summary | shortlog | log | commit | commitdiff | tree
raw | patch | inline | side by side (parent: 23715fc)
raw | patch | inline | side by side (parent: 23715fc)
author | uwesch <mail@uwe-schoeler.de> | |
Fri, 2 Apr 2010 23:10:56 +0000 (01:10 +0200) | ||
committer | uwesch <mail@uwe-schoeler.de> | |
Fri, 2 Apr 2010 23:10:56 +0000 (01:10 +0200) |
po/de.po | patch | blob | history |
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0f9acf3b32c13e685824b5bf538fcce8c9de374f..21b067f4b796ec1e588f38952ed5781ea9a405d6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 21:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Uwe Schoeler <uschoeler@yahoo.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
-msgstr ""
+msgstr "Die Layout-Gruppe dient nur zum Erstellen einer besseren Codegeneration (falls benötigt). Um sie zu benutzen müssen Sie zuerst ein paar \"Schnitt-Rechtecke\" markieren."
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
msgid "Percent (relative to parent size)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
msgid "Set a layout group"
-msgstr ""
+msgstr "Layout-gruppe festlegen"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
-msgstr ""
+msgstr "0 ist die niedrigste Bildqualität mit der höchsten Kompresoin und 100 ist die beste Qualität mit der uneffektivsten Kompression."
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgstr "DPI"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Force Dimension"
-msgstr "Dimensionen"
+msgstr "Erzwungene Dimension"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\""
-msgstr ""
+msgstr "Die erzwungene Dimension muss als \"<Breite>x<Höhe>\" gesetzt werden."
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
#: ../src/rdf.cpp:235
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
msgid "If had set, this will replace DPI."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird DPI zurückgesetzt."
+msgstr "Wenn es aktiviert ist, wird der DPI-Wert zurückgesetzt."
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
msgid "JPG specific options"
-msgstr "JPG-spezifische Optinen"
+msgstr "JPG-spezifische Optionen"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
msgid "Layout disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Layout-Anordnung"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
msgid "Left Floated Image"
-msgstr ""
+msgstr "Links schwebendes Bild"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
msgid "Positioned <div> width the image as Background"
-msgstr ""
+msgstr "Positioniert <div> mit dem Bild als Hintergrund"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
msgid "Positioned Image"
msgstr "Qualität"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-#, fuzzy
msgid "Right Floated Image"
-msgstr "Rechter Winkel"
+msgstr "Rechts schwebendes Bild"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
msgid "Tiled Background (on parent group)"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
msgid "Top and Left"
-msgstr "Opeb und Links"
+msgstr "Oben und Links"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
msgid "Top and right"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53
msgid "inherited"
-msgstr ""
+msgstr "geerbt"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54
msgid "Arabic"
@@ -14895,104 +14893,92 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengalesisch (bn)"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
-msgstr "Überstrahlung"
+msgstr "Bopomofo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Cherokee"
-msgstr "Chrome HR"
+msgstr "Cherokee"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Coptic"
-msgstr "Kopiert"
+msgstr "Koptisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Deseret"
-msgstr "Auswahl auf_heben"
+msgstr "Deseret"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
msgid "Ethiopic"
msgstr "Äthiopisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "Führungslinienursprung"
+msgstr "Georgisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "Wachstum"
+msgstr "Gotisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "Grün"
+msgstr "Griechisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Han"
-msgstr "Anfasser"
+msgstr "Han"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Hangul"
-msgstr "Winkel"
+msgstr "Hangul"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch (he)"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Katakana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer (km)"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Lao"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Latin"
-msgstr "Satin"
+msgstr "Latein"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
msgid "Mongolian"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
msgid "Ogham"
-msgstr ""
+msgstr "Oghamschrift"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
msgid "Old Italic"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
msgid "Runic"
-msgstr ""
+msgstr "Runic"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Sinhala"
-msgstr "Einzeln"
+msgstr "Singhalesisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Syriac"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "Kachelfüllung"
+msgstr "Tamilisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Thaana"
-msgstr "Tartan"
+msgstr "Thaana"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
msgid "Thai"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr ""
+msgstr "Kanadisch Aborigini"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
msgid "Tagalog"
-msgstr ""
+msgstr "Tagalog"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Hanunoo"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
msgid "Buhid"
-msgstr ""
+msgstr "Buhid"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "Tagbanwa"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Braille"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
msgid "Cypriot"
-msgstr ""
+msgstr "Zypriotisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "Limbu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmaniya"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Shavian"
-msgstr "Schattierung"
+msgstr "Schaw"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Linear B"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Linearschrift B"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Tai Le"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Le"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Neue Zeile"
+msgstr "Neu Tai-Lue"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Buginese"
-msgstr "Linien"
+msgstr "Buginesisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "Glagolitisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Syloti Nagri"
-msgstr ""
+msgstr "Sylheti Nagari"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Old Persian"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Kharoshthi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "unassigned"
-msgstr "Zuweisen"
+msgstr "nicht zugeordnet"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Balinese"
-msgstr "Linien"
+msgstr "Balinesisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "Keilschrift"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Phoenician"
-msgstr "Malwerkzeug (Freihand)"
+msgstr "Phönizisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "Phags-pa"
-msgstr ""
+msgstr "Phagpa"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "N'Ko"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "Kayah Li"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "Lepcha"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Rejang"
-msgstr "Rechteck"
+msgstr "Rejang"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Sundanese"
-msgstr "Sonntag"
+msgstr "Sundanesisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "Saurashtra"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
msgid "Cham"
-msgstr ""
+msgstr "Cham"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "Ol Chiki"
-msgstr ""
+msgstr "Ol Chiki"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "Vai"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Carian"
-msgstr "Tartan"
+msgstr "Karisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
msgid "Lycian"
-msgstr ""
+msgstr "Lykisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Lydian"
-msgstr "Zentralwert"
+msgstr "Lydisch"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Script: "
msgstr "Anfasser anzeigen, wenn nur ein einzelner Knoten ausgewählt ist."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Knoten löschen, Form beibehalten"
msgstr "Nach dem Lösen von Ausschneidungspfad/Maske:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben"
+msgstr "Gruppierung automatisch erstellter Gruppen aufheben"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
-#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Knoten skalieren"
msgstr "Knoten löschen"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
-#, fuzzy
msgid "Cycle node type"
msgstr "Knotentyp ändern"
msgstr "Glyphen..."
#: ../src/verbs.cpp:2605
-#, fuzzy
msgid "Select characters from a glyphs palette"
-msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen"
+msgstr "Zeichen aus einer Bildzeichen-Palette auswählen"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2607
@@ -21206,12 +21172,10 @@ msgstr "<b>Muster</b> bleiben nun <b>unverändert</b>, wenn Objekte transformier
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|X position"
msgstr "X Position"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|Y position"
msgstr "Y Position"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|Y"
msgstr "Y"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|Width"
msgstr "Breite"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|W"
msgstr "B"
@@ -21262,12 +21222,10 @@ msgstr "Wenn gesperrt, dann wird das Höhen- und Breitenverhältnis beibehalten"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|Height"
msgstr "Höhe"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
msgid "select toolbar|H"
msgstr "H"