Code

Arabic translation update by Banzoo
[inkscape.git] / po / ar.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
6 # M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
7 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
8 # Banzoo <banxoo+launchpad@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: \n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-02-27 11:58+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-06-15 20:43+0200\n"
15 "Last-Translator: Banzoo <banxoo+launchpad@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Arabic"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
21 "n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
22 "X-Generator: WordForge 0.2\n"
23 "X-Poedit-Country: LEBANON\n"
24 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
25 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
28 #, fuzzy
29 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
30 msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
32 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
35 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
38 #, fuzzy
39 msgid "Matte jelly"
40 msgstr "هلامي باهت"
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
52 #, fuzzy
53 msgid "Bevels"
54 msgstr "زوايا"
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
57 msgid "Bulging, matte jelly covering"
58 msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي باهت"
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
61 msgid "Glossy jelly"
62 msgstr "هلامي لامع"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
66 msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي لامع"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 msgid "Glossy jelly, backlit"
70 msgstr "هلامي لامع مضاﺀ من الخلف"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
74 msgstr "نفخ، غطاﺀ هلامي لامع مع ضوﺀين"
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Metal casting"
79 msgstr "صبّ معدني"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
83 msgstr ""
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
86 #, fuzzy
87 msgid "Motion blur, horizontal"
88 msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
95 #, fuzzy
96 msgid "Blurs"
97 msgstr "غشاوة"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 msgid ""
101 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
102 "force"
103 msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يطير أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوّة"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid "Motion blur, vertical"
108 msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 msgid ""
112 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
113 "force"
114 msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يطير عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوّة"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Apparition"
119 msgstr "ظهور"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr "الحدود مغبشة جزئيا"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "انقطاع"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "ظلال وتوهّج"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr "إسقاط الظل تحت مقطع الشكل"
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr "أحجية الصور المقطوعة"
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr "زاوية حادة، خفيفة"
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
160 msgid "ABCs"
161 msgstr "ٱبجد"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
165 msgstr ""
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
168 #, fuzzy
169 msgid "Rubber stamp"
170 msgstr "طابع مطاطي"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
178 #, fuzzy
179 msgid "Overlays"
180 msgstr "طبقات"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 msgid "Random whiteouts inside"
184 msgstr "تبييض عشوائي بالداخل"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "خليط الحبر"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "الموقع:"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr "بقع حبرية تحت الجسم"
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Fire"
204 msgstr "نار"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Edges of object are on fire"
208 msgstr "حدود الجسم نارية"
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Bloom"
213 msgstr "تفتح"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ridged border"
222 msgstr "حدود مهضّبة"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 msgid "Ridged border with inner bevel"
226 msgstr "حدود مهضّبة مع مستويات داخلية"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
229 #, fuzzy
230 msgid "Ripple"
231 msgstr "تموّجات"
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
236 #, fuzzy
237 msgid "Distort"
238 msgstr "تشويه"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Horizontal rippling of edges"
243 msgstr "تموّج أفقي للأطراف"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
246 #, fuzzy
247 msgid "Speckle"
248 msgstr "مقياس"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
251 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
255 #, fuzzy
256 msgid "Oil slick"
257 msgstr "بقعة زيت"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
261 msgstr "بقع زيت نصف شفافة متعددة الألوان"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
264 #, fuzzy
265 msgid "Frost"
266 msgstr "جليد"
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
269 msgid "Flake-like white splotches"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
273 msgid "Leopard fur"
274 msgstr "فرو الفهد"
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
285 #, fuzzy
286 msgid "Materials"
287 msgstr "مواد"
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
291 msgstr "فهد مرقط (إضاعة لون الجسم الأصلي)"
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 msgid "Zebra"
295 msgstr "حمار وحشي"
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
299 msgstr "شرائط عامودية غير متوازنة (إضاعة لون الجسم الأصلي)"
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
302 #, fuzzy
303 msgid "Clouds"
304 msgstr "غيوم"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
308 msgstr "هوائي، نثر الغيوم البيضاﺀ"
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
311 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
312 #, fuzzy
313 msgid "Sharpen"
314 msgstr "إشحذ"
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "مؤثرات الصور"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr "زيادة حدّة الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوة=٠،١٥"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "إشحذ أكثر"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr "زيادة حدّة الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوة=٠،٣"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "لوحة زيتية"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr "محاكاة نمط اللوحات الزيتية"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "كشف الأطراف"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr "كشف الأطراف الملوّنة في الجسم"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "كشف الأطراف الأفقية"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Detect horizontal color edges in object"
368 msgstr "كشف الأطراف الأفقية الملوّنة في الجسم"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical edge detect"
373 msgstr "كشف الأطراف العامودية"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 msgid "Detect vertical color edges in object"
377 msgstr "كشف الأطراف العامودية الملوّنة في الجسم"
379 #. Pencil
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
382 #, fuzzy
383 msgid "Pencil"
384 msgstr "قلم الرصاص"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
387 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
388 msgstr "كشف الأطراف الملوّنة ورسمها بالأبيض والأسود"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
391 #, fuzzy
392 msgid "Blueprint"
393 msgstr "مخطط"
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
396 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
397 msgstr "كشف الأطراف الملوّنة ورسمها بالأزرق"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
401 #, fuzzy
402 msgid "Desaturate"
403 msgstr "من دون ألوان"
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
410 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
411 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
412 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
413 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
428 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
430 msgid "Color"
431 msgstr "لون"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
434 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
435 msgstr "تصيير بدرجات اللون الرمادي لإلغاﺀ الألوان من الصورة"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
438 msgid "Invert"
439 msgstr "صورة سلبية"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Invert colors"
444 msgstr "إبدال الألوان بعكسها"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Sepia"
449 msgstr "لون الصور القديمة"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 #, fuzzy
453 msgid "Render in warm sepia tones"
454 msgstr "تصيير بلون الصور القديمة الدافئة"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
457 #, fuzzy
458 msgid "Age"
459 msgstr "عمر"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 msgid "Imitate aged photograph"
463 msgstr "محاكاة الصور القديمة"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
466 #, fuzzy
467 msgid "Organic"
468 msgstr "الأصل"
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
480 #, fuzzy
481 msgid "Textures"
482 msgstr "كساﺀات"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 msgid "Barbed wire"
490 msgstr "شريط شائك"
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
494 msgstr "أشرطة رمادية مائلة مع إسقاط الظلال"
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
497 #, fuzzy
498 msgid "Swiss cheese"
499 msgstr "جبنة سويسرية"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 msgid "Random inner-bevel holes"
503 msgstr "حفر عشوائية مائلة"
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
506 #, fuzzy
507 msgid "Blue cheese"
508 msgstr "جبنة زرقاﺀ"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 msgid "Marble-like bluish speckles"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
515 #, fuzzy
516 msgid "Button"
517 msgstr "زر"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
521 msgstr "زاوية خفيفة، مع انحناﺀة طفيفة في الوسط"
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
524 #, fuzzy
525 msgid "Inset"
526 msgstr "المجموعة الداخلية"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 msgid "Shadowy outer bevel"
530 msgstr "زاوية خارجية مظللة"
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
533 #, fuzzy
534 msgid "Dripping"
535 msgstr "تنقيط"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 msgid "Random paint streaks downwards"
539 msgstr "دهان عشوائي بإتجاه سفلي"
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
542 #, fuzzy
543 msgid "Jam spread"
544 msgstr "الإنتشار"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 msgid "Glossy clumpy jam spread"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 #, fuzzy
552 msgid "Pixel smear"
553 msgstr "تمشيح البكسل"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "تلوين على نمط لوحات فان غوغ للصور النقطية"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
560 msgid "Pixel smear, glossy"
561 msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
564 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
565 msgstr "تلوين لامع للصور النقطية"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
568 #, fuzzy
569 msgid "HSL Bumps"
570 msgstr "نتوﺀات"
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
575 #, fuzzy
576 msgid "Bumps"
577 msgstr "نتوﺀات"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Highly flexible specular bump"
581 msgstr "نتوﺀ لامع عالي الليونة"
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
584 msgid "Cracked glass"
585 msgstr "زجاج مصدّع"
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "Under a cracked glass"
589 msgstr "تحت زجاج مصدّع"
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
592 msgid "HSL bubbles"
593 msgstr "فقاعات"
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
596 msgid ""
597 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
598 "luminance"
599 msgstr "فقاعات عالية الليونة متعلقة بقوة اللون والإضاﺀة"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
602 msgid "Glowing bubble"
603 msgstr "فقاعة متوّهجة"
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
609 #, fuzzy
610 msgid "Ridges"
611 msgstr "حافة"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
615 msgstr "فقاعة مع وهج وانكسار الضوﺀ"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
618 #, fuzzy
619 msgid "Neon"
620 msgstr "نيون"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 msgid "Neon light effect with glow"
624 msgstr "ضوﺀ النيون مع توّهج"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
627 #, fuzzy
628 msgid "Melt and glow"
629 msgstr "تذويب وتوّهج"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
633 msgstr "قطع ذائبة للجسم، مع لمعان وتوّهج"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
636 #, fuzzy
637 msgid "Badge"
638 msgstr "حافة"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
641 msgid "Metal or plastic badge bevel"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
645 #, fuzzy
646 msgid "Pastel Bevel"
647 msgstr "حجم كلمة"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr "قشرة رقيقة"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr "رقيقة كسطح الفقاعة"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft ridge"
664 msgstr "هضبة خفيفة"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr "معدن متوّهج"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
676 msgid "Bright and glowing metal texture"
677 msgstr "سطوع وتوّهج كساﺀ المعدن"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
680 #, fuzzy
681 msgid "Leaves"
682 msgstr "أوراق"
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
686 #, fuzzy
687 msgid "Scatter"
688 msgstr "وزّع"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
691 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
692 msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف"
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
695 #, fuzzy
696 msgid "Translucent"
697 msgstr "هلامي"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
700 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
701 msgstr "بلاستيك هلامي مضاﺀ"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
704 #, fuzzy
705 msgid "Cross-smooth"
706 msgstr "ناعم"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur inner borders and intersections"
711 msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطع"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
714 msgid "Iridescent beeswax"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
718 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "معدن مهترئ"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr "كساﺀ معدن مهترئ مع نتوﺀ وثقوب"
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه الجلد قليلا"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr "جلد السحلية"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr "نمط كساﺀ جلد الزواحف"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "جدار حجري"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
760 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
761 msgstr "كساﺀ الجدار الحجري مع استعمال الألوان القاتمة"
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr "سجّاد حريري"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr "كساﺀ سجّاد حريري مع خطوط أفقية"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "هلام أ مع انكسار ضوئي"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr "هلام مع انكسار ضوئي خفيف"
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "هلام ب مع انكسار ضوئي"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr "هلام مع انكسار ضوئي قوي"
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "دهان معدني"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr "دهان معدني مع إضاﺀة خفيفة، هلامي قليلا عند الأطراف"
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "منحنى جرسي"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr "هلام مع لون لؤلؤي"
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "حدود مرفوعة"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المسطحة"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "زيت سميك"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr "زيت سميك مع عشوائية يمكن تعديلها"
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "تلوين"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
841 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "فراغ متوازي"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
855 #, fuzzy
856 msgid "Morphology"
857 msgstr "تحويل"
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr "فراغ مغبش باتجاه متوازي مع الطرف الداخلي"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "ثقب"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr "ثقب ناعم داخل الشكل"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "ثقب أسود"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ اسود في الداخل والخارج"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "مخطط ناعم"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "مكعبات"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr "مكعبات متفرقة؛ تغيير الشكل الرجعي للتحكم في الحجم"
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "تقشير"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr "تقشير الدهان عن الجدار"
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "معجون مذهّب"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية"
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr "بلاستيك مجّعد"
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr "مجوهرات مزخرفة"
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "ورق سميك"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr "تلوين مائي يمكن استعماله على الأجسام والصور"
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr "سميك ولامع"
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور"
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "داخل وخارج"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود"
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
970 msgid "Air spray"
971 msgstr "تلوين بالرذاذ"
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
974 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
975 msgstr "تلوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr "داخل دافئ"
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "خط تفصيلي"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr "مخطط مغبّش ملوّن، فارغ من الداخل"
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr "مجهر الكتروني"
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "قماص صوفي"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr "نمط لوح الشطرنج"
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "عكس"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Outline"
1024 msgstr "مخطط"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr "رسم مخطط حول الجسم"
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr "رسم خط ناعم داخل التلوين"
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Fancy blur"
1042 msgstr "غشاوة مميزة"
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1046 msgstr "مخطط ناعم ملوّن يسمح بتعديل قوّة اللون"
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Glow"
1051 msgstr "توّهج"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1055 msgstr "توّهج بلون الجسم الذاتي عند الأطراف"
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Ghost outline"
1060 msgstr "مخطط شبحي"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1064 msgstr "إضافة غشاوة وإزالة الشكل"
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Color emboss"
1069 msgstr "نتوﺀ ملوّن"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1072 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1073 msgstr "تأثير النتوﺀ الطبيعي أو الملون مع قيمة للبعد الثلاثي"
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1076 msgid "Soft bump"
1077 msgstr "نتوﺀ ناعم"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1080 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1084 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1085 msgid "Solarize"
1086 msgstr "تشميس"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1089 msgid "Classical photographic solarization effect"
1090 msgstr "تشميس كلاسيكي للصورة"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Moonarize"
1095 msgstr "تقمير"
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1098 msgid ""
1099 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1100 "lights"
1101 msgstr "تأثير بين عكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ"
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1104 msgid "Soft focus lens"
1105 msgstr "تركيز العدسة الناعم"
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 msgid "Glowing image content without blurring it"
1109 msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها"
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1112 msgid "Stained glass"
1113 msgstr "زجاج ملوّن"
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Illuminated stained glass effect"
1118 msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن"
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1121 msgid "Dark glass"
1122 msgstr "زجاج قاتم"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1126 msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره"
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1129 msgid "HSL Bumps, alpha"
1130 msgstr "نتوﺀ مع شفافية"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1135 msgid "Masking tools"
1136 msgstr "أدوات الأقنعة"
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1139 msgid ""
1140 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1141 "transparency depending filters"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1145 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Smooth edges"
1151 msgstr "النّعومة"
1153 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1154 msgid ""
1155 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Torn edges"
1161 msgstr "نقل العقد"
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1164 msgid ""
1165 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Feather"
1171 msgstr "تغبيش الأطراف"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1174 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Blur content"
1180 msgstr "محتوى مغبّش"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1183 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1184 msgstr "غشاوة محتوِى الأجسام، مع المحافظة على الإطار الحدودي"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Specular light"
1189 msgstr "لمعان الضوﺀ"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1192 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1193 msgstr "زاوية اللمعان للإستعمال عند بناﺀ الكساﺀ"
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roughen inside"
1198 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1201 msgid "Roughen all inside shapes"
1202 msgstr "تقوية كل الأشكال الداخلية"
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1205 msgid "Evanescent"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209 msgid ""
1210 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1211 "transparency at edges"
1212 msgstr "غشاوة محتوى الأجسام مع المحافظة على الإطار العام وإضافة شفافية متدرجة عند الأطراف"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1215 msgid "Chalk and sponge"
1216 msgstr "طبشور وإسفنج"
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1219 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1220 msgstr "إضطراب خفيف يوحي بمظهر اسفنجي، الإضطراب العالي يوحي بالطبشور"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1223 #, fuzzy
1224 msgid "People"
1225 msgstr "أفراد"
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1228 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1229 msgstr "لطخات ملونة، كحشد أشخاص "
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Scotland"
1234 msgstr "سكوتلاندا"
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1237 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1238 msgstr "قمم جبال ملوّنة فوق الضباب"
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Noise transparency"
1243 msgstr "شفّافية مع ضجيج"
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1246 msgid "Basic noise transparency texture"
1247 msgstr "ضجيج عادي لكساﺀ الشفافية"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Noise fill"
1252 msgstr "تعبئة الضجيج"
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1255 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1256 msgstr "كساﺀ "
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1259 msgid "Garden of Delights"
1260 msgstr "جنان البهجة"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1263 msgid ""
1264 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Diffuse light"
1270 msgstr "نشر الضوﺀ"
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1273 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1274 msgstr "نشر أساسي للضوﺀ لبناﺀ الكساﺀ"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Cutout Glow"
1279 msgstr "البداية"
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1282 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1286 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1290 msgid ""
1291 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Dark Emboss"
1297 msgstr "نتوﺀ قاتم"
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1300 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1301 msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثالثي الأبعاد حيث يبدل الأبيض بالأسود"
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1304 msgid "Simple blur"
1305 msgstr "تغبيش بسيط"
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1308 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1309 msgstr "غشاوة بسيطة، تماما كتلك الموجودة في قسم الملﺀ والريشة"
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1312 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1316 msgid ""
1317 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1321 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Emboss"
1324 msgstr "نتوﺀ"
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1327 msgid ""
1328 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1329 "Blend"
1330 msgstr "تأثير النتوﺀ: ألوان الصورة الأصلية يُحافظ عليها أو تُعدّل بالخلط"
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1333 msgid "Blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1337 msgid "Inkblot on blotting paper"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Wax print"
1343 msgstr "مطبوعة شمعية"
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1346 msgid "Wax print on tissue texture"
1347 msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش"
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1350 msgid "Inkblot"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1354 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Burnt edges"
1360 msgstr "أطراف محروقة"
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1363 msgid "Burnt paper edges texture"
1364 msgstr "كساﺀ ورق ذو أطراف محروقة"
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Color outline"
1369 msgstr "مخطط ألوان"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1372 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 msgid "Liquid"
1377 msgstr "سائل"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1380 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1381 msgstr ""
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Watercolor"
1386 msgstr "ألوان مائية"
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1389 msgid "Cloudy watercolor effect"
1390 msgstr "تأثير غيوم مع ألوان مائية"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Felt"
1395 msgstr "قدم"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid ""
1399 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Ink paint"
1405 msgstr "تلوين حبر"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1408 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1409 msgstr "تلوين حبر على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان"
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1412 msgid "Tinted rainbow"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1416 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Melted rainbow"
1422 msgstr "قوس قزح ذائب"
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1425 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1426 msgstr "ألوان قوس القزح مع ذوبان بسيط عند الأطراف"
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Darken edges"
1431 msgstr "أطراف قاتمة"
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1434 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1435 msgstr "تحسين المخطط وتوهّج في الداخل والخارج"
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1438 msgid "Dark and glow"
1439 msgstr "قاتم ومتوّهج"
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1442 msgid "Flex metal"
1443 msgstr "معدن ليّن"
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1446 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1447 msgstr "معدن مصقول وفاتح، ملوّن"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1450 msgid "Comics draft"
1451 msgstr "خرطوش المجلّات المصوّرة"
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1460 msgid "Non realistic shaders"
1461 msgstr "مؤثرات غير واقعية"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1464 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1465 msgstr "خرطوش تلوين الرسوم الكرتونية مع شكل لامع"
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1468 msgid "Comics fading"
1469 msgstr "مجلّات مصوّرة متلاشية"
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1473 msgstr "نمط تلوين الرسم الكرتوني مع بعض التلاشي عند الأطراف"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Smooth shader NR"
1478 msgstr "مؤثر التنعيم"
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1481 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1485 msgid "Emboss shader NR"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1489 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1493 msgid "Smooth shader dark NR"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1497 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Comics"
1503 msgstr "تأليف بين"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1506 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Satin NR"
1512 msgstr "البداية"
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1515 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1519 msgid "Frosted glass NR"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1523 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1527 msgid "Smooth shader contour NR"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1531 msgid "Contouring version of smooth shader"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1535 msgid "Aluminium NR"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1539 msgid "Brushed aluminium shader"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1543 msgid "Comics fluid"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1547 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1551 msgid "Chrome NR"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1555 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1559 msgid "Chrome dark NR"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1563 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1567 msgid "Wavy tartan"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1571 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1575 msgid "3D marble"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1579 msgid "3D warped marble texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1583 #, fuzzy
1584 msgid "3D wood"
1585 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1588 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Mother of pearl"
1594 msgstr "عرض الورقة"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1597 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1601 msgid "Tiger fur"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1605 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Flow inside"
1611 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1614 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1618 msgid "Comics cream"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1622 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Black Light"
1628 msgstr "نقطة انقطاع"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1631 msgid "Light areas turn to black"
1632 msgstr ""
1634 #. Eraser
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Eraser"
1639 msgstr "خطوط أُفقية"
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1642 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Noisy blur"
1648 msgstr "إدارة التغيير"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1651 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Film Grain"
1657 msgstr "تدرّج"
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1660 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1664 #, fuzzy
1665 msgid "HSL Bumps, transparent"
1666 msgstr "شفّاف"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1669 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1673 msgid "Lead pencil"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1677 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1681 msgid "Velvet bump"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1685 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1689 msgid "Alpha engraving"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1693 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1697 msgid "Alpha engraving, color"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1701 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/arc-context.cpp:303
1705 msgid ""
1706 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1707 msgstr ""
1708 "إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
1709 "زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
1711 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1712 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1713 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
1715 #: ../src/arc-context.cpp:451
1716 #, c-format
1717 msgid ""
1718 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1719 "to draw around the starting point"
1720 msgstr ""
1721 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
1722 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
1724 #: ../src/arc-context.cpp:453
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1728 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1729 msgstr ""
1730 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
1731 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
1733 #: ../src/arc-context.cpp:472
1734 msgid "Create ellipse"
1735 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
1737 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1738 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1739 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1742 msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
1744 #. status text
1745 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1746 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1747 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
1749 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1750 msgid "Create 3D box"
1751 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1753 #: ../src/box3d.cpp:315
1754 #, fuzzy
1755 msgid "<b>3D Box</b>"
1756 msgstr "حد"
1758 #: ../src/connector-context.cpp:526
1759 msgid "Creating new connector"
1760 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
1762 #: ../src/connector-context.cpp:777
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1765 msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
1767 #: ../src/connector-context.cpp:826
1768 msgid "Reroute connector"
1769 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
1771 #. Flush pending updates
1772 #: ../src/connector-context.cpp:990
1773 msgid "Create connector"
1774 msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
1776 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1777 msgid "Finishing connector"
1778 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
1780 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1781 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1782 msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
1784 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1785 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1786 msgstr ""
1787 "<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
1788 "أداة النوصيل"
1790 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1791 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1792 msgstr "حدد <b>على الأقل كائن واحد</b>."
1794 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1795 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1799 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1803 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1807 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/desktop.cpp:819
1811 msgid "No previous zoom."
1812 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
1814 #: ../src/desktop.cpp:844
1815 msgid "No next zoom."
1816 msgstr "لا توجد نسبة تكبير لاحقة"
1818 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1819 msgid "Create guide"
1820 msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
1822 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1823 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1824 msgid "Delete guide"
1825 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
1827 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1828 msgid "Move guide"
1829 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
1831 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1832 #, c-format
1833 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1834 msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1837 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1838 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1841 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1842 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
1844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1845 #, c-format
1846 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1850 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1854 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1858 msgid "Unclump tiled clones"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1862 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1866 msgid "Delete tiled clones"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1870 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1874 msgid ""
1875 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1876 "group</b>."
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1880 #, fuzzy
1881 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1882 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
1884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Create tiled clones"
1887 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
1889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1890 msgid "<small>Per row:</small>"
1891 msgstr "<small>بالصف:</small>"
1893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1894 msgid "<small>Per column:</small>"
1895 msgstr "<small>بالعمود:</small>"
1897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1898 #, fuzzy
1899 msgid "<small>Randomize:</small>"
1900 msgstr "صغير كافيا"
1902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1903 #, fuzzy
1904 msgid "_Symmetry"
1905 msgstr "التناظر"
1907 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1908 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1909 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1910 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1911 #.
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1913 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1918 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1922 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1926 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1927 msgstr ""
1929 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1930 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1932 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1936 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1940 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1944 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1948 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1952 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1956 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1960 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1964 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1968 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1972 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1976 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1980 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1984 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1988 msgid "S_hift"
1989 msgstr ""
1991 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1993 #, fuzzy, no-c-format
1994 msgid "<b>Shift X:</b>"
1995 msgstr "إزاحة"
1997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1998 #, no-c-format
1999 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2003 #, no-c-format
2004 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2008 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2009 msgstr ""
2011 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2013 #, fuzzy, no-c-format
2014 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2015 msgstr "إزاحة"
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2018 #, no-c-format
2019 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2023 #, no-c-format
2024 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2028 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2032 #, fuzzy
2033 msgid "<b>Exponent:</b>"
2034 msgstr "الداعية"
2036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2037 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2041 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2042 msgstr ""
2044 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2048 #, fuzzy
2049 msgid "<small>Alternate:</small>"
2050 msgstr "صغير كافيا"
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2053 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2057 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2058 msgstr ""
2060 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2063 #, fuzzy
2064 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2065 msgstr "صغير كافيا"
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2068 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2072 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2073 msgstr ""
2075 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2077 #, fuzzy
2078 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2079 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2082 msgid "Exclude tile height in shift"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2086 msgid "Exclude tile width in shift"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2090 msgid "Sc_ale"
2091 msgstr "مقياس"
2093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2094 #, fuzzy
2095 msgid "<b>Scale X:</b>"
2096 msgstr "مقياس ، سلّم"
2098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2099 #, no-c-format
2100 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2104 #, no-c-format
2105 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2109 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2113 #, fuzzy
2114 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2115 msgstr "مقياس ، سلّم"
2117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2118 #, no-c-format
2119 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2123 #, no-c-format
2124 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2128 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2132 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2136 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2140 #, fuzzy
2141 msgid "<b>Base:</b>"
2142 msgstr "أساس :: قاعدة"
2144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2145 msgid ""
2146 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2150 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2154 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2158 msgid "Cumulate the scales for each row"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2162 msgid "Cumulate the scales for each column"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2166 msgid "_Rotation"
2167 msgstr "تدوير"
2169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2170 msgid "<b>Angle:</b>"
2171 msgstr "<b>الزاوية:</b>"
2173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2174 #, no-c-format
2175 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2179 #, no-c-format
2180 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2184 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2188 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2192 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2196 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2200 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2204 msgid "_Blur & opacity"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2208 #, fuzzy
2209 msgid "<b>Blur:</b>"
2210 msgstr "ضبابية (رسم) :: عدم وضوح"
2212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2213 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2217 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2221 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2225 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2229 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2233 #, fuzzy
2234 msgid "<b>Fade out:</b>"
2235 msgstr "إزالة تعليق"
2237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2238 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2242 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2246 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2250 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2254 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2258 msgid "Co_lor"
2259 msgstr "لون"
2261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Initial color: "
2264 msgstr "مخيِّر ألوان"
2266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2267 msgid "Initial color of tiled clones"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2271 msgid ""
2272 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2273 "stroke)"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2277 msgid "<b>H:</b>"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2281 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2285 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2289 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2293 msgid "<b>S:</b>"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2297 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2301 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2305 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2309 msgid "<b>L:</b>"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2313 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2317 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2321 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2325 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2329 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2333 #, fuzzy
2334 msgid "_Trace"
2335 msgstr "الأثر"
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2338 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2342 msgid ""
2343 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2344 "apply it to the clone"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2348 msgid "1. Pick from the drawing:"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2352 msgid "Pick the visible color and opacity"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2356 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2357 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2360 msgid "Opacity"
2361 msgstr "شفافية"
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2364 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2368 msgid "R"
2369 msgstr "أحمر"
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2372 msgid "Pick the Red component of the color"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2376 msgid "G"
2377 msgstr "أخضر"
2379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2380 msgid "Pick the Green component of the color"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2384 msgid "B"
2385 msgstr "أزرق"
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2388 msgid "Pick the Blue component of the color"
2389 msgstr ""
2391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2394 msgid "clonetiler|H"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2398 msgid "Pick the hue of the color"
2399 msgstr ""
2401 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2402 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2404 msgid "clonetiler|S"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2408 msgid "Pick the saturation of the color"
2409 msgstr ""
2411 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2412 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2414 msgid "clonetiler|L"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2418 msgid "Pick the lightness of the color"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2422 #, fuzzy
2423 msgid "2. Tweak the picked value:"
2424 msgstr "نداء بالقيمة"
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Gamma-correct:"
2429 msgstr "تصحيح الغاما"
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2432 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Randomize:"
2438 msgstr "عشوئ"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2441 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2445 msgid "Invert:"
2446 msgstr "عكس:"
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Invert the picked value"
2451 msgstr "نداء بالقيمة"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2454 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Presence"
2460 msgstr "الوجود"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2463 msgid ""
2464 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2465 "that point"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2470 msgid "Size"
2471 msgstr "قياس"
2473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2474 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2478 msgid ""
2479 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2480 "or stroke)"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2484 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2488 msgid "How many rows in the tiling"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2492 msgid "How many columns in the tiling"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2496 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2500 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2504 msgid "Rows, columns: "
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2508 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2512 msgid "Width, height: "
2513 msgstr "العرض و الإرتفاع:"
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2516 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2520 msgid "Use saved size and position of the tile"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2524 msgid ""
2525 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2526 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2530 msgid " <b>_Create</b> "
2531 msgstr " <b>_انشاء</b> "
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2534 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2535 msgstr ""
2537 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2538 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2539 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2540 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2541 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2543 msgid " _Unclump "
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2547 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2551 msgid " Re_move "
2552 msgstr "مسح"
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2555 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2559 msgid " R_eset "
2560 msgstr "اعادة ضبط"
2562 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2564 msgid ""
2565 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2566 "to zero"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2570 msgid "_Page"
2571 msgstr "صفحة"
2573 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2574 msgid "_Drawing"
2575 msgstr "رسم"
2577 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2578 msgid "_Selection"
2579 msgstr "تحديد"
2581 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2582 msgid "_Custom"
2583 msgstr "مخصص"
2585 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2586 #, fuzzy
2587 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2588 msgstr "شبكة منطقة محلية"
2590 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2591 msgid "Units:"
2592 msgstr "الواحدات:"
2594 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2595 msgid "_x0:"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2599 msgid "x_1:"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Wid_th:"
2605 msgstr "العرض:"
2607 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2608 msgid "_y0:"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2612 msgid "y_1:"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Hei_ght:"
2618 msgstr "الإرتفاع:"
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2621 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2622 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
2624 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2625 msgid "_Width:"
2626 msgstr "العرض:"
2628 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2629 #, fuzzy
2630 msgid "pixels at"
2631 msgstr "العلامة @"
2633 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2634 msgid "dp_i"
2635 msgstr "نقطة بالبوصة"
2637 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2638 msgid "_Height:"
2639 msgstr "الإرتفاع:"
2641 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2643 msgid "dpi"
2644 msgstr "نقطة بالبوصة"
2646 #. true = has mnemonic
2647 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2648 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2649 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
2651 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2652 msgid "_Browse..."
2653 msgstr "إستعراض..."
2655 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2656 msgid "Batch export all selected objects"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2660 msgid ""
2661 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2662 "(caution, overwrites without asking!)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Hide all except selected"
2668 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
2670 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2671 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2675 msgid "_Export"
2676 msgstr "تصدير"
2678 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2679 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "Batch export %d selected object"
2685 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2686 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
2687 msgstr[1] ""
2689 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2690 msgid "Export in progress"
2691 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
2693 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "Exporting %d files"
2696 msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
2698 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2699 #, c-format
2700 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2704 #, fuzzy
2705 msgid "You have to enter a filename"
2706 msgstr "لا يوجد شيء بحاجة للتحديث"
2708 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2709 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2713 #, c-format
2714 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2718 #, c-format
2719 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2723 msgid "Select a filename for exporting"
2724 msgstr ""
2726 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2727 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2728 #, c-format
2729 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2730 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2731 msgstr[0] ""
2732 msgstr[1] ""
2734 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2735 msgid "exact"
2736 msgstr "مطايقة تامة"
2738 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2739 #, fuzzy
2740 msgid "partial"
2741 msgstr "جزئي"
2743 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2744 #, fuzzy
2745 msgid "No objects found"
2746 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
2748 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2749 msgid "T_ype: "
2750 msgstr "النوع:"
2752 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2753 msgid "Search in all object types"
2754 msgstr "بحث في كل أنواع الكائنات"
2756 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2757 msgid "All types"
2758 msgstr "كل الأنواع"
2760 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Search all shapes"
2763 msgstr "قبض كل المداخل"
2765 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2766 msgid "All shapes"
2767 msgstr "كل الأشكال"
2769 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Search rectangles"
2772 msgstr "بحث ثنائي"
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2775 msgid "Rectangles"
2776 msgstr "مستطيلات"
2778 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2779 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2780 msgstr "بحث عن القطوع الناقصة، الأقواس، الدوائر"
2782 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2783 msgid "Ellipses"
2784 msgstr "قطوع نافصة"
2786 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2787 msgid "Search stars and polygons"
2788 msgstr "بحث عن نجوم، مضلعات"
2790 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2791 msgid "Stars"
2792 msgstr "نجوم"
2794 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Search spirals"
2797 msgstr "بحث ثنائي"
2799 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Spirals"
2802 msgstr "اللوالب"
2804 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2805 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2806 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2807 msgid "Search paths, lines, polylines"
2808 msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
2810 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2812 msgid "Paths"
2813 msgstr "مسارات"
2815 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Search text objects"
2818 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
2820 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2821 msgid "Texts"
2822 msgstr "نصوص"
2824 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Search groups"
2827 msgstr "بحث ثنائي"
2829 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2830 msgid "Groups"
2831 msgstr "مجموعات"
2833 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Search clones"
2836 msgstr "بحث ثنائي"
2838 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2839 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2840 #, fuzzy
2841 msgid "find|Clones"
2842 msgstr "النسخ"
2844 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Search images"
2847 msgstr "بحث ثنائي"
2849 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2850 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2851 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2852 msgid "Images"
2853 msgstr "صور"
2855 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Search offset objects"
2858 msgstr "قائمة مواقع البحث"
2860 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Offsets"
2863 msgstr "التعديلات"
2865 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2866 msgid "_Text: "
2867 msgstr "النص:"
2869 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2870 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2874 msgid "_ID: "
2875 msgstr "الرقم المعرف:"
2877 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2878 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2882 #, fuzzy
2883 msgid "_Style: "
2884 msgstr "أسلوب"
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2887 msgid ""
2888 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2892 #, fuzzy
2893 msgid "_Attribute: "
2894 msgstr "خاصية"
2896 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2897 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Search in s_election"
2903 msgstr "بحث ضمن الإختيار (Ctrl+F)"
2905 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2906 msgid "Limit search to the current selection"
2907 msgstr "البحث ضمن المجموعة المختارة حاليا"
2909 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Search in current _layer"
2912 msgstr "بحث ضمن الطبقة الحالية (Ctrl+F)"
2914 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2915 msgid "Limit search to the current layer"
2916 msgstr "البحث ضمن الطبقة الحالية"
2918 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Include _hidden"
2921 msgstr "الأخذ بالأجسام المخفية"
2923 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2924 msgid "Include hidden objects in search"
2925 msgstr "إحتساب الأجسام المخفية عند البحث"
2927 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2928 msgid "Include l_ocked"
2929 msgstr "الأخذ بالأجسام المقفلة"
2931 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2932 msgid "Include locked objects in search"
2933 msgstr "إحتساب الأجسام المقفلة عند البحث"
2935 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2936 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2937 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2938 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2939 msgid "_Clear"
2940 msgstr "مسح"
2942 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Clear values"
2945 msgstr "أوضح"
2947 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2948 msgid "_Find"
2949 msgstr "بحث"
2951 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2952 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2953 msgstr ""
2955 #. Create the label for the object id
2956 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2957 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2958 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2960 msgid "_Id"
2961 msgstr "الهوية"
2963 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2964 msgid ""
2965 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2966 msgstr "الهوية= صفة (أحرف فقط وأرقام والأحرف .-_: مقبولة"
2968 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2969 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2970 #: ../src/verbs.cpp:2492
2971 msgid "_Set"
2972 msgstr "المجموعة"
2974 #. Create the label for the object label
2975 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2976 msgid "_Label"
2977 msgstr "التسمية"
2979 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2980 msgid "A freeform label for the object"
2981 msgstr ""
2983 #. Create the label for the object title
2984 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2985 #, fuzzy
2986 msgid "_Title"
2987 msgstr "العنوان"
2989 #. Create the frame for the object description
2990 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2991 #, fuzzy
2992 msgid "_Description"
2993 msgstr "الوصف"
2995 #. Hide
2996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2997 msgid "_Hide"
2998 msgstr "إخفاء"
3000 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3001 msgid "Check to make the object invisible"
3002 msgstr "إختيار لإخفاﺀ الجسم"
3004 #. Lock
3005 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3006 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3007 msgid "L_ock"
3008 msgstr "قفل"
3010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3011 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3012 msgstr "إختيار لجعل الجسم غير حسّاس (لا يمكن اختياره بالفأرة)"
3014 #. Create the frame for interactivity options
3015 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3016 #, fuzzy
3017 msgid "_Interactivity"
3018 msgstr "التفاعل"
3020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3022 msgid "Ref"
3023 msgstr "مرجع"
3025 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Lock object"
3028 msgstr "إقفال الجسم"
3030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Unlock object"
3033 msgstr "فتح قفل الجسم"
3035 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Hide object"
3038 msgstr "إخفاﺀ الجسم"
3040 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Unhide object"
3043 msgstr "إظهار الجسم"
3045 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Id invalid! "
3048 msgstr "الهوية غير مقبولة"
3050 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Id exists! "
3053 msgstr "الهوية موجودة"
3055 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set object ID"
3058 msgstr "تحديد هوية الجسم"
3060 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set object label"
3063 msgstr "تحديد ملصق الجسم"
3065 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set object title"
3068 msgstr "تحديد عنوان الجسم"
3070 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Set object description"
3073 msgstr "تحديد وصف الجسم"
3075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3076 msgid "Href:"
3077 msgstr "الارتباط التشعبي:"
3079 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3080 msgid "Target:"
3081 msgstr "الهدف:"
3083 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3084 msgid "Type:"
3085 msgstr "النوع:"
3087 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3088 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3089 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Role:"
3092 msgstr "الدور"
3094 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3095 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3096 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3097 msgid "Arcrole:"
3098 msgstr ""
3100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3101 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3102 msgid "Title:"
3103 msgstr "العنوان:"
3105 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3107 msgid "Show:"
3108 msgstr "عرض:"
3110 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3111 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Actuate:"
3114 msgstr "شغّل"
3116 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3117 #, fuzzy
3118 msgid "URL:"
3119 msgstr "موقع"
3121 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3122 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3124 msgid "X:"
3125 msgstr "س:"
3127 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3128 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3130 msgid "Y:"
3131 msgstr "ع:"
3133 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3134 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3136 msgid "Width:"
3137 msgstr "العرض:"
3139 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3140 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3141 msgid "Height:"
3142 msgstr "الإرتفاع:"
3144 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "%s Properties"
3147 msgstr "خصائص ، مواصفات"
3149 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3150 #, c-format
3151 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3152 msgstr "<b>انتهاﺀ</b>, مع <b>%d</b> كلمة مضافة إلى القاموس"
3154 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3155 #, c-format
3156 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3157 msgstr "<b>إنتهاﺀ</b>, من دون شيﺀ يذكر"
3159 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3160 #, c-format
3161 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3162 msgstr "غير موجود في القاموس (%s): <b>%s</b>"
3164 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3165 msgid "<i>Checking...</i>"
3166 msgstr "<i>فحص...</i>"
3168 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3169 msgid "Fix spelling"
3170 msgstr "تصحيح الإملاﺀ"
3172 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Suggestions:"
3175 msgstr "إقتراحات"
3177 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3178 msgid "_Accept"
3179 msgstr "قبول"
3181 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3182 msgid "Accept the chosen suggestion"
3183 msgstr "قبول الإقتراح المختار"
3185 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3186 #, fuzzy
3187 msgid "_Ignore once"
3188 msgstr "تجاهل"
3190 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3191 msgid "Ignore this word only once"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_Ignore"
3197 msgstr "تجاهل"
3199 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3200 msgid "Ignore this word in this session"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3204 msgid "A_dd to dictionary:"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3208 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3212 #, fuzzy
3213 msgid "_Stop"
3214 msgstr "المجموعة"
3216 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3217 msgid "Stop the check"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3221 #, fuzzy
3222 msgid "_Start"
3223 msgstr "البداية"
3225 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3226 msgid "Start the check"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3230 msgid "Font"
3231 msgstr "خطّ"
3233 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3234 msgid "Layout"
3235 msgstr "محاذاة"
3237 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Align lines left"
3240 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
3242 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3243 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Center lines"
3246 msgstr "مباعدة الخطوط"
3248 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Align lines right"
3251 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
3253 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Justify lines"
3256 msgstr "مباعدة الخطوط"
3258 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Horizontal text"
3261 msgstr "نص جديد"
3263 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Vertical text"
3266 msgstr "نص جديد"
3268 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Line spacing:"
3271 msgstr "الحذف"
3273 #. Text
3274 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3276 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3277 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3278 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3279 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3280 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3281 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3282 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3283 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3284 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3285 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3286 msgid "Text"
3287 msgstr "نص"
3289 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Set as default"
3292 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3294 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Set text style"
3297 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
3299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3300 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3304 #, fuzzy
3305 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3306 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
3308 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3312 "commit changes."
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3316 msgid "Drag to reorder nodes"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3320 #, fuzzy
3321 msgid "New element node"
3322 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3325 #, fuzzy
3326 msgid "New text node"
3327 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3330 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Duplicate node"
3333 msgstr "عقدة حشد"
3335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3336 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Delete node"
3339 msgstr "عقدة حشد"
3341 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Unindent node"
3344 msgstr "عقدة حشد"
3346 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Indent node"
3349 msgstr "عقدة حشد"
3351 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Raise node"
3354 msgstr "عقدة حشد"
3356 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Lower node"
3359 msgstr "عقدة حشد"
3361 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Delete attribute"
3364 msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
3366 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3367 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Attribute name"
3370 msgstr "اسم متعارف عليه"
3372 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3373 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3374 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Set attribute"
3377 msgstr "مجموعة أحرف"
3379 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Set"
3383 msgstr "المجموعة"
3385 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Attribute value"
3389 msgstr "قيمة الهاك"
3391 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Drag XML subtree"
3394 msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
3396 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3397 #, fuzzy
3398 msgid "New element node..."
3399 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3401 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3402 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3403 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3404 msgid "Cancel"
3405 msgstr "إلغاء الأمر"
3407 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3408 msgid "Create"
3409 msgstr "إنشاء"
3411 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3412 msgid "Create new element node"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3416 msgid "Create new text node"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Change attribute"
3422 msgstr "إدارة التغيير"
3424 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3425 msgid "Grid _units:"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Origin X:"
3431 msgstr "الأصل"
3433 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3436 msgid "X coordinate of grid origin"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3440 msgid "O_rigin Y:"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3446 msgid "Y coordinate of grid origin"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Spacing _Y:"
3452 msgstr "مباعدة"
3454 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3456 msgid "Base length of z-axis"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Angle X:"
3464 msgstr "زاوية"
3466 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Angle of x-axis"
3470 msgstr "مكسورة"
3472 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Angle Z:"
3477 msgstr "زاوية"
3479 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Angle of z-axis"
3483 msgstr "مكسورة"
3485 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Grid line _color:"
3488 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3490 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Grid line color"
3493 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3495 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Color of grid lines"
3498 msgstr "سطور في الدقيقة"
3500 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3501 msgid "Ma_jor grid line color:"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3505 msgid "Major grid line color"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3509 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3513 msgid "_Major grid line every:"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3517 msgid "lines"
3518 msgstr "أسطر"
3520 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3521 msgid "Rectangular grid"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3525 msgid "Axonometric grid"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Create new grid"
3531 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
3533 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3534 msgid "_Enabled"
3535 msgstr "تم تمكينه"
3537 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3538 msgid ""
3539 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3540 "grids."
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3544 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3548 msgid ""
3549 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3550 "will be snapped to"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_Visible"
3556 msgstr "مرئي"
3558 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3559 msgid ""
3560 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3561 "to invisible grids."
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Spacing _X:"
3567 msgstr "مباعدة"
3569 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3571 msgid "Distance between vertical grid lines"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3576 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3580 msgid "_Show dots instead of lines"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3584 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3585 msgstr ""
3587 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3589 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3590 msgid "UNDEFINED"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3594 #, fuzzy
3595 msgid "grid line"
3596 msgstr "خط الإرشاد"
3598 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3599 #, fuzzy
3600 msgid "grid intersection"
3601 msgstr "التقاطع"
3603 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3604 #, fuzzy
3605 msgid "guide"
3606 msgstr "الأدلاء"
3608 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3609 #, fuzzy
3610 msgid "guide intersection"
3611 msgstr "التقاطع"
3613 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3614 #, fuzzy
3615 msgid "grid-guide intersection"
3616 msgstr "التقاطع"
3618 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3619 #, fuzzy
3620 msgid "cusp node"
3621 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3623 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3624 #, fuzzy
3625 msgid "smooth node"
3626 msgstr "النّعومة"
3628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3629 #, fuzzy
3630 msgid "path"
3631 msgstr "مسار"
3633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3634 #, fuzzy
3635 msgid "path intersection"
3636 msgstr "التقاطع"
3638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3639 #, fuzzy
3640 msgid "bounding box corner"
3641 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3644 #, fuzzy
3645 msgid "bounding box side"
3646 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3648 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3649 #, fuzzy
3650 msgid "bounding box"
3651 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3653 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3654 #, fuzzy
3655 msgid "page border"
3656 msgstr "الصفحة في وقت"
3658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3659 #, fuzzy
3660 msgid "line midpoint"
3661 msgstr "عرض ثابت"
3663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3664 #, fuzzy
3665 msgid "object midpoint"
3666 msgstr "كائنات"
3668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3669 #, fuzzy
3670 msgid "object rotation center"
3671 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3674 #, fuzzy
3675 msgid "handle"
3676 msgstr "تظليل"
3678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3679 #, fuzzy
3680 msgid "bounding box side midpoint"
3681 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3684 #, fuzzy
3685 msgid "bounding box midpoint"
3686 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3689 #, fuzzy
3690 msgid "page corner"
3691 msgstr "الصفحة في وقت"
3693 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3694 msgid "convex hull corner"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3698 #, fuzzy
3699 msgid "quadrant point"
3700 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
3702 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3703 #, fuzzy
3704 msgid "center"
3705 msgstr "توسيط"
3707 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3708 #, fuzzy
3709 msgid "corner"
3710 msgstr "الزوايا"
3712 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3713 #, fuzzy
3714 msgid "text baseline"
3715 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Bounding box corner"
3720 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3722 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Bounding box midpoint"
3725 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3727 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Bounding box side midpoint"
3730 msgstr "تنظيف مربع البحث"
3732 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Smooth node"
3735 msgstr "النّعومة"
3737 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Cusp node"
3740 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
3742 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Line midpoint"
3745 msgstr "عرض ثابت"
3747 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Object midpoint"
3750 msgstr "كائنات"
3752 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Object rotation center"
3755 msgstr "تحويل إلى التكرار"
3757 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Handle"
3760 msgstr "زاوية"
3762 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Path intersection"
3765 msgstr "التقاطع"
3767 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Guide"
3770 msgstr "الأدلاء"
3772 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3773 msgid "Convex hull corner"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3777 msgid "Quadrant point"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3781 msgid "Center"
3782 msgstr "توسيط"
3784 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Corner"
3787 msgstr "الزوايا"
3789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Text baseline"
3792 msgstr "نمط إدخال النصوص"
3794 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3795 msgid " to "
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/document.cpp:445
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "New document %d"
3801 msgstr "مستند جديد"
3803 #: ../src/document.cpp:477
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "Memory document %d"
3806 msgstr "مستند جديد"
3808 #: ../src/document.cpp:632
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Unnamed document %d"
3811 msgstr "مستند جديد"
3813 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3814 #: ../src/draw-context.cpp:581
3815 msgid "Path is closed."
3816 msgstr ""
3818 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3819 #: ../src/draw-context.cpp:596
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Closing path."
3822 msgstr "مسار مطلق"
3824 #: ../src/draw-context.cpp:706
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Draw path"
3827 msgstr "مسار مطلق"
3829 #: ../src/draw-context.cpp:866
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Creating single dot"
3832 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3834 #: ../src/draw-context.cpp:867
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Create single dot"
3837 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
3839 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3840 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3841 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3842 #, c-format
3843 msgid " alpha %.3g"
3844 msgstr ""
3846 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3847 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid ", averaged with radius %d"
3850 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
3852 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3853 #, fuzzy, c-format
3854 msgid " under cursor"
3855 msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
3857 #. message, to show in the statusbar
3858 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3859 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3863 msgid ""
3864 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3865 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3866 "to copy the color under mouse to clipboard"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Set picked color"
3872 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
3874 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3875 msgid ""
3876 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3880 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3884 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3888 #, fuzzy
3889 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3890 msgstr "نظام متابعة خلال"
3892 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3893 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Draw calligraphic stroke"
3899 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3901 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3902 #, fuzzy
3903 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3904 msgstr "نظام متابعة خلال"
3906 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Draw eraser stroke"
3909 msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
3911 #: ../src/event-context.cpp:612
3912 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/event-log.cpp:37
3916 #, fuzzy
3917 msgid "[Unchanged]"
3918 msgstr "بدون تغيير"
3920 #. Edit
3921 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3922 msgid "_Undo"
3923 msgstr "تراجع"
3925 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3926 msgid "_Redo"
3927 msgstr "إعادة"
3929 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3930 msgid "Dependency:"
3931 msgstr "التبعية:"
3933 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3934 msgid "  type: "
3935 msgstr "النوع:"
3937 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3938 msgid "  location: "
3939 msgstr "الموقع:"
3941 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3942 #, fuzzy
3943 msgid "  string: "
3944 msgstr "سلسلة"
3946 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3947 msgid "  description: "
3948 msgstr "الوصف:"
3950 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3951 #, fuzzy
3952 msgid " (No preferences)"
3953 msgstr "بدون تعداد"
3955 #. This is some filler text, needs to change before relase
3956 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3957 msgid ""
3958 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3959 "span>\n"
3960 "\n"
3961 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3962 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3963 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Show dialog on startup"
3969 msgstr "إخفاء النافذة عند البدء"
3971 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3972 #, c-format
3973 msgid "'%s' working, please wait..."
3974 msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
3976 #. static int i = 0;
3977 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3978 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3979 msgid ""
3980 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3981 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3985 msgid "an ID was not defined for it."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3989 msgid "there was no name defined for it."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3993 msgid "the XML description of it got lost."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3997 msgid "no implementation was defined for the extension."
3998 msgstr ""
4000 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4001 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4002 #, fuzzy
4003 msgid "a dependency was not met."
4004 msgstr "النص \"%s\" غير موجود"
4006 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Extension \""
4009 msgstr "إمتداد"
4011 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4012 msgid "\" failed to load because "
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4016 #, c-format
4017 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4021 msgid "Name:"
4022 msgstr "الإسم:"
4024 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4025 msgid "ID:"
4026 msgstr "الرقم المعرف:"
4028 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4029 msgid "State:"
4030 msgstr "الحالة:"
4032 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Loaded"
4035 msgstr "محمّل"
4037 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Unloaded"
4040 msgstr "مفرغ"
4042 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Deactivated"
4045 msgstr "معطّل"
4047 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4048 msgid ""
4049 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4050 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4051 "this extension."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4055 msgid ""
4056 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4057 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4058 "expected."
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/extension/init.cpp:274
4062 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/extension/init.cpp:288
4066 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4070 "will not be loaded."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Adaptive Threshold"
4076 msgstr "إجابة تكيفية"
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4079 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4080 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4081 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4083 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4084 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4086 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4087 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4088 msgid "Width"
4089 msgstr "عرض"
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4095 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4096 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4097 msgid "Height"
4098 msgstr "إرتفاع"
4100 #. initialise your parameters here:
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4103 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4104 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4105 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Offset"
4108 msgstr "التعديل"
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4139 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Raster"
4146 msgstr "خطوط أُفقية"
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4149 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Add Noise"
4155 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4157 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4161 msgid "Type"
4162 msgstr "النوع"
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Uniform Noise"
4167 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Gaussian Noise"
4172 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4177 msgstr "أشر للإشاعة"
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Impulse Noise"
4182 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Laplacian Noise"
4187 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Poisson Noise"
4192 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4195 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4199 msgid "Blur"
4200 msgstr "ضبابية"
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Radius"
4213 msgstr "شعاع"
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4217 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4219 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Sigma"
4223 msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
4225 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4228 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4230 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4231 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4232 msgid "Channel"
4233 msgstr "قناة"
4235 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4236 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4237 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4238 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4239 msgid "Layer"
4240 msgstr "طبقة"
4242 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Red Channel"
4246 msgstr "قناة حاملة"
4248 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Green Channel"
4252 msgstr "قناة حاملة"
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Blue Channel"
4258 msgstr "قناة حاملة"
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Cyan Channel"
4264 msgstr "قناة حاملة"
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Magenta Channel"
4270 msgstr "قناة حاملة"
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Yellow Channel"
4276 msgstr "قناة حاملة"
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4279 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Black Channel"
4282 msgstr "قناة حاملة"
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4285 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Opacity Channel"
4288 msgstr "قناة حاملة"
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4291 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Matte Channel"
4294 msgstr "قناة حاملة"
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4297 msgid "Extract specific channel from image."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Charcoal"
4303 msgstr "الفحم"
4305 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4306 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4310 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4314 msgid "Contrast"
4315 msgstr "تباين"
4317 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Adjust"
4320 msgstr "النصف يعدّل"
4322 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4323 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Cycle Colormap"
4329 msgstr "دورة حياة"
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4333 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4334 msgid "Amount"
4335 msgstr "كمية"
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4338 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4342 msgid "Despeckle"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4346 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Edge"
4352 msgstr "حافة"
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4357 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4359 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4360 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Enhance"
4366 msgstr "حسّن"
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4369 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Equalize"
4375 msgstr "ساو"
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4378 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4382 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4383 msgid "Gaussian Blur"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4387 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Factor"
4391 msgstr "العامل"
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4394 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Implode"
4400 msgstr "إنفجر"
4402 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4405 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4407 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Level (with Channel)"
4410 msgstr "وحدة خدمية قنوية"
4412 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4413 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Black Point"
4416 msgstr "نقطة انقطاع"
4418 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4419 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4420 #, fuzzy
4421 msgid "White Point"
4422 msgstr "نقطة انقطاع"
4424 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4425 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Gamma Correction"
4428 msgstr "تصحيح الغاما"
4430 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4431 msgid ""
4432 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4433 "between the given ranges to the full color range."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4437 msgid "Level"
4438 msgstr "مستوى"
4440 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4441 msgid ""
4442 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4443 "to the full color range."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Median"
4449 msgstr "متوسط"
4451 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4452 msgid ""
4453 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4454 "neighborhood."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4458 #, fuzzy
4459 msgid "HSB Adjust"
4460 msgstr "النصف يعدّل"
4462 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4463 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4464 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4467 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Hue"
4470 msgstr "الشكل"
4472 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4473 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4475 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4478 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4479 msgid "Saturation"
4480 msgstr "الإشباع"
4482 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4483 msgid "Brightness"
4484 msgstr "السطوع"
4486 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4487 msgid ""
4488 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Negate"
4494 msgstr "إنف"
4496 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4497 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Normalize"
4503 msgstr "طبّع"
4505 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4506 msgid ""
4507 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4508 "range of color."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4512 msgid "Oil Paint"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4516 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4520 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Raise"
4526 msgstr "الإرتفاع"
4528 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Raised"
4531 msgstr "مرفوع"
4533 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4534 msgid ""
4535 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4536 "appearance."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Reduce Noise"
4542 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
4544 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4545 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4546 msgid "Order"
4547 msgstr "ترتيب"
4549 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4550 msgid ""
4551 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Resample"
4557 msgstr "عينة"
4559 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4560 msgid ""
4561 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4565 msgid "Shade"
4566 msgstr "تظليل"
4568 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Azimuth"
4572 msgstr "السمت"
4574 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Elevation"
4578 msgstr "الإرتفاع"
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4581 msgid "Colored Shading"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4585 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4591 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4594 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Dither"
4600 msgstr "آخر"
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4603 msgid ""
4604 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4605 "the original position"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Swirl"
4611 msgstr "الدوّامة"
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4614 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4615 msgid "Degrees"
4616 msgstr "درجات"
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4619 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4620 msgstr ""
4622 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4623 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Threshold"
4628 msgstr "العتبة"
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4633 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Unsharp Mask"
4638 msgstr "قناع البت"
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4641 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Wave"
4647 msgstr "الموجة"
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Amplitude"
4652 msgstr "مدى التّردّد"
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Wavelength"
4657 msgstr "طول الموجة"
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4660 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4664 msgid "Inset/Outset Halo"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4668 msgid "Width in px of the halo"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Number of steps"
4674 msgstr "رئيسي"
4676 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4677 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4681 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4682 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4683 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4684 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4685 msgid "Generate from Path"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4689 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4690 #, fuzzy
4691 msgid "PostScript"
4692 msgstr "التذييل"
4694 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Restrict to PS level"
4698 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
4700 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4702 #, fuzzy
4703 msgid "PostScript level 3"
4704 msgstr "مستوى الوصول"
4706 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4707 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4708 #, fuzzy
4709 msgid "PostScript level 2"
4710 msgstr "مستوى الوصول"
4712 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Export area is whole canvas"
4716 msgstr "على كلً الصفحات"
4718 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4719 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Export area is the drawing"
4722 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4725 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4726 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4727 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4728 msgid "Convert texts to paths"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4732 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4733 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Rasterize filter effects"
4736 msgstr "أختيار المجال"
4738 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4739 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4740 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4741 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4745 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4746 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4747 msgid "Limit export to the object with ID"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4751 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4752 msgid "PostScript (*.ps)"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4756 #, fuzzy
4757 msgid "PostScript File"
4758 msgstr "ملف الدُفعات"
4760 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4761 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Encapsulated PostScript"
4764 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4766 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4767 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4770 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
4772 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Encapsulated PostScript File"
4775 msgstr "ملف قاموس بيانات"
4777 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Restrict to PDF version"
4780 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
4782 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4783 msgid "PDF 1.4"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Export drawing, not page"
4789 msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
4791 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Export canvas"
4794 msgstr "على كلً الصفحات"
4796 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4797 #, fuzzy
4798 msgid "EMF Input"
4799 msgstr "جهاز إدخال"
4801 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4802 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4806 msgid "Enhanced Metafiles"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4810 #, fuzzy
4811 msgid "WMF Input"
4812 msgstr "جهاز إدخال"
4814 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4815 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4819 msgid "Windows Metafiles"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4823 #, fuzzy
4824 msgid "EMF Output"
4825 msgstr "إخراج قياسي"
4827 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4828 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4832 msgid "Enhanced Metafile"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Drop Shadow"
4838 msgstr "قائمة منسدلة"
4840 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4841 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4842 msgid "Blur radius, px"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4846 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4847 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Opacity, %"
4852 msgstr "عتمة"
4854 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4855 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Horizontal offset, px"
4858 msgstr "تطبيق أفقى"
4860 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4861 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Vertical offset, px"
4864 msgstr "شريط عامودي"
4866 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4867 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4868 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4869 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4870 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4872 msgid "Filters"
4873 msgstr "مرشحات الفرز"
4875 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4876 msgid "Black, blurred drop shadow"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Drop Glow"
4882 msgstr "مخيِّر ألوان"
4884 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4885 msgid "White, blurred drop glow"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Bundled"
4891 msgstr "مدوّر"
4893 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4894 msgid "Personal"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4898 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Snow crest"
4904 msgstr "بدون تعداد"
4906 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Drift Size"
4909 msgstr "حجم كلمة"
4911 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4912 msgid "Snow has fallen on object"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4918 msgstr "نمط إدخال النصوص"
4920 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4921 msgid "GIMP Gradients"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4925 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4929 msgid "Gradients used in GIMP"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4933 msgid "Grid"
4934 msgstr "شبكة"
4936 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Line Width"
4939 msgstr "عرض ثابت"
4941 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Horizontal Spacing"
4944 msgstr "الحذف"
4946 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Vertical Spacing"
4949 msgstr "الحذف"
4951 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Horizontal Offset"
4954 msgstr "تطبيق أفقى"
4956 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Vertical Offset"
4959 msgstr "شريط عامودي"
4961 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4963 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4964 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4965 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4966 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4967 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4968 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4969 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4970 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4971 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4973 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4974 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4975 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4976 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4977 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4978 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Render"
4981 msgstr "أعد"
4983 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4984 msgid "Draw a path which is a grid"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4988 #, fuzzy
4989 msgid "JavaFX Output"
4990 msgstr "إخراج قياسي"
4992 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4993 msgid "JavaFX (*.fx)"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4997 #, fuzzy
4998 msgid "JavaFX Raytracer File"
4999 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5001 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5002 #, fuzzy
5003 msgid "LaTeX Print"
5004 msgstr "ملقم طباعة"
5006 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5007 #, fuzzy
5008 msgid "LaTeX Output"
5009 msgstr "إخراج قياسي"
5011 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5012 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5016 #, fuzzy
5017 msgid "LaTeX PSTricks File"
5018 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5020 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5021 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5025 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5029 #, fuzzy
5030 msgid "OpenDocument drawing file"
5031 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5033 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5034 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5035 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5036 #, fuzzy
5037 msgid "media box"
5038 msgstr "مربع التنبيه"
5040 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5041 #, fuzzy
5042 msgid "crop box"
5043 msgstr "مربع التنبيه"
5045 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5046 #, fuzzy
5047 msgid "trim box"
5048 msgstr "مربع التنبيه"
5050 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5051 #, fuzzy
5052 msgid "bleed box"
5053 msgstr "مربع التنبيه"
5055 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5056 #, fuzzy
5057 msgid "art box"
5058 msgstr "مربع التنبيه"
5060 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Select page:"
5063 msgstr "صفحة البداية"
5065 #. Display total number of pages
5066 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "out of %i"
5069 msgstr "خارج"
5071 #. Crop settings
5072 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Clip to:"
5075 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
5077 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Page settings"
5080 msgstr "شكّل الأماكن"
5082 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5083 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5087 msgid ""
5088 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5089 "and slow performance."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5093 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5094 #, fuzzy
5095 msgid "rough"
5096 msgstr "في العراء"
5098 #. Text options
5099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Text handling:"
5102 msgstr "نص جديد"
5104 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5105 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Import text as text"
5108 msgstr "نمط إدخال النصوص"
5110 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5111 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5115 msgid "Embed images"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Import settings"
5121 msgstr "شكّل الأماكن"
5123 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5124 #, fuzzy
5125 msgid "PDF Import Settings"
5126 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
5128 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5129 msgid "pdfinput|medium"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5133 msgid "fine"
5134 msgstr "ناعم"
5136 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5137 msgid "very fine"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5141 #, fuzzy
5142 msgid "PDF Input"
5143 msgstr "جهاز إدخال"
5145 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5146 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5150 msgid "Adobe Portable Document Format"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5154 #, fuzzy
5155 msgid "AI Input"
5156 msgstr "جهاز إدخال"
5158 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5159 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5163 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5167 #, fuzzy
5168 msgid "PovRay Output"
5169 msgstr "إخراج قياسي"
5171 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5172 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5176 #, fuzzy
5177 msgid "PovRay Raytracer File"
5178 msgstr "ملف قاموس بيانات"
5180 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5181 #, fuzzy
5182 msgid "SVG Input"
5183 msgstr "جهاز إدخال"
5185 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5186 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5190 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5194 msgid "SVG Output Inkscape"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5198 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5202 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5206 #, fuzzy
5207 msgid "SVG Output"
5208 msgstr "إخراج قياسي"
5210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5213 msgstr "نص عادي"
5215 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5216 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5220 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5221 #, fuzzy
5222 msgid "SVGZ Input"
5223 msgstr "جهاز إدخال"
5225 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5226 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5227 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5228 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5232 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5236 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5237 #, fuzzy
5238 msgid "SVGZ Output"
5239 msgstr "إخراج قياسي"
5241 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5242 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5243 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5244 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5248 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5252 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5256 msgid "Windows 32-bit Print"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5260 #, fuzzy
5261 msgid "WPG Input"
5262 msgstr "جهاز إدخال"
5264 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5265 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5269 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Live preview"
5275 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
5277 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5278 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5279 msgstr ""
5281 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5282 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5283 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5284 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5285 #: ../src/extension/system.cpp:104
5286 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5287 msgstr ""
5289 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5290 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5291 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5292 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5293 #: ../src/file.cpp:157
5294 #, fuzzy
5295 msgid "default.svg"
5296 msgstr "(إفتراضي:320)"
5298 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5299 #, c-format
5300 msgid "Failed to load the requested file %s"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/file.cpp:274
5304 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/file.cpp:280
5308 #, c-format
5309 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/file.cpp:309
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Document reverted."
5315 msgstr "مستند جديد"
5317 #: ../src/file.cpp:311
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Document not reverted."
5320 msgstr "غير معادل الى"
5322 #: ../src/file.cpp:461
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Select file to open"
5325 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5327 #: ../src/file.cpp:548
5328 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/file.cpp:553
5332 #, c-format
5333 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5334 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5335 msgstr[0] ""
5336 msgstr[1] ""
5338 #: ../src/file.cpp:558
5339 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/file.cpp:587
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5346 "caused by an unknown filename extension."
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Document not saved."
5352 msgstr "غير معادل الى"
5354 #: ../src/file.cpp:595
5355 #, c-format
5356 msgid "File %s could not be saved."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/file.cpp:609
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Document saved."
5362 msgstr "تم حفظ الخيارات"
5364 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "drawing%s"
5367 msgstr "رسم"
5369 #: ../src/file.cpp:756
5370 #, fuzzy, c-format
5371 msgid "drawing-%d%s"
5372 msgstr "رسم"
5374 #: ../src/file.cpp:775
5375 msgid "Select file to save a copy to"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/file.cpp:777
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Select file to save to"
5381 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5383 #: ../src/file.cpp:857
5384 msgid "No changes need to be saved."
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/file.cpp:874
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Saving document..."
5390 msgstr "مستند جديد"
5392 #: ../src/file.cpp:1033
5393 msgid "Import"
5394 msgstr "استيراد"
5396 #: ../src/file.cpp:1063
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Select file to import"
5399 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
5401 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Select file to export to"
5404 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
5406 #: ../src/file.cpp:1328
5407 #, c-format
5408 msgid "Error saving a temporary copy"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/file.cpp:1348
5412 msgid "Open Clip Art Login"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/file.cpp:1374
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5419 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5420 "didn't forget to choose a license."
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/file.cpp:1395
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Document exported..."
5426 msgstr "مستند جديد"
5428 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5429 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Blend"
5435 msgstr "الخليط"
5437 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Color Matrix"
5440 msgstr "مصفوفة نقطة"
5442 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Component Transfer"
5445 msgstr "نقل خطى"
5447 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Composite"
5450 msgstr "مركّب"
5452 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Convolve Matrix"
5455 msgstr "مصفوفة نقطة"
5457 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5458 msgid "Diffuse Lighting"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Displacement Map"
5464 msgstr "خريطة الأحرف"
5466 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Flood"
5469 msgstr "الفيضان"
5471 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5472 msgid "Image"
5473 msgstr "صورة"
5475 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5476 msgid "Merge"
5477 msgstr "دمج"
5479 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5480 msgid "Specular Lighting"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5484 msgid "Tile"
5485 msgstr "إكساء"
5487 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Turbulence"
5490 msgstr "الصخب"
5492 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Source Graphic"
5495 msgstr "مصدر مفتوح"
5497 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Source Alpha"
5500 msgstr "مصدر مفتوح"
5502 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Background Image"
5505 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
5507 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Background Alpha"
5510 msgstr "معالجة خلفيات"
5512 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5513 msgid "Fill Paint"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Stroke Paint"
5519 msgstr "ضربة المفتاح"
5521 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5522 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5523 #, fuzzy
5524 msgid "filterBlendMode|Normal"
5525 msgstr "توزيع طبيعى"
5527 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Multiply"
5530 msgstr "تضاعف"
5532 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5533 msgid "Screen"
5534 msgstr "شاشة"
5536 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Darken"
5539 msgstr "ظلّم"
5541 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Lighten"
5544 msgstr "خفّف"
5546 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5547 msgid "Matrix"
5548 msgstr "مصفوفة"
5550 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Saturate"
5553 msgstr "أشبع"
5555 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Hue Rotate"
5558 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
5560 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Luminance to Alpha"
5563 msgstr "تحويل إلى التكرار"
5565 #. File
5566 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5567 msgid "Default"
5568 msgstr "افتراضي"
5570 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Over"
5573 msgstr "إنتهى"
5575 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5576 #, fuzzy
5577 msgid "In"
5578 msgstr "في"
5580 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Out"
5583 msgstr "خارج"
5585 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Atop"
5588 msgstr "على قمة"
5590 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5591 #, fuzzy
5592 msgid "XOR"
5593 msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
5595 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Arithmetic"
5598 msgstr "الحساب"
5600 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Identity"
5603 msgstr "الهوية"
5605 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5606 msgid "Table"
5607 msgstr "جدول"
5609 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Discrete"
5612 msgstr "منفصل"
5614 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Linear"
5617 msgstr "خطيّة"
5619 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Gamma"
5622 msgstr "الغاما"
5624 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5625 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5626 msgid "Duplicate"
5627 msgstr "مضاعفة"
5629 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Wrap"
5632 msgstr "لفّ"
5634 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5635 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5643 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5644 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5645 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5646 msgid "None"
5647 msgstr "بدون"
5649 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5650 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5653 msgid "Red"
5654 msgstr "أحمر"
5656 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5657 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5660 msgid "Green"
5661 msgstr "أخضر"
5663 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5667 msgid "Blue"
5668 msgstr "أزرق"
5670 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Alpha"
5673 msgstr "الألفا"
5675 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Erode"
5678 msgstr "تآكل"
5680 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Dilate"
5683 msgstr "توسّع"
5685 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Fractal Noise"
5688 msgstr "الضوضاء المنخفضة"
5690 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Distant Light"
5693 msgstr "عميل خفيف"
5695 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Point Light"
5698 msgstr "عميل خفيف"
5700 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Spot Light"
5703 msgstr "عميل خفيف"
5705 #: ../src/flood-context.cpp:246
5706 msgid "Visible Colors"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5712 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Lightness"
5715 msgstr "الخفّة"
5717 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Small"
5720 msgstr "صغير"
5722 #: ../src/flood-context.cpp:266
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Medium"
5725 msgstr "متوسط"
5727 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Large"
5730 msgstr "كبير"
5732 #: ../src/flood-context.cpp:469
5733 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/flood-context.cpp:509
5737 #, c-format
5738 msgid ""
5739 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5740 msgid_plural ""
5741 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5742 msgstr[0] ""
5743 msgstr[1] ""
5745 #: ../src/flood-context.cpp:513
5746 #, c-format
5747 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5748 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5749 msgstr[0] ""
5750 msgstr[1] ""
5752 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5753 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5757 msgid ""
5758 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5759 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Fill bounded area"
5765 msgstr "شبكة منطقة محلية"
5767 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5768 msgid "Set style on object"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5772 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5778 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
5780 #. POINT_LG_BEGIN
5781 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5784 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
5786 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5787 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5791 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5795 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5796 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5800 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5801 msgstr ""
5803 #. POINT_RG_FOCUS
5804 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5805 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5806 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5807 msgstr ""
5809 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5810 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5811 #, fuzzy, c-format
5812 msgid "%s selected"
5813 msgstr "المترجم الأخير"
5815 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5816 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5817 #, fuzzy, c-format
5818 msgid " out of %d gradient handle"
5819 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5820 msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
5821 msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
5822 msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
5823 msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
5824 msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
5825 msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
5827 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5828 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5829 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid " on %d selected object"
5832 msgid_plural " on %d selected objects"
5833 msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
5834 msgstr[1] ""
5836 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5837 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5841 msgid_plural ""
5842 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5843 msgstr[0] ""
5844 msgstr[1] ""
5845 msgstr[2] ""
5846 msgstr[3] ""
5847 msgstr[4] ""
5848 msgstr[5] ""
5850 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5851 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5852 #, c-format
5853 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5854 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5855 msgstr[0] ""
5856 msgstr[1] ""
5857 msgstr[2] ""
5858 msgstr[3] ""
5859 msgstr[4] ""
5860 msgstr[5] ""
5862 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5863 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5864 #, c-format
5865 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5866 msgid_plural ""
5867 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5868 msgstr[0] ""
5869 msgstr[1] ""
5870 msgstr[2] ""
5871 msgstr[3] ""
5872 msgstr[4] ""
5873 msgstr[5] ""
5875 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5876 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Add gradient stop"
5879 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5881 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5882 msgid "Simplify gradient"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Create default gradient"
5888 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
5890 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5891 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5895 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5899 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5903 msgid "Invert gradient"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5907 #, c-format
5908 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5909 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5910 msgstr[0] ""
5911 msgstr[1] ""
5913 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5914 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5918 msgid "Merge gradient handles"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Move gradient handle"
5924 msgstr "نقل العقد عموديا"
5926 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Delete gradient stop"
5929 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5931 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5932 #, c-format
5933 msgid ""
5934 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5935 "+Alt</b> to delete stop"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5939 #, fuzzy
5940 msgid " (stroke)"
5941 msgstr "يصدم"
5943 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5947 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5954 "separate focus"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5961 "separate"
5962 msgid_plural ""
5963 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5964 "separate"
5965 msgstr[0] ""
5966 msgstr[1] ""
5968 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Move gradient handle(s)"
5971 msgstr "نقل العقد عموديا"
5973 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5974 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Delete gradient stop(s)"
5980 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
5982 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5983 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5984 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5985 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5986 msgid "Unit"
5987 msgstr "الواحدة"
5989 #. Add the units menu.
5990 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5993 msgid "Units"
5994 msgstr "واحدة"
5996 #: ../src/helper/units.cpp:38
5997 msgid "Point"
5998 msgstr "نقطة"
6000 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6001 msgid "pt"
6002 msgstr "نقطة"
6004 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6005 msgid "Points"
6006 msgstr "نقطة"
6008 #: ../src/helper/units.cpp:38
6009 msgid "Pt"
6010 msgstr "نقطة"
6012 #: ../src/helper/units.cpp:39
6013 msgid "Pica"
6014 msgstr "بيكا"
6016 #: ../src/helper/units.cpp:39
6017 msgid "pc"
6018 msgstr "بيكا"
6020 #: ../src/helper/units.cpp:39
6021 msgid "Picas"
6022 msgstr "بيكا"
6024 #: ../src/helper/units.cpp:39
6025 msgid "Pc"
6026 msgstr "بيكا"
6028 #: ../src/helper/units.cpp:40
6029 msgid "Pixel"
6030 msgstr "بكسل"
6032 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6036 msgid "px"
6037 msgstr "بكسل"
6039 #: ../src/helper/units.cpp:40
6040 msgid "Pixels"
6041 msgstr "بكسل"
6043 #: ../src/helper/units.cpp:40
6044 msgid "Px"
6045 msgstr "بكسل"
6047 #. You can add new elements from this point forward
6048 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6049 msgid "Percent"
6050 msgstr "نسبة مئوية"
6052 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6053 msgid "%"
6054 msgstr "%"
6056 #: ../src/helper/units.cpp:42
6057 msgid "Percents"
6058 msgstr "بالمائة"
6060 #: ../src/helper/units.cpp:43
6061 msgid "Millimeter"
6062 msgstr "ملميتر"
6064 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6065 msgid "mm"
6066 msgstr "مم"
6068 #: ../src/helper/units.cpp:43
6069 msgid "Millimeters"
6070 msgstr "ملميتر"
6072 #: ../src/helper/units.cpp:44
6073 msgid "Centimeter"
6074 msgstr "سنتيمتر"
6076 #: ../src/helper/units.cpp:44
6077 msgid "cm"
6078 msgstr "سم"
6080 #: ../src/helper/units.cpp:44
6081 msgid "Centimeters"
6082 msgstr "سنتيمتر"
6084 #: ../src/helper/units.cpp:45
6085 msgid "Meter"
6086 msgstr "متر"
6088 #: ../src/helper/units.cpp:45
6089 msgid "m"
6090 msgstr "م"
6092 #: ../src/helper/units.cpp:45
6093 msgid "Meters"
6094 msgstr "متر"
6096 #. no svg_unit
6097 #: ../src/helper/units.cpp:46
6098 msgid "Inch"
6099 msgstr "بوصة"
6101 #: ../src/helper/units.cpp:46
6102 msgid "in"
6103 msgstr "بوصة"
6105 #: ../src/helper/units.cpp:46
6106 msgid "Inches"
6107 msgstr "بوصة"
6109 #: ../src/helper/units.cpp:47
6110 msgid "Foot"
6111 msgstr "قدم"
6113 #: ../src/helper/units.cpp:47
6114 msgid "ft"
6115 msgstr "قدم"
6117 #: ../src/helper/units.cpp:47
6118 msgid "Feet"
6119 msgstr "قدم"
6121 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6122 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6123 #: ../src/helper/units.cpp:50
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Em square"
6126 msgstr "مربع مدور"
6128 #: ../src/helper/units.cpp:50
6129 #, fuzzy
6130 msgid "em"
6131 msgstr "إم - وحدة قياس"
6133 #: ../src/helper/units.cpp:50
6134 msgid "Em squares"
6135 msgstr ""
6137 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6138 #: ../src/helper/units.cpp:52
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Ex square"
6141 msgstr "مربع مدور"
6143 #: ../src/helper/units.cpp:52
6144 #, fuzzy
6145 msgid "ex"
6146 msgstr "سابق"
6148 #: ../src/helper/units.cpp:52
6149 msgid "Ex squares"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/inkscape.cpp:324
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Autosaving documents..."
6155 msgstr "مستند جديد"
6157 #: ../src/inkscape.cpp:395
6158 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6162 #, c-format
6163 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/inkscape.cpp:420
6167 msgid "Autosave complete."
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/inkscape.cpp:651
6171 msgid "Untitled document"
6172 msgstr "مستند جديد"
6174 #. Show nice dialog box
6175 #: ../src/inkscape.cpp:681
6176 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/inkscape.cpp:682
6180 msgid ""
6181 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6182 "locations:\n"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/inkscape.cpp:683
6186 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6187 msgstr ""
6189 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6190 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6191 #: ../src/interface.cpp:823
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Commands Bar"
6194 msgstr "شريط القائمة"
6196 #: ../src/interface.cpp:823
6197 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/interface.cpp:825
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Snap Controls Bar"
6203 msgstr "عضّ خارج"
6205 #: ../src/interface.cpp:825
6206 msgid "Show or hide the snapping controls"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/interface.cpp:827
6210 msgid "Tool Controls Bar"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/interface.cpp:827
6214 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/interface.cpp:829
6218 msgid "_Toolbox"
6219 msgstr "صندوق الأداوت"
6221 #: ../src/interface.cpp:829
6222 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/interface.cpp:835
6226 msgid "_Palette"
6227 msgstr "لوحة الألوان"
6229 #: ../src/interface.cpp:835
6230 msgid "Show or hide the color palette"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/interface.cpp:837
6234 msgid "_Statusbar"
6235 msgstr "شريط الحالة"
6237 #: ../src/interface.cpp:837
6238 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/interface.cpp:907
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6244 msgstr "تجميد"
6246 #: ../src/interface.cpp:946
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Open _Recent"
6249 msgstr "مصدر مفتوح"
6251 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6252 #: ../src/interface.cpp:1047
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "Enter group #%s"
6255 msgstr "مجموعة أخبار"
6257 #: ../src/interface.cpp:1058
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Go to parent"
6260 msgstr "تصفح موقع البرنامج"
6262 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6263 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Drop color"
6266 msgstr "مخيِّر ألوان"
6268 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6269 msgid "Drop color on gradient"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/interface.cpp:1351
6273 msgid "Could not parse SVG data"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/interface.cpp:1390
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Drop SVG"
6279 msgstr "قائمة منسدلة"
6281 #: ../src/interface.cpp:1446
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Drop bitmap image"
6284 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
6286 #: ../src/interface.cpp:1538
6287 #, c-format
6288 msgid ""
6289 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6290 "you want to replace it?</span>\n"
6291 "\n"
6292 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6296 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6297 msgid "Replace"
6298 msgstr "إستبدال"
6300 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6301 #, c-format
6302 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/io/sys.cpp:444
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6308 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
6310 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6311 #, c-format
6312 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/io/sys.cpp:623
6316 #, c-format
6317 msgid "Invalid program name: %s"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6321 #, c-format
6322 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6326 #, c-format
6327 msgid "Invalid string in environment: %s"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/io/sys.cpp:705
6331 #, c-format
6332 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/io/sys.cpp:918
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "Invalid working directory: %s"
6338 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
6340 #: ../src/io/sys.cpp:986
6341 #, c-format
6342 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6347 #, fuzzy
6348 msgid "_Write session file:"
6349 msgstr "ملف قاموس بيانات"
6351 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6352 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6356 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6360 msgid "Select a location and filename"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Set filename"
6366 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
6368 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6369 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6373 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6377 msgid "Accept invitation"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6381 msgid "Decline invitation"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6387 msgstr "تحويل إلى التكرار"
6389 #: ../src/knot.cpp:443
6390 msgid "Node or handle drag canceled."
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/knotholder.cpp:134
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Change handle"
6396 msgstr "مقبض"
6398 #: ../src/knotholder.cpp:215
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Move handle"
6401 msgstr "مقبض"
6403 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6404 #: ../src/knotholder.cpp:236
6405 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/knotholder.cpp:239
6409 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/knotholder.cpp:242
6413 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Master"
6419 msgstr "خطوط أُفقية"
6421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6422 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Dockbar style"
6428 msgstr "قابل للإرساء"
6430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6431 msgid "Dockbar style to show items on it"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6436 msgid "Floating"
6437 msgstr "عائم"
6439 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6440 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Default title"
6446 msgstr "(إفتراضي:320)"
6448 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6449 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6453 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6457 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Float X"
6463 msgstr "عائم"
6465 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6466 msgid "X coordinate for a floating dock"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Float Y"
6472 msgstr "عائم"
6474 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6475 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6479 #, c-format
6480 msgid "Dock #%d"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Orientation"
6486 msgstr "صفحة البداية"
6488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6489 msgid "Orientation of the docking item"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6493 msgid "Resizable"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6497 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Item behavior"
6503 msgstr "السّلوك"
6505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6506 msgid ""
6507 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6508 "locked, etc.)"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Locked"
6514 msgstr "إقفال"
6516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6517 msgid ""
6518 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6522 msgid "Preferred width"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6526 msgid "Preferred width for the dock item"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Preferred height"
6532 msgstr "إرتفاع المصدر"
6534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6535 msgid "Preferred height for the dock item"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6542 "some other compound dock object."
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6549 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6553 #, c-format
6554 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6555 msgstr ""
6557 #. UnLock menuitem
6558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6559 #, fuzzy
6560 msgid "UnLock"
6561 msgstr "إقفال"
6563 #. Hide menuitem.
6564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Hide"
6567 msgstr "إخفاء"
6569 #. Lock menuitem
6570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Lock"
6573 msgstr "إقفال"
6575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6576 #, c-format
6577 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6581 msgid "Iconify"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6585 msgid "Iconify this dock"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Close"
6591 msgstr "إغلاق"
6593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6594 msgid "Close this dock"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6599 msgid "Controlling dock item"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6603 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6607 msgid "Default title for newly created floating docks"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6611 msgid ""
6612 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6613 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Switcher Style"
6619 msgstr "لصق نص"
6621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Switcher buttons style"
6624 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
6626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Expand direction"
6629 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
6631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6632 msgid ""
6633 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6634 "given direction"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6638 #, c-format
6639 msgid ""
6640 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6641 "item with that name (%p)."
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6645 #, c-format
6646 msgid ""
6647 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6648 "named controller."
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6655 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6656 msgid "Page"
6657 msgstr "صفحة"
6659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6660 #, fuzzy
6661 msgid "The index of the current page"
6662 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
6664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6665 msgid "Name"
6666 msgstr "الإسم"
6668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6669 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Long name"
6675 msgstr "غير مسمّى"
6677 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6678 msgid "Human readable name for the dock object"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Stock Icon"
6684 msgstr "مؤشر الرصة"
6686 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6687 msgid "Stock icon for the dock object"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6691 msgid "Pixbuf Icon"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6695 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Dock master"
6701 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
6703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6704 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6708 #, c-format
6709 msgid ""
6710 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6711 "hasn't implemented this method"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6715 #, c-format
6716 msgid ""
6717 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6718 "crash"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6722 #, c-format
6723 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Position"
6735 msgstr "الموقع:"
6737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6738 msgid "Position of the divider in pixels"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Sticky"
6744 msgstr "صغير جدا"
6746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6747 msgid ""
6748 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6749 "the host is redocked"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Host"
6755 msgstr "البداية"
6757 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6758 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Next placement"
6764 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
6766 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6767 msgid ""
6768 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6769 "to us"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6773 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6777 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Floating Toplevel"
6783 msgstr "عائم"
6785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6786 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6790 #, fuzzy
6791 msgid "X-Coordinate"
6792 msgstr "النظراء"
6794 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6795 msgid "X coordinate for dock when floating"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Y-Coordinate"
6801 msgstr "النظراء"
6803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6804 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6808 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6812 #, c-format
6813 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6820 "parent %p"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6824 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6828 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6832 msgid "doEffect stack test"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Angle bisector"
6838 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
6840 #. TRANSLATORS: boolean operations
6841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Boolops"
6844 msgstr "أدوات"
6846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6847 msgid "Circle (by center and radius)"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6851 msgid "Circle by 3 points"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Dynamic stroke"
6857 msgstr "ضربة المفتاح"
6859 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Lattice Deformation"
6862 msgstr "نوع مُجمَل"
6864 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Line Segment"
6867 msgstr "سطر مَخبأ"
6869 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6870 msgid "Mirror symmetry"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Parallel"
6876 msgstr "توزيع طبيعى"
6878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Path length"
6881 msgstr "طول الموجة"
6883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6884 msgid "Perpendicular bisector"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Perspective path"
6890 msgstr "المنظور"
6892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Rotate copies"
6895 msgstr "نقل العقد"
6897 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Recursive skeleton"
6900 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
6902 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Ruler"
6905 msgstr "الحكّام"
6907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Tangent to curve"
6910 msgstr "منحنى جرسي"
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Text label"
6915 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
6917 #. 0.46
6918 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Bend"
6921 msgstr "الخليط"
6923 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Gears"
6926 msgstr "التروس"
6928 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6929 msgid "Pattern Along Path"
6930 msgstr ""
6932 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6933 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6934 msgid "Stitch Sub-Paths"
6935 msgstr ""
6937 #. 0.47
6938 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6939 msgid "VonKoch"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6943 msgid "Knot"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Construct grid"
6949 msgstr "مساهمون"
6951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6952 msgid "Spiro spline"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Envelope Deformation"
6958 msgstr "معلومات"
6960 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6963 msgstr "حرّف"
6965 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6966 msgid "Hatches (rough)"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Sketch"
6972 msgstr "المجموعة"
6974 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Is visible?"
6977 msgstr "مرئي"
6979 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6980 msgid ""
6981 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6982 "disabled on canvas"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6986 #, fuzzy
6987 msgid "No effect"
6988 msgstr "مفعول جانبي"
6990 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6991 #, c-format
6992 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6998 msgstr "تعديل وصلة"
7000 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
7001 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7005 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7006 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7007 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Length left"
7010 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
7012 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
7013 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
7014 msgid "Specifies the left end of the bisector"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7018 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7019 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7020 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Length right"
7023 msgstr "كتلة"
7025 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7026 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7027 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7033 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7035 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7038 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7040 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Bend path"
7043 msgstr "مسار مطلق"
7045 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7046 msgid "Path along which to bend the original path"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Width of the path"
7052 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7054 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7055 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7056 msgid "Width in units of length"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7060 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7064 msgid "Original path is vertical"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7068 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7072 msgid "Null"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Intersect"
7078 msgstr "التقاطع"
7080 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7081 msgid "Subtract A-B"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Identity A"
7087 msgstr "الهوية"
7089 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7090 msgid "Subtract B-A"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Identity B"
7096 msgstr "الهوية"
7098 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Exclusion"
7101 msgstr "الإستثناء"
7103 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7104 #: ../src/splivarot.cpp:72
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Union"
7107 msgstr "الإتحاد"
7109 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7110 #, fuzzy
7111 msgid "2nd path"
7112 msgstr "مسار مطلق"
7114 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7115 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Boolop type"
7121 msgstr "كل الأنواع"
7123 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7124 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Size X"
7130 msgstr "قياس"
7132 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7133 msgid "The size of the grid in X direction."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Size Y"
7139 msgstr "قياس"
7141 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7142 msgid "The size of the grid in Y direction."
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Starting"
7148 msgstr "البداية"
7150 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7151 msgid "Angle of the first copy"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Rotation angle"
7157 msgstr "تعاقب احتياطي"
7159 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7160 msgid "Angle between two successive copies"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Number of copies"
7166 msgstr "رئيسي"
7168 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7169 msgid "Number of copies of the original path"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Origin"
7175 msgstr "الأصل"
7177 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Origin of the rotation"
7180 msgstr "صفحة البداية"
7182 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Adjust the starting angle"
7185 msgstr "إشباع ألوان"
7187 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Adjust the rotation angle"
7190 msgstr "إشباع ألوان"
7192 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Stitch path"
7195 msgstr "مسار مطلق"
7197 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7198 msgid "The path that will be used as stitch."
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Number of paths"
7204 msgstr "رئيسي"
7206 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7207 msgid "The number of paths that will be generated."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7211 msgid "Start edge variance"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7215 msgid ""
7216 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7217 "& outside the guide path"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7221 msgid "Start spacing variance"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7225 msgid ""
7226 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7227 "& forth along the guide path"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7231 #, fuzzy
7232 msgid "End edge variance"
7233 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7235 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7236 msgid ""
7237 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7238 "outside the guide path"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7242 #, fuzzy
7243 msgid "End spacing variance"
7244 msgstr "معالج وسيط للاتصال"
7246 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7247 msgid ""
7248 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7249 "forth along the guide path"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Scale width"
7255 msgstr "عرض ثابت"
7257 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7258 msgid "Scale the width of the stitch path"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Scale width relative to length"
7264 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7266 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7267 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Elliptic Pen"
7273 msgstr "البيضوي"
7275 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7276 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7280 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Sharp"
7286 msgstr "إشحذ"
7288 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Round"
7291 msgstr "مدوّر"
7293 #. initialise your parameters here:
7294 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Method"
7297 msgstr "متر"
7299 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Choose pen type"
7302 msgstr "نوع بيانات مجرد"
7304 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Pen width"
7307 msgstr "عرض ثابت"
7309 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Maximal stroke width"
7312 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
7314 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Pen roundness"
7317 msgstr "مربع مدور"
7319 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7320 msgid "Min/Max width ratio"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7324 #, fuzzy
7325 msgid "angle"
7326 msgstr "زاوية"
7328 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7329 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7330 msgstr ""
7332 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7333 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7334 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Start"
7337 msgstr "البداية"
7339 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7340 msgid "Choose start capping type"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7344 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7345 #, fuzzy
7346 msgid "End"
7347 msgstr "النهاية"
7349 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7350 msgid "Choose end capping type"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Grow for"
7356 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
7358 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7359 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7363 msgid "Fade for"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7367 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Round ends"
7373 msgstr "مدوّر"
7375 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7376 msgid "Strokes end with a round end"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7380 msgid "Capping"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7384 #, fuzzy
7385 msgid "left capping"
7386 msgstr "الرقاقة تمكّن"
7388 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Top bend path"
7391 msgstr "مسار مطلق"
7393 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7394 msgid "Top path along which to bend the original path"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Right bend path"
7400 msgstr "أعلى الصنع لـ"
7402 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7403 msgid "Right path along which to bend the original path"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Bottom bend path"
7409 msgstr "مسار مطلق"
7411 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7412 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Left bend path"
7418 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
7420 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7421 msgid "Left path along which to bend the original path"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7425 msgid "Enable left & right paths"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7429 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Enable top & bottom paths"
7435 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7437 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7438 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Teeth"
7444 msgstr "الأسنان"
7446 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7447 #, fuzzy
7448 msgid "The number of teeth"
7449 msgstr "رئيسي"
7451 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Phi"
7454 msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
7456 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7457 msgid ""
7458 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7459 "contact."
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Trajectory"
7465 msgstr "العامل"
7467 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7468 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Steps"
7475 msgstr "الخطوات"
7477 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7478 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Equidistant spacing"
7484 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
7486 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7487 msgid ""
7488 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7489 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7490 "trajectory path."
7491 msgstr ""
7493 #. initialise your parameters here:
7494 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Interruption width"
7497 msgstr "طريقة مجردة"
7499 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7500 msgid "Size of hidden region of lower string"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7504 #, fuzzy
7505 msgid "unit of stroke width"
7506 msgstr "عرض ثابت"
7508 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7509 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7513 msgid "add stroke width to interruption size"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7517 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7521 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7525 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Switcher size"
7531 msgstr "لصق نص"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7534 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7538 msgid "Crossing Signs"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7542 msgid "Crossings signs"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7546 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7547 msgstr ""
7549 #. initialise your parameters here:
7550 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Control handle 0"
7553 msgstr "نقل العقد عموديا"
7555 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Control handle 1"
7558 msgstr "نقل العقد عموديا"
7560 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Control handle 2"
7563 msgstr "نقل العقد عموديا"
7565 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Control handle 3"
7568 msgstr "نقل العقد عموديا"
7570 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Control handle 4"
7573 msgstr "نقل العقد عموديا"
7575 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Control handle 5"
7578 msgstr "نقل العقد عموديا"
7580 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Control handle 6"
7583 msgstr "نقل العقد عموديا"
7585 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Control handle 7"
7588 msgstr "نقل العقد عموديا"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Control handle 8"
7593 msgstr "نقل العقد عموديا"
7595 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Control handle 9"
7598 msgstr "نقل العقد عموديا"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Control handle 10"
7603 msgstr "نقل العقد عموديا"
7605 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Control handle 11"
7608 msgstr "نقل العقد عموديا"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Control handle 12"
7613 msgstr "نقل العقد عموديا"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Control handle 13"
7618 msgstr "نقل العقد عموديا"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Control handle 14"
7623 msgstr "نقل العقد عموديا"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Control handle 15"
7628 msgstr "نقل العقد عموديا"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Closed"
7633 msgstr "إغلاق"
7635 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Open start"
7638 msgstr "مصدر مفتوح"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Open end"
7643 msgstr "مصدر مفتوح"
7645 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7646 msgid "Open both"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7650 #, fuzzy
7651 msgid "End type"
7652 msgstr "النوع:"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7655 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7659 msgid "Discard original path?"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7663 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Reflection line"
7669 msgstr "تحديد"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7672 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7676 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Adjust the offset"
7682 msgstr "النصف يعدّل"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7687 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7690 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7696 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7701 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7703 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7704 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7705 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7708 msgid "Scale"
7709 msgstr "مقياس"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Scaling factor"
7714 msgstr "العامل"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Display unit"
7719 msgstr "اعرض التقرير"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7722 msgid "Print unit after path length"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7726 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Single"
7729 msgstr "فريد"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Single, stretched"
7735 msgstr "وراثة موحدة"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7738 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Repeated"
7741 msgstr "متكرّر"
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7745 msgid "Repeated, stretched"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Pattern source"
7751 msgstr "مصدر مفتوح"
7753 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7754 msgid "Path to put along the skeleton path"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Pattern copies"
7760 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7763 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Width of the pattern"
7769 msgstr "متسلسلة ثنائية"
7771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7772 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Spacing"
7778 msgstr "مباعدة"
7780 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7781 #, no-c-format
7782 msgid ""
7783 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7784 "limited to -90% of pattern width."
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7788 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7789 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Normal offset"
7792 msgstr "توزيع طبيعى"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7795 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7796 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7797 msgid "Tangential offset"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7803 msgstr "تحويل إلى التكرار"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7806 msgid ""
7807 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7808 "height"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7813 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7814 msgid "Pattern is vertical"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7818 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7822 msgid "Fuse nearby ends"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7826 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7832 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7835 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7836 msgstr ""
7838 #. initialise your parameters here:
7839 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Scale x"
7842 msgstr "مقياس"
7844 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Scale factor in x direction"
7847 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7849 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Scale y"
7852 msgstr "مقياس"
7854 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Scale factor in y direction"
7857 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Offset x"
7862 msgstr "التعديل"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Offset in x direction"
7867 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Offset y"
7872 msgstr "التعديل"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Offset in y direction"
7877 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
7879 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7880 msgid "Uses XY plane?"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7884 msgid ""
7885 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7886 "right side"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Adjust the origin"
7892 msgstr "النصف يعدّل"
7894 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Iterations"
7897 msgstr "التقاطع"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7900 msgid "recursivity"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7904 msgid "Frequency randomness"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7908 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Growth"
7914 msgstr "جذر"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7917 msgid "Growth of distance between hatches."
7918 msgstr ""
7920 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7922 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7926 msgid ""
7927 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7928 "1=default"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7932 msgid "1st side, out"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7936 msgid ""
7937 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7938 "1=default"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7942 #, fuzzy
7943 msgid "2nd side, in"
7944 msgstr "عقدة حشد"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7947 msgid ""
7948 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7949 "1=default"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7953 msgid "2nd side, out"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7957 msgid ""
7958 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7959 "1=default"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7963 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7967 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7973 #, fuzzy
7974 msgid "2nd side"
7975 msgstr "عقدة حشد"
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7978 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7982 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7986 msgid ""
7987 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7988 "boundary."
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7992 msgid ""
7993 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7994 "the boundary."
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7998 msgid "Variance: 1st side"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8002 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8006 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8007 msgstr ""
8009 #.
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Generate thick/thin path"
8013 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8018 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Bend hatches"
8023 msgstr "مسار مطلق"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8026 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8030 msgid "Thickness: at 1st side"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8034 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8038 msgid "at 2nd side"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8042 msgid "Width at 'top' halfturns"
8043 msgstr ""
8045 #.
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8047 msgid "from 2nd to 1st side"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8052 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8056 msgid "from 1st to 2nd side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8060 msgid "Hatches width and dir"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8064 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8065 msgstr ""
8067 #.
8068 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8070 msgid "Global bending"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8074 msgid ""
8075 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8076 "amount"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Left"
8082 msgstr "قدم"
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Right"
8087 msgstr "الحقوق"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Both"
8092 msgstr "ناعم"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Mark distance"
8097 msgstr "عضّ خارج"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8100 msgid "Distance between successive ruler marks"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Major length"
8106 msgstr "طول الموجة"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8109 msgid "Length of major ruler marks"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Minor length"
8115 msgstr "طول الموجة"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8118 msgid "Length of minor ruler marks"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8122 msgid "Major steps"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8126 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Shift marks by"
8132 msgstr "مجموعة أحرف"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8135 msgid "Shift marks by this many steps"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Mark direction"
8141 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8144 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8148 msgid "Offset of first mark"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Border marks"
8154 msgstr "مخيِّر ألوان"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8157 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8158 msgstr ""
8160 #. initialise your parameters here:
8161 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Float parameter"
8164 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8166 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8167 msgid "just a real number like 1.4!"
8168 msgstr ""
8170 #. initialise your parameters here:
8171 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Strokes"
8175 msgstr "يصدم"
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8178 msgid "Draw that many approximating strokes"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Max stroke length"
8184 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8187 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8191 msgid "Stroke length variation"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8195 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8199 msgid "Max. overlap"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8203 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8207 msgid "Overlap variation"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8211 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8215 msgid "Max. end tolerance"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8219 msgid ""
8220 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8221 "to maximum length)"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Average offset"
8227 msgstr "توزيع طبيعى"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8230 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8234 msgid "Max. tremble"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8238 msgid "Maximum tremble magnitude"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Tremble frequency"
8244 msgstr "تردد مستقل"
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8247 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Construction lines"
8253 msgstr "مباعدة الخطوط"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8256 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8260 msgid ""
8261 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8262 "5*offset)"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Max. length"
8268 msgstr "طول الموجة"
8270 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8271 msgid "Maximum length of construction lines"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Length variation"
8277 msgstr "إشباع ألوان"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8280 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Placement randomness"
8286 msgstr "مربع مدور"
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8289 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8293 #, fuzzy
8294 msgid "k_min"
8295 msgstr "تأليف بين"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8298 msgid "min curvature"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8302 msgid "k_max"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8306 #, fuzzy
8307 msgid "max curvature"
8308 msgstr "منحنى جرسي"
8310 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8311 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8312 msgid "Angle"
8313 msgstr "زاوية"
8315 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8316 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8320 msgid "Location along curve"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8324 msgid ""
8325 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8326 "of-segments)"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8330 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8334 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8338 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8344 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
8346 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8347 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Stack step"
8353 msgstr "مؤشر الرصة"
8355 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8356 #, fuzzy
8357 msgid "point param"
8358 msgstr "النجم الخماسي"
8360 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8361 #, fuzzy
8362 msgid "path param"
8363 msgstr "النجم الخماسي"
8365 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Label"
8368 msgstr "التسمية"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8371 msgid "Text label attached to the path"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Nb of generations"
8377 msgstr "رئيسي"
8379 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8380 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Generating path"
8386 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
8388 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8389 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8393 msgid "Use uniform transforms only"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8397 msgid ""
8398 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8399 "(otherwise, they define a general transform)."
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8403 msgid "Draw all generations"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8407 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8408 msgstr ""
8410 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8411 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Reference segment"
8414 msgstr "قطعة شفرة"
8416 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8417 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8418 msgstr ""
8420 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8421 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8422 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8423 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8424 msgid "Max complexity"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8428 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8432 msgid "Change bool parameter"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8436 msgid "Change enumeration parameter"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8440 msgid "Change scalar parameter"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Edit on-canvas"
8446 msgstr "على كلً الصفحات"
8448 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Copy path"
8451 msgstr "مسار مطلق"
8453 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Paste path"
8456 msgstr "مسار مطلق"
8458 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Link to path"
8461 msgstr "تحويل إلى التكرار"
8463 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8464 msgid "Paste path parameter"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8468 msgid "Link path parameter to path"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Change point parameter"
8474 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8476 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8477 msgid "Change random parameter"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Change text parameter"
8483 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8485 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Change unit parameter"
8488 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
8490 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8491 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8495 #, c-format
8496 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8500 #, c-format
8501 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/main.cpp:264
8505 msgid "Print the Inkscape version number"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/main.cpp:269
8509 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:274
8513 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:279
8517 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8521 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8522 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8523 #, fuzzy
8524 msgid "FILENAME"
8525 msgstr "اسم ملف"
8527 #: ../src/main.cpp:284
8528 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:289
8532 msgid "Export document to a PNG file"
8533 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8535 #: ../src/main.cpp:294
8536 msgid ""
8537 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8538 "EPS/PDF (default 90)"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8542 msgid "DPI"
8543 msgstr "نقطة بالبوصة"
8545 #: ../src/main.cpp:299
8546 msgid ""
8547 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8548 "corner)"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/main.cpp:300
8552 msgid "x0:y0:x1:y1"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/main.cpp:304
8556 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/main.cpp:309
8560 msgid "Exported area is the entire canvas"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/main.cpp:314
8564 msgid ""
8565 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8566 "user units)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:319
8570 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:320
8574 msgid "WIDTH"
8575 msgstr "عرض"
8577 #: ../src/main.cpp:324
8578 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:325
8582 msgid "HEIGHT"
8583 msgstr "إرتفاع"
8585 #: ../src/main.cpp:329
8586 #, fuzzy
8587 msgid "The ID of the object to export"
8588 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
8590 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8591 msgid "ID"
8592 msgstr "الرقم المعرف"
8594 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8595 #. See "man inkscape" for details.
8596 #: ../src/main.cpp:336
8597 msgid ""
8598 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/main.cpp:341
8602 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/main.cpp:346
8606 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/main.cpp:347
8610 msgid "COLOR"
8611 msgstr "لون"
8613 #: ../src/main.cpp:351
8614 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/main.cpp:352
8618 msgid "VALUE"
8619 msgstr "قيمة"
8621 #: ../src/main.cpp:356
8622 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/main.cpp:361
8626 msgid "Export document to a PS file"
8627 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
8629 #: ../src/main.cpp:366
8630 msgid "Export document to an EPS file"
8631 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
8633 #: ../src/main.cpp:371
8634 msgid "Export document to a PDF file"
8635 msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
8637 #: ../src/main.cpp:377
8638 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/main.cpp:383
8642 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/main.cpp:388
8646 msgid ""
8647 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8648 "PDF)"
8649 msgstr ""
8651 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8652 #: ../src/main.cpp:394
8653 msgid ""
8654 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8655 "query-id"
8656 msgstr ""
8658 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8659 #: ../src/main.cpp:400
8660 msgid ""
8661 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8662 "query-id"
8663 msgstr ""
8665 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8666 #: ../src/main.cpp:406
8667 msgid ""
8668 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8669 "id"
8670 msgstr ""
8672 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8673 #: ../src/main.cpp:412
8674 msgid ""
8675 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8676 "id"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/main.cpp:417
8680 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/main.cpp:422
8684 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8685 msgstr ""
8687 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8688 #: ../src/main.cpp:428
8689 msgid "Print out the extension directory and exit"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:433
8693 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/main.cpp:438
8697 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/main.cpp:443
8701 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/main.cpp:444
8705 #, fuzzy
8706 msgid "VERB-ID"
8707 msgstr "معرف التطبيق"
8709 #: ../src/main.cpp:448
8710 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/main.cpp:449
8714 #, fuzzy
8715 msgid "OBJECT-ID"
8716 msgstr "معرف التطبيق"
8718 #: ../src/main.cpp:453
8719 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8723 #, fuzzy
8724 msgid ""
8725 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8726 "\n"
8727 "Available options:"
8728 msgstr "ملف قاموس بيانات"
8730 #. ## Add a menu for clear()
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8732 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8733 msgid "_File"
8734 msgstr "ملف"
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8737 msgid "_New"
8738 msgstr "جديد"
8740 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8741 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8742 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8743 msgid "_Edit"
8744 msgstr "تحرير"
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8747 msgid "Paste Si_ze"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8751 msgid "Clo_ne"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8755 msgid "_View"
8756 msgstr "عرض"
8758 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8759 msgid "_Zoom"
8760 msgstr "مكبرة"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8763 msgid "_Display mode"
8764 msgstr "نمك العرض"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8767 msgid "Show/Hide"
8768 msgstr "عرض/إخفاء"
8770 #. Not quite ready to be in the menus.
8771 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8773 msgid "_Layer"
8774 msgstr "طبقة"
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8777 msgid "_Object"
8778 msgstr "كائن"
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8781 msgid "Cli_p"
8782 msgstr "اقتصاص"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8785 msgid "Mas_k"
8786 msgstr "قناع"
8788 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8789 msgid "Patter_n"
8790 msgstr "نموذج"
8792 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8793 msgid "_Path"
8794 msgstr "مسار"
8796 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8797 msgid "_Text"
8798 msgstr "نص"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Filter_s"
8803 msgstr "مرشحات الفرز"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Exte_nsions"
8808 msgstr "إمتداد"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8811 msgid "Whiteboa_rd"
8812 msgstr "دردشة"
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8815 msgid "_Help"
8816 msgstr "مساعدة"
8818 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8819 msgid "Tutorials"
8820 msgstr "تمرينات"
8822 #: ../src/node-context.cpp:223
8823 msgid ""
8824 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8825 "+Alt</b>: move along handles"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/node-context.cpp:224
8829 msgid ""
8830 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/node-context.cpp:225
8834 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Stamp"
8840 msgstr "الطابع"
8842 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8843 msgid "Move nodes vertically"
8844 msgstr "نقل العقد عموديا"
8846 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8847 msgid "Move nodes horizontally"
8848 msgstr "نقل العقد أفقيا"
8850 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8851 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8852 msgid "Move nodes"
8853 msgstr "نقل العقد"
8855 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8856 msgid ""
8857 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8858 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8862 msgid "Align nodes"
8863 msgstr "محاذاة النقط"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8866 msgid "Distribute nodes"
8867 msgstr "توزيع النقط"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8870 msgid "Add nodes"
8871 msgstr "اضافة نقاط"
8873 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8874 msgid "Add node"
8875 msgstr "اضافة نقطة"
8877 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Break path"
8880 msgstr "مسار مطلق"
8882 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8883 msgid "Close subpath"
8884 msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
8886 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8887 msgid "Join nodes"
8888 msgstr "ربط العقد"
8890 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8891 msgid "Close subpath by segment"
8892 msgstr "اغلاق المسار الفرعي بقطعة مستقيمة"
8894 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8895 msgid "Join nodes by segment"
8896 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
8898 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8899 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8903 msgid "Delete nodes"
8904 msgstr "حذف العقد"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8907 msgid "Delete nodes preserving shape"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8911 msgid ""
8912 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8913 "segments."
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8917 msgid "Cannot find path between nodes."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete segment"
8923 msgstr "قطعة شفرة"
8925 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Change segment type"
8928 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8930 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Change node type"
8933 msgstr "نوع بيانات مجرد"
8935 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Retract handle"
8938 msgstr "مقبض"
8940 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Move node handle"
8943 msgstr "نقل العقد عموديا"
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8949 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8950 "handles"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Rotate nodes"
8956 msgstr "نقل العقد"
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8959 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Scale nodes"
8965 msgstr "نقل العقد"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Flip nodes"
8970 msgstr "نقل العقد"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8973 msgid ""
8974 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8975 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8976 msgstr ""
8978 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8980 #, fuzzy
8981 msgid "end node"
8982 msgstr "عقدة حشد"
8984 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8986 #, fuzzy
8987 msgid "cusp"
8988 msgstr "القمة"
8990 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8992 msgid "smooth"
8993 msgstr "ناعم"
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8996 #, fuzzy
8997 msgid "auto"
8998 msgstr "محاذاة"
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9001 #, fuzzy
9002 msgid "symmetric"
9003 msgstr "متماثل"
9005 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9006 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9007 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9011 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/nodepath.cpp:4905
9015 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4917
9019 msgid ""
9020 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9021 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9022 "rotate"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4918
9026 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
9030 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/nodepath.cpp:4948
9034 #, c-format
9035 msgid ""
9036 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9037 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9038 msgid_plural ""
9039 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9040 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9041 msgstr[0] ""
9042 msgstr[1] ""
9044 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9045 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9049 #, fuzzy, c-format
9050 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9051 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9052 msgstr[0] "عقدة حشد"
9053 msgstr[1] ""
9055 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9056 #, c-format
9057 msgid ""
9058 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9059 msgid_plural ""
9060 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9061 msgstr[0] ""
9062 msgstr[1] ""
9064 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9065 #, fuzzy, c-format
9066 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9067 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9068 msgstr[0] "عقدة حشد"
9069 msgstr[1] ""
9071 #: ../src/object-edit.cpp:439
9072 msgid ""
9073 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9074 "vertical radius the same"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/object-edit.cpp:443
9078 msgid ""
9079 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9080 "horizontal radius the same"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9084 msgid ""
9085 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9086 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9090 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9091 msgid ""
9092 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9093 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9097 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9098 msgid ""
9099 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9100 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/object-edit.cpp:709
9104 msgid "Move the box in perspective"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/object-edit.cpp:927
9108 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:930
9112 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/object-edit.cpp:933
9116 msgid ""
9117 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9118 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9119 "segment"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/object-edit.cpp:937
9123 msgid ""
9124 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9125 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9126 "segment"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9130 msgid ""
9131 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9132 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9136 msgid ""
9137 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9138 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9139 "randomize"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9143 msgid ""
9144 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9145 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9149 msgid ""
9150 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9151 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9155 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9159 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9163 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9167 msgid "Combining paths..."
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Combine"
9173 msgstr "تأليف بين"
9175 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9176 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9180 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9184 msgid "Breaking apart paths..."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Break apart"
9190 msgstr "فكّك"
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9193 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9197 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9201 msgid "Converting objects to paths..."
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Object to path"
9207 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9209 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9210 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9214 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9218 msgid "Reversing paths..."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Reverse path"
9224 msgstr "مسار مطلق"
9226 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9227 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Continuing selected path"
9233 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Creating new path"
9238 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9241 msgid "Appending to selected path"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9245 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9249 msgid "Drawing a freehand path"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9253 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9254 msgstr ""
9256 #. Write curves to object
9257 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Finishing freehand"
9260 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9262 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9263 msgid "Drawing cancelled"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9267 msgid ""
9268 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9269 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Finishing freehand sketch"
9275 msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
9277 #: ../src/pen-context.cpp:667
9278 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/pen-context.cpp:677
9282 msgid ""
9283 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9290 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9294 #, c-format
9295 msgid ""
9296 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9297 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9304 "angle"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid ""
9310 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9311 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9312 msgstr ""
9313 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9314 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9316 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9317 #, fuzzy, c-format
9318 msgid ""
9319 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9320 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9321 msgstr ""
9322 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9323 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9325 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Drawing finished"
9328 msgstr "منتهى مسبقا"
9330 #: ../src/persp3d.cpp:335
9331 msgid "Toggle vanishing point"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/persp3d.cpp:346
9335 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/preferences.cpp:101
9339 msgid ""
9340 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9341 msgstr ""
9343 #. the creation failed
9344 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9345 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9346 #: ../src/preferences.cpp:116
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "Cannot create profile directory %s."
9349 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
9351 #. The profile dir is not actually a directory
9352 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9353 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9354 #: ../src/preferences.cpp:134
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "%s is not a valid directory."
9357 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9359 #. The write failed.
9360 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9361 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9362 #: ../src/preferences.cpp:145
9363 #, c-format
9364 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9365 msgstr ""
9367 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9368 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9369 #: ../src/preferences.cpp:163
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9372 msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
9374 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9375 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9376 #: ../src/preferences.cpp:175
9377 #, c-format
9378 msgid "The preferences file %s could not be read."
9379 msgstr ""
9381 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9382 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9383 #: ../src/preferences.cpp:188
9384 #, c-format
9385 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9386 msgstr ""
9388 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9389 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9390 #: ../src/preferences.cpp:199
9391 #, c-format
9392 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/rdf.cpp:172
9396 msgid "CC Attribution"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/rdf.cpp:177
9400 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/rdf.cpp:182
9404 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/rdf.cpp:187
9408 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/rdf.cpp:192
9412 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/rdf.cpp:197
9416 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/rdf.cpp:202
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Public Domain"
9422 msgstr "عنوان المجال ، عنوان الحقل"
9424 #: ../src/rdf.cpp:207
9425 msgid "FreeArt"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/rdf.cpp:212
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Open Font License"
9431 msgstr "استعمال خط مخصّص"
9433 #: ../src/rdf.cpp:229
9434 msgid "Title"
9435 msgstr "العنوان"
9437 #: ../src/rdf.cpp:230
9438 msgid "Name by which this document is formally known."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/rdf.cpp:232
9442 msgid "Date"
9443 msgstr "التاريخ"
9445 #: ../src/rdf.cpp:233
9446 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:235
9450 msgid "Format"
9451 msgstr "تنسيق"
9453 #: ../src/rdf.cpp:236
9454 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:239
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9460 msgstr "فتح مستند"
9462 #: ../src/rdf.cpp:242
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Creator"
9465 msgstr "الخالق"
9467 #: ../src/rdf.cpp:243
9468 msgid ""
9469 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/rdf.cpp:245
9473 msgid "Rights"
9474 msgstr "الحقوق"
9476 #: ../src/rdf.cpp:246
9477 msgid ""
9478 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:248
9482 msgid "Publisher"
9483 msgstr "الناشر"
9485 #: ../src/rdf.cpp:249
9486 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:252
9490 msgid "Identifier"
9491 msgstr "المعرّف"
9493 #: ../src/rdf.cpp:253
9494 msgid "Unique URI to reference this document."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9498 msgid "Source"
9499 msgstr "مصدر"
9501 #: ../src/rdf.cpp:256
9502 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/rdf.cpp:258
9506 msgid "Relation"
9507 msgstr "العلاقة"
9509 #: ../src/rdf.cpp:259
9510 msgid "Unique URI to a related document."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/rdf.cpp:261
9514 msgid "Language"
9515 msgstr "لغة"
9517 #: ../src/rdf.cpp:262
9518 msgid ""
9519 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9520 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/rdf.cpp:264
9524 msgid "Keywords"
9525 msgstr "كلمات مفتاحية"
9527 #: ../src/rdf.cpp:265
9528 msgid ""
9529 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9530 "classifications."
9531 msgstr ""
9533 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9534 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9535 #: ../src/rdf.cpp:269
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Coverage"
9538 msgstr "التغطية"
9540 #: ../src/rdf.cpp:270
9541 msgid "Extent or scope of this document."
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9545 msgid "Description"
9546 msgstr "الوصف"
9548 #: ../src/rdf.cpp:274
9549 msgid "A short account of the content of this document."
9550 msgstr ""
9552 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9553 #: ../src/rdf.cpp:278
9554 msgid "Contributors"
9555 msgstr "مساهمون"
9557 #: ../src/rdf.cpp:279
9558 msgid ""
9559 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9560 "this document."
9561 msgstr ""
9563 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9564 #: ../src/rdf.cpp:283
9565 #, fuzzy
9566 msgid "URI"
9567 msgstr "وري"
9569 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9570 #: ../src/rdf.cpp:285
9571 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9572 msgstr ""
9574 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9575 #: ../src/rdf.cpp:289
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Fragment"
9578 msgstr "الجزء"
9580 #: ../src/rdf.cpp:290
9581 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/rect-context.cpp:344
9585 msgid ""
9586 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9587 "circular"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/rect-context.cpp:486
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid ""
9593 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9594 "b> to draw around the starting point"
9595 msgstr ""
9596 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
9597 "إنطلاقاً من نقطة البدء"
9599 #: ../src/rect-context.cpp:489
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9603 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/rect-context.cpp:491
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9610 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/rect-context.cpp:495
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid ""
9616 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9617 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9618 msgstr ""
9619 "<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
9620 "ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
9622 #: ../src/rect-context.cpp:516
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Create rectangle"
9625 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
9627 #: ../src/select-context.cpp:233
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Move canceled."
9630 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
9632 #: ../src/select-context.cpp:241
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Selection canceled."
9635 msgstr "أختيار المجال"
9637 #: ../src/select-context.cpp:559
9638 msgid ""
9639 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9640 "rubberband selection"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/select-context.cpp:561
9644 msgid ""
9645 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9646 "touch selection"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/select-context.cpp:725
9650 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/select-context.cpp:726
9654 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/select-context.cpp:727
9658 msgid ""
9659 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/select-context.cpp:902
9663 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Delete text"
9669 msgstr "نص جديد"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9672 #, fuzzy
9673 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9674 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9677 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9679 msgid "Delete"
9680 msgstr "حذف"
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9683 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9687 msgid "Delete all"
9688 msgstr "حذف الكل"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9691 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Group"
9697 msgstr "المجموعة"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9700 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9704 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Ungroup"
9710 msgstr "غير مجموعة"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9713 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9718 msgid ""
9719 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9720 msgstr ""
9722 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9724 #, fuzzy
9725 msgid "undo_action|Raise"
9726 msgstr "الوظائف"
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9729 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Raise to top"
9735 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9738 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Lower"
9744 msgstr "أقل"
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9747 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Lower to bottom"
9753 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Nothing to undo."
9758 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Nothing to redo."
9763 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9766 msgid "Paste"
9767 msgstr "لصق"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Paste style"
9772 msgstr "لصق نص"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9775 msgid "Paste live path effect"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9779 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Remove live path effect"
9785 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9788 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Remove filter"
9795 msgstr "مرشح بريد"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Paste size"
9800 msgstr "حجم كلمة"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Paste size separately"
9805 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9808 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9812 msgid "Raise to next layer"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9816 msgid "No more layers above."
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9820 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9824 msgid "Lower to previous layer"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9828 msgid "No more layers below."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9832 msgid "Remove transform"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9836 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9840 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9845 msgid "Rotate"
9846 msgstr "تدوير"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Rotate by pixels"
9851 msgstr "نداء بالاسم"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9854 msgid "Scale by whole factor"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Move vertically"
9860 msgstr "نقل العقد عموديا"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Move horizontally"
9865 msgstr "نقل العقد أفقيا"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9868 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9869 msgid "Move"
9870 msgstr "تحريك"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9873 msgid "Move vertically by pixels"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9877 msgid "Move horizontally by pixels"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9881 msgid "The selection has no applied path effect."
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9885 msgid "The selection has no applied clip path."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9889 msgid "The selection has no applied mask."
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9893 msgid "action|Clone"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9899 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9902 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9906 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Relink clone"
9912 msgstr "تحديد"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9915 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9919 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9923 msgid "Unlink clone"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9927 msgid ""
9928 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9929 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9930 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9934 msgid ""
9935 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9936 "flowed text?)"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9940 msgid ""
9941 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9942 "defs&gt;)"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9946 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Objects to marker"
9952 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9955 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Objects to guides"
9961 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9964 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Objects to pattern"
9970 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9973 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9977 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Pattern to objects"
9983 msgstr "تحويل إلى التكرار"
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9986 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9990 msgid "Rendering bitmap..."
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Create bitmap"
9996 msgstr "خط نقطي"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9999 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
10003 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Set clipping path"
10009 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Set mask"
10014 msgstr "قناع البت"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
10017 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Release clipping path"
10023 msgstr "إصدار مصلِح"
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Release mask"
10028 msgstr "قناع البت"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10031 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10032 msgstr ""
10034 #. Fit Page
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10036 msgid "Fit Page to Selection"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10040 msgid "Fit Page to Drawing"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10044 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10045 msgstr ""
10047 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10048 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10049 #, fuzzy
10050 msgid "web|Link"
10051 msgstr "الوصلة"
10053 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10054 msgid "Circle"
10055 msgstr "دائرة"
10057 #. ellipse
10058 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Ellipse"
10063 msgstr "البيضوي"
10065 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Flowed text"
10068 msgstr "نص جديد"
10070 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10071 msgid "Line"
10072 msgstr "خط"
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10075 msgid "Path"
10076 msgstr "مسار"
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Polygon"
10081 msgstr "المضلّع"
10083 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Polyline"
10086 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10088 #. Rectangle
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Rectangle"
10093 msgstr "المستطيل"
10095 #. 3D box
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10098 #, fuzzy
10099 msgid "3D Box"
10100 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10103 #, fuzzy
10104 msgid "object|Clone"
10105 msgstr "هدف واسم"
10107 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Offset path"
10110 msgstr "مسار مطلق"
10112 #. spiral
10113 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Spiral"
10117 msgstr "اللولب"
10119 #. star
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10123 msgid "Star"
10124 msgstr "نجمة"
10126 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10127 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10128 msgstr ""
10130 #. no items
10131 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10132 msgid ""
10133 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10137 msgid "root"
10138 msgstr "جذر"
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "layer <b>%s</b>"
10143 msgstr "طبقة"
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10148 msgstr "طبقة"
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10151 #, c-format
10152 msgid "<i>%s</i>"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10156 #, fuzzy, c-format
10157 msgid " in %s"
10158 msgstr "في"
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid " in group %s (%s)"
10163 msgstr "مجموعة أخبار"
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10168 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10169 msgstr[0] "مضاف"
10170 msgstr[1] ""
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10173 #, fuzzy, c-format
10174 msgid " in <b>%i</b> layers"
10175 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10176 msgstr[0] "مضاف"
10177 msgstr[1] ""
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10180 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10184 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10188 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10189 msgstr ""
10191 #. this is only used with 2 or more objects
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid "<b>%i</b> object selected"
10195 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10196 msgstr[0] "هدف واسم"
10197 msgstr[1] ""
10199 #. this is only used with 2 or more objects
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10203 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10204 msgstr[0] "نوع مُجمَل"
10205 msgstr[1] ""
10207 #. this is only used with 2 or more objects
10208 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10211 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10212 msgstr[0] "هدف واسم"
10213 msgstr[1] ""
10215 #. this is only used with 2 or more objects
10216 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10217 #, fuzzy, c-format
10218 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10219 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10220 msgstr[0] "هدف واسم"
10221 msgstr[1] ""
10223 #. this is only used with 2 or more objects
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10227 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10228 msgstr[0] "هدف واسم"
10229 msgstr[1] ""
10231 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10232 #, c-format
10233 msgid "%s%s. %s."
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10237 msgid "Skew"
10238 msgstr "انحراف"
10240 #: ../src/seltrans.cpp:503
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Set center"
10243 msgstr "مجموعة أحرف"
10245 #: ../src/seltrans.cpp:600
10246 msgid ""
10247 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10248 "Shift also uses this center"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/seltrans.cpp:627
10252 msgid ""
10253 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10254 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/seltrans.cpp:628
10258 msgid ""
10259 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10260 "b> to scale around rotation center"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/seltrans.cpp:632
10264 msgid ""
10265 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10266 "skew around the opposite side"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/seltrans.cpp:633
10270 msgid ""
10271 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10272 "to rotate around the opposite corner"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/seltrans.cpp:767
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Reset center"
10278 msgstr "زر إعادة للوضع الابتدائي"
10280 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10281 #, c-format
10282 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10283 msgstr ""
10285 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10286 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10287 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10288 #, c-format
10289 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10290 msgstr ""
10292 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10293 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10294 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10295 #, c-format
10296 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10302 msgstr "تحويل إلى التكرار"
10304 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10308 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Drag curve"
10314 msgstr "منحنى جرسي"
10316 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "<b>Link</b> to %s"
10319 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
10321 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10322 #, fuzzy
10323 msgid "<b>Link</b> without URI"
10324 msgstr " رابط موقع البحث"
10326 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10327 #, fuzzy
10328 msgid "<b>Ellipse</b>"
10329 msgstr "البيضوي"
10331 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10332 #, fuzzy
10333 msgid "<b>Circle</b>"
10334 msgstr "دائرة"
10336 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10337 #, fuzzy
10338 msgid "<b>Segment</b>"
10339 msgstr "قطعة"
10341 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10342 #, fuzzy
10343 msgid "<b>Arc</b>"
10344 msgstr "قوس"
10346 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10347 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "Flow region"
10350 msgstr "نسبة تدفّق"
10352 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10353 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10354 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10355 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10356 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10357 #, fuzzy, c-format
10358 msgid "Flow excluded region"
10359 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
10361 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10364 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10365 msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
10366 msgstr[1] ""
10368 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10369 #, c-format
10370 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10371 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10372 msgstr[0] ""
10373 msgstr[1] ""
10375 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10376 msgid "Guides around page"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10380 #, fuzzy, c-format
10381 msgid "vertical, at %s"
10382 msgstr "العلامة @"
10384 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "horizontal, at %s"
10387 msgstr "العلامة @"
10389 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10390 #, c-format
10391 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10395 #, fuzzy
10396 msgid "embedded"
10397 msgstr "مضمّن"
10399 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10400 #, c-format
10401 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10407 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
10409 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10410 #, fuzzy
10411 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10412 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
10414 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10415 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Create spiral"
10427 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
10429 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10430 msgid "Object"
10431 msgstr "كائن"
10433 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10436 msgstr "مقصوص"
10438 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "%s; <i>masked</i>"
10441 msgstr "مقنّع"
10443 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10446 msgstr "مقصوص"
10448 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10449 #, fuzzy, c-format
10450 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10451 msgstr "مقصوص"
10453 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10456 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10457 msgstr[0] "هدف واسم"
10458 msgstr[1] ""
10460 #: ../src/sp-line.cpp:190
10461 #, fuzzy
10462 msgid "<b>Line</b>"
10463 msgstr "سطر"
10465 #: ../src/splivarot.cpp:78
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Intersection"
10468 msgstr "التقاطع"
10470 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Difference"
10473 msgstr "الإختلاف"
10475 #: ../src/splivarot.cpp:101
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Division"
10478 msgstr "القسم"
10480 #: ../src/splivarot.cpp:106
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Cut path"
10483 msgstr "مسار مطلق"
10485 #: ../src/splivarot.cpp:121
10486 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/splivarot.cpp:125
10490 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/splivarot.cpp:131
10494 msgid ""
10495 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10499 msgid ""
10500 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10501 "difference, XOR, division, or path cut."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/splivarot.cpp:192
10505 msgid ""
10506 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/splivarot.cpp:633
10510 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/splivarot.cpp:954
10514 msgid "Convert stroke to path"
10515 msgstr ""
10517 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10518 #: ../src/splivarot.cpp:957
10519 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10523 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Create linked offset"
10529 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10531 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Create dynamic offset"
10534 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
10536 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10537 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Outset path"
10543 msgstr "مسار مطلق"
10545 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Inset path"
10548 msgstr "مسار مطلق"
10550 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10551 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10555 msgid "Simplifying paths (separately):"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10559 msgid "Simplifying paths:"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10563 #, c-format
10564 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10568 #, c-format
10569 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10573 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Simplify"
10579 msgstr "بسّط"
10581 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10582 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10586 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10587 msgstr ""
10589 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10590 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10591 #, c-format
10592 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10596 #, fuzzy
10597 msgid "outset"
10598 msgstr "البداية"
10600 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10601 msgid "inset"
10602 msgstr "إدراج"
10604 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10605 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10606 #, c-format
10607 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/sp-path.cpp:156
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10613 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10614 msgstr[0] "تخطيط سببي مسببي"
10615 msgstr[1] ""
10617 #: ../src/sp-path.cpp:159
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10620 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10621 msgstr[0] "عقدة حشد"
10622 msgstr[1] ""
10624 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10625 #, fuzzy
10626 msgid "<b>Polygon</b>"
10627 msgstr "المضلّع"
10629 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10630 #, fuzzy
10631 msgid "<b>Polyline</b>"
10632 msgstr "شكل متعدد الخطوط"
10634 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10635 #, fuzzy
10636 msgid "<b>Rectangle</b>"
10637 msgstr "المستطيل"
10639 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10640 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10641 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10642 #, c-format
10643 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/sp-star.cpp:307
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10649 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10650 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10651 msgstr[1] ""
10653 #: ../src/sp-star.cpp:311
10654 #, fuzzy, c-format
10655 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10656 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10657 msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
10658 msgstr[1] ""
10660 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10663 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10664 msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
10665 msgstr[1] ""
10667 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10668 #: ../src/sp-text.cpp:419
10669 msgid "&lt;no name found&gt;"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/sp-text.cpp:425
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10675 msgstr "على كلً الصفحات"
10677 #: ../src/sp-text.cpp:426
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10680 msgstr "نص"
10682 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10683 #, c-format
10684 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10688 msgid " from "
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10692 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10696 #, fuzzy
10697 msgid "<b>Text span</b>"
10698 msgstr "نص جديد"
10700 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10701 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10702 #: ../src/sp-use.cpp:327
10703 msgid "..."
10704 msgstr "..."
10706 #: ../src/sp-use.cpp:335
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10709 msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
10711 #: ../src/sp-use.cpp:339
10712 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/star-context.cpp:315
10716 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/star-context.cpp:442
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/star-context.cpp:443
10726 #, c-format
10727 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/star-context.cpp:466
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Create star"
10733 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
10735 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10736 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10740 msgid ""
10741 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10742 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10743 msgstr ""
10745 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10746 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10747 msgid ""
10748 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10749 "path first."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10753 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10757 msgid "Put text on path"
10758 msgstr "ضع النص على المسار"
10760 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10761 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10765 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10769 msgid "Remove text from path"
10770 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
10772 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10773 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10777 msgid "Remove manual kerns"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10781 msgid ""
10782 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10783 "into frame."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10787 msgid "Flow text into shape"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10791 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Unflow flowed text"
10797 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10799 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10800 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10804 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10808 msgid "Convert flowed text to text"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10812 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/text-context.cpp:444
10816 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/text-context.cpp:446
10820 msgid ""
10821 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/text-context.cpp:501
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Create text"
10827 msgstr "نص جديد"
10829 #: ../src/text-context.cpp:525
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Non-printable character"
10832 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10834 #: ../src/text-context.cpp:540
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Insert Unicode character"
10837 msgstr "مخطط ترميز محارف"
10839 #: ../src/text-context.cpp:575
10840 #, c-format
10841 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10845 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-context.cpp:652
10849 #, c-format
10850 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-context.cpp:684
10854 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-context.cpp:697
10858 msgid "Flowed text is created."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-context.cpp:699
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Create flowed text"
10864 msgstr "نمط إدخال النصوص"
10866 #: ../src/text-context.cpp:701
10867 msgid ""
10868 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10869 "created."
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/text-context.cpp:837
10873 #, fuzzy
10874 msgid "No-break space"
10875 msgstr "فضاء متري كامل"
10877 #: ../src/text-context.cpp:839
10878 msgid "Insert no-break space"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/text-context.cpp:876
10882 msgid "Make bold"
10883 msgstr "غامق"
10885 #: ../src/text-context.cpp:894
10886 msgid "Make italic"
10887 msgstr "مائل"
10889 #: ../src/text-context.cpp:933
10890 msgid "New line"
10891 msgstr "سطر جديد"
10893 #: ../src/text-context.cpp:967
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Backspace"
10896 msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
10898 #: ../src/text-context.cpp:1015
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Kern to the left"
10901 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
10903 #: ../src/text-context.cpp:1040
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Kern to the right"
10906 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
10908 #: ../src/text-context.cpp:1065
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Kern up"
10911 msgstr "طلب هاتفي"
10913 #: ../src/text-context.cpp:1091
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Kern down"
10916 msgstr "الانهيار"
10918 #: ../src/text-context.cpp:1168
10919 msgid "Rotate counterclockwise"
10920 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
10922 #: ../src/text-context.cpp:1189
10923 msgid "Rotate clockwise"
10924 msgstr "تدوير مع عقارب الساعة"
10926 #: ../src/text-context.cpp:1206
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Contract line spacing"
10929 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10931 #: ../src/text-context.cpp:1214
10932 msgid "Contract letter spacing"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-context.cpp:1233
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Expand line spacing"
10938 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
10940 #: ../src/text-context.cpp:1241
10941 msgid "Expand letter spacing"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/text-context.cpp:1368
10945 msgid "Paste text"
10946 msgstr "لصق نص"
10948 #: ../src/text-context.cpp:1602
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10952 "paragraph."
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/text-context.cpp:1604
10956 #, c-format
10957 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10961 msgid ""
10962 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10963 "then type."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/text-context.cpp:1722
10967 msgid "Type text"
10968 msgstr "نوع الخط"
10970 #: ../src/text-editing.cpp:40
10971 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10975 msgid ""
10976 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10977 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10978 "object to select."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10982 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10986 msgid ""
10987 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10988 "resize. <b>Click</b> to select."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10992 msgid ""
10993 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10994 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10998 msgid ""
10999 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11000 "segment. <b>Click</b> to select."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11004 msgid ""
11005 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11006 "<b>Click</b> to select."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11010 msgid ""
11011 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11012 "shape. <b>Click</b> to select."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11016 msgid ""
11017 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
11018 "append to selected path."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11022 msgid ""
11023 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11024 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11025 "line modes only)."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11029 msgid ""
11030 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11031 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11035 msgid ""
11036 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11037 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11041 msgid ""
11042 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11043 "zoom out."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11047 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11051 msgid ""
11052 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11053 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11054 "object's fill and stroke to the current setting."
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11058 #, fuzzy
11059 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11060 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11062 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11063 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11067 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11070 msgstr "نقل العقد عموديا"
11072 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11073 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11074 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11078 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11082 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11086 msgid "Trace: No active desktop"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Invalid SIOX result"
11092 msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
11094 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11095 msgid "Trace: No active document"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11099 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Trace: Starting trace..."
11105 msgstr "الأثر الثنائي"
11107 #. ## inform the document, so we can undo
11108 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Trace bitmap"
11111 msgstr "خط نقطي"
11113 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11114 #, c-format
11115 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11119 #, fuzzy, c-format
11120 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11121 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11123 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11124 #, c-format
11125 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11129 #, c-format
11130 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11134 #, c-format
11135 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11139 #, c-format
11140 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11144 #, c-format
11145 msgid ""
11146 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11147 "<b>counterclockwise</b>."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11151 #, c-format
11152 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11156 #, c-format
11157 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11161 #, c-format
11162 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11166 #, c-format
11167 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11171 #, c-format
11172 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11176 #, c-format
11177 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11181 #, c-format
11182 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11186 #, c-format
11187 msgid ""
11188 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11192 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Move tweak"
11198 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11201 msgid "Move in/out tweak"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Move jitter tweak"
11207 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
11209 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Scale tweak"
11212 msgstr "مقياس"
11214 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Rotate tweak"
11217 msgstr "نقل العقد"
11219 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Duplicate/delete tweak"
11222 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11224 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Push path tweak"
11227 msgstr "زرً ضغط"
11229 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11230 msgid "Shrink/grow path tweak"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11234 msgid "Attract/repel path tweak"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Roughen path tweak"
11240 msgstr "أعلى الصنع لـ"
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11243 msgid "Color paint tweak"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11247 msgid "Color jitter tweak"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Blur tweak"
11253 msgstr "زرً ضغط"
11255 #. check whether something is selected
11256 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Nothing was copied."
11259 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11261 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11262 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Nothing on the clipboard."
11265 msgstr "على كلً الصفحات"
11267 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11268 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11272 #, fuzzy
11273 msgid "No style on the clipboard."
11274 msgstr "على كلً الصفحات"
11276 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11277 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11281 #, fuzzy
11282 msgid "No size on the clipboard."
11283 msgstr "على كلً الصفحات"
11285 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11286 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11287 msgstr ""
11289 #. no_effect:
11290 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11291 #, fuzzy
11292 msgid "No effect on the clipboard."
11293 msgstr "على كلً الصفحات"
11295 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11296 msgid "Clipboard does not contain a path."
11297 msgstr ""
11299 #. Item dialog
11300 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Object _Properties"
11303 msgstr "هدف واسم"
11305 #. Select item
11306 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11307 #, fuzzy
11308 msgid "_Select This"
11309 msgstr "مثل هذا"
11311 #. Create link
11312 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11313 #, fuzzy
11314 msgid "_Create Link"
11315 msgstr "وصلة بِعَودة"
11317 #. Set mask
11318 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Set Mask"
11321 msgstr "قناع البت"
11323 #. Release mask
11324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Release Mask"
11327 msgstr "قناع البت"
11329 #. Set Clip
11330 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Set Clip"
11333 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
11335 #. Release Clip
11336 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Release Clip"
11339 msgstr "إصدار"
11341 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Create link"
11344 msgstr "وصلة بِعَودة"
11346 #. "Ungroup"
11347 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11348 #, fuzzy
11349 msgid "_Ungroup"
11350 msgstr "غير مجموعة"
11352 #. Link dialog
11353 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Link _Properties"
11356 msgstr "وصلة بِعَودة"
11358 #. Select item
11359 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11360 #, fuzzy
11361 msgid "_Follow Link"
11362 msgstr "وصلة بِعَودة"
11364 #. Reset transformations
11365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11366 #, fuzzy
11367 msgid "_Remove Link"
11368 msgstr "وصلة بِعَودة"
11370 #. Link dialog
11371 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Image _Properties"
11374 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
11376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Edit Externally..."
11379 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
11381 #. Item dialog
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11383 #, fuzzy
11384 msgid "_Fill and Stroke"
11385 msgstr "المنظر و الأحساس"
11387 #. *
11388 #. * Constructor
11390 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11391 msgid "About Inkscape"
11392 msgstr "حول إنكسكايب"
11394 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11395 msgid "_Splash"
11396 msgstr "النافذة الترحيبية"
11398 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11399 msgid "_Authors"
11400 msgstr "المؤلّف"
11402 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11403 msgid "_Translators"
11404 msgstr "المترجمون"
11406 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11407 msgid "_License"
11408 msgstr "ترخيص"
11410 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11411 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11412 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11414 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11415 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11416 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11417 #. string here should be changed.)
11418 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11419 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11420 #. should be in UTF-*8..
11421 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11422 msgid "about.svg"
11423 msgstr "about.svg"
11425 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11426 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11427 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11428 msgid "translator-credits"
11429 msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
11431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11433 msgid "Align"
11434 msgstr "محاذاة"
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11438 msgid "Distribute"
11439 msgstr "توزيع"
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11442 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11443 msgstr ""
11445 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11447 #, fuzzy
11448 msgid "gap|H:"
11449 msgstr "القبّعة"
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11452 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11453 msgstr ""
11455 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11457 msgid "V:"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11463 msgid "Remove overlaps"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Arrange connector network"
11470 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11473 msgid "Unclump"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11477 msgid "Randomize positions"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Distribute text baselines"
11483 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Align text baselines"
11488 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Connector network layout"
11493 msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11497 msgid "Nodes"
11498 msgstr "عقد"
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Relative to: "
11503 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11506 msgid "Treat selection as group: "
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11510 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Align left edges"
11516 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Center objects horizontally"
11521 msgstr "نقل العقد أفقيا"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Align right sides"
11526 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11529 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11533 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Align top edges"
11539 msgstr "محاذاة النقط"
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11542 msgid "Center on horizontal axis"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align bottom edges"
11548 msgstr "محاذاة النقط"
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11551 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11555 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Align baselines of texts"
11561 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
11563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11564 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11570 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11573 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11577 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11581 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11587 msgstr "توزيع النقط"
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11590 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11594 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11598 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11604 msgstr "نمط إدخال النصوص"
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11607 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11611 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11615 msgid ""
11616 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11617 "overlap"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11622 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11626 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11630 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11634 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11638 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11639 msgstr ""
11641 #. Rest of the widgetry
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Last selected"
11645 msgstr "المترجم الأخير"
11647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11648 #, fuzzy
11649 msgid "First selected"
11650 msgstr "الزبون الأول"
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Biggest object"
11655 msgstr "هدف واسم"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Smallest object"
11660 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11663 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11664 msgid "Drawing"
11665 msgstr "رسم"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11668 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11669 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11670 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11672 msgid "Selection"
11673 msgstr "تحديد"
11675 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Profile name:"
11678 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
11680 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Save"
11683 msgstr "حفظ"
11685 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11686 msgid "Messages"
11687 msgstr "رسائل"
11689 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Capture log messages"
11692 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
11694 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Release log messages"
11697 msgstr "إصدار مصلِح"
11699 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11700 msgid "Metadata"
11701 msgstr "دليل المعلومات"
11703 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11704 msgid "License"
11705 msgstr "ترخيص"
11707 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11708 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11712 msgid "<b>License</b>"
11713 msgstr "<b>ترخيص</b>"
11715 #. ---------------------------------------------------------------
11716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Show page _border"
11719 msgstr "الصفحة في وقت"
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11722 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11726 msgid "Border on _top of drawing"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11730 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11734 #, fuzzy
11735 msgid "_Show border shadow"
11736 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11739 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11743 msgid "Back_ground:"
11744 msgstr "الخلفية:"
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Background color"
11749 msgstr "مخيِّر ألوان"
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11752 msgid ""
11753 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Border _color:"
11759 msgstr "مخيِّر ألوان"
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Page border color"
11764 msgstr "الصفحة في وقت"
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Color of the page border"
11769 msgstr "الصفحة في وقت"
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Default _units:"
11774 msgstr "(إفتراضي:320)"
11776 #. ---------------------------------------------------------------
11777 #. General snap options
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Show _guides"
11781 msgstr "عرض المعلومات"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11784 msgid "Show or hide guides"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11788 msgid "_Snap guides while dragging"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11792 msgid ""
11793 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11794 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11795 "part of the guide near the cursor will snap)"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11799 msgid "Guide co_lor:"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Guideline color"
11805 msgstr "مخيِّر ألوان"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Color of guidelines"
11810 msgstr "مخيِّر ألوان"
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11813 #, fuzzy
11814 msgid "_Highlight color:"
11815 msgstr "مخيِّر ألوان"
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11818 msgid "Highlighted guideline color"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11822 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11823 msgstr ""
11825 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Grid|_New"
11829 msgstr "حديث جديد"
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Create new grid."
11834 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
11836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11837 msgid "_Remove"
11838 msgstr "مسح"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Remove selected grid."
11843 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Guides"
11849 msgstr "الأدلاء"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11854 msgid "Grids"
11855 msgstr "شبكة"
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Snap"
11861 msgstr "الطقّة"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Color Management"
11866 msgstr "إدارة الألوان"
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Scripting"
11871 msgstr "برنامج نصي"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11874 #, fuzzy
11875 msgid "<b>General</b>"
11876 msgstr "الجنرال"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11879 #, fuzzy
11880 msgid "<b>Border</b>"
11881 msgstr "حد"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11884 #, fuzzy
11885 msgid "<b>Format</b>"
11886 msgstr ""
11887 "هيئة\n"
11888 "يهيئ\n"
11889 "تهيئة\n"
11890 "تنسيق\n"
11891 "ينسق"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11894 #, fuzzy
11895 msgid "<b>Guides</b>"
11896 msgstr "الأدلاء"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Snap _distance"
11901 msgstr "عضّ خارج"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11904 msgid "Snap only when _closer than:"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11910 msgid "Always snap"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11914 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11918 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11922 msgid ""
11923 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11924 "specified below"
11925 msgstr ""
11927 #. Options for snapping to grids
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Snap d_istance"
11931 msgstr "عضّ خارج"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11934 msgid "Snap only when c_loser than:"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11938 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11942 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11946 msgid ""
11947 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11948 "specified below"
11949 msgstr ""
11951 #. Options for snapping to guides
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11953 msgid "Snap dist_ance"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11957 msgid "Snap only when close_r than:"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11961 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11965 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11969 msgid ""
11970 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11971 "below"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11975 #, fuzzy
11976 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11977 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11980 #, fuzzy
11981 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11982 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11985 #, fuzzy
11986 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11987 msgstr "تحويل إلى التكرار"
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11990 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11994 #, c-format
11995 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11996 msgstr ""
11998 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11999 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12000 #. inform the document, so we can undo
12001 #. Color Management
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
12003 msgid "Link Color Profile"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
12007 msgid "Remove linked color profile"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
12011 #, fuzzy
12012 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12013 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12016 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Link Profile"
12022 msgstr "وصلة بِعَودة"
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Profile Name"
12027 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
12030 #, fuzzy
12031 msgid "<b>External script files:</b>"
12032 msgstr "تحويل إلى التكرار"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12035 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Add"
12038 msgstr "إضافة"
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Filename"
12043 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
12045 #. inform the document, so we can undo
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Add external script..."
12049 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Remove external script"
12054 msgstr "إزالة الخط من على المسار"
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12057 #, fuzzy
12058 msgid "<b>Creation</b>"
12059 msgstr "إنشاء"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12062 #, fuzzy
12063 msgid "<b>Defined grids</b>"
12064 msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12067 msgid "Remove grid"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12071 msgid "Information"
12072 msgstr "معلومات"
12074 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12075 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12076 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12077 msgid "Help"
12078 msgstr "مساعدة"
12080 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Parameters"
12083 msgstr "البارامترات"
12085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12086 #, fuzzy
12087 msgid "No preview"
12088 msgstr "بدون تعداد"
12090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12091 msgid "too large for preview"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Enable preview"
12097 msgstr "الرقاقة تمكّن"
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12102 msgid "All Inkscape Files"
12103 msgstr "كل ملفات إنكسكايب"
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12108 msgid "All Files"
12109 msgstr "كل الملفات"
12111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12113 msgid "All Images"
12114 msgstr "كل الصور"
12116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12118 #, fuzzy
12119 msgid "All Vectors"
12120 msgstr "المختار"
12122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12124 #, fuzzy
12125 msgid "All Bitmaps"
12126 msgstr "التّحيّز"
12128 #. ###### File options
12129 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12132 msgid "Append filename extension automatically"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12136 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12137 msgid "Guess from extension"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Left edge of source"
12143 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12146 msgid "Top edge of source"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Right edge of source"
12152 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
12154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12155 msgid "Bottom edge of source"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12159 msgid "Source width"
12160 msgstr "عرض المصدر"
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12163 msgid "Source height"
12164 msgstr "إرتفاع المصدر"
12166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Destination width"
12169 msgstr "عرض ثابت"
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Destination height"
12174 msgstr "إرتفاع النافذة"
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12177 msgid "Resolution (dots per inch)"
12178 msgstr ""
12180 #. #########################################
12181 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12182 #. #########################################
12183 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12185 msgid "Document"
12186 msgstr "مستند"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12189 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12190 msgid "Custom"
12191 msgstr "مخصص"
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Cairo"
12196 msgstr "القاهرة"
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12199 msgid "Antialias"
12200 msgstr "تحسين الحواف"
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12203 msgid "Background"
12204 msgstr "خلفية"
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Destination"
12209 msgstr "الإتجاه"
12211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12212 #, fuzzy
12213 msgid "All Image Files"
12214 msgstr "كل الصور"
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Show Preview"
12219 msgstr "معاينة"
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12222 #, fuzzy
12223 msgid "No file selected"
12224 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12226 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12227 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12228 msgid "Fill"
12229 msgstr "تعبئة"
12231 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Stroke _paint"
12234 msgstr "ضربة المفتاح"
12236 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12237 msgid "Stroke st_yle"
12238 msgstr ""
12240 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12242 msgid ""
12243 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12244 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12245 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12246 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12250 msgid "Image File"
12251 msgstr "ملف صورة"
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Selected SVG Element"
12256 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12258 #. TODO: any image, not just svg
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12260 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12264 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12268 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Light Source:"
12274 msgstr "مصدر مفتوح"
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12277 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12281 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12282 msgstr ""
12284 #. default x:
12285 #. default y:
12286 #. default z:
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12289 msgid "Location"
12290 msgstr "موقع"
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12295 #, fuzzy
12296 msgid "X coordinate"
12297 msgstr "تنسيق"
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Y coordinate"
12304 msgstr "تنسيق"
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Z coordinate"
12311 msgstr "تنسيق"
12313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Points At"
12316 msgstr "العلامة @"
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12319 msgid "Specular Exponent"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12323 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12324 msgstr ""
12326 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Cone Angle"
12330 msgstr "مكسورة"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12333 msgid ""
12334 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12335 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12336 "cone. No light is projected outside this cone."
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12340 #, fuzzy
12341 msgid "New light source"
12342 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12345 msgid "_Duplicate"
12346 msgstr "مضاعفة"
12348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12349 msgid "_Filter"
12350 msgstr "فرز"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12353 msgid "R_ename"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Rename filter"
12359 msgstr "مرشح بريد"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Apply filter"
12364 msgstr "مرشح بريد"
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Add filter"
12369 msgstr "مرشح بريد"
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Duplicate filter"
12374 msgstr "مرشح بريد"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12377 msgid "_Effect"
12378 msgstr "تأثير"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Connections"
12383 msgstr "الإرتباطات"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12386 msgid "Remove filter primitive"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12390 msgid "Remove merge node"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12394 msgid "Reorder filter primitive"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Add Effect:"
12400 msgstr "مفعول جانبي"
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12403 #, fuzzy
12404 msgid "No effect selected"
12405 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12408 #, fuzzy
12409 msgid "No filter selected"
12410 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Effect parameters"
12415 msgstr "مفعول جانبي"
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12418 msgid "Filter General Settings"
12419 msgstr ""
12421 #. default x:
12422 #. default y:
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Coordinates"
12426 msgstr "النظراء"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12429 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12433 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12434 msgstr ""
12436 #. default width:
12437 #. default height:
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12439 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12440 msgid "Dimensions"
12441 msgstr "أبعاد"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Width of filter effects region"
12446 msgstr "أختيار المجال"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Height of filter effects region"
12451 msgstr "أختيار المجال"
12453 #. # end multiple scan
12454 #. ## end mode page
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12457 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12458 msgid "Mode"
12459 msgstr "نمط"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12462 msgid ""
12463 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12464 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12465 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12466 "performed without specifying a complete matrix."
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12470 msgid "Value(s)"
12471 msgstr "قيمة"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Operator"
12477 msgstr "المشغل"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12480 msgid "K1"
12481 msgstr "K1"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12487 msgid ""
12488 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12489 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12490 "values of the first and second inputs respectively."
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12494 msgid "K2"
12495 msgstr "K2"
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12498 msgid "K3"
12499 msgstr "K3"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12502 msgid "K4"
12503 msgstr "K4"
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12506 #, fuzzy
12507 msgid "width of the convolve matrix"
12508 msgstr "متسلسلة ثنائية"
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12511 msgid "height of the convolve matrix"
12512 msgstr ""
12514 #. default x:
12515 #. default y:
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Target"
12519 msgstr "الهدف"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12522 msgid ""
12523 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12524 "applied to pixels around this point."
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12528 msgid ""
12529 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12530 "applied to pixels around this point."
12531 msgstr ""
12533 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12535 msgid "Kernel"
12536 msgstr "نواة"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12539 msgid ""
12540 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12541 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12542 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12543 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12544 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12545 "would lead to a common blur effect."
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Divisor"
12551 msgstr "المقسوم"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12554 msgid ""
12555 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12556 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12557 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12558 "effect on the overall color intensity of the result."
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Bias"
12564 msgstr "التّحيّز"
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12567 msgid ""
12568 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12569 "value as the zero response of the filter."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Edge Mode"
12575 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12578 msgid ""
12579 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12580 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12581 "or near the edge of the input image."
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12585 msgid "Preserve Alpha"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12589 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12590 msgstr ""
12592 #. default: white
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Diffuse Color"
12596 msgstr "مخيِّر ألوان"
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12600 msgid "Defines the color of the light source"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Surface Scale"
12607 msgstr "مستوى الرمادي"
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12611 msgid ""
12612 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12613 "channel"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12618 msgid "Constant"
12619 msgstr "ثابت"
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12623 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Kernel Unit Length"
12630 msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12633 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12637 #, fuzzy
12638 msgid "X displacement"
12639 msgstr "خريطة الأحرف"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12642 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Y displacement"
12648 msgstr "خريطة الأحرف"
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12651 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12652 msgstr ""
12654 #. default: black
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Flood Color"
12658 msgstr "مخيِّر ألوان"
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12661 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Standard Deviation"
12667 msgstr "الانحراف المعياري"
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12670 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12674 msgid ""
12675 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12676 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Source of Image"
12682 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Delta X"
12687 msgstr "الدلتا"
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12690 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Delta Y"
12696 msgstr "الدلتا"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12699 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12700 msgstr ""
12702 #. default: white
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Specular Color"
12706 msgstr "مخيِّر ألوان"
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12709 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Exponent"
12712 msgstr "الداعية"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12715 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12719 msgid ""
12720 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12721 "function."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Base Frequency"
12727 msgstr "تردد مستقل"
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Octaves"
12732 msgstr "مخفيْ"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Seed"
12737 msgstr "البذرة"
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12740 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12744 msgid "Add filter primitive"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12748 msgid ""
12749 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12750 "multiply, darken and lighten."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12754 msgid ""
12755 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12756 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12757 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12761 msgid ""
12762 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12763 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12764 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12765 "adjustment, color balance, and thresholding."
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12769 msgid ""
12770 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12771 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12772 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12773 "between the corresponding pixel values of the images."
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12777 msgid ""
12778 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12779 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12780 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12781 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12782 "is faster and resolution-independent."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12786 msgid ""
12787 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12788 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12789 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12790 "opacity areas recede away from the viewer."
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12794 msgid ""
12795 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12796 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12797 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12798 "effects."
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12802 msgid ""
12803 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12804 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12805 "a graphic."
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12809 msgid ""
12810 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12811 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12815 msgid ""
12816 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12817 "or another part of the document."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12821 msgid ""
12822 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12823 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12824 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12825 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12829 msgid ""
12830 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12831 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12832 "thicker."
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12836 msgid ""
12837 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12838 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12839 "a slightly different position than the actual object."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12843 msgid ""
12844 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12845 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12846 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12847 "opacity areas recede away from the viewer."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12851 msgid ""
12852 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12856 msgid ""
12857 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12858 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12859 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12863 msgid "Duplicate filter primitive"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12867 msgid "Set filter primitive attribute"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12871 msgid "Unit:"
12872 msgstr "الواحدة:"
12874 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Angle (degrees):"
12877 msgstr "درجات الحرية"
12879 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Rela_tive change"
12882 msgstr "نقل العقد عموديا"
12884 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12885 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Set guide properties"
12891 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
12893 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Guideline"
12896 msgstr "مخيِّر ألوان"
12898 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "Guideline ID: %s"
12901 msgstr "معرف التطبيق"
12903 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "Current: %s"
12906 msgstr "حالي"
12908 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12909 #, c-format
12910 msgid "%d x %d"
12911 msgstr "%d x %d"
12913 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12914 msgid "Selection only or whole document"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Refresh the icons"
12920 msgstr "أيقونات صغيرة"
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12923 msgid "Mouse"
12924 msgstr "فأرة"
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Grab sensitivity:"
12929 msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12936 msgid "pixels"
12937 msgstr "بكسل"
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12940 msgid ""
12941 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12942 "with mouse (in screen pixels)"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Click/drag threshold:"
12948 msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
12950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12951 msgid ""
12952 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12956 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12960 msgid ""
12961 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12962 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12963 "mouse)"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12967 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12971 msgid ""
12972 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Scrolling"
12978 msgstr "التحريك"
12980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12981 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12985 msgid ""
12986 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12987 "(horizontally with Shift)"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Ctrl+arrows"
12993 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Scroll by:"
12998 msgstr "القانون المحلّيّ"
13000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13001 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Acceleration:"
13007 msgstr "السّرعة :: تسريع :: إسراع :: تعجيل"
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13010 msgid ""
13011 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13012 "acceleration)"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13016 msgid "Autoscrolling"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13020 msgid "Speed:"
13021 msgstr "السرعة:"
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13024 msgid ""
13025 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13026 "autoscroll off)"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Threshold:"
13034 msgstr "العتبة"
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13037 msgid ""
13038 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13039 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13043 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13047 msgid ""
13048 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13049 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13050 "Selector tool (default)."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13054 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13058 msgid ""
13059 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13060 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Enable snap indicator"
13066 msgstr "الرقاقة تمكّن"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13069 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13073 msgid "Delay (in msec):"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13077 msgid ""
13078 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13079 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13080 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13084 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13088 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Weight factor:"
13094 msgstr "إرتفاع الورقة"
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13097 msgid ""
13098 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13099 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13100 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Snapping"
13106 msgstr "عضّ خارج"
13108 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13110 msgid "Arrow keys move by:"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13114 msgid ""
13115 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13116 "(in px units)"
13117 msgstr ""
13119 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13121 #, fuzzy
13122 msgid "> and < scale by:"
13123 msgstr "نداء بالاسم"
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13126 msgid ""
13127 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Inset/Outset by:"
13133 msgstr "نداء بالاسم"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13136 msgid ""
13137 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13141 msgid "Compass-like display of angles"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13145 msgid ""
13146 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13147 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13148 "counterclockwise"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13152 msgid "Rotation snaps every:"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13156 msgid "degrees"
13157 msgstr "درجات"
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13160 msgid ""
13161 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13162 "[ or ] rotates by this amount"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13166 msgid "Zoom in/out by:"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13170 msgid ""
13171 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13172 "multiplier"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Show selection cue"
13178 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13181 msgid ""
13182 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Enable gradient editing"
13188 msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13191 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13195 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13199 msgid ""
13200 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13201 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13205 msgid "Ctrl+click dot size:"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13209 msgid "times current stroke width"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13213 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13217 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13221 msgid ""
13222 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13223 "objects."
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13227 msgid "Create new objects with:"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Last used style"
13233 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13236 msgid "Apply the style you last set on an object"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13240 msgid "This tool's own style:"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13244 msgid ""
13245 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13246 "the button below to set it."
13247 msgstr ""
13249 #. style swatch
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Take from selection"
13253 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13256 msgid "This tool's style of new objects"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13260 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13264 msgid "Tools"
13265 msgstr "أدوات"
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13268 msgid "Bounding box to use:"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Visual bounding box"
13274 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13277 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Geometric bounding box"
13283 msgstr "تنظيف مربع البحث"
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13286 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Conversion to guides:"
13292 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13295 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13299 msgid ""
13300 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13301 "conversion."
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Treat groups as a single object"
13307 msgstr "تسجيل دخول أحادي"
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13310 msgid ""
13311 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13312 "converting each child separately."
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Average all sketches"
13318 msgstr "تأكيد الجودة"
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13321 msgid "Width is in absolute units"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Select new path"
13327 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13330 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13331 msgstr ""
13333 #. Selector
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Selector"
13337 msgstr "المختار"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13340 #, fuzzy
13341 msgid "When transforming, show:"
13342 msgstr "عرض قائمة الكلمات"
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13345 msgid "Objects"
13346 msgstr "كائنات"
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13349 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Box outline"
13355 msgstr "خط تفصيلي"
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13358 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13362 msgid "Per-object selection cue:"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13366 msgid "No per-object selection indication"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Mark"
13372 msgstr "مارك"
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13375 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Box"
13381 msgstr "الصّندوق"
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13384 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13385 msgstr ""
13387 #. Node
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13389 msgid "Node"
13390 msgstr "عقدة"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Path outline:"
13395 msgstr "خط تفصيلي"
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Path outline color"
13401 msgstr "مخيِّر ألوان"
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13404 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13408 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13412 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13416 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13420 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13424 msgid "Flash time"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13428 msgid ""
13429 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13430 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13431 "path."
13432 msgstr ""
13434 #. Tweak
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Tweak"
13438 msgstr "القرص"
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Paint objects with:"
13443 msgstr "تحويل إلى التكرار"
13445 #. Zoom
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13448 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13449 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13450 msgid "Zoom"
13451 msgstr "مكبرة"
13453 #. Shapes
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13455 msgid "Shapes"
13456 msgstr "أشكال"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Sketch mode"
13461 msgstr "المجموعة"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13464 msgid ""
13465 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13466 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13467 msgstr ""
13469 #. Pen
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13471 msgid "Pen"
13472 msgstr "قلم"
13474 #. Calligraphy
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Calligraphy"
13478 msgstr "خط اليد"
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13481 msgid ""
13482 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13483 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13487 msgid ""
13488 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13489 "selection)"
13490 msgstr ""
13492 #. Paint Bucket
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13494 msgid "Paint Bucket"
13495 msgstr ""
13497 #. LPETool
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13499 #, fuzzy
13500 msgid "LPE Tool"
13501 msgstr "أدوات"
13503 #. Gradient
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13505 msgid "Gradient"
13506 msgstr "تدرج"
13508 #. Connector
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Connector"
13512 msgstr "الموصّل"
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13515 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13516 msgstr ""
13518 #. Dropper
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Dropper"
13522 msgstr "القطّارة"
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13525 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13529 msgid "Remember and use last window's geometry"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13533 msgid "Don't save window geometry"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Dockable"
13540 msgstr "قابل للإرساء"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13543 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13547 msgid "Zoom when window is resized"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13551 msgid "Show close button on dialogs"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Normal"
13557 msgstr ""
13558 "عادي\n"
13559 "طبيعي"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Aggressive"
13564 msgstr "عدوانيّ"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13567 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13571 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13575 msgid ""
13576 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13577 "preferences)"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13581 msgid ""
13582 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13583 "document)"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13587 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Dialogs on top:"
13593 msgstr "على كلً الصفحات"
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13596 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13600 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13604 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13608 msgid "Dialog Transparency:"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Opacity when focused:"
13614 msgstr "قناة حاملة"
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Opacity when unfocused:"
13619 msgstr "قناة حاملة"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13622 msgid "Time of opacity change animation:"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13626 msgid "Miscellaneous:"
13627 msgstr "المتفرقات:"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13630 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13634 msgid ""
13635 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13636 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13637 "above the right scrollbar)"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13641 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13645 msgid "Windows"
13646 msgstr "نوافذ"
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Move in parallel"
13651 msgstr "واز إلى المسلسل"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Stay unmoved"
13656 msgstr "إبق أسفل"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13659 msgid "Move according to transform"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13663 msgid "Are unlinked"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13667 msgid "Are deleted"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13671 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13675 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13679 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13683 msgid ""
13684 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13685 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13686 "original."
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13690 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13694 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13698 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13702 msgid "When duplicating original+clones:"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13706 msgid "Relink duplicated clones"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13710 msgid ""
13711 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13712 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13713 "instead of the old original"
13714 msgstr ""
13716 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Clones"
13720 msgstr "النسخ"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13723 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13727 msgid ""
13728 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13732 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13736 msgid ""
13737 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13738 "drawing"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Clippaths and masks"
13744 msgstr "المنظر و الأحساس"
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Scale stroke width"
13750 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13753 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13757 msgid "Transform gradients"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13761 msgid "Transform patterns"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Optimized"
13767 msgstr "محسّن"
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Preserved"
13772 msgstr "محفوظ"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13776 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13781 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13786 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13791 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Store transformation:"
13797 msgstr "تحويل تآلفي"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13800 msgid ""
13801 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13802 "attribute"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13806 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13810 msgid "Transforms"
13811 msgstr "تحويلات"
13813 #. blur quality
13814 #. filter quality
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13817 msgid "Best quality (slowest)"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13822 msgid "Better quality (slower)"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Average quality"
13829 msgstr "تأكيد الجودة"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13833 msgid "Lower quality (faster)"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13838 msgid "Lowest quality (fastest)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13842 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13847 msgid ""
13848 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13849 "always uses best quality)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13854 msgid "Better quality, but slower display"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13859 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13864 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13869 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13873 msgid "Filter effects quality for display:"
13874 msgstr ""
13876 #. show infobox
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13878 msgid "Show filter primitives infobox"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13882 msgid ""
13883 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13884 "filter effects dialog."
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13888 msgid "Select in all layers"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13892 msgid "Select only within current layer"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13896 msgid "Select in current layer and sublayers"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13900 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13904 msgid "Ignore locked objects and layers"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13908 msgid "Deselect upon layer change"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13914 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13917 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13921 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13925 msgid ""
13926 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13927 "its sublayers"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13931 msgid ""
13932 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13933 "themselves or by being in a hidden layer)"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13937 msgid ""
13938 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13939 "themselves or by being in a locked layer)"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13943 msgid ""
13944 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13945 "current layer changes"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13949 msgid "Selecting"
13950 msgstr "تحديد"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Default export resolution:"
13955 msgstr "تصدير الكلمة فقط"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13958 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13962 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13966 msgid ""
13967 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13968 "Import and Export to OCAL function."
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13972 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13976 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13980 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13984 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Import/Export"
13990 msgstr "تصدير صورة..."
13992 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Perceptual"
13996 msgstr "إدراكيّ"
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Relative Colorimetric"
14001 msgstr "مسار نسبي"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Absolute Colorimetric"
14006 msgstr "عنوان مطلق"
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14009 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Display adjustment"
14015 msgstr "اعرض التقرير"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14018 #, c-format
14019 msgid ""
14020 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14021 "Searched directories:%s"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Display profile:"
14027 msgstr "اعرض التقرير"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14030 msgid "Retrieve profile from display"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14034 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14038 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14042 msgid "Display rendering intent:"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14047 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Proofing"
14053 msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14056 msgid "Simulate output on screen"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14060 msgid "Simulates output of target device."
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14064 msgid "Mark out of gamut colors"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14068 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14072 msgid "Out of gamut warning color:"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14076 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Device profile:"
14082 msgstr "سائق الجهاز"
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14085 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14089 msgid "Device rendering intent:"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Black point compensation"
14095 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14098 msgid "Enables black point compensation."
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Preserve black"
14104 msgstr "أسود قاتم"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14107 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14111 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14115 #, fuzzy
14116 msgid "<none>"
14117 msgstr "لا شيء ، لا أحد"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14120 msgid "Color management"
14121 msgstr "إدارة الألوان"
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14124 msgid "Major grid line emphasizing"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14128 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14132 msgid ""
14133 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14134 "of major grid line color."
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Default grid settings"
14140 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Grid units:"
14146 msgstr "شبكة"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Origin X:"
14152 msgstr "الأصل"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Origin Y:"
14158 msgstr "الأصل"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Spacing X:"
14163 msgstr "مباعدة"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Spacing Y:"
14169 msgstr "مباعدة"
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Grid line color:"
14177 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Color used for normal grid lines"
14183 msgstr "سطور في الدقيقة"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Major grid line color:"
14191 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14195 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14200 msgid "Major grid line every:"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14204 msgid "Show dots instead of lines"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14208 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Use named colors"
14214 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14217 msgid ""
14218 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14219 "'magenta') instead of the numeric value"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14223 #, fuzzy
14224 msgid "XML formatting"
14225 msgstr "معلومات"
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Inline attributes"
14230 msgstr "مجموعة أحرف"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14233 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Indent, spaces:"
14239 msgstr "عقدة حشد"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14242 msgid ""
14243 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14244 "indentation"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Path data"
14250 msgstr "مسار مطلق"
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Allow relative coordinates"
14255 msgstr "استعمال خط مخصّص"
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14258 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14262 msgid "Force repeat commands"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14266 msgid ""
14267 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14268 "of 'L 1,2 3,4')"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Numbers"
14274 msgstr "نقل العقد"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Numeric precision:"
14279 msgstr "الدقّة"
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14282 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Minimum exponent:"
14288 msgstr "حجم كلمة"
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14291 msgid ""
14292 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14293 "anything smaller is written as zero."
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14297 #, fuzzy
14298 msgid "SVG output"
14299 msgstr "إخراج قياسي"
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14302 #, fuzzy
14303 msgid "System default"
14304 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14307 msgid "Albanian (sq)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14311 msgid "Amharic (am)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14315 msgid "Arabic (ar)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14319 msgid "Armenian (hy)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14323 msgid "Azerbaijani (az)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Basque (eu)"
14329 msgstr "الإجراء"
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14332 msgid "Belarusian (be)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14336 msgid "Bulgarian (bg)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14340 msgid "Bengali (bn)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14344 msgid "Breton (br)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14348 msgid "Catalan (ca)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14352 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14356 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14360 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14364 msgid "Croatian (hr)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14368 msgid "Czech (cs)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14372 msgid "Danish (da)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14376 msgid "Dutch (nl)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14380 msgid "Dzongkha (dz)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14384 msgid "German (de)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Greek (el)"
14390 msgstr "قناة حاملة"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14393 #, fuzzy
14394 msgid "English (en)"
14395 msgstr "مكسورة"
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14398 msgid "English/Australia (en_AU)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14402 msgid "English/Canada (en_CA)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14406 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14410 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Esperanto (eo)"
14416 msgstr "المشغل"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14419 msgid "Estonian (et)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14423 msgid "Finnish (fi)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14427 msgid "French (fr)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14431 msgid "Irish (ga)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14435 msgid "Galician (gl)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14439 msgid "Hebrew (he)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14443 msgid "Hungarian (hu)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14447 msgid "Indonesian (id)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Italian (it)"
14453 msgstr "مائل"
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14456 msgid "Japanese (ja)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14460 msgid "Khmer (km)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14464 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14468 msgid "Korean (ko)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14472 msgid "Lithuanian (lt)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14476 msgid "Macedonian (mk)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14480 msgid "Mongolian (mn)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Nepali (ne)"
14486 msgstr "سطر جديد"
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14489 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14493 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14497 msgid "Panjabi (pa)"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14501 msgid "Polish (pl)"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14505 msgid "Portuguese (pt)"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14509 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14513 msgid "Romanian (ro)"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14517 msgid "Russian (ru)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14521 msgid "Serbian (sr)"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14525 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14529 msgid "Slovak (sk)"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14533 msgid "Slovenian (sl)"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14537 msgid "Spanish (es)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14541 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14545 msgid "Swedish (sv)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14549 msgid "Thai (th)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14553 msgid "Turkish (tr)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14557 msgid "Ukrainian (uk)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14561 msgid "Vietnamese (vi)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14565 msgid "Language (requires restart):"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14569 msgid "Set the language for menus and number formats"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Smaller"
14575 msgstr "صغير"
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Toolbox icon size"
14580 msgstr "شريط القائمة"
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14583 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Control bar icon size"
14589 msgstr "شريط القائمة"
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14592 msgid ""
14593 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Secondary toolbar icon size"
14599 msgstr "شريط القائمة"
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14602 msgid ""
14603 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14607 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14611 msgid ""
14612 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14613 "color sliders."
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Clear list"
14619 msgstr "أوضح"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14624 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14627 msgid ""
14628 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14629 "the list"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14633 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14637 msgid ""
14638 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14639 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14640 "display objects in their true sizes"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Interface"
14646 msgstr "حرّف"
14648 #. Autosave options
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14650 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14654 msgid ""
14655 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14656 "minimizing loss in case of a crash"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14660 msgid "Interval (in minutes):"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14664 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Path:"
14670 msgstr "مسار"
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14673 msgid "The directory where autosaves will be written"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14677 msgid "Maximum number of autosaves:"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14681 msgid ""
14682 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14683 msgstr ""
14685 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14686 #. * update our running configuration
14687 #. *
14688 #. * FIXME!
14689 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14690 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14693 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14694 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14696 #. -----------
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Autosave"
14700 msgstr "المؤلّف"
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14703 msgid "2x2"
14704 msgstr "2x2"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14707 msgid "4x4"
14708 msgstr "4x4"
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14711 msgid "8x8"
14712 msgstr "8x8"
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14715 msgid "16x16"
14716 msgstr "16x16"
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14719 msgid "Oversample bitmaps:"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14723 msgid "Automatically reload bitmaps"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14727 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Bitmap editor:"
14733 msgstr "محرر نص خطي"
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14736 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14740 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Bitmaps"
14746 msgstr "التّحيّز"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Language:"
14751 msgstr "لغة"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14754 msgid "Set the main spell check language"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14758 msgid "Second language:"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14762 msgid ""
14763 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14764 "unknown in ALL chosen languages"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Third language:"
14770 msgstr "لغة"
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14773 msgid ""
14774 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14775 "in ALL chosen languages"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14779 msgid "Ignore words with digits"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14783 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14787 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14791 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Spellcheck"
14797 msgstr "تحديد"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14800 msgid "Add label comments to printing output"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14804 msgid ""
14805 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14806 "rendered output for an object with its label"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14810 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14814 msgid ""
14815 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14816 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14817 "may affect other objects using the same gradient"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14821 msgid "Simplification threshold:"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14825 msgid ""
14826 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14827 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14828 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14832 msgid "Latency skew:"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14836 msgid "(requires restart)"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14840 msgid ""
14841 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14842 "some systems)."
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14846 msgid "Pre-render named icons"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14850 msgid ""
14851 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14852 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14853 msgstr ""
14855 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14857 msgid "User config: "
14858 msgstr ""
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14861 #, fuzzy
14862 msgid "User data: "
14863 msgstr "اسم المستخدم:"
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14866 #, fuzzy
14867 msgid "User cache: "
14868 msgstr "اسم المستخدم:"
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14871 msgid "System config: "
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14875 #, fuzzy
14876 msgid "System data: "
14877 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14880 msgid "PIXMAP: "
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14884 msgid "DATA: "
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14888 #, fuzzy
14889 msgid "UI: "
14890 msgstr "الرقم المعرف:"
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14893 msgid "Icon theme: "
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14897 #, fuzzy
14898 msgid "System info"
14899 msgstr "نظام"
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14902 #, fuzzy
14903 msgid "General system information"
14904 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14907 msgid "Misc"
14908 msgstr "متفرقات"
14910 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Layer name:"
14913 msgstr "اسم متعارف عليه"
14915 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Add layer"
14918 msgstr "إضافة طبقة"
14920 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Above current"
14923 msgstr "الدليل الحالي"
14925 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Below current"
14928 msgstr "الدليل الحالي"
14930 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14931 #, fuzzy
14932 msgid "As sublayer of current"
14933 msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
14935 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14936 msgid "Position:"
14937 msgstr "الموقع:"
14939 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Rename Layer"
14942 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14944 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14945 msgid "_Rename"
14946 msgstr "إعادة تسمية"
14948 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Rename layer"
14951 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14953 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14954 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Renamed layer"
14957 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14959 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14960 msgid "Add Layer"
14961 msgstr "إضافة طبقة"
14963 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14964 msgid "_Add"
14965 msgstr "إضافة"
14967 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14968 msgid "New layer created."
14969 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
14971 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Unhide layer"
14974 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14976 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Hide layer"
14979 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14981 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Lock layer"
14984 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14986 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Unlock layer"
14989 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
14991 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Layers"
14994 msgstr "طبقة"
14996 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14997 msgid "New"
14998 msgstr "جديد"
15000 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Top"
15003 msgstr "القمّة"
15005 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Up"
15008 msgstr "فوق"
15010 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15011 msgid "Dn"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Bot"
15017 msgstr "ناعم"
15019 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15020 #, fuzzy
15021 msgid "X"
15022 msgstr ""
15023 "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
15024 "مجهولة :: على صورة X"
15026 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15027 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Apply new effect"
15030 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15032 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Current effect"
15035 msgstr "مفعول جانبي"
15037 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Effect list"
15040 msgstr "تأثيرات"
15042 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15043 msgid "Unknown effect is applied"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15047 #, fuzzy
15048 msgid "No effect applied"
15049 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15051 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15052 msgid "Item is not a path or shape"
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15056 msgid "Only one item can be selected"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Empty selection"
15062 msgstr "أختيار المجال"
15064 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15065 msgid "Create and apply path effect"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Remove path effect"
15071 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15073 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Move path effect up"
15076 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15078 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Move path effect down"
15081 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15083 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Activate path effect"
15086 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15088 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Deactivate path effect"
15091 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
15093 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15094 msgid "Heap"
15095 msgstr "كومة الذاكرة"
15097 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15098 msgid "In Use"
15099 msgstr "مستخدمة"
15101 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15102 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15103 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Slack"
15106 msgstr "فترة الهدوء"
15108 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15109 msgid "Total"
15110 msgstr "المجموع"
15112 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15113 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15114 msgid "Unknown"
15115 msgstr "مجهول"
15117 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Combined"
15120 msgstr "مشترك"
15122 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15123 msgid "Recalculate"
15124 msgstr "إعادة الحساب"
15126 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15127 msgid "Ready."
15128 msgstr "جاهز"
15130 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15131 msgid ""
15132 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15133 "preferences.xml"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15137 msgid "File"
15138 msgstr "ملف"
15140 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15141 msgid "Username:"
15142 msgstr "اسم المستخدم:"
15144 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15145 msgid "Password:"
15146 msgstr "كلمة المرور:"
15148 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15149 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15153 msgid ""
15154 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15155 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15159 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Search for:"
15165 msgstr "بحث"
15167 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15168 msgid "No files matched your search"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15172 msgid "Search"
15173 msgstr "بحث"
15175 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Files found"
15178 msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
15180 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15181 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15185 msgid "Could not set up Document"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15189 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15190 msgstr ""
15192 #. set up dialog title, based on document name
15193 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15194 #, fuzzy
15195 msgid "SVG Document"
15196 msgstr "مستند"
15198 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Print"
15201 msgstr "نقطة"
15203 #. build custom preferences tab
15204 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Rendering"
15207 msgstr "أعد"
15209 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15210 msgid "_Execute Javascript"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15214 msgid "_Execute Python"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15218 msgid "_Execute Ruby"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15222 msgid "Script"
15223 msgstr "برنامج نصي"
15225 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15226 msgid "Output"
15227 msgstr "خرج"
15229 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15230 msgid "Errors"
15231 msgstr "أخطاء"
15233 #. Dialog organization
15234 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Session file"
15237 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15239 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15240 msgid "Playback controls"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Message information"
15246 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
15248 #. Active session file display
15249 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15250 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15251 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Active session file:"
15254 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15256 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15257 msgid "Delay (milliseconds):"
15258 msgstr ""
15260 #. Unload/load buttons
15261 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Close file"
15264 msgstr "إغلاق"
15266 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Open new file"
15269 msgstr "مرشح بريد"
15271 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Set delay"
15274 msgstr "مجموعة أحرف"
15276 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Rewind"
15279 msgstr "أعد"
15281 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15282 msgid "Go back one change"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Pause"
15288 msgstr "لصق"
15290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15291 msgid "Go forward one change"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15295 msgid "Play"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Open session file"
15301 msgstr "ملف قاموس بيانات"
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Set SVG Font attribute"
15306 msgstr "مجموعة أحرف"
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Adjust kerning value"
15311 msgstr "النصف يعدّل"
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Family Name:"
15316 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
15318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Set width:"
15321 msgstr "عرض ثابت"
15323 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15324 #, fuzzy
15325 msgid "glyph"
15326 msgstr "الألفا"
15328 #. SPGlyph* glyph =
15329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Add glyph"
15332 msgstr "إضافة طبقة"
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15336 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15341 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15345 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15350 msgid "Set glyph curves"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15354 msgid "Reset missing-glyph"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15358 msgid "Edit glyph name"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15362 msgid "Set glyph unicode"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Remove font"
15368 msgstr "مرشح بريد"
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Remove glyph"
15373 msgstr "مسح"
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Remove kerning pair"
15378 msgstr "فتح مستند"
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15381 msgid "Missing Glyph:"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15385 #, fuzzy
15386 msgid "From selection..."
15387 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15390 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Reset"
15393 msgstr "اعادة ضبط"
15395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Glyph name"
15398 msgstr "اسم متعارف عليه"
15400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Matching string"
15403 msgstr "سلسلة"
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Add Glyph"
15408 msgstr "إضافة طبقة"
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Get curves from selection..."
15413 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15416 msgid "Add kerning pair"
15417 msgstr ""
15419 #. Kerning Setup:
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Kerning Setup:"
15423 msgstr "طلب هاتفي"
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15426 msgid "1st Glyph:"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15430 msgid "2nd Glyph:"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Add pair"
15436 msgstr "إضافة طبقة"
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15439 #, fuzzy
15440 msgid "First Unicode range"
15441 msgstr "مخطط ترميز محارف"
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15444 msgid "Second Unicode range"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Kerning value:"
15450 msgstr "أوضح"
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Set font family"
15455 msgstr "خط نقطي"
15457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15458 #, fuzzy
15459 msgid "font"
15460 msgstr "خطّ"
15462 #. select_font(font);
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Add font"
15466 msgstr "مرشح بريد"
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15469 #, fuzzy
15470 msgid "_Font"
15471 msgstr "خطّ"
15473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15474 #, fuzzy
15475 msgid "_Global Settings"
15476 msgstr "شكّل الأماكن"
15478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15479 msgid "_Glyphs"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15483 #, fuzzy
15484 msgid "_Kerning"
15485 msgstr "رسم"
15487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Sample Text"
15491 msgstr "مقياس"
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Preview Text:"
15496 msgstr "معاينة"
15498 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15499 #, c-format
15500 msgid ""
15501 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15502 msgstr ""
15504 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15505 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Set fill"
15508 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15510 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15511 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Set stroke"
15514 msgstr "ضربة المفتاح"
15516 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15517 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15518 msgid "Edit..."
15519 msgstr "تحرير"
15521 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Convert"
15524 msgstr "الغطاء"
15526 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Change color definition"
15529 msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
15531 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Remove stroke color"
15534 msgstr "ضربة المفتاح"
15536 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Remove fill color"
15539 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15541 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Set stroke color to none"
15544 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15546 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Set fill color to none"
15549 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
15551 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15552 msgid "Set stroke color from swatch"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15556 msgid "Set fill color from swatch"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15560 #, c-format
15561 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Arrange in a grid"
15567 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
15569 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Rows:"
15572 msgstr "الصفوف"
15574 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Number of rows"
15577 msgstr "رئيسي"
15579 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Equal height"
15582 msgstr "إرتفاع النافذة"
15584 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15585 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15586 msgstr ""
15588 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15589 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15590 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Align:"
15593 msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
15595 #. #### Number of columns ####
15596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Columns:"
15599 msgstr "الأعمدة"
15601 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Number of columns"
15604 msgstr "رئيسي"
15606 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Equal width"
15609 msgstr "عرض ثابت"
15611 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15612 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15613 msgstr ""
15615 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15616 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15617 msgid "Fit into selection box"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Set spacing:"
15623 msgstr "الحذف"
15625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15626 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15630 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15631 msgstr ""
15633 #. ## The OK button
15634 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15635 msgid "Arrange"
15636 msgstr "ترتيب"
15638 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Arrange selected objects"
15641 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
15643 #. #### begin left panel
15644 #. ### begin notebook
15645 #. ## begin mode page
15646 #. # begin single scan
15647 #. brightness
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15649 msgid "Brightness cutoff"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15653 msgid "Trace by a given brightness level"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15657 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15661 msgid "Single scan: creates a path"
15662 msgstr ""
15664 #. canny edge detection
15665 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Edge detection"
15669 msgstr "كشف تصادمات"
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15672 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15676 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15677 msgstr ""
15679 #. quantization
15680 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15681 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15682 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Color quantization"
15686 msgstr "مخيِّر ألوان"
15688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15689 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15693 msgid "The number of reduced colors"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15697 msgid "Colors:"
15698 msgstr "الألوان:"
15700 #. swap black and white
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Invert image"
15704 msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15707 msgid "Invert black and white regions"
15708 msgstr ""
15710 #. # end single scan
15711 #. # begin multiple scan
15712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15713 msgid "Brightness steps"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15717 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Scans:"
15723 msgstr "المسح"
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15726 msgid "The desired number of scans"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15731 msgid "Colors"
15732 msgstr "ألوان"
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15735 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Grays"
15741 msgstr "جرايز"
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15744 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15745 msgstr ""
15747 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15749 msgid "Smooth"
15750 msgstr "ناعم"
15752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15753 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15754 msgstr ""
15756 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Stack scans"
15760 msgstr "مؤشر الرصة"
15762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15763 msgid ""
15764 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15765 "gaps)"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Remove background"
15771 msgstr "معالجة خلفيات"
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15774 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15778 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15779 msgstr ""
15781 #. ## begin option page
15782 #. # potrace parameters
15783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15784 msgid "Suppress speckles"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15788 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15792 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15793 msgstr ""
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15796 msgid "Size:"
15797 msgstr "القياس:"
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Smooth corners"
15802 msgstr "المدرّج الناعم"
15804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15805 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15809 msgid "Increase this to smooth corners more"
15810 msgstr ""
15812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15813 msgid "Optimize paths"
15814 msgstr ""
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15817 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15821 msgid ""
15822 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15823 "optimization"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Tolerance:"
15829 msgstr "تحمّل"
15831 #. ## end option page
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15833 msgid "Options"
15834 msgstr "خيارات"
15836 #. ### credits
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15838 msgid ""
15839 "Inkscape bitmap tracing\n"
15840 "is based on Potrace,\n"
15841 "created by Peter Selinger\n"
15842 "\n"
15843 "http://potrace.sourceforge.net"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15847 msgid "Credits"
15848 msgstr "شكر وتقدير"
15850 #. #### begin right panel
15851 #. ## SIOX
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15853 #, fuzzy
15854 msgid "SIOX foreground selection"
15855 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15858 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15859 msgstr ""
15861 #. ## preview
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15863 msgid "Update"
15864 msgstr "تحديث"
15866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15867 msgid ""
15868 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15869 "tracing"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15873 msgid "Preview"
15874 msgstr "معاينة"
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15877 msgid "Abort a trace in progress"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Execute the trace"
15883 msgstr "الأثر الثنائي"
15885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15887 msgid "_Horizontal"
15888 msgstr "أفقي"
15890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15891 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15896 msgid "_Vertical"
15897 msgstr "عمودي"
15899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15900 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15904 msgid "_Width"
15905 msgstr "عرض"
15907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15908 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15912 msgid "_Height"
15913 msgstr "إرتفاع"
15915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15916 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15920 msgid "A_ngle"
15921 msgstr "زاوية"
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15924 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15928 msgid ""
15929 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15930 "displacement, or percentage displacement"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15934 msgid ""
15935 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15936 "or percentage displacement"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15940 msgid "Transformation matrix element A"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15944 msgid "Transformation matrix element B"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15948 msgid "Transformation matrix element C"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15952 msgid "Transformation matrix element D"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15956 msgid "Transformation matrix element E"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15960 msgid "Transformation matrix element F"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Rela_tive move"
15966 msgstr "نقل العقد عموديا"
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15969 msgid ""
15970 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15971 "edit the current absolute position directly"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Scale proportionally"
15977 msgstr "مستوى الرمادي"
15979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15980 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15984 msgid "Apply to each _object separately"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15988 msgid ""
15989 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15990 "transform the selection as a whole"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Edit c_urrent matrix"
15996 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15999 msgid ""
16000 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16001 "this matrix"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16005 msgid "_Move"
16006 msgstr "تحريك"
16008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16009 msgid "_Scale"
16010 msgstr "مقياس"
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16013 msgid "_Rotate"
16014 msgstr "تدوير"
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Ske_w"
16019 msgstr "انحراف"
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Matri_x"
16024 msgstr "مصفوفة"
16026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16027 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16031 msgid "Apply transformation to selection"
16032 msgstr ""
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Edit transformation matrix"
16037 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16039 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16040 msgid "_Use SSL"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16044 #, fuzzy
16045 msgid "_Register"
16046 msgstr "خطوط أُفقية"
16048 #. Construct dialog interface
16049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16050 #, fuzzy
16051 msgid "_Server:"
16052 msgstr "معكوس"
16054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16055 #, fuzzy
16056 msgid "_Username:"
16057 msgstr "اسم المستخدم:"
16059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16060 #, fuzzy
16061 msgid "_Password:"
16062 msgstr "كلمة المرور:"
16064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16065 #, fuzzy
16066 msgid "P_ort:"
16067 msgstr "تصدير"
16069 #. Buttons
16070 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Connect"
16073 msgstr "الموصّل"
16075 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16076 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16080 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16081 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16082 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16086 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16090 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16094 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16095 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16099 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16100 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16104 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16105 msgstr ""
16107 #. Construct labels
16108 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Chatroom _name:"
16111 msgstr "اسم متعارف عليه"
16113 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16114 msgid "Chatroom _server:"
16115 msgstr ""
16117 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16118 msgid "Chatroom _password:"
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Chatroom _handle:"
16124 msgstr "مقبض"
16126 #. Button setup and callback registration
16127 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Connect to chatroom"
16130 msgstr "الموصّل"
16132 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16133 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16134 msgstr ""
16136 #. Construct dialog interface
16137 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16138 msgid "_User's Jabber ID:"
16139 msgstr ""
16141 #. Buttons
16142 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16143 msgid "_Invite user"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16147 #, fuzzy
16148 msgid "_Cancel"
16149 msgstr "إلغاء الأمر"
16151 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16152 msgid "Buddy List"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16156 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16168 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16172 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Cursor coordinates"
16178 msgstr "إحداثيات ديكارتية"
16180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16181 msgid ""
16182 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16183 "use selector (arrow) to move or transform them."
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16190 "closing?</span>\n"
16191 "\n"
16192 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16196 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Close _without saving"
16199 msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
16201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16202 #, c-format
16203 msgid ""
16204 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16205 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16206 "\n"
16207 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16211 msgid "_Save as SVG"
16212 msgstr "حفظ كملف SVG"
16214 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16215 #, fuzzy
16216 msgid "_Blend mode:"
16217 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
16219 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16220 msgid "B_lur:"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16224 msgid "Toggle current layer visibility"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16228 msgid "Lock or unlock current layer"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Current layer"
16234 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16236 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16237 #, fuzzy
16238 msgid "(root)"
16239 msgstr "جذر ، جذري"
16241 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16242 msgid "Proprietary"
16243 msgstr "الملكية"
16245 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Other"
16248 msgstr "آخر"
16250 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Change blur"
16253 msgstr "إدارة التغيير"
16255 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Change opacity"
16260 msgstr "إدارة التغيير"
16262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16263 msgid "U_nits:"
16264 msgstr "الواحدات:"
16266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16267 msgid "Width of paper"
16268 msgstr "عرض الورقة"
16270 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16271 msgid "Height of paper"
16272 msgstr "إرتفاع الورقة"
16274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16275 #, fuzzy
16276 msgid "P_age size:"
16277 msgstr "حجم كلمة"
16279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Page orientation:"
16282 msgstr "صفحة البداية"
16284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16285 msgid "_Landscape"
16286 msgstr "أفقي"
16288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16289 #, fuzzy
16290 msgid "_Portrait"
16291 msgstr "الصورة"
16293 #. ## Set up custom size frame
16294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Custom size"
16297 msgstr "حجم كلمة"
16299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16300 msgid "_Fit page to selection"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16304 msgid ""
16305 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16306 "is no selection"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Set page size"
16312 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
16314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16315 msgid "List"
16316 msgstr "قائمة"
16318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16319 #, fuzzy
16320 msgid "swatches|Size"
16321 msgstr "حجم كلمة"
16323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16324 msgid "tiny"
16325 msgstr "صغير جدا"
16327 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16328 msgid "small"
16329 msgstr "صغير"
16331 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16332 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16333 msgid "swatchesHeight|medium"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16337 msgid "large"
16338 msgstr "كبير"
16340 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16341 msgid "huge"
16342 msgstr "ضخم"
16344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16345 #, fuzzy
16346 msgid "swatches|Width"
16347 msgstr "عرض ثابت"
16349 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16350 #, fuzzy
16351 msgid "narrower"
16352 msgstr "أقل"
16354 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16355 msgid "narrow"
16356 msgstr ""
16358 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16359 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16360 msgid "swatchesWidth|medium"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16364 #, fuzzy
16365 msgid "wide"
16366 msgstr "إخفاء"
16368 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16369 #, fuzzy
16370 msgid "wider"
16371 msgstr "إخفاء"
16373 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16374 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16375 msgid "swatches|Wrap"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16379 msgid ""
16380 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16381 "random numbers."
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Backend"
16387 msgstr "خلفية"
16389 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Vector"
16392 msgstr "المختار"
16394 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Bitmap"
16397 msgstr "التّحيّز"
16399 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16400 msgid "Bitmap options"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16404 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16408 msgid ""
16409 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16410 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16411 "will not be correctly rendered."
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16415 msgid ""
16416 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16417 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16418 "will be rendered exactly as displayed."
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16423 msgid "Fill:"
16424 msgstr "تعبئة:"
16426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16427 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Stroke:"
16430 msgstr "يصدم"
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16433 msgid "O:"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16437 msgid "N/A"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Nothing selected"
16445 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16449 msgid "<i>None</i>"
16450 msgstr "<i>بدون</i>"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16454 msgid "No fill"
16455 msgstr "بدون تعبئة"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16459 #, fuzzy
16460 msgid "No stroke"
16461 msgstr "ضربة المفتاح"
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16465 msgid "Pattern"
16466 msgstr "نموذج"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Pattern fill"
16472 msgstr "متسلسلة ثنائية"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Pattern stroke"
16478 msgstr "ضربة المفتاح"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16481 msgid "<b>L</b>"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Linear gradient fill"
16488 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16491 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Linear gradient stroke"
16494 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16497 msgid "<b>R</b>"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16502 msgid "Radial gradient fill"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16507 msgid "Radial gradient stroke"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Different"
16513 msgstr "مختلف"
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16516 msgid "Different fills"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16520 msgid "Different strokes"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16524 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16525 #, fuzzy
16526 msgid "<b>Unset</b>"
16527 msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
16529 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16533 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16534 msgid "Unset fill"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16540 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Unset stroke"
16543 msgstr "ضربة المفتاح"
16545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16546 msgid "Flat color fill"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16550 msgid "Flat color stroke"
16551 msgstr ""
16553 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16555 msgid "<b>a</b>"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16559 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16563 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16564 msgstr ""
16566 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16568 msgid "<b>m</b>"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16572 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16576 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Edit fill..."
16582 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Edit stroke..."
16587 msgstr "ضربة المفتاح"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Last set color"
16592 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Last selected color"
16597 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16600 msgid "White"
16601 msgstr "أبيض"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16604 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16607 msgid "Black"
16608 msgstr "أسود"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Copy color"
16613 msgstr "مخيِّر ألوان"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Paste color"
16618 msgstr "مخيِّر ألوان"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16622 msgid "Swap fill and stroke"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Make fill opaque"
16630 msgstr "سقط خجلانا"
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Make stroke opaque"
16635 msgstr "سقط خجلانا"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16639 msgid "Remove fill"
16640 msgstr ""
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Remove stroke"
16646 msgstr "ضربة المفتاح"
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16649 msgid "Remove"
16650 msgstr "مسح"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16653 msgid "Apply last set color to fill"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16657 msgid "Apply last set color to stroke"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16661 msgid "Apply last selected color to fill"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16665 msgid "Apply last selected color to stroke"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16669 msgid "Invert fill"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Invert stroke"
16675 msgstr "ضربة المفتاح"
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16678 #, fuzzy
16679 msgid "White fill"
16680 msgstr "مستند تقني"
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16683 #, fuzzy
16684 msgid "White stroke"
16685 msgstr "ضربة المفتاح"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Black fill"
16690 msgstr "أسود قاتم"
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Black stroke"
16695 msgstr "ضربة المفتاح"
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Paste fill"
16700 msgstr "لصق نص"
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Paste stroke"
16705 msgstr "ضربة المفتاح"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Change stroke width"
16710 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16713 #, fuzzy
16714 msgid ", drag to adjust"
16715 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16718 #, fuzzy, c-format
16719 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16720 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16723 #, fuzzy
16724 msgid " (averaged)"
16725 msgstr "حسب متوسّط"
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16728 #, fuzzy
16729 msgid "0 (transparent)"
16730 msgstr "شفّاف"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16733 msgid "100% (opaque)"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Adjust saturation"
16739 msgstr "إشباع ألوان"
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16745 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16746 msgstr ""
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Adjust lightness"
16751 msgstr "النصف يعدّل"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16757 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16761 #, fuzzy
16762 msgid "Adjust hue"
16763 msgstr "النصف يعدّل"
16765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16766 #, c-format
16767 msgid ""
16768 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16769 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Adjust stroke width"
16776 msgstr "عرض ثابت"
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16779 #, c-format
16780 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16781 msgstr ""
16783 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16784 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16785 msgid "sliders|Link"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16789 #, fuzzy
16790 msgid "L Gradient"
16791 msgstr "تدرّج"
16793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16794 #, fuzzy
16795 msgid "R Gradient"
16796 msgstr "تدرّج"
16798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16799 #, c-format
16800 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16804 #, c-format
16805 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16811 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
16813 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16814 #, c-format
16815 msgid "O:%.3g"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16819 #, c-format
16820 msgid "O:.%d"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16824 #, c-format
16825 msgid "Opacity: %.3g"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16829 msgid "Split vanishing points"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16833 msgid "Merge vanishing points"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16837 msgid "3D box: Move vanishing point"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16841 #, c-format
16842 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16843 msgid_plural ""
16844 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16845 "b> to separate selected box(es)"
16846 msgstr[0] ""
16847 msgstr[1] ""
16849 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16850 #. but currently we update the status message anyway
16851 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16852 #, c-format
16853 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16854 msgid_plural ""
16855 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16856 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16857 msgstr[0] ""
16858 msgstr[1] ""
16860 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16861 #, c-format
16862 msgid ""
16863 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16864 msgid_plural ""
16865 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16866 "(es)"
16867 msgstr[0] ""
16868 msgstr[1] ""
16870 #: ../src/verbs.cpp:1140
16871 msgid "Switch to next layer"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/verbs.cpp:1141
16875 msgid "Switched to next layer."
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:1143
16879 msgid "Cannot go past last layer."
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:1152
16883 msgid "Switch to previous layer"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:1153
16887 msgid "Switched to previous layer."
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:1155
16891 msgid "Cannot go before first layer."
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16895 #: ../src/verbs.cpp:1306
16896 #, fuzzy
16897 msgid "No current layer."
16898 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
16900 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16901 #, fuzzy, c-format
16902 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16903 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16905 #: ../src/verbs.cpp:1202
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Layer to top"
16908 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16910 #: ../src/verbs.cpp:1206
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Raise layer"
16913 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16915 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16916 #, fuzzy, c-format
16917 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16918 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16920 #: ../src/verbs.cpp:1210
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Layer to bottom"
16923 msgstr "تحويل إلى التكرار"
16925 #: ../src/verbs.cpp:1214
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Lower layer"
16928 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16930 #: ../src/verbs.cpp:1223
16931 msgid "Cannot move layer any further."
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16935 #, c-format
16936 msgid "%s copy"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:1263
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Duplicate layer"
16942 msgstr "مرشح بريد"
16944 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16945 #: ../src/verbs.cpp:1266
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Duplicated layer."
16948 msgstr "مرشح بريد"
16950 #: ../src/verbs.cpp:1295
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Delete layer"
16953 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16955 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16956 #: ../src/verbs.cpp:1298
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Deleted layer."
16959 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
16961 #: ../src/verbs.cpp:1309
16962 msgid "Toggle layer solo"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:1389
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Flip horizontally"
16968 msgstr "تقلّب"
16970 #: ../src/verbs.cpp:1404
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Flip vertically"
16973 msgstr "تقلّب"
16975 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16976 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16977 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16978 #: ../src/verbs.cpp:1912
16979 msgid "tutorial-basic.svg"
16980 msgstr ""
16982 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16983 #: ../src/verbs.cpp:1916
16984 msgid "tutorial-shapes.svg"
16985 msgstr ""
16987 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16988 #: ../src/verbs.cpp:1920
16989 msgid "tutorial-advanced.svg"
16990 msgstr ""
16992 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16993 #: ../src/verbs.cpp:1924
16994 msgid "tutorial-tracing.svg"
16995 msgstr ""
16997 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16998 #: ../src/verbs.cpp:1928
16999 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17000 msgstr ""
17002 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17003 #: ../src/verbs.cpp:1932
17004 msgid "tutorial-elements.svg"
17005 msgstr ""
17007 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17008 #: ../src/verbs.cpp:1936
17009 msgid "tutorial-tips.svg"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17013 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17017 msgid "Unlock all objects in all layers"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17021 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17025 msgid "Unhide all objects in all layers"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2239
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Does nothing"
17031 msgstr "عاطل"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2242
17034 msgid "Create new document from the default template"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2244
17038 msgid "_Open..."
17039 msgstr "فتح..."
17041 #: ../src/verbs.cpp:2245
17042 msgid "Open an existing document"
17043 msgstr "فتح مستند"
17045 #: ../src/verbs.cpp:2246
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Re_vert"
17048 msgstr "إعادة تعدّل"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2247
17051 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/verbs.cpp:2248
17055 msgid "_Save"
17056 msgstr "حفظ"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2248
17059 msgid "Save document"
17060 msgstr "حفظ المستند"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2250
17063 msgid "Save _As..."
17064 msgstr "حفظ باسم..."
17066 #: ../src/verbs.cpp:2251
17067 msgid "Save document under a new name"
17068 msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2252
17071 msgid "Save a Cop_y..."
17072 msgstr "حفظ نسخة"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2253
17075 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2254
17079 msgid "_Print..."
17080 msgstr "طباعة"
17082 #: ../src/verbs.cpp:2254
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Print document"
17085 msgstr "مستند جديد"
17087 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17088 #: ../src/verbs.cpp:2257
17089 msgid "Vac_uum Defs"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/verbs.cpp:2257
17093 msgid ""
17094 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17095 "defs&gt; of the document"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/verbs.cpp:2259
17099 msgid "Print Previe_w"
17100 msgstr "معاينة قبل الطباعة"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2260
17103 msgid "Preview document printout"
17104 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2261
17107 msgid "_Import..."
17108 msgstr "استيراد..."
17110 #: ../src/verbs.cpp:2262
17111 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17112 msgstr "استيراد صورة أو ملف SVG ضمن هذا المستند"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2263
17115 msgid "_Export Bitmap..."
17116 msgstr "تصدير صورة..."
17118 #: ../src/verbs.cpp:2264
17119 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17120 msgstr "تصدير هذا المستند أو التحديد كملف صورة"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2265
17123 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/verbs.cpp:2266
17127 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2266
17131 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/verbs.cpp:2267
17135 msgid "N_ext Window"
17136 msgstr "النافذة التالية"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2268
17139 msgid "Switch to the next document window"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2269
17143 msgid "P_revious Window"
17144 msgstr "النافذة السابقة"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2270
17147 msgid "Switch to the previous document window"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/verbs.cpp:2271
17151 msgid "_Close"
17152 msgstr "إغلاق"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2272
17155 msgid "Close this document window"
17156 msgstr ""
17158 #: ../src/verbs.cpp:2273
17159 msgid "_Quit"
17160 msgstr "خروج"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2273
17163 msgid "Quit Inkscape"
17164 msgstr "خروج من إنكسكايب"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2276
17167 msgid "Undo last action"
17168 msgstr ""
17170 #: ../src/verbs.cpp:2279
17171 msgid "Do again the last undone action"
17172 msgstr ""
17174 #: ../src/verbs.cpp:2280
17175 msgid "Cu_t"
17176 msgstr "قص"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2281
17179 msgid "Cut selection to clipboard"
17180 msgstr ""
17182 #: ../src/verbs.cpp:2282
17183 msgid "_Copy"
17184 msgstr "نسخ"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2283
17187 msgid "Copy selection to clipboard"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2284
17191 msgid "_Paste"
17192 msgstr "لصق"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2285
17195 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/verbs.cpp:2286
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Paste _Style"
17201 msgstr "لصق نص"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2287
17204 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2289
17208 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:2290
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Paste _Width"
17214 msgstr "عرض ثابت"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2291
17217 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2292
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Paste _Height"
17223 msgstr "إرتفاع النافذة"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2293
17226 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2294
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Paste Size Separately"
17232 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17234 #: ../src/verbs.cpp:2295
17235 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2296
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Paste Width Separately"
17241 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2297
17244 msgid ""
17245 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17246 "object"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2298
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Paste Height Separately"
17252 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
17254 #: ../src/verbs.cpp:2299
17255 msgid ""
17256 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17257 "object"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2300
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Paste _In Place"
17263 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2301
17266 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2302
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Paste Path _Effect"
17272 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2303
17275 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2304
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Remove Path _Effect"
17281 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2305
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17286 msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2306
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Remove Filters"
17291 msgstr "مرشح بريد"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2307
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Remove any filters from selected objects"
17296 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17298 #: ../src/verbs.cpp:2308
17299 msgid "_Delete"
17300 msgstr "حذف"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2309
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Delete selection"
17305 msgstr "أختيار المجال"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2310
17308 msgid "Duplic_ate"
17309 msgstr "مضاعفة"
17311 #: ../src/verbs.cpp:2311
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Duplicate selected objects"
17314 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2312
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Create Clo_ne"
17319 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2313
17322 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2314
17326 msgid "Unlin_k Clone"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2315
17330 msgid ""
17331 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17332 "standalone objects"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/verbs.cpp:2316
17336 msgid "Relink to Copied"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2317
17340 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2318
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Select _Original"
17346 msgstr "رقاقة منتقاة"
17348 #: ../src/verbs.cpp:2319
17349 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/verbs.cpp:2320
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Objects to _Marker"
17355 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2321
17358 msgid "Convert selection to a line marker"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2322
17362 msgid "Objects to Gu_ides"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2323
17366 msgid ""
17367 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17368 "edges"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/verbs.cpp:2324
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Objects to Patter_n"
17374 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2325
17377 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/verbs.cpp:2326
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Pattern to _Objects"
17383 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2327
17386 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2328
17390 msgid "Clea_r All"
17391 msgstr "مسح الكل"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2329
17394 msgid "Delete all objects from document"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2330
17398 msgid "Select Al_l"
17399 msgstr "تحديد الكل"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2331
17402 msgid "Select all objects or all nodes"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/verbs.cpp:2332
17406 msgid "Select All in All La_yers"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2333
17410 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/verbs.cpp:2334
17414 #, fuzzy
17415 msgid "In_vert Selection"
17416 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2335
17419 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2336
17423 msgid "Invert in All Layers"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2337
17427 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2338
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Select Next"
17433 msgstr "رقاقة منتقاة"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2339
17436 msgid "Select next object or node"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/verbs.cpp:2340
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Select Previous"
17442 msgstr "رقاقة منتقاة"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2341
17445 msgid "Select previous object or node"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2342
17449 #, fuzzy
17450 msgid "D_eselect"
17451 msgstr "عدم انتقاء"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2343
17454 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/verbs.cpp:2344
17458 msgid "_Guides around page"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2345
17462 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2346
17466 msgid "Next Path Effect Parameter"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2347
17470 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17471 msgstr ""
17473 #. Selection
17474 #: ../src/verbs.cpp:2350
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Raise to _Top"
17477 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2351
17480 msgid "Raise selection to top"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2352
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Lower to _Bottom"
17486 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17488 #: ../src/verbs.cpp:2353
17489 msgid "Lower selection to bottom"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/verbs.cpp:2354
17493 #, fuzzy
17494 msgid "_Raise"
17495 msgstr "رفع"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2355
17498 msgid "Raise selection one step"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2356
17502 #, fuzzy
17503 msgid "_Lower"
17504 msgstr "أقل"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2357
17507 msgid "Lower selection one step"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2358
17511 #, fuzzy
17512 msgid "_Group"
17513 msgstr "مجموعة"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2359
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Group selected objects"
17518 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2361
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Ungroup selected groups"
17523 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2363
17526 #, fuzzy
17527 msgid "_Put on Path"
17528 msgstr "على كلً الصفحات"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2365
17531 msgid "_Remove from Path"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:2367
17535 msgid "Remove Manual _Kerns"
17536 msgstr ""
17538 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17539 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17540 #: ../src/verbs.cpp:2370
17541 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/verbs.cpp:2372
17545 #, fuzzy
17546 msgid "_Union"
17547 msgstr "الإتحاد"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2373
17550 msgid "Create union of selected paths"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2374
17554 #, fuzzy
17555 msgid "_Intersection"
17556 msgstr "التقاطع"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2375
17559 msgid "Create intersection of selected paths"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/verbs.cpp:2376
17563 #, fuzzy
17564 msgid "_Difference"
17565 msgstr "فرق"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2377
17568 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/verbs.cpp:2378
17572 msgid "E_xclusion"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/verbs.cpp:2379
17576 msgid ""
17577 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17578 "path)"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/verbs.cpp:2380
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Di_vision"
17584 msgstr "بصر حاسوبي"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2381
17587 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17588 msgstr ""
17590 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17591 #. Advanced tutorial for more info
17592 #: ../src/verbs.cpp:2384
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Cut _Path"
17595 msgstr "مسار مطلق"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2385
17598 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17599 msgstr ""
17601 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17602 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17603 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17604 #: ../src/verbs.cpp:2389
17605 msgid "Outs_et"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2390
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Outset selected paths"
17611 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2392
17614 msgid "O_utset Path by 1 px"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2393
17618 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:2395
17622 msgid "O_utset Path by 10 px"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2396
17626 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17627 msgstr ""
17629 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17630 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17631 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17632 #: ../src/verbs.cpp:2400
17633 msgid "I_nset"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/verbs.cpp:2401
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Inset selected paths"
17639 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2403
17642 msgid "I_nset Path by 1 px"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/verbs.cpp:2404
17646 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/verbs.cpp:2406
17650 msgid "I_nset Path by 10 px"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/verbs.cpp:2407
17654 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/verbs.cpp:2409
17658 msgid "D_ynamic Offset"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2409
17662 msgid "Create a dynamic offset object"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2411
17666 #, fuzzy
17667 msgid "_Linked Offset"
17668 msgstr "قائمة موصولة"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2412
17671 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2414
17675 #, fuzzy
17676 msgid "_Stroke to Path"
17677 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2415
17680 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/verbs.cpp:2416
17684 msgid "Si_mplify"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:2417
17688 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2418
17692 #, fuzzy
17693 msgid "_Reverse"
17694 msgstr "معكوس"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2419
17697 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17698 msgstr ""
17700 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17701 #: ../src/verbs.cpp:2421
17702 #, fuzzy
17703 msgid "_Trace Bitmap..."
17704 msgstr "خط نقطي"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2422
17707 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/verbs.cpp:2423
17711 #, fuzzy
17712 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17713 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2424
17716 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2425
17720 #, fuzzy
17721 msgid "_Combine"
17722 msgstr "تأليف بين"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2426
17725 msgid "Combine several paths into one"
17726 msgstr ""
17728 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17729 #. Advanced tutorial for more info
17730 #: ../src/verbs.cpp:2429
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Break _Apart"
17733 msgstr "فكّك"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2430
17736 msgid "Break selected paths into subpaths"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/verbs.cpp:2431
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Rows and Columns..."
17742 msgstr "المنظر و الأحساس"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2432
17745 msgid "Arrange selected objects in a table"
17746 msgstr ""
17748 #. Layer
17749 #: ../src/verbs.cpp:2434
17750 #, fuzzy
17751 msgid "_Add Layer..."
17752 msgstr "إضافة طبقة"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2435
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Create a new layer"
17757 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2436
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Re_name Layer..."
17762 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2437
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Rename the current layer"
17767 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2438
17770 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2439
17774 msgid "Switch to the layer above the current"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2440
17778 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2441
17782 msgid "Switch to the layer below the current"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2442
17786 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2443
17790 msgid "Move selection to the layer above the current"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/verbs.cpp:2444
17794 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/verbs.cpp:2445
17798 msgid "Move selection to the layer below the current"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2446
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Layer to _Top"
17804 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2447
17807 msgid "Raise the current layer to the top"
17808 msgstr ""
17810 #: ../src/verbs.cpp:2448
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Layer to _Bottom"
17813 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2449
17816 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2450
17820 #, fuzzy
17821 msgid "_Raise Layer"
17822 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2451
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Raise the current layer"
17827 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2452
17830 #, fuzzy
17831 msgid "_Lower Layer"
17832 msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2453
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Lower the current layer"
17837 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2454
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Duplicate Current Layer..."
17842 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2455
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Duplicate an existing layer"
17847 msgstr "مرشح بريد"
17849 #: ../src/verbs.cpp:2456
17850 #, fuzzy
17851 msgid "_Delete Current Layer"
17852 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2457
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Delete the current layer"
17857 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2458
17860 #, fuzzy
17861 msgid "_Show/hide other layers"
17862 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2459
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Solo the current layer"
17867 msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
17869 #. Object
17870 #: ../src/verbs.cpp:2462
17871 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17872 msgstr ""
17874 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17875 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17876 #: ../src/verbs.cpp:2465
17877 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/verbs.cpp:2466
17881 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17882 msgstr ""
17884 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17885 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17886 #: ../src/verbs.cpp:2469
17887 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/verbs.cpp:2470
17891 msgid "Remove _Transformations"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/verbs.cpp:2471
17895 msgid "Remove transformations from object"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2472
17899 #, fuzzy
17900 msgid "_Object to Path"
17901 msgstr "تحويل إلى التكرار"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2473
17904 msgid "Convert selected object to path"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2474
17908 #, fuzzy
17909 msgid "_Flow into Frame"
17910 msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2475
17913 msgid ""
17914 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17915 "frame object"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/verbs.cpp:2476
17919 msgid "_Unflow"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/verbs.cpp:2477
17923 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2478
17927 #, fuzzy
17928 msgid "_Convert to Text"
17929 msgstr "نمط إدخال النصوص"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2479
17932 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2481
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Flip _Horizontal"
17938 msgstr "تطبيق أفقى"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2481
17941 msgid "Flip selected objects horizontally"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2484
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Flip _Vertical"
17947 msgstr "شريط عامودي"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2484
17950 msgid "Flip selected objects vertically"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/verbs.cpp:2487
17954 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2489
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Edit mask"
17960 msgstr "قناع البت"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17963 #, fuzzy
17964 msgid "_Release"
17965 msgstr "إصدار"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2491
17968 msgid "Remove mask from selection"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2493
17972 msgid ""
17973 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Edit clipping path"
17979 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
17981 #: ../src/verbs.cpp:2497
17982 msgid "Remove clipping path from selection"
17983 msgstr ""
17985 #. Tools
17986 #: ../src/verbs.cpp:2500
17987 msgid "Select"
17988 msgstr "تحديد"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2501
17991 msgid "Select and transform objects"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2502
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Node Edit"
17997 msgstr "عقدة حشد"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2503
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Edit paths by nodes"
18002 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2505
18005 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2507
18009 msgid "Create rectangles and squares"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2509
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Create 3D boxes"
18015 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2511
18018 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2513
18022 msgid "Create stars and polygons"
18023 msgstr ""
18025 #: ../src/verbs.cpp:2515
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Create spirals"
18028 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2517
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Draw freehand lines"
18033 msgstr "سطور في الدقيقة"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2519
18036 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/verbs.cpp:2521
18040 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/verbs.cpp:2523
18044 msgid "Create and edit text objects"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/verbs.cpp:2525
18048 msgid "Create and edit gradients"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2527
18052 msgid "Zoom in or out"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2529
18056 msgid "Pick colors from image"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2531
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Create diagram connectors"
18062 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2533
18065 msgid "Fill bounded areas"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2534
18069 #, fuzzy
18070 msgid "LPE Edit"
18071 msgstr "تحرير"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2535
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Edit Path Effect parameters"
18076 msgstr "مفعول جانبي"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2537
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Erase existing paths"
18081 msgstr "إصدار مصلِح"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2539
18084 msgid "Do geometric constructions"
18085 msgstr ""
18087 #. Tool prefs
18088 #: ../src/verbs.cpp:2541
18089 msgid "Selector Preferences"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2542
18093 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/verbs.cpp:2543
18097 msgid "Node Tool Preferences"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/verbs.cpp:2544
18101 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2545
18105 msgid "Tweak Tool Preferences"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/verbs.cpp:2546
18109 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/verbs.cpp:2547
18113 msgid "Rectangle Preferences"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2548
18117 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2549
18121 #, fuzzy
18122 msgid "3D Box Preferences"
18123 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2550
18126 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2551
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Ellipse Preferences"
18132 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2552
18135 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/verbs.cpp:2553
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Star Preferences"
18141 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2554
18144 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2555
18148 msgid "Spiral Preferences"
18149 msgstr ""
18151 #: ../src/verbs.cpp:2556
18152 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/verbs.cpp:2557
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Pencil Preferences"
18158 msgstr "قلم رصاص حبر"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2558
18161 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/verbs.cpp:2559
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Pen Preferences"
18167 msgstr "قلم خفيف"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2560
18170 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/verbs.cpp:2561
18174 msgid "Calligraphic Preferences"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2562
18178 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/verbs.cpp:2563
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Text Preferences"
18184 msgstr "نص جديد"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2564
18187 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/verbs.cpp:2565
18191 msgid "Gradient Preferences"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2566
18195 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18196 msgstr ""
18198 #: ../src/verbs.cpp:2567
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Zoom Preferences"
18201 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2568
18204 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/verbs.cpp:2569
18208 msgid "Dropper Preferences"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2570
18212 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2571
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Connector Preferences"
18218 msgstr "إعادة توجيه أداة التوصيل"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2572
18221 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2573
18225 msgid "Paint Bucket Preferences"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/verbs.cpp:2574
18229 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2575
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Eraser Preferences"
18235 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2576
18238 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/verbs.cpp:2577
18242 #, fuzzy
18243 msgid "LPE Tool Preferences"
18244 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18246 #: ../src/verbs.cpp:2578
18247 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18248 msgstr ""
18250 #. Zoom/View
18251 #: ../src/verbs.cpp:2581
18252 msgid "Zoom In"
18253 msgstr "تكبير"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2581
18256 msgid "Zoom in"
18257 msgstr "تكبير"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2582
18260 msgid "Zoom Out"
18261 msgstr "تصغير"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2582
18264 msgid "Zoom out"
18265 msgstr "تصغير"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2583
18268 #, fuzzy
18269 msgid "_Rulers"
18270 msgstr "الحكّام"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2583
18273 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18274 msgstr ""
18276 #: ../src/verbs.cpp:2584
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Scroll_bars"
18279 msgstr "سهم التمرير"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2584
18282 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/verbs.cpp:2585
18286 msgid "_Grid"
18287 msgstr "شبكة"
18289 #: ../src/verbs.cpp:2585
18290 msgid "Show or hide the grid"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/verbs.cpp:2586
18294 msgid "G_uides"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2586
18298 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2587
18302 msgid "Toggle snapping on or off"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2588
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Nex_t Zoom"
18308 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2588
18311 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/verbs.cpp:2590
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Pre_vious Zoom"
18317 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2590
18320 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2592
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Zoom 1:_1"
18326 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2592
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Zoom to 1:1"
18331 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2594
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Zoom 1:_2"
18336 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2594
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Zoom to 1:2"
18341 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2596
18344 #, fuzzy
18345 msgid "_Zoom 2:1"
18346 msgstr "كبِّر :: تكبير"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2596
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Zoom to 2:1"
18351 msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2599
18354 msgid "_Fullscreen"
18355 msgstr "ملئ الشاشة"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2599
18358 msgid "Stretch this document window to full screen"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2602
18362 msgid "Toggle _Focus Mode"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/verbs.cpp:2602
18366 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2604
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Duplic_ate Window"
18372 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2604
18375 msgid "Open a new window with the same document"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2606
18379 #, fuzzy
18380 msgid "_New View Preview"
18381 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2607
18384 #, fuzzy
18385 msgid "New View Preview"
18386 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18388 #. "view_new_preview"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2609
18390 #, fuzzy
18391 msgid "_Normal"
18392 msgstr ""
18393 "عادي\n"
18394 "طبيعي"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2610
18397 msgid "Switch to normal display mode"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2611
18401 #, fuzzy
18402 msgid "No _Filters"
18403 msgstr "فرز"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2612
18406 msgid "Switch to normal display without filters"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2613
18410 #, fuzzy
18411 msgid "_Outline"
18412 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2614
18415 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/verbs.cpp:2615
18419 #, fuzzy
18420 msgid "_Toggle"
18421 msgstr "بدل"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2616
18424 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18425 msgstr ""
18427 #: ../src/verbs.cpp:2618
18428 msgid "Color-managed view"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/verbs.cpp:2619
18432 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/verbs.cpp:2621
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Ico_n Preview..."
18438 msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2622
18441 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/verbs.cpp:2624
18445 msgid "Zoom to fit page in window"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/verbs.cpp:2625
18449 msgid "Page _Width"
18450 msgstr "عرض الصفحة"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2626
18453 msgid "Zoom to fit page width in window"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/verbs.cpp:2628
18457 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/verbs.cpp:2630
18461 msgid "Zoom to fit selection in window"
18462 msgstr ""
18464 #. Dialogs
18465 #: ../src/verbs.cpp:2633
18466 #, fuzzy
18467 msgid "In_kscape Preferences..."
18468 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2634
18471 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2635
18475 #, fuzzy
18476 msgid "_Document Properties..."
18477 msgstr "مستند جديد"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2636
18480 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/verbs.cpp:2637
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Document _Metadata..."
18486 msgstr "مستند جديد"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2638
18489 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/verbs.cpp:2639
18493 #, fuzzy
18494 msgid "_Fill and Stroke..."
18495 msgstr "المنظر و الأحساس"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2640
18498 msgid ""
18499 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18500 msgstr ""
18502 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18503 #: ../src/verbs.cpp:2642
18504 #, fuzzy
18505 msgid "S_watches..."
18506 msgstr "الساعات"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2643
18509 msgid "Select colors from a swatches palette"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2644
18513 msgid "Transfor_m..."
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2645
18517 msgid "Precisely control objects' transformations"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/verbs.cpp:2646
18521 #, fuzzy
18522 msgid "_Align and Distribute..."
18523 msgstr "المنظر و الأحساس"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2647
18526 msgid "Align and distribute objects"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/verbs.cpp:2648
18530 msgid "Undo _History..."
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/verbs.cpp:2649
18534 msgid "Undo History"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/verbs.cpp:2650
18538 #, fuzzy
18539 msgid "_Text and Font..."
18540 msgstr "استعمال خط مخصّص"
18542 #: ../src/verbs.cpp:2651
18543 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/verbs.cpp:2652
18547 msgid "_XML Editor..."
18548 msgstr "محرر XML"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2653
18551 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/verbs.cpp:2654
18555 msgid "_Find..."
18556 msgstr "بحث"
18558 #: ../src/verbs.cpp:2655
18559 msgid "Find objects in document"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/verbs.cpp:2656
18563 msgid "Find and _Replace Text..."
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2657
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Find and replace text in document"
18569 msgstr "فتح مستند"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2658
18572 msgid "Check Spellin_g..."
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2659
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Check spelling of text in document"
18578 msgstr "فتح مستند"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2660
18581 msgid "_Messages..."
18582 msgstr "رسائل"
18584 #: ../src/verbs.cpp:2661
18585 #, fuzzy
18586 msgid "View debug messages"
18587 msgstr "تشغيل جميع رسائل التنقيح"
18589 #: ../src/verbs.cpp:2662
18590 msgid "S_cripts..."
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/verbs.cpp:2663
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Run scripts"
18596 msgstr "مستوى تشغيل"
18598 #: ../src/verbs.cpp:2664
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18601 msgstr "إخفاء قائمة الكلمات"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2665
18604 msgid "Show or hide all open dialogs"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/verbs.cpp:2666
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Create Tiled Clones..."
18610 msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2667
18613 msgid ""
18614 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18615 "scattering"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/verbs.cpp:2668
18619 #, fuzzy
18620 msgid "_Object Properties..."
18621 msgstr "هدف واسم"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2669
18624 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/verbs.cpp:2672
18628 msgid "_Instant Messaging..."
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2672
18632 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/verbs.cpp:2674
18636 #, fuzzy
18637 msgid "_Input Devices..."
18638 msgstr "جهاز إدخال"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18641 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/verbs.cpp:2676
18645 #, fuzzy
18646 msgid "_Input Devices (new)..."
18647 msgstr "جهاز إدخال"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2678
18650 #, fuzzy
18651 msgid "_Extensions..."
18652 msgstr "الإمتدادات"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2679
18655 msgid "Query information about extensions"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/verbs.cpp:2680
18659 msgid "Layer_s..."
18660 msgstr "طبقات"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2681
18663 #, fuzzy
18664 msgid "View Layers"
18665 msgstr "عرض شجرى"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2682
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Path Effect Editor..."
18670 msgstr "مسار مطلق"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2683
18673 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/verbs.cpp:2684
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Filter Editor..."
18679 msgstr "مرشح بريد"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2685
18682 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18683 msgstr ""
18685 #: ../src/verbs.cpp:2686
18686 #, fuzzy
18687 msgid "SVG Font Editor..."
18688 msgstr "محرر XML"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2687
18691 msgid "Edit SVG fonts"
18692 msgstr ""
18694 #. Help
18695 #: ../src/verbs.cpp:2690
18696 #, fuzzy
18697 msgid "About E_xtensions"
18698 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2691
18701 msgid "Information on Inkscape extensions"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/verbs.cpp:2692
18705 #, fuzzy
18706 msgid "About _Memory"
18707 msgstr "ذاكرة الوصول"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2693
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Memory usage information"
18712 msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
18714 #: ../src/verbs.cpp:2694
18715 #, fuzzy
18716 msgid "_About Inkscape"
18717 msgstr "الإستدارة 180 درجة :: العدول عن رأي"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2695
18720 msgid "Inkscape version, authors, license"
18721 msgstr ""
18723 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18724 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18725 #. Tutorials
18726 #: ../src/verbs.cpp:2700
18727 msgid "Inkscape: _Basic"
18728 msgstr ""
18730 #: ../src/verbs.cpp:2701
18731 msgid "Getting started with Inkscape"
18732 msgstr ""
18734 #. "tutorial_basic"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2702
18736 msgid "Inkscape: _Shapes"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/verbs.cpp:2703
18740 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/verbs.cpp:2704
18744 msgid "Inkscape: _Advanced"
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/verbs.cpp:2705
18748 msgid "Advanced Inkscape topics"
18749 msgstr ""
18751 #. "tutorial_advanced"
18752 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18753 #: ../src/verbs.cpp:2707
18754 msgid "Inkscape: T_racing"
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/verbs.cpp:2708
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Using bitmap tracing"
18760 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
18762 #. "tutorial_tracing"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2709
18764 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/verbs.cpp:2710
18768 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/verbs.cpp:2711
18772 #, fuzzy
18773 msgid "_Elements of Design"
18774 msgstr "عناصر خلاطة"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2712
18777 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18778 msgstr ""
18780 #. "tutorial_design"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2713
18782 #, fuzzy
18783 msgid "_Tips and Tricks"
18784 msgstr "المنظر و الأحساس"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2714
18787 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18788 msgstr ""
18790 #. "tutorial_tips"
18791 #. Effect
18792 #: ../src/verbs.cpp:2717
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Previous Effect"
18795 msgstr "مفعول جانبي"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2718
18798 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/verbs.cpp:2719
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Previous Effect Settings..."
18804 msgstr "تخطيط سببي مسببي"
18806 #: ../src/verbs.cpp:2720
18807 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/verbs.cpp:2724
18811 msgid "Fit the page to the current selection"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/verbs.cpp:2726
18815 msgid "Fit the page to the drawing"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/verbs.cpp:2728
18819 msgid ""
18820 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18821 msgstr ""
18823 #. LockAndHide
18824 #: ../src/verbs.cpp:2730
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Unlock All"
18827 msgstr "متعدّد الأغراض"
18829 #: ../src/verbs.cpp:2732
18830 msgid "Unlock All in All Layers"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/verbs.cpp:2734
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Unhide All"
18836 msgstr "متعدّد الأغراض"
18838 #: ../src/verbs.cpp:2736
18839 msgid "Unhide All in All Layers"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/verbs.cpp:2740
18843 msgid "Link an ICC color profile"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/verbs.cpp:2741
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Remove Color Profile"
18849 msgstr "مرشح بريد"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2742
18852 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Dash pattern"
18858 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18860 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Pattern offset"
18863 msgstr "متسلسلة ثنائية"
18865 #. display the initial welcome message in the statusbar
18866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18867 msgid ""
18868 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18869 "use selector (arrow) to move or transform them."
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18875 msgstr "خط تفصيلي"
18877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18878 #, c-format
18879 msgid "%s: %d - Inkscape"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18883 #, fuzzy, c-format
18884 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18885 msgstr "خط تفصيلي"
18887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18888 #, c-format
18889 msgid "%s - Inkscape"
18890 msgstr ""
18892 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18893 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18894 msgid "none"
18895 msgstr "بدون"
18897 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18898 #, fuzzy
18899 msgid "remove"
18900 msgstr "مسح"
18902 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18903 msgid "Change fill rule"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Set fill color"
18909 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
18911 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18912 msgid "Set gradient on fill"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18916 msgid "Set pattern on fill"
18917 msgstr ""
18919 #. Family frame
18920 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Font family"
18923 msgstr "خط نقطي"
18925 #. Style frame
18926 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18927 msgid "fontselector|Style"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Font size:"
18933 msgstr "حجم كلمة"
18935 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18936 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18937 #. * some representative characters that users of your locale will be
18938 #. * interested in.
18939 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18940 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18941 msgstr ""
18943 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18945 msgid ""
18946 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18947 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18948 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18949 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18953 #, fuzzy
18954 msgid "reflected"
18955 msgstr "منعكس"
18957 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18958 #, fuzzy
18959 msgid "direct"
18960 msgstr "مباشر"
18962 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Repeat:"
18965 msgstr "ترديد"
18967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18968 msgid "Assign gradient to object"
18969 msgstr ""
18971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18972 #, fuzzy
18973 msgid "<small>No gradients</small>"
18974 msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
18976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18977 #, fuzzy
18978 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18979 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18982 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18986 #, fuzzy
18987 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18988 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
18990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Edit the stops of the gradient"
18993 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
18995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
19000 #, fuzzy
19001 msgid "<b>New:</b>"
19002 msgstr "جديد"
19004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Create linear gradient"
19007 msgstr "سرعة خطية ثابتة"
19009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19010 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19011 msgstr ""
19013 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19015 #, fuzzy
19016 msgid "on"
19017 msgstr "على"
19019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19020 msgid "Create gradient in the fill"
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19024 msgid "Create gradient in the stroke"
19025 msgstr ""
19027 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19028 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19033 #, fuzzy
19034 msgid "<b>Change:</b>"
19035 msgstr "تغيير"
19037 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19038 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19039 #, fuzzy
19040 msgid "No document selected"
19041 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19044 msgid "No gradients in document"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19048 #, fuzzy
19049 msgid "No gradient selected"
19050 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19053 msgid "No stops in gradient"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19057 msgid "Change gradient stop offset"
19058 msgstr ""
19060 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Add stop"
19064 msgstr "باستمرار"
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19067 msgid "Add another control stop to gradient"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Delete stop"
19073 msgstr "باستمرار"
19075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19076 msgid "Delete current control stop from gradient"
19077 msgstr ""
19079 #. Label
19080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19081 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Offset:"
19084 msgstr "التعديل"
19086 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Stop Color"
19090 msgstr "مخيِّر ألوان"
19092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Gradient editor"
19095 msgstr "محرر نص خطي"
19097 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19098 msgid "Change gradient stop color"
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19102 #, fuzzy
19103 msgid "No paint"
19104 msgstr "بدون تعداد"
19106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Flat color"
19109 msgstr "مخيِّر ألوان"
19111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Linear gradient"
19114 msgstr "دالة خطية"
19116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19117 msgid "Radial gradient"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19121 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19122 msgstr ""
19124 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19126 msgid ""
19127 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19128 "evenodd)"
19129 msgstr ""
19131 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19133 msgid ""
19134 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19138 #, fuzzy
19139 msgid "No objects"
19140 msgstr "بدون تعداد"
19142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Multiple styles"
19145 msgstr "دخول متعدد"
19147 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19148 msgid "Paint is undefined"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19152 msgid ""
19153 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19154 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19155 "create a new pattern from selection."
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Transform by toolbar"
19161 msgstr "نداء بالاسم"
19163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19164 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19168 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19172 msgid ""
19173 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19174 "scaled."
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19178 msgid ""
19179 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19180 "are scaled."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19184 msgid ""
19185 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19186 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19190 msgid ""
19191 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19192 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19196 msgid ""
19197 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19198 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19202 msgid ""
19203 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19204 "scaled, rotated, or skewed)."
19205 msgstr ""
19207 #. four spinbuttons
19208 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19209 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19211 #, fuzzy
19212 msgid "select_toolbar|X position"
19213 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
19215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19216 #, fuzzy
19217 msgid "select_toolbar|X"
19218 msgstr "رقاقة منتقاة"
19220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19223 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
19225 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19226 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19228 #, fuzzy
19229 msgid "select_toolbar|Y position"
19230 msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
19232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19233 #, fuzzy
19234 msgid "select_toolbar|Y"
19235 msgstr "رقاقة منتقاة"
19237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Vertical coordinate of selection"
19240 msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
19242 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19243 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19245 #, fuzzy
19246 msgid "select_toolbar|Width"
19247 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19250 #, fuzzy
19251 msgid "select_toolbar|W"
19252 msgstr "رقاقة منتقاة"
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Width of selection"
19257 msgstr "أختيار المجال"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19260 msgid "Lock width and height"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19264 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19265 msgstr ""
19267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19270 #, fuzzy
19271 msgid "select_toolbar|Height"
19272 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
19274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19275 #, fuzzy
19276 msgid "select_toolbar|H"
19277 msgstr "رقاقة منتقاة"
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Height of selection"
19282 msgstr "أختيار المجال"
19284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Affect:"
19287 msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
19289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19290 msgid "Scale rounded corners"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Move gradients"
19296 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Move patterns"
19301 msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
19303 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19304 msgid "System"
19305 msgstr "نظام"
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19308 msgid "CMS"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19313 msgid "_R"
19314 msgstr "أحمر"
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19319 msgid "_G"
19320 msgstr "أخضر"
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19324 msgid "_B"
19325 msgstr "أزرق"
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19330 msgid "_H"
19331 msgstr "_H"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19336 msgid "_S"
19337 msgstr "_S"
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19341 msgid "_L"
19342 msgstr "_L"
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19347 msgid "_C"
19348 msgstr "سماوي"
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19353 msgid "_M"
19354 msgstr "أرجواني"
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19359 msgid "_Y"
19360 msgstr "أصفر"
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19364 msgid "_K"
19365 msgstr "أسود"
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Gray"
19370 msgstr "جرايز"
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19376 msgid "Cyan"
19377 msgstr "سماوي"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19383 msgid "Magenta"
19384 msgstr "أرجواني"
19386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19390 msgid "Yellow"
19391 msgstr "أصفر"
19393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19394 msgid "Fix"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19398 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19399 msgstr ""
19401 #. Label
19402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19406 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19407 msgid "_A"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19418 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19419 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19420 msgid "Alpha (opacity)"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19424 #, fuzzy
19425 msgid "RGBA_:"
19426 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19428 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19429 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19433 msgid "RGB"
19434 msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
19436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19437 msgid "HSL"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19441 msgid "CMYK"
19442 msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
19444 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Unnamed"
19447 msgstr "غير مسمّى"
19449 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Wheel"
19452 msgstr "العجلة"
19454 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Attribute"
19457 msgstr "الصّفة"
19459 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19460 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19461 msgid "Value"
19462 msgstr "قيمة"
19464 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19465 msgid "Type text in a text node"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Set stroke color"
19471 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
19473 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19474 msgid "Set gradient on stroke"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19478 msgid "Set pattern on stroke"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Set markers"
19484 msgstr "مجموعة أحرف"
19486 #. Stroke width
19487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19488 #, fuzzy
19489 msgid "StrokeWidth|Width:"
19490 msgstr "عرض ثابت"
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Stroke width"
19495 msgstr "عرض ثابت"
19497 #. Join type
19498 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19499 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Join:"
19503 msgstr "انضمام"
19505 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19506 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19507 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Miter join"
19511 msgstr "ربط العقد"
19513 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19514 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19515 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Round join"
19519 msgstr "ربط العقد"
19521 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19522 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19523 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Bevel join"
19527 msgstr "ربط العقد"
19529 #. Miterlimit
19530 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19531 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19532 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19533 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19534 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19535 #. when they become too long.
19536 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
19537 msgid "Miter limit:"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
19541 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19542 msgstr ""
19544 #. Cap type
19545 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Cap:"
19549 msgstr "القبّعة"
19551 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19552 #. of the line; the ends of the line are square
19553 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
19554 msgid "Butt cap"
19555 msgstr ""
19557 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19558 #. line; the ends of the line are rounded
19559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Round cap"
19562 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
19564 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19565 #. line; the ends of the line are square
19566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Square cap"
19569 msgstr "مربع مدور"
19571 #. Dash
19572 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Dashes:"
19575 msgstr "الوثبات"
19577 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19578 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Start Markers:"
19582 msgstr "توقّف بداية"
19584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19585 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
19589 msgid "Mid Markers:"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19593 msgid ""
19594 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19595 "last nodes"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
19599 #, fuzzy
19600 msgid "End Markers:"
19601 msgstr "نهاية ملف"
19603 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19604 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Set stroke style"
19610 msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19613 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Style of new stars"
19619 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Style of new rectangles"
19624 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19627 msgid "Style of new 3D boxes"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Style of new ellipses"
19633 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Style of new spirals"
19638 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19641 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19645 msgid "Style of new paths created by Pen"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19649 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19653 msgid "TBD"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19657 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Insert node"
19663 msgstr "عقدة حشد"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19666 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19667 msgstr ""
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Insert"
19672 msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Delete selected nodes"
19677 msgstr "نقل العقد عموديا"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Join endnodes"
19682 msgstr "ربط العقد"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Join selected endnodes"
19687 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Join"
19692 msgstr "الموصّل"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Break nodes"
19697 msgstr "نقل العقد"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19700 msgid "Break path at selected nodes"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Join with segment"
19706 msgstr "ربط العقد بقطعة مستقيمة"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19709 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19713 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Node Cusp"
19719 msgstr "عقدة حشد"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19722 msgid "Make selected nodes corner"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Node Smooth"
19728 msgstr "المدرّج الناعم"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19731 msgid "Make selected nodes smooth"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Node Symmetric"
19737 msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19740 msgid "Make selected nodes symmetric"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Node Auto"
19746 msgstr "عقدة حشد"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19751 msgstr "نقل العقد عموديا"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Node Line"
19756 msgstr "سطر مَخبأ"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19759 msgid "Make selected segments lines"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Node Curve"
19765 msgstr "منحنى جرسي"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19768 msgid "Make selected segments curves"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Show Handles"
19774 msgstr "عرض المعلومات"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19777 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19778 msgstr ""
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Show Outline"
19783 msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19786 msgid "Show the outline of the path"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Next path effect parameter"
19792 msgstr "مفعول جانبي"
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19795 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Edit the clipping path of the object"
19801 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19804 msgid "Edit mask path"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Edit the mask of the object"
19810 msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19813 #, fuzzy
19814 msgid "X coordinate:"
19815 msgstr "تنسيق"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19818 #, fuzzy
19819 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19820 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Y coordinate:"
19825 msgstr "تنسيق"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19830 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Enable snapping"
19835 msgstr "الرقاقة تمكّن"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Bounding box"
19840 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Snap bounding box corners"
19845 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Bounding box edges"
19850 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19855 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Bounding box corners"
19860 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Snap to bounding box corners"
19865 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19868 msgid "BBox Edge Midpoints"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19872 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19876 #, fuzzy
19877 msgid "BBox Centers"
19878 msgstr "توسيط"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19883 msgstr "تنظيف مربع البحث"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap nodes or handles"
19888 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Snap to paths"
19893 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Path intersections"
19898 msgstr "التقاطع"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Snap to path intersections"
19903 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19906 #, fuzzy
19907 msgid "To nodes"
19908 msgstr "نقل العقد"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Snap to cusp nodes"
19913 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Smooth nodes"
19918 msgstr "النّعومة"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Snap to smooth nodes"
19923 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Line Midpoints"
19928 msgstr "عرض ثابت"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19931 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Object Centers"
19937 msgstr "هدف واسم"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Snap from and to centers of objects"
19942 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Rotation Centers"
19947 msgstr "تعاقب احتياطي"
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19950 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Page border"
19956 msgstr "الصفحة في وقت"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Snap to the page border"
19961 msgstr "الصفحة في وقت"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Snap to grids"
19966 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Snap to guides"
19971 msgstr "تحويل إلى التكرار"
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19974 msgid "Star: Change number of corners"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19978 msgid "Star: Change spoke ratio"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Make polygon"
19984 msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Make star"
19989 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19992 msgid "Star: Change rounding"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19996 msgid "Star: Change randomization"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
20000 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
20004 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20008 msgid "triangle/tri-star"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20012 msgid "square/quad-star"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20016 msgid "pentagon/five-pointed star"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20020 msgid "hexagon/six-pointed star"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Corners"
20026 msgstr "الزوايا"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Corners:"
20031 msgstr "الزوايا"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20034 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20038 msgid "thin-ray star"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20042 #, fuzzy
20043 msgid "pentagram"
20044 msgstr "النجم الخماسي"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20047 msgid "hexagram"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20051 msgid "heptagram"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20055 msgid "octagram"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20059 #, fuzzy
20060 msgid "regular polygon"
20061 msgstr "تعبير عادي"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20064 #, fuzzy
20065 msgid "Spoke ratio"
20066 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Spoke ratio:"
20071 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
20073 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20074 #. Base radius is the same for the closest handle.
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20076 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20080 #, fuzzy
20081 msgid "stretched"
20082 msgstr "متمدّد"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20085 #, fuzzy
20086 msgid "twisted"
20087 msgstr "ملتوي"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20090 msgid "slightly pinched"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20094 #, fuzzy
20095 msgid "NOT rounded"
20096 msgstr "مربع مدور"
20098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20099 #, fuzzy
20100 msgid "slightly rounded"
20101 msgstr "مربع مدور"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20104 #, fuzzy
20105 msgid "visibly rounded"
20106 msgstr "مربع مدور"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20109 #, fuzzy
20110 msgid "well rounded"
20111 msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20114 #, fuzzy
20115 msgid "amply rounded"
20116 msgstr "مربع مدور"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20119 #, fuzzy
20120 msgid "blown up"
20121 msgstr "طلب هاتفي"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Rounded"
20126 msgstr "مدوّر"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Rounded:"
20131 msgstr "مدوّر"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20134 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20138 #, fuzzy
20139 msgid "NOT randomized"
20140 msgstr "غير فارغ"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20143 msgid "slightly irregular"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20147 msgid "visibly randomized"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20151 msgid "strongly randomized"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Randomized"
20157 msgstr "عشوائي"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Randomized:"
20162 msgstr "عشوائي"
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20165 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20170 msgid "Defaults"
20171 msgstr "افتراضيات"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20174 msgid ""
20175 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20176 "change defaults)"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Change rectangle"
20182 msgstr "إدارة التغيير"
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20185 msgid "W:"
20186 msgstr "العرض:"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Width of rectangle"
20191 msgstr "عرض ثابت"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20194 msgid "H:"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Height of rectangle"
20200 msgstr "إرتفاع النافذة"
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20203 #, fuzzy
20204 msgid "not rounded"
20205 msgstr "مربع مدور"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Horizontal radius"
20210 msgstr "تطبيق أفقى"
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20213 msgid "Rx:"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20217 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Vertical radius"
20223 msgstr "شريط عامودي"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20226 msgid "Ry:"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20230 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Not rounded"
20236 msgstr "مربع مدور"
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Make corners sharp"
20241 msgstr "سقط خجلانا"
20243 #. TODO: use the correct axis here, too
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20245 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Angle in X direction"
20251 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20253 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20255 msgid "Angle of PLs in X direction"
20256 msgstr ""
20258 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20260 msgid "State of VP in X direction"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20264 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Angle in Y direction"
20270 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Angle Y:"
20275 msgstr "زاوية"
20277 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20279 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20280 msgstr ""
20282 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20284 msgid "State of VP in Y direction"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20288 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Angle in Z direction"
20294 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20296 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20298 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20299 msgstr ""
20301 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20303 msgid "State of VP in Z direction"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20307 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Change spiral"
20313 msgstr "إدارة التغيير"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20316 #, fuzzy
20317 msgid "just a curve"
20318 msgstr "منحنى جرسي"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20321 #, fuzzy
20322 msgid "one full revolution"
20323 msgstr "بحث عن نص كامل ..."
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Number of turns"
20328 msgstr "رئيسي"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Turns:"
20333 msgstr "الأدوار"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Number of revolutions"
20338 msgstr "رئيسي"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20341 msgid "circle"
20342 msgstr "دائرة"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20345 msgid "edge is much denser"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20349 msgid "edge is denser"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20353 #, fuzzy
20354 msgid "even"
20355 msgstr "حتى"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20358 msgid "center is denser"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20362 msgid "center is much denser"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Divergence"
20368 msgstr "الإنحراف"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Divergence:"
20373 msgstr "الإنحراف"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20376 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20377 msgstr ""
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20380 msgid "starts from center"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20384 msgid "starts mid-way"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20388 msgid "starts near edge"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20392 msgid "Inner radius"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20396 msgid "Inner radius:"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20400 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20404 msgid "Bezier"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Create regular Bezier path"
20410 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Spiro"
20415 msgstr "اللولب"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Create Spiro path"
20420 msgstr "إنشاء قطع ناقص"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20423 msgid "Zigzag"
20424 msgstr ""
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20427 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Paraxial"
20433 msgstr "جزئي"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20436 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20440 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20441 msgid "Mode:"
20442 msgstr "نمط:"
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Triangle in"
20447 msgstr "فريد"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Triangle out"
20452 msgstr "فريد"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20455 msgid "From clipboard"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Shape:"
20461 msgstr "أشكال"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20464 msgid "(many nodes, rough)"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20471 msgid "(default)"
20472 msgstr "(افتراضي)"
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20475 #, fuzzy
20476 msgid "(few nodes, smooth)"
20477 msgstr "المدرّج الناعم"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Smoothing:"
20482 msgstr "ناعم"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Smoothing: "
20487 msgstr "ناعم"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20490 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20494 msgid ""
20495 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20496 "change defaults)"
20497 msgstr ""
20499 #. Width
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20501 #, fuzzy
20502 msgid "(pinch tweak)"
20503 msgstr "إقرص قبالة"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20506 msgid "(broad tweak)"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20510 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20511 msgstr ""
20513 #. Force
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20515 #, fuzzy
20516 msgid "(minimum force)"
20517 msgstr "قوة قاسية"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20520 #, fuzzy
20521 msgid "(maximum force)"
20522 msgstr "قوة قاسية"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Force"
20527 msgstr "القوة"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Force:"
20532 msgstr "القوة"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20535 #, fuzzy
20536 msgid "The force of the tweak action"
20537 msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Move mode"
20542 msgstr "نقل العقد"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Move objects in any direction"
20547 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Move in/out mode"
20552 msgstr "نقل العقد"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20555 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Move jitter mode"
20561 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Move objects in random directions"
20566 msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Scale mode"
20571 msgstr "نقل العقد"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20576 msgstr "برمجة موجة للكائنات"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Rotate mode"
20581 msgstr "نقل العقد"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20586 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Duplicate/delete mode"
20591 msgstr "عقدة حشد"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20594 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Push mode"
20600 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20603 msgid "Push parts of paths in any direction"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Shrink/grow mode"
20609 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20612 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Attract/repel mode"
20618 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20621 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Roughen mode"
20627 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20630 msgid "Roughen parts of paths"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20634 #, fuzzy
20635 msgid "Color paint mode"
20636 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20639 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Color jitter mode"
20645 msgstr "نمط ادخار الطاقة"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20648 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Blur mode"
20654 msgstr "نمط العرض التوضيحي"
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20657 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20661 msgid "Channels:"
20662 msgstr "القناة:"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20665 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20666 msgstr ""
20668 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20670 #, fuzzy
20671 msgid "H"
20672 msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20675 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20676 msgstr ""
20678 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20680 #, fuzzy
20681 msgid "S"
20682 msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20685 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20686 msgstr ""
20688 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20690 #, fuzzy
20691 msgid "L"
20692 msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
20694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20695 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20696 msgstr ""
20698 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20700 #, fuzzy
20701 msgid "O"
20702 msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
20704 #. Fidelity
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20706 msgid "(rough, simplified)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20710 msgid "(fine, but many nodes)"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Fidelity"
20716 msgstr "الإخلاص"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Fidelity:"
20721 msgstr "الإخلاص"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20724 msgid ""
20725 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20726 "generate a lot of new nodes"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Pressure"
20732 msgstr "الضغط"
20734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20735 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20739 #, fuzzy
20740 msgid "No preset"
20741 msgstr "بدون تعداد"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Save..."
20746 msgstr "حفظ باسم..."
20748 #. Width
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20750 #, fuzzy
20751 msgid "(hairline)"
20752 msgstr "منبت الشّعر"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20755 #, fuzzy
20756 msgid "(broad stroke)"
20757 msgstr "ضربة المفتاح"
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Pen Width"
20762 msgstr "عرض ثابت"
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20765 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20766 msgstr ""
20768 #. Thinning
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20770 msgid "(speed blows up stroke)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20774 msgid "(slight widening)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20778 #, fuzzy
20779 msgid "(constant width)"
20780 msgstr "عرض ثابت"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20783 #, fuzzy
20784 msgid "(slight thinning, default)"
20785 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20788 #, fuzzy
20789 msgid "(speed deflates stroke)"
20790 msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Stroke Thinning"
20795 msgstr "ضربة المفتاح"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Thinning:"
20800 msgstr "التخفيف"
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20803 msgid ""
20804 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20805 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20806 msgstr ""
20808 #. Angle
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20810 #, fuzzy
20811 msgid "(left edge up)"
20812 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20815 msgid "(horizontal)"
20816 msgstr "(أفقي)"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20819 #, fuzzy
20820 msgid "(right edge up)"
20821 msgstr "أعلى الصنع لـ"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Pen Angle"
20826 msgstr "مكسورة"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20829 msgid "Angle:"
20830 msgstr "الزاوية:"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20833 msgid ""
20834 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20835 "fixation = 0)"
20836 msgstr ""
20838 #. Fixation
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20840 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20844 #, fuzzy
20845 msgid "(almost fixed, default)"
20846 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20849 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Fixation"
20855 msgstr "العقد"
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Fixation:"
20860 msgstr "العقد"
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20863 msgid ""
20864 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20865 "fixed angle)"
20866 msgstr ""
20868 #. Cap Rounding
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20870 #, fuzzy
20871 msgid "(blunt caps, default)"
20872 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20875 msgid "(slightly bulging)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20879 #, fuzzy
20880 msgid "(approximately round)"
20881 msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20884 msgid "(long protruding caps)"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20888 msgid "Cap rounding"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Caps:"
20894 msgstr "القبّعات"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20897 msgid ""
20898 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20899 "round caps)"
20900 msgstr ""
20902 #. Tremor
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20904 #, fuzzy
20905 msgid "(smooth line)"
20906 msgstr "سطر مَخبأ"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20909 msgid "(slight tremor)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20913 msgid "(noticeable tremor)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20917 #, fuzzy
20918 msgid "(maximum tremor)"
20919 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Stroke Tremor"
20924 msgstr "ضربة المفتاح"
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Tremor:"
20929 msgstr "الهزّة"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20932 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20933 msgstr ""
20935 #. Wiggle
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20937 #, fuzzy
20938 msgid "(no wiggle)"
20939 msgstr "بدون تعداد"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20942 #, fuzzy
20943 msgid "(slight deviation)"
20944 msgstr "الانحراف المعياري"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20947 msgid "(wild waves and curls)"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Pen Wiggle"
20953 msgstr "قلم خفيف"
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Wiggle:"
20958 msgstr "تلوّ"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20961 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20962 msgstr ""
20964 #. Mass
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20966 #, fuzzy
20967 msgid "(no inertia)"
20968 msgstr "بدون تعداد"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20971 #, fuzzy
20972 msgid "(slight smoothing, default)"
20973 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20976 msgid "(noticeable lagging)"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20980 #, fuzzy
20981 msgid "(maximum inertia)"
20982 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Pen Mass"
20987 msgstr "حالات الطرد الجماعية"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Mass:"
20992 msgstr "كتلة"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20995 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Trace Background"
21001 msgstr "معالجة خلفيات"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
21004 msgid ""
21005 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21006 "minimum width, black - maximum width)"
21007 msgstr ""
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
21010 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
21014 msgid "Tilt"
21015 msgstr "الميل"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
21018 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Choose a preset"
21024 msgstr "بدون تعداد"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
21027 msgid "Arc: Change start/end"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
21031 msgid "Arc: Change open/closed"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Start:"
21037 msgstr "بداية"
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
21040 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
21044 #, fuzzy
21045 msgid "End:"
21046 msgstr "النهاية"
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
21049 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Closed arc"
21055 msgstr "مساحة مغلقة"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21058 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Open Arc"
21064 msgstr "مصدر مفتوح"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21067 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Make whole"
21073 msgstr "متحمّس تمامًا"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21076 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Opacity:"
21082 msgstr "شفافية"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Pick opacity"
21087 msgstr "الشاحنة الصغيرة"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21090 msgid ""
21091 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21092 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Pick"
21098 msgstr "بيكا"
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Assign opacity"
21103 msgstr "إدارة التغيير"
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21106 msgid ""
21107 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Assign"
21113 msgstr "محاذاة"
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21116 msgid "All inactive"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21120 msgid "No geometric tool is active"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21124 msgid "draw-geometry-inactive"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Show limiting bounding box"
21130 msgstr "تنظيف مربع البحث"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21133 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21137 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21138 msgstr ""
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21141 msgid ""
21142 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21143 "of current selection"
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Choose a line segment type"
21149 msgstr "نوع بيانات مجرد"
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21152 msgid "Display measuring info"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21156 msgid "Display measuring info for selected items"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21160 msgid "Open LPE dialog"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21164 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21168 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21172 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Cut"
21178 msgstr "قص"
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Cut out from objects"
21183 msgstr "تحويل إلى التكرار"
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21186 msgid "Text: Change font family"
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Text: Change alignment"
21192 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21195 msgid "Text: Change font style"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Text: Change orientation"
21201 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Text: Change font size"
21206 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21209 msgid ""
21210 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21211 "default font instead."
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Align left"
21217 msgstr "هلال يساري"
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Align right"
21222 msgstr "حقوق النسخ"
21224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21225 msgid "Justify"
21226 msgstr "مضبوط"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21229 msgid "Bold"
21230 msgstr "غامق"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21233 msgid "Italic"
21234 msgstr "مائل"
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Change connector spacing"
21239 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Avoid"
21244 msgstr "تجنّب"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21247 msgid "Ignore"
21248 msgstr "تجاهل"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Connector Spacing"
21253 msgstr "الحذف"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Spacing:"
21258 msgstr "مباعدة"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21261 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Graph"
21267 msgstr "الرسم البياني"
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Connector Length"
21272 msgstr "ثنائي الطول"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Length:"
21277 msgstr "طول"
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21280 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21281 msgstr ""
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Downwards"
21286 msgstr "فنازلا"
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21289 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21293 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Fill by"
21299 msgstr "القانون المحلّيّ"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Fill by:"
21304 msgstr "القانون المحلّيّ"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21307 msgid "Fill Threshold"
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21311 msgid ""
21312 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21313 "pixels to be counted in the fill"
21314 msgstr ""
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Grow/shrink by"
21319 msgstr "نداء بالاسم"
21321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Grow/shrink by:"
21324 msgstr "نداء بالاسم"
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21327 msgid ""
21328 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21329 msgstr ""
21331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Close gaps"
21334 msgstr "وتيرة إغلاق"
21336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Close gaps:"
21339 msgstr "وتيرة إغلاق"
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21342 msgid ""
21343 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21344 "to change defaults)"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21348 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21349 msgstr ""
21351 #. report to the Inkscape console using errormsg
21352 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21353 msgid "Side Length 'a'/px: "
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21357 msgid "Side Length 'b'/px: "
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21361 msgid "Side Length 'c'/px: "
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21365 msgid "Angle 'A'/radians:"
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21369 msgid "Angle 'B'/radians: "
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21373 msgid "Angle 'C'/radians: "
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21377 msgid "Semiperimeter/px: "
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21381 msgid "Area /px^2: "
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21385 msgid ""
21386 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21387 "required by this extension. Please install them and try again."
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21391 msgid ""
21392 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21393 "an existing file! Unable to embed image."
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21397 #, python-format
21398 msgid "Sorry we could not locate %s"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21402 #, python-format
21403 msgid ""
21404 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21405 "or image/x-icon"
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21409 msgid ""
21410 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21411 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21415 msgid "Difficulty finding the image data."
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21419 msgid ""
21420 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21421 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21422 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21423 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21427 #, python-format
21428 msgid "No matching node for expression: %s"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21432 #, python-format
21433 msgid "No style attribute found for id: %s"
21434 msgstr ""
21436 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21437 #, python-format
21438 msgid "unable to locate marker: %s"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21442 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21443 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21444 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21445 #, fuzzy
21446 msgid "This extension requires two selected paths."
21447 msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
21449 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21450 #, python-format
21451 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21455 msgid ""
21456 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21457 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21458 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21459 "numpy."
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21463 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21464 #, python-format
21465 msgid ""
21466 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21467 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21471 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21472 msgid ""
21473 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21474 msgstr ""
21476 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21477 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21478 msgid ""
21479 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21480 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21484 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21485 msgid ""
21486 "The second selected object is not a path.\n"
21487 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21491 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21492 msgid ""
21493 "The first selected object is not a path.\n"
21494 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21498 msgid ""
21499 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21500 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21501 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21505 msgid "No face data found in specified file\n"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21509 msgid "No edge data found in specified file\n"
21510 msgstr ""
21512 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21513 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21514 msgid ""
21515 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21516 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21520 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21524 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21528 #, fuzzy, python-format
21529 msgid "Could not locate file: %s"
21530 msgstr "ملف قاموس بيانات"
21532 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21533 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21534 msgid "You must select at least two elements."
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Add Nodes"
21540 msgstr "اضافة نقاط"
21542 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21543 msgid "By max. segment length"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21547 #, fuzzy
21548 msgid "By number of segments"
21549 msgstr "رئيسي"
21551 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Division method"
21554 msgstr "القسم"
21556 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21557 msgid "Maximum segment length (px)"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21561 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21562 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21563 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21564 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21565 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21566 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21567 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21568 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21569 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21570 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Modify Path"
21573 msgstr "مسار مطلق"
21575 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Number of segments"
21578 msgstr "رئيسي"
21580 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21581 #, fuzzy
21582 msgid "AI 8.0 Input"
21583 msgstr "جهاز إدخال"
21585 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21586 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21590 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21594 #, fuzzy
21595 msgid "AI 8.0 Output"
21596 msgstr "إخراج قياسي"
21598 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21599 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21603 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21607 #, fuzzy
21608 msgid "AI SVG Input"
21609 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21611 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21612 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21616 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21620 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21624 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21628 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21632 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21636 msgid "Corel DRAW Input"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21640 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21644 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21648 msgid "Corel DRAW templates input"
21649 msgstr ""
21651 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21652 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21656 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21660 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21664 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21668 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21672 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21673 msgstr ""
21675 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21676 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Brighter"
21682 msgstr "أكثر إضاءة"
21684 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Blue Function"
21687 msgstr "دالة مميزة"
21689 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Green Function"
21692 msgstr "دالة مميزة"
21694 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Red Function"
21697 msgstr "دالة مميزة"
21699 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Darker"
21702 msgstr "أظلم"
21704 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21705 msgid "Grayscale"
21706 msgstr "درجات الرمادي"
21708 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Less Hue"
21711 msgstr "أقل من"
21713 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Less Light"
21716 msgstr "عميل خفيف"
21718 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Less Saturation"
21721 msgstr "إشباع ألوان"
21723 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21724 msgid "More Hue"
21725 msgstr ""
21727 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21728 #, fuzzy
21729 msgid "More Light"
21730 msgstr "عميل خفيف"
21732 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21733 #, fuzzy
21734 msgid "More Saturation"
21735 msgstr "إشباع ألوان"
21737 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Negative"
21740 msgstr "سلبي"
21742 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Randomize"
21745 msgstr "عشوئ"
21747 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21748 msgid "Remove Blue"
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21752 msgid "Remove Green"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21756 msgid "Remove Red"
21757 msgstr ""
21759 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21760 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Replace color"
21766 msgstr "مخيِّر ألوان"
21768 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21769 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21773 msgid "RGB Barrel"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Convert to Dashes"
21779 msgstr "نمط إدخال النصوص"
21781 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21782 msgid "A diagram created with the program Dia"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21788 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
21790 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Dia Input"
21793 msgstr "جهاز إدخال"
21795 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21796 msgid ""
21797 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21798 "at http://live.gnome.org/Dia"
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21802 msgid ""
21803 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21804 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21805 "Inkscape installation."
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21809 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Visualize Path"
21812 msgstr "مسار مطلق"
21814 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21815 #, fuzzy
21816 msgid "X Offset"
21817 msgstr "التعديل"
21819 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Y Offset"
21822 msgstr "التعديل"
21824 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Dot size"
21827 msgstr "حجم كلمة"
21829 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Font size"
21832 msgstr "حجم كلمة"
21834 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Number Nodes"
21837 msgstr "نقل العقد"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Altitudes"
21842 msgstr "مدى التّردّد"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Angle Bisectors"
21847 msgstr "القسم"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Centroid"
21852 msgstr "توسيط"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Circumcentre"
21857 msgstr "مستند"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Circumcircle"
21862 msgstr "دائرة"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Common Objects"
21867 msgstr "كائنات"
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Contact Triangle"
21872 msgstr "فريد"
21874 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21875 msgid "Custom Point Specified By:"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Custom Points and Options"
21881 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21884 msgid "Draw Circle About This Point"
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Draw From Triangle"
21890 msgstr "فريد"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21893 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21897 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21901 msgid "Draw Marker At This Point"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Excentral Triangle"
21907 msgstr "فريد"
21909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Excentres"
21912 msgstr "إقذف"
21914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Excircles"
21917 msgstr "دائرة"
21919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Extouch Triangle"
21922 msgstr "فريد"
21924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Gergonne Point"
21927 msgstr "ضربة المفتاح"
21929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Incentre"
21932 msgstr "عقدة حشد"
21934 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Incircle"
21937 msgstr "دائرة"
21939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Nagel Point"
21942 msgstr "نقطة انقطاع"
21944 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21945 msgid "Nine-Point Centre"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21949 msgid "Nine-Point Circle"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Orthic Triangle"
21955 msgstr "فريد"
21957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Orthocentre"
21960 msgstr "آخر"
21962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Point At"
21965 msgstr "العلامة @"
21967 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Radius / px"
21970 msgstr "شعاع"
21972 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Report this triangle's properties"
21975 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
21977 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Symmedial Triangle"
21980 msgstr "فريد"
21982 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Symmedian Point"
21985 msgstr "نص جديد"
21987 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21988 msgid "Symmedians"
21989 msgstr ""
21991 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Triangle Function"
21994 msgstr "دالة مميزة"
21996 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Trilinear Coordinates"
21999 msgstr "النظراء"
22001 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22002 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22003 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Character Encoding"
22009 msgstr "مباعدة"
22011 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22012 #, fuzzy
22013 msgid "DXF Input"
22014 msgstr "جهاز إدخال"
22016 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22017 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22021 msgid "Or, use manual scale factor"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22025 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22029 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
22033 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
22037 msgid "ROBO-Master output"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22041 #, fuzzy
22042 msgid "DXF Output"
22043 msgstr "إخراج قياسي"
22045 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22046 msgid "DXF file written by pstoedit"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22050 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Blur height"
22056 msgstr "إرتفاع النافذة"
22058 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22059 msgid "Blur stdDeviation"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Blur width"
22065 msgstr "عرض ثابت"
22067 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Edge 3D"
22070 msgstr "صاعد حافة"
22072 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Illumination Angle"
22075 msgstr "مكسورة"
22077 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22078 msgid "Only black and white"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Shades"
22084 msgstr "الظلال"
22086 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Embed Images"
22089 msgstr "قبض كل المداخل"
22091 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22092 msgid "Embed only selected images"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22096 #, fuzzy
22097 msgid "EPS Input"
22098 msgstr "جهاز إدخال"
22100 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22101 #, fuzzy
22102 msgid "EPSI Output"
22103 msgstr "إخراج قياسي"
22105 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22106 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22110 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22114 msgid "LaTeX formula"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22118 msgid "LaTeX formula: "
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22122 msgid "Export as GIMP Palette"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22126 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22130 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Extract Image"
22136 msgstr "غير قادر على تحميل الصورة. %s"
22138 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22139 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Path to save image"
22145 msgstr "حفظ لملف(Alt+E)"
22147 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Extrude"
22150 msgstr "إقذف"
22152 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22153 msgid "Open files saved with XFIG"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22157 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22161 #, fuzzy
22162 msgid "XFIG Input"
22163 msgstr "جهاز إدخال"
22165 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Flatness"
22168 msgstr "فلاتنيس"
22170 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22171 msgid "Flatten Beziers"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Add Guide Lines"
22177 msgstr "خط الإرشاد"
22179 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Depth"
22182 msgstr "الأسنان"
22184 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22185 msgid "Foldable Box"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Paper Thickness"
22191 msgstr "إكتب على الورقة"
22193 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Tab Proportion"
22196 msgstr "مستوى الرمادي"
22198 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22199 msgid "Fractalize"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Smoothness"
22205 msgstr "النّعومة"
22207 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Subdivisions"
22210 msgstr "المجاميع"
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22213 msgid "Calculate first derivative numerically"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22217 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22218 msgid "Draw Axes"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22222 #, fuzzy
22223 msgid "End X value"
22224 msgstr "قيمة الهاك"
22226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22227 #, fuzzy
22228 msgid "First derivative"
22229 msgstr "الزبون الأول"
22231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Function"
22234 msgstr "الوظيفة"
22236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Function Plotter"
22239 msgstr "متآمر قلم"
22241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22242 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Functions"
22245 msgstr "الوظائف"
22247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22248 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22252 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Number of samples"
22258 msgstr "رئيسي"
22260 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Range and sampling"
22263 msgstr "المنظر و الأحساس"
22265 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22266 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22267 msgid "Remove rectangle"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22271 msgid ""
22272 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22273 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22274 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22275 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22276 "determined numerically."
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22280 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22281 msgid ""
22282 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22283 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22284 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22285 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22286 "constants pi and e are also available."
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Start X value"
22292 msgstr "قيمة الهاك"
22294 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22295 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22296 msgid "Use"
22297 msgstr "إستعمل"
22299 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Use polar coordinates"
22302 msgstr "استعمال خط مخصّص"
22304 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22307 msgstr "نداء بالقيمة"
22309 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Y value of rectangle's top"
22312 msgstr "نداء بالقيمة"
22314 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Circular pitch, px"
22317 msgstr "روّج له وإرم"
22319 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Gear"
22322 msgstr "الترس"
22324 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Number of teeth"
22327 msgstr "رئيسي"
22329 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Pressure angle"
22332 msgstr "مكسورة"
22334 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22335 msgid "GIMP XCF"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22339 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22343 msgid "Save Grid:"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Save Guides:"
22349 msgstr "الأدلاء"
22351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22352 msgid "Border Thickness [px]"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Cartesian Grid"
22358 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22361 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22365 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22369 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22373 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22379 msgstr "الحذف"
22381 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22384 msgstr "القسم"
22386 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Major X Divisions"
22389 msgstr "القسم"
22391 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22394 msgstr "الحذف"
22396 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22399 msgstr "القسم"
22401 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Major Y Divisions"
22404 msgstr "القسم"
22406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22409 msgstr "القسم"
22411 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22414 msgstr "القسم"
22416 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22417 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22421 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22425 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22429 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22433 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22437 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Angle Divisions"
22443 msgstr "القسم"
22445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22446 msgid "Angle Divisions at Centre"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22450 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22454 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22458 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22462 msgid "Circumferential Labels"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22466 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22470 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22476 msgstr "الحذف"
22478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22479 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22483 msgid "Major Circular Divisions"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22487 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22491 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22495 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22499 msgid "Polar Grid"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22503 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22507 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22511 msgid "1/10"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22515 msgid "1/2"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22519 msgid "1/3"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22523 msgid "1/4"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22527 msgid "1/5"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22531 msgid "1/6"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22535 msgid "1/7"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22539 msgid "1/8"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22543 msgid "1/9"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Custom..."
22549 msgstr "مخصص"
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Delete existing guides"
22554 msgstr "فتح مستند"
22556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Golden ratio"
22559 msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
22561 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Guides creator"
22564 msgstr "مخيِّر ألوان"
22566 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Horizontal guide each"
22569 msgstr "نص جديد"
22571 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Preset"
22574 msgstr "اعادة ضبط"
22576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22577 msgid "Rule-of-third"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Start from edges"
22583 msgstr "شبكة على شكل نجمة"
22585 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Vertical guide each"
22588 msgstr "الحذف"
22590 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22591 msgid "Draw Handles"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22595 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22599 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22603 #, fuzzy
22604 msgid "HPGL Output"
22605 msgstr "إخراج قياسي"
22607 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Ask Us a Question"
22610 msgstr "أسئلة و أجوبة"
22612 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Command Line Options"
22615 msgstr "واجهة سطر الأوامر"
22617 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22618 msgid "FAQ"
22619 msgstr "الأسئلة الشائعة"
22621 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22622 msgid "Keys and Mouse Reference"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Inkscape Manual"
22628 msgstr "اختبار يدوى"
22630 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22631 msgid "New in This Version"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Report a Bug"
22637 msgstr "خلل تسنّن"
22639 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22640 msgid "SVG 1.1 Specification"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Attribute to Interpolate"
22646 msgstr "اسم متعارف عليه"
22648 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22649 #, fuzzy
22650 msgid "End Value"
22651 msgstr "قيمة الهاك"
22653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22654 #, fuzzy
22655 msgid "Float Number"
22656 msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
22658 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22659 msgid ""
22660 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22661 "this \"other\":"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22665 msgid "Integer Number"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22669 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22673 #, fuzzy
22674 msgid "No Unit"
22675 msgstr "الواحدة"
22677 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Other Attribute"
22680 msgstr "الصّفة"
22682 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Other Attribute type"
22685 msgstr "اسم متعارف عليه"
22687 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Start Value"
22690 msgstr "قيمة الهاك"
22692 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22693 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22694 msgid "Style"
22695 msgstr "نمط"
22697 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Tag"
22700 msgstr "الهدف"
22702 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22703 msgid ""
22704 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22705 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22706 "selection"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Transformation"
22712 msgstr "معلومات"
22714 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Translate X"
22717 msgstr "المترجمون"
22719 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Translate Y"
22722 msgstr "المترجمون"
22724 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22725 msgid "Where to apply?"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22729 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22730 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22731 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22735 msgid "Duplicate endpaths"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Interpolate"
22741 msgstr "حرّف"
22743 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Interpolate style"
22746 msgstr "حرّف"
22748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Interpolation method"
22751 msgstr "طريقة مجردة"
22753 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22754 msgid "Interpolation steps"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Axiom"
22760 msgstr "البديهيّة"
22762 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22763 msgid "Axiom and rules"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22767 #, fuzzy
22768 msgid "L-system"
22769 msgstr "نظام"
22771 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Left angle"
22774 msgstr "مكسورة"
22776 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22777 #, fuzzy, no-c-format
22778 msgid "Randomize angle (%)"
22779 msgstr "مكسورة"
22781 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22782 #, fuzzy, no-c-format
22783 msgid "Randomize step (%)"
22784 msgstr "خطوة واحدة"
22786 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Right angle"
22789 msgstr "مكسورة"
22791 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Rules"
22794 msgstr "القواعد"
22796 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22797 msgid "Step length (px)"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22801 msgid ""
22802 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22803 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22804 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22805 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22806 "point"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22810 msgid "Lorem ipsum"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Number of paragraphs"
22816 msgstr "رئيسي"
22818 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22819 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Sentences per paragraph"
22825 msgstr "إطار في الثانية"
22827 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22828 msgid ""
22829 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22830 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22831 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22835 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Font size [px]"
22841 msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
22843 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22844 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Length Unit: "
22847 msgstr "كتلة"
22849 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Measure"
22852 msgstr "الإجراء"
22854 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Measure Path"
22857 msgstr "مسار مطلق"
22859 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22860 msgid "Offset [px]"
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Precision"
22866 msgstr "الدقّة"
22868 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22869 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22873 msgid ""
22874 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22875 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22876 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22877 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22878 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22879 "real world, Scale must be set to 250."
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Magnitude"
22885 msgstr "مقدار"
22887 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Motion"
22890 msgstr "الموقع:"
22892 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22893 msgid "ASCII Text with outline markup"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22899 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
22901 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Text Outline Input"
22904 msgstr "نمط إدخال النصوص"
22906 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22907 #, fuzzy
22908 msgid "End t-value"
22909 msgstr "قيمة الهاك"
22911 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22912 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22916 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Parametric Curves"
22922 msgstr "البارامترات"
22924 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Range and Sampling"
22927 msgstr "المنظر و الأحساس"
22929 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Samples"
22932 msgstr "العينات"
22934 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22935 msgid ""
22936 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22937 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22941 #, fuzzy
22942 msgid "Start t-value"
22943 msgstr "قيمة الهاك"
22945 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22946 #, fuzzy
22947 msgid "x-Function"
22948 msgstr "الوظيفة"
22950 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22951 #, fuzzy
22952 msgid "x-value of rectangle's left"
22953 msgstr "نداء بالقيمة"
22955 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22956 #, fuzzy
22957 msgid "x-value of rectangle's right"
22958 msgstr "نداء بالقيمة"
22960 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22961 #, fuzzy
22962 msgid "y-Function"
22963 msgstr "الوظيفة"
22965 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22966 #, fuzzy
22967 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22968 msgstr "نداء بالقيمة"
22970 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22971 #, fuzzy
22972 msgid "y-value of rectangle's top"
22973 msgstr "نداء بالقيمة"
22975 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Copies of the pattern:"
22978 msgstr "متسلسلة ثنائية"
22980 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Deformation type:"
22983 msgstr "نوع مُجمَل"
22985 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22986 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22987 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22991 msgid "Pattern along Path"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22995 msgid "Ribbon"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Snake"
23001 msgstr "انحراف"
23003 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23004 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Space between copies:"
23007 msgstr "ينسخ البريد إلى"
23009 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23010 msgid ""
23011 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23012 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23013 "clones... allowed)"
23014 msgstr ""
23016 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Cloned"
23019 msgstr "النسخ"
23021 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Copied"
23024 msgstr "مشترك"
23026 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Follow path orientation"
23029 msgstr "صفحة البداية"
23031 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Moved"
23034 msgstr "تحريك"
23036 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23037 msgid "Original pattern will be:"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23041 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23045 msgid ""
23046 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23047 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23048 "clones... allowed)"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Bleed (in)"
23054 msgstr "مضاف"
23056 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Bond Weight #"
23059 msgstr "عملية خفيفة الوزن"
23061 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Book Height (inches)"
23064 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23066 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Book Properties"
23069 msgstr "دفتر العناوين"
23071 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Book Width (inches)"
23074 msgstr "أكبر عرض للنافذة"
23076 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23077 msgid "Caliper (inches)"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Cover"
23083 msgstr "الغطاء"
23085 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23086 msgid "Cover Thickness Measurement"
23087 msgstr ""
23089 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Interior Pages"
23092 msgstr "على كلً الصفحات"
23094 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23095 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Number of Pages"
23101 msgstr "رئيسي"
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23104 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Paper Thickness Measurement"
23110 msgstr "إكتب على الورقة"
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23113 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Remove existing guides"
23119 msgstr "فتح مستند"
23121 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Specify Width"
23124 msgstr "عرض ثابت"
23126 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Perspective"
23129 msgstr "المنظور"
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23132 #, fuzzy
23133 msgid "3D Polyhedron"
23134 msgstr "المضلّع"
23136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Clockwise Wound Object"
23139 msgstr "هدف واسم"
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23142 msgid "Cube"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23146 msgid "Cuboctohedron"
23147 msgstr ""
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23150 msgid "Dodecahedron"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23154 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23158 msgid "Edge-Specified"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Edges"
23164 msgstr "حافة"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23167 msgid "Face-Specified"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Faces"
23173 msgstr "فلاتنيس"
23175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Filename:"
23178 msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23181 msgid "Fill Colour (Blue)"
23182 msgstr ""
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23185 msgid "Fill Colour (Green)"
23186 msgstr ""
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23189 msgid "Fill Colour (Red)"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23193 #, fuzzy, no-c-format
23194 msgid "Fill Opacity/ %"
23195 msgstr "عتمة"
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23198 msgid "Great Dodecahedron"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23202 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23206 msgid "Icosahedron"
23207 msgstr ""
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Light x-Position"
23212 msgstr "الموقع:"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Light y-Position"
23217 msgstr "الموقع:"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Light z-Position"
23222 msgstr "الموقع:"
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23225 msgid "Line Thickness / px"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23229 msgid "Load From File"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Maximum"
23235 msgstr "متوسط"
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23238 msgid "Mean"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Minimum"
23244 msgstr "حجم كلمة"
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Model File"
23249 msgstr "كل الملفات"
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Object Type"
23254 msgstr "كائن"
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Object:"
23259 msgstr "كائن"
23261 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Octahedron"
23264 msgstr "آخر"
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Rotate Around:"
23269 msgstr "نقل العقد"
23271 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Rotation / Degrees"
23274 msgstr "تعاقب احتياطي"
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Scaling Factor"
23279 msgstr "العامل"
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Shading"
23284 msgstr "مباعدة"
23286 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23287 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23291 msgid "Snub Cube"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23295 msgid "Snub Dodecahedron"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23299 #, fuzzy, no-c-format
23300 msgid "Stroke Opacity/ %"
23301 msgstr "ضربة المفتاح"
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23304 msgid "Tetrahedron"
23305 msgstr ""
23307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Then Rotate Around:"
23310 msgstr "مربع مدور"
23312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23313 msgid "Truncated Cube"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23317 msgid "Truncated Dodecahedron"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23321 msgid "Truncated Icosahedron"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23325 msgid "Truncated Octahedron"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23329 msgid "Truncated Tetrahedron"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Vertices"
23335 msgstr "عمودي"
23337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23338 #, fuzzy
23339 msgid "View"
23340 msgstr "عرض"
23342 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23343 msgid "X-Axis"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23347 msgid "Y-Axis"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23351 msgid "Z-Axis"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23355 msgid "Z-Sort Faces By:"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Bleed Margin"
23361 msgstr "مضاف"
23363 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Bleed Marks"
23366 msgstr "نهاية ملف"
23368 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Bottom:"
23371 msgstr "مكبرة"
23373 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Canvas"
23376 msgstr "سماوي"
23378 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Colour Bars"
23381 msgstr "ألوان"
23383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23384 msgid "Crop Marks"
23385 msgstr ""
23387 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Left:"
23390 msgstr "قدم"
23392 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Marks"
23395 msgstr "مارك"
23397 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Page Information"
23400 msgstr "معلومات"
23402 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Positioning"
23405 msgstr "الموقع:"
23407 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23408 msgid "Printing Marks"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23412 msgid "Registration Marks"
23413 msgstr ""
23415 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Right:"
23418 msgstr "الحقوق"
23420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Set crop marks to"
23423 msgstr "مجموعة أحرف"
23425 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Star Target"
23428 msgstr "الهدف"
23430 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Top:"
23433 msgstr "القمّة"
23435 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23436 #, fuzzy
23437 msgid "PostScript Input"
23438 msgstr "جهاز إدخال"
23440 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Jitter nodes"
23443 msgstr "نقل العقد"
23445 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Maximum displacement in X, px"
23448 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23450 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23453 msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
23455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Shift node handles"
23458 msgstr "تغيير منطقى يسارى"
23460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Shift nodes"
23463 msgstr "نقل العقد"
23465 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23466 msgid ""
23467 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23468 "selected path."
23469 msgstr ""
23471 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Use normal distribution"
23474 msgstr "الشكل الطبيعى الثالث"
23476 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23477 msgid "Alphabet Soup"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Random Seed"
23483 msgstr "شجرة ثنائية"
23485 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23486 #, fuzzy
23487 msgid "Bar Height:"
23488 msgstr "إرتفاع النافذة"
23490 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Barcode"
23493 msgstr "شفرة التّعرّف"
23495 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Barcode Data:"
23498 msgstr "قناة البيانات"
23500 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Barcode Type:"
23503 msgstr "نوع مُجمَل"
23505 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Arbitrary Angle:"
23508 msgstr "ترتيب"
23510 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Bottom"
23513 msgstr "مكبرة"
23515 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23516 msgid "Bottom to Top (90)"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Horizontal Point:"
23522 msgstr "نص جديد"
23524 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23525 msgid "Left to Right (0)"
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Middle"
23531 msgstr "إكساء"
23533 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23534 msgid "Radial Inward"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23538 msgid "Radial Outward"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23542 msgid "Restack"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23546 msgid "Restack Direction:"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23550 msgid "Right to Left (180)"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Top to Bottom (270)"
23556 msgstr "تحويل إلى التكرار"
23558 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Vertical Point:"
23561 msgstr "نص جديد"
23563 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23564 #, fuzzy
23565 msgid "Initial size"
23566 msgstr "حجم كلمة"
23568 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Minimum size"
23571 msgstr "حجم كلمة"
23573 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Random Tree"
23576 msgstr "شجرة ثنائية"
23578 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23579 #, fuzzy, no-c-format
23580 msgid "Curve (%):"
23581 msgstr "منحنية"
23583 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Rubber Stretch"
23586 msgstr "مؤمّن مطاط"
23588 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23589 #, fuzzy, no-c-format
23590 msgid "Strength (%):"
23591 msgstr "القوّة"
23593 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23596 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
23598 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23599 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23600 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23604 msgid "sK1 vector graphics files input"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23608 #, fuzzy
23609 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23610 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
23612 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23613 msgid "sK1 vector graphics files output"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23617 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23623 msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
23625 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Sketch Input"
23628 msgstr "جهاز إدخال"
23630 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23631 msgid "Gear Placement"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23635 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23639 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Quality (Default = 16)"
23645 msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
23647 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23648 msgid "R - Ring Radius (px)"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Rotation (deg)"
23654 msgstr "تعاقب احتياطي"
23656 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23657 msgid "Spirograph"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23661 #, fuzzy
23662 msgid "d - Pen Radius (px)"
23663 msgstr "إكتب على الورقة"
23665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23666 msgid "r - Gear Radius (px)"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Behavior"
23672 msgstr "السّلوك"
23674 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23675 msgid "Straighten Segments"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Envelope"
23681 msgstr "الظرف"
23683 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23684 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23688 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23692 #, fuzzy
23693 msgid "XAML Output"
23694 msgstr "إخراج قياسي"
23696 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23697 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23701 msgid ""
23702 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23703 "files"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23707 #, fuzzy
23708 msgid "ZIP Output"
23709 msgstr "إخراج قياسي"
23711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23712 msgid ""
23713 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23714 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23718 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Calendar"
23724 msgstr "مسح"
23726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Char Encoding"
23729 msgstr "مباعدة"
23731 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Configuration"
23734 msgstr "عنصر تشكيل"
23736 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Day color"
23739 msgstr "مخيِّر ألوان"
23741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Day names"
23744 msgstr "اسم متعارف عليه"
23746 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23747 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23751 msgid ""
23752 "January February March April May June July August September October November "
23753 "December"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Localization"
23759 msgstr "موقع"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Monday"
23764 msgstr "نمط"
23766 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23767 msgid "Month (0 for all)"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Month Margin"
23773 msgstr "مخيِّر ألوان"
23775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Month Width"
23778 msgstr "عرض ثابت"
23780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Month color"
23783 msgstr "مخيِّر ألوان"
23785 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Month names"
23788 msgstr "غير مسمّى"
23790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Months per line"
23793 msgstr "مباعدة الخطوط"
23795 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23796 msgid "Next month day color"
23797 msgstr ""
23799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Organization"
23802 msgstr "صفحة البداية"
23804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Saturday"
23807 msgstr "أشبع"
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23810 msgid "Saturday and Sunday"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23814 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23818 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23822 #, fuzzy
23823 msgid "Sunday"
23824 msgstr "الطقّة"
23826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23827 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23828 msgstr ""
23830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23831 msgid "Week start day"
23832 msgstr ""
23834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Weekday name color "
23837 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23840 msgid "Weekend"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Weekend day color"
23846 msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Year (0 for current)"
23851 msgstr "الدليل الحالي"
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Year color"
23856 msgstr "مخيِّر ألوان"
23858 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23859 msgid "You may change the names for other languages:"
23860 msgstr ""
23862 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Convert to Braille"
23865 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23867 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23868 #, fuzzy
23869 msgid "fLIP cASE"
23870 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23872 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23873 msgid "lowercase"
23874 msgstr "حرف صغير"
23876 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23877 #, fuzzy
23878 msgid "rANdOm CasE"
23879 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23881 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23882 msgid "By:"
23883 msgstr ""
23885 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23886 #, fuzzy
23887 msgid "Replace text"
23888 msgstr "استبدال نص"
23890 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Replace:"
23893 msgstr "إستبدال"
23895 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Sentence case"
23898 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23900 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23901 #, fuzzy
23902 msgid "Title Case"
23903 msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
23905 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23906 msgid "UPPERCASE"
23907 msgstr "حرف كبير"
23909 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Angle a / deg"
23912 msgstr "درجات الحرية"
23914 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Angle b / deg"
23917 msgstr "درجات الحرية"
23919 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Angle c / deg"
23922 msgstr "درجات الحرية"
23924 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23925 msgid "From Side a and Angles a, b"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23929 msgid "From Side c and Angles a, b"
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23933 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23937 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23941 msgid "From Three Sides"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23945 msgid "Side Length a / px"
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23949 msgid "Side Length b / px"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23953 msgid "Side Length c / px"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Triangle"
23959 msgstr "فريد"
23961 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23962 #, fuzzy
23963 msgid "ASCII Text"
23964 msgstr "نص جديد"
23966 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23967 msgid "Text File (*.txt)"
23968 msgstr "ملف نصي (*.txt)"
23970 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Text Input"
23973 msgstr "نمط إدخال النصوص"
23975 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23976 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Attribute to set"
23982 msgstr "اسم متعارف عليه"
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23986 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23990 msgid ""
23991 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23992 "space, and only with a space."
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23997 msgid "Run it after"
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24002 msgid "Run it before"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24006 #, fuzzy
24007 msgid "Set Attributes"
24008 msgstr "مجموعة أحرف"
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24011 msgid "Source and destination of setting"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24015 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24019 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24020 msgstr ""
24022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24023 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24024 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24029 msgid ""
24030 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24031 "browser (like Firefox)."
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24035 msgid ""
24036 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24037 "a defined event occurs on the first selected element."
24038 msgstr ""
24040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Value to set"
24043 msgstr "قيمة"
24045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24047 msgid "Web"
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24051 msgid "When the set must be done?"
24052 msgstr ""
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24056 #, fuzzy
24057 msgid "on activate"
24058 msgstr "معطّل"
24060 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24062 #, fuzzy
24063 msgid "on blur"
24064 msgstr "إدارة التغيير"
24066 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24068 msgid "on click"
24069 msgstr ""
24071 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24072 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24073 #, fuzzy
24074 msgid "on element loaded"
24075 msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
24077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24078 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24079 msgid "on focus"
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24084 msgid "on mouse down"
24085 msgstr ""
24087 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24088 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24089 msgid "on mouse move"
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24093 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24094 #, fuzzy
24095 msgid "on mouse out"
24096 msgstr "تصغير"
24098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24099 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24100 msgid "on mouse over"
24101 msgstr ""
24103 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24104 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24105 msgid "on mouse up"
24106 msgstr ""
24108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24109 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Attribute to transmit"
24115 msgstr "اسم متعارف عليه"
24117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24118 msgid ""
24119 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24120 "with a space, and only with a space."
24121 msgstr ""
24123 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24124 msgid "Source and destination of transmitting"
24125 msgstr ""
24127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24128 msgid "The first selected transmits to all others"
24129 msgstr ""
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24132 msgid ""
24133 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24134 "to the second when a event occurs."
24135 msgstr ""
24137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Transmit Attributes"
24140 msgstr "مجموعة أحرف"
24142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24143 #, fuzzy
24144 msgid "When to transmit"
24145 msgstr "تغيير منطقى يمينى"
24147 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24148 msgid "Amount of whirl"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24152 msgid "Rotation is clockwise"
24153 msgstr ""
24155 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Whirl"
24158 msgstr "الدوران"
24160 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24161 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24162 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24163 msgstr ""
24165 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24166 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24167 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24171 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Windows Metafile Input"
24174 msgstr "نمط إدخال النصوص"
24176 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24177 #, fuzzy
24178 msgid "XAML Input"
24179 msgstr "جهاز إدخال"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Comics rounded"
24183 #~ msgstr "مربع مدور"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24187 #~ msgstr "معطّل"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Unicode"
24191 #~ msgstr "مفرغ"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "gradient level"
24195 #~ msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Specular bump"
24199 #~ msgstr "مخيِّر ألوان"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Kilt"
24203 #~ msgstr "الميل"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24207 #~ msgstr "التّحيّز"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Path Effects"
24211 #~ msgstr "مسار مطلق"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Biggest item"
24215 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Smallest item"
24219 #~ msgstr "عنصر تشكيل"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Median Filter"
24223 #~ msgstr "مرشح بريد"
24225 #~ msgid "Effe_cts"
24226 #~ msgstr "تأثيرات"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "el Greek"
24230 #~ msgstr "أخضر"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Snap nodes"
24234 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24238 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24242 #~ msgstr "الحذف"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Convolve"
24246 #~ msgstr "مصفوفة نقطة"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Kernel Array"
24250 #~ msgstr "نواة"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Apply Convolve Effect"
24254 #~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Modulate"
24258 #~ msgstr "نظّم"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24262 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24266 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "PDF File"
24270 #~ msgstr "ملف الدُفعات"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Cairo PS Output"
24274 #~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24278 #~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Crystal"
24282 #~ msgstr "درجات الرمادي"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Artist text"
24286 #~ msgstr "نص جديد"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Amount of Blur"
24290 #~ msgstr "خارج"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Filter"
24294 #~ msgstr "فرز"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "I hate text"
24298 #~ msgstr "لصق نص"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Emboss effect"
24302 #~ msgstr "مفعول جانبي"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Metal"
24306 #~ msgstr "أرجواني"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "PatternedGlass"
24310 #~ msgstr "نموذج"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Snow"
24314 #~ msgstr "العرض:"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Print Destination"
24318 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Print properties"
24322 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Print as bitmap"
24326 #~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Print destination"
24330 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "PDF Print"
24334 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Postscript Print"
24338 #~ msgstr "ملقم طباعة"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Postscript Output"
24342 #~ msgstr "إخراج قياسي"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid ""
24346 #~ "Cannot create file %s.\n"
24347 #~ "%s"
24348 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid ""
24352 #~ "Cannot write file %s.\n"
24353 #~ "%s"
24354 #~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Mirror reflection"
24358 #~ msgstr "أختيار المجال"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Gap width"
24362 #~ msgstr "عرض ثابت"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Lala"
24366 #~ msgstr "التسمية"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Lolo"
24370 #~ msgstr "لون"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Last gen. segment"
24374 #~ msgstr "قطعة شفرة"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Reference"
24378 #~ msgstr "الإختلاف"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24382 #~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24386 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24387 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24388 #~ msgstr[1] ""
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24392 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24393 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24394 #~ msgstr[1] ""
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24398 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24399 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24400 #~ msgstr[1] ""
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24404 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24405 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24406 #~ msgstr[1] ""
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24410 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24411 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24412 #~ msgstr[1] ""
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24416 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24417 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24418 #~ msgstr[1] ""
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24422 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24423 #~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
24424 #~ msgstr[1] ""
24426 #~ msgid "_Nodes"
24427 #~ msgstr "عقد"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "_Grid with guides"
24431 #~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24435 #~ msgstr "العضّ"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24439 #~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
24441 #~ msgid "Export"
24442 #~ msgstr "تصدير"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Spacing X"
24446 #~ msgstr "مباعدة"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Spacing Y"
24450 #~ msgstr "مباعدة"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Angle X"
24454 #~ msgstr "زاوية"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Angle Z"
24458 #~ msgstr "زاوية"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24462 #~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24466 #~ msgstr "حد"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Spiro splines mode"
24470 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Repel mode"
24474 #~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24478 #~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24482 #~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24486 #~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "medium"
24490 #~ msgstr "وسط"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24494 #~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "X Channel"
24498 #~ msgstr "قناة"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Y Channel"
24502 #~ msgstr "قناة"
24504 #~ msgid "_Apply"
24505 #~ msgstr "تطبيق"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Search Tag"
24509 #~ msgstr "بحث ثنائي"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Delete Segment"
24513 #~ msgstr "قطعة شفرة"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Node Break"
24517 #~ msgstr "انقطاع"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
24521 #~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
24523 #~ msgid "Developer Examples"
24524 #~ msgstr "أمثلة للمطورين"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Select option: "
24528 #~ msgstr "رقاقة منتقاة"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Select second option: "
24532 #~ msgstr "خيار سطر أوامر"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Random Point"
24536 #~ msgstr "نقطة انقطاع"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Random Position"
24540 #~ msgstr "موضع رمز"