Code

update and adding finnish translation
[inkscape.git] / po / am.po
1 # Translations into the Amharic Language.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sodipodi package.
4 # Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
5 #
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 19:54+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
16 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
17 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:671
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:696
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 msgid "<b>Exponent:</b>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
292 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
303 msgid "<small>Alternate:</small>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
307 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
311 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
315 #, fuzzy
316 msgid "Sc_ale"
317 msgstr "መለኪያ"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale X:</b>"
322 msgstr "መቶኛዎች"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
335 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
339 #, fuzzy
340 msgid "<b>Scale Y:</b>"
341 msgstr "መቶኛዎች"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
349 #, no-c-format
350 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
354 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
358 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
362 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
366 #, fuzzy
367 msgid "_Rotation"
368 msgstr "ምርጫ"
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "መቶኛዎች"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 msgid "_Opacity"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
402 msgid "<b>Fade out:</b>"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
406 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
410 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
414 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
418 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
422 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
426 #, fuzzy
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr "ዝጋ"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
502 #, fuzzy
503 msgid "_Trace"
504 msgstr "ላኩ"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
507 msgid "Trace the drawing under the tiles"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
511 msgid ""
512 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
513 "apply it to the clone"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
517 msgid "1. Pick from the drawing:"
518 msgstr ""
520 #. ----Hbox2
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
523 #, fuzzy
524 msgid "Color"
525 msgstr "ዝጋ"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
528 msgid "Pick the visible color and opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
532 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
533 msgid "Opacity"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
537 msgid "Pick the total accumulated opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
541 msgid "R"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
545 msgid "Pick the Red component of the color"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
549 msgid "G"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
553 msgid "Pick the Green component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
557 msgid "B"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
561 msgid "Pick the Blue component of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
567 msgid "clonetiler|H"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
571 msgid "Pick the hue of the color"
572 msgstr ""
574 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
575 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
577 msgid "clonetiler|S"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
581 msgid "Pick the saturation of the color"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
587 msgid "clonetiler|L"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
591 msgid "Pick the lightness of the color"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
595 msgid "2. Tweak the picked value:"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
599 msgid "Gamma-correct:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
603 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
607 msgid "Randomize:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
611 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
615 #, fuzzy
616 msgid "Invert:"
617 msgstr "ነጥብ"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
620 msgid "Invert the picked value"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
624 msgid "3. Apply the value to the clones':"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
628 #, fuzzy
629 msgid "Presence"
630 msgstr "ሶዲፖዲ"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
633 msgid ""
634 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
635 "that point"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
639 msgid "Size"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
643 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
647 msgid ""
648 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
649 "or stroke)"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
653 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
657 msgid "How many rows in the tiling"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
661 msgid "How many columns in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
665 msgid "Width of the rectangle to be filled"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
669 msgid "Height of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
673 #, fuzzy
674 msgid "Rows, columns: "
675 msgstr "ዝጋ"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
678 msgid "Create the specified number of rows and columns"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
682 msgid "Width, height: "
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
686 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
690 msgid "Use saved size and position of the tile"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
694 msgid ""
695 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
696 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
700 #, fuzzy
701 msgid " <b>_Create</b> "
702 msgstr "መቶኛዎች"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
706 msgstr ""
708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
714 msgid " _Unclump "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
722 #, fuzzy
723 msgid " Re_move "
724 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
727 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
731 #, fuzzy
732 msgid " R_eset "
733 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
735 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
737 msgid ""
738 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
739 "to zero"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
743 msgid "Messages"
744 msgstr ""
746 #. ## Add a menu for clear()
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
749 #, fuzzy
750 msgid "_File"
751 msgstr "ፋይል"
753 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
756 #, fuzzy
757 msgid "_Clear"
758 msgstr "ዝጋ"
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
761 msgid "Capture log messages"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
765 msgid "Release log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
769 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
770 #, fuzzy
771 msgid "none"
772 msgstr "ምንም"
774 #. "view_icon_preview"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
776 #, fuzzy
777 msgid "_Page"
778 msgstr "ገጽ"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
781 msgid "_Drawing"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
785 #, fuzzy
786 msgid "_Selection"
787 msgstr "ምርጫ"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
790 #, fuzzy
791 msgid "_Custom"
792 msgstr "የተለየ"
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
799 msgid "Units:"
800 msgstr "ክፍሎች፦"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
803 #, fuzzy
804 msgid "_x0:"
805 msgstr "x0፦"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
808 #, fuzzy
809 msgid "x_1:"
810 msgstr "x1፦"
812 #. Stroke width
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
815 msgid "Width:"
816 msgstr "ስፋት፦"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
819 #, fuzzy
820 msgid "_y0:"
821 msgstr "y0፦"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
824 #, fuzzy
825 msgid "y_1:"
826 msgstr "y1፦"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 msgid "Height:"
831 msgstr "እርዝማኔ፦"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
834 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
838 #, fuzzy
839 msgid "_Width:"
840 msgstr "ስፋት፦"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
843 msgid "pixels at"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
847 #, fuzzy
848 msgid "dp_i"
849 msgstr "dpi"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
852 msgid "dpi"
853 msgstr "dpi"
855 #. true = has mnemonic
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
857 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
861 msgid "_Browse..."
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
865 #, fuzzy
866 msgid "_Export"
867 msgstr "ላኩ"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
870 msgid "Export the bitmap file with these settings"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
874 msgid "You have to enter a filename"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
878 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
882 #, c-format
883 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
887 #, fuzzy
888 msgid "Export in progress"
889 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
894 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
897 #, c-format
898 msgid "Could not export to filename %s.\n"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
902 msgid "Select a filename for exporting"
903 msgstr ""
905 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
906 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
907 #, c-format
908 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
909 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
910 msgstr[0] ""
911 msgstr[1] ""
913 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
914 #, fuzzy
915 msgid "exact"
916 msgstr "ጽሑፍ"
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
919 msgid "partial"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
923 #, fuzzy
924 msgid "No objects found"
925 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
928 #, fuzzy
929 msgid "T_ype: "
930 msgstr "ዓይነት፦"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
933 msgid "Search in all object types"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
937 msgid "All types"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
941 msgid "Search all shapes"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
945 msgid "All shapes"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
949 msgid "Search rectangles"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
953 #, fuzzy
954 msgid "Rectangles"
955 msgstr "መቶኛዎች"
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
958 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
962 msgid "Ellipses"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
966 msgid "Search stars and polygons"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
970 #, fuzzy
971 msgid "Stars"
972 msgstr "ኮከብ"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
975 #, fuzzy
976 msgid "Search spirals"
977 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
980 msgid "Spirals"
981 msgstr ""
983 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
984 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
986 msgid "Search paths, lines, polylines"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
990 msgid "Paths"
991 msgstr ""
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
994 msgid "Search text objects"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
998 #, fuzzy
999 msgid "Texts"
1000 msgstr "ጽሑፍ"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1003 msgid "Search groups"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Groups"
1009 msgstr "መድረክ"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1012 msgid "Search clones"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Clones"
1018 msgstr "ዝጋ"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1021 msgid "Search images"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1025 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Images"
1028 msgstr "ምስል"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1031 msgid "Search offset objects"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1035 msgid "Offsets"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1039 #, fuzzy
1040 msgid "_Text: "
1041 msgstr "ጽሑፍ"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1044 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1048 msgid "_ID: "
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1052 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Style: "
1058 msgstr "ዓይነት"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1061 msgid ""
1062 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1066 #, fuzzy
1067 msgid "_Attribute: "
1068 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1071 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Search in s_election"
1077 msgstr "ምርጫ"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1080 msgid "Limit search to the current selection"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Search in current _layer"
1086 msgstr "ምርጡ"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Limit search to the current layer"
1091 msgstr "ምርጡ"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1094 msgid "Include _hidden"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1098 msgid "Include hidden objects in search"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1102 msgid "Include l_ocked"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1106 msgid "Include locked objects in search"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Clear values"
1112 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1115 #, fuzzy
1116 msgid "_Find"
1117 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1120 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Rela_tive move"
1127 msgstr "ምርጫ"
1129 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1130 msgid "Move guide relative to current position"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Move by:"
1136 msgstr "መንቀሳቅስ"
1138 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Move to:"
1141 msgstr "መንቀሳቅስ"
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1144 msgid "Guideline"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "Moving %s %s"
1150 msgstr "መንቀሳቅስ"
1152 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1153 #, c-format
1154 msgid "%d x %d"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1159 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1160 msgid "Selection"
1161 msgstr "ምርጫ"
1163 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Selection only or whole document"
1166 msgstr "ምርጡ"
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1169 msgid "Refresh the icons"
1170 msgstr ""
1172 #. Create the label for the object id
1173 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1175 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1176 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1177 msgid "_Id"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1181 msgid ""
1182 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1183 msgstr ""
1185 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1187 #: ../src/verbs.cpp:2156
1188 #, fuzzy
1189 msgid "_Set"
1190 msgstr "ምርጡ"
1192 #. Create the label for the object label
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1194 #, fuzzy
1195 msgid "_Label"
1196 msgstr "ዝቅተኛ"
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1199 msgid "A freeform label for the object"
1200 msgstr ""
1202 #. Create the label for the object title
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Title"
1206 msgstr "አርእስት፦"
1208 #. Create the frame for the object description
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Description"
1212 msgstr "ምርጫ"
1214 #. Hide
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Hide"
1218 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1221 msgid "Check to make the object invisible"
1222 msgstr ""
1224 #. Lock
1225 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1227 msgid "L_ock"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1231 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1236 msgid "Ref"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1240 msgid "Id invalid! "
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1244 msgid "Id exists! "
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Opacity:"
1250 msgstr "ክፍተት Y፦"
1252 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1253 #, fuzzy
1254 msgid "New"
1255 msgstr "አዲስ"
1257 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1258 msgid "Top"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1262 msgid "Up"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1266 msgid "Dn"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1270 msgid "Bot"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1274 #, fuzzy
1275 msgid "X"
1276 msgstr "X፦"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1279 msgid "Layer name:"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Above current"
1285 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Below current"
1290 msgstr "የሰነድ ስም፦"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1293 msgid "As sublayer of current"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Position:"
1299 msgstr "ምርጫ"
1301 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Rename Layer"
1304 msgstr "ምርጡ"
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1307 #, fuzzy
1308 msgid "_Rename"
1309 msgstr "ፋይል"
1311 #. TODO: annotate
1312 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1313 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Renamed layer"
1316 msgstr "ምርጡ"
1318 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Add Layer"
1321 msgstr "ዝቅተኛ"
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1324 #, fuzzy
1325 msgid "_Add"
1326 msgstr "ጨምር"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1329 msgid "New layer created."
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1333 msgid "Href:"
1334 msgstr "Href፦"
1336 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1337 msgid "Target:"
1338 msgstr "ኢላማ፦"
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1341 msgid "Type:"
1342 msgstr "ዓይነት፦"
1344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1345 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1347 msgid "Role:"
1348 msgstr ""
1350 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1351 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1353 msgid "Arcrole:"
1354 msgstr ""
1356 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1358 msgid "Title:"
1359 msgstr "አርእስት፦"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1362 msgid "Show:"
1363 msgstr "አሳይ፦"
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1367 msgid "Actuate:"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1371 msgid "URL:"
1372 msgstr "URL፦"
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1375 msgid "X:"
1376 msgstr "X፦"
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1379 msgid "Y:"
1380 msgstr "Y፦"
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1383 #, c-format
1384 msgid "%s attributes"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1388 #, fuzzy
1389 msgid "_Fill"
1390 msgstr "ፋይል"
1392 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Stroke _paint"
1395 msgstr "ለጥፍ"
1397 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Stroke st_yle"
1400 msgstr "ለጥፍ"
1402 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1403 msgid "Master _opacity"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1407 #, fuzzy
1408 msgid "CC Attribution"
1409 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1412 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1416 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1420 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1424 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1428 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1432 msgid "GNU General Public License"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1436 msgid "GNU Lesser General Public License"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1440 msgid "Public Domain"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1444 msgid "FreeArt"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1448 msgid "Name by which this document is formally known."
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Date"
1454 msgstr "ለጥፍ"
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1457 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1461 msgid "Format"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1465 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Type"
1471 msgstr "ዓይነት፦"
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1474 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Creator"
1480 msgstr "ፍጠር"
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1483 msgid ""
1484 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Rights"
1490 msgstr "እርዝማኔ፦"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1493 msgid ""
1494 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1498 msgid "Publisher"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1502 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Identifier"
1508 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1511 msgid "Unique URI to reference this document."
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1515 msgid "Source"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1519 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Relation"
1525 msgstr "ምርጫ"
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Unique URI to a related document."
1530 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1533 msgid "Language"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1537 msgid ""
1538 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1539 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1543 msgid "Keywords"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1547 msgid ""
1548 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1549 "classifications."
1550 msgstr ""
1552 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1553 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1555 msgid "Coverage"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1559 msgid "Extent or scope of this document."
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1563 msgid "A short account of the content of this document."
1564 msgstr ""
1566 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Contributors"
1570 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1573 msgid ""
1574 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1575 "this document."
1576 msgstr ""
1578 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1580 msgid "URI"
1581 msgstr ""
1583 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1585 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1586 msgstr ""
1588 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Fragment"
1592 msgstr "ኢላማ፦"
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1595 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1599 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1600 msgid "No document selected"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1610 msgid "None"
1611 msgstr "ምንም"
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1614 msgid "Stroke width"
1615 msgstr ""
1617 #. Join type
1618 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1619 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1621 msgid "Join:"
1622 msgstr "አገጣጥም፦"
1624 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1625 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1626 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1628 msgid "Miter join"
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1632 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1633 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1635 msgid "Round join"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1642 msgid "Bevel join"
1643 msgstr ""
1645 #. Miterlimit
1646 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1647 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1648 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1649 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1650 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1651 #. when they become too long.
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1653 msgid "Miter limit:"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1657 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1658 msgstr ""
1660 #. Cap type
1661 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1663 msgid "Cap:"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1667 #. of the line; the ends of the line are square
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1669 msgid "Butt cap"
1670 msgstr ""
1672 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1673 #. line; the ends of the line are rounded
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1675 msgid "Round cap"
1676 msgstr ""
1678 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1679 #. line; the ends of the line are square
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1681 msgid "Square cap"
1682 msgstr ""
1684 #. Dash
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1686 msgid "Dashes:"
1687 msgstr ""
1689 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1690 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Start Markers:"
1694 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1697 msgid "Mid Markers:"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1701 msgid "End Markers:"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1705 #, c-format
1706 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1707 msgstr ""
1709 #. TODO:  Insert widgets
1710 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Font"
1713 msgstr "ነጥብ"
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1716 msgid "Layout"
1717 msgstr "እቅድ"
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1720 msgid "Align lines left"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Center lines"
1727 msgstr "መሀከል Y፦"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1730 msgid "Align lines right"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1735 msgid "Horizontal text"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1740 msgid "Vertical text"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Line spacing:"
1746 msgstr "ክፍተት X፦"
1748 #. Text
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1751 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1752 msgid "Text"
1753 msgstr "ጽሑፍ"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1756 msgid "Set as default"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Rows:"
1762 msgstr "አሳይ፦"
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1765 msgid "Number of rows"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Equal height"
1771 msgstr "እርዝማኔ፦"
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1774 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1775 msgstr ""
1777 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1778 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Align:"
1782 msgstr "ኩልኩል፦"
1784 #. #### Number of columns ####
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Columns:"
1788 msgstr "ዝጋ"
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1791 msgid "Number of columns"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Equal width"
1797 msgstr "ስፋት፦"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1800 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1801 msgstr ""
1803 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Fit into selection box"
1807 msgstr "ምርጫ"
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Set spacing:"
1812 msgstr "ክፍተት Y፦"
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1815 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1819 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Arrange selected objects"
1825 msgstr "ምርጡ"
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1828 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1832 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1839 "commit changes."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1843 msgid "Drag to reorder nodes"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1847 msgid "New element node"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1851 msgid "New text node"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1855 msgid "Duplicate node"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1859 msgid "Delete node"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1863 msgid "Unindent node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1867 msgid "Indent node"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1871 msgid "Raise node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1875 msgid "Lower node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1879 msgid "Delete attribute"
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1884 msgid "Attribute name"
1885 msgstr ""
1887 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1889 msgid "Set attribute"
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set"
1896 msgstr "ምርጡ"
1898 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1900 msgid "Attribute value"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1904 msgid "New element node..."
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1908 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1909 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1910 msgid "Cancel"
1911 msgstr "ተወው"
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1914 msgid "Create"
1915 msgstr "ፍጠር"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/document.cpp:369
1924 #, c-format
1925 msgid "New document %d"
1926 msgstr "አዲስ ሰነድ %d"
1928 #: ../src/document.cpp:401
1929 #, c-format
1930 msgid "Memory document %d"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/document.cpp:544
1934 #, c-format
1935 msgid "Unnamed document %d"
1936 msgstr ""
1938 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1939 #: ../src/draw-context.cpp:438
1940 msgid "Path is closed."
1941 msgstr ""
1943 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1944 #: ../src/draw-context.cpp:453
1945 msgid "Closing path."
1946 msgstr ""
1948 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1949 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1950 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1951 #, c-format
1952 msgid " alpha %.3g"
1953 msgstr ""
1955 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1956 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1957 #, c-format
1958 msgid ", averaged with radius %d"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1962 msgid " under cursor"
1963 msgstr ""
1965 #. message, to show in the statusbar
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1967 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1971 msgid ""
1972 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1973 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1974 "to copy the color under mouse to clipboard"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/event-log.cpp:34
1978 msgid "[Unchanged]"
1979 msgstr ""
1981 #. Edit
1982 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1983 #, fuzzy
1984 msgid "_Undo"
1985 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
1987 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
1988 #, fuzzy
1989 msgid "_Redo"
1990 msgstr "እንደገና አድርግ"
1992 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1993 msgid "Dependency::"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1997 #, fuzzy
1998 msgid "  type: "
1999 msgstr "ዓይነት፦"
2001 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2002 #, fuzzy
2003 msgid "  location: "
2004 msgstr "ምርጫ"
2006 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2007 msgid "  string: "
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2011 #, fuzzy
2012 msgid "  description: "
2013 msgstr "ምርጫ"
2015 #. static int i = 0;
2016 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2017 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2018 msgid ""
2019 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2020 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2024 msgid "an ID was not defined for it."
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2028 msgid "there was no name defined for it."
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2032 msgid "the XML description of it got lost."
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2036 msgid "no implementation was defined for the extension."
2037 msgstr ""
2039 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2041 msgid "a dependency was not met."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2045 msgid "Extension \""
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2049 msgid "\" failed to load because "
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2053 #, c-format
2054 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2058 msgid "Name:"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2062 msgid "ID:"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2066 #, fuzzy
2067 msgid "State:"
2068 msgstr "ኮከብ"
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Loaded"
2073 msgstr "ምንም"
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Unloaded"
2078 msgstr "ያልተሰየመ"
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2081 msgid "Deactivated"
2082 msgstr ""
2084 #. This is some filler text, needs to change before relase
2085 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2086 msgid ""
2087 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2088 "span>\n"
2089 "\n"
2090 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2091 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2092 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2093 msgstr ""
2095 #. This is some filler text, needs to change before relase
2096 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2097 msgid "Show dialog on startup"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2101 msgid ""
2102 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2103 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2104 "but the action you requested has been cancelled."
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2108 msgid ""
2109 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2110 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2111 "expected."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/init.cpp:169
2115 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/init.cpp:183
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2122 "will not be loaded."
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Blur Edge"
2128 msgstr "ሰማያዊ፦"
2130 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Blur Width"
2133 msgstr "ስፋት፦"
2135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2136 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2140 msgid "Number of Steps"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2144 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2148 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2149 msgid "Generate from Path"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2153 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2157 msgid "Make bounding box around full page"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Convert text to path"
2163 msgstr "ምርጡ"
2165 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2166 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2167 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2171 msgid "Encapsulated Postscript File"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2175 #, c-format
2176 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2180 #, fuzzy
2181 msgid "GIMP Gradients"
2182 msgstr "ኢላማ፦"
2184 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2185 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2189 msgid "Gradients used in GIMP"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2193 msgid "Select printer"
2194 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2196 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Inkscape: Print Preview"
2199 msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕይታ"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2202 msgid "GNOME Print"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2206 msgid "Grid"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Line Width"
2212 msgstr "ስፋት፦"
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2215 msgid "Horizontal Spacing"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2219 msgid "Vertical Spacing"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2223 msgid "Horizontal Offset"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2227 msgid "Vertical Offset"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2231 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2232 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Render"
2235 msgstr "ቀይ፦"
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2238 msgid "Draw a path which is a grid"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2242 #, fuzzy
2243 msgid "LaTeX Output"
2244 msgstr "ቁረጥ"
2246 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2247 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2251 msgid "LaTeX PSTricks File"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2255 msgid "LaTeX Print"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2259 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2263 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2267 msgid "OpenDocument drawing file"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2271 #, fuzzy
2272 msgid "PovRay Output"
2273 msgstr "ቁረጥ"
2275 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2276 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2280 msgid "PovRay Raytracer File"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Postscript Output"
2286 msgstr "ነጥብ"
2288 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Text to Path"
2291 msgstr "ቁረጥ"
2293 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2294 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2295 msgid "Postscript (*.ps)"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Postscript File"
2301 msgstr "ነጥብ"
2303 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Print Destination"
2306 msgstr "አቀማመጥ፦"
2308 #. Print properties frame
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Print properties"
2312 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2315 msgid "Print using PostScript operators"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2319 msgid ""
2320 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2321 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2322 "will be lost."
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2326 msgid "Print as bitmap"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2330 msgid ""
2331 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2332 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2333 "will be rendered exactly as displayed."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2337 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Resolution:"
2343 msgstr "ምርጫ"
2345 #. Print destination frame
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2347 msgid "Print destination"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2351 msgid ""
2352 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2353 "leave empty to use the system default printer.\n"
2354 "Use '> filename' to print to file.\n"
2355 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Postscript Print"
2361 msgstr "ነጥብ"
2363 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2364 #, fuzzy
2365 msgid "SVG Input"
2366 msgstr "አስገባ"
2368 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2369 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2373 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2377 #, fuzzy
2378 msgid "SVG Output Inkscape"
2379 msgstr "ሶዲፖዲ"
2381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2382 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2386 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2390 #, fuzzy
2391 msgid "SVG Output"
2392 msgstr "ቁረጥ"
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2397 msgstr "ቀላል SVG"
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2400 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2404 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVGZ Input"
2407 msgstr "አስገባ"
2409 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2410 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2411 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2412 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2416 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2420 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2421 #, fuzzy
2422 msgid "SVGZ Output"
2423 msgstr "ቁረጥ"
2425 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2426 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2427 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2428 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2432 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2436 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2440 msgid "Windows 32-bit Print"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2444 msgid "Print using PDF operators"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2448 msgid ""
2449 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2450 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2454 msgid "write error occurred"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2458 msgid "PDF Print"
2459 msgstr ""
2461 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2462 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2463 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2464 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2465 #: ../src/extension/system.cpp:100
2466 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2467 msgstr ""
2469 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2470 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2471 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2472 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2473 #: ../src/file.cpp:124
2474 #, fuzzy
2475 msgid "default.svg"
2476 msgstr "ነባሮች"
2478 #: ../src/file.cpp:211 ../src/file.cpp:824
2479 #, c-format
2480 msgid "Failed to load the requested file %s"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/file.cpp:236
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2486 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2488 #: ../src/file.cpp:242
2489 #, c-format
2490 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/file.cpp:262
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Document reverted."
2496 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2498 #: ../src/file.cpp:264
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Document not reverted."
2501 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2503 #: ../src/file.cpp:385
2504 msgid "Select file to open"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:467
2508 #, c-format
2509 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2510 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2511 msgstr[0] ""
2512 msgstr[1] ""
2514 #: ../src/file.cpp:472
2515 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:498
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2522 "caused by an unknown filename extension."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:507
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Document not saved."
2528 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2530 #: ../src/file.cpp:506
2531 #, c-format
2532 msgid "File %s could not be saved."
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/file.cpp:516
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Document saved."
2538 msgstr "የሰነድ ስም፦"
2540 #: ../src/file.cpp:573 ../src/file.cpp:947
2541 #, c-format
2542 msgid "drawing%s"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/file.cpp:579
2546 #, c-format
2547 msgid "drawing-%d%s"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/file.cpp:600
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Select file to save to"
2553 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2555 #: ../src/file.cpp:661
2556 msgid "No changes need to be saved."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:852
2560 msgid "Select file to import"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/file.cpp:969
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Select file to export to"
2566 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
2568 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2569 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2573 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2577 #, c-format
2578 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2579 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2580 msgstr[0] ""
2581 msgstr[1] ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2584 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2588 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2589 msgstr ""
2591 #. POINT_LG_P1
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2593 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2597 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2601 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2605 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2612 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2616 msgid " (stroke)"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2620 msgid ""
2621 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2622 "separate focus"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2629 "separate"
2630 msgid_plural ""
2631 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2632 "separate"
2633 msgstr[0] ""
2634 msgstr[1] ""
2636 #: ../src/helper/units.cpp:36
2637 msgid "Unit"
2638 msgstr "ክፍል"
2640 #: ../src/helper/units.cpp:36
2641 msgid "Units"
2642 msgstr "ክፍሎች"
2644 #: ../src/helper/units.cpp:37
2645 msgid "Point"
2646 msgstr "ነጥብ"
2648 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2649 msgid "pt"
2650 msgstr "ነጥብ"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:37
2653 msgid "Points"
2654 msgstr "ነጥቦች"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:37
2657 msgid "Pt"
2658 msgstr "ነጥብ"
2660 #: ../src/helper/units.cpp:38
2661 msgid "Pixel"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2668 msgid "px"
2669 msgstr "px"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:38
2672 msgid "Pixels"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:38
2676 msgid "Px"
2677 msgstr "Px"
2679 #. You can add new elements from this point forward
2680 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2681 msgid "Percent"
2682 msgstr "መቶኛ"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2685 msgid "%"
2686 msgstr "%"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:40
2689 msgid "Percents"
2690 msgstr "መቶኛዎች"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:41
2693 msgid "Millimeter"
2694 msgstr "ሚሊ ሜትር"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2697 msgid "mm"
2698 msgstr "ሚ/ሜ"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:41
2701 msgid "Millimeters"
2702 msgstr "ሚሊ ሜትሮች"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:42
2705 msgid "Centimeter"
2706 msgstr "ሴንቲ ሜትር"
2708 #: ../src/helper/units.cpp:42
2709 msgid "cm"
2710 msgstr "ሴ/ሜ"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:42
2713 msgid "Centimeters"
2714 msgstr "ሴንቲ ሜትሮች"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:43
2717 msgid "Meter"
2718 msgstr "ሜትር"
2720 #: ../src/helper/units.cpp:43
2721 msgid "m"
2722 msgstr "ሜ"
2724 #: ../src/helper/units.cpp:43
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Meters"
2727 msgstr "ሜትር"
2729 #. no svg_unit
2730 #: ../src/helper/units.cpp:44
2731 msgid "Inch"
2732 msgstr "ኢንች"
2734 #: ../src/helper/units.cpp:44
2735 msgid "in"
2736 msgstr "ኢንቾች"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:44
2739 msgid "Inches"
2740 msgstr "ኢንቾች"
2742 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2743 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2744 #: ../src/helper/units.cpp:47
2745 msgid "Em square"
2746 msgstr "የEm አደባባይ"
2748 #: ../src/helper/units.cpp:47
2749 msgid "em"
2750 msgstr "em"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:47
2753 msgid "Em squares"
2754 msgstr "የEm አደባባዮች"
2756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2757 #: ../src/helper/units.cpp:49
2758 msgid "Ex square"
2759 msgstr "የEx አደባባይ"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:49
2762 msgid "ex"
2763 msgstr "ex"
2765 #: ../src/helper/units.cpp:49
2766 msgid "Ex squares"
2767 msgstr "የEx አደባባዮች"
2769 #: ../src/inkscape.cpp:447
2770 msgid "Untitled document"
2771 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
2773 #. Show nice dialog box
2774 #: ../src/inkscape.cpp:476
2775 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/inkscape.cpp:477
2779 msgid ""
2780 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2781 "locations:\n"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:478
2785 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/inkscape.cpp:615
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Cannot create directory %s.\n"
2792 "%s"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:616
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s is not a valid directory.\n"
2799 "%s"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:617
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "Cannot create file %s.\n"
2806 "%s"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:618
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Cannot write file %s.\n"
2813 "%s"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/inkscape.cpp:619
2817 msgid ""
2818 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2819 "and any changes made in preferences will not be saved."
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "%s is not a regular file.\n"
2826 "%s"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "%s not a valid XML file, or\n"
2833 "you don't have read permissions on it.\n"
2834 "%s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:692
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s is not a valid menus file.\n"
2841 "%s"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/inkscape.cpp:693
2845 msgid ""
2846 "Inkscape will run with default menus.\n"
2847 "New menus will not be saved."
2848 msgstr ""
2850 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2851 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2852 #: ../src/interface.cpp:776
2853 msgid "Commands Bar"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/interface.cpp:776
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2859 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2861 #: ../src/interface.cpp:778
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Tool Controls Bar"
2864 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
2866 #: ../src/interface.cpp:778
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2869 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2871 #: ../src/interface.cpp:780
2872 msgid "_Toolbox"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:780
2876 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/interface.cpp:786
2880 #, fuzzy
2881 msgid "_Palette"
2882 msgstr "ለጥፍ"
2884 #: ../src/interface.cpp:786
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Show or hide the color palette"
2887 msgstr "ወሰንን አሳይ"
2889 #: ../src/interface.cpp:788
2890 msgid "_Statusbar"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/interface.cpp:788
2894 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/interface.cpp:842
2898 #, c-format
2899 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2900 msgstr ""
2902 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2903 #: ../src/interface.cpp:952
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "Enter group #%s"
2906 msgstr "አስተካክል"
2908 #: ../src/interface.cpp:963
2909 msgid "Go to parent"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:1108
2913 msgid "Could not parse SVG data"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:1273
2917 #, c-format
2918 msgid "Overwrite %s"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/interface.cpp:1294
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2925 "current document?"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2930 msgid "_Write session file:"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2934 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2938 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Accept invitation"
2944 msgstr "ምርጫ"
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2947 msgid "Decline invitation"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2951 msgid ""
2952 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2953 "whiteboard invitation.</span>\n"
2954 "\n"
2955 msgstr ""
2957 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2959 msgid ""
2960 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2961 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2962 "user."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2966 msgid ""
2967 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2968 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2969 "\n"
2970 msgstr ""
2972 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
2974 msgid ""
2975 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
2976 "\n"
2977 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
2978 msgstr ""
2980 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2981 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2982 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
2984 msgid ""
2985 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2986 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
2990 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2994 msgid "Select a location and filename"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Set filename"
3000 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
3002 #: ../src/knot.cpp:425
3003 msgid "Node or handle drag canceled."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3007 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/main.cpp:199
3011 msgid "Print the Inkscape version number"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/main.cpp:204
3015 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/main.cpp:209
3019 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/main.cpp:214
3023 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3027 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3028 #: ../src/main.cpp:307
3029 msgid "FILENAME"
3030 msgstr "የፋይል ስም"
3032 #: ../src/main.cpp:219
3033 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/main.cpp:224
3037 msgid "Export document to a PNG file"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/main.cpp:229
3041 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/main.cpp:230
3045 msgid "DPI"
3046 msgstr "DPI"
3048 #: ../src/main.cpp:234
3049 msgid ""
3050 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3051 "corner)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/main.cpp:235
3055 msgid "x0:y0:x1:y1"
3056 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3058 #: ../src/main.cpp:239
3059 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/main.cpp:244
3063 msgid "Exported area is the entire canvas"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/main.cpp:249
3067 msgid ""
3068 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3069 "user units)"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:254
3073 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/main.cpp:255
3077 msgid "WIDTH"
3078 msgstr "ስፋት"
3080 #: ../src/main.cpp:259
3081 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:260
3085 msgid "HEIGHT"
3086 msgstr "እርዝማኔ"
3088 #: ../src/main.cpp:264
3089 msgid "The ID of the object to export"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3093 msgid "ID"
3094 msgstr ""
3096 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3097 #. See "man inkscape" for details.
3098 #: ../src/main.cpp:271
3099 msgid ""
3100 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/main.cpp:276
3104 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:281
3108 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:282
3112 msgid "COLOR"
3113 msgstr "ቀለም"
3115 #: ../src/main.cpp:286
3116 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/main.cpp:287
3120 msgid "VALUE"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/main.cpp:291
3124 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/main.cpp:296
3128 msgid "Export document to a PS file"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/main.cpp:301
3132 msgid "Export document to an EPS file"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/main.cpp:306
3136 msgid "Export document to a PDF file"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:311
3140 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:316
3144 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3148 #: ../src/main.cpp:322
3149 msgid ""
3150 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3151 "query-id"
3152 msgstr ""
3154 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3155 #: ../src/main.cpp:328
3156 msgid ""
3157 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3158 "query-id"
3159 msgstr ""
3161 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3162 #: ../src/main.cpp:334
3163 msgid ""
3164 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3165 "id"
3166 msgstr ""
3168 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3169 #: ../src/main.cpp:340
3170 msgid ""
3171 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3172 "id"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/main.cpp:345
3176 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3177 msgstr ""
3179 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3180 #: ../src/main.cpp:351
3181 msgid "Print out the extension directory and exit"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/main.cpp:356
3185 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:361
3189 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:366
3193 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:561
3197 msgid ""
3198 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3199 "\n"
3200 "Available options:"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3204 #, fuzzy
3205 msgid "_New"
3206 msgstr "አዲስ"
3208 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Open _Recent"
3211 msgstr "ክፈት"
3213 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3214 #, fuzzy
3215 msgid "_Edit"
3216 msgstr "አስተካክል"
3218 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Paste Si_ze"
3221 msgstr "ለጥፍ"
3223 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Clo_ne"
3226 msgstr "ዝጋ"
3228 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_View"
3231 msgstr "ተመልከት"
3233 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Zoom"
3236 msgstr "በቅርበት አሳይ"
3238 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Show/Hide"
3241 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3244 #, fuzzy
3245 msgid "_Display mode"
3246 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
3248 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3249 #, fuzzy
3250 msgid "_Layer"
3251 msgstr "ዝቅተኛ"
3253 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3254 msgid "_Object"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3258 msgid "Cli_p"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3262 msgid "Mas_k"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Patter_n"
3268 msgstr "ንድፍ፦"
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_Path"
3273 msgstr "ለጥፍ"
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Text"
3278 msgstr "ጽሑፍ"
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3281 msgid "Effe_cts"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3285 msgid "Whiteboa_rd"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Help"
3291 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
3293 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3294 msgid "Tutorials"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/node-context.cpp:366
3298 msgid ""
3299 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3300 "+Alt</b>: move along handles"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/node-context.cpp:367
3304 msgid ""
3305 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/node-context.cpp:368
3309 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3310 msgstr ""
3312 #. drag curve
3313 #: ../src/node-context.cpp:628
3314 msgid "Drag curve"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Stamp"
3320 msgstr "ዓይነት"
3322 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Move nodes vertically"
3325 msgstr "ምርጡ"
3327 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Move nodes horizontally"
3330 msgstr "ምርጡ"
3332 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Move nodes"
3335 msgstr "መንቀሳቅስ"
3337 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3338 msgid ""
3339 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3340 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Align nodes"
3346 msgstr "ኩልኩል፦"
3348 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Distribute nodes"
3351 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
3353 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Add nodes"
3356 msgstr "ምንም"
3358 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Add node"
3361 msgstr "ምንም"
3363 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Break path"
3366 msgstr "ጥቁር፦"
3368 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3369 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3370 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3374 msgid "Close subpath"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Join nodes"
3380 msgstr "ምርጡ"
3382 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3383 msgid "Close subpath by segment"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3387 msgid "Join nodes by segment"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Delete nodes"
3393 msgstr "አጥፉ"
3395 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3396 msgid "Delete nodes preserving shape"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3400 msgid ""
3401 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3402 "segments."
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3406 msgid "Cannot find path between nodes."
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Delete segment"
3412 msgstr "አጥፉ"
3414 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3415 msgid "Change segment type"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3419 msgid "Change node type"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Retract handle"
3425 msgstr "መቶኛዎች"
3427 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Move node handle"
3430 msgstr "ምርጫ"
3432 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3436 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3437 "handles"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Rotate nodes"
3443 msgstr "ያሽከርክሩ"
3445 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Scale nodes"
3448 msgstr "መለኪያ"
3450 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Flip nodes"
3453 msgstr "ዝጋ"
3455 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3456 msgid ""
3457 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3458 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3459 msgstr ""
3461 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3462 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3463 msgid "end node"
3464 msgstr ""
3466 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3467 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3468 msgid "cusp"
3469 msgstr ""
3471 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3472 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3473 msgid "smooth"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3477 msgid "symmetric"
3478 msgstr ""
3480 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3481 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3482 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3486 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3490 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3494 msgid ""
3495 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3496 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3497 "rotate"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3501 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3505 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3512 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3513 msgid_plural ""
3514 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3515 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3516 msgstr[0] ""
3517 msgstr[1] ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3520 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3524 #, c-format
3525 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3526 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3527 msgstr[0] ""
3528 msgstr[1] ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3534 msgid_plural ""
3535 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3536 msgstr[0] ""
3537 msgstr[1] ""
3539 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3540 #, c-format
3541 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3542 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3543 msgstr[0] ""
3544 msgstr[1] ""
3546 #: ../src/object-edit.cpp:488
3547 msgid ""
3548 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3549 "vertical radius the same"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/object-edit.cpp:494
3553 msgid ""
3554 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3555 "horizontal radius the same"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3559 msgid ""
3560 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3561 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/object-edit.cpp:681
3565 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/object-edit.cpp:684
3569 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/object-edit.cpp:687
3573 msgid ""
3574 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3575 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3576 "segment"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/object-edit.cpp:690
3580 msgid ""
3581 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3582 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3583 "segment"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:795
3587 msgid ""
3588 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3589 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/object-edit.cpp:798
3593 msgid ""
3594 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3595 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3596 "randomize"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/object-edit.cpp:962
3600 msgid ""
3601 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3602 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:964
3606 msgid ""
3607 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3608 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3612 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3613 msgstr ""
3615 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3616 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3617 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3621 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3625 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3629 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3633 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3637 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3641 msgid ""
3642 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Combine"
3648 msgstr "ዝጋ"
3650 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3651 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Break Apart"
3657 msgstr "ጥቁር፦"
3659 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3660 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3664 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Object to Path"
3670 msgstr "ቁረጥ"
3672 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3673 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3677 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3681 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/pen-context.cpp:224
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Drawing cancelled"
3687 msgstr "ምርጫ"
3689 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Continuing selected path"
3692 msgstr "ምርጡ"
3694 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Creating new path"
3697 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3699 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3700 msgid "Appending to selected path"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/pen-context.cpp:545
3704 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/pen-context.cpp:555
3708 msgid ""
3709 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3716 "<b>Enter</b> to finish the path"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3723 "angle"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3727 #, c-format
3728 msgid ""
3729 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3730 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3734 msgid "Drawing finished"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3738 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Drawing a freehand path"
3744 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
3746 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3747 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3748 msgstr ""
3750 #. Write curves to object
3751 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3752 msgid "Finishing freehand"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/preferences.cpp:59
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "%s is not a valid preferences file.\n"
3759 "%s"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/preferences.cpp:60
3763 msgid ""
3764 "Inkscape will run with default settings.\n"
3765 "New settings will not be saved."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/rect-context.cpp:377
3769 msgid ""
3770 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3771 "circular"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/rect-context.cpp:472
3775 #, c-format
3776 msgid ""
3777 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3778 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/rect-context.cpp:490
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Create rectangle"
3784 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
3786 #: ../src/select-context.cpp:226
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Move canceled."
3789 msgstr "ምርጫ"
3791 #: ../src/select-context.cpp:234
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Selection canceled."
3794 msgstr "ምርጫ"
3796 #: ../src/select-context.cpp:627
3797 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/select-context.cpp:628
3801 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/select-context.cpp:629
3805 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/select-context.cpp:783
3809 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Delete text"
3815 msgstr "አጥፉ"
3817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3818 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Delete"
3824 msgstr "አጥፉ"
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3827 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3831 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Duplicate"
3834 msgstr "አባዛ"
3836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Delete all"
3839 msgstr "አጥፉ"
3841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3842 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3846 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Group"
3852 msgstr "መድረክ"
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3855 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3859 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Ungroup"
3865 msgstr "መድረክ"
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3868 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3873 msgid ""
3874 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Raise"
3880 msgstr "አሳድግ"
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3883 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Raise to top"
3889 msgstr "ምርጫ"
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Lower"
3898 msgstr "ዝቅተኛ"
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3901 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3905 msgid "Lower to bottom"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3909 msgid "Nothing to undo."
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3913 msgid "Nothing to redo."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3917 msgid "Nothing was copied."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3922 msgid "Nothing on the clipboard."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Paste"
3928 msgstr "ለጥፍ"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Paste style"
3937 msgstr "ለጥፍ"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3940 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Paste size"
3946 msgstr "ለጥፍ"
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3949 msgid "Paste size separately"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3953 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Raise to next layer"
3959 msgstr "ምርጡ"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3962 #, fuzzy
3963 msgid "No more layers above."
3964 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3967 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Lower to previous layer"
3973 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3976 #, fuzzy
3977 msgid "No more layers below."
3978 msgstr "የሰነድ ስም፦"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Remove transform"
3983 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
3986 msgid "Rotate 90&#176; CW"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
3990 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Rotate"
3996 msgstr "ያሽከርክሩ"
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
3999 msgid "Rotate by pixels"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Scale"
4005 msgstr "መለኪያ"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4008 msgid "Scale by whole factor"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4012 msgid "Move vertically"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4016 msgid "Move horizontally"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4020 #: ../src/seltrans.cpp:347
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Move"
4023 msgstr "መንቀሳቅስ"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4026 msgid "Nudge vertically by pixels"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4030 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Clone"
4036 msgstr "ዝጋ"
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4039 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4043 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4047 msgid "Unlink clone"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4051 msgid ""
4052 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4053 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4054 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4058 msgid ""
4059 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4060 "flowed text?)"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4064 msgid ""
4065 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4066 "defs&gt;)"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4070 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Objects to pattern"
4076 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4079 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4083 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Pattern to objects"
4089 msgstr "ንድፍ፦"
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4092 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Create bitmap"
4098 msgstr "ላኩ"
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4101 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4105 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4109 msgid "Set clipping path"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Set mask"
4115 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4118 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4122 msgid "Release clipping path"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Release mask"
4128 msgstr "ፋይል"
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Fit page to selection"
4133 msgstr "ምርጫ"
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Link"
4138 msgstr "ኢንቾች"
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Circle"
4143 msgstr "ፋይል"
4145 #. ellipse
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4148 msgid "Ellipse"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4152 msgid "Flowed text"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Image"
4158 msgstr "ምስል"
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Line"
4163 msgstr "ዝጋ"
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Path"
4168 msgstr "ለጥፍ"
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4171 msgid "Polygon"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Polyline"
4177 msgstr "መቶኛዎች"
4179 #. Rectangle
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4182 msgid "Rectangle"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4186 msgid "Offset path"
4187 msgstr ""
4189 #. spiral
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4192 msgid "Spiral"
4193 msgstr ""
4195 #. star
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4198 msgid "Star"
4199 msgstr "ኮከብ"
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4202 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4203 msgstr ""
4205 #. no items
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4207 msgid ""
4208 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4212 msgid "root"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "layer <b>%s</b>"
4218 msgstr "ምርጡ"
4220 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4223 msgstr "ምርጡ"
4225 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4226 #, c-format
4227 msgid "<i>%s</i>"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4231 #, c-format
4232 msgid " in %s"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4236 #, fuzzy, c-format
4237 msgid " in group %s (%s)"
4238 msgstr "አስተካክል"
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4241 #, c-format
4242 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4243 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4244 msgstr[0] ""
4245 msgstr[1] ""
4247 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid " in <b>%i</b> layers"
4250 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4251 msgstr[0] "ምርጡ"
4252 msgstr[1] "ምርጡ"
4254 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4255 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4259 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4263 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4264 msgstr ""
4266 #. this is only used with 2 or more objects
4267 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4268 #, c-format
4269 msgid "<b>%i</b> object selected"
4270 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4271 msgstr[0] ""
4272 msgstr[1] ""
4274 #. this is only used with 2 or more objects
4275 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4276 #, c-format
4277 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4278 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4279 msgstr[0] ""
4280 msgstr[1] ""
4282 #. this is only used with 2 or more objects
4283 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4284 #, c-format
4285 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4286 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4287 msgstr[0] ""
4288 msgstr[1] ""
4290 #. this is only used with 2 or more objects
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4294 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4295 msgstr[0] ""
4296 msgstr[1] ""
4298 #. this is only used with 2 or more objects
4299 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4300 #, c-format
4301 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4302 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4303 msgstr[0] ""
4304 msgstr[1] ""
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4307 #, c-format
4308 msgid "%s%s. %s."
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/seltrans.cpp:227
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Set center"
4314 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4316 #: ../src/seltrans.cpp:356
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Skew"
4319 msgstr "ኮከብ"
4321 #: ../src/seltrans.cpp:477
4322 msgid ""
4323 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4324 "Shift also uses this center"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/seltrans.cpp:504
4328 msgid ""
4329 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4330 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/seltrans.cpp:505
4334 msgid ""
4335 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4336 "b> to scale around rotation center"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/seltrans.cpp:509
4340 msgid ""
4341 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4342 "skew around the opposite side"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/seltrans.cpp:510
4346 msgid ""
4347 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4348 "to rotate around the opposite corner"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/seltrans.cpp:641
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Reset center"
4354 msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
4356 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4357 #, c-format
4358 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4359 msgstr ""
4361 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4362 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4363 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4364 #, c-format
4365 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4366 msgstr ""
4368 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4369 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4370 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4378 msgstr "መንቀሳቅስ"
4380 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4384 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/slideshow.cpp:89
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Inkscape slideshow"
4390 msgstr "ሶዲፖዲ"
4392 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4393 #, c-format
4394 msgid "<b>Link</b> to %s"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4398 msgid "<b>Link</b> without URI"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4402 msgid "<b>Ellipse</b>"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4406 msgid "<b>Circle</b>"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4410 #, fuzzy
4411 msgid "<b>Segment</b>"
4412 msgstr "መቶኛዎች"
4414 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4415 msgid "<b>Arc</b>"
4416 msgstr ""
4418 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4419 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4420 msgid "Flow region"
4421 msgstr ""
4423 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4424 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4425 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4426 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4427 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4428 msgid "Flow excluded region"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4432 #, c-format
4433 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4434 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4435 msgstr[0] ""
4436 msgstr[1] ""
4438 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4441 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4442 msgstr[0] ""
4443 msgstr[1] ""
4445 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4446 msgid "vertical guideline"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4450 msgid "horizontal guideline"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/sp-image.cpp:968
4454 msgid "embedded"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/sp-image.cpp:972
4458 msgid "(null_pointer)"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/sp-image.cpp:976
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/sp-image.cpp:977
4467 #, fuzzy, c-format
4468 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4469 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4471 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4474 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4478 #: ../src/sp-item.cpp:847
4479 msgid "Object"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/sp-line.cpp:187
4483 #, fuzzy
4484 msgid "<b>Line</b>"
4485 msgstr "መቶኛዎች"
4487 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4488 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4489 #, c-format
4490 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4494 #, fuzzy
4495 msgid "outset"
4496 msgstr "መንቀሳቅስ"
4498 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4499 #, fuzzy
4500 msgid "inset"
4501 msgstr "ነጥብ"
4503 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4504 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/sp-path.cpp:121
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4512 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4513 msgstr[0] "መንቀሳቅስ"
4514 msgstr[1] "መንቀሳቅስ"
4516 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4517 #, fuzzy
4518 msgid "<b>Polygon</b>"
4519 msgstr "መቶኛዎች"
4521 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4522 #, fuzzy
4523 msgid "<b>Polyline</b>"
4524 msgstr "መቶኛዎች"
4526 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4527 #, fuzzy
4528 msgid "<b>Rectangle</b>"
4529 msgstr "መቶኛዎች"
4531 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4532 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4533 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4534 #, c-format
4535 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/sp-star.cpp:279
4539 #, c-format
4540 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4541 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4542 msgstr[0] ""
4543 msgstr[1] ""
4545 #: ../src/sp-star.cpp:283
4546 #, c-format
4547 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4548 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4549 msgstr[0] ""
4550 msgstr[1] ""
4552 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4553 #, c-format
4554 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4555 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4556 msgstr[0] ""
4557 msgstr[1] ""
4559 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4560 #: ../src/sp-text.cpp:411
4561 msgid "&lt;no name found&gt;"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/sp-text.cpp:417
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4567 msgstr "መንቀሳቅስ"
4569 #: ../src/sp-text.cpp:418
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4572 msgstr "መንቀሳቅስ"
4574 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4575 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4576 #: ../src/sp-use.cpp:313
4577 #, fuzzy
4578 msgid "..."
4579 msgstr "ክፈት"
4581 #: ../src/sp-use.cpp:321
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4584 msgstr "ቀለም ምስል %d በ %d፦ %s"
4586 #: ../src/sp-use.cpp:325
4587 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4591 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4595 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/splivarot.cpp:66
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Union"
4607 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
4609 #: ../src/splivarot.cpp:72
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Intersection"
4612 msgstr "ምርጫ"
4614 #: ../src/splivarot.cpp:78
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Difference"
4617 msgstr "መቶኛ"
4619 #: ../src/splivarot.cpp:84
4620 msgid "Exclusion"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/splivarot.cpp:89
4624 msgid "Division"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/splivarot.cpp:94
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Cut Path"
4630 msgstr "ቁረጥ"
4632 #: ../src/splivarot.cpp:110
4633 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/splivarot.cpp:116
4637 msgid ""
4638 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4639 "cut."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4643 msgid ""
4644 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4645 "difference, XOR, division, or path cut."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/splivarot.cpp:178
4649 msgid ""
4650 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4651 msgstr ""
4653 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4654 #: ../src/splivarot.cpp:559
4655 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4656 msgstr ""
4658 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4659 #: ../src/splivarot.cpp:838
4660 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/splivarot.cpp:922
4664 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4668 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4672 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/splivarot.cpp:1520
4676 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/splivarot.cpp:1534
4680 msgid "Simplify"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/splivarot.cpp:1536
4684 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/star-context.cpp:347
4688 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/star-context.cpp:452
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/star-context.cpp:453
4698 #, c-format
4699 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4703 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4707 msgid ""
4708 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4709 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4713 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4714 msgstr ""
4716 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4717 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4718 msgid ""
4719 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4720 "path first."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4724 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4728 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4732 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4736 msgid ""
4737 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4738 "into frame."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4742 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/text-context.cpp:460
4746 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/text-context.cpp:462
4750 msgid ""
4751 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/text-context.cpp:539
4755 msgid "Non-printable character"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/text-context.cpp:589
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "Unicode: %s: %s"
4761 msgstr "ሶዲፖዲ፦ %s፦ %s፦ %d"
4763 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4764 msgid "Unicode: "
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/text-context.cpp:673
4768 #, c-format
4769 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4773 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/text-context.cpp:716
4777 msgid "Flowed text is created."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/text-context.cpp:720
4781 msgid ""
4782 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4783 "created."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/text-context.cpp:846
4787 msgid "No-break space"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/text-context.cpp:1475
4791 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4795 msgid ""
4796 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4797 "then type."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4801 msgid ""
4802 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4803 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4804 "object to select."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4808 msgid ""
4809 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4810 "resize. <b>Click</b> to select."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4814 msgid ""
4815 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4816 "segment. <b>Click</b> to select."
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4820 msgid ""
4821 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4822 "<b>Click</b> to select."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4826 msgid ""
4827 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4828 "shape. <b>Click</b> to select."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4832 msgid ""
4833 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4834 "append to selected path."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4838 msgid ""
4839 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4840 "append to selected path."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4844 msgid ""
4845 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4846 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4850 msgid ""
4851 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4852 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4856 msgid ""
4857 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4858 "zoom out."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4862 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4866 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4867 #, c-format
4868 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4872 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4873 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4877 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4881 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Trace: No active desktop"
4887 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4889 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4890 msgid "Invalid SIOX result"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Trace: No active document"
4896 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
4898 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4899 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4903 #, c-format
4904 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4905 msgstr ""
4907 #. Item dialog
4908 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Object _Properties"
4911 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
4913 #. Select item
4914 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4915 #, fuzzy
4916 msgid "_Select This"
4917 msgstr "ምርጫ"
4919 #. Create link
4920 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4921 #, fuzzy
4922 msgid "_Create Link"
4923 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
4925 #. "Ungroup"
4926 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4927 #, fuzzy
4928 msgid "_Ungroup"
4929 msgstr "መድረክ"
4931 #. Link dialog
4932 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Link _Properties"
4935 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
4937 #. Select item
4938 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4939 msgid "_Follow Link"
4940 msgstr ""
4942 #. Reset transformations
4943 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4944 #, fuzzy
4945 msgid "_Remove Link"
4946 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
4948 #. Link dialog
4949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Image _Properties"
4952 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
4954 #. Item dialog
4955 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4956 #, fuzzy
4957 msgid "_Fill and Stroke"
4958 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
4960 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4961 msgid "About Inkscape"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4965 msgid "_Splash"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4969 msgid "_Authors"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4973 #, fuzzy
4974 msgid "_Translators"
4975 msgstr "ንድፍ፦"
4977 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4978 #, fuzzy
4979 msgid "_License"
4980 msgstr "አያያዝ"
4982 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4983 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4984 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4985 #.
4986 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4987 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4988 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4989 #. string here should be changed.)
4990 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4991 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4992 #. should be in UTF-*8..
4993 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4994 msgid "about.svg"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4998 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4999 msgstr ""
5001 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5004 msgid "H:"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5008 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5009 msgstr ""
5011 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5013 msgid "V:"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Align"
5019 msgstr "ኩልኩል፦"
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Distribute"
5024 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5027 msgid "Remove overlaps"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Connector network layout"
5033 msgstr "ዝጋ"
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Nodes"
5038 msgstr "ምንም"
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Relative to: "
5043 msgstr "ምርጫ"
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5046 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Align left sides"
5052 msgstr "ኩልኩል፦"
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5055 msgid "Center on vertical axis"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Align right sides"
5061 msgstr "ኩልኩል፦"
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5064 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5068 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Align tops"
5074 msgstr "ኩልኩል፦"
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5077 msgid "Center on horizontal axis"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Align bottoms"
5083 msgstr "ኩልኩል፦"
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5086 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5090 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5094 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5098 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5102 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5106 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5110 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5114 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5118 msgid "Distribute tops equidistantly"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5122 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5126 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5130 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5134 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5138 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5142 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5146 msgid ""
5147 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5148 "overlap"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5155 msgstr "ምርጡ"
5157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5158 msgid "Align selected nodes horizontally"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5162 msgid "Align selected nodes vertically"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5166 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5170 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5171 msgstr ""
5173 #. Rest of the widgetry
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5175 msgid "Last selected"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5179 msgid "First selected"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5183 msgid "Biggest item"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5187 msgid "Smallest item"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5192 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5193 msgid "Page"
5194 msgstr "ገጽ"
5196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5197 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5198 msgid "Drawing"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5202 msgid "Metadata"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5206 msgid "License"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5210 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5214 #, fuzzy
5215 msgid "<b>License</b>"
5216 msgstr "መቶኛዎች"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5219 msgid "Grid/Guides"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5223 msgid "Snap"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Back_ground:"
5229 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Background color"
5234 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5237 msgid ""
5238 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Show page _border"
5244 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5247 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5251 msgid "Border on _top of drawing"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5255 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Border _color:"
5261 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Page border color"
5266 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Color of the page border"
5271 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5274 #, fuzzy
5275 msgid "_Show border shadow"
5276 msgstr "ወሰንን አሳይ"
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5279 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Default _units:"
5285 msgstr "ነባሮች"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5288 #, fuzzy
5289 msgid "<b>General</b>"
5290 msgstr "መቶኛዎች"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5293 #, fuzzy
5294 msgid "<b>Border</b>"
5295 msgstr "መቶኛዎች"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5298 #, fuzzy
5299 msgid "<b>Format</b>"
5300 msgstr "መቶኛዎች"
5302 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5303 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5305 #, fuzzy
5306 msgid "_Show grid"
5307 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5310 msgid "Show or hide grid"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5314 msgid "Grid _units:"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5318 msgid "_Origin X:"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5322 #, fuzzy
5323 msgid "X coordinate of grid origin"
5324 msgstr "ክፍተት X፦"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5327 msgid "O_rigin Y:"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Y coordinate of grid origin"
5333 msgstr "ክፍተት X፦"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Spacing _X:"
5338 msgstr "ክፍተት X፦"
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5341 msgid "Distance of vertical grid lines"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Spacing _Y:"
5347 msgstr "ክፍተት Y፦"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5350 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Grid line _color:"
5356 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Grid line color"
5361 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Color of grid lines"
5366 msgstr "ክፍተት X፦"
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Ma_jor grid line color:"
5371 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Major grid line color"
5376 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5379 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5383 #, fuzzy
5384 msgid "_Major grid line every:"
5385 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5388 #, fuzzy
5389 msgid "lines"
5390 msgstr "ዝጋ"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Show _guides"
5395 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5398 msgid "Show or hide guides"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Guide co_lor:"
5404 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5407 msgid "Guideline color"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5411 msgid "Color of guidelines"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5415 #, fuzzy
5416 msgid "_Highlight color:"
5417 msgstr "የማጉያ ቀለም፦"
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5420 msgid "Highlighted guideline color"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5424 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5428 #, fuzzy
5429 msgid "<b>Grid</b>"
5430 msgstr "መቶኛዎች"
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5433 #, fuzzy
5434 msgid "<b>Guides</b>"
5435 msgstr "መቶኛዎች"
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5438 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5442 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Snap nodes _to objects"
5448 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5451 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5455 msgid "Snap to object _paths"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Snap to other object paths"
5461 msgstr "ምርጡ"
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5464 msgid "Snap to object _nodes"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5468 msgid "Snap to other object nodes"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5472 msgid "Snap s_ensitivity:"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5478 msgid "Always snap"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5482 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5486 msgid ""
5487 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5491 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5496 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5500 msgid "Snap nodes to _grid"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5505 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5509 msgid "Snap sens_itivity:"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5513 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5517 msgid ""
5518 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5519 "distance"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5523 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5527 msgid "Snap p_oints to guides"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5531 msgid "Snap sensiti_vity:"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5535 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5539 msgid ""
5540 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5544 #, fuzzy
5545 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5546 msgstr "መቶኛዎች"
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5549 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5553 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5557 msgid "Export"
5558 msgstr "ላኩ"
5560 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Information"
5563 msgstr "ምርጫ"
5565 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Help"
5568 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5570 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Parameters"
5573 msgstr "ሜትሮች"
5575 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5576 #, fuzzy
5577 msgid "No preview"
5578 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
5580 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5581 msgid "too large for preview"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5585 #, fuzzy
5586 msgid "All Images"
5587 msgstr "ምስል"
5589 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5590 msgid "All Files"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5594 #, fuzzy
5595 msgid "All Inkscape Files"
5596 msgstr "ሶዲፖዲ"
5598 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Guess from extension"
5601 msgstr "አጥፉ"
5603 #. ###### Add the file types menu
5604 #. createFilterMenu();
5605 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5606 #. ###### File options
5607 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5608 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5609 msgid "Append filename extension automatically"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5613 msgid "Source left bound"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5617 msgid "Source top bound"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5621 msgid "Source right bound"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5625 msgid "Source bottom bound"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Source width"
5631 msgstr "ዝጋ"
5633 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Source height"
5636 msgstr "እርዝማኔ፦"
5638 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Destination width"
5641 msgstr "አቀማመጥ፦"
5643 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Destination height"
5646 msgstr "አቀማመጥ፦"
5648 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5649 msgid "Dots per inch resolution"
5650 msgstr ""
5652 #. #########################################
5653 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5654 #. #########################################
5655 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5656 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5657 msgid "Document"
5658 msgstr "ሰነድ"
5660 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5661 msgid "Custom"
5662 msgstr "የተለየ"
5664 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5665 msgid "Cairo"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5669 msgid "Antialias"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Background"
5675 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
5677 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Destination"
5680 msgstr "አቀማመጥ፦"
5682 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Fill"
5685 msgstr "ፋይል"
5687 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Stroke Paint"
5690 msgstr "ለጥፍ"
5692 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Stroke Style"
5695 msgstr "ለጥፍ"
5697 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Find"
5700 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Mouse"
5705 msgstr "መንቀሳቅስ"
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5708 msgid "Grab sensitivity:"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5716 msgid "pixels"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5720 msgid ""
5721 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5722 "with mouse (in screen pixels)"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5726 msgid "Click/drag threshold:"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5730 msgid ""
5731 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5735 msgid "Scrolling"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5739 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5743 msgid ""
5744 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5745 "(horizontally with Shift)"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5749 msgid "Ctrl+arrows"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5753 msgid "Scroll by:"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5757 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Acceleration:"
5763 msgstr "ምርጫ"
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5766 msgid ""
5767 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5768 "acceleration)"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5772 msgid "Autoscrolling"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Speed:"
5778 msgstr "ቀይ፦"
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5781 msgid ""
5782 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5783 "autoscroll off)"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5788 msgid "Threshold:"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5792 msgid ""
5793 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5794 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Steps"
5800 msgstr "ዓይነት"
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5803 msgid "Arrow keys move by:"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5807 msgid ""
5808 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5809 "(in px units)"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5813 msgid "> and < scale by:"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5817 msgid ""
5818 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5822 msgid "Inset/Outset by:"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5826 msgid ""
5827 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5831 msgid "Compass-like display of angles"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5835 msgid ""
5836 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5837 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5838 "counterclockwise"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5842 msgid "Rotation snaps every:"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5846 #, fuzzy
5847 msgid "degrees"
5848 msgstr "deg"
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5851 msgid ""
5852 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5853 "[ or ] rotates by this amount"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Zoom in/out by:"
5859 msgstr "በቅርበት አሳይ"
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5862 msgid ""
5863 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5864 "multiplier"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Show selection cue"
5870 msgstr "ምርጫ"
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5873 msgid ""
5874 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5878 msgid "Enable gradient editing"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5882 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5886 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5890 msgid ""
5891 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5892 "objects."
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Create new objects with:"
5898 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Last used style"
5903 msgstr "ለጥፍ"
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5906 msgid "Apply the style you last set on an object"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5910 msgid "This tool's own style:"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5914 msgid ""
5915 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5916 "the button below to set it."
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Take from selection"
5922 msgstr "አጥፉ"
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5925 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5929 msgid "Tools"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5933 msgid "Width is in absolute units"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Keep selected"
5939 msgstr "ምርጡ"
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5942 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5943 msgstr ""
5945 #. Selector
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Selector"
5949 msgstr "ምርጡ"
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5952 msgid "When transforming, show:"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5956 msgid "Objects"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5960 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5964 msgid "Box outline"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5968 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5972 msgid "Per-object selection cue:"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5976 msgid "No per-object selection indication"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5980 msgid "Mark"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5984 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5988 msgid "Box"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5992 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5996 msgid "Default scale origin:"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6000 msgid "Opposite bounding box edge"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6004 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6008 msgid "Farthest opposite node"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6012 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6013 msgstr ""
6015 #. Node
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Node"
6019 msgstr "ምንም"
6021 #. Zoom
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184
6024 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6025 msgid "Zoom"
6026 msgstr "በቅርበት አሳይ"
6028 #. Shapes
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6030 msgid "Shapes"
6031 msgstr ""
6033 #. Pencil
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6035 msgid "Pencil"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6039 msgid "Tolerance:"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6043 msgid ""
6044 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6045 "values produce more uneven paths with more nodes"
6046 msgstr ""
6048 #. Pen
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Pen"
6052 msgstr "መቶኛ"
6054 #. Calligraphy
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6056 msgid "Calligraphy"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6060 msgid ""
6061 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6062 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6066 msgid ""
6067 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6068 "finish drawing it"
6069 msgstr ""
6071 #. Gradient
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Gradient"
6075 msgstr "ኢላማ፦"
6077 #. Connector
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Connector"
6081 msgstr "ዝጋ"
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6084 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6085 msgstr ""
6087 #. Dropper
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6089 msgid "Dropper"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Save window geometry"
6095 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6098 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6102 msgid "Zoom when window is resized"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Show close button on dialogs"
6108 msgstr "ወሰንን አሳይ"
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6111 msgid "Normal"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6115 msgid "Aggressive"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6119 msgid ""
6120 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6121 "format)"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6125 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6129 msgid ""
6130 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6131 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6132 "above the right scrollbar)"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6136 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Dialogs on top:"
6142 msgstr "መምረጫዎች"
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6145 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6149 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6153 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6157 msgid "Windows"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6161 msgid "Move in parallel"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6165 msgid "Stay unmoved"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6169 msgid "Move according to transform"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6173 msgid "Are unlinked"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Are deleted"
6179 msgstr "ምርጡ"
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6182 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6186 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6190 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6194 msgid ""
6195 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6196 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6197 "original."
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6201 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6205 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6209 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6213 msgid "Scale stroke width"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6217 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6221 msgid "Transform gradients"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Transform patterns"
6227 msgstr "ንድፍ፦"
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6230 msgid "Optimized"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6234 msgid "Preserved"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6239 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6244 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6249 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6254 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6258 msgid "Store transformation:"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6262 msgid ""
6263 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6264 "attribute"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6268 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6272 msgid "Transforms"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Select in all layers"
6278 msgstr "ምርጡ"
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Select only within current layer"
6283 msgstr "ምርጡ"
6285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Select in current layer and sublayers"
6288 msgstr "ምርጡ"
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6291 msgid "Ignore hidden objects"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6295 msgid "Ignore locked objects"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6299 msgid "Deselect upon layer change"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6303 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6307 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6311 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6315 msgid ""
6316 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6317 "its sublayers"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6321 msgid ""
6322 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6323 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6327 msgid ""
6328 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6329 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6333 msgid ""
6334 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6335 "current layer changes"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Selecting"
6341 msgstr "ምርጫ"
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6344 msgid "Default export resolution:"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6348 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6352 msgid "Import bitmap as <image>"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6356 msgid ""
6357 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6358 "rectangle with bitmap fill"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6362 msgid "Add label comments to printing output"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6366 msgid ""
6367 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6368 "rendered output for an object with its label"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Max recent documents:"
6374 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6377 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6381 msgid "Simplification threshold:"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6385 msgid ""
6386 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6387 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6388 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6392 msgid "2x2"
6393 msgstr "2በ2"
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6396 msgid "4x4"
6397 msgstr "4በ4"
6399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6400 msgid "8x8"
6401 msgstr "8በ8"
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6404 msgid "16x16"
6405 msgstr "16በ16"
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6408 msgid "Oversample bitmaps:"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6412 msgid "Clipping and masking:"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6416 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6420 msgid ""
6421 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6425 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6429 msgid ""
6430 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6431 "drawing"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6435 msgid "Misc"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6439 msgid "Heap"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6443 #, fuzzy
6444 msgid "In Use"
6445 msgstr "ነጥብ"
6447 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6448 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6449 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Slack"
6452 msgstr "ኮከብ"
6454 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Total"
6457 msgstr "አርእስት፦"
6459 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6460 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6461 msgid "Unknown"
6462 msgstr "ያልታወቀ"
6464 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6465 msgid "Combined"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6469 msgid "Recalculate"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Ready."
6475 msgstr "ቀይ፦"
6477 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6478 msgid ""
6479 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6480 "preferences.xml"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6484 msgid "_Execute Python"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6488 msgid "_Execute Perl"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6492 msgid "Script"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Output"
6498 msgstr "ቁረጥ"
6500 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6501 msgid "Errors"
6502 msgstr ""
6504 #. Dialog organization
6505 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Session file"
6508 msgstr "ፋይልን አስቀምጥ"
6510 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Playback controls"
6513 msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
6515 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6516 msgid "Message information"
6517 msgstr ""
6519 #. Active session file display
6520 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6521 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6522 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6523 msgid "Active session file:"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6527 msgid "Delay (milliseconds):"
6528 msgstr ""
6530 #. Unload/load buttons
6531 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Close file"
6534 msgstr "ዝጋ"
6536 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6537 msgid "Open new file"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6541 msgid "Set delay"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Rewind"
6547 msgstr "ቀይ፦"
6549 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6550 msgid "Go back one change"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Pause"
6556 msgstr "ለጥፍ"
6558 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6559 msgid "Go forward one change"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6563 msgid "Play"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6567 msgid "Open session file"
6568 msgstr ""
6570 #. #### SIOX ####
6571 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6573 #, fuzzy
6574 msgid "SIOX foreground selection"
6575 msgstr "ምርጫ"
6577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6578 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6582 msgid "SIOX"
6583 msgstr ""
6585 #. ##Set up the Potrace panel
6586 #. #### brightness ####
6587 #. #### Multiple scanning####
6588 #. ----Hbox1
6589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Brightness"
6592 msgstr "እርዝማኔ፦"
6594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6595 msgid "Trace by a given brightness level"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6599 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Image Brightness"
6605 msgstr "የምስሉ ምርጫዎች"
6607 #. #### canny edge detection ####
6608 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6610 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6614 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6618 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Edge Detection"
6624 msgstr "ምርጫ"
6626 #. #### quantization ####
6627 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6628 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6629 #. re-applying this reduced set to the original image.
6630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6631 msgid "Color Quantization"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6635 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6639 msgid "The number of reduced colors"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Colors:"
6645 msgstr "ዝጋ"
6647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6648 msgid "Quantization / Reduction"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6652 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6656 msgid "Scans:"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6660 msgid "The desired number of scans"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6664 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6665 msgstr ""
6667 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Remove background"
6671 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
6673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6674 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6675 msgstr ""
6677 #. ---Hbox3
6678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6679 msgid "Monochrome"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6683 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6684 msgstr ""
6686 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Stack"
6690 msgstr "ኮከብ"
6692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6693 msgid ""
6694 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6695 msgstr ""
6697 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6699 msgid "Smooth"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6703 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6707 msgid "Multiple Scanning"
6708 msgstr ""
6710 #. #### Preview ####
6711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Preview"
6714 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
6716 #. do not expand
6717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6718 msgid "Preview the result without actual tracing"
6719 msgstr ""
6721 #. #### swap black and white ####
6722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6724 msgid "Invert"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6728 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6732 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Credits"
6738 msgstr "ፍጠር"
6740 #. done
6741 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6742 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Potrace"
6746 msgstr "ነጥብ"
6748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Abort a trace in progress"
6751 msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6754 msgid "Execute the trace"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6759 msgid "_Horizontal"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6763 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6768 msgid "_Vertical"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6772 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6776 #, fuzzy
6777 msgid "_Width"
6778 msgstr "ስፋት፦"
6780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6781 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6785 #, fuzzy
6786 msgid "_Height"
6787 msgstr "እርዝማኔ፦"
6789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6790 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6794 msgid "A_ngle"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6798 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6802 msgid ""
6803 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6804 "displacement, or percentage displacement"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6808 msgid ""
6809 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6810 "or percentage displacement"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Transformation matrix element A"
6816 msgstr "ንድፍ፦"
6818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Transformation matrix element B"
6821 msgstr "ንድፍ፦"
6823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Transformation matrix element C"
6826 msgstr "ንድፍ፦"
6828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Transformation matrix element D"
6831 msgstr "ንድፍ፦"
6833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Transformation matrix element E"
6836 msgstr "ንድፍ፦"
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Transformation matrix element F"
6841 msgstr "ንድፍ፦"
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6844 msgid ""
6845 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6846 "edit the current absolute position directly"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6850 msgid "Scale proportionally"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6854 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6858 msgid "Apply to each _object separately"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6862 msgid ""
6863 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6864 "transform the selection as a whole"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6868 msgid "Edit c_urrent matrix"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6872 msgid ""
6873 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6874 "this matrix"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6878 #, fuzzy
6879 msgid "_Move"
6880 msgstr "መንቀሳቅስ"
6882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6883 #, fuzzy
6884 msgid "_Scale"
6885 msgstr "መለኪያ"
6887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6888 #, fuzzy
6889 msgid "_Rotate"
6890 msgstr "ያሽከርክሩ"
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Ske_w"
6895 msgstr "ኮከብ"
6897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6898 msgid "Matri_x"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6902 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6906 msgid "Apply transformation to selection"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6910 msgid "_Use SSL"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6914 #, fuzzy
6915 msgid "_Register"
6916 msgstr "አሳድግ"
6918 #. Construct dialog interface
6919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6920 #, fuzzy
6921 msgid "_Server:"
6922 msgstr "ፋይል"
6924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6925 #, fuzzy
6926 msgid "_Username:"
6927 msgstr "ፋይል"
6929 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6930 msgid "_Password:"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6934 msgid "P_ort:"
6935 msgstr ""
6937 #. Buttons
6938 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Connect"
6941 msgstr "ዝጋ"
6943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6944 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6948 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6949 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6950 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6954 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6958 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6962 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6963 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6968 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6972 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6973 msgstr ""
6975 #. Construct labels
6976 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6977 msgid "Chatroom _name:"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6981 msgid "Chatroom _server:"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6985 msgid "Chatroom _password:"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6989 msgid "Chatroom _handle:"
6990 msgstr ""
6992 #. Button setup and callback registration
6993 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6994 msgid "Connect to chatroom"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6998 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6999 msgstr ""
7001 #. Construct dialog interface
7002 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7003 msgid "_User's Jabber ID:"
7004 msgstr ""
7006 #. Buttons
7007 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7008 msgid "_Invite user"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7012 #, fuzzy
7013 msgid "_Cancel"
7014 msgstr "ተወው"
7016 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7017 msgid "Buddy List"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7021 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7022 msgstr ""
7024 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7025 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7026 #. File menu
7027 #. Edit menu
7028 #. View menu
7029 #. Layer menu
7030 #. Object menu
7031 #. Path menu
7032 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7033 #. Text menu
7034 #. About menu
7035 #. Tools toolbox
7036 #. Select Tool controls
7037 #. Node Tool controls
7038 #. Calligraphy Tool controls
7039 #. Session playback controls
7040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
7113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
7114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
7115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
7116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
7117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411
7118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419
7119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427
7120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445
7121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480
7122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493
7123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501
7124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509
7125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517
7126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525
7127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626
7128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639
7129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
7130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
7131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
7132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
7133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
7134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
7135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
7136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706
7137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760
7138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801
7139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
7140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
7141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
7142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
7143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
7144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
7145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
7146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
7147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
7148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
7149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
7150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
7151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
7152 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994
7156 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7160 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7164 msgid "Cursor coordinates"
7165 msgstr ""
7167 #. display the initial welcome message in the statusbar
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7169 msgid ""
7170 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7171 "use selector (arrow) to move or transform them."
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7178 "closing?</span>\n"
7179 "\n"
7180 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251
7184 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7185 msgid "Close _without saving"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7189 #, c-format
7190 msgid ""
7191 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7192 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7193 "\n"
7194 "Do you want to save this file in another format?"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7198 #, fuzzy
7199 msgid "tiny"
7200 msgstr "ኢንቾች"
7202 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7203 msgid "small"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7207 msgid "medium"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7211 #, fuzzy
7212 msgid "large"
7213 msgstr "ኢላማ፦"
7215 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7216 msgid "huge"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7220 #, fuzzy
7221 msgid "List"
7222 msgstr "ነጥብ"
7224 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7225 msgid "Wrap"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7229 msgid "Proprietary"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7233 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7234 msgid "F:"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7239 msgid "S:"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7243 msgid "O:"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7247 msgid "N/A"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Nothing selected"
7254 msgstr "ምርጡ"
7256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7258 msgid "No fill"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7263 #, fuzzy
7264 msgid "No stroke"
7265 msgstr "ኮከብ"
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7268 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Pattern"
7271 msgstr "ንድፍ፦"
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Pattern fill"
7277 msgstr "ንድፍ፦"
7279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Pattern stroke"
7283 msgstr "ንድፍ፦"
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7287 #, fuzzy
7288 msgid "L Gradient"
7289 msgstr "ኢላማ፦"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Linear gradient fill"
7295 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Linear gradient stroke"
7301 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7304 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7305 #, fuzzy
7306 msgid "R Gradient"
7307 msgstr "ኢላማ፦"
7309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7310 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7311 msgid "Radial gradient fill"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7316 msgid "Radial gradient stroke"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Different"
7322 msgstr "መቶኛ"
7324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7325 msgid "Different fills"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7329 msgid "Different strokes"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Unset"
7336 msgstr "ነጥብ"
7338 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Unset fill"
7344 msgstr "ያልተሰየመ"
7346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7349 msgid "Unset stroke"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Flat color fill"
7355 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Flat color stroke"
7360 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7362 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7364 #, fuzzy
7365 msgid "<b>a</b>"
7366 msgstr "መቶኛዎች"
7368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7371 msgstr "ምርጡ"
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7376 msgstr "ምርጡ"
7378 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7380 #, fuzzy
7381 msgid "<b>m</b>"
7382 msgstr "መቶኛዎች"
7384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7387 msgstr "ምርጡ"
7389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7392 msgstr "ምርጡ"
7394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Edit fill..."
7397 msgstr "አስተካክል"
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Edit stroke..."
7402 msgstr "አስተካክል"
7404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Last set color"
7407 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Last selected color"
7412 msgstr "ምርጡ"
7414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7415 msgid "White"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Black"
7423 msgstr "ጥቁር፦"
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Copy color"
7428 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
7430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Paste color"
7433 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
7435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Swap fill and stroke"
7438 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
7440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7441 msgid "Make fill opaque"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7445 msgid "Make stroke opaque"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Remove fill"
7451 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Remove stroke"
7456 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Remove"
7461 msgstr "አያያዝን አስወግድ"
7463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7464 msgid "Master opacity"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7468 #, c-format
7469 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7473 msgid " (averaged)"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7477 msgid "0 (transparent)"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7481 msgid "1.0 (opaque)"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7485 #, fuzzy
7486 msgid "P_age size:"
7487 msgstr "የወረከት መጠን፦"
7489 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Page orientation:"
7492 msgstr "አቀማመጥ፦"
7494 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7495 #, fuzzy
7496 msgid "_Landscape"
7497 msgstr "ሶዲፖዲ"
7499 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7500 #, fuzzy
7501 msgid "_Portrait"
7502 msgstr "ነጥብ"
7504 #. Custom paper frame
7505 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Custom size"
7508 msgstr "የተለየ"
7510 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7511 #, fuzzy
7512 msgid "_Fit page to selection"
7513 msgstr "ምርጫ"
7515 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7516 msgid ""
7517 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7518 "is no selection"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7522 #, fuzzy
7523 msgid "U_nits:"
7524 msgstr "ክፍሎች፦"
7526 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7527 msgid "Width of paper"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7531 #, fuzzy
7532 msgid "_Height:"
7533 msgstr "እርዝማኔ፦"
7535 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7536 msgid "Height of paper"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7540 #, c-format
7541 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7545 #, c-format
7546 msgid "O:%.3g"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7550 #, c-format
7551 msgid "O:.%d"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7555 #, c-format
7556 msgid "Opacity: %.3g"
7557 msgstr ""
7559 #. TODO: annotate
7560 #: ../src/verbs.cpp:1093
7561 msgid "Moved to next layer."
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/verbs.cpp:1095
7565 msgid "Cannot move past last layer."
7566 msgstr ""
7568 #. TODO: annotate
7569 #: ../src/verbs.cpp:1105
7570 msgid "Moved to previous layer."
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:1107
7574 msgid "Cannot move past first layer."
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7578 #, fuzzy
7579 msgid "No current layer."
7580 msgstr "የሰነድ ስም፦"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7583 #, c-format
7584 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1154
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Layer to Top"
7590 msgstr "የXML ማቀናጃ"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1158
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Raise Layer"
7595 msgstr "አሳድግ"
7597 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7600 msgstr "ምርጡ"
7602 #: ../src/verbs.cpp:1162
7603 msgid "Layer to Bottom"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1166
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Lower Layer"
7609 msgstr "ምርጡ"
7611 #: ../src/verbs.cpp:1175
7612 msgid "Cannot move layer any further."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/verbs.cpp:1203
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Delete layer"
7618 msgstr "ምርጡ"
7620 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7621 #: ../src/verbs.cpp:1206
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Deleted layer."
7624 msgstr "ምርጡ"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1263
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Flip horizontally"
7629 msgstr "ምርጡ"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1272
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Flip vertically"
7634 msgstr "ምርጡ"
7636 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7637 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7638 #. otherwise leave as "keys.svg".
7639 #: ../src/verbs.cpp:1641
7640 msgid "keys.svg"
7641 msgstr ""
7643 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7644 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7645 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7646 #: ../src/verbs.cpp:1677
7647 msgid "tutorial-basic.svg"
7648 msgstr ""
7650 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7651 #: ../src/verbs.cpp:1681
7652 msgid "tutorial-shapes.svg"
7653 msgstr ""
7655 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7656 #: ../src/verbs.cpp:1685
7657 msgid "tutorial-advanced.svg"
7658 msgstr ""
7660 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7661 #: ../src/verbs.cpp:1689
7662 msgid "tutorial-tracing.svg"
7663 msgstr ""
7665 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7666 #: ../src/verbs.cpp:1693
7667 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7668 msgstr ""
7670 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7671 #: ../src/verbs.cpp:1697
7672 msgid "tutorial-elements.svg"
7673 msgstr ""
7675 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7676 #: ../src/verbs.cpp:1701
7677 msgid "tutorial-tips.svg"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:1933
7681 msgid "Does nothing"
7682 msgstr ""
7684 #. File
7685 #: ../src/verbs.cpp:1936
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Default"
7688 msgstr "ነባሮች"
7690 #: ../src/verbs.cpp:1936
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Create new document from the default template"
7693 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7695 #: ../src/verbs.cpp:1938
7696 #, fuzzy
7697 msgid "_Open..."
7698 msgstr "ክፈት"
7700 #: ../src/verbs.cpp:1939
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Open an existing document"
7703 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
7705 #: ../src/verbs.cpp:1940
7706 msgid "Re_vert"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:1941
7710 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:1942
7714 #, fuzzy
7715 msgid "_Save"
7716 msgstr "አስቀምጥ"
7718 #: ../src/verbs.cpp:1942
7719 msgid "Save document"
7720 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7722 #: ../src/verbs.cpp:1944
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Save _As..."
7725 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
7727 #: ../src/verbs.cpp:1945
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Save document under a new name"
7730 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7732 #: ../src/verbs.cpp:1946
7733 #, fuzzy
7734 msgid "_Print..."
7735 msgstr "አትም"
7737 #: ../src/verbs.cpp:1946
7738 msgid "Print document"
7739 msgstr "ሰነዱ ይታተም"
7741 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7742 #: ../src/verbs.cpp:1949
7743 msgid "Vac_uum Defs"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/verbs.cpp:1949
7747 msgid ""
7748 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7749 "defs&gt; of the document"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/verbs.cpp:1951
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Print _Direct"
7755 msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
7757 #: ../src/verbs.cpp:1952
7758 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:1953
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Print Previe_w"
7764 msgstr "የቅድመ ህትመት ዕይታ"
7766 #: ../src/verbs.cpp:1954
7767 msgid "Preview document printout"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1955
7771 #, fuzzy
7772 msgid "_Import..."
7773 msgstr "ከውጭ አስገባ"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1956
7776 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:1957
7780 #, fuzzy
7781 msgid "_Export Bitmap..."
7782 msgstr "ላኩ"
7784 #: ../src/verbs.cpp:1958
7785 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:1959
7789 #, fuzzy
7790 msgid "N_ext Window"
7791 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7793 #: ../src/verbs.cpp:1960
7794 msgid "Switch to the next document window"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:1961
7798 #, fuzzy
7799 msgid "P_revious Window"
7800 msgstr "አዲስ ዕይታ"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1962
7803 msgid "Switch to the previous document window"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:1963
7807 #, fuzzy
7808 msgid "_Close"
7809 msgstr "ዝጋ"
7811 #: ../src/verbs.cpp:1964
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Close this document window"
7814 msgstr "ዕይታ ዝጋ"
7816 #: ../src/verbs.cpp:1965
7817 msgid "_Quit"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:1965
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Quit Inkscape"
7823 msgstr "ሶዲፖዲ"
7825 #: ../src/verbs.cpp:1968
7826 msgid "Undo last action"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/verbs.cpp:1971
7830 msgid "Do again the last undone action"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/verbs.cpp:1972
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Cu_t"
7836 msgstr "ቁረጥ"
7838 #: ../src/verbs.cpp:1973
7839 msgid "Cut selection to clipboard"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:1974
7843 #, fuzzy
7844 msgid "_Copy"
7845 msgstr "ቅጂ"
7847 #: ../src/verbs.cpp:1975
7848 msgid "Copy selection to clipboard"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:1976
7852 #, fuzzy
7853 msgid "_Paste"
7854 msgstr "ለጥፍ"
7856 #: ../src/verbs.cpp:1977
7857 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:1978
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Paste _Style"
7863 msgstr "ለጥፍ"
7865 #: ../src/verbs.cpp:1979
7866 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/verbs.cpp:1981
7870 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/verbs.cpp:1982
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Paste _Width"
7876 msgstr "ስፋት፦"
7878 #: ../src/verbs.cpp:1983
7879 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:1984
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Paste _Height"
7885 msgstr "እርዝማኔ፦"
7887 #: ../src/verbs.cpp:1985
7888 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:1986
7892 msgid "Paste Size Separately"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:1987
7896 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:1988
7900 msgid "Paste Width Separately"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/verbs.cpp:1989
7904 msgid ""
7905 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7906 "object"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/verbs.cpp:1990
7910 msgid "Paste Height Separately"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:1991
7914 msgid ""
7915 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7916 "object"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:1992
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Paste _In Place"
7922 msgstr "ለጥፍ"
7924 #: ../src/verbs.cpp:1993
7925 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/verbs.cpp:1994
7929 #, fuzzy
7930 msgid "_Delete"
7931 msgstr "አጥፉ"
7933 #: ../src/verbs.cpp:1995
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Delete selection"
7936 msgstr "አጥፉ"
7938 #: ../src/verbs.cpp:1996
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Duplic_ate"
7941 msgstr "አባዛ"
7943 #: ../src/verbs.cpp:1997
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Duplicate selected objects"
7946 msgstr "ምርጡ"
7948 #: ../src/verbs.cpp:1998
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Create Clo_ne"
7951 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
7953 #: ../src/verbs.cpp:1999
7954 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2000
7958 msgid "Unlin_k Clone"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2001
7962 msgid ""
7963 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7964 "object"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:2002
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Select _Original"
7970 msgstr "ምርጡ"
7972 #: ../src/verbs.cpp:2003
7973 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7974 msgstr ""
7976 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7977 #: ../src/verbs.cpp:2005
7978 msgid "Objects to Patter_n"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/verbs.cpp:2006
7982 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7983 msgstr ""
7985 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7986 #: ../src/verbs.cpp:2008
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Pattern to _Objects"
7989 msgstr "ንድፍ፦"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2009
7992 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2010
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Clea_r All"
7998 msgstr "ሁሉንም ሰርዝ"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2011
8001 msgid "Delete all objects from document"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:2012
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Select Al_l"
8007 msgstr "ምርጡ"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2013
8010 msgid "Select all objects or all nodes"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2014
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Select All in All La_yers"
8016 msgstr "ምርጡ"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2015
8019 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2016
8023 #, fuzzy
8024 msgid "In_vert Selection"
8025 msgstr "ምርጫ"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2017
8028 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2018
8032 msgid "Invert in All Layers"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2019
8036 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2020
8040 #, fuzzy
8041 msgid "D_eselect"
8042 msgstr "ምርጡ"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2021
8045 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8046 msgstr ""
8048 #. Selection
8049 #: ../src/verbs.cpp:2024
8050 msgid "Raise to _Top"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2025
8054 msgid "Raise selection to top"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2026
8058 msgid "Lower to _Bottom"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2027
8062 msgid "Lower selection to bottom"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2028
8066 #, fuzzy
8067 msgid "_Raise"
8068 msgstr "አሳድግ"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2029
8071 msgid "Raise selection one step"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2030
8075 #, fuzzy
8076 msgid "_Lower"
8077 msgstr "ዝቅተኛ"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2031
8080 msgid "Lower selection one step"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/verbs.cpp:2032
8084 #, fuzzy
8085 msgid "_Group"
8086 msgstr "መድረክ"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2033
8089 msgid "Group selected objects"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2035
8093 msgid "Ungroup selected groups"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/verbs.cpp:2037
8097 #, fuzzy
8098 msgid "_Put on Path"
8099 msgstr "ቁረጥ"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2038
8102 msgid "Put text on path"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/verbs.cpp:2039
8106 msgid "_Remove from Path"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:2040
8110 msgid "Remove text from path"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2041
8114 msgid "Remove Manual _Kerns"
8115 msgstr ""
8117 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8118 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8119 #: ../src/verbs.cpp:2044
8120 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2046
8124 #, fuzzy
8125 msgid "_Union"
8126 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2047
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Create union of selected paths"
8131 msgstr "ምርጡ"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2048
8134 #, fuzzy
8135 msgid "_Intersection"
8136 msgstr "ምርጫ"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2049
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Create intersection of selected paths"
8141 msgstr "ምርጡ"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2050
8144 msgid "_Difference"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2051
8148 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2052
8152 msgid "E_xclusion"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2053
8156 msgid ""
8157 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8158 "path)"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2054
8162 msgid "Di_vision"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2055
8166 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8167 msgstr ""
8169 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8170 #. Advanced tutorial for more info
8171 #: ../src/verbs.cpp:2058
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Cut _Path"
8174 msgstr "ቁረጥ"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2059
8177 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8178 msgstr ""
8180 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8181 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8182 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8183 #: ../src/verbs.cpp:2063
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Outs_et"
8186 msgstr "መንቀሳቅስ"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2064
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Outset selected paths"
8191 msgstr "ምርጡ"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2066
8194 msgid "O_utset Path by 1 px"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2067
8198 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2069
8202 msgid "O_utset Path by 10 px"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2070
8206 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8207 msgstr ""
8209 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8210 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8211 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8212 #: ../src/verbs.cpp:2074
8213 msgid "I_nset"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2075
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Inset selected paths"
8219 msgstr "ምርጡ"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2077
8222 msgid "I_nset Path by 1 px"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/verbs.cpp:2078
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8228 msgstr "ምርጡ"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2080
8231 msgid "I_nset Path by 10 px"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2081
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8237 msgstr "ምርጡ"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2083
8240 msgid "D_ynamic Offset"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2083
8244 msgid "Create a dynamic offset object"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2085
8248 msgid "_Linked Offset"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2086
8252 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2088
8256 msgid "_Stroke to Path"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2089
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8262 msgstr "ምርጡ"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2090
8265 msgid "Si_mplify"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2091
8269 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/verbs.cpp:2092
8273 #, fuzzy
8274 msgid "_Reverse"
8275 msgstr "ፋይል"
8277 #: ../src/verbs.cpp:2093
8278 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8279 msgstr ""
8281 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8282 #: ../src/verbs.cpp:2095
8283 #, fuzzy
8284 msgid "_Trace Bitmap..."
8285 msgstr "ላኩ"
8287 #: ../src/verbs.cpp:2096
8288 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/verbs.cpp:2097
8292 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2098
8296 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2099
8300 msgid "_Combine"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2100
8304 msgid "Combine several paths into one"
8305 msgstr ""
8307 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8308 #. Advanced tutorial for more info
8309 #: ../src/verbs.cpp:2103
8310 msgid "Break _Apart"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2104
8314 msgid "Break selected paths into subpaths"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2105
8318 msgid "Gri_d Arrange..."
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2106
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8324 msgstr "ምርጡ"
8326 #. Layer
8327 #: ../src/verbs.cpp:2108
8328 #, fuzzy
8329 msgid "_Add Layer..."
8330 msgstr "ዝቅተኛ"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2109
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Create a new layer"
8335 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2110
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Re_name Layer..."
8340 msgstr "ምርጡ"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2111
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Rename the current layer"
8345 msgstr "ምርጡ"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2112
8348 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2113
8352 msgid "Switch to the layer above the current"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2114
8356 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2115
8360 msgid "Switch to the layer below the current"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2116
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8366 msgstr "ምርጡ"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2117
8369 msgid "Move selection to the layer above the current"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/verbs.cpp:2118
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8375 msgstr "ምርጡ"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2119
8378 msgid "Move selection to the layer below the current"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/verbs.cpp:2120
8382 msgid "Layer to _Top"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:2121
8386 msgid "Raise the current layer to the top"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2122
8390 msgid "Layer to _Bottom"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/verbs.cpp:2123
8394 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2124
8398 #, fuzzy
8399 msgid "_Raise Layer"
8400 msgstr "አሳድግ"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2125
8403 msgid "Raise the current layer"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2126
8407 #, fuzzy
8408 msgid "_Lower Layer"
8409 msgstr "ምርጡ"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2127
8412 msgid "Lower the current layer"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2128
8416 #, fuzzy
8417 msgid "_Delete Current Layer"
8418 msgstr "ምርጡ"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2129
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Delete the current layer"
8423 msgstr "ምርጡ"
8425 #. Object
8426 #: ../src/verbs.cpp:2132
8427 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2133
8431 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2134
8435 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2135
8439 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2136
8443 msgid "Remove _Transformations"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2137
8447 msgid "Remove transformations from object"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2138
8451 msgid "_Object to Path"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2139
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Convert selected object to path"
8457 msgstr "ምርጡ"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2140
8460 msgid "_Flow into Frame"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/verbs.cpp:2141
8464 msgid ""
8465 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8466 "frame object"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/verbs.cpp:2142
8470 #, fuzzy
8471 msgid "_Unflow"
8472 msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2143
8475 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2144
8479 msgid "_Convert to Text"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2145
8483 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:2147
8487 msgid "Flip _Horizontal"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:2147
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Flip selected objects horizontally"
8493 msgstr "ምርጡ"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2150
8496 msgid "Flip _Vertical"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/verbs.cpp:2150
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Flip selected objects vertically"
8502 msgstr "ምርጡ"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2153
8505 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8509 #, fuzzy
8510 msgid "_Release"
8511 msgstr "ፋይል"
8513 #: ../src/verbs.cpp:2155
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Remove mask from selection"
8516 msgstr "አጥፉ"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2157
8519 msgid ""
8520 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2159
8524 msgid "Remove clipping path from selection"
8525 msgstr ""
8527 #. Tools
8528 #: ../src/verbs.cpp:2162
8529 msgid "Select"
8530 msgstr "ምርጡ"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2163
8533 msgid "Select and transform objects"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2164
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Node Edit"
8539 msgstr "አስተካክል"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2165
8542 msgid "Edit path nodes or control handles"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2167
8546 msgid "Create rectangles and squares"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2169
8550 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2171
8554 msgid "Create stars and polygons"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2173
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Create spirals"
8560 msgstr "አያያዝ ፍጠር"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2175
8563 msgid "Draw freehand lines"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2177
8567 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2179
8571 msgid "Draw calligraphic lines"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:2181
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Create and edit text objects"
8577 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2183
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Create and edit gradients"
8582 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2185
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Zoom in or out"
8587 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2187
8590 msgid "Pick averaged colors from image"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2189
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Create connectors"
8596 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
8598 #. Tool prefs
8599 #: ../src/verbs.cpp:2192
8600 msgid "Selector Preferences"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:2193
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8606 msgstr "ሶዲፖዲ"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2194
8609 msgid "Node Tool Preferences"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2195
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8615 msgstr "ሶዲፖዲ"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2196
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Rectangle Preferences"
8620 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2197
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8625 msgstr "ሶዲፖዲ"
8627 #: ../src/verbs.cpp:2198
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Ellipse Preferences"
8630 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2199
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8635 msgstr "ሶዲፖዲ"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2200
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Star Preferences"
8640 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2201
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8645 msgstr "ሶዲፖዲ"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2202
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Spiral Preferences"
8650 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2203
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8655 msgstr "ሶዲፖዲ"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2204
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Pencil Preferences"
8660 msgstr "ሶዲፖዲ"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2205
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8665 msgstr "ሶዲፖዲ"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2206
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Pen Preferences"
8670 msgstr "ሶዲፖዲ"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2207
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8675 msgstr "ሶዲፖዲ"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2208
8678 msgid "Calligraphic Preferences"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2209
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8684 msgstr "ሶዲፖዲ"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2210
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Text Preferences"
8689 msgstr "ሶዲፖዲ"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2211
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8694 msgstr "ሶዲፖዲ"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2212
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Gradient Preferences"
8699 msgstr "ሶዲፖዲ"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2213
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8704 msgstr "ሶዲፖዲ"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2214
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Zoom Preferences"
8709 msgstr "ሶዲፖዲ"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2215
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8714 msgstr "ሶዲፖዲ"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2216
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Dropper Preferences"
8719 msgstr "ሶዲፖዲ"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2217
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8724 msgstr "ሶዲፖዲ"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2218
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Connector Preferences"
8729 msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2219
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8734 msgstr "ሶዲፖዲ"
8736 #. Zoom/View
8737 #: ../src/verbs.cpp:2222
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Zoom In"
8740 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2222
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Zoom in"
8745 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2223
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Zoom Out"
8750 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2223
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Zoom out"
8755 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2224
8758 #, fuzzy
8759 msgid "_Rulers"
8760 msgstr "ፋይል"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2224
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8765 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2225
8768 msgid "Scroll_bars"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2225
8772 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2226
8776 msgid "_Grid"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2226
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Show or hide the grid"
8782 msgstr "ወሰንን አሳይ"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2227
8785 msgid "G_uides"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/verbs.cpp:2227
8789 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2228
8793 msgid "Nex_t Zoom"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2228
8797 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2230
8801 msgid "Pre_vious Zoom"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2230
8805 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2232
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Zoom 1:_1"
8811 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2232
8814 msgid "Zoom to 1:1"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2234
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Zoom 1:_2"
8820 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2234
8823 msgid "Zoom to 1:2"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2236
8827 #, fuzzy
8828 msgid "_Zoom 2:1"
8829 msgstr "በቅርበት አሳይ"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2236
8832 msgid "Zoom to 2:1"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2239
8836 msgid "_Fullscreen"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2239
8840 msgid "Stretch this document window to full screen"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2242
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Duplic_ate Window"
8846 msgstr "አባዛ"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2242
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Open a new window with the same document"
8851 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2244
8854 #, fuzzy
8855 msgid "_New View Preview"
8856 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8858 #: ../src/verbs.cpp:2245
8859 #, fuzzy
8860 msgid "New View Preview"
8861 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8863 #. "view_new_preview"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2247
8865 msgid "_Normal"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2248
8869 msgid "Switch to normal display mode"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2249
8873 #, fuzzy
8874 msgid "_Outline"
8875 msgstr "ዝጋ"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2250
8878 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2252
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Ico_n Preview"
8884 msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2253
8887 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2255
8891 msgid "Zoom to fit page in window"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2256
8895 msgid "Page _Width"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2257
8899 msgid "Zoom to fit page width in window"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2259
8903 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2261
8907 msgid "Zoom to fit selection in window"
8908 msgstr ""
8910 #. Dialogs
8911 #: ../src/verbs.cpp:2264
8912 #, fuzzy
8913 msgid "In_kscape Preferences..."
8914 msgstr "ሶዲፖዲ"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2265
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8919 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2266
8922 #, fuzzy
8923 msgid "_Document Properties..."
8924 msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2267
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8929 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8931 #: ../src/verbs.cpp:2268
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Document _Metadata..."
8934 msgstr "የሰነድ ስም፦"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2269
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8939 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2270
8942 #, fuzzy
8943 msgid "_Fill and Stroke..."
8944 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2271
8947 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8948 msgstr ""
8950 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8951 #: ../src/verbs.cpp:2273
8952 #, fuzzy
8953 msgid "S_watches..."
8954 msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2274
8957 msgid "Select colors from a swatches palette"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2275
8961 msgid "Transfor_m..."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2276
8965 msgid "Precisely control objects' transformations"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2277
8969 #, fuzzy
8970 msgid "_Align and Distribute..."
8971 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2278
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Align and distribute objects"
8976 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
8978 #: ../src/verbs.cpp:2279
8979 msgid "Undo _History..."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2280
8983 msgid "Undo History"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2281
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_Text and Font..."
8989 msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2282
8992 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2283
8996 #, fuzzy
8997 msgid "_XML Editor..."
8998 msgstr "የXML ማቀናጃ"
9000 #: ../src/verbs.cpp:2284
9001 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2285
9005 #, fuzzy
9006 msgid "_Find..."
9007 msgstr "አትም"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2286
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Find objects in document"
9012 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2287
9015 msgid "_Messages..."
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2288
9019 msgid "View debug messages"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2289
9023 #, fuzzy
9024 msgid "S_cripts..."
9025 msgstr "አትም"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2290
9028 msgid "Run scripts"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2291
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9034 msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
9036 #: ../src/verbs.cpp:2292
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Show or hide all open dialogs"
9039 msgstr "ወሰንን አሳይ"
9041 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2294
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Create Tiled Clones..."
9045 msgstr "ዝጋ"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2295
9048 msgid ""
9049 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9050 "scattering"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2296
9054 #, fuzzy
9055 msgid "_Object Properties..."
9056 msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2297
9059 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2300
9063 msgid "_Instant Messaging..."
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2300
9067 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2302
9071 msgid "_Input Devices..."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2303
9075 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2304
9079 #, fuzzy
9080 msgid "_Extensions..."
9081 msgstr "አጥፉ"
9083 #: ../src/verbs.cpp:2305
9084 msgid "Query information about extensions"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2306
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Layer_s..."
9090 msgstr "ዝቅተኛ"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2307
9093 #, fuzzy
9094 msgid "View Layers"
9095 msgstr "አሳድግ"
9097 #. Help
9098 #: ../src/verbs.cpp:2310
9099 msgid "_Keys and Mouse"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2311
9103 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2312
9107 #, fuzzy
9108 msgid "About E_xtensions"
9109 msgstr "አጥፉ"
9111 #: ../src/verbs.cpp:2313
9112 msgid "Information on Inkscape extensions"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2314
9116 #, fuzzy
9117 msgid "About _Memory"
9118 msgstr "አጥፉ"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2315
9121 msgid "Memory usage information"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2316
9125 msgid "_About Inkscape"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2317
9129 msgid "Inkscape version, authors, license"
9130 msgstr ""
9132 #. "help_about"
9133 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9134 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9135 #. Tutorials
9136 #: ../src/verbs.cpp:2322
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Inkscape: _Basic"
9139 msgstr "ሶዲፖዲ"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2323
9142 msgid "Getting started with Inkscape"
9143 msgstr ""
9145 #. "tutorial_basic"
9146 #: ../src/verbs.cpp:2324
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Inkscape: _Shapes"
9149 msgstr "ሶዲፖዲ"
9151 #: ../src/verbs.cpp:2325
9152 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2326
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Inkscape: _Advanced"
9158 msgstr "ሶዲፖዲ"
9160 #: ../src/verbs.cpp:2327
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Advanced Inkscape topics"
9163 msgstr "ሶዲፖዲ"
9165 #. "tutorial_advanced"
9166 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9167 #: ../src/verbs.cpp:2329
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Inkscape: T_racing"
9170 msgstr "ሶዲፖዲ"
9172 #: ../src/verbs.cpp:2330
9173 msgid "Using bitmap tracing"
9174 msgstr ""
9176 #. "tutorial_tracing"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2331
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9180 msgstr "ሶዲፖዲ"
9182 #: ../src/verbs.cpp:2332
9183 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2333
9187 msgid "_Elements of Design"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2334
9191 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9192 msgstr ""
9194 #. "tutorial_design"
9195 #: ../src/verbs.cpp:2335
9196 msgid "_Tips and Tricks"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/verbs.cpp:2336
9200 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9201 msgstr ""
9203 #. "tutorial_tips"
9204 #. Effect
9205 #: ../src/verbs.cpp:2339
9206 msgid "Previous Effect"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2340
9210 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2341
9214 msgid "Previous Effect Settings..."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2342
9218 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9219 msgstr ""
9221 #. Fit Page
9222 #: ../src/verbs.cpp:2345
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Fit Page to Selection"
9225 msgstr "ምርጫ"
9227 #: ../src/verbs.cpp:2346
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Fit the page to the current selection"
9230 msgstr "ምርጡ"
9232 #: ../src/verbs.cpp:2347
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Fit Page to Drawing"
9235 msgstr "ምርጫ"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2348
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Fit the page to the drawing"
9240 msgstr "ምርጫ"
9242 #: ../src/verbs.cpp:2349
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9245 msgstr "ምርጫ"
9247 #: ../src/verbs.cpp:2350
9248 msgid ""
9249 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Dash pattern"
9255 msgstr "ንድፍ፦"
9257 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Pattern offset"
9260 msgstr "ንድፍ፦"
9262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9263 #, c-format
9264 msgid "%s: %d - Inkscape"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9268 #, c-format
9269 msgid "%s - Inkscape"
9270 msgstr ""
9272 #. Family frame
9273 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9274 msgid "Font family"
9275 msgstr "የፊደል ቅርጽ ቤተሰብ"
9277 #. Style frame
9278 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9279 msgid "Style"
9280 msgstr "ዓይነት"
9282 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9283 msgid "Font size:"
9284 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
9286 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9287 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9288 #. * some representative characters that users of your locale will be
9289 #. * interested in.
9290 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9291 #, fuzzy
9292 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9293 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9295 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9296 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Edit..."
9299 msgstr "አስተካክል"
9301 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9302 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9303 msgid ""
9304 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9305 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9306 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9307 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9311 #, fuzzy
9312 msgid "reflected"
9313 msgstr "ምርጡ"
9315 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9316 #, fuzzy
9317 msgid "direct"
9318 msgstr "አስተካክል"
9320 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9321 msgid "Repeat:"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9325 msgid "<small>No gradients</small>"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9329 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9333 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9337 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9341 msgid ""
9342 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9343 "selected object(s)"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9347 msgid "Edit the stops of the gradient"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9355 msgid "<b>New:</b>"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Create linear gradient"
9361 msgstr "ሰነድ አስቀምት"
9363 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9364 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9368 #, fuzzy
9369 msgid "on"
9370 msgstr "ምንም"
9372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9373 msgid "Create gradient in the fill"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9377 msgid "Create gradient in the stroke"
9378 msgstr ""
9380 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9381 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9382 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9383 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9384 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9389 msgid "<b>Change:</b>"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9393 msgid "No gradients in document"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9397 msgid "No gradient selected"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9401 msgid "No stops in gradient"
9402 msgstr ""
9404 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9405 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9406 msgid "Add stop"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9410 msgid "Add another control stop to gradient"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Delete stop"
9416 msgstr "አጥፉ"
9418 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9419 msgid "Delete current control stop from gradient"
9420 msgstr ""
9422 #. Label
9423 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9424 msgid "Offset:"
9425 msgstr ""
9427 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9428 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Stop Color"
9431 msgstr "የመጀመሪያ ቀለም"
9433 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9434 msgid "Gradient editor"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Toggle current layer visibility"
9440 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9442 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Lock or unlock current layer"
9445 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9447 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Current layer"
9450 msgstr "የሰነድ ስም፦"
9452 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9453 msgid "(root)"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9457 msgid "No paint"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Flat color"
9463 msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
9465 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9466 msgid "Linear gradient"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9470 msgid "Radial gradient"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9474 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9475 msgstr ""
9477 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9479 msgid ""
9480 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9481 "evenodd)"
9482 msgstr ""
9484 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9485 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9486 msgid ""
9487 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9491 msgid "No objects"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9495 msgid "Multiple styles"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9499 msgid "Paint is undefined"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9503 #, fuzzy
9504 msgid "No patterns in document"
9505 msgstr "ያልተሰየመ ሰነድ"
9507 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9508 msgid ""
9509 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9510 "pattern from selection."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9514 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9518 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9522 msgid ""
9523 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9524 "scaled."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9528 msgid ""
9529 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9530 "are scaled."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9534 msgid ""
9535 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9536 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9540 msgid ""
9541 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9542 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9546 msgid ""
9547 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9548 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9552 msgid ""
9553 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9554 "scaled, rotated, or skewed)."
9555 msgstr ""
9557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9560 #, fuzzy
9561 msgid "select_toolbar|X"
9562 msgstr "ምርጡ"
9564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9565 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9566 msgstr ""
9568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9571 #, fuzzy
9572 msgid "select_toolbar|Y"
9573 msgstr "ምርጡ"
9575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9576 msgid "Vertical coordinate of selection"
9577 msgstr ""
9579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9582 #, fuzzy
9583 msgid "select_toolbar|W"
9584 msgstr "ምርጡ"
9586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9587 msgid "Width of selection"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9591 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9592 msgstr ""
9594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9597 #, fuzzy
9598 msgid "select_toolbar|H"
9599 msgstr "ምርጡ"
9601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9602 msgid "Height of selection"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9606 msgid "System"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9610 #, fuzzy
9611 msgid "RGBA_:"
9612 msgstr "RGB"
9614 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9615 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9619 msgid "RGB"
9620 msgstr "RGB"
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9623 #, fuzzy
9624 msgid "HSL"
9625 msgstr "HSV"
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9628 msgid "CMYK"
9629 msgstr "CMYK"
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9632 msgid "_R"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Red"
9639 msgstr "ቀይ፦"
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9642 msgid "_G"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Green"
9649 msgstr "አረንጓዴ፦"
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9652 msgid "_B"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Blue"
9659 msgstr "ሰማያዊ፦"
9661 #. Label
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9665 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9666 msgid "_A"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9675 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9676 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9677 msgid "Alpha (opacity)"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9681 msgid "_H"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Hue"
9688 msgstr "Href፦"
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9691 msgid "_S"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Saturation"
9698 msgstr "አቀማመጥ፦"
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9701 msgid "_L"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Lightness"
9708 msgstr "እርዝማኔ፦"
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9711 msgid "_C"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Cyan"
9718 msgstr "ተወው"
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9721 msgid "_M"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Magenta"
9728 msgstr "ኢላማ፦"
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9731 msgid "_Y"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Yellow"
9738 msgstr "ብጫ፦"
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9741 msgid "_K"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9745 msgid "Unnamed"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9749 msgid "Wheel"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9753 msgid "Attribute"
9754 msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
9756 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9757 msgid "Value"
9758 msgstr "ዕሴት"
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9761 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9765 msgid "Delete selected nodes"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Join selected endnodes"
9771 msgstr "ምርጡ"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9774 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9778 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9782 msgid "Break path at selected nodes"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9786 msgid "Make selected nodes corner"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9790 msgid "Make selected nodes smooth"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9794 msgid "Make selected nodes symmetric"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9798 msgid "Make selected segments lines"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9802 msgid "Make selected segments curves"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9806 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9810 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9814 msgid "Corners:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9818 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Spoke ratio:"
9824 msgstr "አቀማመጥ፦"
9826 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9827 #. Base radius is the same for the closest handle.
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9829 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Rounded:"
9835 msgstr "የአሠራሩ ዘዴ፦"
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9838 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9842 msgid "Randomized:"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9846 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9851 msgid "Defaults"
9852 msgstr "ነባሮች"
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9856 msgid ""
9857 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9858 "change defaults)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9862 msgid "W:"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9866 msgid "Width of rectangle"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9870 msgid "Height of rectangle"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Rx:"
9876 msgstr "x0፦"
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9879 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Ry:"
9885 msgstr "y0፦"
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9888 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9892 msgid "Not rounded"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9896 msgid "Make corners sharp"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9900 msgid "Turns:"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9904 msgid "Number of revolutions"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9908 msgid "Divergence:"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9912 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9916 msgid "Inner radius:"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9920 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9924 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9928 msgid "Thinning:"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9932 msgid ""
9933 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9934 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9938 msgid "Angle:"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9942 msgid ""
9943 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9944 "fixation = 0)"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Fixation:"
9950 msgstr "አቀማመጥ፦"
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9953 msgid ""
9954 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9955 "= fixed)"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9959 msgid "Tremor:"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9963 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9967 msgid "Mass:"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9971 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9972 msgstr ""
9974 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9976 msgid "Drag:"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9980 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9984 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
9988 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Start:"
9994 msgstr "ኮከብ"
9996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9997 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10001 msgid "End:"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10005 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Open arc"
10011 msgstr "ክፈት"
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10014 msgid ""
10015 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10019 msgid "Make whole"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10023 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10027 msgid "Pick alpha"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10031 msgid ""
10032 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10033 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10037 msgid "Set alpha"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10041 msgid ""
10042 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10046 msgid ""
10047 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10048 "default font instead."
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Align left"
10054 msgstr "ኩልኩል፦"
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Center"
10059 msgstr "መሀከል Y፦"
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Align right"
10064 msgstr "ኩልኩል፦"
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10067 msgid "Justify"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10071 msgid "Bold"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10075 msgid "Italic"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10079 msgid "Spacing between letters"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10083 msgid "Spacing between lines"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10087 msgid "Horizontal kerning"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10091 msgid "Vertical kerning"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10095 msgid "Letter rotation"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10099 msgid "Remove manual kerns"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10103 msgid "Change connector spacing distance"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Spacing:"
10109 msgstr "ክፍተት Y፦"
10111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10112 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10116 msgid "Length:"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10120 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10124 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10128 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10129 msgstr ""
10132 #. Local Variables:
10133 #. mode:c++
10134 #. c-file-style:"stroustrup"
10135 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10136 #. indent-tabs-mode:nil
10137 #. fill-column:99
10138 #. End:
10140 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10141 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Add Nodes"
10144 msgstr "ምንም"
10146 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10147 msgid "Maximum segment length"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10151 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10152 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10153 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10154 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10155 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10156 msgid "Modify Path"
10157 msgstr ""
10159 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10160 #, fuzzy
10161 msgid "AI Input"
10162 msgstr "አስገባ"
10164 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10165 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10169 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10173 #, fuzzy
10174 msgid "AI Output"
10175 msgstr "ቁረጥ"
10177 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10178 msgid "Write Adobe Illustrator"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10182 #, fuzzy
10183 msgid "AI SVG Input"
10184 msgstr "አስገባ"
10186 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10187 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10188 msgstr ""
10190 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10191 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10195 msgid "A diagram created with the program Dia"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10199 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Dia Input"
10205 msgstr "አስገባ"
10207 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10208 msgid ""
10209 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10210 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10214 msgid ""
10215 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10216 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10217 "Inkscape installation."
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Dot size"
10223 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10225 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Font size"
10228 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10230 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10231 msgid "Number Nodes"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10235 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10236 msgid "Visualize Path"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10240 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10241 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10245 #, fuzzy
10246 msgid "DXF Input"
10247 msgstr "አስገባ"
10249 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10250 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10254 msgid ""
10255 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10256 "sourceforge.net/"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10262 msgstr "የሠሌዳ ምርጫዎች"
10264 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10265 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10269 #, fuzzy
10270 msgid "DXF Output"
10271 msgstr "ቁረጥ"
10273 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10274 msgid "DXF file written by pstoedit"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10278 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Embed All Images"
10284 msgstr "ምስል"
10286 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10287 #, fuzzy
10288 msgid "EPS Input"
10289 msgstr "አስገባ"
10291 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10292 msgid "Encapsulated Postscript"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10296 #, fuzzy
10297 msgid "EPSI Output"
10298 msgstr "ቁረጥ"
10300 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10301 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10305 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10309 msgid "LaTeX formula"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10313 msgid "LaTeX formula: "
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10317 msgid "Extract One Image"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10321 msgid "Path to save image"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10325 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Bridge Width"
10328 msgstr "ስፋት፦"
10330 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10331 msgid "First String Length"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10335 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10336 msgid "Fretboard Designer"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10340 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10341 msgid "Fretboard Edges"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10345 msgid "Last String Length"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10349 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10353 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10354 msgid "Number of Frets"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10358 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10359 msgid "Number of Strings"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10363 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Nut Width"
10366 msgstr "ስፋት፦"
10368 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10369 msgid "Perpendicular Distance"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10373 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10377 msgid "Tones in Scale"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10381 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10382 msgid "px per Unit"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10386 msgid "Multi Length Scala"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10390 msgid "Path to Scala *.scl File"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10394 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10398 msgid "Scale Length"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10402 msgid "Single Length Equal Temperament"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10406 msgid "Single Length Scala"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10410 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10414 msgid "Open files saved with XFIG"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10418 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10422 #, fuzzy
10423 msgid "XFIG Input"
10424 msgstr "አስገባ"
10426 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Flatness"
10429 msgstr "ዝጋ"
10431 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10432 msgid "Flatten Bezier"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10436 msgid "GIMP XCF"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10440 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10444 msgid "Draw Handles"
10445 msgstr ""
10447 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Duplicate endpaths"
10450 msgstr "አባዛ"
10452 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Exponent"
10455 msgstr "ላኩ"
10457 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10458 msgid "Interpolate"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10462 msgid "Interpolate style (experimental)"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10466 msgid "Interpolation method"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10470 msgid "Interpolation steps"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10474 msgid "Fractal (Koch)"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10478 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10479 msgstr ""
10481 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10482 msgid "Axiom"
10483 msgstr ""
10485 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10486 msgid "L-system"
10487 msgstr ""
10489 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Left angle"
10492 msgstr "መቶኛዎች"
10494 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10495 msgid "Order"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10499 #, no-c-format
10500 msgid "Randomize angle (%)"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10504 #, no-c-format
10505 msgid "Randomize step (%)"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Right angle"
10511 msgstr "መቶኛዎች"
10513 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Rules"
10516 msgstr "ፋይል"
10518 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10519 msgid "Step length (px)"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10523 msgid "Measure Path"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10527 msgid "Angle"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10531 msgid "Extrude"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Magnitude"
10537 msgstr "ኢላማ፦"
10539 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Postscript"
10542 msgstr "ነጥብ"
10544 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10545 msgid "Postscript Input"
10546 msgstr ""
10548 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Radius"
10551 msgstr "አሳድግ"
10553 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10554 msgid "Radius Randomize"
10555 msgstr ""
10557 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10558 msgid "Randomize node handles"
10559 msgstr ""
10561 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10562 msgid "Randomize nodes"
10563 msgstr ""
10565 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10566 msgid "Use normal distribution"
10567 msgstr ""
10569 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10570 msgid "Random Point"
10571 msgstr ""
10573 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Random Position"
10576 msgstr "መጠን እና ቦታ"
10578 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Initial size"
10581 msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10583 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Minimum size"
10586 msgstr "የተለየ"
10588 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10589 msgid "Random Tree"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10593 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10597 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10601 msgid "Sketch Input"
10602 msgstr ""
10604 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10605 msgid "Behavior"
10606 msgstr ""
10608 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10609 msgid "Segment Straightener"
10610 msgstr ""
10612 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10613 msgid "Envelope"
10614 msgstr ""
10616 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10617 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10618 msgstr ""
10620 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10621 msgid ""
10622 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10623 "files"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10627 #, fuzzy
10628 msgid "ZIP Output"
10629 msgstr "ቁረጥ"
10631 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Color of shadow"
10634 msgstr "ወሰንን አሳይ"
10636 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10637 msgid "Dropshadow"
10638 msgstr ""
10640 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10641 msgid "ASCII Text"
10642 msgstr ""
10644 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10645 msgid "Text File (*.txt)"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Text Input"
10651 msgstr "አስገባ"
10653 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10654 msgid "Calculate first derivative numerically"
10655 msgstr ""
10657 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10658 msgid "First derivative"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10662 msgid "Function"
10663 msgstr ""
10665 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10666 msgid "Function Plotter"
10667 msgstr ""
10669 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10670 msgid "Nodes per period"
10671 msgstr ""
10673 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10674 msgid "Periods (2*Pi each)"
10675 msgstr ""
10677 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10678 msgid "Amount of whirl"
10679 msgstr ""
10681 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Center X"
10684 msgstr "መሀከል X፦"
10686 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Center Y"
10689 msgstr "መሀከል Y፦"
10691 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10692 msgid "Rotation is clockwise"
10693 msgstr ""
10695 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10696 msgid "Whirl"
10697 msgstr ""
10699 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10700 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10701 msgstr ""
10703 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10704 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10705 msgstr ""
10707 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10708 msgid "Windows Metafile Input"
10709 msgstr ""
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10713 #~ msgstr "ምርጫ"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10717 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Cancel connection"
10721 #~ msgstr "ምርጫ"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Share with _user..."
10725 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Rag right"
10729 #~ msgstr "እርዝማኔ፦"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Centered"
10733 #~ msgstr "መሀከል X፦"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "%s Preferences"
10737 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10741 #~ msgstr "ምርጡ"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "PDF Output"
10745 #~ msgstr "ቁረጥ"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "_Filename"
10749 #~ msgstr "ፋይል"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10753 #~ msgstr "መቶኛዎች"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Tool Controls"
10757 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "_Panels"
10761 #~ msgstr "ተወው"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10765 #~ msgstr "ምርጡ"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10769 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10773 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Text and Font dialog"
10777 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
10779 #~ msgid "XML Editor"
10780 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Object Properties dialog"
10784 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "About Memory..."
10788 #~ msgstr "አጥፉ"
10790 #~ msgid "Close"
10791 #~ msgstr "ዝጋ"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Row spacing:   "
10795 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Column spacing:"
10799 #~ msgstr "ክፍተት X፦"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Font Size"
10803 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Direction"
10807 #~ msgstr "ምርጫ"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "_Credits"
10811 #~ msgstr "ፍጠር"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Canvas size:"
10815 #~ msgstr "የፊደሉ ቅርጽ መጠን፦"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Custom canvas"
10819 #~ msgstr "የተለመደው ወረቀት"
10821 #~ msgid "deg"
10822 #~ msgstr "deg"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Acceleration"
10826 #~ msgstr "ምርጫ"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Speed"
10830 #~ msgstr "ቀይ፦"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Zoom in/out by"
10834 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Transform"
10838 #~ msgstr "ንድፍ፦"
10840 #~ msgid "Edit"
10841 #~ msgstr "አስተካክል"
10843 #~ msgid "Add"
10844 #~ msgstr "ጨምር"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "C_reate"
10848 #~ msgstr "ፍጠር"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Go to root"
10852 #~ msgstr "አስተካክል"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Y"
10856 #~ msgstr "Y፦"
10858 #~ msgid "R1:"
10859 #~ msgstr "R1፦"
10861 #~ msgid "R2:"
10862 #~ msgstr "R2፦"
10864 #~ msgid "ARG1:"
10865 #~ msgstr "ARG1፦"
10867 #~ msgid "ARG2:"
10868 #~ msgstr "ARG2፦"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Start Angle:"
10872 #~ msgstr "ኮከብ"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Open:"
10876 #~ msgstr "ክፈት"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Revolutions:"
10880 #~ msgstr "ምርጫ"
10882 #~ msgid "T0:"
10883 #~ msgstr "ወደ፦"
10885 #~ msgid "RX:"
10886 #~ msgstr "RX፦"
10888 #~ msgid "RY:"
10889 #~ msgstr "RY፦"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10893 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Star _Properties"
10897 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10901 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Spiral _Properties"
10905 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Document Preferences"
10909 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Extensions Editor"
10913 #~ msgstr "አጥፉ"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Preferences"
10917 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Text Properties"
10921 #~ msgstr "የጽሑፍ ምርጫዎች"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "_Export..."
10925 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10929 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Select _Original Clone"
10933 #~ msgstr "ምርጡ"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Tile"
10937 #~ msgstr "አርእስት፦"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Select A_ll"
10941 #~ msgstr "ምርጡ"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Select Non_e"
10945 #~ msgstr "ምርጫ"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Zoom _In"
10949 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Zoom _Out"
10953 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Pre_vious"
10957 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Nex_t"
10961 #~ msgstr "ጽሑፍ"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10965 #~ msgstr "አባዛ"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "_Anchor Layer"
10969 #~ msgstr "ምርጡ"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "_Delete Layer"
10973 #~ msgstr "ምርጡ"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10977 #~ msgstr "ምርጡ"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Select To_p Layer"
10981 #~ msgstr "ማተሚያ ምረጥ"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10985 #~ msgstr "ሰነድ አስቀምት"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Freehand"
10989 #~ msgstr "አረንጓዴ፦"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Corners"
10993 #~ msgstr "ዝጋ"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Join"
10997 #~ msgstr "አገጣጥም፦"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Save"
11001 #~ msgstr "አስቀምጥ"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Save As..."
11005 #~ msgstr "በሌላ ስም አስቀምጥ"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Import..."
11009 #~ msgstr "ከውጭ አስገባ"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Export..."
11013 #~ msgstr "ላኩ"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Print..."
11017 #~ msgstr "አትም"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11021 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Undo"
11025 #~ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Redo"
11029 #~ msgstr "እንደገና አድርግ"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Cut"
11033 #~ msgstr "ቁረጥ"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Copy"
11037 #~ msgstr "ቅጂ"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Zoom in (+)"
11041 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Zoom out (-)"
11045 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11049 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11053 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11057 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Node tool"
11061 #~ msgstr "አስተካክል"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Zoom tool"
11065 #~ msgstr "በቅርበት አሳይ"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Rectangle tool"
11069 #~ msgstr "መቶኛዎች"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Arc tool"
11073 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11075 #~ msgid "Star tool"
11076 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Spiral tool"
11080 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Text tool"
11084 #~ msgstr "የኮከብ መሣሪያ"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "URI:"
11088 #~ msgstr "URL፦"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Invert Selection"
11092 #~ msgstr "ምርጫ"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "_Scripts..."
11096 #~ msgstr "አትም"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11100 #~ msgstr "ጠባየ-አንቀጽ"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Export Dialog"
11104 #~ msgstr "የpng ፋይል ላኩ"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11108 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11112 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11116 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11120 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Tree Editor"
11124 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11128 #~ msgstr "የXML ማቀናጃ"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "EPS Output Settings"
11132 #~ msgstr "የሰነድ ምርጫዎች"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Inkscape"
11136 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Alternate sign"
11140 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Grid emphasis color"
11144 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Background (also for export):"
11148 #~ msgstr "የመጨረሺያ ቀለም"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Fill:"
11152 #~ msgstr "ፋይል"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "alternating"
11156 #~ msgstr "አቀማመጥ፦"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Update Properties"
11160 #~ msgstr "ዕቃ ምርጫዎች"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "executable"
11164 #~ msgstr "መቶኛዎች"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "path"
11168 #~ msgstr "ነጥብ"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "absolute"
11172 #~ msgstr "ዕሴት"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Layer Properties"
11176 #~ msgstr "የኮከብ ምርጫዎች"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Apply"
11180 #~ msgstr "ለ... አውል፦"
11182 #~ msgid "Document Name:"
11183 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
11185 #~ msgid "Image URI:"
11186 #~ msgstr "የምስል URI፦"
11188 #~ msgid "Visible"
11189 #~ msgstr "የሚታይ"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Other"
11193 #~ msgstr "ቅደም ተከተል"
11195 #~ msgid "Alignment:"
11196 #~ msgstr "ኩልኩል፦"
11198 #~ msgid "Text and font"
11199 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Pattern Fill"
11203 #~ msgstr "ንድፍ፦"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Rect"
11207 #~ msgstr "አስተካክል"
11209 #~ msgid "User"
11210 #~ msgstr "ተጠቃሚ"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Ru_lers"
11214 #~ msgstr "ፋይል"
11216 #~ msgid "Alpha:"
11217 #~ msgstr "አልፋ፦"
11219 #~ msgid "Value:"
11220 #~ msgstr "ዕሴት፦"
11222 #~ msgid "Item properties"
11223 #~ msgstr "የዕቃ ምርጫዎች"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "New View"
11227 #~ msgstr "አዲስ ዕይታ"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11231 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Text editing and font settings"
11235 #~ msgstr "ጽሑፍ እና የፊደል ቅርጽ"
11237 #~ msgid "Show content"
11238 #~ msgstr "ይዞታ አሳይ"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Inkscape _Options"
11242 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11246 #~ msgstr "የመስሪያውን ምርጫዎች"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Object Size and Position"
11250 #~ msgstr "መጠን እና ቦታ"
11252 #~ msgid "Item"
11253 #~ msgstr "ዕቃ"
11255 #~ msgid "Group Properties"
11256 #~ msgstr "የመድረክ ምርጫዎች"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "In"
11260 #~ msgstr "ኢንች"
11262 #~ msgid "1:1"
11263 #~ msgstr "1:1"
11265 #~ msgid "1:2"
11266 #~ msgstr "1:2"
11268 #~ msgid "2:1"
11269 #~ msgstr "2:1"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Editing window properties"
11273 #~ msgstr "የአያያዝ ምርጫዎች"
11275 #~ msgid "Sodipodi"
11276 #~ msgstr "ሶዲፖዲ"
11278 #~ msgid "Display settings"
11279 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"
11281 #~ msgid "Exit Program"
11282 #~ msgstr "ከፕሮግራሙ ውጣ"
11284 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11285 #~ msgstr "SVG በ \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11287 #~ msgid "Unknown item :-("
11288 #~ msgstr "ያልታወቀ ዕቃ :-("
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Document variant:"
11292 #~ msgstr "የሰነድ ስም፦"
11294 #~ msgid "About sodipodi"
11295 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11297 #~ msgid "About Sodipodi"
11298 #~ msgstr "ስለ ሶዲፖዲ"
11300 #~ msgid "Display Properties"
11301 #~ msgstr "የእስክሪን ምርጫዎች"