Code

Fix up headers.
[inkscape.git] / po / az.po
1 # Inkscape faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
15 "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
16 "Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
32 #: ../src/arc-context.cpp:337
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:426
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:444
49 #, fuzzy
50 msgid "Create ellipse"
51 msgstr "Körpü yarat"
53 #: ../src/connector-context.cpp:523
54 msgid "Creating new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:717
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr ""
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 msgid "Create connector"
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:948
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1092
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1163
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1274
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Seçili obyektləri sil"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Seçili obyektləri sil"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:110
101 #, fuzzy
102 msgid "Create guide"
103 msgstr "Körpü yarat"
105 #: ../src/desktop-events.cpp:184
106 #, fuzzy
107 msgid "Move guide"
108 msgstr "Düyünü alta gətir"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:190
111 #, fuzzy
112 msgid "Delete guide"
113 msgstr "Düyünü sil"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:208
116 #, c-format
117 msgid "%s at %s"
118 msgstr ""
120 #: ../src/desktop.cpp:679
121 msgid "No previous zoom."
122 msgstr ""
124 #: ../src/desktop.cpp:704
125 msgid "No next zoom."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
129 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
133 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
137 #, c-format
138 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
142 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
146 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
150 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
154 #, fuzzy
155 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
156 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
159 msgid ""
160 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
161 "group</b>."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
165 msgid "<small>Per row:</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
169 msgid "<small>Per column:</small>"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
173 msgid "<small>Randomize:</small>"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
177 msgid "_Symmetry"
178 msgstr ""
180 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
181 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
182 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
183 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
184 #.
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
186 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
187 msgstr ""
189 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
191 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
195 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
199 msgid "<b>PM</b>: reflection"
200 msgstr ""
202 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
203 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
205 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
209 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
213 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
217 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
221 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
225 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
229 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
233 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
237 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
241 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
245 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
249 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
253 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
257 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
261 msgid "S_hift"
262 msgstr ""
264 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
266 #, no-c-format
267 msgid "<b>Shift X:</b>"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
271 #, no-c-format
272 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
276 #, no-c-format
277 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
281 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
282 msgstr ""
284 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
286 #, no-c-format
287 msgid "<b>Shift Y:</b>"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
291 #, no-c-format
292 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 #, no-c-format
297 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
301 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
305 msgid "<b>Exponent:</b>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
309 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
313 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
314 msgstr ""
316 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
320 msgid "<small>Alternate:</small>"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
324 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
328 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
332 #, fuzzy
333 msgid "Sc_ale"
334 msgstr "Miqyas"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
337 msgid "<b>Scale X:</b>"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
341 #, no-c-format
342 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
346 #, no-c-format
347 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
351 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
355 msgid "<b>Scale Y:</b>"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 #, no-c-format
360 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
364 #, no-c-format
365 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
369 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
373 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
377 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
381 #, fuzzy
382 msgid "_Rotation"
383 msgstr "Çevir"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
386 #, fuzzy
387 msgid "<b>Angle:</b>"
388 msgstr "Bucaq:"
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 #, no-c-format
392 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
396 #, no-c-format
397 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
401 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
405 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
409 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
413 #, fuzzy
414 msgid "_Blur & opacity"
415 msgstr "Şəffaflıq:"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
418 #, fuzzy
419 msgid "<b>Blur:</b>"
420 msgstr "Bucaq:"
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
423 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
427 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
431 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
435 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
439 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
443 msgid "<b>Fade out:</b>"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
447 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
451 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
455 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
459 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
463 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
467 msgid "Co_lor"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
471 #, fuzzy
472 msgid "Initial color: "
473 msgstr "Qəfəs rəngi:"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
476 msgid "Initial color of tiled clones"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
480 msgid ""
481 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
482 "stroke)"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
486 msgid "<b>H:</b>"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
490 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
494 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
498 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
502 msgid "<b>S:</b>"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
506 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
510 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
514 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
518 msgid "<b>L:</b>"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
522 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
526 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
530 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
534 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
538 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
542 #, fuzzy
543 msgid "_Trace"
544 msgstr "Trassirovka et"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
547 msgid "Trace the drawing under the tiles"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
551 msgid ""
552 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
553 "apply it to the clone"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
557 msgid "1. Pick from the drawing:"
558 msgstr ""
560 #. ----Hbox2
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
563 #, fuzzy
564 msgid "Color"
565 msgstr "Rəng boyası"
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
568 msgid "Pick the visible color and opacity"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
572 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
573 #, fuzzy
574 msgid "Opacity"
575 msgstr "Şəffaflıq:"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
578 msgid "Pick the total accumulated opacity"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
582 msgid "R"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
586 msgid "Pick the Red component of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
590 msgid "G"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
594 msgid "Pick the Green component of the color"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
598 msgid "B"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
602 msgid "Pick the Blue component of the color"
603 msgstr ""
605 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
606 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
608 msgid "clonetiler|H"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
612 msgid "Pick the hue of the color"
613 msgstr ""
615 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
616 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
618 msgid "clonetiler|S"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
622 msgid "Pick the saturation of the color"
623 msgstr ""
625 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
626 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
628 msgid "clonetiler|L"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
632 msgid "Pick the lightness of the color"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
636 msgid "2. Tweak the picked value:"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
640 msgid "Gamma-correct:"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
644 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
648 msgid "Randomize:"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
652 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
656 msgid "Invert:"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
660 msgid "Invert the picked value"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
664 msgid "3. Apply the value to the clones':"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
668 #, fuzzy
669 msgid "Presence"
670 msgstr "Qoru"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
673 msgid ""
674 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
675 "that point"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
679 #, fuzzy
680 msgid "Size"
681 msgstr "Tərəflər:"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
684 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
688 msgid ""
689 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
690 "or stroke)"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
694 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
698 msgid "How many rows in the tiling"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
702 msgid "How many columns in the tiling"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
706 msgid "Width of the rectangle to be filled"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
710 msgid "Height of the rectangle to be filled"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
714 msgid "Rows, columns: "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
718 msgid "Create the specified number of rows and columns"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
722 msgid "Width, height: "
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
726 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
730 #, fuzzy
731 msgid "Use saved size and position of the tile"
732 msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
735 msgid ""
736 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
737 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
741 msgid " <b>_Create</b> "
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
745 msgid "Create and tile the clones of the selection"
746 msgstr ""
748 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
749 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
750 #. diagrams on the left in the following screenshot:
751 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
752 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
754 msgid " _Unclump "
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
758 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
762 #, fuzzy
763 msgid " Re_move "
764 msgstr "Körpünü sil"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
767 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
771 msgid " R_eset "
772 msgstr ""
774 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
776 msgid ""
777 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
778 "to zero"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
782 msgid "Messages"
783 msgstr ""
785 #. ## Add a menu for clear()
786 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
787 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
788 #, fuzzy
789 msgid "_File"
790 msgstr "Fayl"
792 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
793 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
794 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
795 #, fuzzy
796 msgid "_Clear"
797 msgstr "Hamısını Təmizlə"
799 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
800 msgid "Capture log messages"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
804 msgid "Release log messages"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
808 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
809 #, fuzzy
810 msgid "none"
811 msgstr "Heç biri"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
814 #, fuzzy
815 msgid "_Page"
816 msgstr "Səhifə"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
819 #, fuzzy
820 msgid "_Drawing"
821 msgstr "Rəsm"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
824 #, fuzzy
825 msgid "_Selection"
826 msgstr "Seçki"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
829 #, fuzzy
830 msgid "_Custom"
831 msgstr "Xüsusi"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
834 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
838 msgid "Units:"
839 msgstr "Vahidlər:"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
842 #, fuzzy
843 msgid "_x0:"
844 msgstr "x0:"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
847 #, fuzzy
848 msgid "x_1:"
849 msgstr "x1:"
851 #. Stroke width
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
854 msgid "Width:"
855 msgstr "En:"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
858 #, fuzzy
859 msgid "_y0:"
860 msgstr "y0:"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
863 #, fuzzy
864 msgid "y_1:"
865 msgstr "y1:"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
868 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
869 msgid "Height:"
870 msgstr "Hündürlük:"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
873 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
877 #, fuzzy
878 msgid "_Width:"
879 msgstr "En:"
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
882 #, fuzzy
883 msgid "pixels at"
884 msgstr "piksel"
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
887 #, fuzzy
888 msgid "dp_i"
889 msgstr "dpi"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
892 msgid "dpi"
893 msgstr "dpi"
895 #. true = has mnemonic
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
897 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
901 msgid "_Browse..."
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
905 #, fuzzy
906 msgid "_Export"
907 msgstr "Ver"
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
910 msgid "Export the bitmap file with these settings"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
914 msgid "You have to enter a filename"
915 msgstr ""
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
918 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
922 #, c-format
923 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
924 msgstr ""
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
927 #, fuzzy
928 msgid "Export in progress"
929 msgstr "İxrac sahəsi"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
934 msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
937 #, c-format
938 msgid "Could not export to filename %s.\n"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
942 #, fuzzy
943 msgid "Select a filename for exporting"
944 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
946 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
948 #, c-format
949 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
950 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
951 msgstr[0] ""
952 msgstr[1] ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
955 #, fuzzy
956 msgid "exact"
957 msgstr "Dörtbucaq"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
960 #, fuzzy
961 msgid "partial"
962 msgstr "Spiral"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
965 #, fuzzy
966 msgid "No objects found"
967 msgstr "Obyekt seçilməyib"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
970 #, fuzzy
971 msgid "T_ype: "
972 msgstr "Növ:"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
975 msgid "Search in all object types"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
979 #, fuzzy
980 msgid "All types"
981 msgstr "Fayl növü:"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
984 msgid "Search all shapes"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
988 #, fuzzy
989 msgid "All shapes"
990 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
993 #, fuzzy
994 msgid "Search rectangles"
995 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
998 #, fuzzy
999 msgid "Rectangles"
1000 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1005 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Ellipses"
1010 msgstr "Elips"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Search stars and polygons"
1015 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Stars"
1020 msgstr "Ulduz"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Search spirals"
1025 msgstr "Spirallar yaradın"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Spirals"
1030 msgstr "Spiral"
1032 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1033 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1035 msgid "Search paths, lines, polylines"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Paths"
1041 msgstr "Yapışdır"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Search text objects"
1046 msgstr "Seçili obyektlər"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Texts"
1051 msgstr "Mətn"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1054 msgid "Search groups"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Groups"
1060 msgstr "Qrup"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1063 msgid "Search clones"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Clones"
1069 msgstr "Bağla"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1072 msgid "Search images"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1076 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Images"
1079 msgstr "Rəsm"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search offset objects"
1084 msgstr "Seçili obyektlər"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1087 msgid "Offsets"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1091 #, fuzzy
1092 msgid "_Text: "
1093 msgstr "Mətn"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1096 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1100 msgid "_ID: "
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1104 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1108 #, fuzzy
1109 msgid "_Style: "
1110 msgstr "Tərz"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1113 msgid ""
1114 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1118 #, fuzzy
1119 msgid "_Attribute: "
1120 msgstr "Atribut"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1123 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Search in s_election"
1129 msgstr "Seçki"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1132 msgid "Limit search to the current selection"
1133 msgstr ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1136 msgid "Search in current _layer"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1140 msgid "Limit search to the current layer"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1144 msgid "Include _hidden"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1148 msgid "Include hidden objects in search"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1152 msgid "Include l_ocked"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1156 msgid "Include locked objects in search"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Clear values"
1162 msgstr "Hamısını Təmizlə"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1165 msgid "_Find"
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1169 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Rela_tive move"
1176 msgstr "Nisbi hərəkət"
1178 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1179 msgid "Move guide relative to current position"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Move by:"
1185 msgstr "Daşı"
1187 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Move to:"
1190 msgstr "Daşı"
1192 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Guideline"
1195 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
1197 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1198 #, c-format
1199 msgid "Moving %s %s"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1203 #, c-format
1204 msgid "%d x %d"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1209 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1210 msgid "Selection"
1211 msgstr "Seçki"
1213 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Selection only or whole document"
1216 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
1218 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1219 msgid "Refresh the icons"
1220 msgstr ""
1222 #. Create the label for the object id
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1227 msgid "_Id"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1231 msgid ""
1232 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1233 msgstr ""
1235 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1237 #: ../src/verbs.cpp:2163
1238 #, fuzzy
1239 msgid "_Set"
1240 msgstr "Seç"
1242 #. Create the label for the object label
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1244 msgid "_Label"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1248 msgid "A freeform label for the object"
1249 msgstr ""
1251 #. Create the label for the object title
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Title"
1255 msgstr "Başlıq:"
1257 #. Create the frame for the object description
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1259 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Description"
1262 msgstr "Seçki"
1264 #. Hide
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1266 msgid "_Hide"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1270 msgid "Check to make the object invisible"
1271 msgstr ""
1273 #. Lock
1274 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1276 msgid "L_ock"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1280 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1285 msgid "Ref"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Id invalid! "
1291 msgstr "ID hökmlüdür"
1293 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1294 msgid "Id exists! "
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1298 msgid "Opacity:"
1299 msgstr "Şəffaflıq:"
1301 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1302 msgid "New"
1303 msgstr "Yeni"
1305 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1306 msgid "Top"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1310 msgid "Up"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1314 msgid "Dn"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1318 msgid "Bot"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1322 #, fuzzy
1323 msgid "X"
1324 msgstr "X:"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1327 msgid "Layer name:"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Above current"
1333 msgstr "Sənədi qeyd et"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1336 msgid "Below current"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1340 msgid "As sublayer of current"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Position:"
1346 msgstr "Proporsiya:"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1349 msgid "Rename Layer"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1353 msgid "_Rename"
1354 msgstr ""
1356 #. TODO: annotate
1357 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1358 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1359 msgid "Renamed layer"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1363 msgid "Add Layer"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Add"
1369 msgstr "Əlavə Et"
1371 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1372 msgid "New layer created."
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1376 msgid "Href:"
1377 msgstr "Href:"
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1380 msgid "Target:"
1381 msgstr "Hədəf:"
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1384 msgid "Type:"
1385 msgstr "Növ:"
1387 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1388 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1390 msgid "Role:"
1391 msgstr "Rol:"
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1394 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1396 msgid "Arcrole:"
1397 msgstr "Arkrol:"
1399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1401 msgid "Title:"
1402 msgstr "Başlıq:"
1404 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1405 msgid "Show:"
1406 msgstr "Göstər:"
1408 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1410 msgid "Actuate:"
1411 msgstr "Actual:"
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1414 msgid "URL:"
1415 msgstr "URL:"
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1418 msgid "X:"
1419 msgstr "X:"
1421 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1422 msgid "Y:"
1423 msgstr "Y:"
1425 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1426 #, c-format
1427 msgid "%s attributes"
1428 msgstr "%s atributları"
1430 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1431 #, fuzzy
1432 msgid "_Fill"
1433 msgstr "Doldur"
1435 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Stroke _paint"
1438 msgstr "Kənarlıq boyası"
1440 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Stroke st_yle"
1443 msgstr "Kənarlıq tərzi"
1445 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Blur"
1448 msgstr "Göy:"
1450 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1451 msgid "Master _opacity"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1455 msgid "Change blur"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1459 #, fuzzy
1460 msgid "CC Attribution"
1461 msgstr "Atribut"
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1464 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1468 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1472 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1476 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1480 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1484 msgid "GNU General Public License"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1488 msgid "GNU Lesser General Public License"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1492 msgid "Public Domain"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1496 msgid "FreeArt"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1500 msgid "Name by which this document is formally known."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Date"
1506 msgstr "Yapışdır"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1509 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1513 msgid "Format"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1517 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Type"
1523 msgstr "Növ:"
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1526 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Creator"
1532 msgstr "Yarat"
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1535 msgid ""
1536 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Rights"
1542 msgstr "Hündürlük:"
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1545 msgid ""
1546 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1550 msgid "Publisher"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1554 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Identifier"
1560 msgstr "Santimetr"
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1563 msgid "Unique URI to reference this document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1567 msgid "Source"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1571 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Relation"
1577 msgstr "Həlledilirlik:"
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Unique URI to a related document."
1582 msgstr "Adsız sənəd"
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1585 msgid "Language"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1589 msgid ""
1590 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1591 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1595 msgid "Keywords"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1599 msgid ""
1600 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1601 "classifications."
1602 msgstr ""
1604 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1605 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1607 msgid "Coverage"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1611 msgid "Extent or scope of this document."
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1615 msgid "A short account of the content of this document."
1616 msgstr ""
1618 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Contributors"
1622 msgstr "Santimetr"
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1625 msgid ""
1626 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1627 "this document."
1628 msgstr ""
1630 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1631 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1632 msgid "URI"
1633 msgstr ""
1635 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1637 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1638 msgstr ""
1640 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Fragment"
1644 msgstr "Arqument:"
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1647 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1652 msgid "No document selected"
1653 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1662 msgid "None"
1663 msgstr "Heç biri"
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Stroke width"
1668 msgstr "Kənarlıq boyası"
1670 #. Join type
1671 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1672 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1674 msgid "Join:"
1675 msgstr "Bağla:"
1677 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1678 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1679 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1681 msgid "Miter join"
1682 msgstr ""
1684 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1685 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1686 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1688 msgid "Round join"
1689 msgstr ""
1691 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1692 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1693 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1695 msgid "Bevel join"
1696 msgstr ""
1698 #. Miterlimit
1699 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1700 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1701 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1702 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1703 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1704 #. when they become too long.
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1706 msgid "Miter limit:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1710 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1711 msgstr ""
1713 #. Cap type
1714 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1715 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1716 msgid "Cap:"
1717 msgstr "Cap:"
1719 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1720 #. of the line; the ends of the line are square
1721 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1722 msgid "Butt cap"
1723 msgstr ""
1725 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1726 #. line; the ends of the line are rounded
1727 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1728 msgid "Round cap"
1729 msgstr ""
1731 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1732 #. line; the ends of the line are square
1733 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1734 msgid "Square cap"
1735 msgstr ""
1737 #. Dash
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Dashes:"
1741 msgstr "Mass:"
1743 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1744 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1745 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Start Markers:"
1748 msgstr "Ulduz Xassələri"
1750 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1751 msgid "Mid Markers:"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1755 msgid "End Markers:"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1759 #, c-format
1760 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1761 msgstr ""
1763 #. TODO:  Insert widgets
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Font"
1767 msgstr "Nöqtə"
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1770 msgid "Layout"
1771 msgstr "Düzülüş"
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1774 msgid "Align lines left"
1775 msgstr ""
1777 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1778 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Center lines"
1781 msgstr "Körpü yarat"
1783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1784 msgid "Align lines right"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Horizontal text"
1791 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
1793 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Vertical text"
1797 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
1799 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1800 msgid "Line spacing:"
1801 msgstr "Sətir aralığı:"
1803 #. Text
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1806 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1807 msgid "Text"
1808 msgstr "Mətn"
1810 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1811 msgid "Set as default"
1812 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Rows:"
1817 msgstr "Göstər:"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1820 msgid "Number of rows"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1824 msgid "Equal height"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1828 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1829 msgstr ""
1831 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1832 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Align:"
1836 msgstr "Tərəflə"
1838 #. #### Number of columns ####
1839 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Columns:"
1842 msgstr "Bucaqlar:"
1844 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1845 msgid "Number of columns"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1849 msgid "Equal width"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1853 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1854 msgstr ""
1856 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1857 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Fit into selection box"
1860 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
1862 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set spacing:"
1865 msgstr "Sətir aralığı:"
1867 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1868 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1872 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Arrange selected objects"
1878 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1881 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1885 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1892 "commit changes."
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1896 msgid "Drag to reorder nodes"
1897 msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1900 msgid "New element node"
1901 msgstr "Yeni element düyünü"
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1904 msgid "New text node"
1905 msgstr "Yeni mətn düyünü"
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1908 msgid "Duplicate node"
1909 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1912 msgid "Delete node"
1913 msgstr "Düyünü sil"
1915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1916 msgid "Unindent node"
1917 msgstr "Çərtməni geri al"
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1920 msgid "Indent node"
1921 msgstr "Düyünü çərtmələ"
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1924 msgid "Raise node"
1925 msgstr "Düyünü üstə gətir"
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1928 msgid "Lower node"
1929 msgstr "Düyünü alta gətir"
1931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1932 msgid "Delete attribute"
1933 msgstr "Atributu sil"
1935 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1937 msgid "Attribute name"
1938 msgstr "Atribut adı"
1940 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1942 msgid "Set attribute"
1943 msgstr "Atributu seç"
1945 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Set"
1949 msgstr "Seç"
1951 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1953 msgid "Attribute value"
1954 msgstr "Atribut qiyməti"
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1957 msgid "New element node..."
1958 msgstr "Yeni element düyünü..."
1960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1961 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1962 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1963 msgid "Cancel"
1964 msgstr "Ləğv Et"
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1967 msgid "Create"
1968 msgstr "Yarat"
1970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/document.cpp:366
1977 #, c-format
1978 msgid "New document %d"
1979 msgstr "Yeni sənəd %d"
1981 #: ../src/document.cpp:398
1982 #, c-format
1983 msgid "Memory document %d"
1984 msgstr "Yaddaş sənədi %d"
1986 #: ../src/document.cpp:541
1987 #, c-format
1988 msgid "Unnamed document %d"
1989 msgstr "Adsız sənəd %d"
1991 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1992 #: ../src/draw-context.cpp:438
1993 msgid "Path is closed."
1994 msgstr ""
1996 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1997 #: ../src/draw-context.cpp:453
1998 msgid "Closing path."
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/draw-context.cpp:561
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Draw path"
2004 msgstr "Hissələrə Böl"
2006 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2007 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2008 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2009 #, c-format
2010 msgid " alpha %.3g"
2011 msgstr ""
2013 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2014 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2015 #, c-format
2016 msgid ", averaged with radius %d"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2020 msgid " under cursor"
2021 msgstr ""
2023 #. message, to show in the statusbar
2024 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2025 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2029 msgid ""
2030 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2031 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2032 "to copy the color under mouse to clipboard"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dropper-context.cpp:395
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Set picked color"
2038 msgstr "Son seçilən"
2040 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Create calligraphic stroke"
2043 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
2045 #: ../src/event-log.cpp:34
2046 msgid "[Unchanged]"
2047 msgstr ""
2049 #. Edit
2050 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2051 #, fuzzy
2052 msgid "_Undo"
2053 msgstr "Geri Al"
2055 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2056 #, fuzzy
2057 msgid "_Redo"
2058 msgstr "Yenidən Et"
2060 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2061 msgid "Dependency::"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2065 #, fuzzy
2066 msgid "  type: "
2067 msgstr "Fayl növü:"
2069 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2070 msgid "  location: "
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2074 msgid "  string: "
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2078 msgid "  description: "
2079 msgstr ""
2081 #. static int i = 0;
2082 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2084 msgid ""
2085 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2086 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2090 msgid "an ID was not defined for it."
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2094 msgid "there was no name defined for it."
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2098 msgid "the XML description of it got lost."
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2102 msgid "no implementation was defined for the extension."
2103 msgstr ""
2105 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2106 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2107 msgid "a dependency was not met."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Extension \""
2113 msgstr "Uzantı"
2115 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2116 msgid "\" failed to load because "
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2120 #, c-format
2121 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2125 msgid "Name:"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2129 msgid "ID:"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2133 #, fuzzy
2134 msgid "State:"
2135 msgstr "Actual:"
2137 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2138 msgid "Loaded"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Unloaded"
2144 msgstr "Adsız"
2146 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2147 msgid "Deactivated"
2148 msgstr ""
2150 #. This is some filler text, needs to change before relase
2151 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2152 msgid ""
2153 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2154 "span>\n"
2155 "\n"
2156 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2157 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2158 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2159 msgstr ""
2161 #. This is some filler text, needs to change before relase
2162 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2163 msgid "Show dialog on startup"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2167 msgid ""
2168 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2169 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2170 "but the action you requested has been cancelled."
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2174 msgid ""
2175 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2176 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2177 "expected."
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/init.cpp:185
2181 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/init.cpp:199
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2188 "will not be loaded."
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2192 msgid "Blur Edge"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Blur Width"
2198 msgstr "En:"
2200 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2201 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2205 msgid "Number of Steps"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2209 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2213 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2214 msgid "Generate from Path"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2218 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2222 msgid "Make bounding box around full page"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Convert text to path"
2228 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
2230 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2231 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2232 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2236 msgid "Encapsulated Postscript File"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2240 #, c-format
2241 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2245 msgid "GIMP Gradients"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2249 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2253 msgid "Gradients used in GIMP"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2257 msgid "Select printer"
2258 msgstr "Çapçını seç"
2260 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Inkscape: Print Preview"
2263 msgstr "Çap Nümayişi"
2265 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2266 msgid "GNOME Print"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2270 msgid "Grid"
2271 msgstr "Qəfəs"
2273 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Line Width"
2276 msgstr "En:"
2278 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Horizontal Spacing"
2281 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2283 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Vertical Spacing"
2286 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2288 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Horizontal Offset"
2291 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
2293 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Vertical Offset"
2296 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
2298 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2299 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2300 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Render"
2303 msgstr "İcra edilir"
2305 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2306 msgid "Draw a path which is a grid"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2310 msgid "LaTeX Output"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2314 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2318 msgid "LaTeX PSTricks File"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2322 msgid "LaTeX Print"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2326 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2330 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2334 #, fuzzy
2335 msgid "OpenDocument drawing file"
2336 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
2338 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Print Destination"
2342 msgstr "Çap hədəfi"
2344 #. Print properties frame
2345 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2347 msgid "Print properties"
2348 msgstr "Çap xassələri"
2350 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2351 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Print using PDF operators"
2354 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2356 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2357 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2358 #, fuzzy
2359 msgid ""
2360 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2361 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2362 msgstr ""
2363 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2364 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2365 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2367 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2369 msgid "Print as bitmap"
2370 msgstr "Bitmap olaraq çap et"
2372 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2374 #, fuzzy
2375 msgid ""
2376 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2377 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2378 "will be rendered exactly as displayed."
2379 msgstr ""
2380 "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
2381 "onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
2382 "göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
2384 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2385 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2386 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2387 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
2389 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2390 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2391 msgid "Resolution:"
2392 msgstr "Həlledilirlik:"
2394 #. Print destination frame
2395 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2396 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2397 msgid "Print destination"
2398 msgstr "Çap hədəfi"
2400 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2401 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2402 #, fuzzy
2403 msgid ""
2404 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2405 "leave empty to use the system default printer.\n"
2406 "Use '> filename' to print to file.\n"
2407 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2408 msgstr ""
2409 "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
2410 "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
2411 "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
2413 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2414 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2415 msgid "PDF Print"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2419 msgid "PovRay Output"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2423 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2427 msgid "PovRay Raytracer File"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2431 msgid "Postscript Output"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Text to Path"
2437 msgstr "Mətn cismi"
2439 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2440 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2441 msgid "Postscript (*.ps)"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2445 msgid "Postscript File"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2449 msgid "Print using PostScript operators"
2450 msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
2452 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2453 #, fuzzy
2454 msgid ""
2455 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2456 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2457 "will be lost."
2458 msgstr ""
2459 "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
2460 "olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
2461 "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
2463 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2464 msgid "Postscript Print"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2468 #, fuzzy
2469 msgid "SVG Input"
2470 msgstr "Giriş"
2472 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2475 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2477 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2480 msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
2482 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2483 msgid "SVG Output Inkscape"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2487 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2491 #, fuzzy
2492 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2493 msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
2495 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2496 msgid "SVG Output"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2502 msgstr "Xam SVG"
2504 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2507 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2509 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2510 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2511 #, fuzzy
2512 msgid "SVGZ Input"
2513 msgstr "Giriş"
2515 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2516 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2517 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2518 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2522 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2526 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2527 msgid "SVGZ Output"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2531 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2532 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2533 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2537 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2543 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2545 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2546 msgid "Windows 32-bit Print"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2550 #, fuzzy
2551 msgid "WPG Input"
2552 msgstr "Giriş"
2554 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2555 #, fuzzy
2556 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2557 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
2559 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2562 msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
2564 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2565 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2566 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2567 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2568 #: ../src/extension/system.cpp:101
2569 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2570 msgstr ""
2572 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2573 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2574 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2575 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2576 #: ../src/file.cpp:128
2577 #, fuzzy
2578 msgid "default.svg"
2579 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
2581 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2582 #, c-format
2583 msgid "Failed to load the requested file %s"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/file.cpp:240
2587 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/file.cpp:246
2591 #, c-format
2592 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/file.cpp:266
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Document reverted."
2598 msgstr "Sənəd variantı:"
2600 #: ../src/file.cpp:268
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Document not reverted."
2603 msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
2605 #: ../src/file.cpp:389
2606 msgid "Select file to open"
2607 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2609 #: ../src/file.cpp:466
2610 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/file.cpp:471
2614 #, c-format
2615 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2616 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2617 msgstr[0] ""
2618 msgstr[1] ""
2620 #: ../src/file.cpp:476
2621 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/file.cpp:505
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2628 "caused by an unknown filename extension."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Document not saved."
2634 msgstr "Sənəd Adı:"
2636 #: ../src/file.cpp:513
2637 #, c-format
2638 msgid "File %s could not be saved."
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/file.cpp:523
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Document saved."
2644 msgstr "Sənəd Adı:"
2646 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "drawing%s"
2649 msgstr "Rəsm"
2651 #: ../src/file.cpp:588
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid "drawing-%d%s"
2654 msgstr "Rəsm"
2656 #: ../src/file.cpp:607
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Select file to save a copy to"
2659 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2661 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Select file to save to"
2664 msgstr "Açılacaq faylı seç"
2666 #: ../src/file.cpp:680
2667 msgid "No changes need to be saved."
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/file.cpp:852
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Import"
2673 msgstr "Al"
2675 #: ../src/file.cpp:883
2676 msgid "Select file to import"
2677 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2679 #: ../src/file.cpp:1000
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Select file to export to"
2682 msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
2684 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Create default gradient"
2687 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2689 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2690 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2694 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Invert gradient"
2700 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2702 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2703 #, c-format
2704 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2705 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2706 msgstr[0] ""
2707 msgstr[1] ""
2709 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2710 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2716 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2718 #. POINT_LG_P1
2719 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2722 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2724 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2727 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2729 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2732 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2734 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2737 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
2739 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Merge gradient handles"
2742 msgstr "Xətti rəng keçişi"
2744 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Move gradient handle"
2747 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
2749 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2753 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2757 msgid " (stroke)"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2761 msgid ""
2762 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2763 "separate focus"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2770 "separate"
2771 msgid_plural ""
2772 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2773 "separate"
2774 msgstr[0] ""
2775 msgstr[1] ""
2777 #: ../src/helper/units.cpp:36
2778 msgid "Unit"
2779 msgstr "Vahid"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:36
2782 msgid "Units"
2783 msgstr "Vahid"
2785 #: ../src/helper/units.cpp:37
2786 msgid "Point"
2787 msgstr "Nöqtə"
2789 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2790 msgid "pt"
2791 msgstr "pt"
2793 #: ../src/helper/units.cpp:37
2794 msgid "Points"
2795 msgstr "Nöqtə"
2797 #: ../src/helper/units.cpp:37
2798 msgid "Pt"
2799 msgstr "Pt"
2801 #: ../src/helper/units.cpp:38
2802 msgid "Pixel"
2803 msgstr "Piksel"
2805 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2809 msgid "px"
2810 msgstr "px"
2812 #: ../src/helper/units.cpp:38
2813 msgid "Pixels"
2814 msgstr "Piksel"
2816 #: ../src/helper/units.cpp:38
2817 msgid "Px"
2818 msgstr "Px"
2820 #. You can add new elements from this point forward
2821 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2822 msgid "Percent"
2823 msgstr "Faiz"
2825 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2826 msgid "%"
2827 msgstr "%"
2829 #: ../src/helper/units.cpp:40
2830 msgid "Percents"
2831 msgstr "Faiz"
2833 #: ../src/helper/units.cpp:41
2834 msgid "Millimeter"
2835 msgstr "Millimetr"
2837 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2838 msgid "mm"
2839 msgstr "mm"
2841 #: ../src/helper/units.cpp:41
2842 msgid "Millimeters"
2843 msgstr "Millimetr"
2845 #: ../src/helper/units.cpp:42
2846 msgid "Centimeter"
2847 msgstr "Santimetr"
2849 #: ../src/helper/units.cpp:42
2850 msgid "cm"
2851 msgstr "cm"
2853 #: ../src/helper/units.cpp:42
2854 msgid "Centimeters"
2855 msgstr "Santimetr"
2857 #: ../src/helper/units.cpp:43
2858 msgid "Meter"
2859 msgstr "Metrə"
2861 #: ../src/helper/units.cpp:43
2862 msgid "m"
2863 msgstr "m"
2865 #: ../src/helper/units.cpp:43
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Meters"
2868 msgstr "Metrə"
2870 #. no svg_unit
2871 #: ../src/helper/units.cpp:44
2872 msgid "Inch"
2873 msgstr "İnç"
2875 #: ../src/helper/units.cpp:44
2876 msgid "in"
2877 msgstr "in"
2879 #: ../src/helper/units.cpp:44
2880 msgid "Inches"
2881 msgstr "Inç"
2883 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2884 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2885 #: ../src/helper/units.cpp:47
2886 msgid "Em square"
2887 msgstr "Kvadrat Em"
2889 #: ../src/helper/units.cpp:47
2890 msgid "em"
2891 msgstr "em"
2893 #: ../src/helper/units.cpp:47
2894 msgid "Em squares"
2895 msgstr "Kvardat em"
2897 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2898 #: ../src/helper/units.cpp:49
2899 msgid "Ex square"
2900 msgstr "Kvardat Ex"
2902 #: ../src/helper/units.cpp:49
2903 msgid "ex"
2904 msgstr "ex"
2906 #: ../src/helper/units.cpp:49
2907 msgid "Ex squares"
2908 msgstr "Kvardat Ex"
2910 #: ../src/inkscape.cpp:447
2911 msgid "Untitled document"
2912 msgstr "Adsız sənəd"
2914 #. Show nice dialog box
2915 #: ../src/inkscape.cpp:476
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2918 msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
2920 #: ../src/inkscape.cpp:477
2921 #, fuzzy
2922 msgid ""
2923 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2924 "locations:\n"
2925 msgstr ""
2926 "Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
2927 "edildi:\n"
2929 #: ../src/inkscape.cpp:478
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2932 msgstr ""
2933 "Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
2934 "bacarılmadı:\n"
2936 #: ../src/inkscape.cpp:615
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "Cannot create directory %s.\n"
2940 "%s"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/inkscape.cpp:616
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "%s is not a valid directory.\n"
2947 "%s"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/inkscape.cpp:617
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Cannot create file %s.\n"
2954 "%s"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/inkscape.cpp:618
2958 #, c-format
2959 msgid ""
2960 "Cannot write file %s.\n"
2961 "%s"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/inkscape.cpp:619
2965 msgid ""
2966 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2967 "and any changes made in preferences will not be saved."
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "%s is not a regular file.\n"
2974 "%s"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2978 #, c-format
2979 msgid ""
2980 "%s not a valid XML file, or\n"
2981 "you don't have read permissions on it.\n"
2982 "%s"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/inkscape.cpp:692
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "%s is not a valid menus file.\n"
2989 "%s"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/inkscape.cpp:693
2993 msgid ""
2994 "Inkscape will run with default menus.\n"
2995 "New menus will not be saved."
2996 msgstr ""
2998 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2999 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3000 #: ../src/interface.cpp:768
3001 msgid "Commands Bar"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/interface.cpp:768
3005 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/interface.cpp:770
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Tool Controls Bar"
3011 msgstr "Vasitə seçimləri"
3013 #: ../src/interface.cpp:770
3014 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/interface.cpp:772
3018 msgid "_Toolbox"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/interface.cpp:772
3022 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/interface.cpp:778
3026 #, fuzzy
3027 msgid "_Palette"
3028 msgstr "Naxış:"
3030 #: ../src/interface.cpp:778
3031 msgid "Show or hide the color palette"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/interface.cpp:780
3035 msgid "_Statusbar"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/interface.cpp:780
3039 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/interface.cpp:834
3043 #, c-format
3044 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3045 msgstr ""
3047 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3048 #: ../src/interface.cpp:944
3049 #, c-format
3050 msgid "Enter group #%s"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/interface.cpp:955
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Go to parent"
3056 msgstr "Rəng boyası"
3058 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
3059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Drop color"
3062 msgstr "Son rəngi"
3064 #: ../src/interface.cpp:1100
3065 msgid "Could not parse SVG data"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/interface.cpp:1139
3069 msgid "Drop SVG"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/interface.cpp:1199
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Drop bitmap image"
3075 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
3077 #: ../src/interface.cpp:1265
3078 #, c-format
3079 msgid "Overwrite %s"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/interface.cpp:1286
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3086 "current document?"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3091 msgid "_Write session file:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Select a location and filename"
3097 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Set filename"
3102 msgstr "Faylı qeyd et"
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3105 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3109 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3113 msgid "Accept invitation"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Decline invitation"
3119 msgstr "İstiqamət:"
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3122 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/knot.cpp:425
3126 msgid "Node or handle drag canceled."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3130 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:199
3134 msgid "Print the Inkscape version number"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:204
3138 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3139 msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
3141 #: ../src/main.cpp:209
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3144 msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
3146 #: ../src/main.cpp:214
3147 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3148 msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
3150 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3151 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3152 #: ../src/main.cpp:307
3153 msgid "FILENAME"
3154 msgstr "FAYLADI"
3156 #: ../src/main.cpp:219
3157 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3158 msgstr ""
3159 "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' işlət)"
3161 #: ../src/main.cpp:224
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Export document to a PNG file"
3164 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3166 #: ../src/main.cpp:229
3167 #, fuzzy
3168 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3169 msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
3171 #: ../src/main.cpp:230
3172 msgid "DPI"
3173 msgstr "DPI"
3175 #: ../src/main.cpp:234
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3179 "corner)"
3180 msgstr ""
3181 "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, 0,0 "
3182 "alt sol küncdür)"
3184 #: ../src/main.cpp:235
3185 msgid "x0:y0:x1:y1"
3186 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3188 #: ../src/main.cpp:239
3189 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:244
3193 msgid "Exported area is the entire canvas"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:249
3197 msgid ""
3198 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3199 "user units)"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:254
3203 #, fuzzy
3204 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3205 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
3207 #: ../src/main.cpp:255
3208 msgid "WIDTH"
3209 msgstr "EN"
3211 #: ../src/main.cpp:259
3212 #, fuzzy
3213 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3214 msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
3216 #: ../src/main.cpp:260
3217 msgid "HEIGHT"
3218 msgstr "HÜNDÜRLÜK"
3220 #: ../src/main.cpp:264
3221 msgid "The ID of the object to export"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3225 msgid "ID"
3226 msgstr ""
3228 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3229 #. See "man inkscape" for details.
3230 #: ../src/main.cpp:271
3231 msgid ""
3232 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:276
3236 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:281
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3242 msgstr ""
3243 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3245 #: ../src/main.cpp:282
3246 msgid "COLOR"
3247 msgstr "RƏNG"
3249 #: ../src/main.cpp:286
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3252 msgstr ""
3253 "İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
3255 #: ../src/main.cpp:287
3256 msgid "VALUE"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:291
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3262 msgstr "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
3264 #: ../src/main.cpp:296
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Export document to a PS file"
3267 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3269 #: ../src/main.cpp:301
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Export document to an EPS file"
3272 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3274 #: ../src/main.cpp:306
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Export document to a PDF file"
3277 msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
3279 #: ../src/main.cpp:311
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3282 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3284 #: ../src/main.cpp:316
3285 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3286 msgstr ""
3288 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3289 #: ../src/main.cpp:322
3290 msgid ""
3291 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3292 "query-id"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3296 #: ../src/main.cpp:328
3297 msgid ""
3298 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3299 "query-id"
3300 msgstr ""
3302 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3303 #: ../src/main.cpp:334
3304 msgid ""
3305 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3306 "id"
3307 msgstr ""
3309 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3310 #: ../src/main.cpp:340
3311 msgid ""
3312 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3313 "id"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:345
3317 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3318 msgstr ""
3320 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3321 #: ../src/main.cpp:351
3322 msgid "Print out the extension directory and exit"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/main.cpp:356
3326 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3327 msgstr ""
3328 "Verilən faylları bir-bir göstər, bir sonrakına hər hansı bir düymə ya da "
3329 "siçan hərəkətində keç"
3331 #: ../src/main.cpp:361
3332 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:366
3336 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:561
3340 msgid ""
3341 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3342 "\n"
3343 "Available options:"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3347 #, fuzzy
3348 msgid "_New"
3349 msgstr "Yeni"
3351 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3352 msgid "Open _Recent"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3356 #, fuzzy
3357 msgid "_Edit"
3358 msgstr "Düzəlt"
3360 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Paste Si_ze"
3363 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
3365 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Clo_ne"
3368 msgstr "Bağla"
3370 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3371 #, fuzzy
3372 msgid "_View"
3373 msgstr "Görünüş"
3375 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3376 #, fuzzy
3377 msgid "_Zoom"
3378 msgstr "Yaxınlıq"
3380 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Show/Hide"
3383 msgstr "Bələdçiləri göstər"
3385 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_Display mode"
3388 msgstr "Ekran"
3390 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3391 msgid "_Layer"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Object"
3397 msgstr "Cism"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3400 msgid "Cli_p"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Mas_k"
3406 msgstr "Mass:"
3408 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Patter_n"
3411 msgstr "Naxış:"
3413 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_Path"
3416 msgstr "Yapışdır"
3418 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3419 #, fuzzy
3420 msgid "_Text"
3421 msgstr "Mətn"
3423 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3424 msgid "Effe_cts"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3428 msgid "Whiteboa_rd"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3432 msgid "_Help"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3436 msgid "Tutorials"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/node-context.cpp:366
3440 msgid ""
3441 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3442 "+Alt</b>: move along handles"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/node-context.cpp:367
3446 msgid ""
3447 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/node-context.cpp:368
3451 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/node-context.cpp:644
3455 msgid "Drag curve"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Stamp"
3461 msgstr "Ulduz"
3463 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Move nodes vertically"
3466 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
3468 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Move nodes horizontally"
3471 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
3473 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Move nodes"
3476 msgstr "Düyünü alta gətir"
3478 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3479 msgid ""
3480 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3481 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Align nodes"
3487 msgstr "Obyektləri tərəflə"
3489 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Distribute nodes"
3492 msgstr "Yay"
3494 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Add nodes"
3497 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3499 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Add node"
3502 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3504 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Break path"
3507 msgstr "Hissələrə Böl"
3509 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3510 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3511 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3515 msgid "Close subpath"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Join nodes"
3521 msgstr "Çərtməni geri al"
3523 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3524 msgid "Close subpath by segment"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3528 msgid "Join nodes by segment"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Delete nodes"
3534 msgstr "Düyünü sil"
3536 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3537 msgid "Delete nodes preserving shape"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3541 msgid ""
3542 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3543 "segments."
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3547 msgid "Cannot find path between nodes."
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Delete segment"
3553 msgstr "Düyünü sil"
3555 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3556 msgid "Change segment type"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3560 msgid "Change node type"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Retract handle"
3566 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
3568 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3569 msgid "Move node handle"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3576 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3577 "handles"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Rotate nodes"
3583 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3585 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Scale nodes"
3588 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3590 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Flip nodes"
3593 msgstr "Düyünü üstə gətir"
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3596 msgid ""
3597 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3598 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3599 msgstr ""
3601 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3602 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3603 #, fuzzy
3604 msgid "end node"
3605 msgstr "Düyünü çərtmələ"
3607 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3608 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3609 msgid "cusp"
3610 msgstr ""
3612 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3613 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3614 msgid "smooth"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3618 msgid "symmetric"
3619 msgstr ""
3621 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3622 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3623 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3627 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3631 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3635 msgid ""
3636 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3637 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3638 "rotate"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3642 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3646 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3653 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3654 msgid_plural ""
3655 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3656 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3657 msgstr[0] ""
3658 msgstr[1] ""
3660 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3661 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3665 #, c-format
3666 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3667 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3668 msgstr[0] ""
3669 msgstr[1] ""
3671 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3675 msgid_plural ""
3676 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3677 msgstr[0] ""
3678 msgstr[1] ""
3680 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3681 #, c-format
3682 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3683 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3684 msgstr[0] ""
3685 msgstr[1] ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:488
3688 msgid ""
3689 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3690 "vertical radius the same"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:494
3694 msgid ""
3695 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3696 "horizontal radius the same"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3700 msgid ""
3701 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3702 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/object-edit.cpp:681
3706 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/object-edit.cpp:684
3710 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:687
3714 msgid ""
3715 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3716 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3717 "segment"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/object-edit.cpp:690
3721 msgid ""
3722 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3723 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3724 "segment"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/object-edit.cpp:795
3728 msgid ""
3729 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3730 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/object-edit.cpp:798
3734 msgid ""
3735 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3736 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3737 "randomize"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/object-edit.cpp:962
3741 msgid ""
3742 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3743 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/object-edit.cpp:964
3747 msgid ""
3748 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3749 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3753 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3754 msgstr ""
3756 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3757 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3758 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3762 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3766 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3770 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3774 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3778 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3782 msgid ""
3783 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3787 msgid "Combine"
3788 msgstr "Birləşdir"
3790 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3791 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Break apart"
3797 msgstr "Hissələrə Böl"
3799 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3800 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3804 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Object to path"
3810 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
3812 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3813 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3817 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Reverse path"
3823 msgstr "Hissələrə Böl"
3825 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3826 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/pen-context.cpp:228
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Drawing cancelled"
3832 msgstr "Nümayiş Modu"
3834 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Continuing selected path"
3837 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
3839 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3840 msgid "Creating new path"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Appending to selected path"
3846 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
3848 #: ../src/pen-context.cpp:561
3849 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/pen-context.cpp:571
3853 msgid ""
3854 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3861 "<b>Enter</b> to finish the path"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3868 "angle"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3872 #, c-format
3873 msgid ""
3874 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3875 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Drawing finished"
3881 msgstr "Nümayiş Modu"
3883 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3884 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3888 msgid "Drawing a freehand path"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3892 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3893 msgstr ""
3895 #. Write curves to object
3896 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3897 msgid "Finishing freehand"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/preferences.cpp:59
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "%s is not a valid preferences file.\n"
3904 "%s"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/preferences.cpp:60
3908 msgid ""
3909 "Inkscape will run with default settings.\n"
3910 "New settings will not be saved."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/rect-context.cpp:379
3914 msgid ""
3915 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3916 "circular"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/rect-context.cpp:477
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3923 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/rect-context.cpp:497
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Create rectangle"
3929 msgstr "Spirallar yaradın"
3931 #: ../src/select-context.cpp:227
3932 msgid "Move canceled."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/select-context.cpp:235
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Selection canceled."
3938 msgstr "Seçki"
3940 #: ../src/select-context.cpp:647
3941 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/select-context.cpp:648
3945 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/select-context.cpp:649
3949 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/select-context.cpp:816
3953 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Delete text"
3959 msgstr "Düyünü sil"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3962 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
3966 msgid "Delete"
3967 msgstr "Sil"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3970 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3975 msgid "Duplicate"
3976 msgstr "Cütləşdir"
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Delete all"
3981 msgstr "Sil"
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3984 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3988 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3992 msgid "Group"
3993 msgstr "Qrup"
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3996 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
4000 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
4004 msgid "Ungroup"
4005 msgstr "Qrupu Qaldır"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
4008 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
4013 msgid ""
4014 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
4018 msgid "Raise"
4019 msgstr "Üstə gətir"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Raise to top"
4028 msgstr "Düyünü üstə gətir"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4033 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
4036 msgid "Lower"
4037 msgstr "Alçalt"
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4042 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Lower to bottom"
4047 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
4050 msgid "Nothing to undo."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Nothing to redo."
4056 msgstr "Qabağa Gətir"
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
4059 msgid "Nothing was copied."
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
4064 msgid "Nothing on the clipboard."
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4068 msgid "Paste"
4069 msgstr "Yapışdır"
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4072 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Paste style"
4078 msgstr "Kənarlıq tərzi"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4081 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Paste size"
4087 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4090 msgid "Paste size separately"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4094 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4098 msgid "Raise to next layer"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4102 msgid "No more layers above."
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4106 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4110 msgid "Lower to previous layer"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4114 msgid "No more layers below."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Remove transform"
4120 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
4122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4123 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4127 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
4131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
4132 msgid "Rotate"
4133 msgstr "Çevir"
4135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Rotate by pixels"
4138 msgstr "90 dərəcə fırlat"
4140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
4141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
4142 msgid "Scale"
4143 msgstr "Miqyas"
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4146 msgid "Scale by whole factor"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Move vertically"
4152 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
4154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Move horizontally"
4157 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
4159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4160 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4161 msgid "Move"
4162 msgstr "Daşı"
4164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4165 msgid "Nudge vertically by pixels"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4169 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Clone"
4175 msgstr "Bağla"
4177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4178 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4182 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4186 msgid "Unlink clone"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4190 msgid ""
4191 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4192 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4193 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4197 msgid ""
4198 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4199 "flowed text?)"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4203 msgid ""
4204 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4205 "defs&gt;)"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4209 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Objects to pattern"
4215 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
4217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4218 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4222 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Pattern to objects"
4228 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4231 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Create bitmap"
4237 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4240 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4244 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4248 msgid "Set clipping path"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Set mask"
4254 msgstr "Arxaya Göndər"
4256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4257 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4261 msgid "Release clipping path"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4265 msgid "Release mask"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Fit page to selection"
4271 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4274 msgid "Link"
4275 msgstr "Körpü"
4277 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Circle"
4280 msgstr "Fayl"
4282 #. ellipse
4283 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4285 msgid "Ellipse"
4286 msgstr "Elips"
4288 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4289 msgid "Flowed text"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4293 msgid "Image"
4294 msgstr "Rəsm"
4296 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Line"
4299 msgstr "Körpü"
4301 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Path"
4304 msgstr "Yapışdır"
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4307 msgid "Polygon"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Polyline"
4313 msgstr "Nöqtə"
4315 #. Rectangle
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4318 msgid "Rectangle"
4319 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4321 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4322 msgid "Offset path"
4323 msgstr ""
4325 #. spiral
4326 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4328 msgid "Spiral"
4329 msgstr "Spiral"
4331 #. star
4332 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4334 msgid "Star"
4335 msgstr "Ulduz"
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4338 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4339 msgstr ""
4341 #. no items
4342 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4343 msgid ""
4344 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4348 msgid "root"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4352 #, c-format
4353 msgid "layer <b>%s</b>"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4357 #, c-format
4358 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4362 #, c-format
4363 msgid "<i>%s</i>"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid " in %s"
4369 msgstr "%s ilə Körpülə"
4371 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4372 #, c-format
4373 msgid " in group %s (%s)"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4377 #, c-format
4378 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4379 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4384 #, c-format
4385 msgid " in <b>%i</b> layers"
4386 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4387 msgstr[0] ""
4388 msgstr[1] ""
4390 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4391 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4395 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4399 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4400 msgstr ""
4402 #. this is only used with 2 or more objects
4403 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4404 #, c-format
4405 msgid "<b>%i</b> object selected"
4406 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4407 msgstr[0] ""
4408 msgstr[1] ""
4410 #. this is only used with 2 or more objects
4411 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4412 #, c-format
4413 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4414 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4415 msgstr[0] ""
4416 msgstr[1] ""
4418 #. this is only used with 2 or more objects
4419 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4420 #, c-format
4421 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4422 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4423 msgstr[0] ""
4424 msgstr[1] ""
4426 #. this is only used with 2 or more objects
4427 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4428 #, c-format
4429 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4430 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4431 msgstr[0] ""
4432 msgstr[1] ""
4434 #. this is only used with 2 or more objects
4435 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4436 #, c-format
4437 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4438 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4439 msgstr[0] ""
4440 msgstr[1] ""
4442 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4443 #, c-format
4444 msgid "%s%s. %s."
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/seltrans.cpp:228
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Set center"
4450 msgstr "Çapçını seç"
4452 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4453 msgid "Skew"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/seltrans.cpp:481
4457 msgid ""
4458 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4459 "Shift also uses this center"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/seltrans.cpp:508
4463 msgid ""
4464 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4465 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/seltrans.cpp:509
4469 msgid ""
4470 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4471 "b> to scale around rotation center"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/seltrans.cpp:513
4475 msgid ""
4476 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4477 "skew around the opposite side"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/seltrans.cpp:514
4481 msgid ""
4482 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4483 "to rotate around the opposite corner"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/seltrans.cpp:643
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Reset center"
4489 msgstr "Çapçını seç"
4491 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4492 #, c-format
4493 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4494 msgstr ""
4496 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4497 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4498 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4499 #, c-format
4500 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4501 msgstr ""
4503 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4504 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4505 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4506 #, c-format
4507 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4511 #, c-format
4512 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4519 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/slideshow.cpp:89
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Inkscape slideshow"
4525 msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
4527 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "<b>Link</b> to %s"
4530 msgstr "%s ilə Körpülə"
4532 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4533 msgid "<b>Link</b> without URI"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4537 #, fuzzy
4538 msgid "<b>Ellipse</b>"
4539 msgstr "Elips"
4541 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4542 msgid "<b>Circle</b>"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4546 msgid "<b>Segment</b>"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4550 msgid "<b>Arc</b>"
4551 msgstr ""
4553 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4554 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Flow region"
4557 msgstr "Körpünü təqib et"
4559 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4560 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4561 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4562 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4563 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4564 msgid "Flow excluded region"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4568 #, c-format
4569 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4570 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4571 msgstr[0] ""
4572 msgstr[1] ""
4574 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4575 #, c-format
4576 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4577 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4578 msgstr[0] ""
4579 msgstr[1] ""
4581 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Convert flowed text to text"
4584 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4586 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4587 #, fuzzy
4588 msgid "vertical guideline"
4589 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
4591 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4592 #, fuzzy
4593 msgid "horizontal guideline"
4594 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
4596 #: ../src/sp-image.cpp:968
4597 msgid "embedded"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/sp-image.cpp:972
4601 msgid "(null_pointer)"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/sp-image.cpp:976
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4607 msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
4609 #: ../src/sp-image.cpp:977
4610 #, c-format
4611 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4617 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4618 msgstr[0] "%d cismin qrupu"
4619 msgstr[1] "%d cismin qrupu"
4621 #: ../src/sp-item.cpp:848
4622 msgid "Object"
4623 msgstr "Cism"
4625 #: ../src/sp-line.cpp:187
4626 msgid "<b>Line</b>"
4627 msgstr ""
4629 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4630 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4631 #, c-format
4632 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4636 msgid "outset"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4640 #, fuzzy
4641 msgid "inset"
4642 msgstr "Üstə gətir"
4644 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4645 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4646 #, c-format
4647 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/sp-path.cpp:121
4651 #, c-format
4652 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4653 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4654 msgstr[0] ""
4655 msgstr[1] ""
4657 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4658 msgid "<b>Polygon</b>"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4662 msgid "<b>Polyline</b>"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4666 #, fuzzy
4667 msgid "<b>Rectangle</b>"
4668 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
4670 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4671 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4672 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4673 #, c-format
4674 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/sp-star.cpp:279
4678 #, c-format
4679 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4680 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4681 msgstr[0] ""
4682 msgstr[1] ""
4684 #: ../src/sp-star.cpp:283
4685 #, c-format
4686 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4687 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4688 msgstr[0] ""
4689 msgstr[1] ""
4691 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4692 #, c-format
4693 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4694 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4695 msgstr[0] ""
4696 msgstr[1] ""
4698 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4699 #: ../src/sp-text.cpp:411
4700 msgid "&lt;no name found&gt;"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/sp-text.cpp:417
4704 #, c-format
4705 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/sp-text.cpp:418
4709 #, c-format
4710 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4711 msgstr ""
4713 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4714 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4715 #: ../src/sp-use.cpp:313
4716 #, fuzzy
4717 msgid "..."
4718 msgstr "Aç..."
4720 #: ../src/sp-use.cpp:321
4721 #, c-format
4722 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/sp-use.cpp:325
4726 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4730 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4734 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Create spiral"
4746 msgstr "Spirallar yaradın"
4748 #: ../src/splivarot.cpp:66
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Union"
4751 msgstr "Geri Al"
4753 #: ../src/splivarot.cpp:72
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Intersection"
4756 msgstr "Seçki"
4758 #: ../src/splivarot.cpp:78
4759 msgid "Difference"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/splivarot.cpp:84
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Exclusion"
4765 msgstr "Uzantı"
4767 #: ../src/splivarot.cpp:89
4768 msgid "Division"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/splivarot.cpp:94
4772 msgid "Cut path"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/splivarot.cpp:110
4776 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/splivarot.cpp:116
4780 msgid ""
4781 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4782 "cut."
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4786 msgid ""
4787 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4788 "difference, XOR, division, or path cut."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/splivarot.cpp:178
4792 msgid ""
4793 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/splivarot.cpp:571
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4799 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
4801 #: ../src/splivarot.cpp:847
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Convert stroke to path"
4804 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4806 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4807 #: ../src/splivarot.cpp:850
4808 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/splivarot.cpp:934
4812 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Create offset object"
4818 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
4820 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4821 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Inset/outset path"
4827 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
4829 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4830 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4834 #, c-format
4835 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4839 #, c-format
4840 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4844 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4848 msgid "Simplify"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4852 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/star-context.cpp:347
4856 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/star-context.cpp:454
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/star-context.cpp:455
4866 #, c-format
4867 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/star-context.cpp:478
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Create star"
4873 msgstr "Bitmapı ixrac et"
4875 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4876 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4880 msgid ""
4881 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4882 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4886 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4887 msgstr ""
4889 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4890 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4891 msgid ""
4892 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4893 "path first."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4897 msgid "Put text on path"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4901 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4905 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4909 msgid "Remove text from path"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4913 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Remove manual kerns"
4919 msgstr "Körpünü sil"
4921 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4922 msgid ""
4923 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4924 "into frame."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Flow text into shape"
4930 msgstr "Yeni mətn düyünü"
4932 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4933 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4937 msgid "Unflow flowed text"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/text-context.cpp:460
4941 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/text-context.cpp:462
4945 msgid ""
4946 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/text-context.cpp:515
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Create text"
4952 msgstr "Düyünü sil"
4954 #: ../src/text-context.cpp:539
4955 msgid "Non-printable character"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/text-context.cpp:554
4959 msgid "Insert Unicode character"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/text-context.cpp:589
4963 #, fuzzy, c-format
4964 msgid "Unicode: %s: %s"
4965 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4967 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4968 msgid "Unicode: "
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/text-context.cpp:673
4972 #, c-format
4973 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4977 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/text-context.cpp:716
4981 msgid "Flowed text is created."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/text-context.cpp:718
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Create flowed text"
4987 msgstr "Körpü yarat"
4989 #: ../src/text-context.cpp:720
4990 msgid ""
4991 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4992 "created."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/text-context.cpp:846
4996 msgid "No-break space"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/text-context.cpp:848
5000 msgid "Insert no-break space"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/text-context.cpp:885
5004 msgid "Make bold"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/text-context.cpp:903
5008 msgid "Make italic"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/text-context.cpp:935
5012 #, fuzzy
5013 msgid "New line"
5014 msgstr "Yeni Görünüş"
5016 #: ../src/text-context.cpp:945
5017 msgid "Backspace"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/text-context.cpp:972
5021 msgid "Kern to the left"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/text-context.cpp:992
5025 msgid "Kern to the right"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/text-context.cpp:1012
5029 msgid "Kern up"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/text-context.cpp:1033
5033 msgid "Kern down"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/text-context.cpp:1089
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Rotate counterclockwise"
5039 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5041 #: ../src/text-context.cpp:1110
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Rotate clockwise"
5044 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
5046 #: ../src/text-context.cpp:1127
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Contract line spacing"
5049 msgstr "Sətir aralığı:"
5051 #: ../src/text-context.cpp:1135
5052 msgid "Contract letter spacing"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/text-context.cpp:1154
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Expand line spacing"
5058 msgstr "Sətir aralığı:"
5060 #: ../src/text-context.cpp:1162
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Expand letter spacing"
5063 msgstr "Sətir aralığı:"
5065 #: ../src/text-context.cpp:1266
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Paste text"
5068 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5070 #: ../src/text-context.cpp:1380
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Set text style"
5073 msgstr "Kənarlıq tərzi"
5075 #: ../src/text-context.cpp:1479
5076 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
5080 msgid ""
5081 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5082 "then type."
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/text-context.cpp:1587
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Type text"
5088 msgstr "Növ:"
5090 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5091 msgid ""
5092 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5093 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5094 "object to select."
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5098 msgid ""
5099 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5100 "resize. <b>Click</b> to select."
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5104 msgid ""
5105 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5106 "segment. <b>Click</b> to select."
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5110 msgid ""
5111 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5112 "<b>Click</b> to select."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5116 msgid ""
5117 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5118 "shape. <b>Click</b> to select."
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5122 msgid ""
5123 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5124 "append to selected path."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5128 msgid ""
5129 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5130 "append to selected path."
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5134 msgid ""
5135 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5136 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5140 msgid ""
5141 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5142 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5146 msgid ""
5147 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5148 "zoom out."
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5152 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5156 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5157 #, c-format
5158 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5162 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5163 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5167 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5171 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Trace: No active desktop"
5177 msgstr "Vasitə seçilməyib"
5179 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5180 msgid "Invalid SIOX result"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Trace: No active document"
5186 msgstr "Sənədi qeyd et"
5188 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5189 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5193 msgid "Trace: Starting trace..."
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5197 #, c-format
5198 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5199 msgstr ""
5201 #. Item dialog
5202 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Object _Properties"
5205 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
5207 #. Select item
5208 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5209 #, fuzzy
5210 msgid "_Select This"
5211 msgstr "Bunu seç"
5213 #. Create link
5214 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5215 #, fuzzy
5216 msgid "_Create Link"
5217 msgstr "Körpü yarat"
5219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Create link"
5222 msgstr "Körpü yarat"
5224 #. "Ungroup"
5225 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Ungroup"
5228 msgstr "Qrupu Qaldır"
5230 #. Link dialog
5231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Link _Properties"
5234 msgstr "Körpü Xassələri"
5236 #. Select item
5237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5238 #, fuzzy
5239 msgid "_Follow Link"
5240 msgstr "Körpünü təqib et"
5242 #. Reset transformations
5243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5244 #, fuzzy
5245 msgid "_Remove Link"
5246 msgstr "Körpünü sil"
5248 #. Link dialog
5249 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Image _Properties"
5252 msgstr "Rəsm Xassələri"
5254 #. Item dialog
5255 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5256 #, fuzzy
5257 msgid "_Fill and Stroke"
5258 msgstr "Xətt və Dolğu"
5260 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5261 msgid "About Inkscape"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5265 msgid "_Splash"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5269 msgid "_Authors"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5273 #, fuzzy
5274 msgid "_Translators"
5275 msgstr "Dönüşdürmələr"
5277 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5278 msgid "_License"
5279 msgstr ""
5281 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5282 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5283 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5284 #.
5285 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5286 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5287 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5288 #. string here should be changed.)
5289 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5290 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5291 #. should be in UTF-*8..
5292 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5293 msgid "about.svg"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5298 msgid "Align"
5299 msgstr "Tərəflə"
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5303 msgid "Distribute"
5304 msgstr "Yay"
5306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5307 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5308 msgstr ""
5310 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5313 #, fuzzy
5314 msgid "H:"
5315 msgstr "Çöhrə:"
5317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5318 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5319 msgstr ""
5321 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5323 msgid "V:"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Remove overlaps"
5330 msgstr "Körpünü sil"
5332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5333 msgid "Arrange connector network"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5337 msgid "Unclump"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Randomize positions"
5343 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
5345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Distribute text baselines"
5348 msgstr "Yay"
5350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Align text baselines"
5353 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5356 msgid "Connector network layout"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5360 msgid "Nodes"
5361 msgstr "Düyün"
5363 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Relative to: "
5366 msgstr "Nisbi hərəkət"
5368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5371 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
5373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Align left sides"
5376 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Center on vertical axis"
5381 msgstr "Şaquli olaraq ortala"
5383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5384 msgid "Align right sides"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5390 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
5392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5395 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
5397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Align tops"
5400 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Center on horizontal axis"
5405 msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
5407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Align bottoms"
5410 msgstr "Obyektləri tərəflə"
5412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5415 msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
5417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5420 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5425 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5430 msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
5432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5435 msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5440 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5445 msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5450 msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
5452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5453 msgid "Distribute tops equidistantly"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5459 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5464 msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
5466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5469 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
5471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5474 msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
5476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5477 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5481 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5485 msgid ""
5486 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5487 "overlap"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5492 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Align selected nodes horizontally"
5498 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Align selected nodes vertically"
5503 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5508 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
5510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5513 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
5515 #. Rest of the widgetry
5516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5517 msgid "Last selected"
5518 msgstr "Son seçilən"
5520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5521 msgid "First selected"
5522 msgstr "İlk seçilən"
5524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5525 msgid "Biggest item"
5526 msgstr "Ən böyük üzv"
5528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5529 msgid "Smallest item"
5530 msgstr "Ən kiçik üzv"
5532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5534 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5535 msgid "Page"
5536 msgstr "Səhifə"
5538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5539 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5540 msgid "Drawing"
5541 msgstr "Rəsm"
5543 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5544 msgid "Metadata"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5548 msgid "License"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5552 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5556 msgid "<b>License</b>"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Grid/Guides"
5562 msgstr "Bələdçilər"
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Snap"
5567 msgstr "Şəkil"
5569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Back_ground:"
5572 msgstr "Son rəngi"
5574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Background color"
5577 msgstr "Son rəngi"
5579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5580 msgid ""
5581 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Show page _border"
5587 msgstr "Kənarı göstər"
5589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5590 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Border on _top of drawing"
5596 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5599 #, fuzzy
5600 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5601 msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
5603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Border _color:"
5606 msgstr "Qəfəs rəngi:"
5608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5609 msgid "Page border color"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5613 msgid "Color of the page border"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5617 #, fuzzy
5618 msgid "_Show border shadow"
5619 msgstr "Kənarı göstər"
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5622 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Default _units:"
5628 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5631 msgid "<b>General</b>"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5635 msgid "<b>Border</b>"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5639 msgid "<b>Format</b>"
5640 msgstr ""
5642 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5643 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5645 #, fuzzy
5646 msgid "_Show grid"
5647 msgstr "Qəfəsi göstər"
5649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Show or hide grid"
5652 msgstr "Kənarı göstər"
5654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Grid type:"
5657 msgstr "Fayl növü:"
5659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5660 msgid "Normal (2D)"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5664 msgid "Axonometric (3D)"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5668 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5672 msgid ""
5673 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5674 "the projection of a primary axis."
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5678 msgid "gridtype"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Grid _units:"
5684 msgstr "Qəfəs vahidləri:"
5686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5687 #, fuzzy
5688 msgid "_Origin X:"
5689 msgstr "Başlanğıc X:"
5691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5692 msgid "X coordinate of grid origin"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5696 #, fuzzy
5697 msgid "O_rigin Y:"
5698 msgstr "Başlanğıc Y:"
5700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5701 msgid "Y coordinate of grid origin"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Spacing _X:"
5707 msgstr "Aralıq X:"
5709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5710 msgid "Distance of vertical grid lines"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Spacing _Y:"
5716 msgstr "Aralıq Y:"
5718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5721 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
5723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Angle X:"
5726 msgstr "Bucaq:"
5728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5729 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Angle Z:"
5735 msgstr "Bucaq:"
5737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5738 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Grid line _color:"
5744 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Grid line color"
5749 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5752 msgid "Color of grid lines"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Ma_jor grid line color:"
5758 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Major grid line color"
5763 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5766 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5770 msgid "_Major grid line every:"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5774 #, fuzzy
5775 msgid "lines"
5776 msgstr "Tərəflə"
5778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Show _guides"
5781 msgstr "Bələdçiləri göstər"
5783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Show or hide guides"
5786 msgstr "Bələdçiləri göstər"
5788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Guide co_lor:"
5791 msgstr "Bələdçi rəngi:"
5793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5794 msgid "Guideline color"
5795 msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
5797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5798 msgid "Color of guidelines"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5802 #, fuzzy
5803 msgid "_Highlight color:"
5804 msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
5806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5807 msgid "Highlighted guideline color"
5808 msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
5810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5811 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5815 msgid "<b>Grid</b>"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5819 #, fuzzy
5820 msgid "<b>Guides</b>"
5821 msgstr "Bələdçilər"
5823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5824 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5828 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Snap nodes _to objects"
5834 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
5836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5837 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5841 msgid "Snap to object _paths"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5845 msgid "Snap to other object paths"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Snap to object _nodes"
5851 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5854 msgid "Snap to other object nodes"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Snap s_ensitivity:"
5860 msgstr "Hassaslaşdır"
5862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5865 msgid "Always snap"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5869 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5873 msgid ""
5874 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5880 msgstr "Qəfəsə yapış"
5882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5884 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Snap nodes to _grid"
5890 msgstr "Qəfəsə yapış"
5892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5894 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Snap sens_itivity:"
5900 msgstr "Hassaslaşdır"
5902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5903 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5907 msgid ""
5908 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5909 "distance"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5915 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Snap p_oints to guides"
5920 msgstr "Bələdçilərə yapış"
5922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Snap sensiti_vity:"
5925 msgstr "Hassaslaşdır"
5927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5928 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5932 msgid ""
5933 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5937 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5941 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5945 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5949 msgid "Export"
5950 msgstr "Ver"
5952 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Information"
5955 msgstr "Dönüşdürmələr"
5957 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5958 msgid "Help"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Parameters"
5964 msgstr "metr"
5966 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5967 #, fuzzy
5968 msgid "No preview"
5969 msgstr "Yeni Nümayiş"
5971 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5972 msgid "too large for preview"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5976 #, fuzzy
5977 msgid "All Images"
5978 msgstr "Rəsm"
5980 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5981 #, fuzzy
5982 msgid "All Files"
5983 msgstr "Filtrlər"
5985 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5986 #, fuzzy
5987 msgid "All Inkscape Files"
5988 msgstr "Bütün biçim vasitələri"
5990 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5991 msgid "Guess from extension"
5992 msgstr ""
5994 #. ###### Add the file types menu
5995 #. createFilterMenu();
5996 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5997 #. ###### File options
5998 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5999 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
6000 msgid "Append filename extension automatically"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
6004 msgid "Source left bound"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
6008 msgid "Source top bound"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
6012 msgid "Source right bound"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
6016 msgid "Source bottom bound"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
6020 msgid "Source width"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
6024 msgid "Source height"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6028 msgid "Destination width"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
6032 msgid "Destination height"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
6036 msgid "Dots per inch resolution"
6037 msgstr ""
6039 #. #########################################
6040 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6041 #. #########################################
6042 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6043 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6044 msgid "Document"
6045 msgstr "Sənəd"
6047 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
6048 msgid "Custom"
6049 msgstr "Xüsusi"
6051 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
6052 msgid "Cairo"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
6056 msgid "Antialias"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Background"
6062 msgstr "Son rəngi"
6064 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Destination"
6067 msgstr "Çap hədəfi"
6069 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6070 msgid "Fill"
6071 msgstr "Doldur"
6073 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Stroke Paint"
6076 msgstr "Kənarlıq boyası"
6078 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Stroke Style"
6081 msgstr "Kənarlıq tərzi"
6083 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Find"
6086 msgstr "in"
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Mouse"
6091 msgstr "Modullar Haqqında"
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Grab sensitivity:"
6096 msgstr "Hassaslaşdır"
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6103 msgid "pixels"
6104 msgstr "piksel"
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6107 msgid ""
6108 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6109 "with mouse (in screen pixels)"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6113 msgid "Click/drag threshold:"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6117 msgid ""
6118 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6122 msgid "Scrolling"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6126 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6130 msgid ""
6131 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6132 "(horizontally with Shift)"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6136 msgid "Ctrl+arrows"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6140 msgid "Scroll by:"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6144 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Acceleration:"
6150 msgstr "Seçki"
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6153 msgid ""
6154 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6155 "acceleration)"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6159 msgid "Autoscrolling"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Speed:"
6165 msgstr "Qırmızı:"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6168 msgid ""
6169 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6170 "autoscroll off)"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
6175 msgid "Threshold:"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6179 msgid ""
6180 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6181 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Steps"
6187 msgstr "Tərz"
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6190 msgid "Arrow keys move by:"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6194 msgid ""
6195 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6196 "(in px units)"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6200 msgid "> and < scale by:"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6204 msgid ""
6205 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6209 msgid "Inset/Outset by:"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6213 msgid ""
6214 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6218 msgid "Compass-like display of angles"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6222 msgid ""
6223 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6224 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6225 "counterclockwise"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6229 msgid "Rotation snaps every:"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6233 #, fuzzy
6234 msgid "degrees"
6235 msgstr "dər"
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6238 msgid ""
6239 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6240 "[ or ] rotates by this amount"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6244 msgid "Zoom in/out by:"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6248 msgid ""
6249 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6250 "multiplier"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Show selection cue"
6256 msgstr "Seçki"
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6259 msgid ""
6260 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6264 msgid "Enable gradient editing"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6268 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6272 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6276 msgid ""
6277 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6278 "objects."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Create new objects with:"
6284 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Last used style"
6289 msgstr "Son seçilən"
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6292 msgid "Apply the style you last set on an object"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6296 msgid "This tool's own style:"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6300 msgid ""
6301 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6302 "the button below to set it."
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Take from selection"
6308 msgstr "Seçkini döndər"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6311 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6315 msgid "Tools"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6319 msgid "Width is in absolute units"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Keep selected"
6325 msgstr "Son seçilən"
6327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6328 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6329 msgstr ""
6331 #. Selector
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Selector"
6335 msgstr "Seç"
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6338 #, fuzzy
6339 msgid "When transforming, show:"
6340 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Objects"
6345 msgstr "Cism"
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6348 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Box outline"
6354 msgstr "Xaric xətdi göstər"
6356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6357 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6361 msgid "Per-object selection cue:"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6365 msgid "No per-object selection indication"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6369 msgid "Mark"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6373 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6377 msgid "Box"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6383 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Default scale origin:"
6388 msgstr "Ön qurğulu kursor toleransı:"
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6391 msgid "Opposite bounding box edge"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6395 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6399 msgid "Farthest opposite node"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6403 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6404 msgstr ""
6406 #. Node
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Node"
6410 msgstr "Düyün"
6412 #. Zoom
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6414 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6415 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6416 msgid "Zoom"
6417 msgstr "Yaxınlıq"
6419 #. Shapes
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Shapes"
6423 msgstr "Şəkil"
6425 #. Pencil
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6427 msgid "Pencil"
6428 msgstr "Karandaş"
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Tolerance:"
6433 msgstr "Trassirovka et"
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6436 msgid ""
6437 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6438 "values produce more uneven paths with more nodes"
6439 msgstr ""
6441 #. Pen
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6443 msgid "Pen"
6444 msgstr "Qələm"
6446 #. Calligraphy
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6448 msgid "Calligraphy"
6449 msgstr "Kalliqrafiya"
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6452 msgid ""
6453 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6454 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6458 msgid ""
6459 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6460 "finish drawing it"
6461 msgstr ""
6463 #. Gradient
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Gradient"
6467 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
6469 #. Connector
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6471 msgid "Connector"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6475 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6476 msgstr ""
6478 #. Dropper
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6480 msgid "Dropper"
6481 msgstr "Damladıcı"
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Save window geometry"
6486 msgstr "Sənədi qeyd et"
6488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6489 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Zoom when window is resized"
6495 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
6497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6498 msgid "Show close button on dialogs"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6502 msgid "Normal"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6506 msgid "Aggressive"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6510 msgid ""
6511 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6512 "format)"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6516 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6520 msgid ""
6521 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6522 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6523 "above the right scrollbar)"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6527 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Dialogs on top:"
6533 msgstr "Dialoqlar"
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6536 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6540 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6544 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6548 msgid "Windows"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6552 msgid "Move in parallel"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6556 msgid "Stay unmoved"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6560 msgid "Move according to transform"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Are unlinked"
6566 msgstr "Körpü yarat"
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Are deleted"
6571 msgstr "İlk seçilən"
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6574 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6578 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6582 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6586 msgid ""
6587 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6588 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6589 "original."
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6593 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6597 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6601 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Scale stroke width"
6607 msgstr "Kənarlıq boyası"
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6610 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Transform gradients"
6616 msgstr "Dönüşdürmələr"
6618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Transform patterns"
6621 msgstr "Dönüşdürmələr"
6623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Optimized"
6626 msgstr "Optimizasiya et"
6628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Preserved"
6631 msgstr "Qoru"
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6635 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6640 #, fuzzy
6641 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6642 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
6644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6646 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6651 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Store transformation:"
6657 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6660 msgid ""
6661 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6662 "attribute"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6666 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Transforms"
6672 msgstr "Döndər:"
6674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6675 msgid "Best quality (slowest)"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6679 msgid "Better quality (slower)"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6683 msgid "Average quality"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Lower quality (faster)"
6689 msgstr "Düyünü alta gətir"
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6692 msgid "Lowest quality (fastest)"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6696 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6700 msgid ""
6701 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6702 "always uses best quality)"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6706 msgid "Better quality, but slower display"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6710 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6714 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6718 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Filters"
6724 msgstr "Filtrlər"
6726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Select in all layers"
6729 msgstr "Çapçını seç"
6731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6732 msgid "Select only within current layer"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6736 msgid "Select in current layer and sublayers"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6740 msgid "Ignore hidden objects"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Ignore locked objects"
6746 msgstr "Seçili obyektlər"
6748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6749 msgid "Deselect upon layer change"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6753 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6757 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6761 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6765 msgid ""
6766 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6767 "its sublayers"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6771 msgid ""
6772 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6773 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6777 msgid ""
6778 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6779 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6783 msgid ""
6784 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6785 "current layer changes"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Selecting"
6791 msgstr "Seçki"
6793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6794 msgid "Default export resolution:"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6800 msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
6802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Import bitmap as <image>"
6805 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6808 msgid ""
6809 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6810 "rectangle with bitmap fill"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6814 msgid "Add label comments to printing output"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6818 msgid ""
6819 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6820 "rendered output for an object with its label"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Max recent documents:"
6826 msgstr "Sənədi çap et"
6828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6829 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6833 msgid "Simplification threshold:"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6837 msgid ""
6838 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6839 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6840 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6844 msgid "2x2"
6845 msgstr "2x2"
6847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6848 msgid "4x4"
6849 msgstr "4x4"
6851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6852 msgid "8x8"
6853 msgstr "8x8"
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6856 msgid "16x16"
6857 msgstr "16x16"
6859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6860 msgid "Oversample bitmaps:"
6861 msgstr "Oversample bitməmpləri:"
6863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6864 msgid "Clipping and masking:"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6868 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6872 msgid ""
6873 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6877 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6881 msgid ""
6882 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6883 "drawing"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6887 msgid "Misc"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6891 msgid "Heap"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6895 #, fuzzy
6896 msgid "In Use"
6897 msgstr "İstifadəçi"
6899 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6900 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6901 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Slack"
6904 msgstr "Qara:"
6906 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6907 msgid "Total"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6911 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6912 msgid "Unknown"
6913 msgstr "Namə'lum"
6915 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Combined"
6918 msgstr "Birləşdir"
6920 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Recalculate"
6923 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
6925 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Ready."
6928 msgstr "Qırmızı:"
6930 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6931 msgid ""
6932 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6933 "preferences.xml"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6937 msgid "_Execute Python"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6941 msgid "_Execute Perl"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6945 msgid "Script"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Output"
6951 msgstr "Uzağa"
6953 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6954 msgid "Errors"
6955 msgstr ""
6957 #. Dialog organization
6958 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Session file"
6961 msgstr "Faylı qeyd et"
6963 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6964 msgid "Playback controls"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Message information"
6970 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
6972 #. Active session file display
6973 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6974 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6975 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6976 msgid "Active session file:"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6980 msgid "Delay (milliseconds):"
6981 msgstr ""
6983 #. Unload/load buttons
6984 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Close file"
6987 msgstr "Görünüşü Bağla"
6989 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6990 msgid "Open new file"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Set delay"
6996 msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
6998 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Rewind"
7001 msgstr "Qırmızı:"
7003 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7004 msgid "Go back one change"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Pause"
7010 msgstr "Yapışdır"
7012 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7013 msgid "Go forward one change"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7017 msgid "Play"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7021 msgid "Open session file"
7022 msgstr ""
7024 #. #### SIOX ####
7025 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
7026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
7027 msgid "SIOX foreground selection"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
7031 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
7035 msgid "SIOX"
7036 msgstr ""
7038 #. ##Set up the Potrace panel
7039 #. #### brightness ####
7040 #. #### Multiple scanning####
7041 #. ----Hbox1
7042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
7043 msgid "Brightness"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
7047 msgid "Trace by a given brightness level"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
7051 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Image Brightness"
7057 msgstr "Rəsm Xassələri"
7059 #. #### canny edge detection ####
7060 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
7062 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
7066 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
7070 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Edge Detection"
7076 msgstr "Seçki"
7078 #. #### quantization ####
7079 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
7080 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
7081 #. re-applying this reduced set to the original image.
7082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Color Quantization"
7085 msgstr "Rəng boyası"
7087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7088 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
7092 msgid "The number of reduced colors"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Colors:"
7098 msgstr "Bucaqlar:"
7100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
7101 msgid "Quantization / Reduction"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
7105 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
7109 msgid "Scans:"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7113 msgid "The desired number of scans"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7117 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7118 msgstr ""
7120 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
7121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
7122 msgid "Remove background"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
7126 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7127 msgstr ""
7129 #. ---Hbox3
7130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
7131 msgid "Monochrome"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
7135 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
7136 msgstr ""
7138 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Stack"
7142 msgstr "Ulduz"
7144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
7145 msgid ""
7146 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
7147 msgstr ""
7149 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
7151 msgid "Smooth"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
7155 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
7159 msgid "Multiple Scanning"
7160 msgstr ""
7162 #. #### Preview ####
7163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Preview"
7166 msgstr "Yeni Nümayiş"
7168 #. do not expand
7169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
7170 msgid "Preview the result without actual tracing"
7171 msgstr ""
7173 #. #### swap black and white ####
7174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
7176 msgid "Invert"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
7180 msgid "Invert black and white regions for single traces"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
7184 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Credits"
7190 msgstr "Yarat"
7192 #. done
7193 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
7194 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
7195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Potrace"
7198 msgstr "Trassirovka et"
7200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Abort a trace in progress"
7203 msgstr "İxrac sahəsi"
7205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
7206 msgid "Execute the trace"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7211 #, fuzzy
7212 msgid "_Horizontal"
7213 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
7215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7216 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7221 #, fuzzy
7222 msgid "_Vertical"
7223 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
7225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7226 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7230 #, fuzzy
7231 msgid "_Width"
7232 msgstr "En:"
7234 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7235 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7239 #, fuzzy
7240 msgid "_Height"
7241 msgstr "Hündürlük:"
7243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7244 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7248 #, fuzzy
7249 msgid "A_ngle"
7250 msgstr "Bucaq"
7252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7253 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7257 msgid ""
7258 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7259 "displacement, or percentage displacement"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7263 msgid ""
7264 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7265 "or percentage displacement"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Transformation matrix element A"
7271 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Transformation matrix element B"
7276 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Transformation matrix element C"
7281 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Transformation matrix element D"
7286 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Transformation matrix element E"
7291 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Transformation matrix element F"
7296 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7299 msgid ""
7300 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7301 "edit the current absolute position directly"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Scale proportionally"
7307 msgstr "Proporsiya"
7309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7310 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7314 msgid "Apply to each _object separately"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7318 msgid ""
7319 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7320 "transform the selection as a whole"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7324 msgid "Edit c_urrent matrix"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7328 msgid ""
7329 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7330 "this matrix"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7334 #, fuzzy
7335 msgid "_Move"
7336 msgstr "Daşı"
7338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7339 #, fuzzy
7340 msgid "_Scale"
7341 msgstr "Miqyas"
7343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7344 #, fuzzy
7345 msgid "_Rotate"
7346 msgstr "Çevir"
7348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7349 msgid "Ske_w"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7353 msgid "Matri_x"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7357 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Apply transformation to selection"
7363 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
7365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Edit transformation matrix"
7368 msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
7370 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7371 msgid "_Use SSL"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7375 msgid "_Register"
7376 msgstr ""
7378 #. Construct dialog interface
7379 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7380 msgid "_Server:"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7384 msgid "_Username:"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7388 msgid "_Password:"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7392 msgid "P_ort:"
7393 msgstr ""
7395 #. Buttons
7396 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7397 msgid "Connect"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7401 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7405 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7406 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7407 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7411 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7415 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7419 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7420 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7424 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7425 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7429 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7430 msgstr ""
7432 #. Construct labels
7433 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7434 msgid "Chatroom _name:"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7438 msgid "Chatroom _server:"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7442 msgid "Chatroom _password:"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7446 msgid "Chatroom _handle:"
7447 msgstr ""
7449 #. Button setup and callback registration
7450 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7451 msgid "Connect to chatroom"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7455 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7456 msgstr ""
7458 #. Construct dialog interface
7459 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7460 msgid "_User's Jabber ID:"
7461 msgstr ""
7463 #. Buttons
7464 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7465 msgid "_Invite user"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7469 #, fuzzy
7470 msgid "_Cancel"
7471 msgstr "Ləğv Et"
7473 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7474 msgid "Buddy List"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7478 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7479 msgstr ""
7481 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7482 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7483 #. File menu
7484 #. Edit menu
7485 #. View menu
7486 #. Layer menu
7487 #. Object menu
7488 #. Path menu
7489 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7490 #. Text menu
7491 #. About menu
7492 #. Tools toolbox
7493 #. Select Tool controls
7494 #. Node Tool controls
7495 #. Calligraphy Tool controls
7496 #. Session playback controls
7497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7596 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7604 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7609 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7613 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7617 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7618 msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
7620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7621 msgid "Cursor coordinates"
7622 msgstr ""
7624 #. display the initial welcome message in the statusbar
7625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7626 msgid ""
7627 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7628 "use selector (arrow) to move or transform them."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7635 "closing?</span>\n"
7636 "\n"
7637 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7642 msgid "Close _without saving"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7649 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7650 "\n"
7651 "Do you want to save this file in another format?"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7655 #, fuzzy
7656 msgid "tiny"
7657 msgstr "in"
7659 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7660 msgid "small"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7664 msgid "medium"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7668 #, fuzzy
7669 msgid "large"
7670 msgstr "Hədəf:"
7672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7673 msgid "huge"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7677 msgid "List"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7681 msgid "Wrap"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7685 msgid "Proprietary"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7690 msgid "F:"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7695 msgid "S:"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7699 msgid "O:"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7703 msgid "N/A"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Nothing selected"
7710 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
7712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7714 msgid "No fill"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7719 msgid "No stroke"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Pattern"
7726 msgstr "Naxış:"
7728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7729 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Pattern fill"
7732 msgstr "Naxış:"
7734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Pattern stroke"
7738 msgstr "Naxış:"
7740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7742 #, fuzzy
7743 msgid "L Gradient"
7744 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Linear gradient fill"
7750 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Linear gradient stroke"
7756 msgstr "Xətti rəng keçişi"
7758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7760 #, fuzzy
7761 msgid "R Gradient"
7762 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Radial gradient fill"
7768 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Radial gradient stroke"
7774 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
7776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Different"
7779 msgstr "Faiz"
7781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7782 msgid "Different fills"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7786 msgid "Different strokes"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Unset"
7793 msgstr "İstifadəçi"
7795 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7800 msgid "Unset fill"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7807 msgid "Unset stroke"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Flat color fill"
7813 msgstr "Başlama rəngi"
7815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7816 msgid "Flat color stroke"
7817 msgstr ""
7819 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7821 msgid "<b>a</b>"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7827 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
7829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7832 msgstr "Seçili obyektləri sil"
7834 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7836 msgid "<b>m</b>"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7842 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
7844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7847 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
7849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7850 msgid "Edit fill..."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7854 msgid "Edit stroke..."
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Last set color"
7860 msgstr "Başlama rəngi"
7862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Last selected color"
7865 msgstr "Son seçilən"
7867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7868 msgid "White"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Black"
7876 msgstr "Qara:"
7878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Copy color"
7881 msgstr "Son rəngi"
7883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Paste color"
7886 msgstr "Başlama rəngi"
7888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Swap fill and stroke"
7892 msgstr "Xətt və Dolğu"
7894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7897 msgid "Make fill opaque"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7901 msgid "Make stroke opaque"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Remove fill"
7908 msgstr "Körpünü sil"
7910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Remove stroke"
7914 msgstr "Körpünü sil"
7916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Remove"
7919 msgstr "Körpünü sil"
7921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Apply last set color to fill"
7924 msgstr "Başlama rəngi"
7926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
7927 msgid "Apply last set color to stroke"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Apply last selected color to fill"
7933 msgstr "Son seçilən"
7935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Apply last selected color to stroke"
7938 msgstr "Son seçilən"
7940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Invert fill"
7943 msgstr "Körpünü sil"
7945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Invert stroke"
7948 msgstr "Körpünü sil"
7950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
7951 #, fuzzy
7952 msgid "White fill"
7953 msgstr "Naxış:"
7955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
7956 #, fuzzy
7957 msgid "White stroke"
7958 msgstr "Naxış:"
7960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Black fill"
7963 msgstr "Qara:"
7965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Black stroke"
7968 msgstr "Naxış:"
7970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Paste fill"
7973 msgstr "Naxış:"
7975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Paste stroke"
7978 msgstr "Naxış:"
7980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
7981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
7982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
7983 msgid "Change opacity"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
7987 msgid "Master opacity"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
7991 #, c-format
7992 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
7996 msgid " (averaged)"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
8000 msgid "0 (transparent)"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
8004 msgid "1.0 (opaque)"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8008 msgid "Name"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8012 #, fuzzy
8013 msgid "P_age size:"
8014 msgstr "Kağız böyüklüyü:"
8016 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Page orientation:"
8019 msgstr "İstiqamət:"
8021 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
8022 msgid "_Landscape"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
8026 msgid "_Portrait"
8027 msgstr ""
8029 #. ## Set up custom size frame
8030 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Custom size"
8033 msgstr "Xüsusi"
8035 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
8036 msgid "_Fit page to selection"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
8040 msgid ""
8041 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8042 "is no selection"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
8046 #, fuzzy
8047 msgid "U_nits:"
8048 msgstr "Vahidlər:"
8050 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Width of paper"
8053 msgstr "Xüsusi kağız"
8055 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8056 #, fuzzy
8057 msgid "_Height:"
8058 msgstr "Hündürlük:"
8060 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8061 msgid "Height of paper"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8065 #, c-format
8066 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8070 #, c-format
8071 msgid "O:%.3g"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8075 #, c-format
8076 msgid "O:.%d"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid "Opacity: %.3g"
8082 msgstr "Şəffaflıq:"
8084 #: ../src/verbs.cpp:1097
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Move to next layer"
8087 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8089 #: ../src/verbs.cpp:1098
8090 msgid "Moved to next layer."
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:1100
8094 msgid "Cannot move past last layer."
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:1109
8098 msgid "Move to previous layer"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/verbs.cpp:1110
8102 msgid "Moved to previous layer."
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/verbs.cpp:1112
8106 msgid "Cannot move past first layer."
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
8110 msgid "No current layer."
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
8114 #, c-format
8115 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:1159
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Layer to top"
8121 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8123 #: ../src/verbs.cpp:1163
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Raise layer"
8126 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8128 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
8129 #, c-format
8130 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:1167
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Layer to bottom"
8136 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8138 #: ../src/verbs.cpp:1171
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Lower layer"
8141 msgstr "Düyünü alta gətir"
8143 #: ../src/verbs.cpp:1180
8144 msgid "Cannot move layer any further."
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:1208
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Delete layer"
8150 msgstr "Düyünü sil"
8152 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8153 #: ../src/verbs.cpp:1211
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Deleted layer."
8156 msgstr "Düyünü sil"
8158 #: ../src/verbs.cpp:1268
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Flip horizontally"
8161 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
8163 #: ../src/verbs.cpp:1277
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Flip vertically"
8166 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
8168 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8169 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8170 #. otherwise leave as "keys.svg".
8171 #: ../src/verbs.cpp:1646
8172 msgid "keys.svg"
8173 msgstr ""
8175 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8176 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8177 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8178 #: ../src/verbs.cpp:1682
8179 msgid "tutorial-basic.svg"
8180 msgstr ""
8182 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8183 #: ../src/verbs.cpp:1686
8184 msgid "tutorial-shapes.svg"
8185 msgstr ""
8187 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8188 #: ../src/verbs.cpp:1690
8189 msgid "tutorial-advanced.svg"
8190 msgstr ""
8192 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8193 #: ../src/verbs.cpp:1694
8194 msgid "tutorial-tracing.svg"
8195 msgstr ""
8197 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8198 #: ../src/verbs.cpp:1698
8199 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8200 msgstr ""
8202 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8203 #: ../src/verbs.cpp:1702
8204 msgid "tutorial-elements.svg"
8205 msgstr ""
8207 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8208 #: ../src/verbs.cpp:1706
8209 msgid "tutorial-tips.svg"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:1938
8213 msgid "Does nothing"
8214 msgstr "Heç bir şey etmir"
8216 #. File
8217 #: ../src/verbs.cpp:1941
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Default"
8220 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
8222 #: ../src/verbs.cpp:1941
8223 msgid "Create new document from the default template"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:1943
8227 #, fuzzy
8228 msgid "_Open..."
8229 msgstr "Aç..."
8231 #: ../src/verbs.cpp:1944
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Open an existing document"
8234 msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
8236 #: ../src/verbs.cpp:1945
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Re_vert"
8239 msgstr "Dörtbucaq"
8241 #: ../src/verbs.cpp:1946
8242 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:1947
8246 #, fuzzy
8247 msgid "_Save"
8248 msgstr "Qeyd Et"
8250 #: ../src/verbs.cpp:1947
8251 msgid "Save document"
8252 msgstr "Sənədi qeyd et"
8254 #: ../src/verbs.cpp:1949
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Save _As..."
8257 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8259 #: ../src/verbs.cpp:1950
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Save document under a new name"
8262 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8264 #: ../src/verbs.cpp:1951
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Save a Cop_y..."
8267 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
8269 #: ../src/verbs.cpp:1952
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8272 msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
8274 #: ../src/verbs.cpp:1953
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_Print..."
8277 msgstr "Çap Et..."
8279 #: ../src/verbs.cpp:1953
8280 msgid "Print document"
8281 msgstr "Sənədi çap et"
8283 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8284 #: ../src/verbs.cpp:1956
8285 msgid "Vac_uum Defs"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:1956
8289 msgid ""
8290 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8291 "defs&gt; of the document"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:1958
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Print _Direct"
8297 msgstr "Birbaşa Çap..."
8299 #: ../src/verbs.cpp:1959
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8302 msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"
8304 #: ../src/verbs.cpp:1960
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Print Previe_w"
8307 msgstr "Çap Nümayişi"
8309 #: ../src/verbs.cpp:1961
8310 msgid "Preview document printout"
8311 msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
8313 #: ../src/verbs.cpp:1962
8314 #, fuzzy
8315 msgid "_Import..."
8316 msgstr "Al"
8318 #: ../src/verbs.cpp:1963
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8321 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
8323 #: ../src/verbs.cpp:1964
8324 #, fuzzy
8325 msgid "_Export Bitmap..."
8326 msgstr "Bitmapı ixrac et"
8328 #: ../src/verbs.cpp:1965
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8331 msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
8333 #: ../src/verbs.cpp:1966
8334 #, fuzzy
8335 msgid "N_ext Window"
8336 msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
8338 #: ../src/verbs.cpp:1967
8339 msgid "Switch to the next document window"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:1968
8343 msgid "P_revious Window"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:1969
8347 msgid "Switch to the previous document window"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/verbs.cpp:1970
8351 #, fuzzy
8352 msgid "_Close"
8353 msgstr "Bağla"
8355 #: ../src/verbs.cpp:1971
8356 msgid "Close this document window"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:1972
8360 msgid "_Quit"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:1972
8364 msgid "Quit Inkscape"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:1975
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Undo last action"
8370 msgstr "Son gedişatı geri al"
8372 #: ../src/verbs.cpp:1978
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Do again the last undone action"
8375 msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
8377 #: ../src/verbs.cpp:1979
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Cu_t"
8380 msgstr "Kəs"
8382 #: ../src/verbs.cpp:1980
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Cut selection to clipboard"
8385 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
8387 #: ../src/verbs.cpp:1981
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Copy"
8390 msgstr "Köçürt"
8392 #: ../src/verbs.cpp:1982
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Copy selection to clipboard"
8395 msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
8397 #: ../src/verbs.cpp:1983
8398 #, fuzzy
8399 msgid "_Paste"
8400 msgstr "Yapışdır"
8402 #: ../src/verbs.cpp:1984
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8405 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8407 #: ../src/verbs.cpp:1985
8408 msgid "Paste _Style"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:1986
8412 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:1988
8416 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:1989
8420 msgid "Paste _Width"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:1990
8424 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:1991
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Paste _Height"
8430 msgstr "Hündürlük:"
8432 #: ../src/verbs.cpp:1992
8433 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:1993
8437 msgid "Paste Size Separately"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:1994
8441 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:1995
8445 msgid "Paste Width Separately"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:1996
8449 msgid ""
8450 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8451 "object"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:1997
8455 msgid "Paste Height Separately"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:1998
8459 msgid ""
8460 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8461 "object"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:1999
8465 msgid "Paste _In Place"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2000
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8471 msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2001
8474 #, fuzzy
8475 msgid "_Delete"
8476 msgstr "Sil"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2002
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Delete selection"
8481 msgstr "Seçili düyünləri sil"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2003
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Duplic_ate"
8486 msgstr "Cütləşdir"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2004
8489 msgid "Duplicate selected objects"
8490 msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2005
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Create Clo_ne"
8495 msgstr "Körpü yarat"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2006
8498 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2007
8502 msgid "Unlin_k Clone"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/verbs.cpp:2008
8506 msgid ""
8507 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8508 "object"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2009
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Select _Original"
8514 msgstr "Çapçını seç"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2010
8517 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8518 msgstr ""
8520 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8521 #: ../src/verbs.cpp:2012
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Objects to Patter_n"
8524 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2013
8527 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8528 msgstr ""
8530 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8531 #: ../src/verbs.cpp:2015
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Pattern to _Objects"
8534 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2016
8537 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2017
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Clea_r All"
8543 msgstr "Hamısını Təmizlə"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2018
8546 msgid "Delete all objects from document"
8547 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2019
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Select Al_l"
8552 msgstr "Hamısını Seç"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2020
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Select all objects or all nodes"
8557 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2021
8560 msgid "Select All in All La_yers"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2022
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8566 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2023
8569 #, fuzzy
8570 msgid "In_vert Selection"
8571 msgstr "Seçki"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2024
8574 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2025
8578 msgid "Invert in All Layers"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2026
8582 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2027
8586 #, fuzzy
8587 msgid "D_eselect"
8588 msgstr "Seç"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2028
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8593 msgstr "Seçili obyektləri sil"
8595 #. Selection
8596 #: ../src/verbs.cpp:2031
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Raise to _Top"
8599 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2032
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Raise selection to top"
8604 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2033
8607 msgid "Lower to _Bottom"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2034
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Lower selection to bottom"
8613 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2035
8616 #, fuzzy
8617 msgid "_Raise"
8618 msgstr "Üstə gətir"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2036
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Raise selection one step"
8623 msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2037
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Lower"
8628 msgstr "Alçalt"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2038
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Lower selection one step"
8633 msgstr "Seçimi aşağıya çək"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2039
8636 #, fuzzy
8637 msgid "_Group"
8638 msgstr "Qrup"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2040
8641 msgid "Group selected objects"
8642 msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2042
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Ungroup selected groups"
8647 msgstr "Seçili qrupu ayır"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2044
8650 msgid "_Put on Path"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2046
8654 msgid "_Remove from Path"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2048
8658 msgid "Remove Manual _Kerns"
8659 msgstr ""
8661 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8662 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8663 #: ../src/verbs.cpp:2051
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8666 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2053
8669 #, fuzzy
8670 msgid "_Union"
8671 msgstr "Geri Al"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2054
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Create union of selected paths"
8676 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2055
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_Intersection"
8681 msgstr "Seçki"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2056
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Create intersection of selected paths"
8686 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2057
8689 msgid "_Difference"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2058
8693 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2059
8697 #, fuzzy
8698 msgid "E_xclusion"
8699 msgstr "Uzantı"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2060
8702 msgid ""
8703 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8704 "path)"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2061
8708 msgid "Di_vision"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2062
8712 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8713 msgstr ""
8715 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8716 #. Advanced tutorial for more info
8717 #: ../src/verbs.cpp:2065
8718 msgid "Cut _Path"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2066
8722 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8723 msgstr ""
8725 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8726 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8727 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8728 #: ../src/verbs.cpp:2070
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Outs_et"
8731 msgstr "Uzağa"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2071
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Outset selected paths"
8736 msgstr "Son seçilən"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2073
8739 msgid "O_utset Path by 1 px"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2074
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8745 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2076
8748 msgid "O_utset Path by 10 px"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2077
8752 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8753 msgstr ""
8755 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8756 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8757 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8758 #: ../src/verbs.cpp:2081
8759 msgid "I_nset"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2082
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Inset selected paths"
8765 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2084
8768 msgid "I_nset Path by 1 px"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2085
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8774 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2087
8777 msgid "I_nset Path by 10 px"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2088
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8783 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2090
8786 msgid "D_ynamic Offset"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2090
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Create a dynamic offset object"
8792 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2092
8795 msgid "_Linked Offset"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2093
8799 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2095
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Stroke to Path"
8805 msgstr "Kənarlıq boyası"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2096
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8810 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2097
8813 msgid "Si_mplify"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2098
8817 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2099
8821 msgid "_Reverse"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2100
8825 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8826 msgstr ""
8828 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8829 #: ../src/verbs.cpp:2102
8830 msgid "_Trace Bitmap..."
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2103
8834 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2104
8838 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2105
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8844 msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2106
8847 #, fuzzy
8848 msgid "_Combine"
8849 msgstr "Birləşdir"
8851 #: ../src/verbs.cpp:2107
8852 msgid "Combine several paths into one"
8853 msgstr ""
8855 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8856 #. Advanced tutorial for more info
8857 #: ../src/verbs.cpp:2110
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Break _Apart"
8860 msgstr "Hissələrə Böl"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2111
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Break selected paths into subpaths"
8865 msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2112
8868 msgid "Gri_d Arrange..."
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2113
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8874 msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
8876 #. Layer
8877 #: ../src/verbs.cpp:2115
8878 msgid "_Add Layer..."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2116
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Create a new layer"
8884 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2117
8887 msgid "Re_name Layer..."
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2118
8891 msgid "Rename the current layer"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2119
8895 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2120
8899 msgid "Switch to the layer above the current"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2121
8903 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2122
8907 msgid "Switch to the layer below the current"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2123
8911 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2124
8915 msgid "Move selection to the layer above the current"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2125
8919 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2126
8923 msgid "Move selection to the layer below the current"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2127
8927 msgid "Layer to _Top"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2128
8931 msgid "Raise the current layer to the top"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2129
8935 msgid "Layer to _Bottom"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2130
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8941 msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2131
8944 #, fuzzy
8945 msgid "_Raise Layer"
8946 msgstr "Düyünü üstə gətir"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2132
8949 msgid "Raise the current layer"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2133
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Lower Layer"
8955 msgstr "Düyünü alta gətir"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2134
8958 msgid "Lower the current layer"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2135
8962 msgid "_Delete Current Layer"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2136
8966 msgid "Delete the current layer"
8967 msgstr ""
8969 #. Object
8970 #: ../src/verbs.cpp:2139
8971 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2140
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8977 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2141
8980 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2142
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8986 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2143
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Remove _Transformations"
8991 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2144
8994 msgid "Remove transformations from object"
8995 msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2145
8998 #, fuzzy
8999 msgid "_Object to Path"
9000 msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
9002 #: ../src/verbs.cpp:2146
9003 msgid "Convert selected object to path"
9004 msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2147
9007 msgid "_Flow into Frame"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2148
9011 msgid ""
9012 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9013 "frame object"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2149
9017 msgid "_Unflow"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/verbs.cpp:2150
9021 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/verbs.cpp:2151
9025 #, fuzzy
9026 msgid "_Convert to Text"
9027 msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2152
9030 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2154
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Flip _Horizontal"
9036 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2154
9039 msgid "Flip selected objects horizontally"
9040 msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2157
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Flip _Vertical"
9045 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2157
9048 msgid "Flip selected objects vertically"
9049 msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2160
9052 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
9056 #, fuzzy
9057 msgid "_Release"
9058 msgstr "Üstə gətir"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2162
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Remove mask from selection"
9063 msgstr "Seçkini döndər"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2164
9066 msgid ""
9067 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2166
9071 msgid "Remove clipping path from selection"
9072 msgstr ""
9074 #. Tools
9075 #: ../src/verbs.cpp:2169
9076 msgid "Select"
9077 msgstr "Seç"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2170
9080 msgid "Select and transform objects"
9081 msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
9083 #: ../src/verbs.cpp:2171
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Node Edit"
9086 msgstr "Düyün idarəsi"
9088 #: ../src/verbs.cpp:2172
9089 msgid "Edit path nodes or control handles"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2174
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Create rectangles and squares"
9095 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2176
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9100 msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2178
9103 msgid "Create stars and polygons"
9104 msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
9106 #: ../src/verbs.cpp:2180
9107 msgid "Create spirals"
9108 msgstr "Spirallar yaradın"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2182
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Draw freehand lines"
9113 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2184
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9118 msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2186
9121 msgid "Draw calligraphic lines"
9122 msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2188
9125 msgid "Create and edit text objects"
9126 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9128 #: ../src/verbs.cpp:2190
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Create and edit gradients"
9131 msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
9133 #: ../src/verbs.cpp:2192
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Zoom in or out"
9136 msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
9138 #: ../src/verbs.cpp:2194
9139 msgid "Pick averaged colors from image"
9140 msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2196
9143 msgid "Create connectors"
9144 msgstr ""
9146 #. Tool prefs
9147 #: ../src/verbs.cpp:2199
9148 msgid "Selector Preferences"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2200
9152 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2201
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Node Tool Preferences"
9158 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9160 #: ../src/verbs.cpp:2202
9161 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2203
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Rectangle Preferences"
9167 msgstr "Üzv nümünədir"
9169 #: ../src/verbs.cpp:2204
9170 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2205
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Ellipse Preferences"
9176 msgstr "Üzv nümünədir"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2206
9179 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2207
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Star Preferences"
9185 msgstr "Ulduz Xassələri"
9187 #: ../src/verbs.cpp:2208
9188 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2209
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Spiral Preferences"
9194 msgstr "Spiral Xassələri"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2210
9197 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2211
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Pencil Preferences"
9203 msgstr "Üzv nümünədir"
9205 #: ../src/verbs.cpp:2212
9206 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2213
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Pen Preferences"
9212 msgstr "Üzv nümünədir"
9214 #: ../src/verbs.cpp:2214
9215 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/verbs.cpp:2215
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Calligraphic Preferences"
9221 msgstr "Kalliqrafik qələm"
9223 #: ../src/verbs.cpp:2216
9224 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/verbs.cpp:2217
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Text Preferences"
9230 msgstr "Üzv nümünədir"
9232 #: ../src/verbs.cpp:2218
9233 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/verbs.cpp:2219
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Gradient Preferences"
9239 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9241 #: ../src/verbs.cpp:2220
9242 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2221
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Zoom Preferences"
9248 msgstr "Üzv nümünədir"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2222
9251 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2223
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Dropper Preferences"
9257 msgstr "Üzv nümünədir"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2224
9260 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2225
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Connector Preferences"
9266 msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
9268 #: ../src/verbs.cpp:2226
9269 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9270 msgstr ""
9272 #. Zoom/View
9273 #: ../src/verbs.cpp:2229
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Zoom In"
9276 msgstr "Yaxınlıq"
9278 #: ../src/verbs.cpp:2229
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Zoom in"
9281 msgstr "Yaxınlıq"
9283 #: ../src/verbs.cpp:2230
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Zoom Out"
9286 msgstr "Yaxınlıq"
9288 #: ../src/verbs.cpp:2230
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Zoom out"
9291 msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
9293 #: ../src/verbs.cpp:2231
9294 msgid "_Rulers"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/verbs.cpp:2231
9298 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/verbs.cpp:2232
9302 msgid "Scroll_bars"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/verbs.cpp:2232
9306 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/verbs.cpp:2233
9310 #, fuzzy
9311 msgid "_Grid"
9312 msgstr "Qəfəs"
9314 #: ../src/verbs.cpp:2233
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Show or hide the grid"
9317 msgstr "Kənarı göstər"
9319 #: ../src/verbs.cpp:2234
9320 #, fuzzy
9321 msgid "G_uides"
9322 msgstr "Bələdçilər"
9324 #: ../src/verbs.cpp:2234
9325 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/verbs.cpp:2235
9329 msgid "Nex_t Zoom"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/verbs.cpp:2235
9333 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/verbs.cpp:2237
9337 msgid "Pre_vious Zoom"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/verbs.cpp:2237
9341 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/verbs.cpp:2239
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Zoom 1:_1"
9347 msgstr "Yaxınlıq"
9349 #: ../src/verbs.cpp:2239
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Zoom to 1:1"
9352 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
9354 #: ../src/verbs.cpp:2241
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Zoom 1:_2"
9357 msgstr "Yaxınlıq"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2241
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Zoom to 1:2"
9362 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
9364 #: ../src/verbs.cpp:2243
9365 #, fuzzy
9366 msgid "_Zoom 2:1"
9367 msgstr "Yaxınlıq"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2243
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Zoom to 2:1"
9372 msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
9374 #: ../src/verbs.cpp:2246
9375 msgid "_Fullscreen"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2246
9379 msgid "Stretch this document window to full screen"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2249
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Duplic_ate Window"
9385 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2249
9388 msgid "Open a new window with the same document"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2251
9392 #, fuzzy
9393 msgid "_New View Preview"
9394 msgstr "Yeni Nümayiş"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2252
9397 #, fuzzy
9398 msgid "New View Preview"
9399 msgstr "Yeni Nümayiş"
9401 #. "view_new_preview"
9402 #: ../src/verbs.cpp:2254
9403 msgid "_Normal"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/verbs.cpp:2255
9407 msgid "Switch to normal display mode"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2256
9411 #, fuzzy
9412 msgid "_Outline"
9413 msgstr "Xaric xətdi göstər"
9415 #: ../src/verbs.cpp:2257
9416 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/verbs.cpp:2259
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Ico_n Preview..."
9422 msgstr "Çap Nümayişi"
9424 #: ../src/verbs.cpp:2260
9425 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/verbs.cpp:2262
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Zoom to fit page in window"
9431 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
9433 #: ../src/verbs.cpp:2263
9434 msgid "Page _Width"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/verbs.cpp:2264
9438 msgid "Zoom to fit page width in window"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/verbs.cpp:2266
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9444 msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
9446 #: ../src/verbs.cpp:2268
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Zoom to fit selection in window"
9449 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
9451 #. Dialogs
9452 #: ../src/verbs.cpp:2271
9453 msgid "In_kscape Preferences..."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/verbs.cpp:2272
9457 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/verbs.cpp:2273
9461 #, fuzzy
9462 msgid "_Document Properties..."
9463 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9465 #: ../src/verbs.cpp:2274
9466 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/verbs.cpp:2275
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Document _Metadata..."
9472 msgstr "Sənəd variantı:"
9474 #: ../src/verbs.cpp:2276
9475 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/verbs.cpp:2277
9479 #, fuzzy
9480 msgid "_Fill and Stroke..."
9481 msgstr "Xətt və Dolğu"
9483 #: ../src/verbs.cpp:2278
9484 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9485 msgstr ""
9487 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9488 #: ../src/verbs.cpp:2280
9489 #, fuzzy
9490 msgid "S_watches..."
9491 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9493 #: ../src/verbs.cpp:2281
9494 msgid "Select colors from a swatches palette"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/verbs.cpp:2282
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Transfor_m..."
9500 msgstr "Döndər:"
9502 #: ../src/verbs.cpp:2283
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Precisely control objects' transformations"
9505 msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
9507 #: ../src/verbs.cpp:2284
9508 #, fuzzy
9509 msgid "_Align and Distribute..."
9510 msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
9512 #: ../src/verbs.cpp:2285
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Align and distribute objects"
9515 msgstr "Tərəfləmə və paylama"
9517 #: ../src/verbs.cpp:2286
9518 msgid "Undo _History..."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/verbs.cpp:2287
9522 msgid "Undo History"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/verbs.cpp:2288
9526 #, fuzzy
9527 msgid "_Text and Font..."
9528 msgstr "Mətn və Yazı Növü"
9530 #: ../src/verbs.cpp:2289
9531 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/verbs.cpp:2290
9535 #, fuzzy
9536 msgid "_XML Editor..."
9537 msgstr "XML Editoru"
9539 #: ../src/verbs.cpp:2291
9540 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2292
9544 #, fuzzy
9545 msgid "_Find..."
9546 msgstr "Çap Et..."
9548 #: ../src/verbs.cpp:2293
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Find objects in document"
9551 msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
9553 #: ../src/verbs.cpp:2294
9554 msgid "_Messages..."
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/verbs.cpp:2295
9558 msgid "View debug messages"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/verbs.cpp:2296
9562 #, fuzzy
9563 msgid "S_cripts..."
9564 msgstr "Çap Et..."
9566 #: ../src/verbs.cpp:2297
9567 msgid "Run scripts"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/verbs.cpp:2298
9571 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/verbs.cpp:2299
9575 msgid "Show or hide all open dialogs"
9576 msgstr ""
9578 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9579 #: ../src/verbs.cpp:2301
9580 msgid "Create Tiled Clones..."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/verbs.cpp:2302
9584 msgid ""
9585 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9586 "scattering"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/verbs.cpp:2303
9590 #, fuzzy
9591 msgid "_Object Properties..."
9592 msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
9594 #: ../src/verbs.cpp:2304
9595 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/verbs.cpp:2307
9599 msgid "_Instant Messaging..."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/verbs.cpp:2307
9603 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/verbs.cpp:2309
9607 msgid "_Input Devices..."
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/verbs.cpp:2310
9611 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/verbs.cpp:2311
9615 #, fuzzy
9616 msgid "_Extensions..."
9617 msgstr "Uzantı"
9619 #: ../src/verbs.cpp:2312
9620 msgid "Query information about extensions"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/verbs.cpp:2313
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Layer_s..."
9626 msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
9628 #: ../src/verbs.cpp:2314
9629 msgid "View Layers"
9630 msgstr ""
9632 #. Help
9633 #: ../src/verbs.cpp:2317
9634 msgid "_Keys and Mouse"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/verbs.cpp:2318
9638 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/verbs.cpp:2319
9642 #, fuzzy
9643 msgid "About E_xtensions"
9644 msgstr "Uzantı"
9646 #: ../src/verbs.cpp:2320
9647 msgid "Information on Inkscape extensions"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/verbs.cpp:2321
9651 #, fuzzy
9652 msgid "About _Memory"
9653 msgstr "Modullar Haqqında"
9655 #: ../src/verbs.cpp:2322
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Memory usage information"
9658 msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
9660 #: ../src/verbs.cpp:2323
9661 msgid "_About Inkscape"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/verbs.cpp:2324
9665 msgid "Inkscape version, authors, license"
9666 msgstr ""
9668 #. "help_about"
9669 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9670 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9671 #. Tutorials
9672 #: ../src/verbs.cpp:2329
9673 msgid "Inkscape: _Basic"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/verbs.cpp:2330
9677 msgid "Getting started with Inkscape"
9678 msgstr ""
9680 #. "tutorial_basic"
9681 #: ../src/verbs.cpp:2331
9682 msgid "Inkscape: _Shapes"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/verbs.cpp:2332
9686 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/verbs.cpp:2333
9690 msgid "Inkscape: _Advanced"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/verbs.cpp:2334
9694 msgid "Advanced Inkscape topics"
9695 msgstr ""
9697 #. "tutorial_advanced"
9698 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9699 #: ../src/verbs.cpp:2336
9700 msgid "Inkscape: T_racing"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/verbs.cpp:2337
9704 msgid "Using bitmap tracing"
9705 msgstr ""
9707 #. "tutorial_tracing"
9708 #: ../src/verbs.cpp:2338
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9711 msgstr "Kalliqrafiya"
9713 #: ../src/verbs.cpp:2339
9714 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/verbs.cpp:2340
9718 msgid "_Elements of Design"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/verbs.cpp:2341
9722 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9723 msgstr ""
9725 #. "tutorial_design"
9726 #: ../src/verbs.cpp:2342
9727 msgid "_Tips and Tricks"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/verbs.cpp:2343
9731 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9732 msgstr ""
9734 #. "tutorial_tips"
9735 #. Effect
9736 #: ../src/verbs.cpp:2346
9737 msgid "Previous Effect"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/verbs.cpp:2347
9741 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/verbs.cpp:2348
9745 msgid "Previous Effect Settings..."
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/verbs.cpp:2349
9749 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9750 msgstr ""
9752 #. Fit Page
9753 #: ../src/verbs.cpp:2352
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Fit Page to Selection"
9756 msgstr "Seçki"
9758 #: ../src/verbs.cpp:2353
9759 msgid "Fit the page to the current selection"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/verbs.cpp:2354
9763 msgid "Fit Page to Drawing"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/verbs.cpp:2355
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Fit the page to the drawing"
9769 msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
9771 #: ../src/verbs.cpp:2356
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9774 msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
9776 #: ../src/verbs.cpp:2357
9777 msgid ""
9778 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Dash pattern"
9784 msgstr "Naxış:"
9786 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Pattern offset"
9789 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
9791 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9792 #, c-format
9793 msgid "%s: %d - Inkscape"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9797 #, c-format
9798 msgid "%s - Inkscape"
9799 msgstr ""
9801 #. Family frame
9802 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9803 msgid "Font family"
9804 msgstr "Yazı növü ailəsi"
9806 #. Style frame
9807 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9808 msgid "Style"
9809 msgstr "Tərz"
9811 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9812 msgid "Font size:"
9813 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
9815 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9816 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9817 #. * some representative characters that users of your locale will be
9818 #. * interested in.
9819 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9820 #, fuzzy
9821 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9822 msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
9824 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9825 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Edit..."
9828 msgstr "Düzəlt"
9830 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9831 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9832 msgid ""
9833 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9834 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9835 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9836 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9840 #, fuzzy
9841 msgid "reflected"
9842 msgstr "İlk seçilən"
9844 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9845 #, fuzzy
9846 msgid "direct"
9847 msgstr "Dörtbucaq"
9849 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Repeat:"
9852 msgstr "Dörtbucaq"
9854 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9855 msgid "<small>No gradients</small>"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9859 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9863 #, fuzzy
9864 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9865 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
9867 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9868 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9872 msgid ""
9873 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9874 "selected object(s)"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9878 msgid "Edit the stops of the gradient"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9886 msgid "<b>New:</b>"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Create linear gradient"
9892 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9895 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9899 #, fuzzy
9900 msgid "on"
9901 msgstr "Heç biri"
9903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9904 msgid "Create gradient in the fill"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9908 msgid "Create gradient in the stroke"
9909 msgstr ""
9911 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9912 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9913 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9914 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9920 msgid "<b>Change:</b>"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9924 msgid "No gradients in document"
9925 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
9927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9928 msgid "No gradient selected"
9929 msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
9931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9932 #, fuzzy
9933 msgid "No stops in gradient"
9934 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9936 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9937 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9938 msgid "Add stop"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9942 msgid "Add another control stop to gradient"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Delete stop"
9948 msgstr "Düyünü sil"
9950 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9951 msgid "Delete current control stop from gradient"
9952 msgstr ""
9954 #. Label
9955 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9956 msgid "Offset:"
9957 msgstr ""
9959 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Stop Color"
9963 msgstr "Başlama rəngi"
9965 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Gradient editor"
9968 msgstr "Rəng keçişi vektoru"
9970 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9971 msgid "Toggle current layer visibility"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9975 msgid "Lock or unlock current layer"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9979 msgid "Current layer"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9983 msgid "(root)"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9987 msgid "No paint"
9988 msgstr "Boyasız"
9990 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Flat color"
9993 msgstr "Başlama rəngi"
9995 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9996 msgid "Linear gradient"
9997 msgstr "Xətti rəng keçişi"
9999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10000 msgid "Radial gradient"
10001 msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
10003 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10004 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10005 msgstr ""
10007 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10009 msgid ""
10010 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10011 "evenodd)"
10012 msgstr ""
10014 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10016 msgid ""
10017 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10021 msgid "No objects"
10022 msgstr "Obyekt seçilməyib"
10024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10025 msgid "Multiple styles"
10026 msgstr "Birdən çox tərz"
10028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10029 msgid "Paint is undefined"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10033 #, fuzzy
10034 msgid "No patterns in document"
10035 msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
10037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10038 msgid ""
10039 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10040 "pattern from selection."
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
10044 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
10048 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
10052 msgid ""
10053 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10054 "scaled."
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
10058 msgid ""
10059 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10060 "are scaled."
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
10064 msgid ""
10065 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10066 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
10070 msgid ""
10071 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10072 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
10076 msgid ""
10077 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10078 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
10082 msgid ""
10083 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10084 "scaled, rotated, or skewed)."
10085 msgstr ""
10087 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10088 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10090 msgid "select_toolbar|X"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10096 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10101 msgid "select_toolbar|Y"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10105 msgid "Vertical coordinate of selection"
10106 msgstr ""
10108 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10109 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10111 msgid "select_toolbar|W"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10115 msgid "Width of selection"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
10119 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10120 msgstr ""
10122 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10123 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10125 msgid "select_toolbar|H"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10129 msgid "Height of selection"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10133 #, fuzzy
10134 msgid "System"
10135 msgstr "Üzv"
10137 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10138 #, fuzzy
10139 msgid "RGBA_:"
10140 msgstr "RGB"
10142 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10143 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10147 msgid "RGB"
10148 msgstr "RGB"
10150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10151 #, fuzzy
10152 msgid "HSL"
10153 msgstr "HSV"
10155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10156 msgid "CMYK"
10157 msgstr "CMYK"
10159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10160 msgid "_R"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Red"
10167 msgstr "Qırmızı:"
10169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10170 msgid "_G"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Green"
10177 msgstr "Yaşıl:"
10179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10180 msgid "_B"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Blue"
10187 msgstr "Göy:"
10189 #. Label
10190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10193 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10194 msgid "_A"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10203 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10204 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10205 msgid "Alpha (opacity)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10209 msgid "_H"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Hue"
10216 msgstr "Çöhrə:"
10218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10219 msgid "_S"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Saturation"
10226 msgstr "Doyğunluq:"
10228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10229 msgid "_L"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10234 msgid "Lightness"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10238 msgid "_C"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Cyan"
10245 msgstr "Cyan:"
10247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10248 msgid "_M"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Magenta"
10255 msgstr "Magenta:"
10257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10258 msgid "_Y"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Yellow"
10265 msgstr "Sarı:"
10267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10268 msgid "_K"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10272 msgid "Unnamed"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10276 msgid "Wheel"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10280 msgid "Attribute"
10281 msgstr "Atribut"
10283 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10284 msgid "Value"
10285 msgstr "Qiymət"
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10288 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10289 msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10292 msgid "Delete selected nodes"
10293 msgstr "Seçili düyünləri sil"
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Join selected endnodes"
10298 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10303 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
10306 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Break path at selected nodes"
10312 msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
10315 msgid "Make selected nodes corner"
10316 msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
10318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
10319 msgid "Make selected nodes smooth"
10320 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
10322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Make selected nodes symmetric"
10325 msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
10327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10328 msgid "Make selected segments lines"
10329 msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
10331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10332 msgid "Make selected segments curves"
10333 msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
10335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10338 msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
10340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10341 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10345 msgid "Corners:"
10346 msgstr "Bucaqlar:"
10348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10349 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Spoke ratio:"
10355 msgstr "Proporsiya:"
10357 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10358 #. Base radius is the same for the closest handle.
10359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10360 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Rounded:"
10366 msgstr "Qırmızı:"
10368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10369 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10373 msgid "Randomized:"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10377 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10382 msgid "Defaults"
10383 msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
10385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10387 msgid ""
10388 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10389 "change defaults)"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10393 msgid "W:"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10397 msgid "Width of rectangle"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10401 msgid "Height of rectangle"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Rx:"
10407 msgstr "RY:"
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10410 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Ry:"
10416 msgstr "RY:"
10418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10421 msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
10423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10424 msgid "Not rounded"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10428 msgid "Make corners sharp"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Turns:"
10434 msgstr "Döndər:"
10436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10437 msgid "Number of revolutions"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10441 msgid "Divergence:"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10445 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10449 msgid "Inner radius:"
10450 msgstr "İç radius:"
10452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10453 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10457 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10461 msgid "Thinning:"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10465 msgid ""
10466 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10467 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10471 msgid "Angle:"
10472 msgstr "Bucaq:"
10474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10475 msgid ""
10476 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10477 "fixation = 0)"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Fixation:"
10483 msgstr "İstiqamət:"
10485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10486 msgid ""
10487 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10488 "angle)"
10489 msgstr ""
10491 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Round:"
10495 msgstr "Qırmızı:"
10497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10498 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10502 msgid "Tremor:"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10506 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Wiggle:"
10512 msgstr "Başlıq:"
10514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10515 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10519 msgid "Mass:"
10520 msgstr "Mass:"
10522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10523 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10527 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10531 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Start:"
10537 msgstr "Ulduz"
10539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10540 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10544 msgid "End:"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10548 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Open arc"
10554 msgstr "Aç"
10556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10557 msgid ""
10558 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10562 msgid "Make whole"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10566 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10570 msgid "Pick alpha"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10574 msgid ""
10575 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10576 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10580 msgid "Set alpha"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10584 msgid ""
10585 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10589 msgid ""
10590 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10591 "default font instead."
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Align left"
10597 msgstr "Tərəfləmə:"
10599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Center"
10602 msgstr "Orta X:"
10604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Align right"
10607 msgstr "Tərəflə"
10609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10610 msgid "Justify"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10614 msgid "Bold"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10618 msgid "Italic"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10622 msgid "Spacing between letters"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10626 msgid "Spacing between lines"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Horizontal kerning"
10632 msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
10634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Vertical kerning"
10637 msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
10639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Letter rotation"
10642 msgstr "Son gedişatı geri al"
10644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10645 msgid "Change connector spacing distance"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Spacing:"
10651 msgstr "Aralıq Y:"
10653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10654 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10658 msgid "Length:"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10662 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10666 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10670 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10671 msgstr ""
10674 #. Local Variables:
10675 #. mode:c++
10676 #. c-file-style:"stroustrup"
10677 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10678 #. indent-tabs-mode:nil
10679 #. fill-column:99
10680 #. End:
10682 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10683 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Add Nodes"
10686 msgstr "Düyün"
10688 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10689 msgid "Maximum segment length"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10693 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10694 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10695 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10696 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10697 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10698 msgid "Modify Path"
10699 msgstr ""
10701 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10702 #, fuzzy
10703 msgid "AI Input"
10704 msgstr "Giriş"
10706 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10707 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10708 msgstr ""
10710 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10711 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10712 msgstr ""
10714 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10715 msgid "AI Output"
10716 msgstr ""
10718 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Write Adobe Illustrator"
10721 msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
10723 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10724 msgid "AI SVG Input"
10725 msgstr ""
10727 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10728 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10729 msgstr ""
10731 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10732 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10733 msgstr ""
10735 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10736 msgid "A diagram created with the program Dia"
10737 msgstr ""
10739 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10740 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10741 msgstr ""
10743 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Dia Input"
10746 msgstr "Giriş"
10748 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10749 msgid ""
10750 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10751 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10752 msgstr ""
10754 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10755 msgid ""
10756 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10757 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10758 "Inkscape installation."
10759 msgstr ""
10761 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Dot size"
10764 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10766 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Font size"
10769 msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
10771 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10772 msgid "Number Nodes"
10773 msgstr ""
10775 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10776 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10777 msgid "Visualize Path"
10778 msgstr ""
10780 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10781 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10782 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10783 msgstr ""
10785 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10786 #, fuzzy
10787 msgid "DXF Input"
10788 msgstr "Giriş"
10790 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10791 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10792 msgstr ""
10794 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10795 msgid ""
10796 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10797 "sourceforge.net/"
10798 msgstr ""
10800 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10803 msgstr "Masa üstü qurğuları"
10805 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10806 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10807 msgstr ""
10809 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10810 msgid "DXF Output"
10811 msgstr ""
10813 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10814 msgid "DXF file written by pstoedit"
10815 msgstr ""
10817 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10818 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10819 msgstr ""
10821 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10822 msgid "Embed All Images"
10823 msgstr ""
10825 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10826 #, fuzzy
10827 msgid "EPS Input"
10828 msgstr "Giriş"
10830 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10831 msgid "Encapsulated Postscript"
10832 msgstr ""
10834 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10835 msgid "EPSI Output"
10836 msgstr ""
10838 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10839 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10840 msgstr ""
10842 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10843 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10844 msgstr ""
10846 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10847 msgid "LaTeX formula"
10848 msgstr ""
10850 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10851 msgid "LaTeX formula: "
10852 msgstr ""
10854 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10855 msgid "Extract One Image"
10856 msgstr ""
10858 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10859 msgid "Path to save image"
10860 msgstr ""
10862 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10863 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10864 msgid "Bridge Width"
10865 msgstr ""
10867 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10868 msgid "First String Length"
10869 msgstr ""
10871 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10872 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10873 msgid "Fretboard Designer"
10874 msgstr ""
10876 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10877 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10878 msgid "Fretboard Edges"
10879 msgstr ""
10881 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10882 msgid "Last String Length"
10883 msgstr ""
10885 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10886 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10887 msgstr ""
10889 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10890 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10891 msgid "Number of Frets"
10892 msgstr ""
10894 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10895 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10896 msgid "Number of Strings"
10897 msgstr ""
10899 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10900 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Nut Width"
10903 msgstr "En:"
10905 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10906 msgid "Perpendicular Distance"
10907 msgstr ""
10909 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10910 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10911 msgstr ""
10913 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10914 msgid "Tones in Scale"
10915 msgstr ""
10917 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10918 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10919 msgid "px per Unit"
10920 msgstr ""
10922 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10923 msgid "Multi Length Scala"
10924 msgstr ""
10926 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10927 msgid "Path to Scala *.scl File"
10928 msgstr ""
10930 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10931 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10932 msgstr ""
10934 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10935 msgid "Scale Length"
10936 msgstr ""
10938 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10939 msgid "Single Length Equal Temperament"
10940 msgstr ""
10942 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10943 msgid "Single Length Scala"
10944 msgstr ""
10946 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10947 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10948 msgstr ""
10950 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10951 msgid "Open files saved with XFIG"
10952 msgstr ""
10954 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10955 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10956 msgstr ""
10958 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10959 #, fuzzy
10960 msgid "XFIG Input"
10961 msgstr "Giriş"
10963 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Flatness"
10966 msgstr "Filtrlər"
10968 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Flatten Bezier"
10971 msgstr "Seçili obyekti hamarla"
10973 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10974 msgid "GIMP XCF"
10975 msgstr ""
10977 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10978 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10979 msgstr ""
10981 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10982 msgid "Draw Handles"
10983 msgstr ""
10985 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Duplicate endpaths"
10988 msgstr "Düyünü ikiləşdir"
10990 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Exponent"
10993 msgstr "Ver"
10995 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10996 msgid "Interpolate"
10997 msgstr ""
10999 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11000 msgid "Interpolate style (experimental)"
11001 msgstr ""
11003 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11004 msgid "Interpolation method"
11005 msgstr ""
11007 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11008 msgid "Interpolation steps"
11009 msgstr ""
11011 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
11012 msgid "Fractal (Koch)"
11013 msgstr ""
11015 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
11016 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
11017 msgstr ""
11019 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11020 msgid "Axiom"
11021 msgstr ""
11023 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11024 msgid "L-system"
11025 msgstr ""
11027 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Left angle"
11030 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11032 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11033 msgid "Order"
11034 msgstr ""
11036 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11037 #, no-c-format
11038 msgid "Randomize angle (%)"
11039 msgstr ""
11041 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11042 #, no-c-format
11043 msgid "Randomize step (%)"
11044 msgstr ""
11046 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Right angle"
11049 msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
11051 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Rules"
11054 msgstr "Modullar Haqqında"
11056 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11057 msgid "Step length (px)"
11058 msgstr ""
11060 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11061 msgid "Measure Path"
11062 msgstr ""
11064 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11065 msgid "Angle"
11066 msgstr "Bucaq"
11068 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11069 msgid "Extrude"
11070 msgstr ""
11072 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11073 msgid "Magnitude"
11074 msgstr ""
11076 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11077 msgid "Postscript"
11078 msgstr ""
11080 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11081 msgid "Postscript Input"
11082 msgstr ""
11084 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Radius"
11087 msgstr "Radius:"
11089 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Radius Randomize"
11092 msgstr "Düyünü üstə gətir"
11094 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11095 msgid "Randomize node handles"
11096 msgstr ""
11098 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Randomize nodes"
11101 msgstr "Düyünü üstə gətir"
11103 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11104 msgid "Use normal distribution"
11105 msgstr ""
11107 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11108 msgid "Random Point"
11109 msgstr ""
11111 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Random Position"
11114 msgstr "Böyüklük və Mövqe"
11116 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Initial size"
11119 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
11121 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Minimum size"
11124 msgstr "Bitmap böyüklüyü"
11126 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11127 msgid "Random Tree"
11128 msgstr ""
11130 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11131 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11132 msgstr ""
11134 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11135 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11136 msgstr ""
11138 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11139 msgid "Sketch Input"
11140 msgstr ""
11142 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11143 msgid "Behavior"
11144 msgstr ""
11146 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11147 msgid "Segment Straightener"
11148 msgstr ""
11150 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11151 msgid "Envelope"
11152 msgstr ""
11154 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11155 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11156 msgstr ""
11158 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11159 msgid ""
11160 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11161 "files"
11162 msgstr ""
11164 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11165 msgid "ZIP Output"
11166 msgstr ""
11168 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11169 msgid "Color of shadow"
11170 msgstr ""
11172 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11173 msgid "Dropshadow"
11174 msgstr ""
11176 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11177 msgid "ASCII Text"
11178 msgstr ""
11180 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11181 msgid "Text File (*.txt)"
11182 msgstr ""
11184 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Text Input"
11187 msgstr "Giriş"
11189 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11190 msgid "Calculate first derivative numerically"
11191 msgstr ""
11193 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11194 #, fuzzy
11195 msgid "First derivative"
11196 msgstr "İlk seçilən"
11198 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Function"
11201 msgstr "Doyğunluq:"
11203 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11204 msgid "Nodes per period"
11205 msgstr ""
11207 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11208 msgid "Periods (2*Pi each)"
11209 msgstr ""
11211 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
11212 msgid "Wave Plotter"
11213 msgstr ""
11215 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11216 msgid "Amount of whirl"
11217 msgstr ""
11219 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Center X"
11222 msgstr "Orta X:"
11224 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Center Y"
11227 msgstr "Orta Y:"
11229 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Rotation is clockwise"
11232 msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
11234 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11235 msgid "Whirl"
11236 msgstr ""
11238 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11239 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11240 msgstr ""
11242 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11243 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11244 msgstr ""
11246 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11247 msgid "Windows Metafile Input"
11248 msgstr ""
11250 #~ msgid "Drag:"
11251 #~ msgstr "Çək:"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "write error occurred"
11255 #~ msgstr "yazma xətası baş verdi"
11257 #~ msgid "Sodipodi"
11258 #~ msgstr "Sodipodi"
11260 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11261 #~ msgstr "sodipodi-svg-doc e'malatxanası yaradıla bilmədi"
11263 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11264 #~ msgstr ""
11265 #~ "%s sənədi qeyd edilməmiş dəyişiklikləri daxil edir, onlar qeyd edilsin?"
11267 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
11268 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
11270 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
11271 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
11273 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11274 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
11276 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
11277 #~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfi lövbərin alt tərəfinə"
11279 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
11280 #~ msgstr "Obyektlərin üst tərəflərini cüt məsafələrə payla"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Iso grid"
11284 #~ msgstr "Qəfəsi göstər"
11286 #~ msgid "Snap units:"
11287 #~ msgstr "Yapışma vahidləri:"
11289 #~ msgid "Snap distance:"
11290 #~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
11292 #~ msgid "Grid color"
11293 #~ msgstr "Qəfəs rəngi"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Page color:"
11297 #~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
11299 #~ msgid "Display settings"
11300 #~ msgstr "Görünüş qurğuları"
11302 #~ msgid "Document settings"
11303 #~ msgstr "Sənəd qurğuları"
11305 #~ msgid "Export area"
11306 #~ msgstr "İxrac sahəsi"
11308 #~ msgid "Export png file"
11309 #~ msgstr "png faylını ixrac et"
11311 #~ msgid "Fill style"
11312 #~ msgstr "Doldurma tərzi"
11314 #~ msgid "Fill Rule"
11315 #~ msgstr "Doldurma qaydası"
11317 #~ msgid "nonzero"
11318 #~ msgstr "sıfır olmayan"
11320 #~ msgid "evenodd"
11321 #~ msgstr "təkcüt"
11323 #~ msgid "Sensitive"
11324 #~ msgstr "Həssas"
11326 #~ msgid "Visible"
11327 #~ msgstr "Görünə bilən"
11329 #~ msgid "Active"
11330 #~ msgstr "Fəal"
11332 #~ msgid "Printable"
11333 #~ msgstr "Çap edilə bilən"
11335 #~ msgid "Item properties"
11336 #~ msgstr "Üzv xassələri"
11338 #~ msgid "R1:"
11339 #~ msgstr "R1:"
11341 #~ msgid "R2:"
11342 #~ msgstr "R2:"
11344 #~ msgid "ARG1:"
11345 #~ msgstr "ARG1:"
11347 #~ msgid "ARG2:"
11348 #~ msgstr "ARG2:"
11350 #~ msgid "Expansion:"
11351 #~ msgstr "Uzantı:"
11353 #~ msgid "Revolution:"
11354 #~ msgstr "Dönmə:"
11356 #~ msgid "T0:"
11357 #~ msgstr "T0:"
11359 #~ msgid "RX:"
11360 #~ msgstr "RX:"
11362 #~ msgid "Object style"
11363 #~ msgstr "Obyekt tərzi"
11365 #~ msgid "Apply to:"
11366 #~ msgstr "Buna tədbiq et:"
11368 #~ msgid "Rectangle tool"
11369 #~ msgstr "Dördbucaq vasitəsi"
11371 #~ msgid "Arc tool"
11372 #~ msgstr "Arc vasitəsi"
11374 #~ msgid "Star tool"
11375 #~ msgstr "Ulduz vasitəsi"
11377 #~ msgid "Spiral tool"
11378 #~ msgstr "Spiral vasitəsi"
11380 #~ msgid "Freehand and pen"
11381 #~ msgstr "Sərbəst çizim və qələm"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "Object Size and Position"
11385 #~ msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
11387 #~ msgid "Stroke settings"
11388 #~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
11390 #~ msgid "Text properties"
11391 #~ msgstr "Mətn xassələri"
11393 #~ msgid "Text and font"
11394 #~ msgstr "Mətn və yazı növü"
11396 #~ msgid "Tool attributes"
11397 #~ msgstr "Vasitə atributları"
11399 #~ msgid "Expansion"
11400 #~ msgstr "Uzantı"
11402 #~ msgid "Inner radius"
11403 #~ msgstr "İç radius"
11405 #~ msgid "Tool has no attributes"
11406 #~ msgstr "Vasitə atributlara malik deyil"
11408 #~ msgid "Tool has no options"
11409 #~ msgstr "Vasitən seçimlərə malik deyil"
11411 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11412 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünüşü"
11414 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
11415 #~ msgstr "Seçkiyə əlavə edilir. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
11417 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
11418 #~ msgstr "Yeni əyri yaradılır. Əlavə/Yeni üçün 'a' düyməsinə basın."
11420 #~ msgid "About sodipodi"
11421 #~ msgstr "Sodipodi haqqında"
11423 #~ msgid "Userspace unit"
11424 #~ msgstr "İstifadəçi vahidi"
11426 #~ msgid "Userspace units"
11427 #~ msgstr "İstifadəçi vahidləri"
11429 #~ msgid "About Sodipodi"
11430 #~ msgstr "Sodipodi Haqqında"
11432 #~ msgid "Cleanup"
11433 #~ msgstr "Təmizlə"
11435 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11436 #~ msgstr "Yeni Üst Səviyyə Vasitə Çubuğu"
11438 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11439 #~ msgstr "Yeni Yapışıq Vasitə Çubuğu"
11441 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11442 #~ msgstr "Yapışıq Vasitə Çubuğunu Sil"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Exit program"
11446 #~ msgstr "Proqramdan Çıx"
11448 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
11449 #~ msgstr "SVG timsalları yerinə piksməp (xpm) timsallarını işlət"
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11453 #~ msgstr "Çap hədəfi"
11455 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11456 #~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" namespace-i olan SVG"
11458 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
11459 #~ msgstr "Sodipodi (sənəd %s..): Çap Nümayişi"
11461 #~ msgid ""
11462 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11463 #~ "*.xml|XML files\n"
11464 #~ "*|All files"
11465 #~ msgstr ""
11466 #~ "*.svg *.svgz|SVG faylları\n"
11467 #~ "*.xml|XML faylları\n"
11468 #~ "*|Bütün fayllar"
11470 #~ msgid "Save document as"
11471 #~ msgstr "Sənədi fərqli qeyd et"
11473 #~ msgid "Item Properties"
11474 #~ msgstr "Üzv Xassələri"
11476 #~ msgid "Make insensitive"
11477 #~ msgstr "Qeyri-həssaslaşdır"
11479 #~ msgid "Group Properties"
11480 #~ msgstr "Qrup Xassələri"
11482 #~ msgid "Fill settings"
11483 #~ msgstr "Doldurma qurğuları"
11485 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11486 #~ msgstr "x yumburuluq nisbəti:"
11488 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11489 #~ msgstr "y yumburuluq nisbəti:"
11491 #~ msgid "Visual transformation"
11492 #~ msgstr "Əyani dönüşdürmə"
11494 #~ msgid "Show content"
11495 #~ msgstr "Məzmunu göstər"
11497 #~ msgid ""
11498 #~ "%s is not regular file.\n"
11499 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11500 #~ "neither load nor save preferences\n"
11501 #~ msgstr ""
11502 #~ "%s hökmlü fayl deyil.\n"
11503 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11504 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz.\n"
11506 #~ msgid ""
11507 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11508 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11509 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11510 #~ "are neither able to load nor save\n"
11511 #~ "preferences."
11512 #~ msgstr ""
11513 #~ "%s ya hökmlü xml faylı deyil ya da\n"
11514 #~ "onu oxuma səlkahiyyətləriniz yoxdur.\n"
11515 #~ "Sodipodi açılacaq, amma qurğuları\n"
11516 #~ "yükləyib qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11518 #~ msgid ""
11519 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
11520 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11521 #~ "are neither able to load nor save\n"
11522 #~ "preferences."
11523 #~ msgstr ""
11524 #~ "%s hökmlü sodipodi xassələr faylı deyildir.\n"
11525 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11526 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11527 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11529 #~ msgid ""
11530 #~ "%s is not regular file.\n"
11531 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11532 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11533 #~ msgstr ""
11534 #~ "%s sıravi fayl deyil.\n"
11535 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11536 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11538 #~ msgid ""
11539 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11540 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11541 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11542 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11543 #~ msgstr ""
11544 #~ "Ya %s hökmlü xml faylı deyil, ya da onu oxuma\n"
11545 #~ "səlahiyyətinə malik deyilsiniz.\n"
11546 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11547 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11549 #~ msgid ""
11550 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
11551 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11552 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11553 #~ msgstr ""
11554 #~ "%s hökmlü sodipodi tərkib hissəsi faylı deyil.\n"
11555 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11556 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11558 #~ msgid ""
11559 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11560 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11561 #~ "are neither able to load nor save\n"
11562 #~ "%s."
11563 #~ msgstr ""
11564 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11565 #~ "Sodipodi işləsə də\n"
11566 #~ "%s'i yükləyə ya da\n"
11567 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11569 #~ msgid ""
11570 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11571 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11572 #~ "are neither able to load nor save\n"
11573 #~ "preferences."
11574 #~ msgstr ""
11575 #~ "%s hökmlü cərgə deyildir.\n"
11576 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11577 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11578 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11580 #~ msgid ""
11581 #~ "Cannot create file %s.\n"
11582 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11583 #~ "are neither able to load nor save\n"
11584 #~ "preferences."
11585 #~ msgstr ""
11586 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11587 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11588 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11589 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11591 #~ msgid ""
11592 #~ "Cannot write file %s.\n"
11593 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11594 #~ "are neither able to load nor save\n"
11595 #~ "preferences."
11596 #~ msgstr ""
11597 #~ "%s yazıla bilmir.\n"
11598 #~ "Sodipodi işləsə də siz\n"
11599 #~ "xassələri yükləyə ya da\n"
11600 #~ "qeyd edə bilməyəcəksiniz."
11602 #~ msgid ""
11603 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11604 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11605 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11606 #~ msgstr ""
11607 #~ "%s cərgəsi yaradıla bilmir.\n"
11608 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11609 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11611 #~ msgid ""
11612 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11613 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11614 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "%s hökmlü cərgə deyil.\n"
11617 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11618 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11620 #~ msgid ""
11621 #~ "Cannot create file %s.\n"
11622 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11623 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11624 #~ msgstr ""
11625 #~ "%s yaradıla bilmir.\n"
11626 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11627 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11629 #~ msgid ""
11630 #~ "Cannot write file %s.\n"
11631 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11632 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11633 #~ msgstr ""
11634 #~ "%s faylına yazıla bilmir.\n"
11635 #~ "Sodipodi işləsə də tərkib hissələrini\n"
11636 #~ "işlədə bilməyəcəksiniz.\n"
11638 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11639 #~ msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
11641 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11642 #~ msgstr "%s yazma xətası: %s"
11644 #~ msgid "Image URI:"
11645 #~ msgstr "Rəsm URI'si:"
11647 #~ msgid "Unknown item :-("
11648 #~ msgstr "Naməlum üzv :-("
11650 #~ msgid "Make sides flat"
11651 #~ msgstr "Tərəfləri hamarlaşdır"
11653 #~ msgid "Text and font settings"
11654 #~ msgstr "Mətn və yazı növü qurğuları"
11656 #~ msgid "Draw"
11657 #~ msgstr "Çək"
11659 #~ msgid "Create new SVG document"
11660 #~ msgstr "Yeni SVG sənədi yarat"
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgid "Exit"
11664 #~ msgstr "Düzəlt"
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "Repeat last saved action"
11668 #~ msgstr "Son gedişatı geri al"
11670 #~ msgid "Combine multiple paths"
11671 #~ msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11675 #~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
11677 #, fuzzy
11678 #~ msgid "Applies transformation"
11679 #~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
11681 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
11682 #~ msgstr "Düyünləri idarə edərək hazırkı obyektləri dəyişdirin"
11684 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
11685 #~ msgstr "Düzgün mövqeləndirilmiş əyrilər və xətlər çəkin"
11687 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
11688 #~ msgstr "Seçili sahəyə yaxınlaş"
11690 #~ msgid "In"
11691 #~ msgstr "Yaxına"
11693 #~ msgid "1:1"
11694 #~ msgstr "1:1"
11696 #~ msgid "1:2"
11697 #~ msgstr "1:2"
11699 #~ msgid "2:1"
11700 #~ msgstr "2:1"
11702 #~ msgid "Global display settings"
11703 #~ msgstr "Ümumi nümayiş qurğuları"
11705 #~ msgid "Page layout"
11706 #~ msgstr "Səhifə tərtibi"
11708 #~ msgid "Editing window properties"
11709 #~ msgstr "Pəncərə xassələrini dəyişdir"
11711 #~ msgid "Tool Options"
11712 #~ msgstr "Vasitə Seçimləri"
11714 #~ msgid "Tool Attributes"
11715 #~ msgstr "Vasitə Atributları"
11717 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11718 #~ msgstr "Xətt və solğu qurğuları"
11720 #~ msgid "Text editing and font settings"
11721 #~ msgstr "Mətn redaktəsi və yazı növü qurğuları"
11723 #~ msgid "gradientUnits"
11724 #~ msgstr "rəng keçişi Vahidi"
11726 #~ msgid "gradientSpread"
11727 #~ msgstr "rəng keçişi Dağıdılması"
11729 #~ msgid "Mode:"
11730 #~ msgstr "Mod:"
11732 #~ msgid "RGB Colorspace"
11733 #~ msgstr "RGB Rəngsahəsi"
11735 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11736 #~ msgstr "CMYK Rəngsahəsi"
11738 #~ msgid "Get from dropper"
11739 #~ msgstr "Damladıcıdan al"
11741 #~ msgid "Alpha:"
11742 #~ msgstr "Şəffaflıq:"
11744 #~ msgid "Value:"
11745 #~ msgstr "Qiymət:"
11747 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
11748 #~ msgstr "Pəncərə və vasitə çubuğunun ayrı ayrı yerləşdirilməsini fəallaşdır"
11750 #~ msgid "The SVG ID of item"
11751 #~ msgstr "Üzvün SVG ID-si"
11753 #~ msgid "The ID is not valid"
11754 #~ msgstr "ID hökmsüzdür"
11756 #~ msgid "The ID is already defined"
11757 #~ msgstr "ID onsuzda tə'yin edilib"
11759 #~ msgid "Object position and size"
11760 #~ msgstr "Obyekt mövqeyi və böyüklüyü"
11762 #~ msgid "Position and size"
11763 #~ msgstr "Mövqe və böyüklük"