"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13626 msgid "Make stroke opaque"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Remove"
13632 msgstr "Выдаліць лучыва"
13634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Apply last set color to fill"
13637 msgstr "Пачатковы колер"
13639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13640 msgid "Apply last set color to stroke"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Apply last selected color to fill"
13646 msgstr "Другі вылучаны"
13648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Apply last selected color to stroke"
13651 msgstr "Другі вылучаны"
13653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Invert fill"
13656 msgstr "Выдаліць лучыва"
13658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Invert stroke"
13661 msgstr "Выдаліць лучыва"
13663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13664 #, fuzzy
13665 msgid "White fill"
13666 msgstr "Узор:"
13668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13669 #, fuzzy
13670 msgid "White stroke"
13671 msgstr "Узор:"
13673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Black fill"
13676 msgstr "Чорны:"
13678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Black stroke"
13681 msgstr "Узор:"
13683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Paste fill"
13686 msgstr "Узор:"
13688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Paste stroke"
13691 msgstr "Узор:"
13693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Change stroke width"
13696 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
13698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13699 msgid ", drag to adjust"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13703 #, c-format
13704 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13708 msgid " (averaged)"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13712 msgid "0 (transparent)"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13716 msgid "100% (opaque)"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Adjust saturation"
13722 msgstr "Насычанасьць:"
13724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13725 #, c-format
13726 msgid ""
13727 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13728 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Adjust lightness"
13734 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
13736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13737 #, c-format
13738 msgid ""
13739 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13740 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13744 msgid "Adjust hue"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13751 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Adjust stroke width"
13758 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
13760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13761 #, c-format
13762 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13763 msgstr ""
13765 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13766 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13767 msgid "sliders|Link"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13771 #, fuzzy
13772 msgid "L Gradient"
13773 msgstr "Лінэйны градыент"
13775 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13776 #, fuzzy
13777 msgid "R Gradient"
13778 msgstr "Кругавы градыент"
13780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13781 #, c-format
13782 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13786 #, c-format
13787 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13791 #, c-format
13792 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13796 #, c-format
13797 msgid "O:%.3g"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13801 #, c-format
13802 msgid "O:.%d"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "Opacity: %.3g"
13808 msgstr "Зацямненьне:"
13810 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13811 msgid "Split vanishing points"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13815 msgid "Merge vanishing points"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13819 msgid "3D box: Move vanishing point"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13823 #, c-format
13824 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13825 msgid_plural ""
13826 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13827 "b> to separate selected box(es)"
13828 msgstr[0] ""
13829 msgstr[1] ""
13830 msgstr[2] ""
13832 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13833 #. but currently we update the status message anyway
13834 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13835 #, c-format
13836 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13837 msgid_plural ""
13838 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13839 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13840 msgstr[0] ""
13841 msgstr[1] ""
13842 msgstr[2] ""
13844 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13845 #, c-format
13846 msgid ""
13847 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13848 msgid_plural ""
13849 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13850 "(es)"
13851 msgstr[0] ""
13852 msgstr[1] ""
13853 msgstr[2] ""
13855 #: ../src/verbs.cpp:1134
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Switch to next layer"
13858 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
13860 #: ../src/verbs.cpp:1135
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Switched to next layer."
13863 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
13865 #: ../src/verbs.cpp:1137
13866 msgid "Cannot go past last layer."
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/verbs.cpp:1146
13870 msgid "Switch to previous layer"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/verbs.cpp:1147
13874 msgid "Switched to previous layer."
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/verbs.cpp:1149
13878 msgid "Cannot go before first layer."
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13882 msgid "No current layer."
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13886 #, c-format
13887 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/verbs.cpp:1196
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Layer to top"
13893 msgstr "Падняць вузел"
13895 #: ../src/verbs.cpp:1200
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Raise layer"
13898 msgstr "Падняць вузел"
13900 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13901 #, c-format
13902 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/verbs.cpp:1204
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Layer to bottom"
13908 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
13910 #: ../src/verbs.cpp:1208
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Lower layer"
13913 msgstr "Апусьціць вузел"
13915 #: ../src/verbs.cpp:1217
13916 msgid "Cannot move layer any further."
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/verbs.cpp:1245
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Delete layer"
13922 msgstr "Выдаліць вузел"
13924 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
13925 #: ../src/verbs.cpp:1248
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Deleted layer."
13928 msgstr "Выдаліць вузел"
13930 #: ../src/verbs.cpp:1330
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Flip horizontally"
13933 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
13935 #: ../src/verbs.cpp:1345
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Flip vertically"
13938 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
13940 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
13941 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
13942 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
13943 #: ../src/verbs.cpp:1829
13944 msgid "tutorial-basic.svg"
13945 msgstr ""
13947 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13948 #: ../src/verbs.cpp:1833
13949 msgid "tutorial-shapes.svg"
13950 msgstr ""
13952 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13953 #: ../src/verbs.cpp:1837
13954 msgid "tutorial-advanced.svg"
13955 msgstr ""
13957 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13958 #: ../src/verbs.cpp:1841
13959 msgid "tutorial-tracing.svg"
13960 msgstr ""
13962 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13963 #: ../src/verbs.cpp:1845
13964 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
13965 msgstr ""
13967 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13968 #: ../src/verbs.cpp:1849
13969 msgid "tutorial-elements.svg"
13970 msgstr ""
13972 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13973 #: ../src/verbs.cpp:1853
13974 msgid "tutorial-tips.svg"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Unlock all objects in the current layer"
13980 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
13982 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Unlock all objects in all layers"
13985 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
13987 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Unhide all objects in the current layer"
13990 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
13992 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Unhide all objects in all layers"
13995 msgstr "Выбярыце друкарку"
13997 #: ../src/verbs.cpp:2156
13998 msgid "Does nothing"
13999 msgstr "Нічога"
14001 #: ../src/verbs.cpp:2159
14002 msgid "Create new document from the default template"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/verbs.cpp:2161
14006 #, fuzzy
14007 msgid "_Open..."
14008 msgstr "Адкрыць..."
14010 #: ../src/verbs.cpp:2162
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Open an existing document"
14013 msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
14015 #: ../src/verbs.cpp:2163
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Re_vert"
14018 msgstr "Прамакутнік"
14020 #: ../src/verbs.cpp:2164
14021 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/verbs.cpp:2165
14025 #, fuzzy
14026 msgid "_Save"
14027 msgstr "Захаваць"
14029 #: ../src/verbs.cpp:2165
14030 msgid "Save document"
14031 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
14033 #: ../src/verbs.cpp:2167
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Save _As..."
14036 msgstr "Захаваць як"
14038 #: ../src/verbs.cpp:2168
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Save document under a new name"
14041 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
14043 #: ../src/verbs.cpp:2169
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Save a Cop_y..."
14046 msgstr "Захаваць як"
14048 #: ../src/verbs.cpp:2170
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Save a copy of the document under a new name"
14051 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
14053 #: ../src/verbs.cpp:2171
14054 #, fuzzy
14055 msgid "_Print..."
14056 msgstr "Друк..."
14058 #: ../src/verbs.cpp:2171
14059 msgid "Print document"
14060 msgstr "Друкуе дакумэнт"
14062 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14063 #: ../src/verbs.cpp:2174
14064 msgid "Vac_uum Defs"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/verbs.cpp:2174
14068 msgid ""
14069 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14070 "defs&gt; of the document"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/verbs.cpp:2176
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Print Previe_w"
14076 msgstr "Перадпрагляд друку"
14078 #: ../src/verbs.cpp:2177
14079 msgid "Preview document printout"
14080 msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк"
14082 #: ../src/verbs.cpp:2178
14083 #, fuzzy
14084 msgid "_Import..."
14085 msgstr "Імпартаваць"
14087 #: ../src/verbs.cpp:2179
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14090 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
14092 #: ../src/verbs.cpp:2180
14093 #, fuzzy
14094 msgid "_Export Bitmap..."
14095 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
14097 #: ../src/verbs.cpp:2181
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14100 msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
14102 #: ../src/verbs.cpp:2182
14103 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/verbs.cpp:2183
14107 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/verbs.cpp:2183
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14113 msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
14115 #: ../src/verbs.cpp:2184
14116 #, fuzzy
14117 msgid "N_ext Window"
14118 msgstr "Акно рэдагаваньня"
14120 #: ../src/verbs.cpp:2185
14121 msgid "Switch to the next document window"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/verbs.cpp:2186
14125 msgid "P_revious Window"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/verbs.cpp:2187
14129 msgid "Switch to the previous document window"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/verbs.cpp:2188
14133 #, fuzzy
14134 msgid "_Close"
14135 msgstr "Закрыць"
14137 #: ../src/verbs.cpp:2189
14138 msgid "Close this document window"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/verbs.cpp:2190
14142 msgid "_Quit"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/verbs.cpp:2190
14146 msgid "Quit Inkscape"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/verbs.cpp:2193
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Undo last action"
14152 msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
14154 #: ../src/verbs.cpp:2196
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Do again the last undone action"
14157 msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне"
14159 #: ../src/verbs.cpp:2197
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Cu_t"
14162 msgstr "Выразаць"
14164 #: ../src/verbs.cpp:2198
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Cut selection to clipboard"
14167 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
14169 #: ../src/verbs.cpp:2199
14170 #, fuzzy
14171 msgid "_Copy"
14172 msgstr "Капіяваць"
14174 #: ../src/verbs.cpp:2200
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Copy selection to clipboard"
14177 msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
14179 #: ../src/verbs.cpp:2201
14180 #, fuzzy
14181 msgid "_Paste"
14182 msgstr "Уставіць"
14184 #: ../src/verbs.cpp:2202
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14187 msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
14189 #: ../src/verbs.cpp:2203
14190 msgid "Paste _Style"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/verbs.cpp:2204
14194 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/verbs.cpp:2206
14198 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/verbs.cpp:2207
14202 msgid "Paste _Width"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/verbs.cpp:2208
14206 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/verbs.cpp:2209
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Paste _Height"
14212 msgstr "Вышыня:"
14214 #: ../src/verbs.cpp:2210
14215 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/verbs.cpp:2211
14219 msgid "Paste Size Separately"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/verbs.cpp:2212
14223 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/verbs.cpp:2213
14227 msgid "Paste Width Separately"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/verbs.cpp:2214
14231 msgid ""
14232 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
14233 "object"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/verbs.cpp:2215
14237 msgid "Paste Height Separately"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/verbs.cpp:2216
14241 msgid ""
14242 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
14243 "object"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/verbs.cpp:2217
14247 msgid "Paste _In Place"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/verbs.cpp:2218
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
14253 msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
14255 #: ../src/verbs.cpp:2219
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Paste Path _Effect"
14258 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
14260 #: ../src/verbs.cpp:2220
14261 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/verbs.cpp:2221
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Remove Path _Effect"
14267 msgstr "Выдаліць лучыва"
14269 #: ../src/verbs.cpp:2222
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Remove any path effects from selected objects"
14272 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14274 #: ../src/verbs.cpp:2223
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Remove Filter"
14277 msgstr "Выдаліць лучыва"
14279 #: ../src/verbs.cpp:2224
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Remove any filters from selected objects"
14282 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14284 #: ../src/verbs.cpp:2225
14285 #, fuzzy
14286 msgid "_Delete"
14287 msgstr "Выдаліць"
14289 #: ../src/verbs.cpp:2226
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Delete selection"
14292 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
14294 #: ../src/verbs.cpp:2227
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Duplic_ate"
14297 msgstr "Падвоіць"
14299 #: ../src/verbs.cpp:2228
14300 msgid "Duplicate selected objects"
14301 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
14303 #: ../src/verbs.cpp:2229
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Create Clo_ne"
14306 msgstr "Стварыць лучыва"
14308 #: ../src/verbs.cpp:2230
14309 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/verbs.cpp:2231
14313 msgid "Unlin_k Clone"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/verbs.cpp:2232
14317 msgid ""
14318 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
14319 "object"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/verbs.cpp:2233
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Select _Original"
14325 msgstr "Выбярыце друкарку"
14327 #: ../src/verbs.cpp:2234
14328 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
14329 msgstr ""
14331 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
14332 #: ../src/verbs.cpp:2236
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Objects to _Marker"
14335 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
14337 #: ../src/verbs.cpp:2237
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Convert selection to a line marker"
14340 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
14342 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
14343 #: ../src/verbs.cpp:2239
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Objects to Gu_ides"
14346 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
14348 #: ../src/verbs.cpp:2240
14349 msgid ""
14350 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
14351 "edges"
14352 msgstr ""
14354 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14355 #: ../src/verbs.cpp:2242
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Objects to Patter_n"
14358 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
14360 #: ../src/verbs.cpp:2243
14361 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14362 msgstr ""
14364 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14365 #: ../src/verbs.cpp:2245
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Pattern to _Objects"
14368 msgstr "Раўнае аб'ект"
14370 #: ../src/verbs.cpp:2246
14371 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/verbs.cpp:2247
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Clea_r All"
14377 msgstr "Ачысьціць усё"
14379 #: ../src/verbs.cpp:2248
14380 msgid "Delete all objects from document"
14381 msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта"
14383 #: ../src/verbs.cpp:2249
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Select Al_l"
14386 msgstr "Вылучыць усё"
14388 #: ../src/verbs.cpp:2250
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Select all objects or all nodes"
14391 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
14393 #: ../src/verbs.cpp:2251
14394 msgid "Select All in All La_yers"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/verbs.cpp:2252
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14400 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
14402 #: ../src/verbs.cpp:2253
14403 #, fuzzy
14404 msgid "In_vert Selection"
14405 msgstr "Вылучэньне"
14407 #: ../src/verbs.cpp:2254
14408 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/verbs.cpp:2255
14412 msgid "Invert in All Layers"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/verbs.cpp:2256
14416 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/verbs.cpp:2257
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Select Next"
14422 msgstr "Выдаліць вузел"
14424 #: ../src/verbs.cpp:2258
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Select next object or node"
14427 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
14429 #: ../src/verbs.cpp:2259
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Select Previous"
14432 msgstr "Вылучэньне"
14434 #: ../src/verbs.cpp:2260
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Select previous object or node"
14437 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
14439 #: ../src/verbs.cpp:2261
14440 #, fuzzy
14441 msgid "D_eselect"
14442 msgstr "Вылучэньне"
14444 #: ../src/verbs.cpp:2262
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14447 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
14449 #: ../src/verbs.cpp:2263
14450 msgid "_Guides around page"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/verbs.cpp:2264
14454 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/verbs.cpp:2265
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Next Path Effect Parameter"
14460 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
14462 #: ../src/verbs.cpp:2266
14463 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14464 msgstr ""
14466 #. Selection
14467 #: ../src/verbs.cpp:2269
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Raise to _Top"
14470 msgstr "Падняць вузел"
14472 #: ../src/verbs.cpp:2270
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Raise selection to top"
14475 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
14477 #: ../src/verbs.cpp:2271
14478 msgid "Lower to _Bottom"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/verbs.cpp:2272
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Lower selection to bottom"
14484 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
14486 #: ../src/verbs.cpp:2273
14487 #, fuzzy
14488 msgid "_Raise"
14489 msgstr "Падняць"
14491 #: ../src/verbs.cpp:2274
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Raise selection one step"
14494 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
14496 #: ../src/verbs.cpp:2275
14497 #, fuzzy
14498 msgid "_Lower"
14499 msgstr "Апусьціць"
14501 #: ../src/verbs.cpp:2276
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Lower selection one step"
14504 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
14506 #: ../src/verbs.cpp:2277
14507 #, fuzzy
14508 msgid "_Group"
14509 msgstr "Згрупаваць"
14511 #: ../src/verbs.cpp:2278
14512 msgid "Group selected objects"
14513 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
14515 #: ../src/verbs.cpp:2280
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Ungroup selected groups"
14518 msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
14520 #: ../src/verbs.cpp:2282
14521 msgid "_Put on Path"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/verbs.cpp:2284
14525 #, fuzzy
14526 msgid "_Remove from Path"
14527 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14529 #: ../src/verbs.cpp:2286
14530 msgid "Remove Manual _Kerns"
14531 msgstr ""
14533 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14534 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14535 #: ../src/verbs.cpp:2289
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14538 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
14540 #: ../src/verbs.cpp:2291
14541 #, fuzzy
14542 msgid "_Union"
14543 msgstr "Адкаціцца"
14545 #: ../src/verbs.cpp:2292
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Create union of selected paths"
14548 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
14550 #: ../src/verbs.cpp:2293
14551 #, fuzzy
14552 msgid "_Intersection"
14553 msgstr "Вылучэньне"
14555 #: ../src/verbs.cpp:2294
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Create intersection of selected paths"
14558 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
14560 #: ../src/verbs.cpp:2295
14561 msgid "_Difference"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/verbs.cpp:2296
14565 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/verbs.cpp:2297
14569 #, fuzzy
14570 msgid "E_xclusion"
14571 msgstr "Пашырэньне"
14573 #: ../src/verbs.cpp:2298
14574 msgid ""
14575 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14576 "path)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/verbs.cpp:2299
14580 msgid "Di_vision"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/verbs.cpp:2300
14584 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14585 msgstr ""
14587 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14588 #. Advanced tutorial for more info
14589 #: ../src/verbs.cpp:2303
14590 msgid "Cut _Path"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/verbs.cpp:2304
14594 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14595 msgstr ""
14597 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14598 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14599 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14600 #: ../src/verbs.cpp:2308
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Outs_et"
14603 msgstr "-"
14605 #: ../src/verbs.cpp:2309
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Outset selected paths"
14608 msgstr "Другі вылучаны"
14610 #: ../src/verbs.cpp:2311
14611 msgid "O_utset Path by 1 px"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/verbs.cpp:2312
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14617 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
14619 #: ../src/verbs.cpp:2314
14620 msgid "O_utset Path by 10 px"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/verbs.cpp:2315
14624 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14625 msgstr ""
14627 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14628 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14629 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14630 #: ../src/verbs.cpp:2319
14631 msgid "I_nset"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/verbs.cpp:2320
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Inset selected paths"
14637 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
14639 #: ../src/verbs.cpp:2322
14640 msgid "I_nset Path by 1 px"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/verbs.cpp:2323
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14646 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
14648 #: ../src/verbs.cpp:2325
14649 msgid "I_nset Path by 10 px"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/verbs.cpp:2326
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14655 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
14657 #: ../src/verbs.cpp:2328
14658 msgid "D_ynamic Offset"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/verbs.cpp:2328
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Create a dynamic offset object"
14664 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
14666 #: ../src/verbs.cpp:2330
14667 msgid "_Linked Offset"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/verbs.cpp:2331
14671 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/verbs.cpp:2333
14675 #, fuzzy
14676 msgid "_Stroke to Path"
14677 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
14679 #: ../src/verbs.cpp:2334
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14682 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
14684 #: ../src/verbs.cpp:2335
14685 msgid "Si_mplify"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/verbs.cpp:2336
14689 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/verbs.cpp:2337
14693 msgid "_Reverse"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/verbs.cpp:2338
14697 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14698 msgstr ""
14700 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14701 #: ../src/verbs.cpp:2340
14702 msgid "_Trace Bitmap..."
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/verbs.cpp:2341
14706 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/verbs.cpp:2342
14710 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/verbs.cpp:2343
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14716 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
14718 #: ../src/verbs.cpp:2344
14719 #, fuzzy
14720 msgid "_Combine"
14721 msgstr "Камбінаваць"
14723 #: ../src/verbs.cpp:2345
14724 msgid "Combine several paths into one"
14725 msgstr ""
14727 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14728 #. Advanced tutorial for more info
14729 #: ../src/verbs.cpp:2348
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Break _Apart"
14732 msgstr "Адасобіць"
14734 #: ../src/verbs.cpp:2349
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Break selected paths into subpaths"
14737 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
14739 #: ../src/verbs.cpp:2350
14740 msgid "Rows and Columns..."
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/verbs.cpp:2351
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Arrange selected objects in a table"
14746 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
14748 #. Layer
14749 #: ../src/verbs.cpp:2353
14750 msgid "_Add Layer..."
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/verbs.cpp:2354
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Create a new layer"
14756 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
14758 #: ../src/verbs.cpp:2355
14759 msgid "Re_name Layer..."
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/verbs.cpp:2356
14763 msgid "Rename the current layer"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/verbs.cpp:2357
14767 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/verbs.cpp:2358
14771 msgid "Switch to the layer above the current"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/verbs.cpp:2359
14775 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/verbs.cpp:2360
14779 msgid "Switch to the layer below the current"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/verbs.cpp:2361
14783 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/verbs.cpp:2362
14787 msgid "Move selection to the layer above the current"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/verbs.cpp:2363
14791 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/verbs.cpp:2364
14795 msgid "Move selection to the layer below the current"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/verbs.cpp:2365
14799 msgid "Layer to _Top"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/verbs.cpp:2366
14803 msgid "Raise the current layer to the top"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/verbs.cpp:2367
14807 msgid "Layer to _Bottom"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/verbs.cpp:2368
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14813 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
14815 #: ../src/verbs.cpp:2369
14816 #, fuzzy
14817 msgid "_Raise Layer"
14818 msgstr "Падняць вузел"
14820 #: ../src/verbs.cpp:2370
14821 msgid "Raise the current layer"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/verbs.cpp:2371
14825 #, fuzzy
14826 msgid "_Lower Layer"
14827 msgstr "Апусьціць вузел"
14829 #: ../src/verbs.cpp:2372
14830 msgid "Lower the current layer"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/verbs.cpp:2373
14834 msgid "_Delete Current Layer"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/verbs.cpp:2374
14838 msgid "Delete the current layer"
14839 msgstr ""
14841 #. Object
14842 #: ../src/verbs.cpp:2377
14843 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14844 msgstr ""
14846 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14847 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14848 #: ../src/verbs.cpp:2380
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14851 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
14853 #: ../src/verbs.cpp:2381
14854 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14855 msgstr ""
14857 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14858 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14859 #: ../src/verbs.cpp:2384
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14862 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
14864 #: ../src/verbs.cpp:2385
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Remove _Transformations"
14867 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14869 #: ../src/verbs.cpp:2386
14870 msgid "Remove transformations from object"
14871 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
14873 #: ../src/verbs.cpp:2387
14874 #, fuzzy
14875 msgid "_Object to Path"
14876 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
14878 #: ../src/verbs.cpp:2388
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Convert selected object to path"
14881 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
14883 #: ../src/verbs.cpp:2389
14884 msgid "_Flow into Frame"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/verbs.cpp:2390
14888 msgid ""
14889 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14890 "frame object"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/verbs.cpp:2391
14894 msgid "_Unflow"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/verbs.cpp:2392
14898 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/verbs.cpp:2393
14902 #, fuzzy
14903 msgid "_Convert to Text"
14904 msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
14906 #: ../src/verbs.cpp:2394
14907 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/verbs.cpp:2396
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Flip _Horizontal"
14913 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
14915 #: ../src/verbs.cpp:2396
14916 msgid "Flip selected objects horizontally"
14917 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
14919 #: ../src/verbs.cpp:2399
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Flip _Vertical"
14922 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
14924 #: ../src/verbs.cpp:2399
14925 msgid "Flip selected objects vertically"
14926 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
14928 #: ../src/verbs.cpp:2402
14929 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/verbs.cpp:2404
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Edit mask"
14935 msgstr "Захаваць як:"
14937 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14938 #, fuzzy
14939 msgid "_Release"
14940 msgstr "Падняць"
14942 #: ../src/verbs.cpp:2406
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Remove mask from selection"
14945 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
14947 #: ../src/verbs.cpp:2408
14948 msgid ""
14949 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Edit clipping path"
14955 msgstr "Раўнае аб'ект"
14957 #: ../src/verbs.cpp:2412
14958 msgid "Remove clipping path from selection"
14959 msgstr ""
14961 #. Tools
14962 #: ../src/verbs.cpp:2415
14963 msgid "Select"
14964 msgstr "Вылучэньне"
14966 #: ../src/verbs.cpp:2416
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Select and transform objects"
14969 msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
14971 #: ../src/verbs.cpp:2417
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Node Edit"
14974 msgstr "Рэдагаваць вузел"
14976 #: ../src/verbs.cpp:2418
14977 msgid "Edit paths by nodes"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/verbs.cpp:2420
14981 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/verbs.cpp:2422
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Create rectangles and squares"
14987 msgstr ""
14988 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
14989 "закругленымі кутамі"
14991 #: ../src/verbs.cpp:2424
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Create 3D boxes"
14994 msgstr "Стварыць лучыва"
14996 #: ../src/verbs.cpp:2426
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
14999 msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
15001 #: ../src/verbs.cpp:2428
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Create stars and polygons"
15004 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
15006 #: ../src/verbs.cpp:2430
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Create spirals"
15009 msgstr "Стварыць лучыва"
15011 #: ../src/verbs.cpp:2432
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Draw freehand lines"
15014 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
15016 #: ../src/verbs.cpp:2434
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
15019 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
15021 #: ../src/verbs.cpp:2436
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
15024 msgstr "Каліграфічная рыса"
15026 #: ../src/verbs.cpp:2438
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Create and edit text objects"
15029 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
15031 #: ../src/verbs.cpp:2440
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Create and edit gradients"
15034 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
15036 #: ../src/verbs.cpp:2442
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Zoom in or out"
15039 msgstr "Павялічвае маштаб рысунка"
15041 #: ../src/verbs.cpp:2444
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Pick colors from image"
15044 msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса"
15046 #: ../src/verbs.cpp:2446
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Create diagram connectors"
15049 msgstr "Стварыць лучыва"
15051 #: ../src/verbs.cpp:2448
15052 msgid "Fill bounded areas"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/verbs.cpp:2449
15056 #, fuzzy
15057 msgid "LPE Edit"
15058 msgstr "Рэдагаваньне"
15060 #: ../src/verbs.cpp:2450
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
15063 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
15065 #: ../src/verbs.cpp:2452
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Erase existing paths"
15068 msgstr "Адасобіць"
15070 #. Tool prefs
15071 #: ../src/verbs.cpp:2454
15072 msgid "Selector Preferences"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/verbs.cpp:2455
15076 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/verbs.cpp:2456
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Node Tool Preferences"
15082 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
15084 #: ../src/verbs.cpp:2457
15085 msgid "Open Preferences for the Node tool"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/verbs.cpp:2458
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Tweak Tool Preferences"
15091 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
15093 #: ../src/verbs.cpp:2459
15094 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/verbs.cpp:2460
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Rectangle Preferences"
15100 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15102 #: ../src/verbs.cpp:2461
15103 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/verbs.cpp:2462
15107 #, fuzzy
15108 msgid "3D Box Preferences"
15109 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15111 #: ../src/verbs.cpp:2463
15112 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/verbs.cpp:2464
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Ellipse Preferences"
15118 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15120 #: ../src/verbs.cpp:2465
15121 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/verbs.cpp:2466
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Star Preferences"
15127 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
15129 #: ../src/verbs.cpp:2467
15130 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15131 msgstr ""
15133 #: ../src/verbs.cpp:2468
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Spiral Preferences"
15136 msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
15138 #: ../src/verbs.cpp:2469
15139 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/verbs.cpp:2470
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Pencil Preferences"
15145 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15147 #: ../src/verbs.cpp:2471
15148 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/verbs.cpp:2472
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Pen Preferences"
15154 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15156 #: ../src/verbs.cpp:2473
15157 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/verbs.cpp:2474
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Calligraphic Preferences"
15163 msgstr "Каліграфічная рыса"
15165 #: ../src/verbs.cpp:2475
15166 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/verbs.cpp:2476
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Text Preferences"
15172 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15174 #: ../src/verbs.cpp:2477
15175 msgid "Open Preferences for the Text tool"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/verbs.cpp:2478
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Gradient Preferences"
15181 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
15183 #: ../src/verbs.cpp:2479
15184 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/verbs.cpp:2480
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Zoom Preferences"
15190 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15192 #: ../src/verbs.cpp:2481
15193 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/verbs.cpp:2482
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Dropper Preferences"
15199 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
15201 #: ../src/verbs.cpp:2483
15202 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/verbs.cpp:2484
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Connector Preferences"
15208 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
15210 #: ../src/verbs.cpp:2485
15211 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/verbs.cpp:2486
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Paint Bucket Preferences"
15217 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
15219 #: ../src/verbs.cpp:2487
15220 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/verbs.cpp:2488
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Eraser Preferences"
15226 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
15228 #: ../src/verbs.cpp:2489
15229 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
15230 msgstr ""
15232 #. Zoom/View
15233 #: ../src/verbs.cpp:2492
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Zoom In"
15236 msgstr "Маштабаваньне"
15238 #: ../src/verbs.cpp:2492
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Zoom in"
15241 msgstr "Маштабаваньне"
15243 #: ../src/verbs.cpp:2493
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Zoom Out"
15246 msgstr "Маштабаваньне"
15248 #: ../src/verbs.cpp:2493
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Zoom out"
15251 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
15253 #: ../src/verbs.cpp:2494
15254 msgid "_Rulers"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/verbs.cpp:2494
15258 msgid "Show or hide the canvas rulers"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/verbs.cpp:2495
15262 msgid "Scroll_bars"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/verbs.cpp:2495
15266 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/verbs.cpp:2496
15270 #, fuzzy
15271 msgid "_Grid"
15272 msgstr "Сетка"
15274 #: ../src/verbs.cpp:2496
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Show or hide the grid"
15277 msgstr "Паказаць межы"
15279 #: ../src/verbs.cpp:2497
15280 #, fuzzy
15281 msgid "G_uides"
15282 msgstr "Кіруючыя"
15284 #: ../src/verbs.cpp:2497
15285 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/verbs.cpp:2499
15289 msgid "Nex_t Zoom"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/verbs.cpp:2499
15293 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/verbs.cpp:2501
15297 msgid "Pre_vious Zoom"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/verbs.cpp:2501
15301 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/verbs.cpp:2503
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Zoom 1:_1"
15307 msgstr "Маштабаваньне"
15309 #: ../src/verbs.cpp:2503
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Zoom to 1:1"
15312 msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
15314 #: ../src/verbs.cpp:2505
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Zoom 1:_2"
15317 msgstr "Маштабаваньне"
15319 #: ../src/verbs.cpp:2505
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Zoom to 1:2"
15322 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
15324 #: ../src/verbs.cpp:2507
15325 #, fuzzy
15326 msgid "_Zoom 2:1"
15327 msgstr "Маштабаваньне"
15329 #: ../src/verbs.cpp:2507
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Zoom to 2:1"
15332 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
15334 #: ../src/verbs.cpp:2510
15335 msgid "_Fullscreen"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/verbs.cpp:2510
15339 msgid "Stretch this document window to full screen"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/verbs.cpp:2513
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Duplic_ate Window"
15345 msgstr "Падвоіць вузел"
15347 #: ../src/verbs.cpp:2513
15348 msgid "Open a new window with the same document"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/verbs.cpp:2515
15352 #, fuzzy
15353 msgid "_New View Preview"
15354 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
15356 #: ../src/verbs.cpp:2516
15357 #, fuzzy
15358 msgid "New View Preview"
15359 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
15361 #. "view_new_preview"
15362 #: ../src/verbs.cpp:2518
15363 msgid "_Normal"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/verbs.cpp:2519
15367 msgid "Switch to normal display mode"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/verbs.cpp:2520
15371 #, fuzzy
15372 msgid "No _Filters"
15373 msgstr "Фільтары"
15375 #: ../src/verbs.cpp:2521
15376 msgid "Switch to normal display without filters"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/verbs.cpp:2522
15380 #, fuzzy
15381 msgid "_Outline"
15382 msgstr "Паказаць контур"
15384 #: ../src/verbs.cpp:2523
15385 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/verbs.cpp:2524
15389 #, fuzzy
15390 msgid "_Toggle"
15391 msgstr "Кут"
15393 #: ../src/verbs.cpp:2525
15394 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/verbs.cpp:2527
15398 msgid "Color-managed view"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/verbs.cpp:2528
15402 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/verbs.cpp:2530
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Ico_n Preview..."
15408 msgstr "Перадпрагляд друку"
15410 #: ../src/verbs.cpp:2531
15411 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/verbs.cpp:2533
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Zoom to fit page in window"
15417 msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
15419 #: ../src/verbs.cpp:2534
15420 msgid "Page _Width"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/verbs.cpp:2535
15424 msgid "Zoom to fit page width in window"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/verbs.cpp:2537
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Zoom to fit drawing in window"
15430 msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
15432 #: ../src/verbs.cpp:2539
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Zoom to fit selection in window"
15435 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
15437 #. Dialogs
15438 #: ../src/verbs.cpp:2542
15439 msgid "In_kscape Preferences..."
15440 msgstr ""
15442 #: ../src/verbs.cpp:2543
15443 msgid "Edit global Inkscape preferences"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/verbs.cpp:2544
15447 #, fuzzy
15448 msgid "_Document Properties..."
15449 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
15451 #: ../src/verbs.cpp:2545
15452 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/verbs.cpp:2546
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Document _Metadata..."
15458 msgstr "Варыянт дакумэнта:"
15460 #: ../src/verbs.cpp:2547
15461 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/verbs.cpp:2548
15465 #, fuzzy
15466 msgid "_Fill and Stroke..."
15467 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
15469 #: ../src/verbs.cpp:2549
15470 msgid ""
15471 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15472 msgstr ""
15474 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15475 #: ../src/verbs.cpp:2551
15476 #, fuzzy
15477 msgid "S_watches..."
15478 msgstr "Захаваць як"
15480 #: ../src/verbs.cpp:2552
15481 msgid "Select colors from a swatches palette"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/verbs.cpp:2553
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Transfor_m..."
15487 msgstr "Трансфармаваньне:"
15489 #: ../src/verbs.cpp:2554
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Precisely control objects' transformations"
15492 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
15494 #: ../src/verbs.cpp:2555
15495 #, fuzzy
15496 msgid "_Align and Distribute..."
15497 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
15499 #: ../src/verbs.cpp:2556
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Align and distribute objects"
15502 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
15504 #: ../src/verbs.cpp:2557
15505 msgid "Undo _History..."
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/verbs.cpp:2558
15509 msgid "Undo History"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/verbs.cpp:2559
15513 #, fuzzy
15514 msgid "_Text and Font..."
15515 msgstr "Тэкст і шрыфт"
15517 #: ../src/verbs.cpp:2560
15518 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/verbs.cpp:2561
15522 #, fuzzy
15523 msgid "_XML Editor..."
15524 msgstr "Рэдактар XML"
15526 #: ../src/verbs.cpp:2562
15527 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/verbs.cpp:2563
15531 #, fuzzy
15532 msgid "_Find..."
15533 msgstr "Друк..."
15535 #: ../src/verbs.cpp:2564
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Find objects in document"
15538 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
15540 #: ../src/verbs.cpp:2565
15541 msgid "_Messages..."
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/verbs.cpp:2566
15545 msgid "View debug messages"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/verbs.cpp:2567
15549 #, fuzzy
15550 msgid "S_cripts..."
15551 msgstr "Друк..."
15553 #: ../src/verbs.cpp:2568
15554 msgid "Run scripts"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/verbs.cpp:2569
15558 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/verbs.cpp:2570
15562 msgid "Show or hide all open dialogs"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/verbs.cpp:2571
15566 msgid "Create Tiled Clones..."
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/verbs.cpp:2572
15570 msgid ""
15571 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15572 "scattering"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/verbs.cpp:2573
15576 #, fuzzy
15577 msgid "_Object Properties..."
15578 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
15580 #: ../src/verbs.cpp:2574
15581 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/verbs.cpp:2577
15585 msgid "_Instant Messaging..."
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/verbs.cpp:2577
15589 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/verbs.cpp:2579
15593 msgid "_Input Devices..."
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15597 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/verbs.cpp:2581
15601 msgid "_Input Devices (new)..."
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/verbs.cpp:2583
15605 #, fuzzy
15606 msgid "_Extensions..."
15607 msgstr "Пашырэньне"
15609 #: ../src/verbs.cpp:2584
15610 msgid "Query information about extensions"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/verbs.cpp:2585
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Layer_s..."
15616 msgstr "Захаваць як"
15618 #: ../src/verbs.cpp:2586
15619 msgid "View Layers"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/verbs.cpp:2587
15623 msgid "Path Effects..."
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/verbs.cpp:2588
15627 msgid "Manage path effects"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/verbs.cpp:2589
15631 msgid "Filter Effects..."
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/verbs.cpp:2590
15635 msgid "Manage SVG filter effects"
15636 msgstr ""
15638 #. Help
15639 #: ../src/verbs.cpp:2593
15640 #, fuzzy
15641 msgid "About E_xtensions"
15642 msgstr "Пашырэньне"
15644 #: ../src/verbs.cpp:2594
15645 msgid "Information on Inkscape extensions"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/verbs.cpp:2595
15649 #, fuzzy
15650 msgid "About _Memory"
15651 msgstr "Пра модулі"
15653 #: ../src/verbs.cpp:2596
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Memory usage information"
15656 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
15658 #: ../src/verbs.cpp:2597
15659 msgid "_About Inkscape"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/verbs.cpp:2598
15663 msgid "Inkscape version, authors, license"
15664 msgstr ""
15666 #. "help_about"
15667 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15668 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15669 #. Tutorials
15670 #: ../src/verbs.cpp:2603
15671 msgid "Inkscape: _Basic"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/verbs.cpp:2604
15675 msgid "Getting started with Inkscape"
15676 msgstr ""
15678 #. "tutorial_basic"
15679 #: ../src/verbs.cpp:2605
15680 msgid "Inkscape: _Shapes"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/verbs.cpp:2606
15684 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/verbs.cpp:2607
15688 msgid "Inkscape: _Advanced"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/verbs.cpp:2608
15692 msgid "Advanced Inkscape topics"
15693 msgstr ""
15695 #. "tutorial_advanced"
15696 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15697 #: ../src/verbs.cpp:2610
15698 msgid "Inkscape: T_racing"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/verbs.cpp:2611
15702 msgid "Using bitmap tracing"
15703 msgstr ""
15705 #. "tutorial_tracing"
15706 #: ../src/verbs.cpp:2612
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15709 msgstr "Каліграфія"
15711 #: ../src/verbs.cpp:2613
15712 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/verbs.cpp:2614
15716 msgid "_Elements of Design"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/verbs.cpp:2615
15720 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15721 msgstr ""
15723 #. "tutorial_design"
15724 #: ../src/verbs.cpp:2616
15725 msgid "_Tips and Tricks"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/verbs.cpp:2617
15729 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15730 msgstr ""
15732 #. "tutorial_tips"
15733 #. Effect
15734 #: ../src/verbs.cpp:2620
15735 msgid "Previous Effect"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/verbs.cpp:2621
15739 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/verbs.cpp:2622
15743 msgid "Previous Effect Settings..."
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/verbs.cpp:2623
15747 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15748 msgstr ""
15750 #. Fit Page
15751 #: ../src/verbs.cpp:2626
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Fit Page to Selection"
15754 msgstr "Вылучэньне"
15756 #: ../src/verbs.cpp:2627
15757 msgid "Fit the page to the current selection"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/verbs.cpp:2628
15761 msgid "Fit Page to Drawing"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/verbs.cpp:2629
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Fit the page to the drawing"
15767 msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
15769 #: ../src/verbs.cpp:2630
15770 #, fuzzy
15771 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15772 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
15774 #: ../src/verbs.cpp:2631
15775 msgid ""
15776 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15777 msgstr ""
15779 #. LockAndHide
15780 #: ../src/verbs.cpp:2633
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Unlock All"
15783 msgstr "Апусьціць вузел"
15785 #: ../src/verbs.cpp:2635
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Unlock All in All Layers"
15788 msgstr "Апусьціць вузел"
15790 #: ../src/verbs.cpp:2637
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Unhide All"
15793 msgstr "Падняць вузел"
15795 #: ../src/verbs.cpp:2639
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Unhide All in All Layers"
15798 msgstr "Падняць вузел"
15800 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Profile name:"
15803 msgstr "Захаваць файл"
15805 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Save"
15808 msgstr "Захаваць"
15810 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Dash pattern"
15813 msgstr "Узор:"
15815 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Pattern offset"
15818 msgstr "Раўнае аб'ект"
15820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15821 #, c-format
15822 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15826 #, c-format
15827 msgid "%s: %d - Inkscape"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15831 #, c-format
15832 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15836 #, c-format
15837 msgid "%s - Inkscape"
15838 msgstr ""
15840 #. Family frame
15841 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15842 msgid "Font family"
15843 msgstr "Сямейства шрыфта"
15845 #. Style frame
15846 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15848 msgid "Style"
15849 msgstr "Стыль"
15851 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15852 msgid "Font size:"
15853 msgstr "Памер шрыфта:"
15855 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15856 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15857 #. * some representative characters that users of your locale will be
15858 #. * interested in.
15859 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15860 #, fuzzy
15861 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15862 msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)"
15864 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Edit..."
15868 msgstr "Рэдагаваньне"
15870 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15871 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15872 msgid ""
15873 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15874 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15875 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15876 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15880 #, fuzzy
15881 msgid "reflected"
15882 msgstr "Першы вылучаны"
15884 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15885 #, fuzzy
15886 msgid "direct"
15887 msgstr "Прамакутнік"
15889 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Repeat:"
15892 msgstr "Прамакутнік"
15894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Assign gradient to object"
15897 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
15899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15900 msgid "<small>No gradients</small>"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15904 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15908 #, fuzzy
15909 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15910 msgstr "Градыент не вылучаны"
15912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15913 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15917 msgid "Edit the stops of the gradient"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15925 msgid "<b>New:</b>"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Create linear gradient"
15931 msgstr "Лінэйны градыент"
15933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15934 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15938 #, fuzzy
15939 msgid "on"
15940 msgstr "Няма"
15942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15943 msgid "Create gradient in the fill"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15947 msgid "Create gradient in the stroke"
15948 msgstr ""
15950 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15951 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15956 msgid "<b>Change:</b>"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15960 msgid "No gradients in document"
15961 msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
15963 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15964 msgid "No gradient selected"
15965 msgstr "Градыент не вылучаны"
15967 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15968 #, fuzzy
15969 msgid "No stops in gradient"
15970 msgstr "Лінэйны градыент"
15972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Change gradient stop offset"
15975 msgstr "Лінэйны градыент"
15977 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15979 msgid "Add stop"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15983 msgid "Add another control stop to gradient"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Delete stop"
15989 msgstr "Выдаліць вузел"
15991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15992 msgid "Delete current control stop from gradient"
15993 msgstr ""
15995 #. Label
15996 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15997 msgid "Offset:"
15998 msgstr ""
16000 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
16001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Stop Color"
16004 msgstr "Пачатковы колер"
16006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Gradient editor"
16009 msgstr "Вэктар градыента"
16011 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Change gradient stop color"
16014 msgstr "Лінэйны градыент"
16016 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
16017 msgid "Toggle current layer visibility"
16018 msgstr ""
16020 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
16021 msgid "Lock or unlock current layer"
16022 msgstr ""
16024 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
16025 msgid "Current layer"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
16029 msgid "(root)"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
16033 msgid "No paint"
16034 msgstr "Няма рафарбоўкі"
16036 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Flat color"
16039 msgstr "Пачатковы колер"
16041 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
16042 msgid "Linear gradient"
16043 msgstr "Лінэйны градыент"
16045 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
16046 msgid "Radial gradient"
16047 msgstr "Кругавы градыент"
16049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
16050 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
16051 msgstr ""
16053 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16054 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
16055 msgid ""
16056 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
16057 "evenodd)"
16058 msgstr ""
16060 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16061 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
16062 msgid ""
16063 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
16067 msgid "No objects"
16068 msgstr "Няма аб'ектаў"
16070 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
16071 msgid "Multiple styles"
16072 msgstr "Шматлікія стылі"
16074 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
16075 msgid "Paint is undefined"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
16079 msgid ""
16080 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
16081 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
16082 "create a new pattern from selection."
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Transform by toolbar"
16088 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
16090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
16091 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
16095 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
16099 msgid ""
16100 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
16101 "scaled."
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
16105 msgid ""
16106 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
16107 "are scaled."
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
16111 msgid ""
16112 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16113 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
16117 msgid ""
16118 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
16119 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
16123 msgid ""
16124 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16125 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
16129 msgid ""
16130 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
16131 "scaled, rotated, or skewed)."
16132 msgstr ""
16134 #. four spinbuttons
16135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16138 msgid "select_toolbar|X position"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16142 msgid "select_toolbar|X"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Horizontal coordinate of selection"
16148 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
16150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16153 msgid "select_toolbar|Y position"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16157 msgid "select_toolbar|Y"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
16161 msgid "Vertical coordinate of selection"
16162 msgstr ""
16164 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16165 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16167 msgid "select_toolbar|Width"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16171 msgid "select_toolbar|W"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
16175 msgid "Width of selection"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
16179 msgid "Lock width and height"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
16183 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
16184 msgstr ""
16186 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16187 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16189 msgid "select_toolbar|Height"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16193 msgid "select_toolbar|H"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
16197 msgid "Height of selection"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
16201 msgid "Affect:"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Scale rounded corners"
16207 msgstr ""
16208 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
16209 "закругленымі кутамі"
16211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Move gradients"
16214 msgstr "Градыент не вылучаны"
16216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Move patterns"
16219 msgstr "Узор:"
16221 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
16222 #, fuzzy
16223 msgid "System"
16224 msgstr "Элемэнт"
16226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
16227 msgid "CMS"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
16232 msgid "_R"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
16237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
16238 msgid "_G"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
16243 msgid "_B"
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
16249 msgid "_H"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
16255 msgid "_S"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
16260 msgid "_L"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
16266 msgid "_C"
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
16272 msgid "_M"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
16278 msgid "_Y"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
16283 msgid "_K"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Gray"
16289 msgstr "Згрупаваць"
16291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
16294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Cyan"
16297 msgstr "Блакітны:"
16299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
16302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Magenta"
16305 msgstr "Малінавы:"
16307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
16310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Yellow"
16313 msgstr "Жоўты:"
16315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
16316 msgid "Fix"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
16320 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
16321 msgstr ""
16323 #. Label
16324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
16325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
16326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
16327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16328 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
16329 msgid "_A"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
16333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
16334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
16335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
16336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
16337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
16338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
16340 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
16341 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
16342 msgid "Alpha (opacity)"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
16346 #, fuzzy
16347 msgid "RGBA_:"
16348 msgstr "RGB"
16350 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
16351 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16355 msgid "RGB"
16356 msgstr "RGB"
16358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16359 #, fuzzy
16360 msgid "HSL"
16361 msgstr "HSV"
16363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16364 msgid "CMYK"
16365 msgstr "CMYK"
16367 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
16368 msgid "Unnamed"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
16372 msgid "Wheel"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
16376 msgid "Attribute"
16377 msgstr "Атрыбут"
16379 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
16380 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
16381 msgid "Value"
16382 msgstr "Значэньне"
16384 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
16385 msgid "Type text in a text node"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
16389 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
16393 msgid "Style of new stars"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Style of new rectangles"
16399 msgstr "Стварыць лучыва"
16401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Style of new 3D boxes"
16404 msgstr "Стварыць лучыва"
16406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
16407 msgid "Style of new ellipses"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
16411 msgid "Style of new spirals"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
16415 msgid "Style of new paths created by Pencil"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
16419 msgid "Style of new paths created by Pen"
16420 msgstr ""
16422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Style of new calligraphic strokes"
16425 msgstr "Каліграфічная рыса"
16427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
16428 msgid "TBD"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
16432 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
16433 msgstr ""
16435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Insert node"
16438 msgstr "Дадаць водступ вузла"
16440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
16441 msgid "Insert new nodes into selected segments"
16442 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
16444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Insert"
16447 msgstr "Друкаваць"
16449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
16450 msgid "Delete selected nodes"
16451 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
16453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Join endnodes"
16456 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
16458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Join selected endnodes"
16461 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
16463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Join"
16466 msgstr "Далучэньне:"
16468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Break nodes"
16471 msgstr "Апусьціць вузел"
16473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Break path at selected nodes"
16476 msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле"
16478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Join with segment"
16481 msgstr "Выдаліць вузел"
16483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
16486 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
16488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
16489 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Node Cusp"
16495 msgstr "Вузлы"
16497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16498 msgid "Make selected nodes corner"
16499 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі"
16501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Node Smooth"
16504 msgstr "Рэдагаваць вузел"
16506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16507 msgid "Make selected nodes smooth"
16508 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
16510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16511 msgid "Node Symmetric"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Make selected nodes symmetric"
16517 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
16519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Node Line"
16522 msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
16524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16525 msgid "Make selected segments lines"
16526 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі"
16528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Node Curve"
16531 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
16533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16534 msgid "Make selected segments curves"
16535 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі"
16537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Show Handles"
16540 msgstr "Паказаць кіруючыя"
16542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16545 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
16547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Show Outline"
16550 msgstr "Паказаць контур"
16552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Show the outline of the path"
16555 msgstr "Папера карыстальніка"
16557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Next path effect parameter"
16560 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
16562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16565 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
16567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Edit the clipping path of the object"
16570 msgstr "Раўнае аб'ект"
16572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Edit mask path"
16575 msgstr "Захаваць як:"
16577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Edit the mask of the object"
16580 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
16582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16583 msgid "X coordinate:"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16587 #, fuzzy
16588 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16589 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
16591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16592 msgid "Y coordinate:"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16598 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
16600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16601 msgid "Star: Change number of corners"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Star: Change spoke ratio"
16607 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
16609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16610 msgid "Make polygon"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Make star"
16616 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
16618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16619 msgid "Star: Change rounding"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Star: Change randomization"
16625 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
16627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16628 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16632 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16636 msgid "triangle/tri-star"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16640 msgid "square/quad-star"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16644 msgid "pentagon/five-pointed star"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16648 msgid "hexagon/six-pointed star"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Corners"
16654 msgstr "Куты:"
16656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16657 msgid "Corners:"
16658 msgstr "Куты:"
16660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16661 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16665 msgid "thin-ray star"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16669 msgid "pentagram"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16673 msgid "hexagram"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16677 msgid "heptagram"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16681 msgid "octagram"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16685 #, fuzzy
16686 msgid "regular polygon"
16687 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
16689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Spoke ratio"
16692 msgstr "Прапорцыі:"
16694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Spoke ratio:"
16697 msgstr "Прапорцыі:"
16699 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16700 #. Base radius is the same for the closest handle.
16701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16702 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16706 msgid "stretched"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16710 msgid "twisted"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16714 msgid "slightly pinched"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16718 #, fuzzy
16719 msgid "NOT rounded"
16720 msgstr "Чырвоны:"
16722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16723 msgid "slightly rounded"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16727 msgid "visibly rounded"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16731 #, fuzzy
16732 msgid "well rounded"
16733 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
16735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16736 msgid "amply rounded"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16740 msgid "blown up"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Rounded"
16746 msgstr "Чырвоны:"
16748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Rounded:"
16751 msgstr "Чырвоны:"
16753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16754 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16758 #, fuzzy
16759 msgid "NOT randomized"
16760 msgstr "Падняць вузел"
16762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16763 msgid "slightly irregular"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16767 #, fuzzy
16768 msgid "visibly randomized"
16769 msgstr "Падняць вузел"
16771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16772 #, fuzzy
16773 msgid "strongly randomized"
16774 msgstr "Пазыцыя й памер"
16776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Randomized"
16779 msgstr "Падняць вузел"
16781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16782 msgid "Randomized:"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16786 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16791 msgid "Defaults"
16792 msgstr "Дапомнае"
16794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16795 msgid ""
16796 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16797 "change defaults)"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Change rectangle"
16803 msgstr "Стварыць лучыва"
16805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16806 msgid "W:"
16807 msgstr ""
16809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16810 msgid "Width of rectangle"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16814 #, fuzzy
16815 msgid "H:"
16816 msgstr "Тон:"
16818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16819 msgid "Height of rectangle"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16823 #, fuzzy
16824 msgid "not rounded"
16825 msgstr "Чырвоны:"
16827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Horizontal radius"
16830 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
16832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Rx:"
16835 msgstr "RY:"
16837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16838 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Vertical radius"
16844 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
16846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Ry:"
16849 msgstr "RY:"
16851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16854 msgstr ""
16855 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
16856 "закругленымі кутамі"
16858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16859 msgid "Not rounded"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16863 msgid "Make corners sharp"
16864 msgstr ""
16866 #. TODO: use the correct axis here, too
16867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16868 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16872 msgid "Angle in X direction"
16873 msgstr ""
16875 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16877 msgid "Angle of PLs in X direction"
16878 msgstr ""
16880 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16882 msgid "State of VP in X direction"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16886 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16890 msgid "Angle in Y direction"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Angle Y:"
16896 msgstr "Кут:"
16898 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16900 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16901 msgstr ""
16903 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16905 msgid "State of VP in Y direction"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16909 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16913 msgid "Angle in Z direction"
16914 msgstr ""
16916 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16918 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16919 msgstr ""
16921 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16923 msgid "State of VP in Z direction"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16927 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Change spiral"
16933 msgstr "Стварыць лучыва"
16935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16936 msgid "just a curve"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16940 #, fuzzy
16941 msgid "one full revolution"
16942 msgstr "Абарот:"
16944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Number of turns"
16947 msgstr "Няма рафарбоўкі"
16949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Turns:"
16952 msgstr "Трансфармаваньне:"
16954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16955 msgid "Number of revolutions"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16959 #, fuzzy
16960 msgid "circle"
16961 msgstr "Файл"
16963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16964 msgid "edge is much denser"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16968 msgid "edge is denser"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16972 #, fuzzy
16973 msgid "even"
16974 msgstr "не запаўняць"
16976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16977 #, fuzzy
16978 msgid "center is denser"
16979 msgstr "Стварыць лучыва"
16981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16982 msgid "center is much denser"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Divergence"
16988 msgstr "Адсотка"
16990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16991 msgid "Divergence:"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16995 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16999 #, fuzzy
17000 msgid "starts from center"
17001 msgstr "Выбярыце друкарку"
17003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
17004 msgid "starts mid-way"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
17008 msgid "starts near edge"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Inner radius"
17014 msgstr "Нутраны радыюс:"
17016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
17017 msgid "Inner radius:"
17018 msgstr "Нутраны радыюс:"
17020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
17021 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
17025 #, fuzzy
17026 msgid "<b>Mode:</b>"
17027 msgstr "Кут:"
17029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
17030 msgid "Bézier"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
17034 msgid "Regular Bézier mode"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Spiro"
17040 msgstr "Спіраль"
17042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Spiro splines mode"
17045 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
17047 #. Width
17048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17049 msgid "(pinch tweak)"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
17054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17055 #, fuzzy
17056 msgid "(default)"
17057 msgstr "Дапомнае"
17059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
17060 #, fuzzy
17061 msgid "(broad tweak)"
17062 msgstr "Узор:"
17064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
17065 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
17066 msgstr ""
17068 #. Force
17069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17070 msgid "(minimum force)"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17074 msgid "(maximum force)"
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Force"
17080 msgstr "Трасыраваць"
17082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Force:"
17085 msgstr "Трасыраваць"
17087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17088 msgid "The force of the tweak action"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
17092 msgid "Push mode"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
17096 msgid "Push parts of paths in any direction"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Shrink mode"
17102 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
17104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
17107 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
17109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Grow mode"
17112 msgstr "Апусьціць вузел"
17114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
17115 msgid "Grow (outset) parts of paths"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Attract mode"
17121 msgstr "Назва атрыбута"
17123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
17124 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Repel mode"
17130 msgstr "Выдаліць лучыва"
17132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
17133 msgid "Repel parts of paths from cursor"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Roughen mode"
17139 msgstr "Дадаць водступ вузла"
17141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
17142 msgid "Roughen parts of paths"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
17146 msgid "Color paint mode"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
17152 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
17154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Color jitter mode"
17157 msgstr "Падняць вузел"
17159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Jitter the colors of selected objects"
17162 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
17164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Mode:"
17167 msgstr "Рэжым:"
17169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Channels:"
17172 msgstr "Адмяніць"
17174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
17175 msgid "In color mode, act on objects' hue"
17176 msgstr ""
17178 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
17179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
17180 #, fuzzy
17181 msgid "H"
17182 msgstr "Тон:"
17184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
17185 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
17186 msgstr ""
17188 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
17189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
17190 msgid "S"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
17194 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
17195 msgstr ""
17197 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
17198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
17199 msgid "L"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
17203 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
17204 msgstr ""
17206 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
17207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
17208 msgid "O"
17209 msgstr ""
17211 #. Fidelity
17212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17213 msgid "(rough, simplified)"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17217 msgid "(fine, but many nodes)"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Fidelity"
17223 msgstr "Санцімэтар"
17225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17226 msgid "Fidelity:"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
17230 msgid ""
17231 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
17232 "generate a lot of new nodes"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Pressure"
17238 msgstr "Зьберагчы"
17240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
17241 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
17242 msgstr ""
17244 #. Width
17245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17246 msgid "(hairline)"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17250 #, fuzzy
17251 msgid "(broad stroke)"
17252 msgstr "Узор:"
17254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Pen Width"
17257 msgstr "Шырыня:"
17259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
17260 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
17261 msgstr ""
17263 #. Thinning
17264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17265 msgid "(speed blows up stroke)"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17269 msgid "(slight widening)"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17273 msgid "(constant width)"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17277 msgid "(slight thinning, default)"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17281 msgid "(speed deflates stroke)"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Stroke Thinning"
17287 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
17289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17290 msgid "Thinning:"
17291 msgstr ""
17293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
17294 msgid ""
17295 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
17296 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17297 msgstr ""
17299 #. Angle
17300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17301 msgid "(left edge up)"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17305 #, fuzzy
17306 msgid "(horizontal)"
17307 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
17309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17310 msgid "(right edge up)"
17311 msgstr ""
17313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Pen Angle"
17316 msgstr "Кут"
17318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17319 msgid "Angle:"
17320 msgstr "Кут:"
17322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
17323 msgid ""
17324 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
17325 "fixation = 0)"
17326 msgstr ""
17328 #. Fixation
17329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17330 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17334 msgid "(almost fixed, default)"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17338 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17342 #, fuzzy
17343 msgid "Fixation"
17344 msgstr "Арыентацыя:"
17346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Fixation:"
17349 msgstr "Арыентацыя:"
17351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
17352 msgid ""
17353 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
17354 "angle)"
17355 msgstr ""
17357 #. Cap Rounding
17358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17359 #, fuzzy
17360 msgid "(blunt caps, default)"
17361 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
17363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17364 msgid "(slightly bulging)"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17368 msgid "(approximately round)"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17372 msgid "(long protruding caps)"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17376 msgid "Cap rounding"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Caps:"
17382 msgstr "Краі:"
17384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
17385 msgid ""
17386 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
17387 "round caps)"
17388 msgstr ""
17390 #. Tremor
17391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17392 msgid "(smooth line)"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17396 msgid "(slight tremor)"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17400 msgid "(noticeable tremor)"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17404 msgid "(maximum tremor)"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Stroke Tremor"
17410 msgstr "Другі вылучаны"
17412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17413 msgid "Tremor:"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
17417 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
17418 msgstr ""
17420 #. Wiggle
17421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17422 msgid "(no wiggle)"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17426 #, fuzzy
17427 msgid "(slight deviation)"
17428 msgstr "Друк"
17430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17431 msgid "(wild waves and curls)"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Pen Wiggle"
17437 msgstr "Назва:"
17439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Wiggle:"
17442 msgstr "Назва:"
17444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
17445 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
17446 msgstr ""
17448 #. Mass
17449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17450 msgid "(no inertia)"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17454 msgid "(slight smoothing, default)"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17458 msgid "(noticeable lagging)"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17462 msgid "(maximum inertia)"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Pen Mass"
17468 msgstr "Маса:"
17470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17471 msgid "Mass:"
17472 msgstr "Маса:"
17474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
17475 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Trace Background"
17481 msgstr "Канчатковы колер"
17483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
17484 msgid ""
17485 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
17486 "minimum width, black - maximum width)"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
17490 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Tilt"
17496 msgstr "Назва:"
17498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
17499 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
17503 #, fuzzy
17504 msgid "No preset"
17505 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
17507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Change calligraphic profile"
17510 msgstr "Каліграфічная рыса"
17512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Save current settings as new profile"
17515 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
17517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17518 msgid "Arc: Change start/end"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17522 msgid "Arc: Change open/closed"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Start"
17528 msgstr "Зорка"
17530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Start:"
17533 msgstr "Зорка"
17535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17536 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17540 msgid "End"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17544 msgid "End:"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17548 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Closed arc"
17554 msgstr "Ачысьціць усё"
17556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17557 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Open Arc"
17563 msgstr "Адкрыць"
17565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17566 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17570 msgid "Make whole"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17574 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Opacity:"
17580 msgstr "Зацямненьне:"
17582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Pick opacity"
17585 msgstr "Зацямненьне:"
17587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17588 msgid ""
17589 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17590 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Pick"
17596 msgstr "Уставіць"
17598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17599 msgid "Assign opacity"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17603 msgid ""
17604 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Assign"
17610 msgstr "Раўнаньне"
17612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17613 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17617 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Cut"
17623 msgstr "Выразаць"
17625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Cut out from objects"
17628 msgstr "Раўнае аб'ект"
17630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Text: Change font family"
17633 msgstr "Тэкст і шрыфт"
17635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17636 msgid "Text: Change alignment"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Text: Change font style"
17642 msgstr "Тэкст і шрыфт"
17644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Text: Change orientation"
17647 msgstr "Арыентацыя:"
17649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Text: Change font size"
17652 msgstr "Тэкст і шрыфт"
17654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17655 msgid ""
17656 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17657 "default font instead."
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Align left"
17663 msgstr "Раўнаньне:"
17665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Center"
17668 msgstr "Цэнтар X:"
17670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Align right"
17673 msgstr "Раўнаньне"
17675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17676 msgid "Justify"
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17680 msgid "Bold"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17684 msgid "Italic"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Change connector spacing"
17690 msgstr "Крок па Х:"
17692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17693 msgid "Avoid"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Ignore"
17699 msgstr "Няма"
17701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Connector Spacing"
17704 msgstr "Крок па Х:"
17706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Spacing:"
17709 msgstr "Крок па Y:"
17711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17712 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Graph"
17718 msgstr "Згрупаваць"
17720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Connector Length"
17723 msgstr "Насычанасьць:"
17725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17726 msgid "Length:"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17730 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17734 msgid "Downwards"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17738 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17742 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Fill by"
17748 msgstr "Запаўненьне"
17750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Fill by:"
17753 msgstr "Запаўненьне"
17755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17756 msgid "Fill Threshold"
17757 msgstr ""
17759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17760 msgid ""
17761 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17762 "pixels to be counted in the fill"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17766 msgid "Grow/shrink by"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17770 msgid "Grow/shrink by:"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17774 msgid ""
17775 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17776 msgstr ""
17778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Close gaps"
17781 msgstr "Ачысьціць усё"
17783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Close gaps:"
17786 msgstr "Ачысьціць усё"
17788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17789 msgid ""
17790 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17791 "to change defaults)"
17792 msgstr ""
17794 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17795 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17796 msgstr ""
17798 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17799 msgid ""
17800 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17801 "an existing file! Unable to embed image."
17802 msgstr ""
17804 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17805 #, python-format
17806 msgid ""
17807 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17808 "or image/x-icon"
17809 msgstr ""
17811 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17812 #, python-format
17813 msgid "Sorry we could not locate %s"
17814 msgstr ""
17816 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17817 msgid ""
17818 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17819 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17820 msgstr ""
17822 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17823 msgid "Difficulty finding the image data."
17824 msgstr ""
17826 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17827 msgid ""
17828 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17829 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17830 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17831 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17832 msgstr ""
17834 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17835 #, python-format
17836 msgid "No matching node for expression: %s"
17837 msgstr ""
17839 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17840 #, python-format
17841 msgid "No style attribute found for id: %s"
17842 msgstr ""
17844 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17845 #, python-format
17846 msgid "unable to locate marker: %s"
17847 msgstr ""
17849 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17850 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17851 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17852 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17853 #, fuzzy
17854 msgid "This extension requires two selected paths."
17855 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
17857 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17858 #, python-format
17859 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17860 msgstr ""
17862 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17863 msgid ""
17864 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17865 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17866 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17867 "numpy."
17868 msgstr ""
17870 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17871 msgid ""
17872 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17873 msgstr ""
17875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17876 msgid ""
17877 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17878 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17879 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17880 msgstr ""
17882 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17883 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17884 msgstr ""
17886 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17887 #, python-format
17888 msgid "Could not locate file: %s"
17889 msgstr ""
17891 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17892 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Add Nodes"
17895 msgstr "Вузлы"
17897 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17898 msgid "By max. segment length"
17899 msgstr ""
17901 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17902 #, fuzzy
17903 msgid "By number of segments"
17904 msgstr "Няма рафарбоўкі"
17906 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17907 msgid "Division method"
17908 msgstr ""
17910 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17911 msgid "Maximum segment length (px)"
17912 msgstr ""
17914 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17915 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17916 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17917 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17918 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17919 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17920 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17921 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17922 msgid "Modify Path"
17923 msgstr ""
17925 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Number of segments"
17928 msgstr "Няма рафарбоўкі"
17930 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17931 #, fuzzy
17932 msgid "AI 8.0 Input"
17933 msgstr "Увод"
17935 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17938 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
17940 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17941 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17942 msgstr ""
17944 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17945 #, fuzzy
17946 msgid "AI 8.0 Output"
17947 msgstr "-"
17949 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17952 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
17954 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17957 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
17959 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17960 msgid "AI SVG Input"
17961 msgstr ""
17963 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17964 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17965 msgstr ""
17967 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17968 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17969 msgstr ""
17971 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17972 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17973 msgstr ""
17975 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17976 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17977 msgstr ""
17979 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17980 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17981 msgstr ""
17983 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17984 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17985 msgstr ""
17987 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17988 msgid "Corel DRAW Input"
17989 msgstr ""
17991 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17992 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17993 msgstr ""
17995 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
17996 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
17997 msgstr ""
17999 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
18000 msgid "Corel DRAW templates input"
18001 msgstr ""
18003 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
18004 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
18005 msgstr ""
18007 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
18008 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
18009 msgstr ""
18011 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
18012 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
18013 msgstr ""
18015 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
18016 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
18017 msgstr ""
18019 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
18020 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
18021 msgstr ""
18023 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
18024 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
18025 msgstr ""
18027 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
18028 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
18029 msgstr ""
18031 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
18032 msgid "Brighter"
18033 msgstr ""
18035 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Blue Function"
18038 msgstr "Насычанасьць:"
18040 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Green Function"
18043 msgstr "Насычанасьць:"
18045 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Red Function"
18048 msgstr "Насычанасьць:"
18050 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Darker"
18053 msgstr "Піпетка"
18055 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Desaturate"
18058 msgstr "Прадастаўленьне"
18060 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
18061 msgid "Grayscale"
18062 msgstr ""
18064 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
18065 msgid "Less Hue"
18066 msgstr ""
18068 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
18069 msgid "Less Light"
18070 msgstr ""
18072 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Less Saturation"
18075 msgstr "Насычанасьць:"
18077 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
18078 #, fuzzy
18079 msgid "More Hue"
18080 msgstr "Апусьціць вузел"
18082 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
18083 msgid "More Light"
18084 msgstr ""
18086 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
18087 #, fuzzy
18088 msgid "More Saturation"
18089 msgstr "Насычанасьць:"
18091 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
18092 msgid "Negative"
18093 msgstr ""
18095 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Randomize"
18098 msgstr "Падняць вузел"
18100 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Remove Blue"
18103 msgstr "Выдаліць лучыва"
18105 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Remove Green"
18108 msgstr "Выдаліць лучыва"
18110 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Remove Red"
18113 msgstr "Выдаліць лучыва"
18115 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
18116 msgid "By color (RRGGBB hex):"
18117 msgstr ""
18119 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Replace color"
18122 msgstr "Другі вылучаны"
18124 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
18125 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
18126 msgstr ""
18128 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
18129 msgid "RGB Barrel"
18130 msgstr ""
18132 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
18133 msgid "A diagram created with the program Dia"
18134 msgstr ""
18136 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
18137 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
18138 msgstr ""
18140 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Dia Input"
18143 msgstr "Увод"
18145 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
18146 msgid ""
18147 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
18148 "at http://live.gnome.org/Dia"
18149 msgstr ""
18151 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
18152 msgid ""
18153 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
18154 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
18155 "Inkscape installation."
18156 msgstr ""
18158 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
18159 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
18160 msgid "Visualize Path"
18161 msgstr ""
18163 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
18164 #, fuzzy
18165 msgid "X Offset"
18166 msgstr "-"
18168 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Y Offset"
18171 msgstr "-"
18173 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Dot size"
18176 msgstr "Памер шрыфта:"
18178 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Font size"
18181 msgstr "Памер шрыфта:"
18183 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
18184 msgid "Number Nodes"
18185 msgstr ""
18187 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
18188 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
18189 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
18190 msgstr ""
18192 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
18193 #, fuzzy
18194 msgid "DXF Input"
18195 msgstr "Увод"
18197 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
18198 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
18199 msgstr ""
18201 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
18202 msgid ""
18203 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
18204 "sourceforge.net/"
18205 msgstr ""
18207 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Desktop Cutting Plotter"
18210 msgstr "Акно рэдагаваньня"
18212 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
18213 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
18214 msgstr ""
18216 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
18217 msgid "DXF Output"
18218 msgstr ""
18220 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
18221 msgid "DXF file written by pstoedit"
18222 msgstr ""
18224 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
18225 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
18226 msgstr ""
18228 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Blur height"
18231 msgstr "Вышыня:"
18233 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Blur stdDeviation"
18236 msgstr "Друк"
18238 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Blur width"
18241 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
18243 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Edge 3D"
18246 msgstr "Рэжым:"
18248 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
18249 msgid "Illumination Angle"
18250 msgstr ""
18252 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
18253 msgid "Only black and white"
18254 msgstr ""
18256 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Shades"
18259 msgstr "Фармаваньне"
18261 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
18262 msgid "Embed All Images"
18263 msgstr ""
18265 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
18266 msgid "Embed only selected images"
18267 msgstr ""
18269 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
18270 #, fuzzy
18271 msgid "EPS Input"
18272 msgstr "Увод"
18274 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
18275 msgid "Encapsulated Postscript"
18276 msgstr ""
18278 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
18279 msgid "EPSI Output"
18280 msgstr ""
18282 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
18283 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
18284 msgstr ""
18286 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
18287 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
18288 msgstr ""
18290 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
18291 msgid "LaTeX formula"
18292 msgstr ""
18294 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
18295 msgid "LaTeX formula: "
18296 msgstr ""
18298 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
18299 msgid "Export as GIMP Palette"
18300 msgstr ""
18302 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
18303 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
18304 msgstr ""
18306 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
18307 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
18308 msgstr ""
18310 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
18311 msgid "Extract One Image"
18312 msgstr ""
18314 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
18315 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
18316 msgstr ""
18318 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
18319 msgid "Path to save image"
18320 msgstr ""
18322 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
18323 msgid "Open files saved with XFIG"
18324 msgstr ""
18326 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
18327 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
18328 msgstr ""
18330 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
18331 #, fuzzy
18332 msgid "XFIG Input"
18333 msgstr "Увод"
18335 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Flatness"
18338 msgstr "Фільтары"
18340 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Flatten Beziers"
18343 msgstr "Раўнае аб'ект"
18345 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
18346 msgid "Fractalize"
18347 msgstr ""
18349 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
18350 msgid "Smoothness"
18351 msgstr ""
18353 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
18354 msgid "Subdivisions"
18355 msgstr ""
18357 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
18358 msgid "Calculate first derivative numerically"
18359 msgstr ""
18361 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Draw Axes"
18364 msgstr "Рысаваньне"
18366 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
18367 msgid "End X value"
18368 msgstr ""
18370 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
18371 #, fuzzy
18372 msgid "First derivative"
18373 msgstr "Першы вылучаны"
18375 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Function"
18378 msgstr "Насычанасьць:"
18380 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Function Plotter"
18383 msgstr "Акно рэдагаваньня"
18385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Functions"
18388 msgstr "Насычанасьць:"
18390 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
18391 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
18392 msgstr ""
18394 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
18395 msgid "Multiply X range by 2*pi"
18396 msgstr ""
18398 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
18399 msgid "Range and sampling"
18400 msgstr ""
18402 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Remove rectangle"
18405 msgstr "Стварыць лучыва"
18407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Samples"
18410 msgstr "Фармаваньне"
18412 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
18413 msgid ""
18414 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
18415 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
18416 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
18417 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
18418 "determined numerically."
18419 msgstr ""
18421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
18422 msgid ""
18423 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
18424 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
18425 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
18426 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
18427 "constants pi and e are also available."
18428 msgstr ""
18430 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Start X value"
18433 msgstr "Значэньне атрыбута"
18435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Use"
18438 msgstr "Карыстальнік"
18440 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
18441 msgid "Use polar coordinates"
18442 msgstr ""
18444 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Y value of rectangle's bottom"
18447 msgstr "Стварыць лучыва"
18449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Y value of rectangle's top"
18452 msgstr "Стварыць лучыва"
18454 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
18455 msgid "Circular pitch, px"
18456 msgstr ""
18458 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Gear"
18461 msgstr "Ачысьціць усё"
18463 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
18464 msgid "Number of teeth"
18465 msgstr ""
18467 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Pressure angle"
18470 msgstr "Зьберагчы"
18472 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
18473 msgid "GIMP XCF"
18474 msgstr ""
18476 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
18477 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
18478 msgstr ""
18480 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
18481 msgid "Save Grid:"
18482 msgstr ""
18484 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Save Guides:"
18487 msgstr "Кіруючыя"
18489 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
18490 msgid "Border Thickness / px"
18491 msgstr ""
18493 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Cartesian Grid"
18496 msgstr "Стварыць лучыва"
18498 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
18499 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18500 msgstr ""
18502 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
18503 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18504 msgstr ""
18506 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
18507 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
18508 msgstr ""
18510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
18511 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
18512 msgstr ""
18514 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18515 msgid "Major X Division Thickness / px"
18516 msgstr ""
18518 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18519 msgid "Major X Divisions"
18520 msgstr ""
18522 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18523 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18524 msgstr ""
18526 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Major Y Division Spacing"
18529 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
18531 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18532 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18533 msgstr ""
18535 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18536 msgid "Major Y Divisions"
18537 msgstr ""
18539 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18540 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18541 msgstr ""
18543 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18544 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18545 msgstr ""
18547 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18548 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18549 msgstr ""
18551 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18552 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18553 msgstr ""
18555 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18556 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18557 msgstr ""
18559 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18560 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18561 msgstr ""
18563 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18564 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18565 msgstr ""
18567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18568 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18569 msgstr ""
18571 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18572 msgid "Angle Divisions"
18573 msgstr ""
18575 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18576 msgid "Angle Divisions at Centre"
18577 msgstr ""
18579 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18580 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18581 msgstr ""
18583 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18584 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18585 msgstr ""
18587 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18588 msgid "Circumferential Label Size / px"
18589 msgstr ""
18591 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18592 msgid "Circumferential Labels"
18593 msgstr ""
18595 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18596 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18597 msgstr ""
18599 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18600 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18601 msgstr ""
18603 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18604 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18605 msgstr ""
18607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18608 msgid "Major Circular Divisions"
18609 msgstr ""
18611 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18612 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18613 msgstr ""
18615 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18616 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18617 msgstr ""
18619 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18620 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18621 msgstr ""
18623 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18624 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18625 msgstr ""
18627 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18628 msgid "Polar Grid"
18629 msgstr ""
18631 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18632 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18633 msgstr ""
18635 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18636 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18637 msgstr ""
18639 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18640 msgid "Draw Handles"
18641 msgstr ""
18643 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18644 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18645 msgstr ""
18647 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18648 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18649 msgstr ""
18651 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18652 #, fuzzy
18653 msgid "HPGL Output"
18654 msgstr "-"
18656 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18657 msgid "Ask Us a Question"
18658 msgstr ""
18660 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Command Line Options"
18663 msgstr "Памер і пазыцыя"
18665 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18666 msgid "FAQ"
18667 msgstr ""
18669 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18670 msgid "Keys and Mouse Reference"
18671 msgstr ""
18673 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Inkscape Manual"
18676 msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
18678 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18679 msgid "New in This Version"
18680 msgstr ""
18682 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18683 msgid "Report a Bug"
18684 msgstr ""
18686 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18687 msgid "SVG 1.1 Specification"
18688 msgstr ""
18690 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Duplicate endpaths"
18693 msgstr "Падвоіць вузел"
18695 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18696 msgid "Interpolate"
18697 msgstr ""
18699 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Interpolate style"
18702 msgstr "Стыль штрыхоўкі"
18704 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18705 msgid "Interpolation method"
18706 msgstr ""
18708 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18709 msgid "Interpolation steps"
18710 msgstr ""
18712 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18713 msgid "Axiom"
18714 msgstr ""
18716 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18717 msgid "Axiom and rules"
18718 msgstr ""
18720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18721 msgid "L-system"
18722 msgstr ""
18724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Left angle"
18727 msgstr "Прамакутнік"
18729 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18730 #, no-c-format
18731 msgid "Randomize angle (%)"
18732 msgstr ""
18734 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18735 #, no-c-format
18736 msgid "Randomize step (%)"
18737 msgstr ""
18739 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Right angle"
18742 msgstr "Прамакутнік"
18744 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Rules"
18747 msgstr "Пра модулі"
18749 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18750 msgid "Step length (px)"
18751 msgstr ""
18753 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18754 msgid ""
18755 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18756 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18757 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18758 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18759 "point"
18760 msgstr ""
18762 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18763 msgid "Lorem ipsum"
18764 msgstr ""
18766 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18767 msgid "Number of paragraphs"
18768 msgstr ""
18770 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18771 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18772 msgstr ""
18774 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18775 msgid "Sentences per paragraph"
18776 msgstr ""
18778 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18779 msgid ""
18780 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18781 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18782 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18783 msgstr ""
18785 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18786 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18787 msgstr ""
18789 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Font size [px]"
18792 msgstr "Памер шрыфта:"
18794 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18795 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18796 msgid "Length Unit: "
18797 msgstr ""
18799 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18800 msgid "Measure"
18801 msgstr ""
18803 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18804 msgid "Measure Path"
18805 msgstr ""
18807 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18808 msgid "Offset [px]"
18809 msgstr ""
18811 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Precision"
18814 msgstr "Вылучэньне"
18816 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18817 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18818 msgstr ""
18820 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18821 msgid ""
18822 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18823 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18824 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18825 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18826 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18827 "real world, Scale must be set to 250."
18828 msgstr ""
18830 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18831 msgid "Extrude"
18832 msgstr ""
18834 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18835 msgid "Magnitude"
18836 msgstr ""
18838 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18839 msgid "ASCII Text with outline markup"
18840 msgstr ""
18842 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18843 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18844 msgstr ""
18846 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Text Outline Input"
18849 msgstr "Увод"
18851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Copies of the pattern:"
18854 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
18856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Deformation type:"
18859 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
18861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18862 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18863 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18864 msgstr ""
18866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Pattern along Path"
18869 msgstr "Раўнае аб'ект"
18871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18872 msgid "Ribbon"
18873 msgstr ""
18875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Snake"
18878 msgstr "Зорка"
18880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18881 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18882 msgid "Space between copies:"
18883 msgstr ""
18885 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18886 msgid ""
18887 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18888 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18889 "clones... allowed)"
18890 msgstr ""
18892 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Cloned"
18895 msgstr "Закрыць"
18897 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Copied"
18900 msgstr "Камбінаваць"
18902 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Follow path orientation."
18905 msgstr "Арыентацыя:"
18907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Moved"
18910 msgstr "Перанесьці"
18912 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Original pattern will be:"
18915 msgstr "Раўнае аб'ект"
18917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Scatter"
18920 msgstr "Узор:"
18922 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18923 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18924 msgstr ""
18926 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18927 msgid ""
18928 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18929 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18930 "clones... allowed)"
18931 msgstr ""
18933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18934 msgid "Bleed (in)"
18935 msgstr ""
18937 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18938 msgid "Bond Weight #"
18939 msgstr ""
18941 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18942 msgid "Book Height (inches)"
18943 msgstr ""
18945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Book Properties"
18948 msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
18950 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18951 msgid "Book Width (inches)"
18952 msgstr ""
18954 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18955 msgid "Caliper (inches)"
18956 msgstr ""
18958 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Cover"
18961 msgstr "Мэтар"
18963 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18964 msgid "Cover Thickness Measurement"
18965 msgstr ""
18967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18968 msgid "Generate Template"
18969 msgstr ""
18971 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Interior Pages"
18974 msgstr "Выдаліць лучыва"
18976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18977 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18978 msgstr ""
18980 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Number of Pages"
18983 msgstr "Няма рафарбоўкі"
18985 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18986 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18987 msgstr ""
18989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18990 msgid "Paper Thickness Measurement"
18991 msgstr ""
18993 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
18994 msgid "Perfect-Bound Cover"
18995 msgstr ""
18997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Remove existing guides"
19000 msgstr "Стварыць лучыва"
19002 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Specify Width"
19005 msgstr "Шырыня:"
19007 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Perspective"
19010 msgstr "Зьберагчы"
19012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
19013 msgid "3D Polyhedron"
19014 msgstr ""
19016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Clockwise Wound Object"
19019 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
19021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
19022 msgid "Cube"
19023 msgstr ""
19025 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
19026 msgid "Cuboctohedron"
19027 msgstr ""
19029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
19030 msgid "Dodecahedron"
19031 msgstr ""
19033 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
19034 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
19035 msgstr ""
19037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
19038 msgid "Edge-Specified"
19039 msgstr ""
19041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Edges"
19044 msgstr "град"
19046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
19047 msgid "Face-Specified"
19048 msgstr ""
19050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Faces"
19053 msgstr "Фільтары"
19055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Filename:"
19058 msgstr "Захаваць файл"
19060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
19061 msgid "Fill Colour (Blue)"
19062 msgstr ""
19064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
19065 msgid "Fill Colour (Green)"
19066 msgstr ""
19068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
19069 msgid "Fill Colour (Red)"
19070 msgstr ""
19072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
19073 #, fuzzy, no-c-format
19074 msgid "Fill Opacity/ %"
19075 msgstr "Зацямненьне:"
19077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
19078 msgid "Great Dodecahedron"
19079 msgstr ""
19081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
19082 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
19083 msgstr ""
19085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
19086 msgid "Icosahedron"
19087 msgstr ""
19089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Light x-Position"
19092 msgstr "Прапорцыі:"
19094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Light y-Position"
19097 msgstr "Прапорцыі:"
19099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Light z-Position"
19102 msgstr "Прапорцыі:"
19104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
19105 msgid "Line Thickness / px"
19106 msgstr ""
19108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
19109 msgid "Load From File"
19110 msgstr ""
19112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
19113 msgid "Maximum"
19114 msgstr ""
19116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
19117 msgid "Mean"
19118 msgstr ""
19120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Minimum"
19123 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
19125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Model File"
19128 msgstr "Тып файла:"
19130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Object Type"
19133 msgstr "Аб'ект"
19135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Object:"
19138 msgstr "Аб'ект"
19140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Octahedron"
19143 msgstr "Мэтар"
19145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Report Normal Vector Information"
19148 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
19150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Rotate Around:"
19153 msgstr "Падняць вузел"
19155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Rotation / Degrees"
19158 msgstr "Павярнуць"
19160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Scaling Factor"
19163 msgstr "Пачатковы колер"
19165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
19166 #, fuzzy
19167 msgid "Shading"
19168 msgstr "Крок па Y:"
19170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
19171 msgid "Small Triambic Icosahedron"
19172 msgstr ""
19174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
19175 msgid "Snub Cube"
19176 msgstr ""
19178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
19179 msgid "Snub Dodecahedron"
19180 msgstr ""
19182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
19183 #, fuzzy, no-c-format
19184 msgid "Stroke Opacity/ %"
19185 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
19187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
19188 msgid "Tetrahedron"
19189 msgstr ""
19191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Then Rotate Around:"
19194 msgstr "Чырвоны:"
19196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
19197 msgid "Truncated Cube"
19198 msgstr ""
19200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
19201 msgid "Truncated Dodecahedron"
19202 msgstr ""
19204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
19205 msgid "Truncated Icosahedron"
19206 msgstr ""
19208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
19209 msgid "Truncated Octahedron"
19210 msgstr ""
19212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
19213 msgid "Truncated Tetrahedron"
19214 msgstr ""
19216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Vertices"
19219 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
19221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
19222 #, fuzzy
19223 msgid "View"
19224 msgstr "Выгляд"
19226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
19227 msgid "X-Axis"
19228 msgstr ""
19230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
19231 msgid "Y-Axis"
19232 msgstr ""
19234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
19235 msgid "Z-Axis"
19236 msgstr ""
19238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
19239 msgid "Z-Sort Faces By:"
19240 msgstr ""
19242 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
19243 msgid "Postscript"
19244 msgstr ""
19246 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
19247 msgid "Postscript (*.ps)"
19248 msgstr ""
19250 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
19251 msgid "Postscript Input"
19252 msgstr ""
19254 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Jitter nodes"
19257 msgstr "Падняць вузел"
19259 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Maximum displacement in X, px"
19262 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
19264 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Maximum displacement in Y, px"
19267 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
19269 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
19270 msgid "Shift node handles"
19271 msgstr ""
19273 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Shift nodes"
19276 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
19278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
19279 msgid ""
19280 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
19281 "selected path."
19282 msgstr ""
19284 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
19285 msgid "Use normal distribution"
19286 msgstr ""
19288 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
19289 msgid "Alphabet Soup"
19290 msgstr ""
19292 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Random Seed"
19295 msgstr "Падняць вузел"
19297 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Bar Height:"
19300 msgstr "Вышыня:"
19302 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
19303 msgid "Barcode"
19304 msgstr ""
19306 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
19307 msgid "Barcode Data:"
19308 msgstr ""
19310 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Barcode Type:"
19313 msgstr "Тып файла:"
19315 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Arbitrary Angle:"
19318 msgstr "Кут"
19320 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Bottom"
19323 msgstr "Маштабаваньне"
19325 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
19326 msgid "Bottom to Top (90)"
19327 msgstr ""
19329 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Horizontal Point:"
19332 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
19334 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
19335 msgid "Left"
19336 msgstr ""
19338 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
19339 msgid "Left to Right (0)"
19340 msgstr ""
19342 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Middle"
19345 msgstr "Назва:"
19347 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Radial Inward"
19350 msgstr "Кругавы градыент"
19352 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Radial Outward"
19355 msgstr "Кругавы градыент"
19357 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Restack"
19360 msgstr "Тэкст"
19362 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Restack Direction:"
19365 msgstr "Вылучэньне"
19367 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Right"
19370 msgstr "Вышыня:"
19372 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
19373 msgid "Right to Left (180)"
19374 msgstr ""
19376 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
19377 msgid "Top to Bottom (270)"
19378 msgstr ""
19380 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Vertical Point:"
19383 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
19385 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Initial size"
19388 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
19390 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Minimum size"
19393 msgstr "Памер кропкавага відарыса"
19395 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
19396 msgid "Random Tree"
19397 msgstr ""
19399 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
19400 #, no-c-format
19401 msgid "Curve (%):"
19402 msgstr ""
19404 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
19405 msgid "Rubber Stretch"
19406 msgstr ""
19408 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
19409 #, no-c-format
19410 msgid "Strength (%):"
19411 msgstr ""
19413 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
19416 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
19418 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
19419 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
19420 msgstr ""
19422 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
19423 msgid "sK1 vector graphics files input"
19424 msgstr ""
19426 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
19427 msgid "A diagram created with the program Sketch"
19428 msgstr ""
19430 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
19431 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
19432 msgstr ""
19434 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
19435 msgid "Sketch Input"
19436 msgstr ""
19438 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
19439 msgid "Gear Placement"
19440 msgstr ""
19442 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
19443 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
19444 msgstr ""
19446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
19447 msgid "Outside (Epitrochoid)"
19448 msgstr ""
19450 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
19451 msgid "Quality (Default = 16)"
19452 msgstr ""
19454 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
19455 msgid "R - Ring Radius (px)"
19456 msgstr ""
19458 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Rotation (deg)"
19461 msgstr "Павярнуць"
19463 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Spirograph"
19466 msgstr "Спіраль"
19468 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
19469 msgid "d - Pen Radius (px)"
19470 msgstr ""
19472 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
19473 msgid "r - Gear Radius (px)"
19474 msgstr ""
19476 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
19477 msgid "Behavior"
19478 msgstr ""
19480 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
19481 msgid "Straighten Segments"
19482 msgstr ""
19484 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
19485 msgid "Envelope"
19486 msgstr ""
19488 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
19489 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
19490 msgstr ""
19492 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
19493 msgid "Microsoft's GUI definition format"
19494 msgstr ""
19496 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
19497 #, fuzzy
19498 msgid "XAML Output"
19499 msgstr "-"
19501 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
19502 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
19503 msgstr ""
19505 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
19506 msgid ""
19507 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
19508 "files"
19509 msgstr ""
19511 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
19512 msgid "ZIP Output"
19513 msgstr ""
19515 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Convert to Braille"
19518 msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
19520 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
19521 msgid "fLIP cASE"
19522 msgstr ""
19524 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
19525 #, fuzzy
19526 msgid "lowercase"
19527 msgstr "Апусьціць вузел"
19529 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19530 msgid "rANdOm CasE"
19531 msgstr ""
19533 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19534 #, fuzzy
19535 msgid "By:"
19536 msgstr "RY:"
19538 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Replace text"
19541 msgstr "Падняць"
19543 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Replace:"
19546 msgstr "Падняць"
19548 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19549 msgid "Sentence case"
19550 msgstr ""
19552 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Title Case"
19555 msgstr "Назва:"
19557 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19558 msgid "UPPERCASE"
19559 msgstr ""
19561 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Angle a / deg"
19564 msgstr "град"
19566 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Angle b / deg"
19569 msgstr "град"
19571 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Angle c / deg"
19574 msgstr "град"
19576 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19577 msgid "From Side a and Angles a, b"
19578 msgstr ""
19580 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19581 msgid "From Side c and Angles a, b"
19582 msgstr ""
19584 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19585 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19586 msgstr ""
19588 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19589 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19590 msgstr ""
19592 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19593 msgid "From Three Sides"
19594 msgstr ""
19596 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19597 msgid "Side Length a / px"
19598 msgstr ""
19600 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19601 msgid "Side Length b / px"
19602 msgstr ""
19604 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19605 msgid "Side Length c / px"
19606 msgstr ""
19608 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Triangle"
19611 msgstr "Кут"
19613 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19614 msgid "ASCII Text"
19615 msgstr ""
19617 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19618 msgid "Text File (*.txt)"
19619 msgstr ""
19621 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Text Input"
19624 msgstr "Увод"
19626 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19627 msgid "Amount of whirl"
19628 msgstr ""
19630 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Rotation is clockwise"
19633 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
19635 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19636 msgid "Whirl"
19637 msgstr ""
19639 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19640 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19641 msgstr ""
19643 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19644 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19645 msgstr ""
19647 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19648 msgid "Windows Metafile Input"
19649 msgstr ""
19651 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19652 #, fuzzy
19653 msgid "XAML Input"
19654 msgstr "Увод"
19656 #, fuzzy
19657 #~ msgid "Bend Path"
19658 #~ msgstr "Адасобіць"
19660 #, fuzzy
19661 #~ msgid "Slant"
19662 #~ msgstr "Чорны:"
19664 #, fuzzy
19665 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
19666 #~ msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
19668 #, fuzzy
19669 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
19670 #~ msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
19672 #, fuzzy
19673 #~ msgid "_Apply"
19674 #~ msgstr "Ужыць да:"
19676 #, fuzzy
19677 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
19678 #~ msgstr "Скінуць трансфармацыю"
19680 #, fuzzy
19681 #~ msgid "Shape"
19682 #~ msgstr "Фармаваньне"
19684 #, fuzzy
19685 #~ msgid "Tall"
19686 #~ msgstr "Назва:"
19688 #, fuzzy
19689 #~ msgid "Square"
19690 #~ msgstr "М-квадрат"
19692 #, fuzzy
19693 #~ msgid "Wide"
19694 #~ msgstr "Шырыня:"
19696 #, fuzzy
19697 #~ msgid "Delete Segment"
19698 #~ msgstr "Выдаліць вузел"
19700 #, fuzzy
19701 #~ msgid "Custom..."
19702 #~ msgstr "Пазначае карыстальнік"
19704 #, fuzzy
19705 #~ msgid "Select option: "
19706 #~ msgstr "Вылучэньне"
19708 #, fuzzy
19709 #~ msgid "Select second option: "
19710 #~ msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
19712 #, fuzzy
19713 #~ msgid "Random Position"
19714 #~ msgstr "Памер і пазыцыя"
19716 #, fuzzy
19717 #~ msgid "X Channel"
19718 #~ msgstr "Адмяніць"
19720 #, fuzzy
19721 #~ msgid "Y Channel"
19722 #~ msgstr "Адмяніць"
19724 #, fuzzy
19725 #~ msgid "Search Tag"
19726 #~ msgstr "Прамакутнік"
19728 #, fuzzy
19729 #~ msgid "Measure unit:"
19730 #~ msgstr "Дапомнае"
19732 #, fuzzy
19733 #~ msgid "Degrees:"
19734 #~ msgstr "град"
19736 #, fuzzy
19737 #~ msgid "Start point jitter"
19738 #~ msgstr "Насычанасьць:"
19740 #, fuzzy
19741 #~ msgid "Slope"
19742 #~ msgstr "Маштаб"
19744 #, fuzzy
19745 #~ msgid "Intercept"
19746 #~ msgstr "Вылучэньне"
19748 #, fuzzy
19749 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
19750 #~ msgstr "Памер крокаў:"
19752 #, fuzzy
19753 #~ msgid "Snap di_stance"
19754 #~ msgstr "Памер крокаў:"
19756 #, fuzzy
19757 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
19758 #~ msgstr "Памер крокаў:"
19760 #, fuzzy
19761 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
19762 #~ msgstr "Памер крокаў:"
19764 #, fuzzy
19765 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
19766 #~ msgstr "Прамакутнік"
19768 #, fuzzy
19769 #~ msgid "Date:"
19770 #~ msgstr "Уставіць"
19772 #, fuzzy
19773 #~ msgid "Format:"
19774 #~ msgstr "Трасыраваць"
19776 #, fuzzy
19777 #~ msgid "Creator:"
19778 #~ msgstr "Стварыць"
19780 #, fuzzy
19781 #~ msgid "Rights:"
19782 #~ msgstr "Вышыня:"
19784 #, fuzzy
19785 #~ msgid "Identifier:"
19786 #~ msgstr "Санцімэтар"
19788 #, fuzzy
19789 #~ msgid "Source:"
19790 #~ msgstr "Трасыраваць"
19792 #, fuzzy
19793 #~ msgid "Relation:"
19794 #~ msgstr "Разрозьненьне:"
19796 #, fuzzy
19797 #~ msgid "Subject:"
19798 #~ msgstr "Аб'ект"
19800 #, fuzzy
19801 #~ msgid "Coverage:"
19802 #~ msgstr "Мэтар"
19804 #, fuzzy
19805 #~ msgid "Contributor:"
19806 #~ msgstr "Сантымэтры"
19808 #, fuzzy
19809 #~ msgid "Default Metadata"
19810 #~ msgstr "Варыянт дакумэнта:"
19812 #, fuzzy
19813 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
19814 #~ msgstr "Атрыбут"
19816 #, fuzzy
19817 #~ msgid "Default License"
19818 #~ msgstr "Дапомнае"
19820 #, fuzzy
19821 #~ msgid "Angle Y"
19822 #~ msgstr "Кут:"
19824 #, fuzzy
19825 #~ msgid "Move by:"
19826 #~ msgstr "Перанесьці"
19828 #, fuzzy
19829 #~ msgid "Move to:"
19830 #~ msgstr "Перанесьці"
19832 #, fuzzy
19833 #~ msgid "Opacity, %:"
19834 #~ msgstr "Зацямненьне:"
19836 #, fuzzy
19837 #~ msgid "Pattern along path"
19838 #~ msgstr "Раўнае аб'ект"
19840 #, fuzzy
19841 #~ msgid "unknown error"
19842 #~ msgstr "Невядома"
19844 #, fuzzy
19845 #~ msgid "Print Preview not available"
19846 #~ msgstr "Перадпрагляд друку"
19848 #, fuzzy
19849 #~ msgid "Snap details"
19850 #~ msgstr "Раўнаць па кіруючых"
19852 #, fuzzy
19853 #~ msgid "Gridtype"
19854 #~ msgstr "Тып файла:"
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "Display Calibration"
19858 #~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "Print _Direct"
19862 #~ msgstr "Друк наўпрост..."
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
19866 #~ msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал"
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "Gradients"
19870 #~ msgstr "Вэктар градыента"
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "Horizontal kerning"
19874 #~ msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "Vertical kerning"
19878 #~ msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"