Code

German translation update.
authoruwesch <mail@uwe-schoeler.de>
Tue, 8 Jun 2010 09:58:00 +0000 (11:58 +0200)
committeruwesch <mail@uwe-schoeler.de>
Tue, 8 Jun 2010 09:58:00 +0000 (11:58 +0200)
po/de.po

index 93d917f459e73264efdd81777a133099fb20e0e6..bab56ed5a566de3bb5f763f49908a2b9c0a9f3a5 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 06:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 22:39+0100\n"
-"Last-Translator: Uwe Schoeler <uschoeler@yahoo.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-04 22:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-08 10:57+0100\n"
+"Last-Translator: Uwe Schoeler <oss@oss-marketplace.com>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Blau-Funktion"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Negativ"
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4457
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Farbton"
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4489
 msgid "Lightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Zufallsänderung"
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Radius / px"
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
 msgid "Render"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Shades"
 msgstr "Formen"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Breite der Kontur"
@@ -789,6 +789,8 @@ msgid ""
 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
 msgstr ""
+"* Bitte geben Sie keine Datei-Erweiterung ein. Diese wird automatisch ergänzt.\n"
+"* Ein relativer Pfad (oder ein Dateiname ohne Pfad) ist relativ zum Benutzerverzeichnis."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 msgid "Extract Image"
@@ -820,9 +822,9 @@ msgstr "Linien"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4692
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
@@ -870,7 +872,7 @@ msgstr "Faltschachtel"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
@@ -900,9 +902,9 @@ msgstr "Einheit"
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
@@ -1050,11 +1052,11 @@ msgstr "Größe des Randes (px)"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
 msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen eines zufälligen Musters von Voronoi-Zellen. Das Muster wird im Füllung und Kontur-Dialog verfügbar sein. Wählen Sie ein Objekt oder eine Gruppe aus."
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
 msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
-msgstr ""
+msgstr "Ist der Rand null, wird das Muster an den Kanten unterbrochen. Nehmen Sie einen positiven Wert, größer als die Zellgröße, um einen weichen Übergang zwischen Zellen und Rand zu schaffen. Nehmen Sie einen negativen Wert, um die Mustergröße zu reduzieren und einen lleren Rand zu erzeugen."
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
 msgid "Voronoi Pattern"
@@ -1236,7 +1238,7 @@ msgstr "Strichstärke Kreisnebenteilung [px]"
 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
 #: ../src/verbs.cpp:2192
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
 msgid "None"
 msgstr "Deaktiviert"
 
@@ -1463,7 +1465,7 @@ msgstr "Keine Einheit"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4505
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
@@ -1483,7 +1485,7 @@ msgstr "Anderer Attributtyp"
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:531
+#: ../src/seltrans.cpp:527
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
@@ -1638,7 +1640,6 @@ msgstr "Sätze pro Absatz"
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
@@ -1646,6 +1647,7 @@ msgstr "Sätze pro Absatz"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 #: ../src/verbs.cpp:2477
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1699,7 +1701,7 @@ msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr "Maßstab (Zeichnung:Wirkliche Länge) = 1:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
 "            \n"
@@ -1707,7 +1709,13 @@ msgid ""
 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
-msgstr "Dieser Effekt misst die Länge eines Pfades in den gewählten Einheiten und fügt diese als Text-auf-Pfad-Objekt an. Die Anzahl der signifikanten Stellen wird durch \"Präzision\" gewählt. Das Feld \"Versatz\" kontrolliert die Entfernung Text-Pfad. Der \"Maßstab\" kann zur Messung skalierter Pfade verwendet werden (M = 250 -> 1cm entspricht 2,5m)."
+msgstr ""
+"Dieser Effekt misst die Länge oder den Bereich eines Pfades in den gewählten Einheiten und fügt diese als Text-auf-Pfad-Objekt an.\n"
+"\n"
+"Die Anzahl der signifikanten Stellen wird durch \"Präzision\" gewählt.\n"
+"Das Feld \"Versatz\" kontrolliert die Entfernung Text-Pfad. \n"
+"Der \"Maßstab\" kann zur Messung skalierter Pfade verwendet werden (M = 250 -> 1cm entspricht 2,5m).\n"
+"Wenn der Bereich berechnet wird, sollte das Ergebnis für Polygone und Bezier-Kurven präzise sein. Wird ein kreis benutzt, kann die Fläche zu groß sein (0.03%)."
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1
@@ -1987,9 +1995,8 @@ msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektive"
 
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "PixelSnap"
-msgstr "Pixel"
+msgstr "Pixelschnapp"
 
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
 msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
@@ -2530,7 +2537,7 @@ msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
@@ -2632,9 +2639,8 @@ msgid "Letters"
 msgstr "Buchstaben"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Preserve original text?"
-msgstr "Original Pfad verwerfen?"
+msgstr "Originaltext aufheben?"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
 msgid "Split text"
@@ -2642,11 +2648,11 @@ msgstr "Text teilen"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
 msgid "Split:"
-msgstr ""
+msgstr "Teilen:"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Effekt teilt den Text in unterschiedliche Zeilen, Wörter oder Buchstaben auf. Wählen Sie unten, wie Ihr Text geteilt werden soll."
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
 msgid "Words"
@@ -2862,10 +2868,6 @@ msgstr "Text ersetzen…"
 msgid "Replace:"
 msgstr "Ersetzen:"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Großschreibung wie in Sätzen"
-
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 msgid "Title Case"
 msgstr "Großschreibung wie in Überschriften"
@@ -2910,8 +2912,8 @@ msgstr "von drei Seiten"
 #. ## end mode page
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4691
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
@@ -3036,7 +3038,6 @@ msgstr "DPI:"
 
 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
 msgstr "Die erzwungene Dimension muss als  \"&lt;Breite&gt;x&lt;Höhe&gt;\" gesetzt werden."
 
@@ -3111,9 +3112,8 @@ msgid "Positioned Image"
 msgstr "Positioniertes Bild"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr "Positioniert &lt;div&gt; mit dem Bild als Hintergrund"
+msgstr "Positioniert html Block-Elemente mit dem Bild als Hintergrund"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
 msgid "Quality:"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Das Modul export_gpl.py benötigt PyXML. Bitte laden Sie die aktuelle Ve
 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
 #, python-format
 msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Image extrahiert zu: %s"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
 msgid "Unable to find image data."
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Ausschneiden"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
 msgid "Shadows and Glows"
 msgstr "Schatten und Lichter"
 
@@ -5741,11 +5741,11 @@ msgstr "Verschieben eines Verbindungspunktes"
 msgid "Remove a connection point"
 msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
 msgid "Direction"
 msgstr "Richtung"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
 msgstr "Definiert Richtung und Ausmaß der Extrusion"
 
@@ -5857,12 +5857,12 @@ msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>Mindestens ein Objekt</b> auswählen, das kein Objektverbinder ist."
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1936
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8174
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1937
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8184
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
 
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr "<big><b>Bitmap-Größe</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Breite:"
 
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Höhe:"
 
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "URL:"
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
@@ -7176,16 +7176,16 @@ msgstr "X:"
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5111
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6142
 msgid "Width:"
 msgstr "Breite:"
 
@@ -7298,10 +7298,12 @@ msgid "Justify lines"
 msgstr "Blocksatz"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7631
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Horizontale Textausrichtung"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikale Textausrichtung"
 
@@ -7472,7 +7474,7 @@ msgstr "Basislänge der Z-Achse"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
 msgid "Angle X:"
 msgstr "Winkel X:"
 
@@ -7483,7 +7485,7 @@ msgstr "Winkel der X-Achse"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "Winkel Z:"
 
@@ -8239,7 +8241,7 @@ msgstr "Rotiere Farbpalette"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 msgid "Amount"
 msgstr "Menge"
 
@@ -8632,12 +8634,12 @@ msgid "Drop Shadow"
 msgstr "Abgesetzter Schatten"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
 msgid "Blur radius, px"
 msgstr "Unschärfen Radius"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
@@ -8645,17 +8647,17 @@ msgid "Opacity, %"
 msgstr "Deckkraft, %:"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 msgid "Horizontal offset, px"
 msgstr "Horizontaler Versatz"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 msgid "Vertical offset, px"
 msgstr "Vertikaler Versatz"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
@@ -8667,11 +8669,11 @@ msgstr "Filter"
 msgid "Black, blurred drop shadow"
 msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 msgid "Drop Glow"
 msgstr "Abgesetzter Lichthof"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
 msgid "White, blurred drop glow"
 msgstr "Weicher heller Lichthof unter dem Objekt"
 
@@ -8732,32 +8734,32 @@ msgstr "GIMP-Farbverlauf (*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "Farbverläufe von GIMP"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 msgid "Line Width"
 msgstr "Linienstärke"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgstr "Horizontale Abstände"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
 msgid "Vertical Spacing"
 msgstr "Vertikale Abstände"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Horizontaler Versatz"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Vertikaler Versatz"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist"
 
@@ -9274,7 +9276,7 @@ msgstr "Leuchtkraft zu Alpha"
 #. File
 #: ../src/filter-enums.cpp:72
 #: ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
@@ -9630,10 +9632,10 @@ msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen"
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6060
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8432
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
@@ -9802,20 +9804,20 @@ msgstr "Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Datei %s konnte nicht gespeicher
 msgid "Autosave complete."
 msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:665
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Unbenanntes Dokument"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:697
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "Inkscape ist auf einen internen Fehler gestoßen und wird nun geschlossen.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
+#: ../src/inkscape.cpp:698
 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
 msgstr "Unter folgenden Speicherorten wurden automatische Sicherungskopien nicht gespeicherter Dokumente angelegt:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:699
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente fehlgeschlagen:\n"
 
@@ -9997,7 +9999,7 @@ msgstr "Dockobjekt, das diesen Griff \"besitzt\""
 
 #. Name
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7335
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7643
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
@@ -10139,7 +10141,7 @@ msgid "The index of the current page"
 msgstr "Aktuelle Seitenzahl"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -10679,56 +10681,56 @@ msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length o
 msgstr "Falls gesetzt ist der Abstand zwischen zwei Interpolationen konstant entlang des Pfades. Falls nicht gesetzt hängt der Abstand von der Position der Knoten des Trajektorienpfades ab."
 
 #. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Fixed width"
 msgstr "Feste Breite"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr "Größe des versteckten Abschnitts der unteren Zeichenkette"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "In units of stroke width"
 msgstr "In Einheiten der Strichbreite"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr "\"Unterbrechungsbreite\" in Vielfachen der Strichbreite"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr "Addiere Strichdicke zur Unterbrechungslänge."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
 msgid "Crossing path stroke width"
 msgstr "Breite gekreuzter Striche"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr "Addiere Dicke gekreuzter Striche zur Unterbrechungslänge."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 msgid "Switcher size"
 msgstr "Größe des Drehpfeiles"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
 msgstr "Größe des Orientierungszeigers/-schalters"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
 msgid "Crossing Signs"
 msgstr "Kreuzungsmarkierung"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
 msgid "Crossings signs"
 msgstr "Kreuzungsmarkierungen"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr "Ziehen, wählt eine Überschneidung aus, Klicken dreht sie um"
 
 #. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
 msgid "Change knot crossing"
 msgstr "Knotenkreuz ändern"
 
@@ -10950,12 +10952,12 @@ msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
@@ -12025,7 +12027,7 @@ msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr "Umfang oder Abdeckungsbereich dieses Dokuments."
 
 #: ../src/rdf.cpp:273
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -12142,8 +12144,8 @@ msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht."
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330
 #: ../src/text-context.cpp:1002
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6152
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6160
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -12303,7 +12305,7 @@ msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Um 90&#176; im Uhrzeigersinn rotieren"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
-#: ../src/seltrans.cpp:534
+#: ../src/seltrans.cpp:530
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 msgstr "Drehen"
@@ -12326,7 +12328,7 @@ msgstr "Horizontal verschieben"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:528
+#: ../src/seltrans.cpp:524
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
@@ -12500,7 +12502,7 @@ msgstr "Kreis"
 #: ../src/selection-describer.cpp:76
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
 #: ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4078
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellipse"
 
@@ -12517,7 +12519,7 @@ msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
@@ -12562,7 +12564,7 @@ msgstr "Spirale"
 #: ../src/selection-describer.cpp:82
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
 #: ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928
 msgid "Star"
 msgstr "Stern"
 
@@ -12669,69 +12671,69 @@ msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte mit <b>%i</b> Typen"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:537
+#: ../src/seltrans.cpp:533
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 msgstr "Scheren"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:549
+#: ../src/seltrans.cpp:545
 msgid "Set center"
 msgstr "Mittelpunkt setzen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:624
+#: ../src/seltrans.cpp:620
 msgid "Stamp"
 msgstr "Stempeln"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:646
+#: ../src/seltrans.cpp:642
 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
 msgstr "<b>Mittelpunkt</b> für Drehen und Scheren: <b>Ziehen</b> verschiebt den Mittelpunkt; Skalieren mit <b>Umschalt</b> verwendet diesen Mittelpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:673
+#: ../src/seltrans.cpp:669
 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr "<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/seltrans.cpp:670
 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr "<b>Skalieren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:678
+#: ../src/seltrans.cpp:674
 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
 msgstr "<b>Scheren</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</b> schert entlang der gegenüberliegenden Seite"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:679
+#: ../src/seltrans.cpp:675
 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
 msgstr "<b>Drehen</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</b> dreht entlang der gegenüberliegenden Seite"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:813
+#: ../src/seltrans.cpp:809
 msgid "Reset center"
 msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1046
-#: ../src/seltrans.cpp:1141
+#: ../src/seltrans.cpp:1042
+#: ../src/seltrans.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr "<b>Skalierung</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; Höhen-/Breitenverhältnis mit <b>Strg</b> beibehalten"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1253
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Scheren</b>: %0.2f &#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1313
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>Drehen</b>: %0.2f&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1355
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "<b>Mittelpunkt</b> verschieben nach %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1528
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
 #, c-format
 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr "<b>Verschieben</b> um %s, %s; mit <b>Strg</b> nur horizontale/vertikale Verschiebung; <b>Umschalt</b> deaktiviert Einrasten."
@@ -12880,6 +12882,20 @@ msgstr "geschrumpft"
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr "<b>Dynamischer Versatz</b>, %s um %f pt"
 
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)"
+msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"
+msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"
+
 # !!!
 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
 msgid "<b>Polygon</b>"
@@ -12902,6 +12918,20 @@ msgstr "<b>Rechteck</b>"
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr "<b>Spirale</b> mit %3f Windungen"
 
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkt"
+msgstr[1] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkten"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkt"
+msgstr[1] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkten"
+
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #: ../src/sp-text.cpp:419
 msgid "&lt;no name found&gt;"
@@ -13115,12 +13145,12 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
 msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Sprühen aus."
 
 #: ../src/spray-context.cpp:881
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4672
 msgid "Spray with copies"
 msgstr "Sprühen mit Kopien"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:885
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
 msgid "Spray with clones"
 msgstr "Sprühen mit Klonen"
 
@@ -13759,7 +13789,7 @@ msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:382
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n"
@@ -13775,12 +13805,8 @@ msgstr ""
 "Uwe Schöler (uschoeler@yahoo.de)\n"
 "Wolfram Strempfer (wolfram@strempfer.de)"
 
-#. Tooltip
-#. StockID
-#. Model
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7298
 msgid "Align"
 msgstr "Ausrichten"
 
@@ -13811,12 +13837,12 @@ msgstr "V:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Überlappungen entfernen"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8060
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen"
 
@@ -13841,7 +13867,7 @@ msgid "Connector network layout"
 msgstr "Netzwerk von Objektverbindern"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
 msgid "Nodes"
 msgstr "Knoten"
 
@@ -13954,7 +13980,7 @@ msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not ov
 msgstr "Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Umrandungsboxen nicht mehr überlappen"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8233
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen"
 
@@ -14192,19 +14218,19 @@ msgid "Remove selected grid."
 msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen."
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2359
 msgid "Guides"
 msgstr "Führungslinien"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
 msgid "Grids"
 msgstr "Gitter"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
 #: ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215
 msgid "Snap"
 msgstr "Einrasten"
 
@@ -14384,7 +14410,7 @@ msgstr "<b>Erzeugen</b>"
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>Definierte Gitter</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
 msgid "Remove grid"
 msgstr "Gitter entfernen"
 
@@ -14882,7 +14908,7 @@ msgid "The whole filter region will be filled with this color."
 msgstr "Die gesamte Filterregion wird mit dieser Farbe gefüllt."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5708
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Deckkraft:"
 
@@ -15855,9 +15881,8 @@ msgid "%d x %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
-#, fuzzy
 msgid "Magnified:"
-msgstr "Stärke"
+msgstr "Vergrößert:"
 
 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
 msgid "Actual Size:"
@@ -15960,7 +15985,7 @@ msgstr "Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zei
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Schwellwert:"
 
@@ -16500,9 +16525,9 @@ msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "Schließknöpfe in Dialogen zeigen"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7359
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7389
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7729
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -17037,7 +17062,6 @@ msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
-#, fuzzy
 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
 msgstr "Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren."
 
@@ -17926,63 +17950,63 @@ msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 msgid "Apply new effect"
 msgstr "Neuen Effekt anwenden"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 msgid "Current effect"
 msgstr "Derzeitiger Effekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
 msgid "Effect list"
 msgstr "Effekt-Liste"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
 msgid "Unknown effect is applied"
 msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
 msgid "No effect applied"
 msgstr "Kein Effekt angewandt"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
 msgid "Item is not a path or shape"
 msgstr "Element ist weder Pfad noch Form"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
 msgid "Only one item can be selected"
 msgstr "Nur ein Element kann ausgewählt werden"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
 msgid "Empty selection"
 msgstr "Nichts ausgewählt"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
 msgid "Unknown effect"
 msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
 msgid "Create and apply path effect"
 msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
 msgid "Remove path effect"
 msgstr "Pfad-Effekt entfernen"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
 msgid "Move path effect up"
 msgstr "Pfad-Effekt nach oben verschieben"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
 msgid "Move path effect down"
 msgstr "Pfad-Effekt nach unten verschieben"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
 msgid "Activate path effect"
 msgstr "Pfad-Effekt aktivieren"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
 msgid "Deactivate path effect"
 msgstr "Pfad-Effekt deaktivieren"
 
@@ -18766,6 +18790,27 @@ msgstr "Kurve ziehen"
 msgid "Add node"
 msgstr "Knoten hinzufügen"
 
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für Gummiband-Auswahl"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>STRG+Alt</b>: Klicken, um einen Knoten einzufügen"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr "<b>Linear-Segment</b>: Ziehen, um in ein Bezier-Segment zu konvertieren, Doppelklick um Knoten einzufügen und Klicken zum Auswählen (mehr: Shift, STRG+ALT)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
 msgid "Change node type"
 msgstr "Knotentyp ändern"
@@ -18783,12 +18828,12 @@ msgid "Add nodes"
 msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
 msgid "Join nodes"
 msgstr "Knoten verbinden"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
 msgid "Break nodes"
 msgstr "Knoten unterbrechen"
 
@@ -18838,6 +18883,48 @@ msgstr "Knoten Horizontal umkehren"
 msgid "Flip nodes vertically"
 msgstr "Knoten Vertikal umkehren"
 
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Ziehen, um Knoten zur Auswahl hinzuzufügen"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten."
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um Auswahl zu löschen"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr "Ziehen um Objekte zum Bearbeiten auszuwählen und Klicken, um das Objekt zu bearbeiten (mehr: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Ziehen, um Objekte zum bearbeiten auszuwählen"
+
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
 msgid "Cusp node handle"
 msgstr "Spitzer Knotenanfasser"
@@ -18854,6 +18941,125 @@ msgstr "Symmetrischer Knotenanfasser"
 msgid "Auto-smooth node handle"
 msgstr "Knotenanfasser automatisch abrunden"
 
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "mehr: Umschalttaste, STRG, ALT"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr "more: STRG, ALT"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Knotenauswahl umschalten, Einrasten deaktivieren, beide Anfasser rotieren"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: Anfasserlänge beim Ziehen behalten"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Knotenauswahl umschalten, Einrasten deaktivieren, beide Anfasser rotieren"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Um Mittelpunkt zeichnen"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr "<b>%s</b>: Ziehen, um das Segment zu formen (%s)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "Anfasser verschieben um %s, %s; Winkel %.2f°, Länge %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für Gummiband-Auswahl"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Klick um Auswahl umzuschalten"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>STRG+Alt</b>: Entlang der Anfasser-Linien verschieben. Klicken, um Knoten zu löschen"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>STRG</b>: Verschieben entlang der Achsen. Klicken, um Knotentyp zu verändern"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>: Knoten formen"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: Ziehen, um den Pfad zu formen (mehr: Umschalt, STRG, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Knoten verschieben um %s, %s"
+
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
 msgid "Symmetric node"
 msgstr "symmetrischer Knoten"
@@ -18872,7 +19078,7 @@ msgstr "Anfasser rotieren"
 
 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 msgid "Delete node"
 msgstr "Knoten löschen"
 
@@ -18888,6 +19094,115 @@ msgstr "Anfasser ziehen"
 msgid "Retract handle"
 msgstr "Anfasser zurückziehen"
 
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Umschalt + STRG</b>: Um Mittelpunkt einheitlich skalieren"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Strg</b>: einheitlich skalieren"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Farbverlauf ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Um Mittelpunkt zeichnen"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: Radius der Spirale einrasten"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Skaliere Anfasser</b>: Ziehen um die Auswahl zu skalieren"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "Scaieren mit %.2f%% x %.2f%%"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Um Mittelpunkt zeichnen"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Strg</b>: Winkel einrasten"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
+msgstr ""
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Rotieren um %.2f°"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Um Mittelpunkt zeichnen"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Strg</b>: Winkel einrasten"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Horizontal um %.2f° abschrägen"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Vertikal um %.2f° abschrägen"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
@@ -19005,81 +19320,80 @@ msgstr "Weichzeichner ändern"
 msgid "Change opacity"
 msgstr "Deckkraft ändern"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
 msgid "U_nits:"
 msgstr "_Einheit:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
 msgid "Width of paper"
 msgstr "Breite des Papiers"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
 msgid "Height of paper"
 msgstr "Höhe des Papiers"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 msgid "T_op margin:"
 msgstr "Obere Umrandung:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 msgid "Top margin"
 msgstr "Oberer Rand"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
 msgid "L_eft:"
 msgstr "Links:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
 msgid "Left margin"
 msgstr "Linker Rand"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
 msgid "Ri_ght:"
 msgstr "Rechts:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
 msgid "Right margin"
 msgstr "Rechter Rand"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
 msgid "Botto_m:"
 msgstr "Unten:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
 msgid "Bottom margin"
 msgstr "Unterer Rand"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
 msgid "_Landscape"
 msgstr "_Querformat"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
 msgid "_Portrait"
 msgstr "_Hochformat"
 
 #. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "Custom size"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#. ## Set up fit page expander
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
 msgid "Resi_ze page to content..."
 msgstr "Ändern der Seitengröße auf Inhalt..."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
 msgid "_Resize page to drawing or selection"
 msgstr "Seite in Auswahl ein_passen"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
 msgstr "Seitengröße verändern, so daß sie auf die aktuelle Auswahl passt, oder auf die ganze Zeichnung, wenn keine Auswahl existiert"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
 msgid "Set page size"
 msgstr "Seitengröße setzen"
 
@@ -19197,11 +19511,7 @@ msgstr "Füllung:"
 msgid "Stroke:"
 msgstr "Kontur:"
 
-#. Tooltip
-#. StockID
-#. Model
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
 msgid "O:"
 msgstr "O:"
 
@@ -21654,14 +21964,14 @@ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
 
 # !!!
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5566
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Neu:</b>"
 
@@ -21691,13 +22001,13 @@ msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen"
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5532
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3894
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Ändern:</b>"
 
@@ -22201,1616 +22511,1632 @@ msgstr "Stil der Kontur setzen"
 msgid "Change swatch color"
 msgstr "Farbmuster-Farbe ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr "Farbe / Opazität zur Farbjustage"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
 msgid "Style of new stars"
 msgstr "Stil von neuen Sternen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "Stil von neuen Rechtecken"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
 msgid "Style of new 3D boxes"
 msgstr "Stil von neuen 3D-Boxen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr "Stil von neuen Ellipsen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr "Stil von neuen Spiralen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr "Stil von neuen Pfaden (Malwerkzeug)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr "Stil von neuen Pfaden (Zeichenwerkzeug)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "Stil von neuen kalligrafischen Strichen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
 msgid "TBD"
 msgstr "\"Beschreibung fehlt noch!\""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr "Stil von neuen Farbeimer-Objekten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
 msgid "Default interface setup"
 msgstr "Standard Schnittstellen-Setup"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
 msgid "Set the custom task"
 msgstr "Benutzerdefinierte Funktion setzen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
 msgid "Wide"
 msgstr "Breit"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
 msgid "Setup for widescreen work"
 msgstr "Setup für die Breitbild-Arbeit"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
 msgid "Task"
 msgstr "Funktion"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
 msgid "Task:"
 msgstr "Funktion:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 msgid "Insert node"
 msgstr "Knoten einfügen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
 msgid "Insert"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Die gewählten Knoten löschen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
 msgid "Join selected nodes"
 msgstr "Gewählte Endknoten verbinden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
 msgid "Join"
 msgstr "Verbinden"
 
 # !!! difference to "split"?
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
 msgid "Join with segment"
 msgstr "Segment verbinden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Segment löschen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Pfad zwischen zwei Knoten auftrennen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "Knoten eckig"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Die gewählten Knoten in Ecken umwandeln"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Knoten glatt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Die gewählten Knoten glätten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "Knoten symmetrisch"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
 msgid "Node Auto"
 msgstr "Knoten automatisch"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 msgstr "Die gewählten Knoten automatsich abrunden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
 msgid "Node Line"
 msgstr "Knoten in Linien"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Die gewählten Abschnitte in Linien umwandeln"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
 msgid "Node Curve"
 msgstr "Knoten in Kurven"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
 msgid "Show Transform Handles"
 msgstr "Anfasser zeigen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
 msgstr "Zeige Anfasser für gewählte Knoten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
 msgid "Show Handles"
 msgstr "Anfasser zeigen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
 msgid "Show Outline"
 msgstr "Umriss zeigen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
 msgid "Show path outline (without path effects)"
 msgstr "Zeige Entwurfspfad (ohne Pfadeffekte)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
 msgid "Next path effect parameter"
 msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
 msgid "Show next editable path effect parameter"
 msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
 msgid "Edit clipping paths"
 msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
 msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Ausschneidungspfade an ausgewählten Objekten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
 msgid "Edit masks"
 msgstr "Maskierung bearbeiten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
 msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Maskierungen an ausgewählten Objekten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 msgid "X coordinate:"
 msgstr "X-Koordinate:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgstr "X-Koordinate der Auswahl"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
 msgid "Y coordinate:"
 msgstr "Y-Koordinate"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Y-Koordinate der Auswahl"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2215
 msgid "Enable snapping"
 msgstr "Einrasten einschalten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2224
 msgid "Bounding box"
 msgstr "Umrandungsbox"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2224
 msgid "Snap bounding box corners"
 msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
 msgid "Bounding box edges"
 msgstr "Kanten der Umrandung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
 msgstr "An Kanten einer Umrandung einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
 msgid "Bounding box corners"
 msgstr "Ecken der Umrandung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
 msgid "Snap to bounding box corners"
 msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251
 msgid "BBox Edge Midpoints"
 msgstr "Mittenpunkte der Umrandungskanten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2251
 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungslinien ein-/ausrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2261
 msgid "BBox Centers"
 msgstr "Mittelpunkt Umrandung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2261
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungen ein-/ausrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
 msgid "Snap nodes or handles"
 msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2278
 msgid "Snap to paths"
 msgstr "An Objektpfaden einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287
 msgid "Path intersections"
 msgstr "Pfadüberschneidung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2287
 msgid "Snap to path intersections"
 msgstr "An Pfadüberschneidungen einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296
 msgid "To nodes"
 msgstr "An Knoten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2296
 msgid "Snap to cusp nodes"
 msgstr "An spitzen Knoten einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305
 msgid "Smooth nodes"
 msgstr "Glatte Knotten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2305
 msgid "Snap to smooth nodes"
 msgstr "An glatten Knoten einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
 msgid "Line Midpoints"
 msgstr "Linien-Mittelpunkte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr "Einrasten an Mittelpunkten von Liniensegmenten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
 msgid "Object Centers"
 msgstr "Objektzentrum"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
 msgid "Snap from and to centers of objects"
 msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
 msgid "Rotation Centers"
 msgstr "Rotationszentren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr "Ein-/Ausrasten an Rotationszentren von Objekten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2341
 msgid "Page border"
 msgstr "Seitenrand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2341
 msgid "Snap to the page border"
 msgstr "Am Seitenrand einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2350
 msgid "Snap to grids"
 msgstr "Am Gitter einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2359
 msgid "Snap to guides"
 msgstr "An Führungslinien einrasten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2563
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2610
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
 msgid "Make polygon"
 msgstr "Polygon erstellen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
 msgid "Make star"
 msgstr "Stern erstellen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2691
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr "Stern: Abrundung ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
 msgid "triangle/tri-star"
 msgstr "Dreieck/Stern mit drei Spitzen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
 msgid "square/quad-star"
 msgstr "Quadrat/Stern mit vier Spitzen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr "Fünfeck/Stern mit fünf Spitzen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr "Sechseck/Stern mit sechs Spitzen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953
 msgid "Corners"
 msgstr "Ecken"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953
 msgid "Corners:"
 msgstr "Ecken:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 msgid "thin-ray star"
 msgstr "Dünnstrahliger Stern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 msgid "pentagram"
 msgstr "Pentagram"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 msgid "hexagram"
 msgstr "hexagram"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 msgid "heptagram"
 msgstr "heptagram"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 msgid "octagram"
 msgstr "octagram"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2966
 msgid "regular polygon"
 msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "Spitzenverhältnis:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2969
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Spitzenverhältnis:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2972
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "stretched"
 msgstr "gestreckt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "twisted"
 msgstr "verdreht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "slightly pinched"
 msgstr "leicht eingedrückt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "NICHT abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "schwach abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "visibly rounded"
 msgstr "sichtbar abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "well rounded"
 msgstr "gut abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
 msgid "amply rounded"
 msgstr "reichlich abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2990
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
 msgid "blown up"
 msgstr "aufgebläht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993
 msgid "Rounded"
 msgstr "Abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Abrundung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "NICHT durcheinander"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
 msgid "slightly irregular"
 msgstr "leicht unregelmäßig"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
 msgid "visibly randomized"
 msgstr "sichtbar unregelmäßig"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "stark unregelmäßig"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3008
 msgid "Randomized"
 msgstr "unregelmäßig"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3008
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Zufallsänderung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3008
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3956
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8478
 msgid "Defaults"
 msgstr "Vorgaben"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3957
 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr "Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "Rechteck ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3283
 msgid "W:"
 msgstr "W:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3283
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Breite des Rechtecks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Höhe des Rechtecks"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
 msgid "not rounded"
 msgstr "Nicht abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "Horizontaler Radius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "Vertikaler Radius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Nicht abgerundet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Spitze Ecken"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr "3D-Box: Perspektive ändern (Winkel der unendlichen Achse)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr "Winkel in X-Richtung"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr "Winkel der Perspektivlinien in X-Richtung"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr "Fluchtpunktstatus in X-Richtung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3639
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr "Fluchtpunkt in X-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3654
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr "Winkel in Y-Richtung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3654
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "Winkel Y:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Y-Richtung"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr "Fluchtpunktstatus in Y-Richtung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr "Fluchtpunkt in Y-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3693
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr "Winkel inZ-Richtung"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Z-Richtung"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr "Fluchtpunktstatus in Z-Richtung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr "Fluchtpunkt in Z-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) umschalten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
 msgid "Change spiral"
 msgstr "Spirale ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
 msgid "just a curve"
 msgstr "Kurve ziehen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
 msgid "one full revolution"
 msgstr "eine volle Umdrehung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Number of turns"
 msgstr "Anzahl der Drehungen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Turns:"
 msgstr "Umdrehungen:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Anzahl der Umdrehungen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "circle"
 msgstr "Kreis"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "edge is much denser"
 msgstr "Kante ist viel dichter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "edge is denser"
 msgstr "Kante ist dichter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "even"
 msgstr "eben"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "center is denser"
 msgstr "Mittelpunkt ist dichter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid "center is much denser"
 msgstr "Zentrum ist viel dichter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Divergence"
 msgstr "Abweichung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Abweichung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "starts from center"
 msgstr "startet vom Mittelpunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "starts mid-way"
 msgstr "beginnt mittig"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
 msgid "starts near edge"
 msgstr "Startet nahe der Ecke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
 msgid "Inner radius"
 msgstr "Innerer Radius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Innerer Radius:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017
 msgid "Create regular Bezier path"
 msgstr "Erstelle Bezier Pfad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
 msgid "Spiro"
 msgstr "Spirale"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
 msgid "Create Spiro path"
 msgstr "Erstelle Spiral-Pfad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
 msgid "Zigzag"
 msgstr "Zickzack"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
 msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
 msgid "Paraxial"
 msgstr "achsenparallel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 msgstr "Modus für neue Linie mit diesem Werkzeug"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
 msgid "Triangle in"
 msgstr "Dreieck Anfang"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
 msgid "Triangle out"
 msgstr "Dreieck Ende"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4079
 msgid "From clipboard"
 msgstr "Aus Zwischenablage"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4104
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
 msgid "Shape:"
 msgstr "Form:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4104
 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
 msgstr "Stil von neuen Pfaden mit diesem Werkzeug"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
 msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr "(viele Knoten, grob)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
 msgid "(default)"
 msgstr "(Vorgabe)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
 msgid "(few nodes, smooth)"
 msgstr "(wenige Knoten, weich)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4191
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Glättung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4191
 msgid "Smoothing: "
 msgstr "Glättung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr "Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr "(Zupfjustage)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr "(breite Justage)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Breite des Justagebereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 msgid "(minimum force)"
 msgstr "(minimale Stärke)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
 msgid "(maximum force)"
 msgstr "(maximale Stärke)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
 msgid "Force"
 msgstr "Kraft:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
 msgid "Force:"
 msgstr "Kraft:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
 msgid "Move mode"
 msgstr "Verschiebungs-Modus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
 msgid "Move objects in any direction"
 msgstr "Verschiebe Objekte in irgendeine Richtung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
 msgid "Move in/out mode"
 msgstr "Her-/Wegbewegen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr "Verschiebt Objekte zum Cursor; mit Shift vom Cursor weg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
 msgid "Move jitter mode"
 msgstr "Zittern hinzufügen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
 msgid "Move objects in random directions"
 msgstr "Objekte in zufällige Richtungen verschieben"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
 msgid "Scale mode"
 msgstr "Skalierungsmodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
 msgstr "Schrumpft Objekte, mit Shift Erweitern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
 msgid "Rotate mode"
 msgstr "Rotationsmodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 msgstr "Objekte rotieren, mit Shift gegen den Uhrzeigersinn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
 msgid "Duplicate/delete mode"
 msgstr "Duplizieren/Löschen-Modus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr "Dupliziert Objekte; mit Shift Löschen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
 msgid "Push mode"
 msgstr "Drückmodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
 msgid "Shrink/grow mode"
 msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (Eindrücken); mit Umschalt Vergrößern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
 msgid "Attract/repel mode"
 msgstr "Anziehen-/Abstoßenmodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr "Teile von Pfaden werden vom Zeiger angezogen oder mit Umschalt abgestoßen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "Aufrauhmodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr "Teile von Pfaden anrauhen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "Farbmalmodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "Farbrauschen beeinflußen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
 msgid "Blur mode"
 msgstr "Unschärfemodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 msgstr "Ausgewählte Objekte stärker verwischen (mit Umschalt weniger)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanäle:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr "Im Farbmodus auf den Farbton eines Objekts wirken"
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr "Im Farbmodus auf die Farbsättigung eines Objekts wirken"
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4490
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr "Im Farbmodus auf die Helligkeit eines Objekts wirken"
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4506
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr "Im Farbmodus auf die Deckkraft eines Objekts wirken"
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4510
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr "(rauh, einfach)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr "(fein, aber viele Knoten)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
 msgid "Fidelity"
 msgstr "Treue"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
 msgid "Fidelity:"
 msgstr "Genauigkeit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4525
 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
 msgstr "Geringere Originaltreue  vereinfacht den Pfad. Ein hoher Wert erhält die Pfadstruktur, erzeugt aber viele neuen Knoten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
 msgid "Pressure"
 msgstr "Druck"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4544
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der Anpassungsaktion zu bestimmen"
 
 # (swatches)
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
 msgid "(narrow spray)"
 msgstr "(eng sprühen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4616
 msgid "(broad spray)"
 msgstr "(breit sprühen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4619
 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Breite des Sprühbereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
 
 #. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
 msgid "(minimum mean)"
 msgstr "(minimales Mittel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
 msgid "(maximum mean)"
 msgstr "(maximales Mittel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4635
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4635
 msgid "Focus:"
 msgstr "Fokus:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4635
 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
 msgstr "0 um einen Punkt zu sprühen. Erhöhen, um den Ringradius zu erweitern."
 
 #. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
 msgid "(minimum scatter)"
 msgstr "(minimale Streuung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
 msgid "(maximum scatter)"
 msgstr "(maximale Streuung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
 msgid "Toolbox|Scatter"
 msgstr "Streuung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
 msgid "Toolbox|Scatter:"
 msgstr "Streuung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4654
 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
 msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4673
 msgid "Spray copies of the initial selection"
 msgstr "Sprühe Kopien vom zuletzt ausgewählten Objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
 msgid "Spray clones of the initial selection"
 msgstr "Sprühe Klone vom zuletzt ausgewählten Objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
 msgid "Spray single path"
 msgstr "Sprühe einzelnen Pfad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
 msgid "Spray objects in a single path"
 msgstr "Sprüht Objekte in einen einzelnen Pfad"
 
 #. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711
 msgid "(low population)"
 msgstr "(niedrige Population)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711
 msgid "(high population)"
 msgstr "(hoher Zuwachs)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 msgid "Amount:"
 msgstr "Menge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
 msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4723
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
 msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der zu sprühenden Objekte zu beeinflussen"
 
 #. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
 msgid "(low rotation variation)"
 msgstr "(geringe Abweichung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4740
 msgid "(high rotation variation)"
 msgstr "(starke Abweichung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 msgid "Rotation"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 msgid "Rotation:"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
 #, no-c-format
 msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
 msgstr "Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung wie das Originalobjekt."
 
 #. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758
 msgid "(low scale variation)"
 msgstr "(leichte Abweichung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758
 msgid "(high scale variation)"
 msgstr "(starke Abweichung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 msgid "Toolbox|Scale"
 msgstr "Maßstab"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 msgid "Toolbox|Scale:"
 msgstr "Maßstab:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4758
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
 #, no-c-format
 msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
 msgstr "Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie das Originalobjekt."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4940
 msgid "No preset"
 msgstr "Keine Vorlage"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4950
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4958
 msgid "Save..."
 msgstr "Speichern…"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
 msgid "(hairline)"
 msgstr "(Haarline)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr "(breiter Strich)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5111
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6142
 msgid "Pen Width"
 msgstr "Stiftbreite"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5112
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr "(Geschwindigkeit verdickt Strich)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 msgid "(slight widening)"
 msgstr "(schwache Verdickung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 msgid "(constant width)"
 msgstr "(konstante Breite)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr "(schwache Ausdünnung, Vorgabe)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "Strichstärke verringern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5136
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Ausdünnung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr "Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
 msgid "(left edge up)"
 msgstr "(linke Kante oben)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "(horizontal)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5149
 msgid "(right edge up)"
 msgstr "(rechte Kante oben)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "Stiftwinkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
 msgid "Angle:"
 msgstr "Winkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
 msgstr "Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn Fixierung: 0)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr "(fast fixiert, Vorgabe)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr "(fixiert mit Winkel, \"Stift\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "Fixation"
 msgstr "Fixierung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Fixierung:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
 msgstr "Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 100 = fester Winkel)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "(stumpfe Enden, Vorgabe)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr "(leicht wölbend)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 msgid "(approximately round)"
 msgstr "(ungefähr rund)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr "(lange hervorstehende Enden)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "Spitzen abrunden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
 msgid "Caps:"
 msgstr "Linienenden:"
 
 # !!! check
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
 msgstr "Erhöhen, um die Enden an Linien mehr hervorstehen zu lassen (0 = kein Abschluss, 1 = runder Abschluss)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "(glatte Linie)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr "(leichtes Zittern)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr "(deutliches Zittern)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr "(maximales Zittern)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "Zittern der Linie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
 msgid "Tremor:"
 msgstr "Zittern:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr "Erhöhen, um Striche zittrig und ausgefranst zu machen"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr "(kein Wackeln)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "(leichte Abweichung)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr "(wilde Wellen und Kringel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "Stift Verwackeln:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "Wackeln:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr "Erhöhen, um den Füller wacklig zu machen"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(keine Trägheit)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr "(leichte Glättung, Vorgabe)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr "(deutliches Hinterherschleppen)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr "(maximale Trägheit)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "Stiftmasse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr "Erhöhen, um den Füller nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt"
 
 # !!!
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
 msgid "Trace Background"
 msgstr "Hintergrund verfolgen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5255
 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
 msgstr "Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts folgen (weiß - minimale Breite, schwarz - maximale Breite)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr "Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des Füllers zu beeinflussen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5280
 msgid "Tilt"
 msgstr "Neigung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr "Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der Füllerspitze zu beeinflussen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
 msgid "Choose a preset"
 msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5385
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5449
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr "Bogen: Offen/geschlossen ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 msgid "Start:"
 msgstr "Anfang:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5605
 msgid "Closed arc"
 msgstr "Geschlossener Bogen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr "Zu Segment (geschlossene Form mit zwei Radien) umschalten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5612
 msgid "Open Arc"
 msgstr "Offener Bogen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr "Zu Bogen umschalten (offene Form)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5636
 msgid "Make whole"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5637
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
 msgid "Pick opacity"
 msgstr "Wähle Transparenz"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5708
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5716
 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr "Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5719
 msgid "Pick"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
 msgid "Assign opacity"
 msgstr "Transparenz festlegen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr "Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der Auswahl anwenden."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 msgid "Assign"
 msgstr "Zuweisen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5917
 msgid "Closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5919
 msgid "Open start"
 msgstr "Offener Anfang"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5921
 msgid "Open end"
 msgstr "Offenes Ende"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5915
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5923
 msgid "Open both"
 msgstr "Öffne beide"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5982
 msgid "All inactive"
 msgstr "Alles inaktiv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983
 msgid "No geometric tool is active"
 msgstr "Es ist kein geometrisches Werkzeug aktiv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6016
 msgid "Show limiting bounding box"
 msgstr "Zeige Begrenzungsrahmen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6017
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr "Zeigt Umrandung (wird benutzt, um unendliche Linien zu schneiden)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028
 msgid "Get limiting bounding box from selection"
 msgstr "Begrenzungsrahmen aus Auswahl ermitteln"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
 msgstr "Begrenzungsrahmen (beschneidet unendliche Linien) gleich demjenigen der Auswahl"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6041
 msgid "Choose a line segment type"
 msgstr "Segmenttyp wählen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
 msgid "Display measuring info"
 msgstr "Messwert anzeigen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
 msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr "Messwert aür ausgewählte Objekte anzeigen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6078
 msgid "Open LPE dialog"
 msgstr "LPE Dialog öffnen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6079
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr "Öffnet den LPE-Dialog (erlaubt Anpassung der Parameterwerte)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6135
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6143
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr "Die Größe des Radiers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6161
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr "Lösche Objekte, die vom Radierer berührt werden."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6167
 msgid "Cut"
 msgstr "A_usschneiden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6168
 msgid "Cut out from objects"
 msgstr "Aus Objekt herausschneiden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6417
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr "Text: Schriftfamilie ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6464
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr "Text: Schriftgröße ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6610
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "Text: Schriftstil ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6747
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "Text: Ändern von Hoch- und Tiefgestellt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6828
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr "Text: Ausrichtung ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6776
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6867
 msgid "Text: Change line-height"
 msgstr "Text: Linienhöhe ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6815
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
 msgid "Text: Change word-spacing"
 msgstr "Text: Wortabstand ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6854
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6945
 msgid "Text: Change letter-spacing"
 msgstr "Text: Buchstabenabstand ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Text: Ändern dx (kern)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Text: Ändern dy"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7052
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Text: Ändern Drehung"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7097
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Text: Richtung ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7461
 msgid "Font Family"
 msgstr "Schriftfamilie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7462
 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
 msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)"
 
@@ -23818,303 +24144,360 @@ msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)"
 #. Extra list width
 #. Cell layout
 #. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7469
 msgid "Font not found on system"
 msgstr "Schrift wurde im System nicht gefunden"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501
 msgid "Font Size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
-msgid "Select Font Size"
-msgstr "Wähle Schriftgröße"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Schriftgröße (px)"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7514
 msgid "Toggle Bold"
 msgstr "Fett umschalten"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
-msgid "Toggle On/Off Bold Style"
-msgstr "Fett ein-/ausschalten"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr "Fett oder Normal umschalten"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
 msgid "Toggle Italic/Oblique"
 msgstr "Umschalten Kursiv/Schräg"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
-msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
-msgstr "Kursif/Schräg ein-/ausschalten"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr "Umschalten Kursiv/Schräg"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7268
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "Hochgestellt umschalten"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "Hochgestellt umschalten"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7553
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "Tiefgestellt umschalten"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Tiefgestellt umschalten"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7572
 msgid "Align left"
 msgstr "Linksbündig ausrichten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7274
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7580
 msgid "Align center"
 msgstr "Zentriert ausrichten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7281
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588
 msgid "Align right"
 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7288
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7595
 msgid "Justify"
 msgstr "Blocksatz"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7289
-msgid "Justify - Only flowed text"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
+msgid "Justify (only flowed text)"
 msgstr "Ausrichten - Nur Fließtext"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7602
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7295
-msgid "Text Alignment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
+msgid "Text alignment"
 msgstr "Textausrichtung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7630
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7323
-msgid "Horizontal Text"
-msgstr "Horizontale Textausrichtung"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7330
-msgid "Vertical Text"
-msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7336
-msgid "Text Orientation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644
+msgid "Text orientation"
 msgstr "Textausrichtung"
 
 #. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667
 msgid "Smaller spacing"
 msgstr "Kleinerer Abstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7359
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7667
 msgid "Larger spacing"
 msgstr "Größerer Abstand"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
 msgid "Line Height"
 msgstr "Linienhöhe"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
 msgid "Line:"
 msgstr "Linie:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7366
-msgid "Spacing between lines."
-msgstr "Abstand zwischen Linien."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Abstand zwischen Linien (Times Schriftgröße)"
 
 #. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7389
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7729
 msgid "Negative spacing"
 msgstr "Negativer Abstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7389
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7729
 msgid "Positive spacing"
 msgstr "Positiver Abstand"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7703
 msgid "Word spacing"
 msgstr "Wortabstand"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
 msgid "Word:"
 msgstr "Wort:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7396
-msgid "Spacing between words."
-msgstr "Abstand zwischen Wörtern."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Abstand zwischen Wörtern (px)"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7734
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "Buchstabenabstand"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
 msgid "Letter:"
 msgstr "Buchstabe:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7426
-msgid "Spacing between letters."
-msgstr "Abstand zwischen Buchstaben."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Abstand zwischen Buchstaben (px)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7765
+msgid "Kerning"
+msgstr "Unterschneidung"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7766
+msgid "Kern:"
+msgstr "Kern:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7767
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Horizontale Unterschneidung (px)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7796
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikaler Versatz"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Vertikaler Versatz (px)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7827
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Buchstabenrotation"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7828
+msgid "Rot:"
+msgstr "Rotation:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Zeichenrotation [Grad]"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7944
 msgid "Set connector type: orthogonal"
 msgstr "Setzn den Verbindertyps: Winkelrecht"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7944
 msgid "Set connector type: polyline"
 msgstr "Setzn den Verbindertyps: Polylinie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7992
 msgid "Change connector curvature"
 msgstr "Krümmung der Objektverbinder ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7636
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8040
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8158
 msgid "EditMode"
 msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8159
 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
 msgstr "Umschalten zwischen dem Bearbeiten der Verbindungspunkte und dem Zeichnen der Verbindungen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8173
 msgid "Avoid"
 msgstr "Ausweichen"
 
 # CHECK
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7779
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7790
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194
 msgid "Orthogonal"
 msgstr "Orthogonal"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8195
 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
 msgstr "Erstelle den Verbinder winkelrecht oder als Polylinie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209
 msgid "Connector Curvature"
 msgstr "Krümmung der Objektverbinder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7805
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8209
 msgid "Curvature:"
 msgstr "Krümmung"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8210
 msgid "The amount of connectors curvature"
 msgstr "Der Krümmungswert der Verbindungslinie"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8220
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Verbinderabstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8220
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Abstand:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7817
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8221
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8232
 msgid "Graph"
 msgstr "Graph"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7838
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Verbinderlänge"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7838
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
 msgid "Length:"
 msgstr "Länge:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8255
 msgid "Downwards"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7852
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8256
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8287
 msgid "New connection point"
 msgstr "Neuer Connector-Punkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
 msgstr "Füge einen neuen Verbindungspunkt zum derzeit ausgewählten Objekt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8299
 msgid "Remove connection point"
 msgstr "Verbindungspunkt entfernen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8300
 msgid "Remove the currently selected connection point"
 msgstr "Entferne den derzeit ausgewählten Verbindungspunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8400
 msgid "Fill by"
 msgstr "Füllen mit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8401
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Füllen mit:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "Füll-Schwellwert:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414
 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
 msgstr "Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8441
 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr "Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8466
 msgid "Close gaps"
 msgstr "Lücken schließen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8467
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "Lücken schließen:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8075
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8479
 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr "Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
 
@@ -24144,6 +24527,10 @@ msgstr "Reihen:"
 msgid "Square Size / px"
 msgstr "Quadratische Größe / px"
 
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Großschreibung wie in Sätzen"
+
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
 msgid "Hide lines behind the sphere"
 msgstr "Linien hinter der Sphäre verstecken"
@@ -24172,6 +24559,21 @@ msgstr "Kippen [Grad]"
 msgid "Wireframe Sphere"
 msgstr "Draht-Sphäre (Kugel)"
 
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Wähle Schriftgröße"
+
+#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style"
+#~ msgstr "Fett ein-/ausschalten"
+
+#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
+#~ msgstr "Kursif/Schräg ein-/ausschalten"
+
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Horizontale Textausrichtung"
+
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Vertikale Textausrichtung"
+
 #~ msgid "Refresh the icons"
 #~ msgstr "Icons aktualisieren"
 
@@ -24690,12 +25092,6 @@ msgstr "Draht-Sphäre (Kugel)"
 #~ "nur horizontale/vertikale Verschiebung;<b>Strg+Alt</b>: entlang der "
 #~ "Anfasser verschieben"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Umschalt</b>: Knotenauswahl umschalten, Einrasten deaktivieren, beide "
-#~ "Anfasser rotieren"
-
 #~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>Alt</b>: Anfasserlänge fixieren; <b>Strg+Alt</b>: Entlang der Anfasser "
@@ -24829,22 +25225,6 @@ msgstr "Draht-Sphäre (Kugel)"
 #~ msgstr "Die Auswahl hat keinen angewandten Auschneidungspfad."
 #~ msgid "The selection has no applied mask."
 #~ msgstr "Die Auswahl hat keinen angewandten Maskierungspfad."
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-#~ msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)"
-#~ msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)"
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-#~ msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"
-#~ msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"
-#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkt"
-#~ msgstr[1] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkten"
-#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkt"
-#~ msgstr[1] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkten"
 # !!!
 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"