summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: caf4d7f)
raw | patch | inline | side by side (parent: caf4d7f)
author | Kris <Kris.De.Gussem@hotmail.com> | |
Tue, 8 Jun 2010 16:27:08 +0000 (18:27 +0200) | ||
committer | Kris <Kris.De.Gussem@hotmail.com> | |
Tue, 8 Jun 2010 16:27:08 +0000 (18:27 +0200) |
po/es.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 79d9f07c879f4d1f44679afdbbd74268101a4a93..38f1dabd5878931cc9485c4244a7c0c8df7767f2 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Vieites Fariña <lucas@codexion.com>\n"
"Language-Team: Inkscape Translators <inkscape-translator@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Marcas diacríticas combinadas para símbolos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos similares a letras"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Number Forms"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Latin Extended-C"
-msgstr "Latin Extended-C"
+msgstr "Latino extendido-C"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Georgian Supplement"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico extendido-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Supplemental Punctuation"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Suplemento de radicales CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Radicales Kangxi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Caracteres de descripción de ideogramas"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos y puntuación CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Jamo de compatibilidad Hangul"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Kanbun"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Bopomofo Extendido"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "CJK Strokes"
-msgstr ""
+msgstr "Trazos CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensiones fonéticas Katakana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "Letras y meses incluidas CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilidad CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr ""
+msgstr "Extensión A de ideogramas unificados CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolos hexagramas Yijing"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogramas unificados CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Sílabas Yi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Yi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "Radicales Yi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Lisu"
-msgstr ""
+msgstr "Lisu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Cirílico extendido-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Bamum"
-msgstr ""
+msgstr "Bamum"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Letras de modificación de tono"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Latin Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "Latino extendido D"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Common Indic Number Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas numéricas indias comunes"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Devanagari Extended"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo extendido-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "Javanés"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar extendido-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Viet"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Meetei Mayek"
-msgstr ""
+msgstr "Meitei-mayek"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Sílabas Hangul"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo extendido-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Sustitutos altos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Sustitutos altos de uso privado"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Sustitutos bajos"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de uso privado"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Ideogramas de compatibilidad CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de presentación alfabética"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de presentación árabe-A"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Variation Selectors"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Combinación de marcas medias"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de compatibilidad CJK"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Variantes de forma pequeña"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Forma de presentación árabe-B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formas de media anchura y de ancho total"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
msgid "Specials"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
msgid "Cusp node handle"
-msgstr ""
+msgstr "Tirador del nodo vértice"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
msgid "Smooth node handle"