Code

Display a warning if the size limit of an ldap search is exceeded
[gosa.git] / trunk / gosa-core / locale / core / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to deutsch
2 # translation of messages.po to
3 # GOsa2 Translations
4 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
5 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
6 #
7 #
8 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
9 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
10 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005, 2008.
11 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: messages\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 13:22+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 11:49+0100\n"
18 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
19 "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
26 msgid "UNIX accounts/groups"
27 msgstr "UNIX Konten/Gruppen"
29 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
30 msgid "Samba management"
31 msgstr "Samba-Verwaltung"
33 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
34 msgid "Mailsystem management"
35 msgstr "Mailsystem-Verwaltung"
37 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
38 msgid "FAX system administration"
39 msgstr "Faxsystem-Verwaltung"
41 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
42 msgid "Asterisk administration"
43 msgstr "Asterisk-Verwaltung"
45 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
46 msgid "System inventory"
47 msgstr "System-Inventar"
49 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
50 msgid "System-/Configmanagement"
51 msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung"
53 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
54 msgid "Addressbook"
55 msgstr "Adressbuch"
57 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
58 msgid "Feedback"
59 msgstr "Rückmeldung"
61 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
62 msgid "Get notifications or send feedback"
63 msgstr "Erhalte Benachrichtungen oder sende Rückmeldung"
65 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
66 msgid "Notification and feedback"
67 msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung"
69 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 setup/class_setup.inc:77
70 msgid "Setup error"
71 msgstr "Einrichtungsfehler"
73 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
74 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
75 msgid "Feedback error"
76 msgstr "Fehler beim Rückmelden"
78 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
79 #, php-format
80 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
81 msgstr "Kann Rückmeldung nicht an '%s' senden: %s"
83 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
84 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
85 msgstr ""
86 "Kann Rückmeldung nicht senden: Der Dienst ist vorübergehend nicht verfügbar"
88 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
89 msgid "Please specify a valid email address."
90 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
92 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
93 msgid ""
94 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
95 msgstr ""
96 "Sie müssen mindestens eine der beiden Optionen auswählen, Abonnement der "
97 "Mailingliste oder Senden einer Rückmeldung."
99 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:127 setup/class_setupStep_Migrate.inc:128
100 msgid "LDAP inspection"
101 msgstr "LDAP-Inspektion"
103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:129
104 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
105 msgstr "Untersuche Ihr LDAP-Verzeichnis auf GOsa-Kompatibilität"
107 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:135
108 msgid "Checking for root object"
109 msgstr "Prüfe auf Wurzelobjekt"
111 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:141
112 #, fuzzy
113 msgid "Checking object classes for root object"
114 msgstr "Prüfe auf Wurzelobjekt"
116 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
117 msgid "Checking permissions on LDAP database"
118 msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank"
120 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153
121 msgid "Checking for invisible departments"
122 msgstr "Prüfe auf unsichtbare Abteilungen"
124 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:158
125 msgid "Checking for invisible users"
126 msgstr "Prüfe auf unsichtbare Benutzer"
128 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:165
129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3203
130 msgid "Checking for super administrator"
131 msgstr "Prüfe auf Superadministrator"
133 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:171
134 msgid "Checking for users outside the people tree"
135 msgstr "Prüfe auf Benutzer ausserhalb des Benutzerbaums"
137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:177
138 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
139 msgstr "Prüfe auf Gruppen ausserhalb des Gruppenbaums"
141 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:184
142 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
143 msgstr "Prüfe auf Windows-Arbeitsstationen ausserhalb des Winstation-Baums"
145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
146 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
147 msgstr "Prüfe auf doppelte UID Nummern"
149 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:196
150 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
151 msgstr "Prüfe auf doppelte GID Nummern"
153 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:202
154 msgid "Checking for old style USB devices"
155 msgstr "Prüfe auf alte USB-Geräte"
157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:208
158 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
159 msgstr "Prüfe auf alte Service-Einträge"
161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
162 msgid "Checking for old style application menus"
163 msgstr "Prüfe auf alte Menü-Einträge"
165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:292
166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:421
167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:492 setup/class_setupStep_Migrate.inc:569
168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:654 setup/class_setupStep_Migrate.inc:795
169 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:891
170 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2032
171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2498
172 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2689
173 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2826
174 msgid "LDAP query failed"
175 msgstr "LDAP-Abfrage fehlgeschlagen."
177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:241 setup/class_setupStep_Migrate.inc:293
178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:358 setup/class_setupStep_Migrate.inc:422
179 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:493 setup/class_setupStep_Migrate.inc:570
180 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:655 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:892
182 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2033
183 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2499
184 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2690
185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2827
186 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
187 msgstr "Wahrscheinlich fehlt das Wurzelobjekt."
189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:313
190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 setup/class_setupStep_Migrate.inc:803
192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2565
193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2718
194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3050 setup/setup_checks.tpl:32
195 #: setup/setup_checks.tpl:93 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
196 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:54
197 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:97 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
198 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 plugins/admin/acl/remove.tpl:2
199 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
200 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:631
201 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
202 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
203 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:843
205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
206 #: include/class_tabs.inc:259 include/functions.inc:871
207 #: include/functions.inc:2547 include/functions.inc:2551
208 #: include/functions.inc:2557 html/index.php:57 html/index.php:63
209 #: html/index.php:416 html/index.php:422 html/password.php:280
210 msgid "Warning"
211 msgstr "Warnung"
213 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
214 #, php-format
215 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
216 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für das Attribute 'uidNumber' gefunden."
218 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
219 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:380 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
220 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:605
221 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:658 setup/class_setupStep_Migrate.inc:799
222 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1045
223 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2007
224 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2149
225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2571
226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2725
227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3055 setup/setup_checks.tpl:27
228 #: setup/setup_checks.tpl:87 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:71
229 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:73
230 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:124
231 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:126
232 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:129 include/utils/class_msgPool.inc:319
233 #, php-format
234 msgid "Ok"
235 msgstr "Ok"
237 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:315
238 #, php-format
239 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
240 msgstr "Es wurden %s doppelte Werte für das Attribute 'gidNumber' gefunden."
242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:373 setup/class_setupStep_Migrate.inc:584
243 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
244 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1031
245 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1049
246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1984
247 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1997
248 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2052
249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2073
250 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2125
251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3205
252 msgid "Failed"
253 msgstr "Fehlgeschlagen"
255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
256 #, php-format
257 msgid ""
258 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
259 msgstr ""
260 "Es wurden %s Windows-Arbeitsstationen ausserhalb der für diese Abteilung "
261 "vordefinierten Winstation Organisationseinheit '%s' gefunden."
263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:376 setup/class_setupStep_Migrate.inc:665
264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:805
265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1034
266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2127
267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2568
268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2722
269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3052 setup/setup_migrate.tpl:54
270 msgid "Migrate"
271 msgstr "Migrieren"
273 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:448
274 #, php-format
275 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
276 msgstr ""
277 "Es wurden %s Gruppen ausserhalb des konfigurierten Baums '%s' gefunden."
279 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:449 setup/class_setupStep_Migrate.inc:526
280 msgid "Move"
281 msgstr "Verschieben"
283 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:525
284 #, php-format
285 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
286 msgstr ""
287 "Es wurde(n) %s Benutzer ausserhalb des konfigurierten Baums '%s' gefunden."
289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:586 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
290 #, php-format
291 msgid ""
292 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
293 msgstr ""
294 "Der angegebene Benutzer '%s' hat keinen Vollzugriff auf Ihre LDAP-Datenbank."
296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663
297 #, php-format
298 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
299 msgstr ""
300 "Es wurde(n) %s Benutzer gefunden, die in GOsa nicht sichtbar sein werden."
302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1116
304 msgid "Migration error"
305 msgstr "Migrationsfehler"
307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
308 #, php-format
309 msgid "Cannot migrate department '%s':"
310 msgstr "Die Abteilung '%s' kann nicht migriert werden:"
312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
313 #, php-format
314 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
315 msgstr ""
316 "Es wurde(n) %s Abteilung(en) gefunden, die nicht in GOsa sichtbar sein "
317 "werden."
319 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1028
320 #, php-format
321 msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
322 msgstr "GOsa 2.5 Verwaltungs-Konten gefunden: %s"
324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
325 msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
326 msgstr "Es gibt keinen GOsa 2.6 Administrator in Ihrem LDAP."
328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1035
329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
330 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:112
331 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
332 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:124
333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:157
334 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
335 msgid "Create"
336 msgstr "Anlegen"
338 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1039
339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1549 include/class_acl.inc:221
341 msgid "Users"
342 msgstr "Benutzer"
344 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1042
345 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1263
346 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 include/class_acl.inc:221
347 msgid "Groups"
348 msgstr "Gruppen"
350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1050
351 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
352 msgstr "Es gibt keinen GOsa Administrator in Ihrem LDAP."
354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1116
355 #, php-format
356 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
357 msgstr "Kann ACL für Benutzer '%s' nicht hinzufügen:"
359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1154
360 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1164
361 msgid "Input error"
362 msgstr "Eingabefehler"
364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1154
365 msgid "Uid"
366 msgstr "Uid"
368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1159
369 msgid "Password error"
370 msgstr "Passwortfehler"
372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1159
373 msgid "Provided passwords do not match!"
374 msgstr "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein!"
376 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1164
377 msgid "Specify a valid user ID!"
378 msgstr "Geben Sie eine gültige Benutzer ID an!"
380 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1197 setup/setup_checks.tpl:30
381 #: setup/setup_checks.tpl:91 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:52
382 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:95
383 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:960
384 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:965
385 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1209
386 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:412
387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:513
388 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:806
389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
390 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1357
392 #: include/class_tabs.inc:50 include/class_plugin.inc:656
393 #: include/class_plugin.inc:698 include/class_plugin.inc:741
394 #: include/class_plugin.inc:1611 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1160
395 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1180 include/class_msg_dialog.inc:99
396 #: include/class_log.inc:138 include/class_log.inc:218
397 #: include/utils/class_msgPool.inc:158 include/utils/class_msgPool.inc:170
398 #: include/utils/class_msgPool.inc:188 include/utils/class_msgPool.inc:471
399 #: include/utils/class_msgPool.inc:490 include/class_CopyPasteHandler.inc:117
400 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
401 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
402 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
403 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
404 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
405 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
406 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:367
407 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250 html/index.php:223
408 #: html/index.php:227
409 #, php-format
410 msgid "Error"
411 msgstr "Fehler"
413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1197
414 #, php-format
415 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
416 msgstr ""
417 "Hinzufügen eines administrativen Benutzers fehlgeschlagen: Objekt '%s' "
418 "existiert bereits!"
420 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1208
421 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1236
422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1285
423 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1334
424 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2137
425 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2432
426 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2436
427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2626
428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2646
429 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2763
430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3110
431 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3124
432 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:616
433 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
434 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
435 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:764
436 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1075
437 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1033
438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1047
439 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
440 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:429
441 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:702
442 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:733
443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:722
444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1084
445 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:689
446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:965
447 #: include/class_config.inc:305 include/class_MultiSelectWindow.inc:566
448 #: include/class_ldap.inc:711 include/class_ldap.inc:1177
449 #: include/functions.inc:446 include/functions.inc:471
450 #: include/functions.inc:479 include/functions.inc:517
451 #: include/functions.inc:759 include/functions.inc:807
452 #: include/functions.inc:863 include/functions.inc:915
453 #: include/functions.inc:2906 include/functions.inc:3183
454 #: include/class_plugin.inc:1265 include/class_plugin.inc:1314
455 #: include/class_plugin.inc:1318 include/class_plugin.inc:1334
456 #: include/class_plugin.inc:1397 include/class_plugin.inc:1455
457 #: include/class_plugin.inc:1521 include/class_plugin.inc:1536
458 #: include/class_acl.inc:1171 html/index.php:253 html/index.php:268
459 #: html/index.php:281
460 msgid "LDAP error"
461 msgstr "LDAP-Fehler"
463 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1236
464 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1285
465 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1334
466 msgid "Cannot move users to the requested department!"
467 msgstr "Kann Benutzer nicht in die geforderte Abteilung verschieben!"
469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1246
470 msgid "Winstation will be moved from"
471 msgstr "Die Windows-Arbeitsstation wird verschoben von"
473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1246
474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1296
475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1344 include/class_plugin.inc:1814
476 msgid "to"
477 msgstr "an"
479 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1257
480 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1306
481 msgid "Updating following references too"
482 msgstr "Aktualisiere ebenfalls die folgenden Referenzen"
484 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1296
485 msgid "Group will be moved from"
486 msgstr "Die Gruppe wird verschoben von"
488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1344
489 msgid "User will be moved from"
490 msgstr "Der Benutzer wird verschoben von"
492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1354
493 msgid "The following references will be updated"
494 msgstr "Die folgenden Referenzen werden aktualisiert"
496 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1985
497 msgid ""
498 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
499 msgstr ""
500 "Das LDAP Wurzelobjekt fehlt. Es wird für den Betrieb des LDAP-Dienstes "
501 "benötigt."
503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1986
504 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1999
505 msgid "Try to create root object"
506 msgstr "Versuche, das Wurzelobjekt zu erzeugen"
508 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1998
509 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
510 msgstr ""
511 "Das Wurzelobjekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten dies manuell "
512 "erledigen."
514 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2053
515 #, fuzzy, php-format
516 msgid "Missing GOsa class %s."
517 msgstr "Die optionale Objektklasse '%s' fehlt!"
519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2054
520 #, fuzzy
521 msgid "Please check your installation."
522 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
524 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2075
525 #, php-format
526 msgid ""
527 "Could not detect the object type of your root object, please try to add the "
528 "objectClass '%s' manually."
529 msgstr ""
531 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2432
532 #, php-format
533 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
534 msgstr "Kopieren von '%s' nach '%s' fehlgeschlagen:"
536 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2567
537 #, php-format
538 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
539 msgstr "%s Geräte müssen migriert werden."
541 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2627
542 #, php-format
543 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
544 msgstr "Hinzufügen von '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
546 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2647
547 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2764
548 #, php-format
549 msgid "Updating '%s' failed: %s"
550 msgstr "Aktualisierung von '%s' ist fehlgeschlagen: %s"
552 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2720
553 #, php-format
554 msgid "There are %s services that need to be migrated."
555 msgstr "Es müssen %s Dienste migriert werden."
557 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2861 include/utils/class_msgPool.inc:337
558 #, php-format
559 msgid "Add"
560 msgstr "Hinzufügen"
562 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2862
563 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:118
564 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
565 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
566 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
567 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:110
568 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
569 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
570 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
571 msgid "Remove"
572 msgstr "Entfernen"
574 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3051
575 #, php-format
576 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
577 msgstr "Es müssen %s Menüs migriert werden."
579 #: setup/setup_feedback.tpl:5
580 msgid "Feedback sucessfully send"
581 msgstr "Feedback erfolgreich gesendet"
583 #: setup/setup_feedback.tpl:15
584 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
585 msgstr "Abonnieren der GOsa-Announce Mailingliste"
587 #: setup/setup_feedback.tpl:18
588 msgid ""
589 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
590 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
591 "this by mail."
592 msgstr ""
593 "Wenn Sie diese Option auswählen wird GOsa eine Verbindung zu http://oss."
594 "gonicus.de versuchen, um die GOsa-Announce Mailingliste für Sie zu "
595 "abonnieren. Sie müssen dem Abonnement danach noch per Mail zustimmen."
597 #: setup/setup_feedback.tpl:23
598 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:592
599 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109
600 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:110
601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
602 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1567
603 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
604 msgid "Organization"
605 msgstr "Organisation"
607 #: setup/setup_feedback.tpl:31 setup/setup_migrate.tpl:283
608 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
609 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:733
610 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:745
611 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1102
612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1108
613 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1110
614 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1122
615 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1266
616 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
617 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:841
619 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
620 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:922
621 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:932
622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1129
623 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:75
624 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:77
625 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:82
626 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:84
627 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
628 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:307
629 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:309
630 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
631 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:321
632 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:325
633 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:44
634 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:46
635 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:51
636 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:53
637 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
638 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:43
639 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:45
640 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:50
641 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:52
642 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
643 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:86
644 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:43
645 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:45
646 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:50
647 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:52
648 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1230
650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1243
651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1280
652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1686
653 msgid "Name"
654 msgstr "Name"
656 #: setup/setup_feedback.tpl:39
657 msgid "Mail address"
658 msgstr "Mail-Adresse"
660 #: setup/setup_feedback.tpl:50
661 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
662 msgstr "Sende Feedback an das GOsa Projektteam."
664 #: setup/setup_feedback.tpl:53
665 msgid ""
666 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
667 "order to submit your form anonymously."
668 msgstr ""
669 "Bei Auswahl dieser Option wird GOsa versuchen, sich zu http://oss.gonicus.de "
670 "zu verbinden, um Ihr Formular anonym abzusenden."
672 #: setup/setup_feedback.tpl:55
673 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1257
674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1120
675 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:609
676 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1543
679 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
680 msgid "Generic"
681 msgstr "Allgemein"
683 #: setup/setup_feedback.tpl:59
684 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
685 msgstr "Hat Ihnen die Setup-Prozedur weitergeholfen?"
687 #: setup/setup_feedback.tpl:62 setup/setup_feedback.tpl:80
688 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:88 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
689 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Schema.inc:86
690 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:89
691 msgid "Yes"
692 msgstr "ja"
694 #: setup/setup_feedback.tpl:64 setup/setup_feedback.tpl:82
695 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:88 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
696 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Schema.inc:86
697 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:89
698 msgid "No"
699 msgstr "nein"
701 #: setup/setup_feedback.tpl:69
702 msgid "If not, what problems did you encounter"
703 msgstr "Falls nicht, welche Probleme sind Ihnen aufgefallen"
705 #: setup/setup_feedback.tpl:77
706 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
707 msgstr "Ist dies die erstmalige Verwendung von GOsa?"
709 #: setup/setup_feedback.tpl:83
710 msgid "I use it since"
711 msgstr "Ich verwende es seit"
713 #: setup/setup_feedback.tpl:84
714 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
715 msgstr "Wählen Sie das Jahr aus, seit dem Sie GOsa verwenden"
717 #: setup/setup_feedback.tpl:91
718 msgid "What operating system / distribution do you use?"
719 msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?"
721 #: setup/setup_feedback.tpl:99
722 msgid "What web server do you use?"
723 msgstr "Welchen Webserver verwenden Sie?"
725 #: setup/setup_feedback.tpl:107
726 msgid "What PHP version do you use?"
727 msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?"
729 #: setup/setup_feedback.tpl:115
730 msgid "LDAP"
731 msgstr "LDAP"
733 #: setup/setup_feedback.tpl:119
734 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
735 msgstr "Welche(n) LDAP-Server verwenden Sie?"
737 #: setup/setup_feedback.tpl:125
738 msgid "How many objects are in your LDAP?"
739 msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP-Verzeichnis?"
741 #: setup/setup_feedback.tpl:132
742 msgid "Features"
743 msgstr "Fähigkeiten"
745 #: setup/setup_feedback.tpl:135
746 msgid "What features of GOsa do you use?"
747 msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?"
749 #: setup/setup_feedback.tpl:145
750 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
751 msgstr ""
752 "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?"
754 #: setup/setup_feedback.tpl:152
755 msgid "Send feedback"
756 msgstr "Feedback senden"
758 #: setup/class_setup.inc:197
759 msgid "Completed"
760 msgstr "Abgeschlossen"
762 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:272
763 msgid "Next"
764 msgstr "Vor"
766 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
767 msgid "GOsa settings 1/3"
768 msgstr "GOsa-Einstellungen 1/3"
770 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
771 msgid "GOsa generic settings"
772 msgstr "Allgemeine GOsa-Einstellungen"
774 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
775 #, php-format
776 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
777 msgstr "Der angegebene Wert für '%s' muss numerisch sein."
779 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 setup/setup_config1.tpl:97
780 msgid "GID / UID min id"
781 msgstr "GID / UID min ID"
783 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
784 #, php-format
785 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
786 msgstr "Fügen Sie kein Komma an das Ende von '%s'."
788 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
789 msgid "People storage ou"
790 msgstr "Ablage-OU für Benutzer:"
792 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
793 msgid "Group storage ou"
794 msgstr "Ablage-OU für Gruppen:"
796 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
797 msgid "Uid base must be numeric"
798 msgstr "Der Wert für 'UID Base' muss numerisch sein"
800 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
801 msgid "The given password minimum length is not numeric."
802 msgstr "Die angegebene minimale Passwortlänge ist nicht numerisch."
804 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
805 msgid "The given password differ value is not numeric."
806 msgstr "Die angegebene Passwort-Differenz ist nicht numerisch."
808 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
809 msgid "LDAP setup"
810 msgstr "LDAP-Einrichtung"
812 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
813 msgid "LDAP connection setup"
814 msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung"
816 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
817 msgid ""
818 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
819 "GOsa."
820 msgstr ""
821 "Dieser Dialog richtet die grundlegende Konfiguration der LDAP-Verbindung für "
822 "GOsa ein."
824 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
825 #, php-format
826 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
827 msgstr "Anonyme Anmeldung an server '%s' ist fehlgeschlagen!"
829 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
830 #, php-format
831 msgid "Bind as user '%s' failed!"
832 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' ist fehlgeschlagen!"
834 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
835 #, php-format
836 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
837 msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' war erfolgreich."
839 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
840 msgid "Please specify user and password!"
841 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzer und das zugehörige Passwort ein!"
843 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
844 #, php-format
845 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
846 msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich!"
848 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:86 setup/class_setupStep_Config2.inc:87
849 msgid "GOsa settings 2/3"
850 msgstr "GOsa-Einstellungen 2/3"
852 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:88
853 msgid "Customize special parameters"
854 msgstr "Anpassen von Spezialparametern"
856 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
857 msgid "LDAP schema check"
858 msgstr "LDAP Schemaprüfung"
860 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
861 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
862 msgstr "Führe Test auf Ihrem aktuellen LDAP Schema durch"
864 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
865 msgid "License"
866 msgstr "Lizenz"
868 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
869 msgid "Terms and conditions for usage"
870 msgstr "Bedingungen und Auflagen für den Gebrauch"
872 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
873 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
874 msgid "Finish"
875 msgstr "Speichern"
877 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
878 msgid "Write configuration file"
879 msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei"
881 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
882 msgid "Finish - write the configuration file"
883 msgstr "Abschluß - Schreiben der Konfigurationsdatei"
885 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
886 msgid ""
887 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
888 "permissions!"
889 msgstr ""
890 "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan für jeden lesbar. Bitte ändern Sie die "
891 "Zugriffsrechte!"
893 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
894 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
895 msgstr "Die Konfiguration ist momentan nicht lesbar oder existiert nicht."
897 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
901 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
902 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
903 "requirement:"
904 msgstr ""
905 "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß "
906 "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann, normale "
907 "Nutzer aber nicht. Führen Sie diese Kommandos aus, um die obigen "
908 "Voraussetzungen zu erfüllen:"
910 #: setup/setup_config3.tpl:2
911 msgid "GOsa core settings"
912 msgstr "GOsa-Grundeinstellungen"
914 #: setup/setup_config3.tpl:6
915 msgid "Enable primary group filter"
916 msgstr "Primären Gruppenfilter aktivieren"
918 #: setup/setup_config3.tpl:18
919 msgid "Display summary in listings"
920 msgstr "Zeige Zusammenfassung in Listen"
922 #: setup/setup_config3.tpl:30
923 msgid "Honour administrative units"
924 msgstr "Beachte administrative Einheiten"
926 #: setup/setup_config3.tpl:42
927 msgid "Smarty compile directory"
928 msgstr "Smarty Arbeitsverzeichnis"
930 #: setup/setup_config3.tpl:51
931 msgid "SNMP community"
932 msgstr "SNMP Gemeinschaft"
934 #: setup/setup_config3.tpl:60
935 msgid "Path for PPD storage"
936 msgstr "Pfad für PPD-Ablage"
938 #: setup/setup_config3.tpl:77
939 msgid "Path for kiosk profile storage"
940 msgstr "Pfad für Kioskprofil-Ablage"
942 #: setup/setup_config3.tpl:96
943 msgid "SUDO role base"
944 msgstr "Basis für SUDO-Rollen"
946 #: setup/setup_config3.tpl:115
947 msgid "Mail queue script"
948 msgstr "Mail-Queue Skript"
950 #: setup/setup_config3.tpl:134
951 msgid "Notification script"
952 msgstr "Benachrichtigungsskript"
954 #: setup/setup_config3.tpl:153
955 msgid "Enable edit locking"
956 msgstr "Aktiviere Bearbeitungssperre"
958 #: setup/setup_config3.tpl:172
959 msgid "Login and session"
960 msgstr "Anmeldung und Sitzung"
962 #: setup/setup_config3.tpl:175
963 msgid "Login attribute"
964 msgstr "Anmeldeattribut"
966 #: setup/setup_config3.tpl:186
967 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
968 msgstr "Erzwinge das Deaktivieren von register_globals"
970 #: setup/setup_config3.tpl:198
971 msgid "Enforce encrypted connections"
972 msgstr "Erzwinge verschlüsselte Verbindungen"
974 #: setup/setup_config3.tpl:210
975 msgid "Warn if session is not encrypted"
976 msgstr "Bei unverschlüsselten Verbindungen warnen"
978 #: setup/setup_config3.tpl:222
979 msgid "Remember dialog filter settings"
980 msgstr "Merken der Dialogfilter-Einstellungen"
982 #: setup/setup_config3.tpl:234
983 msgid "Session lifetime"
984 msgstr "Lebensdauer der Sitzung"
986 #: setup/setup_config3.tpl:243
987 msgid "Debugging"
988 msgstr "Debugging"
990 #: setup/setup_config3.tpl:247
991 msgid "Show PHP errors"
992 msgstr "Zeige PHP Fehler"
994 #: setup/setup_config3.tpl:259
995 msgid "Maximum LDAP query time"
996 msgstr "Maximale LDAP Abfragedauer"
998 #: setup/setup_config3.tpl:277
999 msgid "Log LDAP statistics"
1000 msgstr "Protokolliere LDAP-Statistiken"
1002 #: setup/setup_config3.tpl:289
1003 msgid "Debug level"
1004 msgstr "Debug Level"
1006 #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297
1007 msgid "Disabled"
1008 msgstr "Deaktiviert"
1010 #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298
1011 msgid "Enabled"
1012 msgstr "Aktiviert"
1014 #: setup/setup_license.tpl:8
1015 msgid "I have read the license and accept it"
1016 msgstr "Ich habe die Lizenz gelesen und akzeptiere diese"
1018 #: setup/setup_ldap.tpl:7
1019 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
1020 msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll"
1022 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
1023 msgid "Search"
1024 msgstr "Suchen"
1026 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:161
1027 #: setup/setup_migrate.tpl:212 setup/setup_migrate.tpl:260
1028 #: setup/setup_migrate.tpl:325 setup/setup_migrate.tpl:380
1029 #: setup/setup_migrate.tpl:433 setup/setup_migrate.tpl:478
1030 #: setup/setup_migrate.tpl:521 setup/setup_migrate.tpl:565
1031 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 ihtml/themes/default/acl.tpl:52
1032 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:125 ihtml/themes/default/acl.tpl:140
1033 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
1034 #, php-format
1035 msgid "Apply"
1036 msgstr "Anwenden"
1038 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:163
1039 #: setup/setup_migrate.tpl:214 setup/setup_migrate.tpl:261
1040 #: setup/setup_migrate.tpl:326 setup/setup_migrate.tpl:382
1041 #: setup/setup_migrate.tpl:435 setup/setup_migrate.tpl:480
1042 #: setup/setup_migrate.tpl:523 setup/setup_migrate.tpl:567
1043 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
1044 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89 ihtml/themes/default/acl.tpl:128
1045 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:142 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:74
1046 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:127
1047 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:130
1048 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:19
1049 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
1050 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 include/utils/class_msgPool.inc:313
1051 #: include/class_baseSelectDialog.inc:62
1052 #, php-format
1053 msgid "Cancel"
1054 msgstr "Abbrechen"
1056 #: setup/setup_ldap.tpl:25
1057 msgid "LDAP connection"
1058 msgstr "LDAP-Verbindung"
1060 #: setup/setup_ldap.tpl:29
1061 msgid "Location name"
1062 msgstr "Name des Standortes"
1064 #: setup/setup_ldap.tpl:37
1065 msgid "Connection URI"
1066 msgstr "Verbindungs-URI"
1068 #: setup/setup_ldap.tpl:45
1069 msgid "TLS connection"
1070 msgstr "TLS-Verbindung"
1072 #: setup/setup_ldap.tpl:55 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
1073 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:734
1074 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:102
1075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1268
1076 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
1077 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
1078 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
1079 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
1080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
1081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1130
1082 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:121
1083 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
1084 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:621
1085 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:89
1086 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
1087 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
1088 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
1089 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
1090 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:88
1091 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89
1092 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:85
1093 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
1094 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1563
1095 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47
1096 #: include/class_baseSelectDialog.inc:65
1097 msgid "Base"
1098 msgstr "Basis"
1100 #: setup/setup_ldap.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:257
1101 msgid "Reload"
1102 msgstr "Neu laden"
1104 #: setup/setup_ldap.tpl:69
1105 msgid "Authentication"
1106 msgstr "Authentisierung"
1108 #: setup/setup_ldap.tpl:73
1109 msgid "Admin DN"
1110 msgstr "Administrator-DN"
1112 #: setup/setup_ldap.tpl:78
1113 msgid "Select user"
1114 msgstr "Benutzer wählen"
1116 #: setup/setup_ldap.tpl:86
1117 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
1118 msgstr "Automatisch die LDAP-Basis an die Admin-DN anhängen"
1120 #: setup/setup_ldap.tpl:93
1121 msgid "Admin password"
1122 msgstr "Administrator-Passwort:"
1124 #: setup/setup_ldap.tpl:101
1125 msgid "Schema based settings"
1126 msgstr "Schema-basierte Einstellungen"
1128 #: setup/setup_ldap.tpl:105
1129 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
1130 msgstr "Verwende rfc2307bis-konforme Gruppen"
1132 #: setup/setup_ldap.tpl:117
1133 msgid "Current status"
1134 msgstr "Momentaner Status"
1136 #: setup/setup_ldap.tpl:121 ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:51
1137 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:92
1138 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:56
1139 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:99
1140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
1141 msgid "Information"
1142 msgstr "Information"
1144 #: setup/setup_config2.tpl:2
1145 msgid "Samba settings"
1146 msgstr "Samba-Einstellungen"
1148 #: setup/setup_config2.tpl:6
1149 msgid "Samba hash generator"
1150 msgstr "Samba Hash-Generator"
1152 #: setup/setup_config2.tpl:15
1153 msgid "Samba SID"
1154 msgstr "Samba SID"
1156 #: setup/setup_config2.tpl:31
1157 msgid "RID base"
1158 msgstr "RID Basis"
1160 #: setup/setup_config2.tpl:46
1161 msgid "Workstation container"
1162 msgstr "Container für Arbeitsstationen"
1164 #: setup/setup_config2.tpl:61
1165 msgid "Samba SID mapping"
1166 msgstr "Samba SID Abbildung"
1168 #: setup/setup_config2.tpl:71
1169 msgid "Timezone"
1170 msgstr "Zeitzone"
1172 #: setup/setup_config2.tpl:74
1173 msgid "Please choose your preferred timezone here"
1174 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Zeitzone"
1176 #: setup/setup_config2.tpl:96
1177 msgid "Additional GOsa settings"
1178 msgstr "Zusätzliche GOsa-Einstellungen"
1180 #: setup/setup_config2.tpl:100
1181 msgid "Enable Copy & Paste"
1182 msgstr "Ermögliche Kopieren & Einfügen"
1184 #: setup/setup_config2.tpl:112
1185 msgid "Enable DNS extension"
1186 msgstr "Aktiviere DNS-Erweiterung"
1188 #: setup/setup_config2.tpl:124
1189 msgid "Enable DHCP extension"
1190 msgstr "Aktiviere DHCP-Erweiterung"
1192 #: setup/setup_config2.tpl:136
1193 msgid "Enable mime type management"
1194 msgstr "Aktiviere MIME-Typen Verwaltung"
1196 #: setup/setup_config2.tpl:148
1197 msgid "Enable FAI release management"
1198 msgstr "Aktiviere FAI Release-Verwaltung"
1200 #: setup/setup_config2.tpl:160
1201 msgid "Enable user netatalk plugin"
1202 msgstr "Aktiviere Netatalk-Erweiterung für Benutzer"
1204 #: setup/setup_config2.tpl:171
1205 msgid "Government mode"
1206 msgstr "Behörden-Modus"
1208 #: setup/setup_config2.tpl:182
1209 msgid "Logging options"
1210 msgstr "Protokollierungs-Optionen"
1212 #: setup/setup_config2.tpl:186
1213 msgid "Syslog"
1214 msgstr "Syslog"
1216 #: setup/setup_config2.tpl:188 setup/class_setupStep_Checks.inc:120
1217 msgid "MySQL"
1218 msgstr "MySQL"
1220 #: setup/setup_config2.tpl:193
1221 msgid "Mail settings"
1222 msgstr "Mail-Einstellungen"
1224 #: setup/setup_config2.tpl:197
1225 msgid "Mail method"
1226 msgstr "Zustellungs-Methode"
1228 #: setup/setup_config2.tpl:201 plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:527
1229 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:570
1230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:634
1231 msgid "disabled"
1232 msgstr "deaktiviert"
1234 #: setup/setup_config2.tpl:213
1235 msgid "Account identification attribute"
1236 msgstr "Attribut für Kontoidentifikation"
1238 #: setup/setup_config2.tpl:227
1239 msgid "Vacation templates"
1240 msgstr "Urlaubsvorlagen"
1242 #: setup/setup_config2.tpl:243
1243 msgid "Use Cyrus UNIX style"
1244 msgstr "Verwenden Cyrus UNIX-Stil"
1246 #: setup/setup_config2.tpl:253
1247 msgid "Snapshots / Undo"
1248 msgstr "Snapshots / Wiederherstellung"
1250 #: setup/setup_config2.tpl:262 setup/setup_config2.tpl:307
1251 msgid "Enable snapshots"
1252 msgstr "Snapshots ermöglichen"
1254 #: setup/setup_config2.tpl:268 setup/setup_config2.tpl:313
1255 msgid "Snapshot base"
1256 msgstr "Basis für Snapshots"
1258 #: setup/setup_config2.tpl:277 setup/setup_config2.tpl:322
1259 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:544
1260 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
1261 msgid "Server"
1262 msgstr "Server"
1264 #: setup/setup_config2.tpl:286 setup/setup_config2.tpl:331
1265 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:126
1266 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:540
1267 msgid "User"
1268 msgstr "Benutzer"
1270 #: setup/setup_config2.tpl:295 setup/setup_config2.tpl:340
1271 #: setup/setup_migrate.tpl:299 ihtml/themes/default/login.tpl:47
1272 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49 ihtml/themes/default/password.tpl:40
1273 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1274 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
1275 msgid "Password"
1276 msgstr "Passwort"
1278 #: setup/setup_welcome.tpl:4
1279 msgid ""
1280 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
1281 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
1282 "setting it up."
1283 msgstr ""
1284 "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass GOsa gestartet wurde - es wurde "
1285 "keine Konfiguration gefunden. Dieser einfache Assistent hilft Ihnen bei der "
1286 "Einrichtung."
1288 #: setup/setup_welcome.tpl:8
1289 msgid "What will the wizard do for you?"
1290 msgstr "Was wird der Assistent für Sie erledigen?"
1292 #: setup/setup_welcome.tpl:11
1293 msgid "Create a basic, single site configuration"
1294 msgstr "Erstellen einer einfachen Konfiguration für einen Standort"
1296 #: setup/setup_welcome.tpl:12
1297 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
1298 msgstr "Versucht, Probleme in Ihrer PHP- und LDAP-Umgebung zu ermitteln"
1300 #: setup/setup_welcome.tpl:13
1301 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
1302 msgstr ""
1303 "Lässt Sie aus einem Satz von einfachen bis erweiterten "
1304 "Konfigurationsschaltern wählen"
1306 #: setup/setup_welcome.tpl:14
1307 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
1308 msgstr "Geführte Migration existierende LDAP-Bäume"
1310 #: setup/setup_welcome.tpl:17
1311 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
1312 msgstr "Was wird der Assistent NICHT für Sie erledigen?"
1314 #: setup/setup_welcome.tpl:20
1315 msgid "Find every possible configuration error"
1316 msgstr "Finde jeden möglichen Konfigurationsfehler"
1318 #: setup/setup_welcome.tpl:21
1319 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
1320 msgstr "Migriere jede mögliche LDAP-Umgebung - erstellen Sie Sicherungsabzüge!"
1322 #: setup/setup_welcome.tpl:25
1323 msgid "To continue..."
1324 msgstr "Wird fortgesetzt..."
1326 #: setup/setup_welcome.tpl:28
1327 msgid ""
1328 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
1329 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
1330 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
1331 "command:"
1332 msgstr ""
1333 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Installation authorisieren, indem Sie "
1334 "die Datei '/tmp/gosa.auth' mit der aktuellen Sitzungs-ID im Dateisystem des "
1335 "Servers erzeugen. Dies wird durch das Ausführen des folgenden Kommandos "
1336 "erreicht:"
1338 #: setup/setup_welcome.tpl:34
1339 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
1340 msgstr "Drücken Sie auf den Knopf 'Fortfahren', wenn Sie fertig sind."
1342 #: setup/setup_schema.tpl:3
1343 msgid "Schema specific settings"
1344 msgstr "Schemaspezifische Einstellungen"
1346 #: setup/setup_schema.tpl:7
1347 msgid "Enable schema validation when logging in"
1348 msgstr "Ermögliche Schema-Validierung bei der Anmeldung"
1350 #: setup/setup_schema.tpl:16
1351 msgid "Check status"
1352 msgstr "Status prüfen"
1354 #: setup/setup_schema.tpl:20
1355 msgid "Schema check succeeded"
1356 msgstr "Schema-Prüfung erfolgreich"
1358 #: setup/setup_schema.tpl:23
1359 msgid "Schema check failed"
1360 msgstr "Schema-Prüfung fehlgeschlagen"
1362 #: setup/setup_schema.tpl:31
1363 msgid ""
1364 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
1365 "acls."
1366 msgstr ""
1367 "Konnte keine Schema-Informationen beziehen, alle Prüfungen wurden "
1368 "übersprungen. Passen Sie Ihre LDAP-ACLs an."
1370 #: setup/setup_schema.tpl:35
1371 msgid ""
1372 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
1373 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
1374 msgstr ""
1375 "Es scheint so, dass Ihre LDAP-Datenbank noch nicht initialisiert wurde. Dies "
1376 "könnte der Grund sein, weshalb GOsa die Schema-Konfiguration nicht lesen "
1377 "konnte!"
1379 #: setup/setup_config1.tpl:2
1380 msgid "Look and feel"
1381 msgstr "Aussehen und Verhalten"
1383 #: setup/setup_config1.tpl:6
1384 msgid "Theme"
1385 msgstr "Aussehen"
1387 #: setup/setup_config1.tpl:15
1388 msgid "Apache"
1389 msgstr "Apache"
1391 #: setup/setup_config1.tpl:19
1392 msgid "Compress output send to browser"
1393 msgstr "Sende komprimierte Ausgabe an den Browser"
1395 #: setup/setup_config1.tpl:27
1396 msgid "People and group storage"
1397 msgstr "Ablage für Personen und Gruppen"
1399 #: setup/setup_config1.tpl:30
1400 msgid "People DN attribute"
1401 msgstr "DN-Attribut für Personen"
1403 #: setup/setup_config1.tpl:41
1404 msgid "People storage subtree"
1405 msgstr "Teilbaum für Benutzerablage"
1407 #: setup/setup_config1.tpl:50
1408 msgid "Group storage subtree"
1409 msgstr "Teilbaum für Gruppenablage"
1411 #: setup/setup_config1.tpl:59
1412 msgid "Include personal title in user DN"
1413 msgstr "Persönlichen Titel in der Benutzer-DN mitführen"
1415 #: setup/setup_config1.tpl:70
1416 msgid "Relaxed naming policies"
1417 msgstr "Nicht strikte Namensvorgaben"
1419 #: setup/setup_config1.tpl:81
1420 msgid "Automatic UIDs"
1421 msgstr "Automatische UIDs"
1423 #: setup/setup_config1.tpl:113
1424 msgid "Number base for people/groups"
1425 msgstr "Zählbasis für Benutzer/Gruppen"
1427 #: setup/setup_config1.tpl:121
1428 msgid "Hook for number base"
1429 msgstr "Hook für Zählbasis"
1431 #: setup/setup_config1.tpl:136 plugins/personal/password/main.inc:57
1432 msgid "Password settings"
1433 msgstr "Passwort-Einstellungen"
1435 #: setup/setup_config1.tpl:140
1436 msgid "Password encryption algorithm"
1437 msgstr "Passwort-Verschlüsselungsalgorithmus"
1439 #: setup/setup_config1.tpl:151
1440 msgid "Password restrictions"
1441 msgstr "Passwort-Einschränkungen"
1443 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
1444 msgid "Password minimum length"
1445 msgstr "Minimale Passwortlänge"
1447 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
1448 msgid "Different characters from old password"
1449 msgstr "Verschiedene Zeichen vom vorherigen Kennwort"
1451 #: setup/setup_config1.tpl:182
1452 msgid "Password change hook"
1453 msgstr "Hook für Passwort-Änderung"
1455 #: setup/setup_config1.tpl:198
1456 msgid "Use SASL for kerberos"
1457 msgstr "Verwende SASL für Kerberos."
1459 #: setup/setup_config1.tpl:209
1460 msgid "Use account expiration"
1461 msgstr "Verwende ablaufende Konten"
1463 #: setup/setup_config1.tpl:221
1464 msgid ""
1465 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
1466 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
1467 "used here, too."
1468 msgstr ""
1469 "GOsa unterstützt zahlreiche Verschlüsselungsarten für Ihre Passwörter. "
1470 "Üblicherweise wird die Auswahl über Vorlagen verwaltet, Sie können aber auch "
1471 "eine Standardmethode festlegen, die benutzt werden soll."
1473 #: setup/setup_config1.tpl:222
1474 msgid ""
1475 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
1476 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
1477 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
1478 msgstr ""
1479 "GOsa arbeitet immer als Administrator und verwaltet die Rechte intern "
1480 "(solange die in OpenLDAP implementierten ACIs nicht vollständig unterstützt "
1481 "werden, wird dieser Workaround bestehen bleiben). Damit dies möglich ist, "
1482 "wird an dieser Stelle der DN des LDAP-Administrators und das dazugehörige "
1483 "Passwort benötigt."
1485 #: setup/setup_config1.tpl:223
1486 msgid ""
1487 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
1488 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
1489 "values below if the fit your needs."
1490 msgstr ""
1491 "Einige LDAP-Parameter beeinflussen die Art und Weise wie (und wo) GOsa Daten "
1492 "in der Baumstruktur ablegt. Prüfen Sie die vorgegebenen Werte, ob sie Ihren "
1493 "Vorgaben entsprechen."
1495 #: setup/setup_config1.tpl:224
1496 msgid ""
1497 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
1498 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
1499 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
1500 msgstr ""
1501 "GOsa unterstützt verschiedene Zustellungs-Methoden. Diese Methoden stellen "
1502 "Schnittstellen für Benutzer-Postfächer und die allgemeine Verwaltung von "
1503 "Kontingenten bereit. Wählen sie 'dummy', um all Ihre Mail-Einstellungen "
1504 "unberührt zu lassen."
1506 #: setup/setup_checks.tpl:9
1507 msgid "PHP module and extension checks"
1508 msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfung"
1510 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
1511 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
1512 msgstr ""
1513 "GOsa kann nicht ausgeführt werden, wenn das Problem nicht behoben wird."
1515 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
1516 msgid "GOsa will run without fixing this."
1517 msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben."
1519 #: setup/setup_checks.tpl:67
1520 msgid "PHP setup configuration"
1521 msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung"
1523 #: setup/setup_checks.tpl:67
1524 msgid "show information"
1525 msgstr "zeige Information"
1527 #: setup/setup_frame.tpl:12
1528 msgid "GOsa setup wizard"
1529 msgstr "GOsa Einrichtungsassistent"
1531 #: setup/setup_frame.tpl:19
1532 msgid "Installation"
1533 msgstr "Installation"
1535 #: setup/setup_frame.tpl:19
1536 msgid "Setup"
1537 msgstr "Einrichtung"
1539 #: setup/setup_finish.tpl:3
1540 msgid "Create your configuration file"
1541 msgstr "Erzeugen Ihrer Konfigurationsdatei"
1543 #: setup/setup_finish.tpl:13
1544 msgid "Download configuration"
1545 msgstr "Konfiguration herunterladen"
1547 #: setup/setup_finish.tpl:18
1548 msgid "Status: "
1549 msgstr "Status: "
1551 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
1552 msgid "Language setup"
1553 msgstr "Sprachauswahl"
1555 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
1556 msgid "This step allows you to select your preferred language."
1557 msgstr "Dieser Schritt erlaubt es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen."
1559 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
1560 msgid "Automatic"
1561 msgstr "Automatisch"
1563 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
1564 msgid "Welcome"
1565 msgstr "Willkommen"
1567 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
1568 msgid "The welcome message"
1569 msgstr "Die Willkommensnachricht"
1571 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
1572 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
1573 msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungsassistent"
1575 #: setup/setup_language.tpl:3
1576 msgid "Please select the preferred language"
1577 msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache"
1579 #: setup/setup_language.tpl:5
1580 msgid ""
1581 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
1582 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
1583 "be overriden per user."
1584 msgstr ""
1585 "An dieser Stelle können Sie die standortweite Standardsprache auswählen. Bei "
1586 "Auswahl von 'automatisch' wird automatisch die vom Browser angeforderte "
1587 "Sprache verwendet. Diese Einstellung kann von der Einstellung des Benutzers "
1588 "überschrieben werden."
1590 #: setup/setup_language.tpl:9
1591 msgid "Please select your preferred language here"
1592 msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Sprache"
1594 #: setup/setup_migrate.tpl:5
1595 msgid ""
1596 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
1597 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
1598 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
1599 msgstr ""
1600 "Während der LDAP-Inspektion wird auf verschiedene, gängige Stolpersteine "
1601 "geprüft, die auftreten können, wenn auf eine GOsa-basierte LDAP-"
1602 "Administration migriert wird. Sie sollten die unten genannten Probleme "
1603 "beseitigen (wenn vorhanden), um einen problemlosen Betrieb der Dienste zu "
1604 "ermöglichen."
1606 #: setup/setup_migrate.tpl:33
1607 msgid "Check again"
1608 msgstr "Erneut prüfen"
1610 #: setup/setup_migrate.tpl:37
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Add required object classes to the ldap base"
1613 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' fehlt!"
1615 #: setup/setup_migrate.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:244
1616 #: setup/setup_migrate.tpl:344 setup/setup_migrate.tpl:398
1617 #: setup/setup_migrate.tpl:453 setup/setup_migrate.tpl:496
1618 #: setup/setup_migrate.tpl:540
1619 msgid "Current"
1620 msgstr "Aktuell"
1622 #: setup/setup_migrate.tpl:46 setup/setup_migrate.tpl:248
1623 #: setup/setup_migrate.tpl:351 setup/setup_migrate.tpl:405
1624 #: setup/setup_migrate.tpl:457 setup/setup_migrate.tpl:500
1625 #: setup/setup_migrate.tpl:544
1626 msgid "After migration"
1627 msgstr "Nach der Migration"
1629 #: setup/setup_migrate.tpl:60 setup/setup_migrate.tpl:107
1630 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:150
1631 msgid "Close"
1632 msgstr "Schliessen"
1634 #: setup/setup_migrate.tpl:65
1635 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
1636 msgstr ""
1637 "Verschiebe Windows-Arbeitsstationen in eine gültige Windows-Workstation "
1638 "Abteilung"
1640 #: setup/setup_migrate.tpl:67
1641 msgid ""
1642 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
1643 "valid department"
1644 msgstr ""
1645 "Dieser Dialog ermöglicht es Ihnen, die angezeigten Windows-Arbeitsstationen "
1646 "in eine gültige Abteilung zu verschieben"
1648 #: setup/setup_migrate.tpl:69
1649 msgid ""
1650 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
1651 "workstations that can't be migrated."
1652 msgstr ""
1653 "Seien Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug, es könnte Referenzen geben, die "
1654 "auf diese Arbeitsstationen zeigen, die nicht migriert werden können."
1656 #: setup/setup_migrate.tpl:93 setup/setup_migrate.tpl:149
1657 #: setup/setup_migrate.tpl:201 setup/setup_migrate.tpl:368
1658 #: setup/setup_migrate.tpl:421 setup/setup_migrate.tpl:464
1659 #: setup/setup_migrate.tpl:507 setup/setup_migrate.tpl:551
1660 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67
1661 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1662 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1663 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77
1664 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:59
1665 msgid "Select all"
1666 msgstr "Alle auswählen"
1668 #: setup/setup_migrate.tpl:95
1669 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
1670 msgstr ""
1671 "Verschiebe die ausgewählten Windows-Arbeitsstationen in die folgende GOsa-"
1672 "Abteilung"
1674 #: setup/setup_migrate.tpl:100
1675 msgid "Move selected workstations"
1676 msgstr "Die gewählten Arbeitsstationen verschieben"
1678 #: setup/setup_migrate.tpl:101
1679 msgid "What will be done here"
1680 msgstr "Was wird hier durchgeführt"
1682 #: setup/setup_migrate.tpl:113
1683 msgid "Move groups into configured group tree"
1684 msgstr "Verschiebe Gruppen in den konfigurierten Gruppenbaum"
1686 #: setup/setup_migrate.tpl:116
1687 msgid ""
1688 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
1689 "Doing this may straighten your LDAP service."
1690 msgstr ""
1691 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Zahl von Gruppen in den "
1692 "konfigurierten Gruppenbaum. Dies kann Ihren LDAP-Dienst aufräumen."
1694 #: setup/setup_migrate.tpl:119
1695 msgid ""
1696 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1697 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1698 "the migration in this case."
1699 msgstr ""
1700 "Seien Sie vorsichtig mt dieser Option! Es könnte Referenzen geben, die auf "
1701 "diese Gruppen verweisen. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht "
1702 "migrieren, Sie sollten die Migration an dieser Stelle abbrechen."
1704 #: setup/setup_migrate.tpl:122
1705 msgid "Move selected groups into this group tree"
1706 msgstr "Verschiebe die ausgewählten Gruppen in diesen Gruppenbaum"
1708 #: setup/setup_migrate.tpl:153 setup/setup_migrate.tpl:205
1709 #: setup/setup_migrate.tpl:254 setup/setup_migrate.tpl:372
1710 #: setup/setup_migrate.tpl:425 setup/setup_migrate.tpl:469
1711 #: setup/setup_migrate.tpl:512 setup/setup_migrate.tpl:556
1712 msgid "Hide changes"
1713 msgstr "Verstecke Änderungen"
1715 #: setup/setup_migrate.tpl:155 setup/setup_migrate.tpl:207
1716 #: setup/setup_migrate.tpl:237 setup/setup_migrate.tpl:374
1717 #: setup/setup_migrate.tpl:427 setup/setup_migrate.tpl:472
1718 #: setup/setup_migrate.tpl:515 setup/setup_migrate.tpl:559
1719 msgid "Show changes"
1720 msgstr "Zeige Änderungen"
1722 #: setup/setup_migrate.tpl:168
1723 msgid "Move users into configured user tree"
1724 msgstr "Verschiebe Benutzer in den konfigurierten Benutzerbaum"
1726 #: setup/setup_migrate.tpl:170
1727 msgid ""
1728 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
1729 "Doing this may straighten your LDAP service."
1730 msgstr ""
1731 "Dieser Dialol ermöglicht Ihnen das Verschieben einer Zahl von Nutzern in den "
1732 "konfigurierten Benutzerbaum. Dies kann Ihren LDAP-Dienst aufräumen."
1734 #: setup/setup_migrate.tpl:173
1735 msgid ""
1736 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
1737 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
1738 "the migration in this case."
1739 msgstr ""
1740 "Seien Sie vorsichtig mt dieser Option! Es könnte Referenzen geben, die auf "
1741 "diese Benutzer verweisen. Die GOsa-Einrichtung kann Referenzen nicht "
1742 "migrieren, Sie sollten die Migration an dieser Stelle abbrechen."
1744 #: setup/setup_migrate.tpl:176
1745 msgid "Move selected users into this people tree"
1746 msgstr "Verschiebe die ausgewählten Benutzer in diesen Benutzerbaum"
1748 #: setup/setup_migrate.tpl:219
1749 msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
1750 msgstr "Migriere GOsa 2.5 Administrator-Konten"
1752 #: setup/setup_migrate.tpl:221
1753 msgid ""
1754 "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
1755 "useable accounts."
1756 msgstr ""
1757 "Dieser Dialog erlaubt die Migration von Administrativen Konten von GOsa 2.5 "
1758 "nach GOsa 2.6."
1760 #: setup/setup_migrate.tpl:273
1761 msgid "Abort"
1762 msgstr "Abbrechen"
1764 #: setup/setup_migrate.tpl:275
1765 msgid "Create a new GOsa administrator account"
1766 msgstr "Erzeuge ein neues GOsa Administratorkonto"
1768 #: setup/setup_migrate.tpl:278
1769 msgid ""
1770 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
1771 "tree."
1772 msgstr ""
1773 "Dieser Dialog wird automatisch einen neuen Superadministrator in Ihren LDAP-"
1774 "Baum einfügen."
1776 #: setup/setup_migrate.tpl:291
1777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1547
1778 msgid "User ID"
1779 msgstr "Benutzer-ID"
1781 #: setup/setup_migrate.tpl:307
1782 msgid "Password (again)"
1783 msgstr "Passwort (erneut)"
1785 #: setup/setup_migrate.tpl:333
1786 msgid ""
1787 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
1788 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
1789 "migrate button below."
1790 msgstr ""
1791 "Die angezeigten Abteilungen sind momentan in GOsa unsichtbar. Wenn Sie dies "
1792 "für eine Zahl von Einträgen ändern möchten, wählen Sie sie einfach aus und "
1793 "verwenden den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
1795 #: setup/setup_migrate.tpl:334 setup/setup_migrate.tpl:389
1796 #: setup/setup_migrate.tpl:445 setup/setup_migrate.tpl:489
1797 #: setup/setup_migrate.tpl:533
1798 msgid ""
1799 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
1800 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
1801 msgstr ""
1802 "Wenn Sie erfahren möchten, was bei der Migration der gewählten Einträge "
1803 "erfolgen wird, verwenden Sie den 'Zeige Änderungen'-Knopf um das LDIF zu "
1804 "sehen."
1806 #: setup/setup_migrate.tpl:388
1807 msgid ""
1808 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
1809 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
1810 "'Migrate' button below."
1811 msgstr ""
1812 "Die folgenden Benutzer sind momentan in GOsa unsichtbar. Wenn Sie dies für "
1813 "einen oder mehrere Benutzer ändern möchten, wählen Sie sie einfach aus und "
1814 "drücken Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
1816 #: setup/setup_migrate.tpl:444
1817 msgid ""
1818 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
1819 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
1820 "'Migrate' button below."
1821 msgstr ""
1822 "Die folgenden Geräte sind momentan in GOsa unsichtbar. Wenn Sie dies für "
1823 "eines oder mehrere Geräte ändern möchten, wählen Sie sie einfach aus und "
1824 "drücken Sie den 'Migrieren'-Knopf unten."
1826 #: setup/setup_migrate.tpl:470 setup/setup_migrate.tpl:513
1827 #: setup/setup_migrate.tpl:557
1828 msgid "Refresh"
1829 msgstr "Auffrischen"
1831 #: setup/setup_migrate.tpl:488
1832 msgid ""
1833 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
1834 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
1835 "use the 'Migrate' button below."
1836 msgstr ""
1837 "Die folgenden Dienste sind momentan für die GOsa-Version ungültig, die Sie "
1838 "gerade installieren. Wenn Sie einen oder mehrere Dienste aktualisieren "
1839 "möchten, wählen Sie sie einfach aus und drücken Sie den 'Migrieren'-Knopf "
1840 "unterhalb."
1842 #: setup/setup_migrate.tpl:532
1843 msgid ""
1844 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
1845 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
1846 "'Migrate' button below."
1847 msgstr ""
1848 "Die folgenden Menüs sind momentan in GOsa unsichtbar. Wenn Sie dies für "
1849 "eines oder mehrere Menüs ändern möchten, wählen Sie sie einfach aus und "
1850 "drücken Sie den 'Migrieren'-Knopf unterhalb."
1852 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78
1853 msgid "GOsa settings 3/3"
1854 msgstr "GOsa-Einstellungen 3/3"
1856 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:79
1857 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
1858 msgstr "Einstellen von grundlegendem GOsa Verhalten"
1860 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:198
1861 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
1862 msgstr "Lebenszeit der Sitzung muss ein numerischer Wert sein!"
1864 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:202
1865 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
1866 msgstr "Die maximale LDAP-Abfragedauer muß ein numerischer Wert sein!"
1868 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
1869 msgid "Installation check"
1870 msgstr "Installationsprüfung"
1872 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
1873 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
1874 msgstr "Grundlegende Überprüfungen der PHP-Version und Erweiterungen."
1876 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
1877 msgid "Checking PHP version"
1878 msgstr "Prüfe PHP-Version"
1880 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
1881 #, php-format
1882 msgid "PHP must be of version %s or above."
1883 msgstr "PHP muß in Version %s oder höher vorliegen."
1885 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
1886 msgid "Please upgrade to a supported version."
1887 msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version."
1889 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
1890 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
1891 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit dem LDAP-Server."
1893 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
1894 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
1895 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für eine lokalisierte Oberfläche."
1897 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
1898 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
1899 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Samba-Einbindung."
1901 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
1902 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
1903 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um die SSHA-Verschlüsselung zu verwenden."
1905 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
1906 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
1907 msgstr ""
1908 "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit einem IMAP-Server."
1910 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
1911 msgid "mbstring"
1912 msgstr "mbstring"
1914 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
1915 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
1916 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Unicode-Zeichenketten zu verarbeiten."
1918 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
1919 msgid ""
1920 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
1921 msgstr ""
1922 "GOsa benötigt dieses Modul, um mit verschiedenen unterstützten Datenbanken "
1923 "zu kommunizieren."
1925 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
1926 msgid "samba hash generator"
1927 msgstr "Samba Hash-Generator"
1929 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139
1930 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
1931 msgstr ""
1932 "GOsa benötigt dieses Kommando für den Abgleich der POSIX und Samba-"
1933 "Passwörter."
1935 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140
1936 msgid ""
1937 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
1938 msgstr ""
1939 "Nutzen Sie eine GOsa-SI-Installation oder installieren Sie das Perl-Modul "
1940 "Crypt::SmbHash."
1942 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:152
1943 msgid "imagick"
1944 msgstr ""
1946 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
1947 #, fuzzy
1948 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
1949 msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Unicode-Zeichenketten zu verarbeiten."
1951 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
1952 msgid ""
1953 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
1954 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
1955 "risk."
1956 msgstr ""
1957 "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen "
1958 "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein."
1960 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
1961 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
1962 msgstr ""
1963 "Suchen Sie nach 'register_globals' in Ihrer php.ini und setzen Sie es auf "
1964 "'Off'."
1966 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
1967 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
1968 msgstr ""
1969 "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte "
1970 "Sessions zu entfernen."
1972 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
1973 msgid ""
1974 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
1975 "before they really timeout."
1976 msgstr ""
1977 "Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, dass Sie die "
1978 "Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre "
1979 "Gültigkeit verlieren."
1981 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:174
1982 msgid ""
1983 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
1984 "higher."
1985 msgstr ""
1986 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen Sie es "
1987 "auf 84600 oder höher."
1989 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181 setup/class_setupStep_Checks.inc:197
1990 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:213 setup/class_setupStep_Checks.inc:229
1991 msgid "Off"
1992 msgstr "Aus"
1994 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:182
1995 msgid ""
1996 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
1997 "in your php.ini should be set to 'Off'."
1998 msgstr ""
1999 "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register "
2000 "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen."
2002 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183
2003 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
2004 msgstr ""
2005 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf "
2006 "'Off'."
2008 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:190
2009 msgid ""
2010 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
2011 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
2012 msgstr ""
2013 "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde "
2014 "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte "
2015 "dieser Wert noch vergrössert werden."
2017 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
2018 msgid ""
2019 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
2020 msgstr ""
2021 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen Sie es auf '32M' "
2022 "oder höher."
2024 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:198
2025 msgid ""
2026 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
2027 "increase performance."
2028 msgstr ""
2029 "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie "
2030 "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen."
2032 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199
2033 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
2034 msgstr ""
2035 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf "
2036 "'Off'."
2038 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:206
2039 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
2040 msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen."
2042 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:207
2043 msgid ""
2044 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
2045 msgstr ""
2046 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen Sie es auf "
2047 "'30' oder höher."
2049 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:214
2050 msgid ""
2051 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
2052 "any information about the server you are running in this case."
2053 msgstr ""
2054 "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' "
2055 "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren "
2056 "laufenden Server senden."
2058 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:215
2059 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
2060 msgstr ""
2061 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen Sie es auf 'Off'."
2063 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:221
2064 msgid "On"
2065 msgstr "An"
2067 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:222
2068 msgid ""
2069 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
2070 "escape all quotes in strings in this case."
2071 msgstr ""
2072 "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' "
2073 "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln."
2075 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:223
2076 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
2077 msgstr ""
2078 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen Sie es auf "
2079 "'On'."
2081 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:230
2082 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
2083 msgstr ""
2084 "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' "
2085 "stellen."
2087 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:231
2088 msgid ""
2089 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
2090 msgstr ""
2091 "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen "
2092 "Sie es auf 'Off'."
2094 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241
2095 msgid "Configuration writeable"
2096 msgstr "Konfigurationsdatei schreibbar"
2098 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
2099 msgid "The configuration file can't be written"
2100 msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden"
2102 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
2103 #, php-format
2104 msgid ""
2105 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
2106 "write the configuration directly if it is writeable."
2107 msgstr ""
2108 "GOsa liest sein Konfiguration von einer Datei in (%s/%s). Die Einrichtung "
2109 "kann die Konfiguration direkt schreiben, wenn diese schreibbar ist."
2111 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
2112 msgid "Your GOsa session has been closed!"
2113 msgstr "Ihre GOsa-Sitzung wurde geschlossen!"
2115 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
2116 msgid ""
2117 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
2118 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
2119 msgstr ""
2120 "Bitte schliessen Sie dieses Browserfenster und leeren den "
2121 "Authentisierungscache um eine automatische Wiederanmeldung des Browsers zu "
2122 "verhindern."
2124 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
2125 msgid "Restoring object snapshots"
2126 msgstr "Stelle Objekt-Snapshots wieder her"
2128 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
2129 msgid ""
2130 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
2131 "replace the existing object after pressing the restore button."
2132 msgstr ""
2133 "Dieser Vorgang stellt einen Snaphot des gewählten Objekts wieder her. Er "
2134 "wird dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-"
2135 "Knopf gedrückt haben."
2137 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
2138 msgid ""
2139 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
2140 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
2141 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
2142 msgstr ""
2143 "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen "
2144 "nicht wiederhergestellt werden kann.Für manche Objekte reicht es bereits, "
2145 "sie zu öffnen und zu speichen (GOfon), andere Einträge müssen manuell "
2146 "erstellt werden (glpi)."
2148 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
2149 msgid ""
2150 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
2151 "selected printer still exists ?"
2152 msgstr ""
2153 "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der "
2154 "gewählte Drucker noch existiert."
2156 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
2157 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
2158 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:574
2159 #: include/utils/class_msgPool.inc:468 include/class_acl.inc:729
2160 #: include/class_acl.inc:736 include/class_acl.inc:743
2161 #: include/class_acl.inc:749
2162 msgid "Object"
2163 msgstr "Objekt"
2165 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
2166 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
2167 msgstr "Es ist kein Snapshot verfügbar, der wiederhergestellt werden kann"
2169 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
2170 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
2171 msgstr ""
2172 "Wählen Sie einen Snapshot und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um diesen "
2173 "wiederherzustellen."
2175 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
2176 msgid "Creating object snapshots"
2177 msgstr "Erstelle Objekte-Snapshots"
2179 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
2180 msgid ""
2181 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
2182 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
2183 "later on."
2184 msgstr ""
2185 "Dieser Vorgang wird einen Snapshot des gewählten Objekts erzeugen. Er wird "
2186 "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann "
2187 "später wieder hergestellt werden."
2189 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
2190 msgid ""
2191 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
2192 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
2193 msgstr ""
2194 "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. "
2195 "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Snapshot gespeichert "
2196 "werden."
2198 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
2199 msgid "Timestamp"
2200 msgstr "Zeitstempel"
2202 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
2203 msgid "Reason for generating this snapshot"
2204 msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Snapshots"
2206 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
2207 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
2209 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
2210 msgid "Continue"
2211 msgstr "Fortsetzen"
2213 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
2214 msgid "Session conflict detected"
2215 msgstr "Ein Sitzungskonflikt wurde festgestellt"
2217 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
2218 msgid ""
2219 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
2220 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
2221 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
2222 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
2223 msgstr ""
2224 "Vermutlich existiert eine andere aktive Instanz Ihrer Sitzung. Das Arbeiten "
2225 "mit mehreren Fenstern ist technisch so nicht möglich und hängt stark vom "
2226 "eingesetzten Browser ab. Die Verwendung unterschiedlicher Browser zur "
2227 "gleichen Zeit (z.B. IE und Mozilla) ist möglich. Das Drücken von 'Abmelden' "
2228 "schließt diese Sitzung."
2230 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
2231 msgid ""
2232 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
2233 "so please close multiple windows and log in again."
2234 msgstr ""
2235 "Falls Sie trotzdem fortfahren, können einige Daten der momentan bearbeiteten "
2236 "Dialoge verlorengehen. Deshalb schließen Sie bitte die verschiedenen Fenster "
2237 "und melden sich neu an."
2239 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
2240 msgid "Logout"
2241 msgstr "Abmelden"
2243 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
2244 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:103
2245 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
2246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
2247 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
2248 msgid "Filters"
2249 msgstr "Filter"
2251 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
2252 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
2253 #: include/class_pluglist.inc:203
2254 msgid ""
2255 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
2256 "changes?"
2257 msgstr ""
2258 "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen "
2259 "werden?"
2261 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
2262 msgid "Main"
2263 msgstr "Hauptmenü"
2265 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
2266 msgid "Help"
2267 msgstr "Hilfe"
2269 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
2270 msgid "Sign out"
2271 msgstr "Abmelden"
2273 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
2274 msgid "Signed in:"
2275 msgstr "Angemeldet:"
2277 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
2278 msgid "GOsa main menu"
2279 msgstr "GOsa Hauptmenü"
2281 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
2282 msgid "Your GOsa session has expired!"
2283 msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!"
2285 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
2286 msgid ""
2287 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
2288 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
2289 "with administrative tasks, please sign in again."
2290 msgstr ""
2291 "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in "
2292 "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um "
2293 "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an."
2295 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
2296 msgid "Sign in again"
2297 msgstr "Erneut anmelden"
2299 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
2300 msgid ""
2301 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
2302 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
2303 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
2304 "filters to get the entries you are looking for."
2305 msgstr ""
2306 "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller "
2307 "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der "
2308 "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu "
2309 "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen "
2310 "sinnvollen Wert einzustellen."
2312 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
2313 msgid "Please choose the way to react for this session"
2314 msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll"
2316 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
2317 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
2318 msgstr ""
2319 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge"
2321 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
2322 msgid ""
2323 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
2324 "and let me use filters instead"
2325 msgstr ""
2326 "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der "
2327 "Größenbeschränkung liegen"
2329 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2331 #: include/utils/class_msgPool.inc:349
2332 #, php-format
2333 msgid "Set"
2334 msgstr "Setzen"
2336 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
2337 msgid "Assigned ACL for current entry"
2338 msgstr "Zugewiesene ACL für aktuellen Eintrag"
2340 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
2341 msgid "New ACL"
2342 msgstr "Neue ACL"
2344 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:17 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
2345 msgid "ACL type"
2346 msgstr "ACL-Typ"
2348 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
2349 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
2350 msgid "Select an acl type"
2351 msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ"
2353 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36
2354 msgid "Additional filter options"
2355 msgstr "Zusätzliche Filteroptionen"
2357 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47
2358 msgid "Use members from"
2359 msgstr "Verwende Mitglieder von"
2361 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61
2362 msgid "Available members"
2363 msgstr "Verfügbare Mitglieder"
2365 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68
2366 msgid "List message possible targets"
2367 msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht"
2369 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 include/class_acl.inc:1028
2370 msgid "Members"
2371 msgstr "Mitglieder"
2373 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90
2374 msgid "List message recipients"
2375 msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger"
2377 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:104 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:56
2378 msgid "List of available ACL categories"
2379 msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien"
2381 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112
2382 msgid "ACL for this object"
2383 msgstr "ACL für dieses Objekt"
2385 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118
2386 msgid "Available roles"
2387 msgstr "Verfügbare Rollen"
2389 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
2390 msgid "GOsa help viewer"
2391 msgstr "GOsa Hilfe-Browser"
2393 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
2394 msgid "Index"
2395 msgstr "Index"
2397 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
2398 msgid "GOsa login screen"
2399 msgstr "GOsa Anmeldefenster"
2401 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
2402 msgid "Login screen"
2403 msgstr "Anmeldefenster"
2405 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
2406 msgid ""
2407 "Please use your username and your password to log into the site "
2408 "administration system."
2409 msgstr ""
2410 "Nutzen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort, um sich an der Verwaltung "
2411 "des Standorts anzumelden."
2413 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
2414 #: ihtml/themes/default/password.tpl:69 ihtml/themes/default/password.tpl:71
2415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
2416 msgid "Username"
2417 msgstr "Benutzername"
2419 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
2420 #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62
2421 msgid "Directory"
2422 msgstr "Verzeichnis"
2424 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
2425 msgid "Sign in"
2426 msgstr "Anmelden"
2428 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
2429 msgid "Click here to log in"
2430 msgstr "Hier klicken zum Anmelden"
2432 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
2433 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
2434 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen. Geben Sie bitte ein neues ein!"
2436 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
2437 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
2438 msgid "Old password"
2439 msgstr "Altes Passwort"
2441 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
2442 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
2443 #: ihtml/themes/default/password.tpl:82 ihtml/themes/default/password.tpl:83
2444 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:265
2445 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/personal/generic/main.inc:97
2446 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
2447 #: plugins/personal/password/password.tpl:18 html/password.php:196
2448 msgid "New password"
2449 msgstr "Neues Passwort"
2451 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
2452 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
2453 msgid "Verify password"
2454 msgstr "Passwort überprüfen"
2456 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2457 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
2458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:270
2459 msgid "Change password"
2460 msgstr "Passwort ändern"
2462 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
2463 #: ihtml/themes/default/password.tpl:102
2464 msgid "Click here to change your password"
2465 msgstr "Hier klicken, um Ihr Passwort zu ändern"
2467 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
2468 msgid "Locking conflict detected"
2469 msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt"
2471 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
2472 msgid ""
2473 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
2474 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
2475 "pressing the 'Edit anyway' button."
2476 msgstr ""
2477 "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere "
2478 "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den "
2479 "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch "
2480 "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen."
2482 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:16
2483 msgid "Read only"
2484 msgstr "Nur anschauen"
2486 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
2487 msgid "Copy & paste wizard"
2488 msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent"
2490 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
2491 msgid ""
2492 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
2493 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
2494 "maintain the values below to fullfill the policies."
2495 msgstr ""
2496 "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während "
2497 "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten "
2498 "Attribute. Bitte verwalten Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die "
2499 "Auflagen zu erfüllen."
2501 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
2502 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
2503 msgstr ""
2504 "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Snapshots nicht "
2505 "kopiert werden!"
2507 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
2508 msgid ""
2509 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
2510 "may get errors while pasting this object again!"
2511 msgstr ""
2512 "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das "
2513 "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung "
2514 "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!"
2516 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
2517 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:331
2518 #, php-format
2519 msgid "Save"
2520 msgstr "Speichern"
2522 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
2523 msgid "Cancel all"
2524 msgstr "Alle abbrechen"
2526 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
2527 msgid "Operation complete"
2528 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
2530 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
2531 msgid "Change your password"
2532 msgstr "Ihr Passwort ändern"
2534 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
2535 msgid "Success"
2536 msgstr "Erfolg"
2538 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
2539 msgid "Your password has been changed successfully."
2540 msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert."
2542 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41
2543 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
2544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:379
2545 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78
2546 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
2547 #: plugins/personal/password/class_password.inc:84
2548 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87
2549 #: plugins/personal/password/class_password.inc:90
2550 #: plugins/personal/password/class_password.inc:93
2551 #: plugins/personal/password/class_password.inc:107
2552 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113 html/main.php:329
2553 msgid "Password change"
2554 msgstr "Passwort-Änderung"
2556 #: ihtml/themes/default/password.tpl:53
2557 msgid ""
2558 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
2559 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
2560 "'Change' button."
2561 msgstr ""
2562 "Dieser Dialog ermöglicht Ihnen auf einfache Weise, Ihr Passwort zu ändern. "
2563 "Geben Sie das aktuelle Passwort und zweimal das neue Passwort in den Feldern "
2564 "unterhalb ein und drücken Sie den 'Ändern'-Knopf."
2566 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79
2567 #: plugins/personal/password/password.tpl:13 html/password.php:217
2568 msgid "Current password"
2569 msgstr "Momentanes Passwort"
2571 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87
2572 msgid "New password repeated"
2573 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
2575 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90
2576 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
2577 msgid "Password strength"
2578 msgstr "Passwort-Stärke"
2580 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
2581 msgid "Change"
2582 msgstr "Ändern"
2584 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
2585 msgid ""
2586 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
2587 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2588 msgstr ""
2589 "Dieser Eintrag wird unter Umständen von verschiedenen Gruppen genutzt. Bitte "
2590 "überprüfen Sie genau was Sie tun, da GOsa keine Möglichkeit hat, die Daten "
2591 "wiederherzustellen."
2593 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
2594 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
2595 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
2596 msgstr ""
2597 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
2598 "'Abbrechen' zum Abbruch."
2600 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:735
2601 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1267
2602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
2603 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1131
2604 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:91
2605 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:119
2606 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
2607 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
2608 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:619
2609 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:60
2610 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:88
2611 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
2612 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
2613 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
2614 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
2615 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:59
2616 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:87
2617 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:59
2618 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:88
2619 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2620 #: include/class_SnapShotDialog.inc:179
2621 msgid "Description"
2622 msgstr "Beschreibung"
2624 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/admin/groups/generic.tpl:43
2625 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
2626 msgid "Choose subtree to place group in"
2627 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Gruppe eingepflegt werden soll"
2629 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 plugins/admin/groups/generic.tpl:49
2630 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
2631 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:49
2632 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:37
2633 #: plugins/admin/departments/country.tpl:37
2634 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:49
2635 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:37
2636 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2637 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
2638 msgid "Select a base"
2639 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
2641 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
2642 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:293
2643 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:379
2644 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:383
2645 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:749 plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28
2646 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:179 include/class_tabs.inc:391
2647 #: include/class_acl.inc:473 include/class_acl.inc:477
2648 #: include/class_acl.inc:1203 include/class_acl.inc:1204
2649 #: include/class_acl.inc:1209
2650 msgid "ACL"
2651 msgstr "Zugriffsregeln"
2653 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:28
2654 msgid "Manage access control lists"
2655 msgstr "Zugriffskontrolllisten verwalten"
2657 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166
2658 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209
2659 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:302
2660 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:347
2661 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407
2662 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
2663 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:492
2664 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
2665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
2666 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:294
2667 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:347
2668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:374
2669 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:250
2670 msgid "Permission error"
2671 msgstr "Berechtigungsfehler"
2673 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:268
2674 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
2675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:344
2676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:584
2677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:246
2678 #: include/class_plugin.inc:1559 include/class_plugin.inc:1571
2679 #: include/class_plugin.inc:1586 include/class_plugin.inc:1599
2680 msgid "Permission"
2681 msgstr "Berechtigung"
2683 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:290
2684 msgid "ACL role"
2685 msgstr "ACL-Rolle"
2687 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
2688 msgid "ACL Templates"
2689 msgstr "ACL Vorlagen"
2691 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
2692 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:726
2693 msgid "Access control roles"
2694 msgstr "Rollen für die Zugriffskontrolle"
2696 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
2697 msgid "Edit AC roles"
2698 msgstr "ACL-Rollen bearbeiten"
2700 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 include/class_acl.inc:202
2701 msgid "All categories"
2702 msgstr "Alle Kategorien"
2704 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131
2705 msgid "Reset ACL"
2706 msgstr "ACL zurücksetzen"
2708 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 include/class_acl.inc:211
2709 msgid "One level"
2710 msgstr "Diese Ebene"
2712 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 include/class_acl.inc:212
2713 #: include/class_acl.inc:217
2714 msgid "Current object"
2715 msgstr "Aktuelles Objekt"
2717 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 include/class_acl.inc:213
2718 msgid "Complete subtree"
2719 msgstr "Vollständiger Teilbaum"
2721 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135 include/class_acl.inc:214
2722 msgid "Complete subtree (permanent)"
2723 msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)"
2725 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:373
2726 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:270
2727 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:272
2728 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_acl.inc:466
2729 msgid "Up"
2730 msgstr "Auf"
2732 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:375 include/class_acl.inc:468
2733 msgid "Down"
2734 msgstr "Ab"
2736 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378
2737 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:429
2738 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
2739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:134 include/class_acl.inc:473
2740 #: include/class_acl.inc:521
2741 msgid "Edit"
2742 msgstr "Bearbeiten"
2744 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:382
2745 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:433 include/utils/class_msgPool.inc:343
2746 #: include/class_acl.inc:477 include/class_acl.inc:525
2747 #, php-format
2748 msgid "Delete"
2749 msgstr "Entfernen"
2751 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
2752 msgid "No ACL settings for this category"
2753 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie"
2755 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:423
2756 #, php-format
2757 msgid "ACL for these objects: %s"
2758 msgstr "Enthält ACL für diese Objekte: %s"
2760 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:429
2761 msgid "Edit category ACL"
2762 msgstr "ACL Kategorie bearbeiten"
2764 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:433
2765 msgid "Reset category ACL"
2766 msgstr "ACL-Kategorie zurücksetzen"
2768 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:453
2769 #, php-format
2770 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
2771 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'"
2773 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:463 include/class_acl.inc:585
2774 msgid "All objects in current subtree"
2775 msgstr "Alle Objekte im aktuellen Teilbaum"
2777 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:649
2778 msgid "Object in use"
2779 msgstr "Objekt in Verwendung"
2781 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:649
2782 #, php-format
2783 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
2784 msgstr ""
2785 "Die Rolle kann nicht entfernt werden, solange sie noch von folgenden "
2786 "Objekten verwendet wird:"
2788 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:725
2789 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:114
2790 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:152
2791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:448
2792 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1539
2793 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
2794 msgid "Role"
2795 msgstr "Rolle"
2797 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:736
2798 msgid "Permissions"
2799 msgstr "Berechtigungen"
2801 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51
2802 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52
2803 msgid "List of acls"
2804 msgstr "Liste der ACLs"
2806 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73
2807 msgid "Summary"
2808 msgstr "Übersicht"
2810 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74
2811 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:108
2812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81
2813 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
2814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82
2815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
2816 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85
2817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:152
2818 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:66
2819 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
2820 msgid "Actions"
2821 msgstr "Aktionen"
2823 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
2824 msgid "Display acls matching"
2825 msgstr "Zeige ACLs, auf die zutrifft"
2827 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
2828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
2829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2830 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
2831 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
2832 msgid "Submit department"
2833 msgstr "Aktualisieren"
2835 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
2836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
2837 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2838 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
2839 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
2840 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:285
2841 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
2842 msgid "Submit"
2843 msgstr "Übertragen"
2845 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:164
2846 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:184
2847 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
2848 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:257
2849 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
2850 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:158
2851 msgid "edit"
2852 msgstr "Bearbeiten"
2854 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
2855 msgid "Edit acl role"
2856 msgstr "ACL-Rolle bearbeiten"
2858 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:185
2859 msgid "Edit acl"
2860 msgstr "ACL bearbeiten"
2862 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
2863 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:231
2864 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:281
2865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
2866 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:161
2867 msgid "delete"
2868 msgstr "Entfernen"
2870 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
2871 msgid "Delete acl"
2872 msgstr "ACL entfernen"
2874 #: plugins/admin/acl/main.inc:57 plugins/admin/acl/main.inc:59
2875 msgid "ACL management"
2876 msgstr "ACL-Verwaltung"
2878 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
2879 msgid ""
2880 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
2881 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2882 msgstr ""
2883 "Dies umfasst alle System- und Setup-Informationen Bitte prüfen Sie dies "
2884 "genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten zu restaurieren. "
2886 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
2887 msgid ""
2888 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
2889 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
2890 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
2891 msgstr ""
2892 "Eine Sicherung der LDAP-Datenbank bietet sich an. Wenn Sie dies erledigt "
2893 "haben, drücken Sie 'Entfernen' um Fortzufahren oder 'Abbrechen', um den "
2894 "Vorgang abzubrechen."
2896 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:168
2897 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:734
2898 #: include/class_config.inc:155 include/class_config.inc:686
2899 #: include/functions.inc:744 include/functions.inc:2927
2900 #: include/functions.inc:2959 include/functions.inc:2972
2901 #: include/class_plugin.inc:1352 include/class_plugin.inc:1364
2902 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2903 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
2904 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2905 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
2906 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2907 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
2908 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
2909 #: include/class_pluglist.inc:177 html/index.php:143 html/index.php:215
2910 #: html/password.php:74 html/main.php:228
2911 msgid "Configuration error"
2912 msgstr "Konfigurationsfehler"
2914 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:168
2915 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
2916 msgstr "Kann keine Gruppen-SID in Ihrer Konfiguration finden!"
2918 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494
2919 msgid "Samba group"
2920 msgstr "Samba-Gruppe"
2922 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494
2923 msgid "Domain admins"
2924 msgstr "Domänen-Administratoren"
2926 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494
2927 msgid "Domain users"
2928 msgstr "Domänen-Benutzer"
2930 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
2931 msgid "Domain guests"
2932 msgstr "Domänen-Gäste"
2934 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:500
2935 #, php-format
2936 msgid "Special group (%d)"
2937 msgstr "Spezielle Gruppe (%d)"
2939 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:527
2940 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:570
2941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:634
2942 msgid "full access"
2943 msgstr "Vollzugriff"
2945 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:528
2946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:571
2947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:635
2948 msgid "allow access to these hosts"
2949 msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts"
2951 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:691
2952 msgid "! unknown id"
2953 msgstr "! unbekannte id"
2955 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:734
2956 #, php-format
2957 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
2958 msgstr ""
2959 "Die Suche ergab zu viele Treffer. Es werden nicht mehr als %s Einträge "
2960 "angezeigt!"
2962 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:960
2963 #, php-format
2964 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
2965 msgstr "Kann keine SID für '%s' finden!"
2967 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:965
2968 #, php-format
2969 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
2970 msgstr "Kann keine RIDBASE für '%s' finden!"
2972 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1140
2973 msgid ""
2974 "Another group of the same name already exists, saving or creating this group "
2975 "is not allowed. Please rename the group or remove the other group."
2976 msgstr ""
2977 "Es existiert bereits eine gleichnamige Gruppe, daher ist das Erstellen oder "
2978 "Speichern dieser Gruppe nicht erlaubt. Bitte benennen Sie die Gruppe um oder "
2979 "entfernen Sie die andere Gruppe."
2981 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1151
2982 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1154
2983 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1270
2984 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:68
2985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1059
2986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1062
2987 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
2988 msgid "GID"
2989 msgstr "GID"
2991 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1209
2992 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1357
2993 msgid "Cannot allocate a free ID!"
2994 msgstr "Konnte keine freie ID allozieren!"
2996 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1258
2997 msgid "Generic group settings"
2998 msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen"
3000 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1272
3001 msgid "Samba group type"
3002 msgstr "Samba-Gruppentyp"
3004 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1273
3005 msgid "Samba domain name"
3006 msgstr "Samba Domänen-Name"
3008 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1274
3009 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 plugins/personal/posix/generic.tpl:126
3010 msgid "System trust"
3011 msgstr "System-Vertrauen"
3013 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1275
3014 msgid "Phone pickup group"
3015 msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe"
3017 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1276
3018 msgid "Nagios group"
3019 msgstr "Nagios-Gruppe"
3021 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1278
3022 msgid "Group member"
3023 msgstr "Gruppenmitglieder"
3025 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
3026 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
3027 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3028 msgid "Select systems to add"
3029 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Systeme"
3031 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
3032 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
3033 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3034 msgid "Display systems of department"
3035 msgstr "Zeige die Systeme der Abteilung"
3037 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27
3038 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3039 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
3040 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3041 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3042 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3043 msgid "Choose the department the search will be based on"
3044 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
3046 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
3047 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
3048 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3049 msgid "Display systems matching"
3050 msgstr "Zeige die Systeme, auf die das Folgende passt"
3052 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31
3053 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
3054 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3055 msgid "Regular expression for matching addresses"
3056 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Mail-Adressen"
3058 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
3059 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
3060 msgid "List of groups"
3061 msgstr "Liste der Gruppen"
3063 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
3064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
3065 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
3066 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:543
3067 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:604
3068 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
3069 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3070 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1568
3071 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
3072 msgid "Department"
3073 msgstr "Abteilung"
3075 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80
3076 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84
3078 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
3079 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
3080 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
3081 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
3082 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
3083 msgid "Properties"
3084 msgstr "Eigenschaften"
3086 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84
3087 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
3088 msgstr ""
3089 "Auswählen, um die Gruppen zu sehen, die primären Gruppen der Benutzer sind"
3091 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
3092 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
3093 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
3094 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
3095 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3096 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
3097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
3098 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
3099 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
3100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
3101 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
3102 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88
3103 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:459
3104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:467
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
3107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
3108 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
3109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
3110 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487
3111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:495
3112 #, php-format
3113 msgid "Show %s"
3114 msgstr "Zeige %s"
3116 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
3117 msgid "primary groups"
3118 msgstr "primäre Gruppen"
3120 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
3121 msgid "samba groups mappings"
3122 msgstr "Samba Group-Mapping"
3124 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
3125 msgid "samba groups"
3126 msgstr "Samba Gruppen"
3128 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
3129 msgid "application settings"
3130 msgstr "Anwendungseinstellungen"
3132 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
3133 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
3134 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
3135 msgid "application groups"
3136 msgstr "Anwendungsgruppen"
3138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
3139 msgid "mail settings"
3140 msgstr "Mail-Einstellungen"
3142 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
3143 msgid "mail groups"
3144 msgstr "Mail Gruppen"
3146 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
3147 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
3148 msgstr "Auswählen, um die \"normalen\" Gruppen zu sehen"
3150 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3151 msgid "functional groups"
3152 msgstr "funktionelle Gruppen"
3154 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
3155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
3156 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
3157 msgid "Regular expression for matching group names"
3158 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Gruppennamen"
3160 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
3161 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3162 msgid "User name of which groups are shown"
3163 msgstr "Benutzername, dessen Gruppen angezeigt werden"
3165 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
3166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:541
3167 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
3168 msgid "Group"
3169 msgstr "Gruppe"
3171 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
3172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
3173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201
3174 msgid "Posix"
3175 msgstr "Posix"
3177 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:190
3178 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
3179 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:205
3180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
3181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
3182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
3183 msgid "Mail"
3184 msgstr "Mail"
3186 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
3187 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
3188 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
3189 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
3190 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
3191 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:306
3192 msgid "Samba"
3193 msgstr "Samba"
3195 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
3196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:542
3197 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
3198 msgid "Application"
3199 msgstr "Anwendung"
3201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:196
3202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
3203 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:545
3204 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:88
3205 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:328
3206 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:88
3207 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
3208 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:338
3209 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:519
3210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1263
3211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
3212 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
3213 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
3214 msgid "Phone"
3215 msgstr "Telefon"
3217 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:198
3218 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
3219 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
3220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:306
3221 msgid "Environment"
3222 msgstr "Umgebung"
3224 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:224
3225 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
3226 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:158
3227 msgid "Edit this entry"
3228 msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
3230 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:231
3231 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
3232 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:161
3233 msgid "Delete this entry"
3234 msgstr "Diesen Eintrag entfernen"
3236 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234
3237 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:273
3238 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
3239 msgid "Not allowed"
3240 msgstr "Nicht erlaubt"
3242 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:303
3243 msgid "Number of listed groups"
3244 msgstr "Anzahl der angezeigten Gruppen"
3246 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:304
3247 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:372
3248 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:283
3249 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:201
3250 msgid "Number of listed departments"
3251 msgstr "Anzahl der angezeigten Abteilungen"
3253 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
3254 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
3255 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3256 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3257 msgid "Group name"
3258 msgstr "Gruppenname"
3260 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52
3261 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3262 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89
3263 msgid "Multiple edit"
3264 msgstr "Mehrfach bearbeiten"
3266 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
3267 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
3268 msgid "Posix name of the group"
3269 msgstr "UNIX-Name der Gruppe"
3271 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
3272 msgid "Descriptive text for this group"
3273 msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe"
3275 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
3276 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3277 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3278 msgstr ""
3279 "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen"
3281 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
3282 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3283 msgid "Force GID"
3284 msgstr "Erzwinge GID"
3286 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
3287 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3288 msgid "Forced ID number"
3289 msgstr "Erzwungene ID-Nummer"
3291 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3292 msgid "Select to create a samba conform group"
3293 msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen"
3295 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118
3296 msgid "in domain"
3297 msgstr "in der Domain"
3299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140
3300 msgid "Members are in a phone pickup group"
3301 msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe"
3303 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155
3304 msgid "Members are in a nagios group"
3305 msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe"
3307 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:169 plugins/admin/groups/generic.tpl:203
3308 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 plugins/personal/posix/generic.tpl:128
3309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:156
3310 msgid "Trust mode"
3311 msgstr "Vertrauens-Modus"
3313 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:245
3314 msgid "Group members"
3315 msgstr "Gruppenmitglieder"
3317 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:252
3318 msgid "In all groups"
3319 msgstr "In allen Gruppen"
3321 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:255
3322 msgid "Not in all groups"
3323 msgstr "Nicht in allen Gruppen"
3325 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
3326 msgid "Manage POSIX groups"
3327 msgstr "POSIX-Gruppen verwalten"
3329 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:195
3330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:211
3331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
3332 msgid "Infrastructure error"
3333 msgstr "Infrastruktur Fehler"
3335 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
3336 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3337 msgid "group"
3338 msgstr "Gruppe"
3340 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3341 msgid "Select users to add"
3342 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Benutzer"
3344 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3345 msgid "Select to see servers"
3346 msgstr "Wählen um Server anzuzeigen"
3348 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3349 msgid "Search within subtree"
3350 msgstr "Suche im Teilbaum"
3352 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3353 msgid "Display users of department"
3354 msgstr "Zeige die Benutzer der Abteilung"
3356 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3357 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3358 msgid "Display users matching"
3359 msgstr "Zeige die Benutzer, auf die Folgendes passt"
3361 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3362 msgid "Regular expression for matching user names"
3363 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Benutzernamen"
3365 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3366 msgid "Group settings"
3367 msgstr "Gruppen-Einstellungen"
3369 #: plugins/admin/groups/main.inc:53 plugins/admin/groups/main.inc:57
3370 msgid "Group administration"
3371 msgstr "Gruppenverwaltung"
3373 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3374 msgid ""
3375 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3376 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3377 msgstr ""
3378 "Bitte prüfen Sie, ob Sie die Aktion wirklich durchführen möchten, da GOsa "
3379 "die Daten nicht wiederherstellen kann."
3381 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
3382 msgid "Applying a template"
3383 msgstr "Vorlage anwenden"
3385 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
3386 msgid ""
3387 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
3388 "defined in the template."
3389 msgstr ""
3390 "Das Anwenden einer Vorlage ersetzt alle in der Vorlage definierten Attribute "
3391 "des Benutzers."
3393 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
3394 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
3395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:128
3396 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
3397 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
3398 msgid "Template"
3399 msgstr "Vorlage"
3401 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
3402 msgid "No templates available!"
3403 msgstr "Keine Vorlagen verfügbar!"
3405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
3406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
3407 msgid "List of users"
3408 msgstr "Liste der Benutzer"
3410 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
3411 msgid "templates"
3412 msgstr "Vorlagen"
3414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
3415 msgid "GOsa object"
3416 msgstr "GOsa Objekt"
3418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
3419 msgid "functional users"
3420 msgstr "funktionale Benutzer"
3422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
3423 msgid "POSIX users"
3424 msgstr "POSIX Benutzer"
3426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
3427 msgid "mail users"
3428 msgstr "Mail Benutzer"
3430 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
3431 msgid "samba users"
3432 msgstr "Samba Benutzer"
3434 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
3435 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
3436 msgid "Proxy"
3437 msgstr "Proxy"
3439 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
3440 msgid "proxy users"
3441 msgstr "Proxy Benutzer"
3443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
3444 msgid "Apply template"
3445 msgstr "Vorlage anwenden"
3447 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
3448 msgid "GOsa"
3449 msgstr "GOsa"
3451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200
3452 msgid "Edit generic properties"
3453 msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten"
3455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
3456 msgid "Edit UNIX properties"
3457 msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten"
3459 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:204
3460 msgid "Edit environment properties"
3461 msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten"
3463 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:206
3464 msgid "Edit mail properties"
3465 msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten"
3467 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
3468 msgid "Edit phone properties"
3469 msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten"
3471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:209
3472 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
3473 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:96
3474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
3475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:627
3476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:96
3477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:531
3479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1266
3480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1674
3481 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
3482 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
3483 msgid "Fax"
3484 msgstr "Fax"
3486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:210
3487 msgid "Edit fax properies"
3488 msgstr "Fax-Einstellungen bearbeiten"
3490 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:212
3491 msgid "Edit samba properties"
3492 msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten"
3494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
3495 msgid "Netatalk"
3496 msgstr "Netatalk"
3498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
3499 msgid "Edit netatalk properties"
3500 msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten"
3502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
3503 msgid "Create user from template"
3504 msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage erstellen"
3506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
3507 msgid "Create user with this template"
3508 msgstr "Neuen Benutzer aus dieser Vorlage erstellen"
3510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:247
3511 msgid "inactive"
3512 msgstr "inaktiv"
3514 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
3515 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:170
3516 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
3517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:174
3518 msgid "active"
3519 msgstr "aktiv"
3521 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
3522 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:602
3523 msgid "user"
3524 msgstr "Benutzer"
3526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:269
3527 msgid "password"
3528 msgstr "Passwort"
3530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:282
3531 msgid "Delete user"
3532 msgstr "Benutzer entfernen"
3534 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:371
3535 msgid "Number of listed users"
3536 msgstr "Anzahl der angezeigten Benutzer"
3538 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3539 msgid "Creating a new user using templates"
3540 msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage"
3542 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3543 msgid ""
3544 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3545 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3546 "templates."
3547 msgstr ""
3548 "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen "
3549 "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch "
3550 "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen."
3552 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3553 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3554 msgid "Last name"
3555 msgstr "Nachname"
3557 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69
3558 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3559 msgid "First name"
3560 msgstr "Vorname"
3562 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/personal/generic/generic.tpl:82
3563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1225
3564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1238
3565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1252
3566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1254
3567 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15 html/password.php:215
3568 msgid "Login"
3569 msgstr "Kennung"
3571 #: plugins/admin/users/main.inc:55 plugins/admin/users/main.inc:61
3572 msgid "User administration"
3573 msgstr "Benutzerverwaltung"
3575 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27
3576 msgid "Manage users"
3577 msgstr "Benutzer verwalten"
3579 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:260
3580 #: plugins/personal/generic/main.inc:92
3581 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:193
3582 msgid ""
3583 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
3584 "do not match."
3585 msgstr ""
3586 "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort "
3587 "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch."
3589 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
3590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:379
3591 msgid "You have no permission to change this users password!"
3592 msgstr "Sie haben keine Berechtigung dieses Passwort zu ändern!"
3594 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:493
3595 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:510
3596 msgid "none"
3597 msgstr "keine"
3599 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:546
3600 #, php-format
3601 msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
3602 msgstr "Sie sind nicht berechtigt das Objekt '%s' zu verändern!"
3604 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:550
3605 msgid "You have no permission to use this template!"
3606 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Vorlage zu nutzen!"
3608 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:652
3609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:671
3610 msgid "Account locking"
3611 msgstr "Konto-Sperrung"
3613 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:653
3614 msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
3615 msgstr ""
3616 "Sie haben keine Berechtigung den Bearbeitungs-Status dieses Benutzers zu "
3617 "ändern!"
3619 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:672
3620 #, php-format
3621 msgid ""
3622 "Password method '%s' does not support locking. Account has not been locked!"
3623 msgstr ""
3624 "Die Passwort-Methode '%s' unterstützt keine Sperrungen. Das Konto wurde "
3625 "nicht gesperrt!"
3627 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:770
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:844
3629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1235
3630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1277
3631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1555
3632 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1683
3633 msgid "Given name"
3634 msgstr "Vorname"
3636 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
3637 msgid ""
3638 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3639 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3640 "able to login without it."
3641 msgstr ""
3642 "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die "
3643 "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der "
3644 "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann."
3646 #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/password/password.tpl:8
3647 msgid ""
3648 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3649 "and unix services."
3650 msgstr ""
3651 "Das Ändern des Passwortes wirkt sich auf ihre Authentifizierung bei Mail-, "
3652 "Proxy-, Samba- und Unix-Diensten aus."
3654 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
3655 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3656 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
3657 msgid "Repeat new password"
3658 msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
3660 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
3661 msgid "Strength"
3662 msgstr "Stärke"
3664 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
3665 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3666 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
3667 msgid "Set password"
3668 msgstr "Passwort setzen"
3670 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
3671 msgid ""
3672 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3673 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3674 "no way for GOsa to get your data back."
3675 msgstr ""
3676 "Dies umfasst alle Konto-Informationen, Zugriffsregeln, IMAP-Einstellungen, "
3677 "etc. dieses Benutzers. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für "
3678 "GOsa gibt, die Daten wiederherzustellen. "
3680 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
3681 msgid "Name of the group"
3682 msgstr "Name der Gruppe"
3684 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70
3685 msgid "Member objects"
3686 msgstr "Zusammengefasste Objekte"
3688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
3689 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
3690 msgid "List of object groups"
3691 msgstr "Liste von Objektgruppen"
3693 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
3694 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:159
3695 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:266
3696 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
3697 msgid "Object group"
3698 msgstr "Objektgruppe"
3700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89
3701 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90
3702 msgid "user groups"
3703 msgstr "Benutzergruppen"
3705 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
3706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
3707 msgid "nested groups"
3708 msgstr "verschachtelte Gruppen"
3710 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95
3711 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96
3712 msgid "department groups"
3713 msgstr "Abteilungsgruppen"
3715 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97
3716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98
3717 msgid "server groups"
3718 msgstr "Servergruppen"
3720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
3721 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100
3722 msgid "workstation groups"
3723 msgstr "Gruppen von Arbeitsstationen"
3725 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
3726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
3727 msgid "windows workstation groups"
3728 msgstr "Gruppen von Windows Arbeitsstationen"
3730 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
3731 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3732 msgid "terminal groups"
3733 msgstr "Gruppen von Terminals"
3735 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
3736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106
3737 msgid "printer groups"
3738 msgstr "Druckergruppen"
3740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
3741 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
3742 msgid "phone groups"
3743 msgstr "Telefongruppen"
3745 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:282
3746 msgid "Number of listed object groups"
3747 msgstr "Anzahl der angezeigten Objektgruppen"
3749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
3750 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3751 msgstr ""
3752 "Sie können Terminals und Arbeitsstationen nicht zu einer Objektgruppe "
3753 "zusammenfassen!"
3755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:457
3756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:459
3757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:517
3758 msgid "departments"
3759 msgstr "Abteilungen"
3761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:461
3762 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
3763 msgid "people"
3764 msgstr "Personen"
3766 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:465
3767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:467
3768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:515
3769 msgid "groups"
3770 msgstr "Gruppen"
3772 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469
3773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
3774 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:518
3775 msgid "servers"
3776 msgstr "Server"
3778 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473
3779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
3780 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:519
3781 msgid "workstations"
3782 msgstr "Arbeitsstationen"
3784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477
3785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
3786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:521
3787 msgid "terminals"
3788 msgstr "Terminals"
3790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481
3791 msgid "printer"
3792 msgstr "Drucker"
3794 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
3795 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
3796 msgid "printers"
3797 msgstr "Drucker"
3799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
3800 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487
3801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:522
3802 msgid "phones"
3803 msgstr "Telefone"
3805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:493
3806 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:495
3807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:516
3808 msgid "applications"
3809 msgstr "Anwendungen"
3811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:512
3812 msgid "too many different objects!"
3813 msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!"
3815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:514
3816 msgid "users"
3817 msgstr "Benutzer"
3819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:520
3820 msgid "winstations"
3821 msgstr "Windows-Arbeitsstationen"
3823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:755
3824 msgid "Non existing dn:"
3825 msgstr "Unbekannte dn:"
3827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:912
3828 #, php-format
3829 msgid ""
3830 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3831 "added:"
3832 msgstr ""
3833 "Die folgenden Systeme sind bereits für die Konfiguration über eine "
3834 "Objektgruppe vorgesehen und können nicht hinzugefügt werden:"
3836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:937
3837 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3838 msgstr ""
3839 "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!"
3841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1121
3842 msgid "Object group generic"
3843 msgstr "Objektgruppe (Allgemein)"
3845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1126
3846 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3847 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:58 plugins/admin/ogroups/main.inc:63
3848 msgid "Object groups"
3849 msgstr "Objektgruppen"
3851 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1132
3852 msgid "Sytem trust"
3853 msgstr "System-Vertrauen"
3855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1133
3856 msgid "Member"
3857 msgstr "Mitglied"
3859 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
3860 msgid "Please enter the new object group name"
3861 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein"
3863 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:13
3864 msgid "Inherit Members"
3865 msgstr "Mitglieder übernehmen"
3867 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:15
3868 msgid ""
3869 "Note that settings are copied even if you choose to not inherit members. "
3870 "Those settings will be lost in case different type members get added to the "
3871 "group and will only appear once a new member of the current type is added."
3872 msgstr ""
3873 "Beachten Sie, dass die Einstellungen auch dann kopiert werden, "
3874 "wenn keine Mitglieder übernommen werden. Diese Einstellungen gehen verloren, "
3875 "wenn ein Mitglied von einem anderen Typ zu der Gruppe hinzugefügt wird und "
3876 "werden erst angezeigt, wenn ein entsprechendes Mitglied hinzugefügt wurde."
3878 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:17
3879 msgid ""
3880 "Note that only settings are copied and the new object group will have no "
3881 "members initially. Those settings will be lost in case different type "
3882 "members get added to the group and will only appear once a new member of "
3883 "the current type is added."
3884 msgstr ""
3885 "Beachten Sie, dass lediglich die Einstellungen kopiert werden und "
3886 "die neue Objektgruppe Anfangs keine Mitglieder hat.  Diese Einstellungen "
3887 "gehen verloren, wenn ein Mitglied von einem anderen Typ zu der Gruppe "
3888 "hinzugefügt wird und werden erst angezeigt, wenn ein entsprechendes "
3889 "Mitglied hinzugefügt wurde."
3891 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27
3892 msgid "Manage object groups"
3893 msgstr "Objektgruppen verwalten"
3895 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:264
3896 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:340
3897 msgid "object group"
3898 msgstr "Objektgruppe"
3900 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:539
3901 msgid "Templates"
3902 msgstr "Vorlagen"
3904 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:546
3905 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
3906 msgid "Workstation"
3907 msgstr "Arbeitsstation"
3909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:547
3910 msgid "Windows Install"
3911 msgstr "Windows Installation"
3913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:548
3914 msgid "Terminal"
3915 msgstr "Terminal"
3917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:549
3918 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
3919 msgid "Printer"
3920 msgstr "Drucker"
3922 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
3923 msgid "Phone queue"
3924 msgstr "Warteschlange"
3926 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
3927 msgid "Systems"
3928 msgstr "Systeme"
3930 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
3931 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:194
3932 msgid "Startup"
3933 msgstr "Start"
3935 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:182
3936 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:203
3937 msgid "Devices"
3938 msgstr "Geräte"
3940 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
3941 msgid "FAI summary"
3942 msgstr "FAI-Übersicht"
3944 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:241
3945 msgid "Applications"
3946 msgstr "Anwendungen"
3948 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
3949 msgid "Select objects to add"
3950 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Objekte"
3952 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
3953 #: include/utils/class_msgPool.inc:22
3954 msgid "Select to search within subtrees"
3955 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Teilbäumen zu suchen"
3957 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
3958 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
3959 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
3960 msgid "Search in subtrees"
3961 msgstr "Suche in Teilbäumen"
3963 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
3964 msgid "Display objects of department"
3965 msgstr "Zeige die Objekte der Abteilung"
3967 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
3968 msgid "Display objects matching"
3969 msgstr "Zeige die Objekte, auf die Folgendes passt"
3971 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3972 msgid "Regular expression for matching object names"
3973 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Objekt-Namen"
3975 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
3976 msgid ""
3977 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
3978 "GOsa to get your data back."
3979 msgstr ""
3980 "Bitte überprüfen Sie genau was Sie tun, weil GOsa keine Möglichkeit hat, die "
3981 "Daten wiederherzustellen."
3983 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3984 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:610
3985 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:615
3986 msgid "Departments"
3987 msgstr "Abteilungen"
3989 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
3990 msgid "Manage Departments"
3991 msgstr "Abteilungen verwalten"
3993 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
3994 msgid ""
3995 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
3996 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
3997 "management dialog."
3998 msgstr ""
3999 "Sobald der Verschiebe-Vorgang abgeschlossen wurde, können Sie zum Ende der "
4000 "Seite scrollen und auf den 'Fortfahren'-Knopf drücken, um mit der "
4001 "Abteilungsverwaltung fort zu fahren."
4003 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
4004 msgid ""
4005 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4006 "page and press the 'Continue' button to continue with the department "
4007 "management dialog."
4008 msgstr ""
4009 "Sobald die Tag-Operation abgeschlossen wurde, können Sie zum Ende der Seite "
4010 "scrollen und auf den 'Fortfahren'-Knopf drücken, um mit der "
4011 "Abteilungsverwaltung fort zu fahren."
4013 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:556
4014 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77
4015 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:78
4016 msgid "Domain Component"
4017 msgstr "Domänen-Komponente"
4019 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:568
4020 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:78
4021 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:79
4022 msgid "Country"
4023 msgstr "Land"
4025 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:580
4026 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78
4027 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:79
4028 msgid "Locality"
4029 msgstr "Standort"
4031 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118
4032 msgid "Organization name"
4033 msgstr "Organisationsname"
4035 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:120
4036 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
4037 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:620
4038 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4039 msgid "Category"
4040 msgstr "Kategorie"
4042 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
4043 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:65
4044 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:623
4045 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:65
4046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:389
4047 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1579
4048 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
4049 msgid "State"
4050 msgstr "Land"
4052 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
4053 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:61
4054 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:73
4055 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:624
4056 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:87
4057 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:61
4058 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:73
4059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381
4060 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1580
4061 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
4062 msgid "Location"
4063 msgstr "Ort"
4065 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
4066 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1581
4067 msgid "Postal address"
4068 msgstr "Adresse"
4070 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126
4071 msgid "Phone number"
4072 msgstr "Telefonnummer"
4074 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4075 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:114
4076 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:629
4077 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:90
4078 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:50
4079 #: plugins/admin/departments/country.tpl:50
4080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114
4081 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:50
4082 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:89
4083 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:90
4084 msgid "Administrative settings"
4085 msgstr "Administrative Einstellungen"
4087 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4088 msgid "Name of organization"
4089 msgstr "Name der Organisation"
4091 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4092 msgid "Name of organization to create"
4093 msgstr "Name der zu erzeugenden Organisation"
4095 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4096 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4097 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4098 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4099 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4100 msgid "Descriptive text for department"
4101 msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung"
4103 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4104 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4105 msgid "Category for this subtree"
4106 msgstr "Kategorie dieses Teilbaums"
4108 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:43
4109 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:31
4110 #: plugins/admin/departments/country.tpl:31
4111 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
4112 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:31
4113 msgid "Choose subtree to place department in"
4114 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den die Abteilung eingepflegt werden soll"
4116 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:68
4117 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
4118 msgid "State where this subtree is located"
4119 msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist"
4121 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:76
4122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
4123 msgid "Location of this subtree"
4124 msgstr "Ort dieses Teilbaums"
4126 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:81
4127 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:625
4128 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
4129 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
4130 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4131 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
4132 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
4133 msgid "Address"
4134 msgstr "Adresse"
4136 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:84
4137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84
4138 msgid "Postal address of this subtree"
4139 msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums"
4141 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:91
4142 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
4143 msgid "Base telephone number of this subtree"
4144 msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums"
4146 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:99
4147 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99
4148 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4149 msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums"
4151 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116
4152 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:52
4153 #: plugins/admin/departments/country.tpl:52
4154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:116
4155 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:52
4156 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4157 msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen"
4159 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
4160 #: include/functions.inc:418 html/password.php:58 html/main.php:147
4161 msgid "Fatal error"
4162 msgstr "Schwerer Fehler"
4164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
4165 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4166 msgstr "Kann keinen unbenutzten Tag für diese administrative Einheit finden!"
4168 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:457
4169 #, php-format
4170 msgid "Tagging '%s'."
4171 msgstr "Markiere '%s'."
4173 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
4174 #, php-format
4175 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4176 msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'"
4178 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
4179 #, php-format
4180 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4181 msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab"
4183 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:618
4184 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:65
4185 msgid "Department name"
4186 msgstr "Name der Abteilung"
4188 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:626
4189 msgid "Telephone"
4190 msgstr "Telefon"
4192 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:680
4193 #, php-format
4194 msgid "Object '%s' is already tagged"
4195 msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert"
4197 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:687
4198 #, php-format
4199 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4200 msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu"
4202 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:719
4203 #, php-format
4204 msgid "Removing tag from object '%s'"
4205 msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'"
4207 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4208 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4209 msgid "Locality name"
4210 msgstr "Standort-Name"
4212 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4213 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4214 msgid "Name of locality to create"
4215 msgstr "Name des zu erzeugenden Standortes"
4217 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4218 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87
4219 msgid "Country name"
4220 msgstr "Name des Landes"
4222 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4223 msgid "Name of country to create"
4224 msgstr "Name des anzulegenden Landes"
4226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4227 msgid "Name of department"
4228 msgstr "Name der Abteilung"
4230 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4231 msgid "Name of subtree to create"
4232 msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums"
4234 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4235 msgid "Processing the requested operation"
4236 msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt"
4238 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4239 msgid ""
4240 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4241 "requested operation."
4242 msgstr ""
4243 "Ihr Browser unterstützt keine IFrames - bitte wählen Sie diesen Link, um die "
4244 "gewünschte Operation durchzuführen."
4246 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4247 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4248 msgstr ""
4249 "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen."
4251 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
4252 msgid ""
4253 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
4254 "snapshot entries for all entire objects."
4255 msgstr ""
4256 "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer "
4257 "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Snapshots für alle "
4258 "Objekte unbrauchbar machen."
4260 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
4261 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4262 msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren."
4264 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
4265 msgid ""
4266 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4267 "possibly the best solution is a backup."
4268 msgstr ""
4269 "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie "
4270 "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu "
4271 "erstellen."
4273 #: plugins/admin/departments/main.inc:55 plugins/admin/departments/main.inc:57
4274 msgid "Department management"
4275 msgstr "Abteilungsverwaltung"
4277 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
4278 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
4279 msgid "List of departments"
4280 msgstr "Liste der Abteilungen"
4282 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
4283 msgid "Regular expression for matching department names"
4284 msgstr "Regulärer Ausdruck zum Erkennen von Abteilungs-Namen"
4286 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
4287 msgid ""
4288 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
4289 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
4290 "your data back."
4291 msgstr ""
4292 "Dies umfasst 'alle' Konten, System- und Setup-Informationen dieses "
4293 "Teilbaums. Bitte prüfen Sie genau, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, "
4294 "die Daten wiederherzustellen. "
4296 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
4297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
4298 msgid "UNIX"
4299 msgstr "UNIX"
4301 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
4302 msgid "FAX"
4303 msgstr "Fax"
4305 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
4306 msgid "FTP"
4307 msgstr "FTP"
4309 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
4310 msgid "Thin Client"
4311 msgstr "Thin Client"
4313 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4314 msgid "Object name"
4315 msgstr "Objektname"
4317 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4318 msgid "Contents"
4319 msgstr "Inhalt"
4321 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
4322 msgid "This object has no relationship to other objects."
4323 msgstr "Dieses Objekt hat keine Referenzen zu anderen Objekten."
4325 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
4326 msgid ""
4327 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
4328 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
4329 "to your companies LDAP server."
4330 msgstr ""
4331 "Dies ist das GOsa Hauptmenü. Wählen Sie die gewünschte Option aus dem Menü "
4332 "links oder durch die Auswahl eines Piktogrammes unten. Alle Änderungen "
4333 "werden direkt in den LDAP-Server Ihres Unternehmens eingepflegt."
4335 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
4336 msgid ""
4337 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
4338 "back to the pictogram view."
4339 msgstr ""
4340 "Benutzen Sie 'Abmelden' oben links, um die Arbeit mit GOsa zu beenden und "
4341 "'Hauptmenü', um wieder in diese Ansicht zurückzugelangen."
4343 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
4344 msgid "The GOsa team"
4345 msgstr "Das GOsa Team"
4347 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
4348 #, php-format
4349 msgid "Welcome %s!"
4350 msgstr "Willkommen %s!"
4352 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4353 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
4355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
4356 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
4357 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4358 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
4359 msgid "Personal picture"
4360 msgstr "Bild"
4362 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4363 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4364 msgid "Remove picture"
4365 msgstr "Bild entfernen"
4367 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4368 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
4369 msgid "Personal information"
4370 msgstr "Persönliche Informationen"
4372 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
4373 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4374 msgid "Change picture"
4375 msgstr "Bild ändern"
4377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
4378 msgid "Template name"
4379 msgstr "Name der Vorlage"
4381 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
4382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1557
4383 msgid "Personal title"
4384 msgstr "Titel"
4386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
4387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1558
4388 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
4389 msgid "Academic title"
4390 msgstr "Akademischer Titel"
4392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
4393 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1560
4394 msgid "Date of birth"
4395 msgstr "Geburtsdatum"
4397 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
4398 msgid "Sex"
4399 msgstr "Geschlecht"
4401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
4402 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
4403 msgid "Preferred langage"
4404 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
4407 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
4408 msgid "Choose subtree to place user in"
4409 msgstr "Wählen Sie den Teilbaum, in den der Benutzer eingepflegt werden soll"
4411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202
4412 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
4413 msgid "Private phone"
4414 msgstr "Privat-Telefon"
4416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
4417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1258
4418 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1585
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1668
4420 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
4421 msgid "Homepage"
4422 msgstr "Homepage"
4424 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4425 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
4426 msgid "Password storage"
4427 msgstr "Passwort-Speicherung"
4429 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232 include/functions.inc:1186
4430 msgid "Configure"
4431 msgstr "Konfigurieren"
4433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:240
4434 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4435 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
4436 msgid "Certificates"
4437 msgstr "Zertifikate"
4439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
4440 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
4441 msgid "Edit certificates"
4442 msgstr "Zertifikate bearbeiten"
4444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
4445 msgid "Last logon"
4446 msgstr "Letztes Login"
4448 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
4449 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
4450 msgid "Organizational information"
4451 msgstr "Angabe zur Organisationseinheit"
4453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
4454 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
4455 msgid "Department No."
4456 msgstr "Abteilungs-Nr."
4458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:303
4459 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
4460 msgid "Employee No."
4461 msgstr "Angestellten-Nr."
4463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:311
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1571
4465 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
4466 msgid "Employee type"
4467 msgstr "Anstellungsart"
4469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
4471 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
4472 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
4473 msgid "Room No."
4474 msgstr "Zimmer-Nr."
4476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347
4477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1269
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1677
4479 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
4480 msgid "Mobile"
4481 msgstr "Mobiltelefon"
4483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1272
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1680
4486 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
4487 msgid "Pager"
4488 msgstr "Pager"
4490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1530
4492 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
4493 msgid "Vocation"
4494 msgstr "Anrede"
4496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:421
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1533
4498 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
4499 msgid "Unit description"
4500 msgstr "Aufgabengebiet"
4502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:430
4503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1534
4504 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
4505 msgid "Subject area"
4506 msgstr "Sachgebiet"
4508 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:439
4509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1535
4510 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
4511 msgid "Functional title"
4512 msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung"
4514 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:462
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1532
4516 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
4517 msgid "Person locality"
4518 msgstr "Dienstort"
4520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:471
4521 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1528
4522 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
4523 msgid "Unit"
4524 msgstr "Referat"
4526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:480
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1538
4528 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
4529 msgid "Street"
4530 msgstr "Straße"
4532 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:488
4533 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1540
4534 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
4535 msgid "Postal code"
4536 msgstr "Postleitzahl"
4538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1529
4540 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
4541 msgid "House identifier"
4542 msgstr "Hausbezeichnung"
4544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525
4545 msgid "Please use the phone tab"
4546 msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter"
4548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:540
4549 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1531
4550 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
4551 msgid "Last delivery"
4552 msgstr "letzte Übermittlung"
4554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:549
4555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1537
4556 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
4557 msgid "Public visible"
4558 msgstr "Öffentlich sichtbar"
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
4561 msgid "Edit organizational user settings"
4562 msgstr "Organisationsbezogene Benutzereinstellungen bearbeiten"
4564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:314
4565 msgid "female"
4566 msgstr "weiblich"
4568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:314
4569 msgid "male"
4570 msgstr "männlich"
4572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:412
4573 msgid "Cannot upload file!"
4574 msgstr "Kann Datei nicht hochladen!"
4576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:513
4577 msgid "Serial number"
4578 msgstr "Seriennummer"
4580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558
4581 msgid ""
4582 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4583 "as 'invalid'.)"
4584 msgstr ""
4585 "(Manche Zertifikate werden momentan nicht unterstützt und werden daher als "
4586 "'ungültig' angezeigt)."
4588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
4589 #, php-format
4590 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4591 msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)."
4593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:571
4594 msgid "valid"
4595 msgstr "gültig"
4597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
4598 msgid "invalid"
4599 msgstr "ungültig"
4601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:577
4602 msgid "No certificate installed"
4603 msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet"
4605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:603 html/password.php:159
4606 msgid "Password method"
4607 msgstr "Passwort-Methode"
4609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:603
4610 msgid "The selected password method is no longer available."
4611 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode ist nicht mehr verfügbar."
4613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1196
4614 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
4615 msgstr "Die gewählte Passwort-Methode benötigt eine initiale Konfiguration!"
4617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1382
4618 msgid "Cannot open certificate!"
4619 msgstr "Kann Zertifikat nicht öffnen!"
4621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1536
4622 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
4623 msgid "Certificate serial number"
4624 msgstr "Zertifikat-Seriennummer"
4626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1544
4627 msgid "Generic user settings"
4628 msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen"
4630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1548
4631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1539
4632 #: plugins/personal/password/class_password.inc:145
4633 msgid "My account"
4634 msgstr "Mein Konto"
4636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1554
4637 msgid "Surname"
4638 msgstr "Nachname"
4640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1556
4641 msgid "User identification"
4642 msgstr "Benutzerkennung"
4644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1561
4645 msgid "Gender"
4646 msgstr "Geschlecht"
4648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1562
4649 msgid "Preferred language"
4650 msgstr "Bevorzugte Sprache"
4652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1565
4653 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4654 msgid "User picture"
4655 msgstr "Benutzerbild"
4657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1569
4658 msgid "Department number"
4659 msgstr "Abteilungsnummer"
4661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1570
4662 msgid "Employee number"
4663 msgstr "Personalnummer"
4665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1573
4666 msgid "Room number"
4667 msgstr "Raumnummer"
4669 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1574
4670 msgid "Telefon number"
4671 msgstr "Telefonnummer"
4673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1575
4674 msgid "Pager number"
4675 msgstr "Pagernummer"
4677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1576
4678 msgid "Mobile number"
4679 msgstr "Mobiltelefon"
4681 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1577
4682 msgid "Fax number"
4683 msgstr "Faxnummer"
4685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1583
4686 msgid "Home postal address"
4687 msgstr "Private Adresse"
4689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1584
4690 msgid "Home phone number"
4691 msgstr "Telefonnummer (privat)"
4693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1586
4694 msgid "User password method"
4695 msgstr "Benutzer Passwort-Methode"
4697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1587
4698 msgid "User certificates"
4699 msgstr "Benutzer-Zertifikate"
4701 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4702 msgid "Standard certificate"
4703 msgstr "Standard-Zertifikat"
4705 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
4706 msgid "S/MIME certificate"
4707 msgstr "S/MIME-Zertifikat"
4709 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4710 msgid "PKCS12 certificate"
4711 msgstr "PKCS12-Zertifikat"
4713 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4714 msgid "User settings"
4715 msgstr "Benutzer-Einstellungen"
4717 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4718 msgid "Clear password"
4719 msgstr "Passwort löschen"
4721 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4722 msgid "Set new password"
4723 msgstr "Neues Passwort setzen"
4725 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
4726 msgid "You have no permission to set your password!"
4727 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu speichern!"
4729 #: plugins/personal/generic/main.inc:206
4730 msgid "Generic user information"
4731 msgstr "Generische Benutzer-Information"
4733 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4734 msgid ""
4735 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4736 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4737 "then encode it with the selected method."
4738 msgstr ""
4739 "Sie haben die Verschlüsselungsart, mit der Ihr Passwort in der LDAP-"
4740 "Datenbank gespeichert wird, geändert. Aus diesem Grund müssen Sie das "
4741 "Passwort an dieser Stelle noch einmal eingeben, damit es von GOsa in der "
4742 "gewünschten Verschlüsselung abgelegt werden kann."
4744 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
4745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1041
4746 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1044
4747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1114
4748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1117
4749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1545
4750 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
4751 msgid "Home directory"
4752 msgstr "Basisverzeichnis"
4754 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
4755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1546
4756 msgid "Shell"
4757 msgstr "Shell"
4759 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
4760 msgid "Primary group"
4761 msgstr "Primäre Gruppe"
4763 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
4764 msgid "Status"
4765 msgstr "Status"
4767 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:53
4768 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
4769 msgid "Force UID/GID"
4770 msgstr "Erzwinge UID/GID"
4772 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:57
4773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1052
4774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1055
4775 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
4776 msgid "UID"
4777 msgstr "UID"
4779 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:83
4780 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
4781 msgid "Group membership"
4782 msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
4784 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:85
4785 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
4786 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
4787 msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)"
4789 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:94
4790 msgid "Common group"
4791 msgstr "Gemeinsame Gruppe"
4793 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
4794 msgid "Non common group"
4795 msgstr "Nicht gemeinsame Gruppe"
4797 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:119
4798 msgid "Account"
4799 msgstr "Konto"
4801 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
4802 msgid "Select groups to add"
4803 msgstr "Wählen Sie die hinzuzufügenden Gruppen"
4805 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
4806 msgid "Display groups of department"
4807 msgstr "Zeige Gruppen der Abteilung"
4809 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
4810 msgid "Display groups matching"
4811 msgstr "Zeige Gruppen, auf die zutrifft"
4813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
4814 msgid "Display groups of user"
4815 msgstr "Zeige Gruppen des Benutzers"
4817 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
4818 msgid "User must change password on first login"
4819 msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern"
4821 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
4822 msgid "Password expires on"
4823 msgstr "Passwort läuft ab am"
4825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
4826 msgid "Edit users POSIX settings"
4827 msgstr "Benutzer POSIX-Einstellungen bearbeiten"
4829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:165
4830 msgid "expired"
4831 msgstr "abgelaufen"
4833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:167
4834 msgid "grace time active"
4835 msgstr "Nachfrist aktiv"
4837 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:170
4838 msgid "password not changeable"
4839 msgstr "Passwort kann nicht geändert werden"
4841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:172
4842 msgid "password expired"
4843 msgstr "Passwort abgelaufen"
4845 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
4846 msgid "unconfigured"
4847 msgstr "unkonfiguriert"
4849 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:230
4850 msgid "automatic"
4851 msgstr "automatisch"
4853 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:286
4854 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:306
4855 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:308
4856 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:311
4857 msgid "POSIX"
4858 msgstr "POSIX"
4860 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:482
4861 #, php-format
4862 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
4863 msgstr ""
4864 "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden"
4866 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:486
4867 #, php-format
4868 msgid "Password must be changed after %s days"
4869 msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern"
4871 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:490
4872 #, php-format
4873 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
4874 msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren"
4876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:494
4877 #, php-format
4878 msgid "Warn user %s days before password expiry"
4879 msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen"
4881 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:843
4882 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
4883 msgstr "Wartezeit für Sperre abgelaufen. Ignoriere Sperre!"
4885 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
4886 msgid ""
4887 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
4888 "please verify all used uidNumbers!"
4889 msgstr ""
4890 "Für diesen Benutzer wurde eine bereits vorhandene UID-Nummer geschrieben. "
4891 "Wenn dies unbeabsichtigt geschah, prüfen Sie bitte alle verwendeten UID-"
4892 "Nummern."
4894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:985
4895 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1178
4896 msgid "Group of user"
4897 msgstr "Gruppe des Benutzers"
4899 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1070
4900 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1123
4901 msgid "shadowMin"
4902 msgstr "shadowMin"
4904 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1075
4905 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
4906 msgid "shadowMax"
4907 msgstr "shadowMax"
4909 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1080
4910 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1133
4911 msgid "shadowWarning"
4912 msgstr "shadowWarning"
4914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1094
4915 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1147
4916 msgid "shadowInactive"
4917 msgstr "shadowInactive"
4919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1535
4920 msgid "POSIX account"
4921 msgstr "POSIX-Konto"
4923 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1548
4924 msgid "Group ID"
4925 msgstr "Gruppen-ID"
4927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1550
4928 msgid "Force password change on login"
4929 msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung"
4931 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1551
4932 msgid "Shadow min"
4933 msgstr "Shadow min"
4935 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1552
4936 msgid "Shadow max"
4937 msgstr "Shadow max"
4939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1553
4940 msgid "Shadow warning"
4941 msgstr "Shadow warning"
4943 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1554
4944 msgid "Shadow inactive"
4945 msgstr "Shadow inactive"
4947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1555
4948 msgid "Shadow expire"
4949 msgstr "Shadow expire"
4951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1556
4952 msgid "System trust model"
4953 msgstr "Modell des System-Vertrauens"
4955 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
4956 msgid "Posix settings"
4957 msgstr "UNIX-Einstellungen"
4959 #: plugins/personal/posix/main.inc:142
4960 msgid "POSIX settings"
4961 msgstr "POSIX-Einstellungen"
4963 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
4964 msgid "Password change not allowed"
4965 msgstr "Passwort-Änderung ist nicht erlaubt"
4967 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
4968 msgid "You have no permission to change your password at this time"
4969 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern"
4971 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
4972 msgid "Change user password"
4973 msgstr "Benutzer-Passwort ändern"
4975 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
4976 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
4977 msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können."
4979 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
4980 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
4981 msgstr ""
4982 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer."
4984 #: plugins/personal/password/class_password.inc:88 html/password.php:204
4985 msgid "The password used as new and current are too similar."
4986 msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich."
4988 #: plugins/personal/password/class_password.inc:91 html/password.php:209
4989 msgid "The password used as new is to short."
4990 msgstr ""
4991 "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz."
4993 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
4994 #, php-format
4995 msgid "External password changer reported a problem: %s."
4996 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet: %s."
4998 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
4999 msgid ""
5000 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5001 "one."
5002 msgstr ""
5003 "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht "
5004 "korrekt."
5006 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
5007 msgid "You have no permission to change your password."
5008 msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern."
5010 #: plugins/personal/password/class_password.inc:141
5011 msgid "User password"
5012 msgstr "Benutzerpasswort"
5014 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5015 msgid ""
5016 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5017 "configured to use it as well."
5018 msgstr ""
5019 "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle "
5020 "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen."
5022 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
5023 msgid ""
5024 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5025 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5026 "be able to login without it."
5027 msgstr ""
5028 "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird "
5029 "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne "
5030 "dieses nicht mehr anmelden können."
5032 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
5033 msgid "Clear fields"
5034 msgstr "Felder löschen"
5036 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
5037 msgid "Bug submitter"
5038 msgstr "Bug-Melder"
5040 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
5041 msgid ""
5042 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
5043 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
5044 msgstr ""
5045 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
5046 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
5048 #: include/class_tabs.inc:51
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your "
5052 "configuration file."
5053 msgstr ""
5054 "Es wurde keine Plugin-Definition gefunden um '%s' zu Initialisieren. Bitte "
5055 "prüfen Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
5057 #: include/class_tabs.inc:259
5058 #, php-format
5059 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
5060 msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin '%s' beendet: %s"
5062 #: include/class_tabs.inc:394
5063 msgid "References"
5064 msgstr "Referenzen"
5066 #: include/class_certificate.inc:73
5067 msgid "Certificate is empty!"
5068 msgstr "Zertifikat ist leer!"
5070 #: include/class_certificate.inc:100
5071 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
5072 msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden - nur PEM/DER sind unterstützt!"
5074 #: include/class_certificate.inc:115
5075 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5076 msgstr ""
5077 "Zertifikatinformationen können nur für PEM Zertifikate ermittelt werden!"
5079 #: include/class_certificate.inc:219
5080 msgid "No valid certificate loaded!"
5081 msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen!"
5083 #: include/php_setup.inc:93
5084 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5085 msgstr ""
5086 "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser "
5087 "Seite!"
5089 #: include/php_setup.inc:98
5090 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
5091 msgstr "Sende Fehlerbericht an das GOsa Team"
5093 #: include/php_setup.inc:98
5094 msgid "Send bugreport"
5095 msgstr "Fehlerbericht senden"
5097 #: include/php_setup.inc:103
5098 msgid "Toggle information"
5099 msgstr "Zeige/Verstecke Informationen"
5101 #: include/php_setup.inc:113
5102 msgid "PHP error"
5103 msgstr "PHP Fehler"
5105 #: include/php_setup.inc:132
5106 msgid "class"
5107 msgstr "Klasse"
5109 #: include/php_setup.inc:138
5110 msgid "function"
5111 msgstr "Funktion"
5113 #: include/php_setup.inc:143
5114 msgid "static"
5115 msgstr "statisch"
5117 #: include/php_setup.inc:147
5118 msgid "method"
5119 msgstr "Methode"
5121 #: include/php_setup.inc:180
5122 msgid "Trace"
5123 msgstr "Ablaufverfolgung"
5125 #: include/php_setup.inc:181
5126 msgid "File"
5127 msgstr "Datei"
5129 #: include/php_setup.inc:181
5130 msgid "Line"
5131 msgstr "Zeile"
5133 #: include/php_setup.inc:181
5134 msgid "Type"
5135 msgstr "Typ"
5137 #: include/php_setup.inc:182
5138 msgid "Arguments"
5139 msgstr "Argumente"
5141 #: include/class_SnapShotDialog.inc:90
5142 #, php-format
5143 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
5144 msgstr "Sie sind dabei den Snapshot '%s' zu entfernen."
5146 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 include/class_plugin.inc:2012
5147 msgid "Restore snapshot"
5148 msgstr "Abzug wiederherstellen"
5150 #: include/class_SnapShotDialog.inc:145
5151 msgid "Remove snapshot"
5152 msgstr "Snapshot entfernen."
5154 #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167
5155 msgid "Y-m-d, H:i:s"
5156 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5158 #: include/class_config.inc:152
5159 #, php-format
5160 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5161 msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d"
5163 #: include/class_config.inc:305
5164 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5165 msgstr ""
5166 "Kann nicht mit dem LDAP-Server verbinden. Bitte benachrichtigen Sie den "
5167 "Administrator."
5169 #: include/class_config.inc:686
5170 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
5171 msgstr "sambaSID und/oder sambaRidBase fehlen in der Konfiguration!"
5173 #: include/class_config.inc:1095
5174 msgid "Configuration"
5175 msgstr "Konfiguration"
5177 #: include/class_config.inc:1095
5178 msgid ""
5179 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
5180 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
5181 msgstr ""
5182 "Die von Ihnen verwendete Konfigurationsdatei scheint veraltet zu sein. Bitte "
5183 "entfernen Sie diese Datei und starten Sie das GOsa-Setup."
5185 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:262
5186 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
5187 msgid "Go to root department"
5188 msgstr "Gehe zur Wurzel-Abteilung"
5190 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:262
5191 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:264
5192 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
5193 msgid "Root"
5194 msgstr "Wurzel"
5196 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:270
5197 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49
5198 msgid "Go up one department"
5199 msgstr "Eine Abteilung nach oben"
5201 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:278
5202 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
5203 msgid "Go to users department"
5204 msgstr "Gehe zur Abteilung des Benutzers"
5206 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:278
5207 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:280
5208 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
5209 msgid "Home"
5210 msgstr "Heimat"
5212 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:285
5213 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
5214 msgid "Reload list"
5215 msgstr "Liste neu laden"
5217 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:566
5218 #, php-format
5219 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
5220 msgstr "Inkonsistente Enkodierung der DN erkannt: '%s'"
5222 #: include/class_ldap.inc:230
5223 msgid "Size Limit Exceeded"
5224 msgstr "Mengenbeschränkung Überschritten"
5226 #: include/class_ldap.inc:230
5227 #, php-format
5228 msgid "More than %d objects were found in a query, the rest is being ignored!"
5229 msgstr ""
5230 "Mehr als %d Objekte wurden bei einer Abfrage gefunden, der Rest wird "
5231 "ignoriert!"
5233 #: include/class_ldap.inc:234 include/class_ldap.inc:267
5234 msgid "Performance warning"
5235 msgstr "Leistungswarnung"
5237 #: include/class_ldap.inc:234 include/class_ldap.inc:267
5238 #, php-format
5239 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
5240 msgstr ""
5241 "Die LDAP-Leistung ist mangelhaft: Die letzte Abfrage dauerte etwa %.2f "
5242 "Sekunden!"
5244 #: include/class_ldap.inc:651 include/class_ldap.inc:699
5245 #: include/functions.inc:557 include/functions.inc:734
5246 #: include/functions.inc:850 include/functions.inc:1244
5247 #: include/functions.inc:2235 include/functions.inc:2269
5248 #: include/functions.inc:2289 include/class_log.inc:88
5249 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
5250 #: include/class_session.inc:127 include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5251 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 include/class_acl.inc:906
5252 msgid "Internal error"
5253 msgstr "Interner Fehler"
5255 #: include/class_ldap.inc:651
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
5259 msgstr ""
5260 "Kann Teilbäume mit RDN '%s' nicht automatisch erzeugen: keine Objektklasse "
5261 "gefunden!"
5263 #: include/class_ldap.inc:699
5264 #, php-format
5265 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
5266 msgstr ""
5267 "Kann Teilbäume mit RDN '%s' nicht automatisch erzeugen: nicht unterstützt"
5269 #: include/class_ldap.inc:786
5270 #, php-format
5271 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
5272 msgstr "während der Arbeit mit '%s' auf dem LDAP-Server '%s'"
5274 #: include/class_ldap.inc:788
5275 #, php-format
5276 msgid "while operating on LDAP server %s"
5277 msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'"
5279 #: include/class_ldap.inc:1010
5280 #, php-format
5281 msgid ""
5282 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
5283 "in line %s"
5284 msgstr ""
5285 "Dies ist keine valide DN: '%s'.  Ein Block für den Import sollte mit "
5286 "'dn:...' beginnen in Zeile %s"
5288 #: include/class_ldap.inc:1039
5289 #, php-format
5290 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
5291 msgstr ""
5292 "Fehler beim Importieren von dn: '%s', bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab "
5293 "Zeile %s!"
5295 #: include/class_socketClient.inc:60
5296 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
5297 msgstr ""
5298 "Das mcrypt-Modul wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie php5-mcrypt."
5300 #: include/class_socketClient.inc:108
5301 #, php-format
5302 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
5303 msgstr "Die Socket-Verbindung zum Host '%s:%s' ist fehlgeschlagen: %s"
5305 #: include/class_socketClient.inc:191
5306 #, php-format
5307 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
5308 msgstr "Socket-Timeout von %s Sekunden erreicht."
5310 #: include/functions.inc:119
5311 #, php-format
5312 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
5313 msgstr ""
5314 "Schwerer Fehler: keine Klassenfundorte definiert - bitte führen Sie '%s' "
5315 "aus, um das Problem zu beheben"
5317 #: include/functions.inc:126
5318 #, php-format
5319 msgid ""
5320 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
5321 msgstr ""
5322 "Schwerer Fehler: Kann Klasse '%s' nicht instanziieren - bitte führen Sie '%"
5323 "s' aus um das Problem zu beheben"
5325 #: include/functions.inc:419
5326 #, php-format
5327 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5328 msgstr ""
5329 "FATAL: Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server. Die Meldung lautet '%s'."
5331 #: include/functions.inc:479
5332 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
5333 msgstr "Der Benutzername / die UID ist nicht eindeutig für den LDAP-Baum."
5335 #: include/functions.inc:557
5336 msgid ""
5337 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
5338 "Administrator."
5339 msgstr ""
5340 "Der Benutzername / die UID ist nicht eindeutig für den LDAP-Baum. Bitte "
5341 "kontaktieren Sie Ihren Administrator."
5343 #: include/functions.inc:734 include/functions.inc:850
5344 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
5345 msgstr ""
5346 "Fehler beim Setzen einer Sperre. Bitte kontaktieren Sie die Entwickler!"
5348 #: include/functions.inc:744
5349 #, php-format
5350 msgid ""
5351 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
5352 "administrator!"
5353 msgstr ""
5354 "Kann Sperrinformation für LDAP-Baum nicht erzeugen. Bitte kontaktieren Sie "
5355 "Ihren Administrator!"
5357 #: include/functions.inc:744
5358 #, php-format
5359 msgid "LDAP server returned: %s"
5360 msgstr "Der LDAP-Server meldete: %s"
5362 #: include/functions.inc:871
5363 msgid ""
5364 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
5365 "cleaning up multiple references."
5366 msgstr ""
5367 "Mehrere Sperren für das zu sperrende Objekt gefunden. Dies sollte nicht "
5368 "passieren - räume mehrere Referenzen auf."
5370 #: include/functions.inc:1172
5371 #, php-format
5372 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5373 msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!"
5375 #: include/functions.inc:1174
5376 #, php-format
5377 msgid ""
5378 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5379 "exceeds"
5380 msgstr ""
5381 "Verwende eine neue Größenbeschränkung von %s Einträgen und zeige diese "
5382 "Meldung bei Überschreitung wieder an"
5384 #: include/functions.inc:1191
5385 msgid "incomplete"
5386 msgstr "unvollständig"
5388 #: include/functions.inc:1559
5389 msgid "Continue anyway"
5390 msgstr "Trotzdem Fortsetzen"
5392 #: include/functions.inc:1561
5393 msgid "Edit anyway"
5394 msgstr "Trotzdem bearbeiten"
5396 #: include/functions.inc:1563
5397 #, php-format
5398 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
5399 msgstr "Sie bearbeiten gerade den/die LDAP Eintrag/Einträge %s"
5401 #: include/functions.inc:1792
5402 msgid "Entries per page"
5403 msgstr "Einträge pro Seite"
5405 #: include/functions.inc:1821
5406 msgid "Apply filter"
5407 msgstr "Filter anwenden"
5409 #: include/functions.inc:2098
5410 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5411 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5413 #: include/functions.inc:2141
5414 #, php-format
5415 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5416 msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)"
5418 #: include/functions.inc:2235
5419 #, php-format
5420 msgid "File '%s' could not be deleted."
5421 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht entfernt werden."
5423 #: include/functions.inc:2269 include/functions.inc:2289
5424 msgid "Cannot write to revision file!"
5425 msgstr "Kann nicht in Revisions-Datei schreiben!"
5427 #: include/functions.inc:2547 include/functions.inc:2551
5428 #: include/functions.inc:2557
5429 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
5430 msgstr "'baseIdHook' ist nicht verfügbar. Verwende die Standard-Basis!"
5432 #: include/functions.inc:2579
5433 msgid "LDAP warning"
5434 msgstr "LDAP-Warnung"
5436 #: include/functions.inc:2579
5437 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
5438 msgstr ""
5439 "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen. Keine Schemaprüfung "
5440 "möglich!"
5442 #: include/functions.inc:2605
5443 msgid "Used to store account specific informations."
5444 msgstr "Verwendet, um kontenbezogene Informationen zu speichern."
5446 #: include/functions.inc:2612
5447 msgid ""
5448 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
5449 "time."
5450 msgstr ""
5451 "Verwenden, um die momentan bearbeiteten Einträge für andere zu sperren (um "
5452 "gleichzeitige Änderungen zu verhindern)."
5454 #: include/functions.inc:2655
5455 #, php-format
5456 msgid "Missing required object class '%s'!"
5457 msgstr "Die benötigte Objektklasse '%s' fehlt!"
5459 #: include/functions.inc:2657
5460 #, php-format
5461 msgid "Missing optional object class '%s'!"
5462 msgstr "Die optionale Objektklasse '%s' fehlt!"
5464 #: include/functions.inc:2663
5465 #, php-format
5466 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
5467 msgstr "Falsche·Version·der·benötigten·Objektklasse·'%s'·(!=%s)!"
5469 #: include/functions.inc:2665
5470 #, php-format
5471 msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!"
5472 msgstr "Falsche Version der optionalen Objektklasse '%s' (!=%s)!"
5474 #: include/functions.inc:2669
5475 #, php-format
5476 msgid "Class(es) available"
5477 msgstr "Verfügbare Klasse(n)"
5479 #: include/functions.inc:2691
5480 msgid ""
5481 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
5482 "schema    configuration do not support this option."
5483 msgstr ""
5484 "Sie haben die rfc2307bis-Option in der LDAP-Einrichtung aktiviert, aber Ihre "
5485 "Schema-Konfiguration unterstützt dies nicht."
5487 #: include/functions.inc:2692
5488 msgid ""
5489 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
5490 "be      AUXILIARY"
5491 msgstr ""
5492 "Um rfc2307bis-konforme Gruppen verwenden zu können, muss die Objektklasse "
5493 "'posixGroup' AUXILIARY sein"
5495 #: include/functions.inc:2696
5496 msgid ""
5497 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
5498 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
5499 msgstr ""
5500 "Ihre Schemakonfiguration ist für rfc2307bis-Gruppen eingerichtet, aber Sie "
5501 "haben die Unterstützung im LDAP-Einrichtungsschritt ausgeschaltet."
5503 #: include/functions.inc:2697
5504 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
5505 msgstr "Die Objektklasse 'posixGroup' muss STRUCTURAL sein"
5507 #: include/functions.inc:2721
5508 msgid "German"
5509 msgstr "Deutsch"
5511 #: include/functions.inc:2722
5512 msgid "French"
5513 msgstr "Französisch"
5515 #: include/functions.inc:2723
5516 msgid "Italian"
5517 msgstr "Italienisch"
5519 #: include/functions.inc:2724
5520 msgid "Spanish"
5521 msgstr "Spanisch"
5523 #: include/functions.inc:2725
5524 msgid "English"
5525 msgstr "Englisch"
5527 #: include/functions.inc:2726
5528 msgid "Dutch"
5529 msgstr "Niederländisch"
5531 #: include/functions.inc:2727
5532 msgid "Polish"
5533 msgstr "Polnisch"
5535 #: include/functions.inc:2729
5536 msgid "Chinese"
5537 msgstr "Chinesisch"
5539 #: include/functions.inc:2730
5540 msgid "Vietnamese"
5541 msgstr "Vietnamesisch"
5543 #: include/functions.inc:2731
5544 msgid "Russian"
5545 msgstr "Russisch"
5547 #: include/functions.inc:2926
5548 #, php-format
5549 msgid ""
5550 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5551 msgstr ""
5552 "Das in POSTMODIFY angegebene Kommando '%s' (Modul '%s') scheint nicht zu "
5553 "existieren."
5555 #: include/functions.inc:2959
5556 msgid "Cannot generate samba hash!"
5557 msgstr "Kann Samba-Hash nicht erzeugen!"
5559 #: include/functions.inc:2972
5560 #, php-format
5561 msgid ""
5562 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
5563 msgstr ""
5564 "Kann keinen SAMBA-Hash generieren: die Ausführung von '%s' ist "
5565 "fehlgeschlagen, prüfen Sie den 'sambaHashHook'!"
5567 #: include/class_plugin.inc:507
5568 msgid ""
5569 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
5570 "others get lost if you save this entry!"
5571 msgstr ""
5572 "Das Objekt wurde verändert nachdem es in GOsa geöffnet wurde. Bitte stellen "
5573 "Sie sicher, dass niemand wichtige Änderungen vorgenommen hat, die verloren "
5574 "gehen, wenn Sie diesen Eintrag speichern!"
5576 #: include/class_plugin.inc:1352 include/class_plugin.inc:1364
5577 #, php-format
5578 msgid ""
5579 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
5580 "set."
5581 msgstr ""
5582 "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable '%"
5583 "s' ist nicht gesetzt."
5585 #: include/class_plugin.inc:1559
5586 #, php-format
5587 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
5588 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s zu erstellen."
5590 #: include/class_plugin.inc:1571 include/class_plugin.inc:1586
5591 #: include/class_plugin.inc:1599
5592 #, php-format
5593 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
5594 msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s wiederherzustellen."
5596 #: include/class_plugin.inc:1813
5597 msgid "Changing ACL dn"
5598 msgstr "Ändere ACL dn"
5600 #: include/class_plugin.inc:1813
5601 msgid "from"
5602 msgstr "von"
5604 #: include/class_plugin.inc:1994 include/class_plugin.inc:1996
5605 msgid "Restore"
5606 msgstr "Wiederherstellen"
5608 #: include/class_plugin.inc:2019
5609 msgid "Create snapshot"
5610 msgstr "Snapshot erstellen"
5612 #: include/class_plugin.inc:2020
5613 msgid "Create a new snapshot from this object"
5614 msgstr "Erstelle einen neuen Snapshot dieses Objekts"
5616 #: include/class_plugin.inc:2038
5617 msgid "cut"
5618 msgstr "Ausschneiden"
5620 #: include/class_plugin.inc:2038
5621 msgid "Cut this entry"
5622 msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden"
5624 #: include/class_plugin.inc:2046
5625 msgid "copy"
5626 msgstr "Kopieren"
5628 #: include/class_plugin.inc:2046
5629 msgid "Copy this entry"
5630 msgstr "Diesen Eintrag kopieren"
5632 #: include/class_plugin.inc:2080
5633 msgid "Copy"
5634 msgstr "Kopieren"
5636 #: include/class_plugin.inc:2084
5637 msgid "Cut"
5638 msgstr "Ausschneiden"
5640 #: include/class_plugin.inc:2091 include/class_plugin.inc:2094
5641 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506
5642 msgid "Paste"
5643 msgstr "Einfügen"
5645 #: include/class_multi_plug.inc:362
5646 msgid "You are currently editing mutliple entries."
5647 msgstr "Sie bearbeiten momentan mehrere Einträge."
5649 #: include/class_multi_plug.inc:391
5650 msgid "Password reset"
5651 msgstr "Passwort Rücksetzung"
5653 #: include/class_multi_plug.inc:391
5654 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
5655 msgstr "Das Nutzer-Passwort wurde zurückgesetzt, bitte setzen Sie ein Neues!"
5657 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:104
5658 msgid "GOsa support daemon"
5659 msgstr "GOsa support daemon"
5661 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:779
5662 msgid "Cannot not parse XML!"
5663 msgstr "XML-Nachricht kann nicht ausgewertet werden!"
5665 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1160
5666 #, php-format
5667 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5668 msgstr "Kann keine Abbruch-Nachricht für den Eintrag %s versenden!"
5670 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1180
5671 #, php-format
5672 msgid "Cannot remove entry %s!"
5673 msgstr "Kann Eintrag %s nicht entfernen!"
5675 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5676 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5677 msgstr "Bitte beheben Sie obigen Fehler und laden die Seite neu."
5679 #: include/class_log.inc:88
5680 #, php-format
5681 msgid "Logging failed: %s"
5682 msgstr "Protokollieren fehlgeschlagen: %s"
5684 #: include/class_log.inc:116
5685 #, php-format
5686 msgid "Invalid option '%s' specified!"
5687 msgstr "Ungültige Option '%s' angegeben!"
5689 #: include/class_log.inc:120
5690 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
5691 msgstr "Der angegebene Objekt-Typ ist leer oder ungültig!"
5693 #: include/class_log.inc:139
5694 msgid "MySQL error"
5695 msgstr "MySQL-Fehler"
5697 #: include/class_log.inc:139
5698 #, php-format
5699 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!"
5700 msgstr ""
5701 "Protokollierung in die MySQL-Datenbank wird für den Server '%s' abgeschaltet!"
5703 #: include/class_log.inc:164 include/class_log.inc:173
5704 #: include/class_log.inc:186 include/class_log.inc:203
5705 #: include/class_log.inc:241
5706 msgid "MySQL logging"
5707 msgstr "MySQL Protokollierung"
5709 #: include/class_log.inc:218
5710 #, php-format
5711 msgid "Cannot add location to the database!"
5712 msgstr "Kann Standort nicht in die Datenbank einfügen!"
5714 #: include/utils/class_timezone.inc:47
5715 #, php-format
5716 msgid ""
5717 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
5718 "correct timezone offset."
5719 msgstr ""
5720 "Die Einstellung '%s' der Zeitzone in Ihrer gosa.conf ist ungültig. Kann "
5721 "Zeitzonen-Versatz nicht berechnen."
5723 #: include/utils/class_msgPool.inc:16
5724 #, php-format
5725 msgid "Select to list objects of type '%s'."
5726 msgstr "Auswählen um Objekte des Typs '%s' aufzulisten."
5728 #: include/utils/class_msgPool.inc:18
5729 #, php-format
5730 msgid "Select to list objects containig '%s'."
5731 msgstr "Wählen Sie dies um Objekte aufzulisten die '%s' enthalten."
5733 #: include/utils/class_msgPool.inc:20
5734 #, php-format
5735 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
5736 msgstr "Auswählen um Objekte des Typs '%s' aufzulisten"
5738 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
5739 msgid "Select to search within descriptions"
5740 msgstr "Wählen Sie diese Option um auch in Beschreibungen zu suchen"
5742 #: include/utils/class_msgPool.inc:28
5743 msgid "Search in descriptions"
5744 msgstr "Suche in Beschreibungen"
5746 #: include/utils/class_msgPool.inc:38
5747 msgid "This object will be deleted!"
5748 msgstr "Dieses objekt wird gelöscht!"
5750 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
5751 #, php-format
5752 msgid "This '%s' object will be deleted!"
5753 msgstr "Dieses '%s'-Objekt wird gelöscht!"
5755 #: include/utils/class_msgPool.inc:45
5756 #, php-format
5757 msgid "This object will be deleted: %s"
5758 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht: %s"
5760 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
5761 #, php-format
5762 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
5763 msgstr "Dieses '%s'-Objekt wird gelöscht: %s"
5765 #: include/utils/class_msgPool.inc:52
5766 msgid "This object will be deleted:"
5767 msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht:"
5769 #: include/utils/class_msgPool.inc:54
5770 #, php-format
5771 msgid "This '%s' object will be deleted:"
5772 msgstr "Dieses '%s'-Objekt wird gelöscht:"
5774 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
5775 #, php-format
5776 msgid "These objects will be deleted: %s"
5777 msgstr "Diese Objekte werden gelöscht: %s"
5779 #: include/utils/class_msgPool.inc:60
5780 #, php-format
5781 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
5782 msgstr "Diese '%s'-Objekte werden gelöscht: %s"
5784 #: include/utils/class_msgPool.inc:68
5785 msgid "You have no permission to delete this object!"
5786 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen!"
5788 #: include/utils/class_msgPool.inc:72 include/utils/class_msgPool.inc:76
5789 msgid "You have no permission to delete the object:"
5790 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen:"
5792 #: include/utils/class_msgPool.inc:79
5793 msgid "You have no permission to delete these objects:"
5794 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekte zu löschen:"
5796 #: include/utils/class_msgPool.inc:86
5797 msgid "You have no permission to create this object!"
5798 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekt anzulegen!"
5800 #: include/utils/class_msgPool.inc:90 include/utils/class_msgPool.inc:94
5801 msgid "You have no permission to create the object:"
5802 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt anzulegen:"
5804 #: include/utils/class_msgPool.inc:97
5805 msgid "You have no permission to create these objects:"
5806 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte anzulegen:"
5808 #: include/utils/class_msgPool.inc:104
5809 msgid "You have no permission to modify this object!"
5810 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern!"
5812 #: include/utils/class_msgPool.inc:108 include/utils/class_msgPool.inc:112
5813 msgid "You have no permission to modify the object:"
5814 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern:"
5816 #: include/utils/class_msgPool.inc:115
5817 msgid "You have no permission to modify these objects:"
5818 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verändern:"
5820 #: include/utils/class_msgPool.inc:122
5821 msgid "You have no permission to view this object!"
5822 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen!"
5824 #: include/utils/class_msgPool.inc:126 include/utils/class_msgPool.inc:130
5825 msgid "You have no permission to view the object:"
5826 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen:"
5828 #: include/utils/class_msgPool.inc:133
5829 msgid "You have no permission to view these objects:"
5830 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu öffnen:"
5832 #: include/utils/class_msgPool.inc:140
5833 msgid "You have no permission to move this object!"
5834 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben!"
5836 #: include/utils/class_msgPool.inc:144 include/utils/class_msgPool.inc:148
5837 msgid "You have no permission to move the object:"
5838 msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben:"
5840 #: include/utils/class_msgPool.inc:151
5841 msgid "You have no permission to move these objects:"
5842 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verschieben:"
5844 #: include/utils/class_msgPool.inc:161 include/utils/class_msgPool.inc:173
5845 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
5846 msgid "Connection information"
5847 msgstr "Verbindungs-Information"
5849 #: include/utils/class_msgPool.inc:163
5850 #, php-format
5851 msgid "Cannot connect to %s database!"
5852 msgstr "Kann keine Verbindung zur %s Datenbank aufbauen!"
5854 #: include/utils/class_msgPool.inc:175
5855 #, php-format
5856 msgid "Cannot select %s database!"
5857 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht auswählen!"
5859 #: include/utils/class_msgPool.inc:181
5860 #, php-format
5861 msgid "No %s server defined!"
5862 msgstr "Kein Server für %s definiert!"
5864 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
5865 #, php-format
5866 msgid "Cannot query %s database!"
5867 msgstr "Kann die Datenbank %s nicht abfragen!"
5869 #: include/utils/class_msgPool.inc:199
5870 #, php-format
5871 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
5872 msgstr "Das Feld '%s' enthält ein reserviertes Schlüsselwort!"
5874 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
5875 #, php-format
5876 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
5877 msgstr ""
5878 "Das als '%s'-Erweiterung angegebene Kommando für Modul '%s' existiert nicht!"
5880 #: include/utils/class_msgPool.inc:212
5881 #, php-format
5882 msgid "'%s' command is invalid!"
5883 msgstr "'%s'-Kommando ist ungültig!"
5885 #: include/utils/class_msgPool.inc:214
5886 #, php-format
5887 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
5888 msgstr "'%s' Kommando (%s) für Modul %s ist ungültig!"
5890 #: include/utils/class_msgPool.inc:216
5891 #, php-format
5892 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
5893 msgstr "'%s' Kommando für Modul %s ist ungültig!"
5895 #: include/utils/class_msgPool.inc:218
5896 #, php-format
5897 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
5898 msgstr "'%s' Kommando (%s) ist ungültig!"
5900 #: include/utils/class_msgPool.inc:226
5901 #, php-format
5902 msgid "Cannot execute '%s' command!"
5903 msgstr "Kann '%s' Kommando nicht ausführen!"
5905 #: include/utils/class_msgPool.inc:228
5906 #, php-format
5907 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
5908 msgstr "Kann '%s' Kommando (%s) für Modul %s nicht ausführen!"
5910 #: include/utils/class_msgPool.inc:230
5911 #, php-format
5912 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
5913 msgstr "Kann '%s' Kommando für Modul %s nicht ausführen!"
5915 #: include/utils/class_msgPool.inc:232
5916 #, php-format
5917 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
5918 msgstr "Kann '%s' Kommando (%s) nicht ausführen!"
5920 #: include/utils/class_msgPool.inc:240
5921 #, php-format
5922 msgid "Value for '%s' is too large!"
5923 msgstr "Der Wert für '%s' ist zu groß!"
5925 #: include/utils/class_msgPool.inc:242
5926 #, php-format
5927 msgid "'%s' must be smaller than %d!"
5928 msgstr "'%s' muß kleiner sein als %d!"
5930 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
5931 #, php-format
5932 msgid "Value for '%s' is too small!"
5933 msgstr "Der Wert für '%s' ist zu kein!"
5935 #: include/utils/class_msgPool.inc:252
5936 #, php-format
5937 msgid "'%s' must be %d or above!"
5938 msgstr "'%s' muß größer oder gleich %d sein!"
5940 #: include/utils/class_msgPool.inc:259
5941 #, php-format
5942 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
5943 msgstr "'%s' hängt von '%s' ab - bitte geben Sie beide Werte an!"
5945 #: include/utils/class_msgPool.inc:265
5946 #, php-format
5947 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
5948 msgstr "Es existiert bereits ein Eintrag mit diesem '%s' Attribut im System!"
5950 #: include/utils/class_msgPool.inc:271
5951 #, php-format
5952 msgid "The required field '%s' is empty!"
5953 msgstr "Das Pflicht-Feld '%s' ist leer!"
5955 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5956 msgid "Example"
5957 msgstr "Beispiel"
5959 #: include/utils/class_msgPool.inc:296
5960 #, php-format
5961 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
5962 msgstr "Das Feld '%s' enthält ungültige Zeichen"
5964 #: include/utils/class_msgPool.inc:297
5965 #, php-format
5966 msgid "'%s' is not allowed:"
5967 msgstr "'%s' ist nicht erlaubt:"
5969 #: include/utils/class_msgPool.inc:297
5970 #, php-format
5971 msgid "'%s' are not allowed!"
5972 msgstr "'%s' sind nicht erlaubt!"
5974 #: include/utils/class_msgPool.inc:300
5975 #, php-format
5976 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
5977 msgstr "Das Feld '%s' enthält ungültige Zeichen!"
5979 #: include/utils/class_msgPool.inc:307
5980 #, php-format
5981 msgid "Missing %s PHP extension!"
5982 msgstr "Fehlenden %s PHP-Erweiterung!"
5984 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5985 #, php-format
5986 msgid "Add %s"
5987 msgstr "%s hinzufügen"
5989 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
5990 #, php-format
5991 msgid "Delete %s"
5992 msgstr "%s löschen"
5994 #: include/utils/class_msgPool.inc:349
5995 #, php-format
5996 msgid "Set %s"
5997 msgstr "%s einstellen"
5999 #: include/utils/class_msgPool.inc:355
6000 #, php-format
6001 msgid "Edit..."
6002 msgstr "Bearbeiten..."
6004 #: include/utils/class_msgPool.inc:355
6005 #, php-format
6006 msgid "Edit %s..."
6007 msgstr "%s bearbeiten..."
6009 #: include/utils/class_msgPool.inc:361
6010 msgid "Back"
6011 msgstr "Zurück"
6013 #: include/utils/class_msgPool.inc:381
6014 #, php-format
6015 msgid "This account has no valid %s extensions!"
6016 msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen %s-Einstellungen."
6018 #: include/utils/class_msgPool.inc:387
6019 #, php-format
6020 msgid ""
6021 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
6022 msgstr ""
6023 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Einstellungen. Sie können diese durch "
6024 "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren."
6026 #: include/utils/class_msgPool.inc:390 include/utils/class_msgPool.inc:397
6027 #, php-format
6028 msgid ""
6029 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
6030 "the %s settings first!"
6031 msgstr ""
6032 "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, "
6033 "müssen Sie zunächst die %s Einstellungen entfernen!"
6035 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
6036 #, php-format
6037 msgid ""
6038 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
6039 msgstr ""
6040 "Dieses Konto hat keine %s-Einstellungen aktiviert. Sie können Sie durch "
6041 "einen Klick auf die Schaltfläche aktivieren."
6043 #: include/utils/class_msgPool.inc:409 include/utils/class_msgPool.inc:416
6044 #, php-format
6045 msgid ""
6046 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
6047 "the %s settings first!"
6048 msgstr ""
6049 "Dieses Konto besitzt aktuell keine aktivierten %s-Einstellungen. Um sie zu "
6050 "aktivieren, müssen Sie zunächst die %s Erweiterungen hinzufügen!"
6052 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
6053 #, php-format
6054 msgid "Add %s settings"
6055 msgstr "%s Einstellungen hinzufügen"
6057 #: include/utils/class_msgPool.inc:430
6058 #, php-format
6059 msgid "Remove %s settings"
6060 msgstr "%s Einstellungen entfernen"
6062 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
6063 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
6064 msgstr ""
6065 "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem "
6066 "Dialog zu ändern"
6068 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
6069 msgid "January"
6070 msgstr "Januar"
6072 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
6073 msgid "February"
6074 msgstr "Februar"
6076 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
6077 msgid "March"
6078 msgstr "März"
6080 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
6081 msgid "April"
6082 msgstr "April"
6084 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
6085 msgid "May"
6086 msgstr "Mai"
6088 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
6089 msgid "June"
6090 msgstr "Juni"
6092 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
6093 msgid "July"
6094 msgstr "Juli"
6096 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
6097 msgid "August"
6098 msgstr "August"
6100 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
6101 msgid "September"
6102 msgstr "September"
6104 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
6105 msgid "October"
6106 msgstr "Oktober"
6108 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
6109 msgid "November"
6110 msgstr "November"
6112 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
6113 msgid "December"
6114 msgstr "Dezember"
6116 #: include/utils/class_msgPool.inc:450
6117 msgid "Sunday"
6118 msgstr "Sonntag"
6120 #: include/utils/class_msgPool.inc:450
6121 msgid "Monday"
6122 msgstr "Montag"
6124 #: include/utils/class_msgPool.inc:450
6125 msgid "Tuesday"
6126 msgstr "Dienstag"
6128 #: include/utils/class_msgPool.inc:450
6129 msgid "Wednesday"
6130 msgstr "Mittwoch"
6132 #: include/utils/class_msgPool.inc:450
6133 msgid "Thursday"
6134 msgstr "Donnerstag"
6136 #: include/utils/class_msgPool.inc:450
6137 msgid "Friday"
6138 msgstr "Freitag"
6140 #: include/utils/class_msgPool.inc:450
6141 msgid "Saturday"
6142 msgstr "Samstag"
6144 #: include/utils/class_msgPool.inc:457
6145 msgid "read operation"
6146 msgstr "Lese-Operation"
6148 #: include/utils/class_msgPool.inc:457
6149 msgid "add operation"
6150 msgstr "Hinzufügeoperation"
6152 #: include/utils/class_msgPool.inc:457
6153 msgid "modify operation"
6154 msgstr "Änderungs-Operation"
6156 #: include/utils/class_msgPool.inc:458
6157 msgid "delete operation"
6158 msgstr "Lösch-Operation"
6160 #: include/utils/class_msgPool.inc:458
6161 msgid "search operation"
6162 msgstr "Such-Operation"
6164 #: include/utils/class_msgPool.inc:458
6165 msgid "authentication"
6166 msgstr "Authentifizierung"
6168 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
6169 #, php-format
6170 msgid "LDAP %s failed!"
6171 msgstr "LDAP %s fehlgeschlagen!"
6173 #: include/utils/class_msgPool.inc:463
6174 msgid "LDAP operation failed!"
6175 msgstr "LDAP-Operation fehlgeschlagen"
6177 #: include/utils/class_msgPool.inc:478
6178 msgid "Upload failed!"
6179 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen!"
6181 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
6182 #, php-format
6183 msgid "Upload failed: %s"
6184 msgstr "Übertragung fehlgeschlagen: %s"
6186 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
6187 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
6188 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst!"
6190 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
6191 #, php-format
6192 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
6193 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst: %s"
6195 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
6196 #, php-format
6197 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
6198 msgstr "Dieses '%s' ist noch in Gebrauch dieses Objekts: %s"
6200 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
6201 #, php-format
6202 msgid "This '%s' is still in use."
6203 msgstr "Dieses '%s' ist noch in Benutzung."
6205 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
6206 #, php-format
6207 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
6208 msgstr "Dieses '%s' ist noch in Gebrauch dieser Objekte: %s"
6210 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
6211 #, php-format
6212 msgid "File '%s' does not exist!"
6213 msgstr "Die Datei '%s' existiert nicht!"
6215 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
6216 #, php-format
6217 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
6218 msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Lesen öffnen!"
6220 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
6221 #, php-format
6222 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
6223 msgstr "Kann Datei '%s' nicht zum Schreiben öffnen!"
6225 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
6226 #, php-format
6227 msgid ""
6228 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
6229 "configuration file!"
6230 msgstr ""
6231 "Der Wert für '%s' ist momentan nicht konfiguriert oder ungültig. Bitte "
6232 "prüfen Sie Ihre Konfigurationsdatei!"
6234 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
6235 #, php-format
6236 msgid "Cannot delete file '%s'!"
6237 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen!"
6239 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
6240 #, php-format
6241 msgid "Cannot create folder '%s'!"
6242 msgstr "Kann den Ordner '%s' nicht anlegen!"
6244 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
6245 #, php-format
6246 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
6247 msgstr "Kann den Ordner '%s' nicht löschen!"
6249 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
6250 #, php-format
6251 msgid "Checking for %s support"
6252 msgstr "Prüfe auf %s-Unterstützung"
6254 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
6255 #, php-format
6256 msgid "Install and activate the %s PHP module."
6257 msgstr "Installieren und aktivieren Sie das %s PHP-Modul."
6259 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
6263 "setup?"
6264 msgstr ""
6265 "Die Klasse '%s' kann nicht initialisiert werden! Vielleicht fehlt ein Modul "
6266 "in Ihren GOsa-Einstellungen?"
6268 #: include/class_baseSelectDialog.inc:44
6269 msgid "Choose a base"
6270 msgstr "Wählen Sie eine Basis"
6272 #: include/class_baseSelectDialog.inc:55
6273 msgid ""
6274 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
6275 "Or click the image at the end of each entry."
6276 msgstr ""
6277 "Navigieren Sie in den gewünschten Baum und drücken Sie 'Speichern' um diesen "
6278 "Teilbaum aus Basis zu verwenden. Oder drücken Sie auf das Icon, das sich am "
6279 "Ende jedes Eintrags befindet."
6281 #: include/class_baseSelectDialog.inc:61
6282 msgid "Use"
6283 msgstr "Verwenden"
6285 #: include/class_baseSelectDialog.inc:68
6286 msgid "Filter entries with this syntax"
6287 msgstr "Filtere Einträge mit dieser Syntax"
6289 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
6290 #: include/class_session.inc:127
6291 msgid "Requested channel does not exist! Please contact your Administrator."
6292 msgstr ""
6293 "Der angeforderte Kanal existiert nicht! Bitte benachrichtigen Sie Ihren "
6294 "Administrator."
6296 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
6297 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
6298 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
6299 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
6300 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
6301 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
6302 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
6303 #, php-format
6304 msgid "Copy and paste failed!"
6305 msgstr "Kopieren & Einfügen ist fehlgeschlagen!"
6307 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
6308 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
6309 #, php-format
6310 msgid "Cannot set permission for '%s'"
6311 msgstr "Kann Berechtigungen für '%s' nicht setzen"
6313 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
6314 #, php-format
6315 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
6316 msgstr "'%s' ist kein gültiges LDAP-Objekt"
6318 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
6319 #, php-format
6320 msgid "No write permission in '%s'"
6321 msgstr "Keine Schreibberechtigung in '%s'"
6323 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386
6324 #, php-format
6325 msgid "These objects will be pasted: %s"
6326 msgstr "Diese Objekte werden eingefügt: %s"
6328 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410
6329 #, php-format
6330 msgid "This object will be pasted: %s"
6331 msgstr "Dieses Objekt wird eingefügt: %s"
6333 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508
6334 msgid "Cannot paste"
6335 msgstr "Kann nicht einfügen"
6337 #: include/functions_helpviewer.inc:45
6338 #, php-format
6339 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
6340 msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %d"
6342 #: include/functions_helpviewer.inc:88
6343 msgid "No help available for this plugin."
6344 msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar."
6346 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:194
6347 msgid "previous"
6348 msgstr "Vorherige"
6350 #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:198
6351 msgid "next"
6352 msgstr "Nächste"
6354 #: include/functions_helpviewer.inc:388
6355 #, php-format
6356 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
6357 msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s"
6359 #: include/functions_helpviewer.inc:462
6360 #, php-format
6361 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6362 msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s"
6364 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
6365 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
6366 msgstr ""
6367 "Es konnte keine passende Passwort-Methode für den aktuellen Hash gefunden "
6368 "werden!"
6370 #: include/class_acl.inc:27
6371 msgid "Access control"
6372 msgstr "Zugriffskontrolle"
6374 #: include/class_acl.inc:210
6375 msgid "Reset ACLs"
6376 msgstr "ACLs zurücksetzen"
6378 #: include/class_acl.inc:215 include/class_acl.inc:218
6379 msgid "Use ACL defined in role"
6380 msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition"
6382 #: include/class_acl.inc:513
6383 msgid "No ACL settings for this category!"
6384 msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie!"
6386 #: include/class_acl.inc:515
6387 #, php-format
6388 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6389 msgstr "Enthält ACLs für diese Objekte: %s"
6391 #: include/class_acl.inc:521 include/class_acl.inc:525
6392 msgid "category ACL"
6393 msgstr "ACL Kategorie"
6395 #: include/class_acl.inc:575
6396 #, php-format
6397 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
6398 msgstr "ACL für '%s' bearbeiten - Gültigkeitsbereich ist '%s'"
6400 #: include/class_acl.inc:731 include/class_acl.inc:738
6401 msgid "Show/hide advanced settings"
6402 msgstr "Zeige/verstecke erweiterte Einstellungen"
6404 #: include/class_acl.inc:755
6405 msgid "Create objects"
6406 msgstr "Erstelle Objekte"
6408 #: include/class_acl.inc:756
6409 msgid "Move objects"
6410 msgstr "Objekte verschieben"
6412 #: include/class_acl.inc:757
6413 msgid "Remove objects"
6414 msgstr "Objekte entfernen"
6416 #: include/class_acl.inc:759
6417 msgid "Grant permission to owner"
6418 msgstr "Berechtigungen für Eigentümer einräumen"
6420 #: include/class_acl.inc:763 include/class_acl.inc:862
6421 #: include/class_acl.inc:866
6422 msgid "read"
6423 msgstr "lesen"
6425 #: include/class_acl.inc:764 include/class_acl.inc:864
6426 #: include/class_acl.inc:867
6427 msgid "write"
6428 msgstr "schreiben"
6430 #: include/class_acl.inc:768
6431 msgid "Complete object"
6432 msgstr "Vollständiges Objekt"
6434 #: include/class_acl.inc:906
6435 #, php-format
6436 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
6437 msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'!"
6439 #: include/class_acl.inc:949
6440 #, php-format
6441 msgid "Unknown entry '%s'!"
6442 msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!"
6444 #: include/class_acl.inc:1009 include/class_acl.inc:1011
6445 #, php-format
6446 msgid "Role: %s"
6447 msgstr "Rolle: %s"
6449 #: include/class_acl.inc:1011
6450 msgid "unknown role"
6451 msgstr "unbekannte rolle"
6453 #: include/class_acl.inc:1019
6454 #, php-format
6455 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6456 msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s"
6458 #: include/class_acl.inc:1034
6459 msgid "ACL takes effect for all users"
6460 msgstr "ACL wirkt für alle Benutzer"
6462 #: include/class_acl.inc:1204
6463 msgid "Access control list"
6464 msgstr "Zugriffskontrollliste"
6466 #: include/class_acl.inc:1209
6467 msgid "ACL roles"
6468 msgstr "ACL-Rollen"
6470 #: include/class_pluglist.inc:58
6471 msgid "All objects in this category"
6472 msgstr "Keine Objekte dieser Kategorie"
6474 #: include/class_pluglist.inc:178
6475 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
6476 msgstr ""
6477 "Das Konfigurationsformat hat sich geändert. Bitte durchlaufen Sie erneut die "
6478 "Einrichtung!"
6480 #: include/class_pluglist.inc:193 include/class_pluglist.inc:194
6481 #: include/class_pluglist.inc:307
6482 msgid "Unknown"
6483 msgstr "Unbekannt"
6485 #: html/index.php:57
6486 msgid "Session is not encrypted!"
6487 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt!"
6489 #: html/index.php:64
6490 msgid ""
6491 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
6492 "ini settings."
6493 msgstr ""
6494 "Die Konfiguration der Gültigkeitsdauer einer Sitzung in Ihrer gosa.conf wird "
6495 "von der Einstellung in der php.ini überschrieben."
6497 #: html/index.php:143 html/password.php:58
6498 #, php-format
6499 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
6500 msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen."
6502 #: html/index.php:164
6503 msgid "Smarty error"
6504 msgstr "Smarty-Fehler"
6506 #: html/index.php:164 html/password.php:74 html/setup.php:66
6507 #, php-format
6508 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
6509 msgstr ""
6510 "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht "
6511 "zugegriffen werden!"
6513 #: html/index.php:215
6514 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
6515 msgstr "Es gab ein Problem mit der Authentisierungseinrichtung!"
6517 #: html/index.php:223
6518 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
6519 msgstr ""
6520 "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete "
6521 "Authentisierung gefunden werden!"
6523 #: html/index.php:227
6524 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
6525 msgstr ""
6526 "Die Benutzerinformation ist für die konfigurierten LDAP-Bäume nicht "
6527 "eindeutig!"
6529 #: html/index.php:268
6530 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
6531 msgstr "Kann Information über das installierte LDAP-Schema nicht ermitteln!"
6533 #: html/index.php:281
6534 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
6535 msgstr "Ihre LDAP-Einrichtung enthält veraltete Schema-Definitionen:"
6537 #: html/index.php:302
6538 msgid "Please specify a valid username!"
6539 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!"
6541 #: html/index.php:305
6542 msgid "Please specify your password!"
6543 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!"
6545 #: html/index.php:317
6546 msgid "Authentication error"
6547 msgstr "Authentifizierungsfehler"
6549 #: html/index.php:317
6550 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
6551 msgstr ""
6552 "Konnte Benutzerinformation für htaccess-Authentisierung nicht beziehen!"
6554 #: html/index.php:324 html/password.php:224
6555 msgid "Please check the username/password combination."
6556 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort."
6558 #: html/index.php:371
6559 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
6560 msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator!"
6562 #: html/index.php:416 html/password.php:280
6563 msgid "Session will not be encrypted."
6564 msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt."
6566 #: html/index.php:416 html/password.php:280
6567 msgid "Enter SSL session"
6568 msgstr "SSL Sitzung"
6570 #: html/index.php:422
6571 msgid ""
6572 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
6573 "page before logging in!"
6574 msgstr ""
6575 "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert. Bitte aktivieren Sie zunächst Cookies "
6576 "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!"
6578 #: html/password.php:159
6579 msgid "Error: Password method not available!"
6580 msgstr "Fehler: Passwort-Methode ist nicht verfügbar!"
6582 #: html/password.php:228
6583 msgid "You have no permissions to change your password."
6584 msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern."
6586 #: html/password.php:249
6587 msgid "External password changer reported a problem: "
6588 msgstr "Das externe Passwort-Änderungsprogramm hat einen Fehler gemeldet:"
6590 #: html/main.php:148
6591 #, php-format
6592 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
6593 msgstr ""
6594 "Konnte Datei '%s' nicht finden - bitte führen Sie '%s' aus um das Problem zu "
6595 "beseitigen"
6597 #: html/main.php:167
6598 msgid "PHP configuration"
6599 msgstr "PHP-Konfiguration"
6601 #: html/main.php:168
6602 msgid ""
6603 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
6604 "fixed by an administrator."
6605 msgstr ""
6606 "FATAL: 'Register globals' ist im PHP aktiviert. GOsa läßt keine Anmeldung "
6607 "zu, bis dies von einem Administrator behoben wurde."
6609 #: html/main.php:228
6610 msgid "Running out of memory!"
6611 msgstr "Der verfügbare Arbeitsspeicher wird knapp!"
6613 #: html/main.php:284
6614 msgid "User ACL checks disabled"
6615 msgstr "Prüfung der Benutzer-ACLs deaktiviert"
6617 #: html/main.php:329
6618 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
6619 msgstr "Ihr Passwort ist fast abgelaufen, bitte setzen Sie ein neues!"
6621 #: html/main.php:339
6622 msgid "Plugin"
6623 msgstr "Erweiterung"
6625 #: html/main.php:340
6626 #, php-format
6627 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6628 msgstr "FATAL: Es kann kein Plugin für die Definition '%s' gefunden werden!"
6630 #: html/main.php:354
6631 msgid "Configuration Error"
6632 msgstr "Konfigurationsfehler"
6634 #: html/main.php:355
6635 #, php-format
6636 msgid ""
6637 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
6638 "your administrator!"
6639 msgstr ""
6640 "FATAL: es wurden nicht alle POST-Variablen von PHP übertragen - bitte "
6641 "informieren Sie den Administrator!"
6643 #: html/helpviewer.php:64
6644 msgid "Help browser"
6645 msgstr "Hilfe-Browser"
6647 #: html/helpviewer.php:118
6648 msgid "There is no helpfile specified for this class"
6649 msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben"
6651 #: html/helpviewer.php:269
6652 #, php-format
6653 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
6654 msgstr ""
6655 "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher "
6656 "keine Hilfedateien lesen."
6658 #: html/setup.php:66
6659 msgid "Smarty"
6660 msgstr "Smarty"