Code

Fix change in revision 9947 to be consistent with rest of the codebase.
[inkscape.git] / po / fi.po
index 7d508151e59c02638b0ef04299c9092364a979de..1b32fc75966dcb62fc771e0ed1f3659f9f89d78f 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
 # Finnish translation of Inkscape.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
-# Riku Leino <tsoots@gmail.com>, 2006.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Inkscape\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 10:11+0300\n"
-"Last-Translator: Riku Leino <tsoots@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+#
+# Riku Leino <riku@scribus.info>, 2006, 2007, 2008.
+# Riku Leino <riku@tsoots.fi>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:32+0300\n"
+"Last-Translator: Riku Leino <riku@tsoots.fi>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -kuvia"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "Inkscape SVG-piirtotyökalu"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Lisää solmuja"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:335
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon "
-"kierto askeleittain"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:421
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
 msgstr ""
-"<b>Ellipsi</b>: %s &#215; %s.  <b>Ctrl</b> painettuna kokonaislukusuhteinen "
-"ympyrä tai ellipsi. <b>Vaihto</b> painettuna piirrä aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:437
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Luo ellipsi"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "Division method"
+msgstr "Jakomenetelmä"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "Suurin segmentin pituus (px)"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Muokkaa polkua"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:523
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Luodaan uutta liitintä"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Segmenttien lukumäärä"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:717
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 -tuonti"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:924
-msgid "Create connector"
-msgstr "Luo liitäntä"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ja aikaisemmat (*.ai)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:948
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Viimeistellään liitintä"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr ""
+"Avaa Adobe Illustrator 8.0:lla tai vanhemmalla tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1092
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Liitospiste</b>: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG -tuonti"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1163
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>Liitin</b>: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1274
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Valitse <b>vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin</b>."
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tiedostot (.ccx)"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange -tuonti"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
-"<b>Nykyinen taso on piilotettu</b>. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille."
+"Avaa compressed exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 -tiedostot (*.cdr)"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Corel DRAW -tuonti"
 
-#: ../src/desktop.cpp:673
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta."
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-X4:ssä"
 
-#: ../src/desktop.cpp:698
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta."
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 -mallitiedostot (.cdt)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Mitään ei ole valittuna</small>"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Corel DRAW -mallien tuonti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Useampi kuin yksi kohde valittuna</small>"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAW 7-13:ssa"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Kohteella on <b>%d</b> laattakloonia.</small>"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostot (.cgm)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Kohteella ei ole laattaklooneja</small>"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "Computer Graphics Metafile -tiedostojen tuonti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Valitse <b>kohde</b>, jonka laattakloonit hajautetaan."
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "Avaa Computer Graphics Metafile -tiedostoja"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Valitse <b>kohde</b>, jonka laattakloonit poistetaan."
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostot (.cmx)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Valitse kloonattava <b>kohde</b>."
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange -tiedostojen tuonti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
-"Jos haluat kloonata useita kohteita, <b>ryhmitä</b> ne ja <b>kloonaa ryhmä</"
-"b>."
+"Avaa presentation exchange -tiedostoja, jotka on tallennettu Corel DRAWssa"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Black and White"
+msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Väri"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Rivillä:</small>"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Kirkkaampi"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Sarakkeessa:</small>"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Sinisen funktio"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Satunnainen:</small>"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Symmetria"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "Vihreän funktio"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "Punaisen funktio"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Tummempi"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Desaturoi"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Harmaasävy"
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Vähemmän sävytystä"
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Vähemmän valoa"
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Vähemmän saturaatiota"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Enemmän sävytystä"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Enemmän valoa"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Lisää saturaatiota"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Negatiivinen"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+msgid "Hue"
+msgstr "Sävy"
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+msgid "Lightness"
+msgstr "Kirkkaus"
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: yksinkertainen siirto"
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "Satunnainen"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+msgid "Saturation"
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Poista sininen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: peilaus"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Poista vihreä"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: siirtopeilaus"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Poista punainen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: peilaus + siirtopeilaus"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Värillä (RRGGBB hex):"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: peilaus + peilaus"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "Korvaa väri"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: peilaus + 180&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Korvaa väri (RRGGBB hex):"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: siirtopeilaus + 180&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB-säiliö"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: peilaus + peilaus + 180&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Muuta katkoviivoiksi"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176;:n kierto + 45&#176;:n peilaus"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia-piirros (*.dia)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176;:n kierto + 90&#176;:n peilaus"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia-tuonti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa "
+"osoitteesta http://live.gnome.org/Dia"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: peilaus + 120&#176;:n kierto, tiheä"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole "
+"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: peilaus + 120&#176;:n kierto, harva"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Mitat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Hahmota polku"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: peilaus + 60&#176;:n kierto"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "X-siirtymä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Siirto"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y-siirtymä"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>Vaakasiirto:</b>"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "Pistekoko"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Fontin koko"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Numerosolmut"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Pystysiirto:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Centroid"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Circumcircle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Hajautus:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Yleiset kohteet"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Vaihda:</small>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Piirrä ympyrä pisteen ympäri"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Piirrä kolmion pohjalta"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Muut_a kokoa"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>Leveys:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Korkeus:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Excircles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Kie_rto"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Kulma:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Incentre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Laattojen kierto riviä kohti"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Incircle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Läpinäkyvyys"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Häivytä:</b>"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Point At"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+msgid "Radius / px"
+msgstr "Säde / px"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "Hahmonna"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Kasvata läpinäkyvyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Kerro kolmion ominaisuudet"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista läpinäkyvyyttä (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka rivillä"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Vaihda läpinäkyvyyden etumerkkiä joka sarakkeella"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Väri"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Aloitusväri: "
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Kolmiofunktio"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Laattojen aloitusväri"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
-"Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei "
-"ole täyttöä tai reunaviivaa)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Merkistökoodaus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF-tuonti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr "Käytä automaattista sovitusta A4-kokoon"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "käytä ROBO-Master-tallennusta"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF-tallennus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
-msgid "_Trace"
-msgstr "Jälji_tä"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "Sumennuksen korkeus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Sumennus stdDeviation"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Valitse piirroksesta:"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "Sumennuksen leveys"
 
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
-msgid "Color"
-msgstr "Väri"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3D-reuna"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Valitse väri ja läpinäkyvyys"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "Valaistuksen kulma"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
-msgid "Opacity"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Valitse yhteenlaskettu läpinäkyvyys"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "Varjot"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Viivan leveys"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Valitse värin punainen komponentti"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Upota kuvat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Upota ainoastaan valitut kuvat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Valitse värin vihreä komponentti"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "Kuvat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS-tuonti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Valitse värin sininen komponentti"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated Postscript"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "H"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Valitse värisävy"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX-kaava"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Valitse värikylläisyys"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTeX-kaava: "
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Vie Gimp-palettina"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Valitse värin kirkkaus"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Vie tämän dokumentin värit Gimp-paletiksi"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP-paletit (*.gpl)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gamma-korjaus:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Pura kuva"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Satunnainen:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "Pursota"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
-msgid "Invert:"
-msgstr "Käännä:"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Luo polusta"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Käännä valittu arvo"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
+msgid "Lines"
+msgstr "Viivat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tila:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
-msgid "Presence"
-msgstr "Olemus"
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+msgid "Polygons"
+msgstr "Monikulmiot"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta "
-"kloonin sijainnin mukaan"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG-grafiikkatiedosto (*.fig)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG-tuonti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä "
-"täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "Tasaisuus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Tasoita bezier-käyrät"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Lisää apuviivoja"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Depth"
+msgstr "Syvyys"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "Taiteltava laatikko"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "Paperin paksuus"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+msgid "Tab Proportion"
 msgstr ""
-"Jokaisen kloonin läpinäkyvyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon "
-"perusteella"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Yksikkö"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys"
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Fraktalisoi"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Tasaisuus"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Aliosat"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Rivit, sarakkeet: "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Piirrä akselit"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Leveys, korkeus: "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
+msgstr "Lopun X-arvo"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Ensimmäinen derivaatta"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funktio"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita "
-"viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Funktiopiirturi"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "<b>_Luo</b> "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktiot"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x  tai korkeus/y)"
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid " _Unclump "
-msgstr " Haja_uta "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Kerro X-suunta 2*pi:llä"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Number of samples"
 msgstr ""
-"Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita "
-"kertoja)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
-msgid " Re_move "
-msgstr "_Poista"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Alue ja otanta"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Poista suorakulmio"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid " R_eset "
-msgstr " _Palauta "
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
 msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
 msgstr ""
-"Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien "
-"muutokset nollaan"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
-msgid "Messages"
-msgstr "Viestit"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+msgid "Start X value"
+msgstr "Alun X-arvo"
 
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "Use"
+msgstr "Käytä"
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Tyhjennä"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Käytä napakoordinaatteja"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Kerää lokiviestit"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "Neliön alaosan Y-arvo"
 
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Vapauta lokiviestit"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Neliön yläosan Y-arvo"
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid "none"
-msgstr "ei mitään"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "Jakoväli (px)"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "_Page"
-msgstr "_Sivu"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "Hammaspyörä"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Piirros"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Hampaiden lukumäärä"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valinta"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Kosketuskulma"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:135
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Oma"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Tallenna alue</b></big>"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:273
-msgid "Units:"
-msgstr "Yksiköt:"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+msgid ""
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:301
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "Size of Border (px)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Siirrä kuviointia"
 
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "Width:"
-msgstr "Leveys:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:317
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.xcf)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:322
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr "Tallenna ruudukko:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-msgid "Height:"
-msgstr "Korkeus:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "Tallenna apuviivat:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bittikartan koko</b></big>"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr "Reunan paksuus (px)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Leveys:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Karteesinen ruudukko"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
-msgid "pixels at"
-msgstr "pikseleitä"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:439
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:469
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Tiedostonimi</b></big>"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:540
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Selaa..."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:579
-msgid "_Export"
-msgstr "Vi_e"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:583
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1047
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Tallennus käynnissä"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1053
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Tallennetaan %s (%d &#215; %d)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1080
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1186
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> kohde löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
-msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-msgid "exact"
-msgstr "täydellinen"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-msgid "partial"
-msgstr "osittainen"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
-msgid "No objects found"
-msgstr "Kohteita ei löytynyt"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_yyppi: "
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Etsi kaikkista kohdetyypeistä"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
-msgid "All types"
-msgstr "Kaikki tyypit"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Etsi kaikki kuviot"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
-msgid "All shapes"
-msgstr "Kaikki kuviot"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Etsi suorakulmiot"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Suorakulmiot"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "Astetta"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipsit"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
-msgid "Stars"
-msgstr "Tähdet"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Etsi spiraalit"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiraalit"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
-msgid "Paths"
-msgstr "Polut"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Etsi tekstikohteet"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekstit"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Polaarinen ruudukko"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
-msgid "Search groups"
-msgstr "Etsi ryhmät"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
-msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
-msgid "Search clones"
-msgstr "Etsi kloonit"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-msgid "Clones"
-msgstr "Kloonit"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
-msgid "Search images"
-msgstr "Etsi kuvat"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "Kuvat"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Etsi viitekohteita"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
-msgid "Offsets"
-msgstr "Viitekohteet"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Teksti: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
-"osuma)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "Oma..."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Tyyli: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Poista apuviivat"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Kultainen leikkaus"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
 msgstr ""
-"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
-"osuma)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Attribuutti: "
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "Vaakasuora apuviiva joka"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+msgid "Preset"
 msgstr ""
-"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen "
-"osuma)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "_Etsi valinnasta"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "Kolmanneksen sääntö"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Alkaa reunoilta"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta"
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "Pystysuora apuviiva joka"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Piirrä kahvat"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "_Sisällytä piilotetut"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP Graphics Language -tiedosto (*.hpgl)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Sisällytä _lukitut"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL-tallennus"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
-msgid "Clear values"
-msgstr "Tyhjennä arvot"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "Kynän kulma"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
-msgid "_Find"
-msgstr "_Etsi"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Siirrä suh_teessa"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr "X-aloitus (px)"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr "Siirrä apuviivaa suhteessa nykyiseen sijaintiin"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr "Y-aloitus (px)"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
-msgid "Move by:"
-msgstr "Siirrä:"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
-msgid "Move to:"
-msgstr "Siirrä kohtaan:"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Kysy meiltä"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
-msgid "Guideline"
-msgstr "Apuviiva"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Komentorivivalinnat"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Siirretään %s %s"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "UKK"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d &#215; %d"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Näppäinten ja hiiren käyttö"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1121
-msgid "Selection"
-msgstr "Valinta"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape-ohje"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Valinta tai koko asiakirja"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Uutta tässä versiossa"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Päivitä kuvakkeet"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Ilmoita ohjelmavirheestä"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 -määrittely"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Monista päätepolut"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "Eksponentti"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolointi"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style"
 msgstr ""
-"Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit  .-_: ovat "
-"sallittuja)"
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-msgid "_Set"
-msgstr "A_seta"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolointimenetelmä"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
-msgid "_Label"
-msgstr "_Nimi"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Interpolointiaskeleita"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr ""
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
-msgid "Title"
-msgstr "Otsikko"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+msgid "End Value"
+msgstr "Loppuarvo"
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "Täyttö"
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Piilota"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+msgid "Float Number"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Kohde on näkymätön"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\":"
+msgstr ""
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
-msgid "L_ock"
-msgstr "_Lukitse"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Kokonaisluku"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
-msgid "Ref"
-msgstr "Viittaus"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "No Unit"
+msgstr "Ei yksikköä"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Id ei kelpaa! "
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+msgid "Opacity"
+msgstr "Peittävyys"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id on jo olemassa! "
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Läpinäkyvyys:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Muu attribuutti"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "Muu attribuutin tyyppi"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
-msgid "Top"
-msgstr "Ylin"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+msgid "Scale"
+msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Start Value"
+msgstr "Alkuarvo"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
-msgid "Dn"
-msgstr "Alas"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Tyyli"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
-msgid "Bot"
-msgstr "Alin"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+msgid "Tag"
+msgstr "Merkintä"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Tason nimi:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+msgid "Transformation"
+msgstr "Muunnos"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-msgid "Above current"
-msgstr "Nykyisen yläpuolella"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Translate X"
+msgstr "Muuta X"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
-msgid "Below current"
-msgstr "Nykyisen alapuolella"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Muuta Y"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Nykyisen alitasona"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
+msgstr "Minne käytetään?"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
-msgid "Position:"
-msgstr "Sijainti:"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Nimeä taso uudelleen"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Nimeä uudelleen"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr ""
 
-#. TODO: annotate
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Taso nimettiin uudelleen"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Lisää taso"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "poista"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisää"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Askelten lukumäärä"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Uusi taso luotu."
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Alku"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "Kynän kulma"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
-msgstr "Osoite:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
-msgstr "Kohde:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "Taivuta"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "Nykyinen tehoste"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Ei tehostetta"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Piirtäminen valmis"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "_Tehosteet"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "Varjo"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "None (default)"
+msgstr "(oletus)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "Järjestys"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Ylin"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
-msgstr "Rooli:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Lisämääritys:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "Nimi:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
-msgstr "Näytä:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF 1.4"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Toimeenpano:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s ominaisuudet"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:166
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Täyttö"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add slide:"
+msgstr "2. puoli"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:173
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Viivan väritys"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "Tehosteet polulle..."
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:180
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Viivan t_yyli"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:191
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Täyt_ön peittävyys"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Sarakemäärä"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Nimi mainittava"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Piirros"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "First slide:"
+msgstr "Ensimmäiseksi valittuun"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Sarakemäärä"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Index mode"
+msgstr "Sisennä solmu"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi "
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings"
+msgstr "_Välistys"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Last slide:"
+msgstr "Liitä koko"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr "GNU General Public License"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Neonvalotehoste"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr "GNU Lesser General Public License"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Neonvalotehoste"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Next page:"
+msgstr "Valitse sivu:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
-msgid "FreeArt"
-msgstr "FreeArt"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Edellinen efekti"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Asiakirjan virallinen nimi."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Palauta keskipiste"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-msgid "Date"
-msgstr "Päivämäärä"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid "Format"
-msgstr "Formaatti"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Type"
-msgstr "Laji"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Sarakemäärä"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Creator"
-msgstr "Tekijä"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Aseta leveys:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Aseta leveys:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Aseta leveys:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Aseta leveys:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Aseta leveys:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
-"Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön "
-"luomisesta."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Koon muutto -tila"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid "Rights"
-msgstr "Oikeudet"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
 msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista."
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
-msgid "Publisher"
-msgstr "Julkaisija"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
 msgstr ""
-"Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan "
-"käyttöön."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifiointitunnus"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "Liitä koko"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)."
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Nimeä taso uudelleen"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
-msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)."
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Relation"
-msgstr "Suhde"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Piirros"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan."
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "No-click"
+msgstr "napsautuksella"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
 msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
-"Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin "
-"mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-msgid "Keywords"
-msgstr "Avainsanat"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "_Symmetria"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
 msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
-"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina."
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
-msgid "Coverage"
-msgstr "Kattavuus"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus."
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä."
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Liitä polkutehoste"
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-msgid "Contributors"
-msgstr "Muu tekijä"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Transitions"
+msgstr "Muunnos"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
 msgstr ""
-"Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja "
-"organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen."
-
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "Asiakirjan lisenssin URI."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Poista viiva"
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragmentti"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Poista polkutehoste"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle."
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Poista valinnan maski"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
-msgid "No document selected"
-msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Remove script"
+msgstr "Poista ruudukko"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Pois_ta muunnokset"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Viivan leveys"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove views"
+msgstr "Poista suotimet"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
-msgid "Join:"
-msgstr "Liitos:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
-msgid "Miter join"
-msgstr "Viisto liitos"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
-msgid "Round join"
-msgstr "Pyöreä liitos"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Tasainen liitos"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video"
+msgstr "Piilota"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Kulman pituus:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove view"
+msgstr "Poista punainen"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
-msgid "Cap:"
-msgstr "Pääty:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Litteä pääty"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
-msgid "Round cap"
-msgstr "Pyöreä pääty"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
-msgid "Square cap"
-msgstr "Neliö pääty"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "Aksiooma"
 
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Kuvio:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Alkupää:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-system"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Keskiosa:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "Vasen kulma"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Loppupää:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "Järjestys"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä."
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Satunnainen kulma (%)"
 
-#. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-msgid "Font"
-msgstr "Fontti"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Satunnainen askel (%)"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "Asettelu"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "Oikea kulma"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Tasaa rivit vasemmalle"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "Säännöt"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Keskitä rivit"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Askeleen pituus (px)"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Tasaa rivit oikealle"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vaakasuora teksti"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Kappaleiden lukumäärä"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Pystysuora teksti"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Kappaleiden pituuden vaihtelu (lauseita)"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Riviväli:"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Lauseita kappaleessa"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Teksti"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
-msgid "Set as default"
-msgstr "Aseta oletukseksi"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rivit:"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Värimerkit vastaamaan viivaa"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Rivimäärä"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Area"
+msgstr "Armenia (hy)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
-msgid "Equal height"
-msgstr "Sama korkeus"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Fontin koko (px)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Pituus:"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
-msgid "Align:"
-msgstr "Tasaus:"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Pituuden yksikkö: "
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sarakkeet:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Measure"
+msgstr "Mittaa"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Sarakemäärä"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mittaa polku"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
-msgid "Equal width"
-msgstr "Sama leveys"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan"
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Sovita valinta-alueeseen"
-
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Aseta välit:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Rivien väli (pikseleinä)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Etäisyys (px)"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Precision"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Järjestä valitut kohteet"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Koon muutoksen kerroin (piirros:todellinen pituus) = 1"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"            \n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
 msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> valitaksesi solmuja. <b>Raahaamalla</b> voit siirtää niitä."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Napsauta</b> attribuuttia muokataksesi sitä."
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Kulma"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"Attribuutti <b>%s</b> valittuna. Paina <b>Ctrl+Enter</b>, kun olet valmis."
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Suuruus"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "Liike"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
-msgid "New element node"
-msgstr "Uusi elementtisolmu"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ASCII-teksti ääriviivoilla"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
-msgid "New text node"
-msgstr "Uusi tekstisolmu"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Tekstitiedosto ääriviivoilla (*.outline)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1709
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Monista solmu"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Tekstin tuonti (ääriviivat)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2919
-msgid "Delete node"
-msgstr "Poista solmu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "End t-value"
+msgstr "Lopun t-arvo"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Poista solmun sisennys"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "Isotrooppinen koon muutos (käyttää pienempää: leveys/x tai korkeus/y)"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
-msgid "Indent node"
-msgstr "Sisennä solmu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "Kerro t-suunta 2*pi:llä"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
-msgid "Raise node"
-msgstr "Nosta solmu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr " "
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
-msgid "Lower node"
-msgstr "Laske solmu"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Alue ja otanta"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Poista attribuutti"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr "Otokset"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Attribuutin nimi"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Aseta attribuutti"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Alun t-arvo"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+msgid "x-Function"
+msgstr "x-funktio"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "neliön vasemman x-arvo"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "neliön oikean x-arvo"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+msgid "y-Function"
+msgstr "y-funktio"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "neliön alaosan y-arvo"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "neliön yläosan y-arvo"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kuvioinnin kopiot:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Epämuotoisuuden tyyppi:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Monista kuviointi ennen epämuodostumien luontia"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Normaali siirtymä"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Kuviointi polulla"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Kuviointi on pystysuora"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Toistettu"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Toistettu, venytetty"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr " "
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
-msgid "Set"
-msgstr "Aseta"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Yksittäinen"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Attribuutin arvo"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Yksittäinen, venytetty"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
-msgid "New element node..."
-msgstr "Uusi elementtisolmu..."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Snake"
+msgstr "Käärme"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Etäisyys tangentista"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
-#, c-format
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
 msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
 msgstr ""
-"Ei voi asettaa elementtiä <b>%s</b>: Toinen elementti arvolla <b>%s</b> on "
-"jo olemassa!"
 
-#: ../src/document.cpp:369
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Uusi asiakirja %d"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kloonattu"
 
-#: ../src/document.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Asiakirja muistissa %d"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "Kopioitu"
 
-#: ../src/document.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Nimeämätön asiakirja %d"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr ""
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Polku on suljettu."
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+msgid "Moved"
+msgstr "Siirretty"
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
-msgid "Closing path."
-msgstr "Suljetaan polkua."
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr ""
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:358
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " alpha %.3g"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "Sirottelu"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:360
-msgid " under cursor"
-msgstr " osoittimen alla"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:362
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Vapauta hiiren painikkeet</b> asettaaksesi väri."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Leikkuuvara (tuumaa)"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
 msgstr ""
-"<b>Napsautus</b> asettaa täytön, <b>Shift+Napsautus</b> asettaa reunaviivan. "
-"<b>Raahaus</b> hakee värin keskiarvon. <b>Alt</b> hakee vastakkaisen värin. "
-"<b>Ctrl+C</b> kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle"
 
-#: ../src/event-log.cpp:34
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Muuttumaton]"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "Kirjan korkeus (tuumaa)"
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Kumoa"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Kirjan ominaisuudet"
 
-#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Tee uudelleen"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "Kirjan leveys (tuumaa)"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
-msgid "Dependency::"
-msgstr "Riippuvuus::"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "Kaliiperi (tuumaa)"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
-msgid "  type: "
-msgstr "  tyyppi: "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "Kansi"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
-msgid "  location: "
-msgstr "  sijainti: "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "Kannen paksuus"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:242
-msgid "  string: "
-msgstr "  merkkijono: "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Sisäsivut"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:245
-msgid "  description: "
-msgstr "  kuvaus: "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "Huomaa, että sidonnan painolaskelmat ovat arvioita."
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-"  Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-"
-"tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Sivujen lukumäärä"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr " sille ei ole annettu ID:tä."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "Sivuja tuumaa kohti (PPI)"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr " sille ei ole annettu nimeä."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "Paperin paksuus"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "sen XML-kuvaus hukkui."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "Perfect-Bound -kansimalli"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Pisteet"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "riippuvuutta ei täytetty."
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Poista nykyiset apuviivat"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-msgid "Extension \""
-msgstr "Laajennuksen \""
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Määrittele leveys"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" lataus epäonnistui, koska "
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Arvo"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiivi"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Pikseli"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-msgid "State:"
-msgstr "Tila:"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "AutoCAD Plot -tuonti"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-msgid "Loaded"
-msgstr "Ladattu"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "HP Graphics Language Plot -tiedosto [AutoCAD] (*.plt)"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Vapautettu"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Avaa HPGL-plotter-tiedostoja"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Poistettu käytöstä"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "AutoCAD Plot -tallennus"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yhden tai useamman laajennuksen lataus "
-"epäonnistui</span>\n"
-"\n"
-"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä "
-"laajennukset  eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy "
-"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: "
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:62
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Vapauta kohde"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "Kuutio"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctahedron"
 msgstr ""
-"Inkscape vastaanotti virheen skriptiltä, jota se kutsui. Virheilmoituksen "
-"mukana tullut teksti on luettavissa alla. Inkscape jatkaa toimintaansa "
-"normaalisti, mutta pyytämäsi toiminto peruutettiin."
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
 msgstr ""
-"Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei "
-"palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan "
-"tulokseen."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:175
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
 msgstr ""
-"Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata "
-"kyseisestä hakemistosta."
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Sumenna reunoja"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "Reunat"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Blur Width"
-msgstr "Sumennuksen leveys"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
-msgstr "Sumennettavan alueen leveys pikseleinä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
-msgstr "Askelten lukumäärä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "Tiedostonimi:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
-msgstr "Sumennuksen saavuttamiseksi tehtävien kopioiden lukumäärä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Täyttöväri (sininen)"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Luo polusta"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Täyttöväri (vihreä)"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Täyttöväri (punainen)"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Täytön Peittävyys / %"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "Muunna teksti poluksi"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Encapsulated Postscript -tiedosto"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Light X"
+msgstr "Vaalenna"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP-liukuvärit"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y"
+msgstr "Vaalenna"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z"
+msgstr "Vaalenna"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Lataa tiedostosta"
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-msgid "Select printer"
-msgstr "Valitse tulostin"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Inkscape: Tulostuksen esikatselu"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
-msgstr "GNOME Print"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
-msgid "Grid"
-msgstr "Ruudukko"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Model file"
+msgstr "Mallitiedosto"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
-msgid "Line Width"
-msgstr "Viivan leveys"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Object Type"
+msgstr "Kohteen tyyppi"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Pystyväli"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "Kohde:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vaakaväli"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Octahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vaakasuunnan siirtymä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Kiertotila"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "Kierto / asteet"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
-msgid "Render"
-msgstr "Hahmonna"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Tasainen väri"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX-tallennus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Näytä:"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX-tulostus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "Viivan peittävyys / %"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "Viivan leveys"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:121
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Tulosteen kohde"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Jäljitä tausta"
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:136
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
-msgid "Print properties"
-msgstr "Tulostuksen ominaisuudet"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:143
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "Tulosta käyttäen PDF-operaattoreita"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
 msgstr ""
-"Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun tiedoston koko on "
-"yleensä pieni ja tulosteen kokoa voidaan muuttaa laadun kärsimättä, mutta "
-"kuvioinnit menetetään."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Tulosta bittikarttana"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
 msgstr ""
-"Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein tiedostokooltaan "
-"suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, mutta kaikki kohteet "
-"piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat näytöllä."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:166
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Vertices"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:180
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Tarkkuus:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-akseli"
 
-#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
-msgid "Print destination"
-msgstr "Tulosteen kohde"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y-akseli"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
-msgid ""
-"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-"leave empty to use the system default printer.\n"
-"Use '> filename' to print to file.\n"
-"Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z-akseli"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
 msgstr ""
-"Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n"
-"tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n"
-"Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n"
-"Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle."
 
-#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1015
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
-msgid "PDF Print"
-msgstr "PDF-tulostus"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay-tallennus"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (tallenna spline-käyrät)"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Postscript-tallennus"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Color Bars"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Teksti poluksi"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "Leikkuumerkit"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr "Postscript (*.ps)"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Postscript-tiedosto"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita"
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "Siirtymä:"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
 msgstr ""
-"Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu "
-"kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa laadun "
-"heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
-msgid "Postscript Print"
-msgstr "Postscript-tulostus"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG-tuonti"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Tulostusmerkit"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "Rekisterimerkit"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "Oikea:"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Inkscape-SVG-tallennus"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "Valinta"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "Aseta leikkuumerkit "
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Star Target"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG-tallennus"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG (*.svg)"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ-tuonti"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Postscript-tuonti"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Sekoita solmuja"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (X), px"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ-tallennus"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Suurin sallittu etäisyyden muutos (Y), px"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuan GZipillä"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Siirrä hallintapisteitä"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Vaihda solmuja"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"Tämä efekti vaihtaa polun solmuja satunnaisesti (valinnaisesti myös solmujen "
+"hallintapisteitä)"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bit tulostus"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG-tuonti"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Viivakoodin korkeus"
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Viivakoodi"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Viivakoodin sisältö:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Viivakoodityyppi"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Arbitrary Angle:"
 msgstr ""
-"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-"
-"muodossa."
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:127
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.fi.svg"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Järjestä"
 
-#: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:239
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:265
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Asiakirja palautettu."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "Vasen"
 
-#: ../src/file.cpp:267
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Asiakirjaa ei palautettu."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "Vasemmalta oikealle (0)"
 
-#: ../src/file.cpp:388
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Valitse avattava tiedosto"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:470
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
-msgstr[1] ""
-"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:475
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt &lt;defs&gt;-elementistä."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:501
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
 msgstr ""
-"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa "
-"olla tuntematon."
 
-#: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:509
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "Oikea"
 
-#: ../src/file.cpp:519
-msgid "Document saved."
-msgstr "Asiakirja tallennettu."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "Oikealta vasemmalle (180)"
 
-#: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "piirros %s"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Ylin"
 
-#: ../src/file.cpp:582
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "piirros %d%s"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Alareuna ylös (270)"
 
-#: ../src/file.cpp:603
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:664
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole."
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Aloituskoko"
 
-#: ../src/file.cpp:855
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Pienin koko"
 
-#: ../src/file.cpp:972
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Valitse tallennustiedosto"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Satunnainen puu"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:260
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: liikuta liukuväriä askeleittain"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Käyrä (%):"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:261
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Kumin venyntä"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:462
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
-msgstr[1] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Voima (%)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Upota kuvat"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Salli tarttuminen"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Salli esikatselu"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:466
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joille liukuväri asetetaan."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "Painauma"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:61
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Suoran liukuvärin <b>alku</b>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr ""
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Suoran liukuvärin <b>loppu</b>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Optimoitu SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:63
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Optimoitu SVG-tallennus"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>säde</b>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:66
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>kohdistus</b>"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set precision"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Pelkistä"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Täplitys"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
 msgstr ""
-"%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä "
-"kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-msgid " (stroke)"
-msgstr "(reunaviiva)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Tyyli: "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Taulukko"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:663
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
 msgstr ""
-"Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa "
-"<b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:666
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
-msgstr[1] ""
-"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Unit"
-msgstr "Yksikkö"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Units"
-msgstr "Yksiköt"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Avaa tiedostoja, jotka on tallennettu sK1-vektorigrafiikkaohjelmassa"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
-msgstr "Piste"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostot (.sk1)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Points"
-msgstr "Pisteet"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tuonti"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Tiedostomuoto, jota sK1-vektorigrafiikkaohjelma käyttää"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pikseli"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "sK1-vektorigrafiikkatiedostojen tallennus"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Sketchillä luotu piirros"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikselit"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch-piirros (*.sk)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch-tuonti"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosentti"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "Pyörän sijoittelu"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "Sisäpuoli (Hypotrochoid)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Percents"
-msgstr "Prosentit"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Ulkopuoli (Epitrochoid)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimetri"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "Laatu (oletus on 16)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R - Säde (px)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimetrit"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Kierto (astetta)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Senttimetri"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirograph"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d - Kynän säde (px)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Senttimetrit"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - Rattaan säde (px)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Meter"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Letters"
 msgstr "Metri"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Meters"
-msgstr "Metrit"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "Poista teksti"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inch"
-msgstr "Tuuma"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
+"below how your text should be splitted."
+msgstr ""
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Inches"
-msgstr "Tuumat"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Words"
+msgstr "Tila:"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr "Em-neliö"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Toiminta"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosentti"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em-neliöt"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Suorista osia"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex-neliö"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "Kirjekuori"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex-neliöt"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Microsoftin käyttöliittymän määritysmuoto"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Nimeämätön asiakirja"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML-tallennus"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
 msgstr ""
-"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin "
-"paikkoihin:\n"
+"Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat "
+"tiedostot"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP-tallennus"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
-#, c-format
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 msgid ""
-"Cannot create directory %s.\n"
-"%s"
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
-"Hakemistoa %s ei voi luoda.\n"
-"%s"
+"(Valitse järjestelmäsi koodaus. Lisää tietoa osoitteessa http://docs.python."
+"org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid directory.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen hakemisto.\n"
-"%s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr "(Päivän nimien listan täytyy alkaa sunnuntaista)"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi luoda.\n"
-"%s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "Aseta koko ja sijainti automaattisesti"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot write file %s.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n"
-"%s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:619
-msgid ""
-"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-"and any changes made in preferences will not be saved."
-msgstr ""
-"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia "
-"tallenneta."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Merkistökoodaus"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a regular file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ei ole normaali tiedosto.\n"
-"%s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
-#, c-format
-msgid ""
-"%s not a valid XML file, or\n"
-"you don't have read permissions on it.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n"
-"sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n"
-"%s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid menus file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen valikkotiedosto.\n"
-"%s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Day color"
+msgstr "Päivän väri"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Day names"
+msgstr "Päivien nimet"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "Täytä tyhjät päiville varatut laatikot seuraavan kuun päivillä"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 msgid ""
-"Inkscape will run with default menus.\n"
-"New menus will not be saved."
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
 msgstr ""
-"Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n"
-"Uusia valikkoja ei ladata."
+"Tammikuu Helmikuu Maaliskuu Huhtikuu Toukokuu Kesäkuu Heinäkuu Elokuu "
+"Syyskuu Lokakuu Marraskuu Joulukuu"
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Komentorivi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "Asettelu"
 
-#: ../src/interface.cpp:776
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalisointi"
 
-#: ../src/interface.cpp:778
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Ominaisuusrivi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Monday"
+msgstr "Maanantai"
 
-#: ../src/interface.cpp:778
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr "Kuukausi (0 on kaikki)"
 
-#: ../src/interface.cpp:780
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_Työkalurivi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month Margin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:780
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month Width"
+msgstr "Kuukauden leveys"
 
-#: ../src/interface.cpp:786
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paletti"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Month color"
+msgstr "Kuukauden väri"
 
-#: ../src/interface.cpp:786
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Näytä tai piilota väripaletti"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Month names"
+msgstr "Kuukausien nimet"
 
-#: ../src/interface.cpp:788
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Tilarivi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Months per line"
+msgstr "Kuukautta riville"
 
-#: ../src/interface.cpp:788
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr "Seuraavan kuun päivän väri"
 
-#: ../src/interface.cpp:842
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:952
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Siirry ryhmään #%s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "Lauantai ja sunnuntai"
 
-#: ../src/interface.cpp:963
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Siirry vanhempaan"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "su ma ti ke to pe la"
 
-#: ../src/interface.cpp:1108
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
 
-#: ../src/interface.cpp:1273
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Korvaa %s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "Alla olevilla valinnoilla ei ole vaikutusta jos yllä oleva on valittu"
 
-#: ../src/interface.cpp:1294
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
-msgstr ""
-"Tiedosto %s on jo olemassa. Korvataanko tiedosto nykyisellä asiakirjalla?"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "Viikon aloituspäivä"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Viikonpäivän nimen väri "
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
+msgstr "Viikonloppu"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "Anna tiedostonimi"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Viikonlopun päivän väri"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Vuosi (0 on nykyinen)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä <b>%1</b>?"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid "Year color"
+msgstr "Vuoden väri"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Hyväksyn"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "Voit vaihtaa nimet toiselle kielelle:"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "En hyväksy"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Muuta Brailleksi"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Piirtotauluistunto (%1&#8211;%2)"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "kÄÄNTEINEN kOKO"
 
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu."
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "gemena"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "sAtuNNAinEn merkkikoko"
 
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Korvaa teksti"
 
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Korvaa:"
 
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Otsikkokoko"
 
-#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
-#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
-#: ../src/main.cpp:307
-msgid "FILENAME"
-msgstr "TIEDOSTONIMI"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "VERSAALI"
 
-#: ../src/main.cpp:219
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "Kulma a (asteissa):"
 
-#: ../src/main.cpp:224
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "Kulma b (asteissa):"
 
-#: ../src/main.cpp:229
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "Kulma c (asteissa):"
 
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "Sivulta a ja Kulmista a, b"
 
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on piirtoalusta, (0,0) "
-"on vasen alakulma)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "Sivulta c ja kulmista a, b"
 
-#: ../src/main.cpp:235
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta a"
 
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei piirtoalue)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "Sivuilta a, b ja kulmasta c"
 
-#: ../src/main.cpp:244
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "Kolmelta sivulta"
 
-#: ../src/main.cpp:249
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"Kiinnittä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
-"(käyttäjän yksiköissä)"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+msgid "Mode"
+msgstr "Tila"
 
-#: ../src/main.cpp:254
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Sivun pituus a (px)"
 
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "WIDTH"
-msgstr "LEVEYS"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Sivun pituus b (px)"
 
-#: ../src/main.cpp:259
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Sivun pituus c (px)"
 
-#: ../src/main.cpp:260
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "KORKEUS"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "Kolmio"
 
-#: ../src/main.cpp:264
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Tallennettavan kohteen ID"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII-teksti"
 
-#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:271
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan "
-"export-id)"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Tekstin tuonti"
 
-#: ../src/main.cpp:276
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan "
-"export-id)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Taustaväri"
 
-#: ../src/main.cpp:281
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Aseta attribuutti"
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "COLOR"
-msgstr "VÄRI"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Aseta attribuutti"
 
-#: ../src/main.cpp:286
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Korkeus"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
-"Bittikarttakuvan taustan läpinäkyvyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
 
-#: ../src/main.cpp:287
-msgid "VALUE"
-msgstr "ARVO"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa pituuteen"
 
-#: ../src/main.cpp:291
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Pixel (fixed)"
 msgstr ""
-"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-"
-"nimiavaruuksia)"
 
-#: ../src/main.cpp:296
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:301
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Slicer"
+msgstr "Sirottelu"
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:311
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (EPS)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr "Verkko"
 
-#: ../src/main.cpp:316
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Leveys"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:322
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
 msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
 msgstr ""
-"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:328
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
 msgstr ""
-"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:340
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:345
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Alin taivutuspolku"
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Alin taivutuspolku"
 
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Alin taivutuspolku"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Luo suorakulmio"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
 msgstr ""
-"Näytä valitut tiedostot yksitellen. Siirrä seuraavaan hiiren tai "
-"näppäimistön toiminnolla"
 
-#: ../src/main.cpp:361
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr "Käytä uutta Gtkmm-käyttöliittymää"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Mitat"
 
-#: ../src/main.cpp:366
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Formaatti"
 
-#: ../src/main.cpp:561
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "SVG 1.1 -määrittely"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
 msgstr ""
-"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n"
-"\n"
-"Mahdolliset valitsimet:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "SVG 1.1 -määrittely"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Avaa _viimeaikainen"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Satunnainen sijainti"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Liitä _koko"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:76
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Kloo_naa"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Ylin taivutuspolku"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Alin taivutuspolku"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:94
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Näkymän koko"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:111
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Näytä tai piilota"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Kierron _keskipiste"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:116
-msgid "_Display mode"
-msgstr "_Näyttötila"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:136
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Taso"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "_Paletti"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:155
-msgid "_Object"
-msgstr "_Kohde"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Liitä koko"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
-msgid "Cli_p"
-msgstr "_Syväys"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Mas_ki"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Kuvioi_nti"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:190
-msgid "_Path"
-msgstr "_Polku"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Quality:"
+msgstr "Lo_peta"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:213
-msgid "_Text"
-msgstr "_Teksti"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Oikea kulma"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "_Efektit"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:232
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Pii_rtotaulu"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Ylin taivutuspolku"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:236
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Ylin taivutuspolku"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:238
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Ohjeita"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
 
-#: ../src/node-context.cpp:366
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, "
-"liikuta vaaka- tai pystysuoraan; <b>Ctrl+Alt</b>: liikuta hallintapisteitä "
-"pitkin"
 
-#: ../src/node-context.cpp:367
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
 msgstr ""
-"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
-"molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/node-context.cpp:368
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
 msgstr ""
-"<b>Alt</b>: lukitse hallintapisteen pituus. <b>Ctrl+Alt</b>: siirrä "
-"hallintapisteitä pitkin"
 
-#: ../src/node-context.cpp:641
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Raahaa kaari"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:454
-msgid "Stamp"
-msgstr "Leimasin"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to set"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 ../src/nodepath.cpp:3000
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Siirrä solmuja"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1263
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
 msgstr ""
-"<b>Hallintapiste</b>: raahamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
-"hallintapisteitä"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1434
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Tasaa solmut"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1496
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Jaa solmut"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1535
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Lisää solmuja"
+"Jos haluat käyttää useampaa attribuuttia, ne täytyy erotella välilyönnillä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1537 ../src/nodepath.cpp:1599
-msgid "Add node"
-msgstr "Lisää solmu"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "Korvaa"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1679
-msgid "Break path"
-msgstr "Katkaise polku"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr "Aja jälkeen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1721 ../src/nodepath.cpp:1733 ../src/nodepath.cpp:1820
-#: ../src/nodepath.cpp:1832
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua <b>päätesolmua</b>."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr "Aja ennen"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1754
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Sulje osapolku"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Aseta attribuutteja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1806
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Yhdistä solmut"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr "Asetuksen lähde ja kohde"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1853
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Sulje osapolku lohkolla"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1907
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2035 ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2076
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Poista solmut"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2037
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2096 ../src/nodepath.cpp:2110
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
 msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
 msgstr ""
-"Valitse polun <b>kaksi solmua, jotka eivät ole päissä</b> ja joiden välistä "
-"lohkot poistetaan."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2206
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+msgid "Value to set"
+msgstr "Asetettava arvo"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2235
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Poista lohko"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr "Milloin asetus tulisi tehdä?"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2257
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on activate"
+msgstr "aktivoinnilla"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2273 ../src/nodepath.cpp:2963
-msgid "Change node type"
-msgstr "Muuta solmun tyyppiä"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "on blur"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3231
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Palauta hallintapiste"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr "napsautuksella"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on element loaded"
+msgstr "elementin latauksella"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr "kohdistuksen saapuessa"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr "hiiren painikkeen alas painamisella"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr "hiiren liikkeellä"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse out"
+msgstr "hiiren pois viennillä"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr "hiiren yliviennillä"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr "hiiren painikkeen ylös päästämisellä"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3279
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Siirrä hallintapistettä"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3419
-#, c-format
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
 msgstr ""
-"<b>Hallintapiste</b>: kulma %0.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> kiertää molempia "
-"hallintapisteitä"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3597
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Kierrä solmuja"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3722
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Muuta solmujen kokoa"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3769
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Käännä solmuja"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3934
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
 msgstr ""
-"<b>Solmu</b>: raahaa muuttaaksesi polkua. <b>Ctrl</b> kiinnittää vaaka- tai "
-"pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinniittää hallintapisteiden suuntiin"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4158
-msgid "end node"
-msgstr "päätesolmu"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4163
-msgid "cusp"
-msgstr "terävä"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "When to transmit"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4166
-msgid "smooth"
-msgstr "tasainen"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "Pyörityksen määrä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4168
-msgid "symmetric"
-msgstr "symmetrinen"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Kierto on myötäpäivään"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4174
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa <b>Vaihtonäppäimen</b> kanssa "
-"avataksesi)"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Pyöritä"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4176
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"yksi hallintapiste piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
-"avataksesi)"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Suosittu tiedostomuoto leikekuville"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4179
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"molemmat hallintapisteet pillotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
-"avataksesi)"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4191
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> solmuja tai hallintapisteitä. <b>Alt+Raahaa</b> "
-"muotoillaksesi, <b>Nuoli</b>näppäimillä voit siirtää solmuja. <b>&lt; ja &gt;"
-"</b> muuttavat kokoa ja <b>[ ja ]</b> kiertävät"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows Metafile -tuonti"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4192
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> solmua tai hallintapisteitä. <b>Nuolinäppäimet</b> siirtävät "
-"solmua"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML-tuonti"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4215 ../src/nodepath.cpp:4227
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä."
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Luo ja muokkaa Scalable Vector Graphics -piirroksia"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4219
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
-"+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi."
-msgstr[1] ""
-"<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
-"+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Lopeta Inkscape"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4225
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä."
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4233
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna; %s. %s."
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektorigrafiikkatyökalu"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4240
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
-"osapolussa."
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
-"osapolussa"
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr "Kohteen käsittely ei onnistu. Yritä muuttaa se ensin poluksi."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4246
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. %s"
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Sivun pituus 'a'/px"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Sivun pituus 'b'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Sivun pituus 'c'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr "Kulma 'A'/radiaania: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr "Kulma 'B'/radiaania: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr "Kulma 'C'/radiaania: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
 msgstr ""
-"Säädä <b>vaaksuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
-"pystysuoran pyöristyksen samaksi"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr "Pinta-ala /px^2: "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
 msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
-"Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
-"vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
 msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
-"Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
-"sivujen suteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Muuta ellipsin <b>leveyttä</b>. <b>Ctrl</b> tekee ympyrän"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "Valitettavasti %s ei löytynyt"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
 msgstr ""
-"Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
 msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
-"Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
-"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja "
-"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Kuvan dataa ei löydy."
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
 msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
-"Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
-"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja "
-"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "Lausekkeelle %s ei löytynyt vastaavaa solmua"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "Tyyliattribuuttia ei lyötynyt id:lle %s"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua"
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr "Muuta kohteet ensin poluiksi. (%s)"
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
 msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
 msgstr ""
-"Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää "
-"ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
 msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
-"Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet "
-"pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
-"painettuna satunnainen"
+"Ensimmäinen valittu kohde on tyyppiä %s.\n"
+"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
-"Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
+"Tämä laajennos vaatii, että toinen valittu polku on neljän solmun pituinen."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
 msgstr ""
-"Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
+"Toinen valittu kohde on ryhmä, ei polku.\n"
+"Yritä toimintoa Kohde>Pura ryhmitys."
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Aseta <b>siirtymä</b>"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Toinen valittu kohde ei ole polku.\n"
+"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi."
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Siirrä</b> kohteen kuviointia"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Ensimmäinen valittu kohde ei ole polku.\n"
+"Yritä toimintoa Polku>Kohde poluksi"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Muuta kuvioinnin kokoa</b> tasaisesti"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Käännä</b> kuviointia, <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Raahaa muuttaaksesi <b>rivittyvän tekstin kehyksen</b> kokoa"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:56
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi</b> yhdistettävää kohdetta."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:63
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
 msgstr ""
-"Ainakin yksi valituista kohteista <b>ei ole polku</b>. Ei voi yhdistää."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:71
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
 msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>tasoilta</b> ei voida yhdistää."
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:139
-msgid "Combine"
-msgstr "Yhdistä"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "Sisäinen virhe: Näkymän tyyppiä ei ole valittuna\n"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:154
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Valitse katkaistavat <b>polut</b>."
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"Tämä laajennos vaatii kaksi valittua polkua.\n"
+"Toisen polun täytyy olla täsmälleen neljä solmua pitkä."
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu paikantaa"
+
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr "Sinun täytyy asentaa UniConvertor-ohjelma.\n"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "Sinun täytyy valita vähintään kaksi kohdetta."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Matta hyytelö"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr "ABC"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "Paisuva matta hyytelömäinen pinta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Fiksu hyytelö"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Särmät"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "Sama kuin matta hyytelö, mutta useammalla säädöllä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Valettu metalli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "Tasainen putoava särmä metalliviimeistelyllä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Liikesumennus, vaakasuora"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "Sumennukset"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
+"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän vaakatasossa. Hajontaluvun "
+"muutokset vaikuttavat voimaan."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:233
-msgid "Break Apart"
-msgstr "Erota"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Liikesumennus, pystysuora"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:235
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin katkaista."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr ""
+"Sumenna niin, että kohde näyttää lentävän pystysuunnassa.  Hajontaluvun "
+"muuttaminen vaikuttaa voimaan"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:256
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "Haamu"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:300
-msgid "Object to Path"
-msgstr "Kohde poluksi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Osittain häivytetyt reunat"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:302
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole kohteita</b>, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "Leikkaus"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:353
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Valitse käännettävät <b>polut</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Varjot ja hehkut"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr "Heittovarjo kohteen ääriviivojen alla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "Palapelin pala"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Matala, terävä viisto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "Muuta karkeaksi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Pientä reunojen ja sisällön muuttamista karkeiksi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Kumileimasin"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr "Peitto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Satunnainen valkaisu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Musteen vuoto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Ulkonemia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "Musteläiskiä kohteen alla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "Tuli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Kohteen reunat ovat tulessa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "Kukoistus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Pehmeä tyynymäinen särmä, mattapintaisia korostuksia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Kohotettu reuna"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "Kohotettu reuna sisäisellä särmällä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "Aallokko"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Distort"
+msgstr "Vääristymä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Reunojen vaakasuunnan vääristymä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "Täplitys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Täytä kohde harvoilla läpikuultavilla täplillä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Liukas öljy"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "Läpikuultavia öljyläikkiä sateenkaaren väreissä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "Jäähile"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "Lumihiutaleen tapaisia valkoisia läikkiä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "Leopardin nahka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiaalit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Leopardin pilkut (kohde menettää oman värinsä)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "Seepra"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "Epäsäännöllisiä pystysuoria tummia raitoja (kohteen oma väri häviää)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "Pilviä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "Ilmavia, pulleita ja harvoja valkoisia pilviä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Terävöitä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "Kuvatehosteet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,15"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Terävöitä lisää"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "Terävöitä kohteen reunoja ja rajoja, voimakkuus=0,3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Öljyvärimaalaus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Jäljittele öljyvärimaalauksen tyyliä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Reunojen tunnistus"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:380
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Tunnista kohteen värirajat"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:224
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Piirtäminen peruttu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Vaakasuorien reunojen tunnistus"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Jatketaan valittua polkua"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Tunnista kohteen vaakasuorat reunat"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Luodaan uutta polkua"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Pystysuorien reunojen tunnistus"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Lisätään valittuun polkuun"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "Tunnista kohteen pystysuorat reunat"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:545
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "Kynä"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:555
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
-"pisteestä."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudestaan harmaasävyissä"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1044
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Pohjapiirros"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
-"<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "Tunnista värirajat ja piirrä ne uudelleen sinisinä"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain. <b>Shift</b> siirtää ainoastaan tätä hallintapistettä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr "Piirrä harmaan sävyissä vähentämällä kylläisyys nollaan"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1133
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Piirtäminen valmis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "Käännä"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Vapauta hiiren painike</b> sulkeaksesi polun."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Käännä värit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "Seepia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "Piirrä lämpimillä seepian sävyillä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "Ikääntynyt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Jäljittele vanhaa valokuvaa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "Orgaaninen"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "Pintamateriaalit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "Pullottava, mutkikas ja sileä 3D-pinta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "Piikkilanka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "Harmaat viistot langat heittovarjoilla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Edam-juusto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "Satunnaisia reikiä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Homejuusto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "Marmorin kaltaisia sinisiä läikkiä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "Nappi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "Pehmeä viisto hieman painautunut keskusta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Inset"
+msgstr "Painauma"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "Varjostettu ulkoreuna"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "Valumia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "Satunnaisia maalijuovia alaspäin"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Hillo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "Kiiltävä ja möykkyinen hillopäällyste"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Pikselin levitys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Van Gogh -maalaustehoste bittikartoille"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "HSL-kohoumat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "Kohoumat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr "Joustava kohouma, jossa käytetään hämärää ja spekulaarista valaistusta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "Säröilevä lasi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Säröilevän lasin alla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "Kuplivat möykyt"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "Kimmoisa kuplatehosta epäsäännöllisellä sijoittelulla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "Hohtava kupla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Ridges"
+msgstr "Töyryjä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Kumputehoste, jossa on taittumista ja säteilyä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Neonvalotehoste"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Molten metal"
+msgstr "Sula metalli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "Kohteen osia sulatetaan yhteen, kiiltävällä reunalla ja hohdolla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "Puristettu teräs"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Matta reuna"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Pehmä pastellinsävyinen epätarkka reuna"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Ohut kalvo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Ohut saippuakuplakalvo"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Matta töyräs"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Pehmeä pastellitöyräs"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "Kiiltävä metalli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Kiiltävä metallipinta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "Lehtiä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "Syksyn lehdet maassa tai elävä lehvästö"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:327
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Translucent"
+msgstr "Läpikuultava"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:332
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Valaistu läpinäkyvä muovi- tai lasitehoste"
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:390
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "Ristiinsumennus"
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s on virheellinen asetustiedosto.\n"
-"%s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Sumenna sisäisiä viivoja ja leikkauksia"
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
-msgstr ""
-"Inkscape ajetaan oletusasetuksilla.\n"
-"Uusia asetuksia ei tallenneta."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr "Vaihtuvavärinen mehiläisvaha"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:377
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse "
-"pyöristetty kulma säännölliseksi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr "Vahan kaltainen pinta, joka elää täyttövärin vaihtelulla"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:472
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Suorakulmio</b>: %s &#215; %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai "
-"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää "
-"aloituspisteen ympäri"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Kulunut metalli"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:490
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Luo suorakulmio"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "Kulunut metallipinta, jossa on kumpuja, reikiä ja kohoumia"
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Siirto peruttu."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Purkautuva laava"
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valinta peruttu."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "Elävä tekstuuri, nahan kaltainen"
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: valitse ryhmästä tai siirrä vaaka- tai pystysuoraa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "Kaarna"
 
-#: ../src/select-context.cpp:628
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta, pakota kuminauha, älä kiinnitä "
-"kohteita"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Kaarnapinnoite, pystysuora, käytä syvien värien kanssa"
 
-#: ../src/select-context.cpp:629
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr "<b>Alt</b>: valitse alta, siirrä valittua"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "Liskon nahka"
 
-#: ../src/select-context.cpp:783
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Tyylitelty liskon nahka"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
-msgid "Delete text"
-msgstr "Poista teksti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Kiviseinä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr ""
+"Kiviseinää jäljittelevä pinta, jota ei tule käyttää kirkkaiden värien kanssa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "Silkkimatto"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:258
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Valitse monistettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Silkkimatto vaakasuorin raidoin"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Monista"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Taittava geeli A"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:308
-msgid "Delete all"
-msgstr "Poista kaikki"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "Geelitehoste, joka taittaa valoa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Valitse <b>kaksi tai useampi kohde</b> ryhmäksi."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Taittava geeli B"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi kohdetta</b> ryhmäksi."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "Geelitehoste voimakkaalla taitolla"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "Metallimaali"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:525
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Valitse <b>ryhmä</b> purkaaksesi ryhmityksen."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Metallimaalitehoste pehmeällä valolla, heikosti läpikuultava reunoilta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Dragee"
+msgstr "Dragee"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "Geelikumpu helmiäisvärillä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "Kohotettu reuna"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Voimakkaasti kohotettu reuna tasaisen alueen ympärillä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr "Metallikumpu"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "Geelitöyräs, jonka ylin kohta on metallia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Paksu öljy"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "Paksu öljy, jonka pyörteitä voi säätää"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "Väritä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr "Sekoita kuva tai kohde värillä ja aseta kirkkaus ja kontrasti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Rinnakkaiset kolot"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologia"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr "Sumea syvennys, joka seuraa sisäreunaa"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "Reikä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr "Tekee tasaisen reiän kohteen sisään"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "Musta aukko"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "Lisää mustan valon sisä- ja ulkopuolelle"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Tasainen ääriviiva"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr "Viivojen ääriviivat ja leikkausten tasoitus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "Kuutiot"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
+"Hajanaisia kuutioita. Morfologia-parametrin muutokset vaikuttavat kokoon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole ryhmiä</b>, joita voisi purkaa."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peel off"
+msgstr "Kuorinta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:572
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Pura ryhmitys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "Värin kuoriminen seinästä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Valitse nostettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Kultaroiske"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>eri tasoilta</b> ei voi laskea tai "
-"nostaa."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Roiskunut metallivalu kultaisilla yksityiskohdilla"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
-msgid "Raise"
-msgstr "Nosta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Kultatahna"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Paksu metallimassa kultaisilla yksityiskohdilla"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Tuo päällimmäiseksi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "Rutistettu muovi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Valitse laskettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "Rutistettu muovi, jonka reunat ovat sulaneet"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
-msgid "Lower"
-msgstr "Laske"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr "Emalikoru"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:781
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "Vähän halkeillut emaloitu pinta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Vie alimmaiseksi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "Karkea paperi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Ei kumottavaa."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "Vesiväripaperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr "Karkea ja kiiltävä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Mitään ei kopioitu."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"Rypistynyt kiiltävä paperi, jota voidaan käyttää kaikille kohdetyypeille"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "Sisään ja ulos"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "Sisäpuolella värikäs varjo, ulkopuolella musta"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin tyyli liitetään."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "Ruiskumaali"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
-msgid "Paste style"
-msgstr "Liitä tyyli"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "Muuta pieniksi hajanaisiksi täpliksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin koko liitetään."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "Lämmin sisäpuoli"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
-msgid "Paste size"
-msgstr "Liitä koko"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, täytetty sisäpuoli"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Viileä ulkopuoli"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "Sumennettu värikäs ääriviiva, tyhjä sisältä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Nosta seuraavalle tasolle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "Elektronimikroskooppi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+"Viisto raaka valo, värivääristymiä ja hehku kuten elektronimikroskoopissa"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "Skottiruudukko"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Laske edelliselle tasolle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "Skottiruutuinen kuvio"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Alapuolella ei ole tasoja."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Käänteinen sävy"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Poista muunnos"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "Käännä sävy tai kierrä sitä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Kierrä 90&#176; myötäp."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Inner outline"
+msgstr "Ääriviivat sisäpuolella"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Kierrä 90&#176; vastap."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Piirtää ympärille ääriviivat"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kierrä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "Kaksinkertainen ääriviiva"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Kierto pikseleissä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr "Piirtää tasaisen viivan sisäpuolelle värillä, jonka peittää"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
-msgid "Scale"
-msgstr "Muuta kokoa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Hieno sumennus"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Kierto"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr "Tasainen värikäs viiva, jonka saturaatiota ja sävyä voidaan kiertää"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "Hehku"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
-#: ../src/seltrans.cpp:349
-msgid "Move"
-msgstr "Siirrä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr "Kohteen omat värit hehkuvat reunoilla"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
-msgid "Nudge vertically by pixels"
-msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "Ääriviiva"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
-msgid "Nudge horizontally by pixels"
-msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr "Lisää hehkuvan sumennuksen ja poistaa muodon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
-msgid "Clone"
-msgstr "Klooni"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Värikäs kohokuvio"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Valitse <b>klooni</b>, jonka linkitys poistetaan."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr ""
+"Klassinen väritetty kohokuviotehoste: harmaasävy-, väri- ja 3D-kuviointi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, joiden linkityksen voisi poistaa."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "Valota"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Pura kloonin linkitys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr "Klassinen valokuvan ylivalottumistehoste"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Moonarize"
 msgstr ""
-"Valitse <b>klooni</b> siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse "
-"<b>kohde linkitetyllä koolla</b> siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse "
-"<b>polulla oleva teksti</b> siirtyäksesi polkuun. Valitse <b>rivittyvä "
-"teksti</b> siirtyäksesi sen kehykseen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
 msgstr ""
-"Valittavaa kohdetta <b>ei löydy</b> (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla "
-"tai rivittyvä teksti)"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
+"Tehoste valottumisen ja käänteisten värien väliltä. Säilyttää usein taivaan "
+"ja veden valot"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "Pehmeä linssin tarkennus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "Kuvan sisällyn hehku ilman sumennusta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "Tahrittu lasi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Valaistu tahrittu lasi -tehoste"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "Tumma lasi"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "Valaistu lasi, jossa valo tulee alta"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "HSL-kohoumat, alpha"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Kuvatehosteet, läpinäkyvyys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "Kuplivat möykyt, alpha"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Sama kuin kuplivat möykyt, mutta läpinäkyvyydellä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Tasaiset reunat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
-"Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy &lt;defs&gt;-"
-"elementistä)"
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr "Tasoita kohteen ulkoreunat muutamatta sisältöä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat <b>kohteet</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Revityt reunat"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "Muokkaa kohteen reunoja muuttamatta sisältöä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvionnin kohteesta."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Höyhen"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Valinta <b>ei sisällä kuviointeja</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "Sumennettu maski reunalla muuttamatta sisältöä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Kuviointi kohteiksi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "Sumenna sisältöä"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b> bittikarttakopioon."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr "Sumenna kohteen sisältöä säilyttäen reunaviivat"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Luo bittikartta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Specular light"
+msgstr "Heijastusvalo"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b> syväyspolkua tai maskia varten."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "Heijastusreuna pinnoille"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
-"Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai "
-"syväys halutaan."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "Karkea sisältö"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Aseta syväyspolku"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "Tee kaikki sisäosan kuviot karkeiksi"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
-msgid "Set mask"
-msgstr "Aseta maski"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr "Häivytys"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joiden maski tai syväys poistetaan."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr "Sumenna kohteen sisältö ja häivytä läpinäkyvyydellä reunoja kohti"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Poista syväyspolku"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "Liitu ja sieni"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
-msgid "Release mask"
-msgstr "Poista maski"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "Matala arvo antaa sienen tunnun, korkea liidun"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
-msgid "Fit page to selection"
-msgstr "Sovita sivu valintaan"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr "Ihmiset"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-msgid "Link"
-msgstr "Linkki"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "Värikkäitä täpliä kuin ihmisjoukko"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-msgid "Circle"
-msgstr "Ympyrä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr "Skotlanti"
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipsi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "Värikkäitä sumun peittämiä vuorenhuippuja"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Rivittyvä teksti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Image"
-msgstr "Kuva"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "Läpinäkyvästä kohinasta tehty pinta"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Line"
-msgstr "Viiva"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Kohinatäyttö"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "Kohinatäyttö-pinta, värin säätö suodinasetuksissa"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
-msgid "Polygon"
-msgstr "Monikulmio"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "Ilojen puutarha"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Polyline"
-msgstr "Viivaketju"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr ""
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Suorakulmio"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Hämärä valo"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-msgid "Offset path"
-msgstr "Polun siirtymä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "Hämärä reuna pintojen tekemiseen"
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiraali"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Poistettu hehku"
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
-msgid "Star"
-msgstr "Tähti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "Hehku sisään ja ulos siirtymällä ja värityksellä"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "HSL-kohoumat, matta"
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
 msgstr ""
-"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet "
-"raahaamalla valitaksesi ne."
+"Sama kuin HSL-kohoumat, mutta hämärällä heijastuksella spekulaarisen sijaan"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
-msgid "root"
-msgstr "juuri "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Tumma kohokuvio"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "taso <b>%s</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "Kohokuviotehoste: 3D-muoto, jossa valkoinen on korvattu mustalla"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "taso <b><i>%s</i></b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "Yksinkertainen sumennus"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr ""
+"Yksinkertainen Gauss-sumennus, sama kuin sumennussäädin Täyttö ja viiva -"
+"ikkunassa"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr "Kuplivat möykyt, matta"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " ryhmässä %s (%s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
-msgstr[1] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "Kohokuvio"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " <b>%i</b> tasossa"
-msgstr[1] " <b>%i</b> tasossa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid ""
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
+msgstr ""
+"Kohokuviotehoste: Alkuperäisen kuvan värit säilyvät tai niitä muokataan "
+"sekoittamalla"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää alkuperäisen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr "Imupaperi"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "Musteläiskä imupaperilla"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää kehyksen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr "Vahatuloste"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde valittuna"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta valittuna"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "Vahatuloste silkkipaperilla"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "Musteläiskä"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "Musteläiskä silkki- tai karkealla paperilla"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Värikäs ääriviiva, sisäpuoli"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> kohde, <b>%i</b> tyyppi"
-msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta, <b>%i</b> tyyppiä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr ""
+"Värikäs sisäpuolen reunaviiva säädettävällä leveydellä ja sumennuksella"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "Neste"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:227
-msgid "Set center"
-msgstr "Aseta keskipiste"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "Väritettävä täyttö nestemäisellä läpinäkyvyydellä"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:358
-msgid "Skew"
-msgstr "Taita"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vesiväri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. "
-"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "Pilveilevä vesiväriefekti"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:503
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet "
-"säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Felt"
+msgstr "Viltti"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:504
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "Viltin kaltainen pinta värimuutoksilla ja hieman tummemmilla reunoilla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Mustemaalaus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "Mustemaalaus paperilla värimuutoksilla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "Sateenkaaren värit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Sulatettu sateenkaari"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit, jotka on sulatettu reunoilla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr "Taipuisa metalli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "Kirkas kiillotettu epätasainen metalli, väritettävä"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Comics draft"
+msgstr "pyöristämätön"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "Epärealistiset 3D-tehosteet"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 msgstr ""
-"<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää "
-"sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa "
-"keskipisteeseen"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:508
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
 msgstr ""
-"<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
-"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:509
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr ""
-"<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
-"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:640
-msgid "Reset center"
-msgstr "Palauta keskipiste"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Tasainen varjo"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr ""
-"<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% &#215; %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse "
-"sivujen suhteet"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1089
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f&#176;. <b>Crtrl</b> painettuna askeleittain"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Kohokuvio"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1138
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Kierrä</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1182
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Siirrä <b>keskipiste</b> paikkaan %s, %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1440
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
 msgstr ""
-"<b>Siirrä</b> %s, %s. <b>Ctrl</b> lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. "
-"<b>Vaihto</b> poistaa kiinnittymisen"
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Inkscape-diaesitys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Linkki</b> kohteeseen %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Linkki</b> ilman URIa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Satin"
+msgstr "Satiini"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipsi</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr "Silkkinen helmiäisväri"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Ympyrä</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Jäätynyt lasi"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Lohko</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr "Epärealistinen jäätyneen lasin jäljittely"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Kaari</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Tasainen varjo"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
-msgid "Flow region"
-msgstr "Tekstialue"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Tekstiltä suljettu alue"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Alumiini"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
-msgstr[1] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr "Harjattu alumiini"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
-msgstr[1] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "pystysuora apuviiva"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "vaakasuora apuviiva"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Chrome"
+msgstr "Kromi"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
-msgstr "upotettu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr "Epärealistinen kromi voimakkailla valoilla"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr "(null_pointer)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "Tumma kromi"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Kuvan linkitys on viallinen</b>: %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr "Tumma versio kromitehosteesta heijastuksin"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Kuva</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "Aaltoileva skottiruutu"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:693
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> kohde <b>ryhmässä</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta <b>ryhmässä</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "Skottiruutu, joka aaltoilee"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:847
-msgid "Object"
-msgstr "Kohde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "3D-marmori"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Viiva</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "Marmori pinnan lisäävä 3D-tehoste"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Linkitetty koko</b>, %s %f pt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D-puu"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
-msgid "outset"
-msgstr "laajenna"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "Puupinnan lisäävä 3D-tehoste"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
-msgid "inset"
-msgstr "supista"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "3D-helmiäinen"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:434
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynaaminen koko</b>, %s %f pt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "Helmiäispinnan lisäävä 3D-tehoste"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:121
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu)"
-msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "Tiikerin turkki"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Monikulmio</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Tiikerin turkki -tehoste"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Viivaketju</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "Tärähtänyt neste"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Suorakulmio</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "Väritetty täyttö, jossa läpinäkyviä valumia"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiraali</b> %3f kierroksella"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:279
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
-msgstr[1] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:283
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärki"
-msgstr[1] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärkeä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "Musta valo"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
-msgstr[1] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Vaaleat alueet mustiksi"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:411
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;nimeä ei löytynyt&gt;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Valon poistaja"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:417
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Teksti polulla</b> (%s, %s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr "Läpinäkyvyystyökalut"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:418
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Teksti</b> (%s, %s)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "Tee kohteen vaaleimmista kohdista läpinäkyviä"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Voimakas sumennus"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:321
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klooni</b> kohteesta %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Pientä karkeutusta ja sumennusta reunoille ja sisällölle"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:325
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Orpo klooni</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Film grain"
+msgstr "Rakeinen filmi"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:337
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "Lisää pientä rakeisuutta"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:339
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: lukitse spiraalin säde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "HSL-kohoumat, läpinäkyvät"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:443
-#, c-format
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr "Joustava työkalu läpinäkyvien kohoumien käyttöön"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "Piirros"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
 msgstr ""
-"<b>Spiraali</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66
-msgid "Union"
-msgstr "Yhdiste"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Samettikohoumat"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Intersection"
-msgstr "Leikkaus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "Tasaisia sametin kaltaisia kohoumia"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Difference"
-msgstr "Erotus"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Alpha draw"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Poisto"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:89
-msgid "Division"
-msgstr "Jako"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:94
-msgid "Cut Path"
-msgstr "Leikkaa polku"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:110
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi polkua</b> Boolen operaatioon."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "Purukumi"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
 msgstr ""
-"Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, joko-tai-"
-"operaatio, jako tai polun katkaisu."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Kohteitten <b>z-järjestys</b> on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai "
-"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "Musta ääriviiva"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:178
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Piirtää mustan reunan ympärille"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:559
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Valitse <b>viivat</b>, jotka muutetaan poluiksi."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "Värikäs reunaviiva"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:838
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr ""
-"Valinnassa <b>ei ole reunaviivallisia polkuja</b> jotka voisi muuttaa "
-"poluiksi."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Piirtää väritetyn viivan ympärille"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:922
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Valittu kohde <b>ei ole polku</b>. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Sisäinen varjo"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1132
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat <b>polut</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1350
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
-"Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Tumma ja hehkuva"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1519
-#, c-format
-msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella ja lisää hohdon"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1531
-#, c-format
-msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Tummenna reunat"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1547
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Valitse pelkistettävät <b>polut</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr "Tummentaa reunat sisäisellä sumennuksella"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1561
-msgid "Simplify"
-msgstr "Pelkistä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Vääristynyt sateenkaari"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1563
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "Tasaiset sateenkaaren värit sulatettu reunoja myöten"
 
-#: ../src/star-context.cpp:347
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain, pidä säteet suorina"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Karkea ja paisunut"
 
-#: ../src/star-context.cpp:452
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
 msgstr ""
-"<b>Monikulmio</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
-"askeleittain"
 
-#: ../src/star-context.cpp:453
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
 msgstr ""
-"<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Valitse <b>teksti ja polku</b> asettaaksesi tekstin polulle."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Korvaa sävy kahdella värillä"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "Vanha postikortti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 msgstr ""
-"Tämä teksti on jo <b>polulla</b>. Se täytyy ensin poistaa polultaan. "
-"<b>Vaihto+D</b> näyttää tekstin polun."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr "Epätarkka hohto"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
 msgstr ""
-"Automaattisesti rivittyvää tekstiä ei voi asettaa polulle. Muuta rivittyvä "
-"teksti ensin normaaliksi tekstiksi."
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
 msgstr ""
-"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio "
-"poluksi ensin."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:169
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Valitse <b>polulle kiinnitetty teksti</b> poistaaksesi sen polulta."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:191
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Valinta ei sisällä <b>polulla olevaa tekstiä</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Valitse <b>tekstit</b>, joista kirjainvälit poistetaan."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:262
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
 msgstr ""
-"Valitse <b>teksti</b> ja yksi tai useampi <b>polku tai kuvio</b> tuodaksesi "
-"tekstin kehykseen."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:335
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Valitse <b>rivittyvä teksti</b> poistaaksesi rivityksen."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Paksu maali"
 
-#: ../src/text-context.cpp:460
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
 msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> muokataksesi tekstiä. <b>Raahaa</b> valitaksesi osan "
-"tekstistä."
 
-#: ../src/text-context.cpp:462
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> valitaksesi rivittyvän tekstin. <b>Raahaa</b> valitaksesi "
-"osan tekstistä."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "Sumennukset"
 
-#: ../src/text-context.cpp:539
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Tulostumaton merkki"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:589
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Unicode: %s: %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Kohokuvioitu nahka"
 
-#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
-msgid "Unicode: "
-msgstr "Unicode: "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:673
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Rivittyvä tekstikehys</b>: %s &#215; %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Hiilipiirros"
 
-#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Kirjoita teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:716
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Plastify"
+msgstr "Muovita"
 
-#: ../src/text-context.cpp:720
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
 msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
 msgstr ""
-"Kehys on <b>liian pieni</b> nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei "
-"luotu."
-
-#: ../src/text-context.cpp:846
-msgid "No-break space"
-msgstr "Sitova välilyönti"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1475
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "Kirjoita rivittyvä teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden kappaleen."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "Liitä"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
 msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
 msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> luodaksesi tai valitaksesi tekstin. <b>Raahaa</b> luodaksesi "
-"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "Karkea läpinäkyvyys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
 msgstr ""
-"Muokataksesi polkua <b>napsauta</b>, <b>Vaihto+napsauta</b> tai <b>raahaa "
-"solmujen ympäri</b> valitaksesi ne. Tämän jälkeen <b>raahaa</b> solmuja tai "
-"hallintapisteitä. <b>Napsauta</b> kohdetta valitaksesi."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Gouache"
+msgstr "Lähde"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "Osittain läpinäkyvä vesiväritehoste valumilla"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> "
-"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> "
-"valitaksesi."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
-"kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Alpha draw, liquid"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
-"tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
-"spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "Nestemaalaus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen "
-"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "Marmoroitu muste"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
 msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. "
-"<b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr "Paksu akryyli"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan.<b>Vasen</b> ja <b>oikea</b> "
-"nuolinäppäin säätävät leveyttä. <b>Ylä-</b> ja <b>ala</b>nuolinäppäimet "
-"säätävät kulmaa."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
 msgstr ""
-"<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille "
-"kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
 msgstr ""
-"<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. "
-"<b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Napsauta ja raahaa</b> kohteiden välillä luodaksesi liittimen."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "Tarttuminen"
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Jäljitys: %d.  %ld solmua"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Ohut saippuakuplakalvo"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
-#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Valitse jäljitettävä <b>kuva</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "Läpinäkyvä kohina"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:104
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Valitse ainoastaan yksi <b>kuva</b> jäljitystä varten"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:122
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "Liike"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:232
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:331
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Virheellinen SIOX-tulos"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr "Valon poistaja"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:436
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:459
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Alpha (peittävyys)"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Kohteen ominaisuudet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Kylläisyys"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
-msgid "_Select This"
-msgstr "Valit_se tämä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Luo linkki"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddled"
+msgstr "Seula"
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "P_ura ryhmitys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Linkin ominaisuudet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Seuraa linkkiä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Poista linkki"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr ""
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr "HSL-kohoumat, matta"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Tietoja Inkscapesta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+"Sama kuin kuplivat möykyt, mutta hämärällä valolla spekulaarisen sijaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
-msgstr "Latau_sikkuna"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "HSL-kohoumat, alpha"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Tekijät"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Sama kuin HSL-kohoumat, mutta läpinäkyvyydellä"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Kääntäjät"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Kirkkaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
-msgid "_License"
-msgstr "_Lisenssi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "Lisää tai vähennä kirkkautta ja kontrastia"
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Siistit reunat"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Kirkas metalli"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "Kirkas metallitehoste kaikille väreille"
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
-msgid "Align"
-msgstr "Tasaa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Läpinäkyvä muovi syvillä väreillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
-msgid "Distribute"
-msgstr "Jaa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Sulanut hyytelö"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Poista päällekkäisyydet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Liitinverkoston asettelu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Sulanut hyytelö"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
-msgid "Nodes"
-msgstr "Solmut"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Suhteessa: "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "Folio"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Tasaa vasemmat sivut"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr "Kupari ja suklaa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Tasaa oikeat reunat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Sisäinen hohto"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-msgid "Align tops"
-msgstr "Tasaa yläreunat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Pehmeät värit"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "Lisää väritettävän heittovarjon sisäpuolelle"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "Tasaa alareunat"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "Pohjapiirros"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat valinnan alapuolelle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Kasvavat solut"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "Satunnaisia pyöristettyjä eläviä soluja käsittävä täyttö"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Hohto"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Jaa vasemmat sivut tasaisesti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Jaa oikeat sivut tasaisesti"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Raidat 1:1"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Jaa yläreunat tasaisesti"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Raidat 1:1 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Raidat 1:1,5"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Jaa alareunat tasaisesti"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Raidat 1:1,5 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Raidat 1:2"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit pystytasossa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Raidat 1:2 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Raidat 1:3"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Raidat 1:3 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
-"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Raidat 1:4"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Järjestä liitinverkosto"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Raidat 1:4 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Tasaa valitut solmut vaakatasossa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Raidat 1:5"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Tasaa valitut solmut pystytasossa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Raidat 1:5 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Raidat 1:8"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Raidat 1:8 valkoinen"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
-msgid "Last selected"
-msgstr "Viimeksi valittuun"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Raidat 1:10"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
-msgid "First selected"
-msgstr "Ensimmäiseksi valittuun"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Raidat 1:10 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Suurimpaan"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Raidat 1:16"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Pienimpään"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Raidat 1:16 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
-msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Raidat 1:32"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
-msgid "Drawing"
-msgstr "Piirros"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Raidat 1:32 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Raidat 1:64"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Raidat 2:1"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin Core -entiteetit</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Raidat 2:1 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lisenssi</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Raidat 4:1"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Ruudukko ja apuviivat"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Raidat 4:1 valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "Snap"
-msgstr "Kiinnitä"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Ruudullinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "_Tausta:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Valkoinen ruudullinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustaväri"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+msgid "Packed circles"
+msgstr "Ahtaat ympyrät"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia "
-"tallennettaessa)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Pilkut, pieni"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "Show page _border"
-msgstr "_Näytä sivun reuna"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Pilkut, pieni valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Näytä piirtoalueen reunat"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "Pilkut, keskikokoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Pilkut, keskikokoinen valkoinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Pilkut, suuret"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-msgid "Border _color:"
-msgstr "_Reunan väri:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Pilkut, suuret valkoiset"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-msgid "Page border color"
-msgstr "Sivun reunan väri"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "Aalto"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Sivun reunan väri"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Valkoinen aalto"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "_Näytä reunan varjo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Maastokuvioinen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Yhdistä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Olet_usyksikkö:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Hiekka (bittikartta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Yleinen</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Kangas (bittikartta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Reuna</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Vanha maali (bittikartta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Koko ja suunta</b>"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Muuta liitinten välistys"
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-msgid "_Show grid"
-msgstr "_Näytä ruudukko"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "R_uudukon yksikkö:"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Alku X:"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[Muuttumaton]"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "A_lku Y:"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
+msgstr[1] "<b>Rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkki)"
+msgstr[1] "<b>Linkitetty rivittyvä teksti</b> (%d merkkiä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Välistys _X:"
+#: ../src/arc-context.cpp:324
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: tee ympyrä tai kokonaislukusuhteinen ellipsi, kaaren tai lohkon "
+"kierto askeleittain"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Pystysuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan"
+#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Välistys _Y:"
+#: ../src/arc-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipsi</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
+"painettuna piirtää aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Vaakasuorien ruudukon viivojen etäisyys toisistaan"
+#: ../src/arc-context.cpp:478
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipsi</b>: %s &#215; %s.  <b>Ctrl</b> painettuna kokonaislukusuhteinen "
+"ympyrä tai ellipsi. <b>Vaihto</b> painettuna piirrä aloituspisteen ympäri"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_Ruudukon väri:"
+#: ../src/arc-context.cpp:504
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Luo ellipsi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Ruudukon väri"
+#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Ruudukon väri"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D-laatikko</b>. <b>Vaihto</b> pohjassa siirrä z-akselin suunnassa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "_Pääruudukon väri:"
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Luo laatikoita"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Pääruudukon väri"
+#: ../src/box3d.cpp:327
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D-laatikko</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Pääruudukon väri"
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Liitospiste</b>: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Liitospiste</b>: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-msgid "lines"
-msgstr "rivi"
+#: ../src/connector-context.cpp:781
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Luodaan uutta liitintä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Näytä _apuviivat"
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Liittimen päätepisteen raahaus peruttu."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Näytä tai piilota apuviivat"
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Liittimen päätepisteen raahaus peruttu."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "_Apuviivojen väri:"
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
+msgid "Create connector"
+msgstr "Luo liitäntä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Apuviivojen väri"
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Viimeistellään liitintä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_Valinnan väri:"
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Liitin</b>: sijoita uudelleen raahaamalla tai yhdistä uusiin kohteisiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Valitun apuviivan väri"
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Valitse <b>vähintään yksi kohde, joka ei ole liitin</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla"
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Liittimet välttävät valittuja kohteita"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Ruudukko</b>"
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Liittimet eivät tartu valittuihin kohteisiin"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Apuviivat</b>"
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Nykyinen taso on piilotettu</b>. Paljasta taso voidaksesi piirtää sille."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Rajau_salueet tarttuvat kohteeisiin"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Nykyinen taso on lukittu</b>. Avaa lukitus voidaksesi piirtää sille."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat toisiin kohteisiin"
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
+msgid "Create guide"
+msgstr "Luo apuviiva"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Solmu_t tarttuvat kohteisiin"
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
+msgid "Move guide"
+msgstr "Siirrä apuviivaa"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Kohteitten solmut tarttuvat toisiin kohteisiin"
+#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Poista apuviiva"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Tartu kohteen _polkuihin"
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Apuviiva</b>: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Tartu toisiin kohteen polkuihin"
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Ei aikaisempaa näkymän koon muutosta."
+
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Ei seuraavaa näkymän koon muutosta."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Tartu kohtee_n solmuihin"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Mitään ei ole valittuna</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr "Tartu toisiin kohteen solmuihin"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Useampi kuin yksi kohde valittuna</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Tartuntah_erkkyys:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Kohteella on <b>%d</b> laattakloonia.</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Always snap"
-msgstr "Tartu aina"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Kohteella ei ole laattaklooneja</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr "Suurin etäisyys, jolta kohteeseen voi tarttua"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Valitse <b>kohde</b>, jonka laattakloonit hajautetaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
-"Kohteet tarttuvat lähimpään kohteeseen liikutettaessa etäisyydestä "
-"välittämättä"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Hajauta laattakloonit"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "_Rajausalue tarttuu ruudukkoon"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Valitse <b>kohde</b>, jonka laattakloonit poistetaan."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr "Kohteen rajausalueen reunat tarttuvat"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Poista laattakloonit"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "_Solmut tarttuvat ruudukkoon"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Valitse kloonattava <b>kohde</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
 msgstr ""
-"Polun solmut, tekstin peruslinjat, ellipsin keskipisteet, ym. tarttuvat"
+"Jos haluat kloonata useita kohteita, <b>ryhmitä</b> ne ja <b>kloonaa ryhmä</"
+"b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "_Tartuntaherkkyys:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Luodaan laattaklooneja...</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr "Suurin etäisyys, jolta ruudukkoon voi tarttua"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Luo laattaklooneja"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
-msgstr ""
-"Kohteet kiinnittyvät lähimpään ruudukon viivaan niitä siirrettäessä "
-"etäisyydedestä riippumatta"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Rivillä:</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Raja_usalueet tarttuvat apuviivoihin"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Sarakkeessa:</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Pisteet tarttuvat apuviiv_oihin"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Satunnainen:</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "_Tartuntaherkkyys:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Symmetria"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr "Suurin etäisyys, jolta apuviivoihin voi tarttua"
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Valitse laatoitusta varten yksi 17 symmetriaryhmästä"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
-"Kohteet tarttuvat lähimpään apuviivaan liikutettaessa etäisyydestä "
-"riippumatta"
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: yksinkertainen siirto"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "<b>Kohteisiin tarttuminen</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
-msgstr "<b>Ruudukkoon tarttuminen</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: peilaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr "<b>Apuviivoihin tarttuminen</b>"
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: siirtopeilaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "Vie"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: peilaus + siirtopeilaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Tietoja"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: peilaus + peilaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: peilaus + 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: siirtopeilaus + 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
-msgid "No preview"
-msgstr "Ei esikatselua"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: peilaus + peilaus + 180&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
-msgid "too large for preview"
-msgstr "liian suuri esikatselua varten"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
-msgid "All Images"
-msgstr "Kaikki kuvat"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176;:n kierto + 45&#176;:n peilaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176;:n kierto + 90&#176;:n peilaus"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Arvaa päätteestä"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: peilaus + 120&#176;:n kierto, tiheä"
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: peilaus + 120&#176;:n kierto, harva"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
-msgid "Source left bound"
-msgstr "Lähteen vasen reuna"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
-msgid "Source top bound"
-msgstr "Lähteen yläreuna"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: peilaus + 60&#176;:n kierto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
-msgid "Source right bound"
-msgstr "Lähteen oikea reuna"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Siirto"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
-msgid "Source bottom bound"
-msgstr "Lähteen alareuna"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Vaakasiirto:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
-msgid "Source width"
-msgstr "Lähteen leveys"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Vaakasuora siirtymä riville (prosentteina laatan leveydestä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
-msgid "Source height"
-msgstr "Lähteen korkeus"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Vaakasuora siirtymä sarakkeille (prosentteina laatan leveydestä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
-msgid "Destination width"
-msgstr "Kohteen leveys"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista vaakasuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
-msgid "Destination height"
-msgstr "Kohteen korkeus"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Pystysiirto:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
-msgid "Dots per inch resolution"
-msgstr "Tarkkuus pistettä tuumalle"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Pystysuora siirtymä riville (prosentteina laatan korkeudesta)"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
-msgid "Document"
-msgstr "Asiakirja"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Pystysuora siirtymä sarakkeelle (prosentteina laatan korkeudesta)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista pystysuoraa siirtymää (maksimi on valittu prosentti)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Hajautus:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
-msgid "Antialias"
-msgstr "Reunanpehmennys"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
-msgid "Destination"
-msgstr "Kohde"
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Vaihda:</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Täyttö"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka rivillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Reunan väri"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Vaihda siirtymän etumerkkiä joka sarakkeella"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Reunan tyyli"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Kasvata:</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Kasvata siirtymää joka rivillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Kasvata siirtymää joka sarakkeella"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Jätä laatta:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Jätä laatan korkeus huomioimatta"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Jätä laatan leveys huomioimatta"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Muut_a kokoa"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Leveys:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Leveyden muutos riviä kohti (prosentteina laatan leveydestä)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Leveyden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan leveydestä)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Satunnainen leveyden muutos riviä kohti (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Korkeus:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Korkeuden muutos riviä kohti (prosentteina laatan korkeudesta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Korkeuden muutos saraketta kohti (prosentteina laatan korkeudesta)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Satunnainen korkeuden muutos (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Rivien väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Sarakkeiden väli on tasainen (1), suppeneva (< 1) tai hajaantuva (> 1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Kanta:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Logaritmisen spiraalin kanta: käyttämätön (0), suppeneva (<1) tai hajaantuva "
+"(>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Vaihda koon muutoksen etumerkkiä joka sarakkeessa"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Kasvata asteikkoa joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Kasvata asteikkoa joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Kie_rto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Kulma:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Laattojen kierto riviä kohti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Laattojen kierto saraketta kohti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista kiertokulmaa (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Vaihda kiertosuunta joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Vaihda kiertosuunta joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Kasvata kiertoa joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Kasvata kiertoa joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Sumennus ja peitto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Sumennus:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella rivillä valitulla prosentilla"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Kasvata sumennusta jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista sumennusta (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Vaihda sumennuksen etumerkkiä joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Häivytä:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella rivillä valitulla prosentilla"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Kasvata peittävyyttä jokaisella sarakkeella valitulla prosentilla"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista peittävyyttä (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Vaihda peittävyyden etumerkkiä joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Väri"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Aloitusväri: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Laattojen aloitusväri"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Laattojen aloitusväri (toimii ainoastaan, jos alkuperäisellä kohteella ei "
+"ole täyttöä tai reunaviivaa)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Vaihda laatan värisävyä valitulla prosentilla joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista värisävyä (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Vaihda värikylläisyyttä valitulla prosentilla joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista värikylläisyyttä (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Vaihda värin kirkkautta valitulla prosentilla joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Käytä satunnaista värin kirkkautta (maksimi on valittu prosentti)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka rivillä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Vaihda värin kirkkauden etumerkkiä joka sarakkeella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "Jälji_tä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Jäljitä laatoituksen alla oleva piirros"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr "Valitse arvo kloonille sen alla olevasta piirroksen kohdasta"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Valitse piirroksesta:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Valitse väri ja peittävyys"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Valitse yhteenlaskettu peittävyys"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Valitse värin punainen komponentti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Valitse värin vihreä komponentti"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Valitse värin sininen komponentti"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "clonetiler|H"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Valitse värisävy"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "clonetiler|S"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Valitse värikylläisyys"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "clonetiler|L"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Valitse värin kirkkaus"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Muokkaa valittuja arvoja:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gamma-korjaus:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Siirrä valitun arvon keskialuetta ylös- (> 0) tai alaspäin (< 0)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Satunnainen:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Määritä arvo satunnaisesti valitun prosentin perusteella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "Käännä:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Käännä valittu arvo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Käytä arvoa klooneihin:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+msgid "Presence"
+msgstr "Olemus"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Jokainen klooni luodaan todennäköisyydellä, joka saadaan valitusta arvosta "
+"kloonin sijainnin mukaan"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Jokaisen kloonin koko määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon mukaan"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Jokaisen kloonin väritys määräytyy valitun värin mukaan (alkuperäisestä "
+"täytyy puuttua täyttö tai reunaviiva)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"Jokaisen kloonin peittävyys määräytyy valitusta pisteestä saadun arvon "
+"perusteella"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Laatoituksen rivien lukumäärä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Laatoituksen sarakkeiden lukumäärä"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Täytettävän suorakulmion leveys"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Täytettävän suorakulmion korkeus"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Rivit, sarakkeet: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Anna rivien ja sarakkeiden lukumäärät"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Leveys, korkeus: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Täytä määritetty alue laatoilla"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Käytä laatan tallennettua kokoa ja sijaintia"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Käytä laatan kokona ja sijaintina nykyisen koon sijaan samoja arvoja, joita "
+"viimeksi käytettiin laatoitusta luotaessa"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr "<b>_Luo</b> "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr " Haja_uta "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+"Levitä klooneja välttääksesi kasaantumista (toiminto voidaan toistaa useita "
+"kertoja)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "Poista valitun kohteen laattakloonit (ainoastaan sisarukset)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr " _Palauta "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Palauta kaikki siirtymät, koon muutokset, kierrot, läpinäkyvyydet ja värien "
+"muutokset nollaan"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "_Page"
+msgstr "_Sivu"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Piirros"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Valinta"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Oma"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Tallenna alue</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "Yksiköt:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "_Leveys:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "_Korkeus:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Bittikartan koko</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Leveys:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "pikseleitä"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Korkeus:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Tiedostonimi</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Selaa..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Vie kaikki valitut kohteet"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Tallenna jokainen valittu kohde omaksi png-tiedostoksi. Käytä "
+"tallennusasetuksia, jos ne on asetettu. Varoitus: Ylikirjoittaa kysymättä."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Piilota kaikki paitsi valitut"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Kätke kaikki muut paitsi valitut kohteet tallennettavassa kuvassa."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "Vi_e"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Tallenna bittikarttatiedosto näillä asetuksilla"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Vie %d valittu kohde"
+msgstr[1] "Vie %d valittua kohdetta"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Tallennus käynnissä"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Viedään %d tiedostoa"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Ei voitu tallentaa tiedostonimellä %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Sinun tulee antaa tiedostonimi"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Tallennettavaksi valittu alue on virheellinen"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Hakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Viedään %s (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Valitse tiedostonimi tallennusta varten"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> kohde löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
+msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta löytyi (yht. <b>%d</b>), %s. osuma."
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "täydellinen"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "osittainen"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Kohteita ei löytynyt"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "T_yyppi: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Etsi kaikista kohdetyypeistä"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "Kaikki tyypit"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Etsi kaikki kuviot"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "Kaikki kuviot"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Etsi suorakulmiot"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Suorakulmiot"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Etsi ellipsit, kaaret ja ympyrät"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipsit"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Etsi tähdet ja monikulmiot"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "Tähdet"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Etsi spiraalit"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiraalit"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Etsi polut, viivat ja viivaketjut"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Paths"
+msgstr "Polut"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Etsi tekstikohteet"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekstit"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "Etsi ryhmät"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Etsi kloonit"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Kloonit"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Etsi kuvat"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Etsi viitekohteita"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Viitekohteet"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Teksti: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Etsi kohteiden tekstisisällöstä (täydellinen tai osittainen osuma)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Etsi kohteita id-attribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
+"osuma)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "_Tyyli: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Etsi kohteita tyyliattribuutin arvon perusteella (täydellinen tai osittainen "
+"osuma)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Attribuutti: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Etsi kohteita attribuutin nimen perusteella (täydellinen tai osittainen "
+"osuma)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "_Etsi valinnasta"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Rajoita etsintä valittuna oleviin kohteisiin"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Etsi nykyise_ltä tasolta"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Rajoita etsintä nykyiseen tasoon"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "_Sisällytä piilotetut"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Sisällytä piilotetut kohteet etsintään"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Sisällytä _lukitut"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Sisällytä lukitut kohteet etsintään"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Tyhjennä"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Tyhjennä arvot"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Etsi"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Valitse kohteet, jotka vastaavat kaikkia antamiasi arvoja"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "_Id"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+"Id on attribuutti (ainoastaan kirjaimet, numerot ja merkit  .-_: ovat "
+"sallittuja)"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "_Set"
+msgstr "A_seta"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "_Nimi"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Vapaavalintainen nimi kohteelle"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+msgid "_Title"
+msgstr "O_tsikko"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+msgid "_Description"
+msgstr "_Kuvaus"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Piilota"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Kohde on näkymätön"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "_Lukitse"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Kohdetta ei voi muokata (valinta hiirellä estetty)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Vuorovaikutteisuus"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "Viittaus"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "Lukitse kohde"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Vapauta kohde"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "Piilota kohde"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Näytä kohde"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id ei kelpaa! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id on jo olemassa! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Aseta kohteen tunnus (ID)"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "Aseta kohteen nimi"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "Aseta kohteen otsikko"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "Aseta kohteen kuvaus"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Osoite:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Target:"
+msgstr "Kohde:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Rooli:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Lisämääritys:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Toimeenpano:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+msgid "Width:"
+msgstr "Leveys:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Korkeus:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ominaisuudet"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Valmis</b>, <b>%d</b> sanaa lisättiin sanastoon"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Valmis</b>, mitään epäilyttävää ei löytynyt"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Ei sanastossa (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Tarkistaa...</i>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Oikolue"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ehdotukset:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "_Accept"
+msgstr "Hyv_äksy"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Hyväksy valittu ehdotus"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "Ohita kerran"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Ohita sana kerran"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ohita"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Ohita sana tämän istunnon ajan"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "Lisää _sanastoon"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Lisää sana valittuun sanastoon"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "_Stop"
+msgstr "Lo_peta"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Lopeta tarkistus"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "_Start"
+msgstr "_Aloita"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "Start the check"
+msgstr "Aloita tarkistus"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "Fontti"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Tasaa rivit vasemmalle"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "Keskitä rivit"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Tasaa rivit oikealle"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Tasaa rivit"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Vaakasuora teksti"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Pystysuora teksti"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Riviväli:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "Aseta oletukseksi"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+msgid "Set text style"
+msgstr "Aseta tekstin tyyli"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> valitaksesi solmuja. <b>Raahaamalla</b> voit siirtää niitä."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Napsauta</b> attribuuttia muokataksesi sitä."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Attribuutti <b>%s</b> valittuna. Paina <b>Ctrl+Enter</b>, kun olet valmis."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Siirrä raahaamalla solmuja"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "Uusi elementtisolmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "Uusi tekstisolmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Monista solmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "Poista solmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Poista solmun sisennys"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "Sisennä solmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "Nosta solmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "Laske solmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Poista attribuutti"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Attribuutin nimi"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Aseta attribuutti"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "Aseta"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Attribuutin arvo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Raahaa XML-alipuu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "Uusi elementtisolmu..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Luo uusi elementtisolmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Luo uusi tekstisolmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "Poista solmu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Muuta attribuuttia"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "R_uudukon yksikkö:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Alku X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen X-koordinaatti"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "A_lku Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Ruudukon aloituspisteen Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Välistys _Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Z-akselin aloituspituus"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle X:"
+msgstr "X-kulma:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X-akselin kulma"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Z-kulma:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z-akselin kulma"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Ruudukon väri:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Ruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Ruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "_Pääruudukon väri:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Pääruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Pääruudukon väri"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Ruudukon pääviivoitus joka:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr "rivi"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Suorakulmainen ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrinen ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Luo uusi ruudukko"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Käytössä"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"Määrittelee kiinnittymisen tähän ruudukkoon. Voi olla asetettuna myös "
+"piilotetulle ruudukolle."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Kiinnitä ainoastaan näkyviin apuviivoihin"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+"Kun loitonnetaan, kaikkia ruudukon viivoje ei näytetä. Kiinnittyminen "
+"tapahtuu ainoastaan näkyviin viivoihin."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "Näky_vissä"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"Määrittelee ruudukon näkyvyyden. Kohteet kiinnittyvät myös ruudukon ollessa "
+"piilotettuna."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Välistys _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Ruudukon pystysuorien viivojen etäisyys toisistaan"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Ruudukon vaakasuorien viivojen etäisyys toisistaan"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Näytä pi_steitä viivojen sijaan"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Näyttää pisteitä ruudukossa viivojen sijaan"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "MÄÄRITTÄMÄTÖN"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+msgid "grid line"
+msgstr "ruudukon viiva"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+msgid "grid intersection"
+msgstr "ruudukon leikkauspiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+msgid "guide"
+msgstr "apuviiva"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+msgid "guide intersection"
+msgstr "apuviivojen leikkaus"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+msgid "guide origin"
+msgstr "apuviivan alkupiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "apuviivan ja ruudukon leikkaus"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+msgid "cusp node"
+msgstr "kärkisolmu"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+msgid "smooth node"
+msgstr "tasainen solmu"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+msgid "path"
+msgstr "polku"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+msgid "path intersection"
+msgstr "polkujen leikkaus"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "rajausalueen kulma"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+msgid "bounding box side"
+msgstr "rajausalueen sivu"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+msgid "page border"
+msgstr "sivun reuna"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+msgid "line midpoint"
+msgstr "viivan keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+msgid "object midpoint"
+msgstr "kohteen keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+msgid "object rotation center"
+msgstr "kohteen kiertopiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+msgid "handle"
+msgstr "kahva"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "rajausalueen sivun keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "rajausalueen keskipiste "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+msgid "page corner"
+msgstr "sivun kulma"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+msgid "convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+msgid "quadrant point"
+msgstr "neljännespiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+msgid "center"
+msgstr "keskusta"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+msgid "corner"
+msgstr "kulma"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+msgid "text baseline"
+msgstr "tekstin peruslinja"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "Kierron _keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Vakio:"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Rajausalueen kulma"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Rajausalueen keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Rajausalueen sivun keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Tasainen solmu"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Kärkisolmu"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Viivan keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Kohteen keskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Kohteen kiertokeskipiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+msgid "Handle"
+msgstr "Kahva"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Polun leikkaus"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+msgid "Guide"
+msgstr "Apuviiva"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Apuviivan alkupiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Neljännespiste"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
+msgid "Center"
+msgstr "Keskitetty"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
+msgid "Corner"
+msgstr "Kulma"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Tekstin peruslinja"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
+msgid " to "
+msgstr " minne"
+
+#: ../src/document.cpp:478
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Uusi asiakirja %d"
+
+#: ../src/document.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Asiakirja muistissa %d"
+
+#: ../src/document.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Nimeämätön asiakirja %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:577
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Polku on suljettu."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:592
+msgid "Closing path."
+msgstr "Suljetaan polkua."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:702
+msgid "Draw path"
+msgstr "Piirrä polku"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:863
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Luodaan yksittäinen piste"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:864
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Luo yksittäinen piste"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " alpha %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", keskiarvo säteellä %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " osoittimen alla"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Vapauta hiiren painikkeet</b> asettaaksesi väri."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Napsautus</b> asettaa täytön, <b>Shift+Napsautus</b> asettaa reunaviivan. "
+"<b>Raahaus</b> hakee värin keskiarvon. <b>Alt</b> hakee vastakkaisen värin. "
+"<b>Ctrl+C</b> kopioi osoittemen alla olevan värin leikepöydälle"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Aseta viimeksi valittu väri"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Ohjauspolku valittuna</b>. Piirrä polkua pitkin <b>Ctrl</b> painettuna."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Valitse ohjauspolku</b>, jota seurataan <b>Ctrl</b>-painikkeella"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Seuranta: <b>Ohjauspolku kadotettiin</b>."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Seurataan</b> ohjauspolkua"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Piirtää</b> kalligrafista viivaa"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Piirtää</b> poistoviivaa"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Piirrä poistoviiva"
+
+#: ../src/event-context.cpp:615
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Välilyönti + raahaus hiirellä</b> siirtää piirtoaluetta"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Muuttumaton]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Kumoa"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Tee uudelleen"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Riippuvuus:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  tyyppi: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr "  sijainti: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr "  merkkijono: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr "  kuvaus: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (ei asetuksia)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yhden tai useamman laajennuksen lataus "
+"epäonnistui</span>\n"
+"\n"
+"Laajennukset ohitettiin. Inkscape käynnistyy normaalisti, mutta nämä "
+"laajennukset  eivät ole käytössä. Lisää yksityiskohtia virheistä löytyy "
+"virhelokista, joka sijaitsee tiedostossa: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Näytä ikkuna käynnistettäessä"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "%s suoritetaan. Odota..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"  Tämän aiheuttaa virheellinen inx-tiedosto laajennukselle. Virheellinen inx-"
+"tiedosto saattaa johtua Inkscapen virheellisestä asennuksesta."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr " sille ei ole annettu ID:tä."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr " sille ei ole annettu nimeä."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "sen XML-kuvaus hukkui."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "laajennukselle ei oltu määritelty toteutusta."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "riippuvuutta ei täytetty."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Laajennuksen \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" lataus epäonnistui, koska "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Laajennuksen virhelokitiedostoa %s ei voitu luoda"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "State:"
+msgstr "Tila:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Loaded"
+msgstr "Ladattu"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Vapautettu"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Poistettu käytöstä"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"Tälle laajennokselle ei ole ohjetta. Voit etsiä tietoa laajennoksesta "
+"Inkscapen kotisivulta tai kysyä neuvoa postituslistalta."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape vastaanotti ylimääräistä dataa suoritetulta skriptiltä. Skripti ei "
+"palauttanut virheilmoitusta, mutta tämä saattaa viitata odottamattomaan "
+"tulokseen."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:276
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "Moduulihakemisto on nimeämättä. Moduuleja ei voi ladata."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Moduulien hakemisto (%s) ei ole käytettävissä. Moduuleja ei ladata "
+"kyseisestä hakemistosta."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Sopeutuva kynnysarvo"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "Siirtymä"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Rasteri"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä sopeutuvaa kynnysarvoa valituille kuville"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Lisää kohinaa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "Laji"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Tasainen kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Gauss-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Kasvava Gauss-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Satunnainen kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplacian-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Poisson-kohina"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "Lisää satunnaista kohinaa valittuihin bittikarttoihin."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Sumenna"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+msgid "Radius"
+msgstr "Säde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Sumenna valittuja bittikarttoja"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "Taso"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Punainen kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Vihreä kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Sininen kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Syaani kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Keltainen kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Musta kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Peittävyyden kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Matta kanava"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "Hae yksittäinen kanava kuvasta."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Hiilipiirros"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä hiilipiirrostehostetta valittuihin kuviin"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr "Väritä valitut bittikartat määrätyllä värillä ja peittävyydellä."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasti"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+msgid "Adjust"
+msgstr "Säädä"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "Lisää tai vähennä bittikarttojen kontrastia"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Kierrätä värikarttaa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "Amount"
+msgstr "Määrä"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Kierrätä valittujen bittikarttojen värikarttoja"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Poista pilkut"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "Poista pilkkukohinaa valituista kuvista"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Reuna"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "Korosta valittujen bittikarttojen reunoja"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
+msgstr "Tee valituista kuvista kohokuvio ‒ korosta reunoja 3D-tehosteella"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "Paranna"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "Vähennä valittujen bittikarttojen kohinaa."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "Tasoita"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "Tasoita valittujen bittigarttoja. Perustuu histogrammiin."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gauss-sumennus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+msgid "Factor"
+msgstr "Kerroin"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "Räjäytys"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Räjäytä valitut kuvat"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Tasoita"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Black Point"
+msgstr "Musta piste"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "White Point"
+msgstr "Valkoinen piste"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Kirkkauden korjaus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
+"Tasoita valitut kuvat käyttämällä täyttä värikarttaa kaikkiin alueisiin, "
+"jotka osuvat annetulle välille."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Taso (kanavan)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr ""
+"Tasoita valitun bittikartan määrätty kanava. Annetulle välille osuvat arvot "
+"laajennetaan koko värialueelle."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median"
+msgstr "Mediaani"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular "
+"neighborhood."
+msgstr ""
+"Korvaa jokainen pikselikomponentti sen ympäröivien pikseleitten "
+"mediaanivärillä."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB-säätö"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "Säädä valittujen bittikarttojen sävyä, kylläisyyttä ja kirkkautta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Käänteinen"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "Muuta valittujen bittikarttojen värit käänteisiksi."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisoi"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr "Normalisoi valitut kuvat. Ottaa käyttöön koko värialueen."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Öljymaalaus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr "Tee valituista bittikartoista öljyvärimaalauksen tyylisiä."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Muokkaa valittujen bittikarttojen peittävyyden kanavia."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Nosta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "Nostettu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr "Muokkaa reunoja ja valoisuutta jotta kohde vaikuttaisi kohonneelta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Vähennä kohinaa"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
+"Vähennä kohinaa valituissa bittikartoissa kohinahuippujen poisto -"
+"suodattimella."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Resample"
+msgstr "Tarkkuuden muutos"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "Muuta valitun kuvan resoluutiota muutamalla se annettuun pikselikokoon"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Varjo"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Atsimuutti"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Elevation"
+msgstr "Kohotus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Väritetty varjostus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr "Varjosta valitut bittikartat jäljittelemällä etäistä valonlähdettä"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr "Valota valittuja kuvia. Antaa ylivalottuneen valokuvan vaikutelman."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+msgid "Dither"
+msgstr "Väristys"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+"Levitä valittujen bittikarttojen pikseleitä satunnaisesti annetun säteen "
+"sisällä."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "Pyörre"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "Tee valittuihin bittikarttoihin pyörre keskipisteestä lähtien."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "Kynnysarvo"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Käytä kynnysarvoja valituille bittikartoille"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Epäterävyysmaski"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr "Terävöitä valittuja bittikarttoja unsharp mask -algoritmilla."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "Aalto"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Voimakkuus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Aallonpituus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "Muuntele valittuja bittikarttoja siniaallon mukaan."
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Kutista tai laajenna kehää:"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Kehän pituus pikseleinä"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Askelten lukumäärä"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Tehtävien kutistettujen tai laajennettujen kopioiden lukumäärä"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "Rajoita PS-tasoon"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript taso 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript taso 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Muuntaa tekstit poluiksi"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Rasteroivat suodintehosteet"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "Resoluutio rasteroinnille (dpi)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Vietävä alue on piirros"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Vietävä alue on sivu"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr "Rajoita vienti kohteeseen, jolla on ID"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Postscript-tiedosto"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated PostScript -tiedosto"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "Rajoita PDF-versioon"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF-tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF-tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF-tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Heittovarjo"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr "Sumennuksen säde, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Peittävyys, %:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "Vaakasuunnan siirtymä, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr "Musta, sumennettu heittovarjo"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Drop Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "Valkoinen, sumennettu heittovarjo"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+msgid "Bundled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "Henkilökohtainen"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Suodinhakemisto on nimeämättä. Suotimia ei voi ladata."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Lumihuippu"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+msgid "Drift Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Lumi on pudonnut kohteille"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf -tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Upota kuvat"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "upotettu"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "rivi"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP-liukuvärit"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP-liukuväri (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMPissä käytössä olevat liukuvärit"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Ruudukko"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Line Width"
+msgstr "Viivan leveys"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Pystyväli"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Vaakaväli"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vaakasuunnan siirtymä"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Piirrä polku, joka muodostaa ruudukon"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "JavaFX-tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "JavaFX Raytracer -tiedosto"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX-tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX PSTricks-makroilla (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks -tiedosto"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX-tulostus"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument Piirros -tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument Piirros (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument Piirros -tiedosto"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr "media box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
+msgstr "crop box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr "trim box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr "bleed box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr "art box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "Valitse sivu:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "/%i"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Leikkaa:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "Sivun asetukset"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"Liian korkea tarkkuus saattaa tuottaa suuren svg-tiedoston ja heikentää "
+"suorituskykyä."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgid "rough"
+msgstr "karkea"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Tekstin käsittely:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Tuo teksti tekstinä"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "Korvaa pdf-fontit asennetuilla fonteilla, joiden nimet ovat lähinnä"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+msgid "Embed images"
+msgstr "Upota kuvat"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Import settings"
+msgstr "Tuonnin asetukset"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF-tuonnin asetukset"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr "keskitaso"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+msgid "fine"
+msgstr "hieno"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+msgid "very fine"
+msgstr "erittäin hieno"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF-tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe Portable Document Format"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI-tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uudemmat (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Avaa Adobe Illustrator 9.0:lla tai uudemmalla tallennettuja tiedostoja"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay-tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (ainoastaan polut ja kuviot)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer -tiedosto"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG-tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscapen tiedostomuoto ja W3C-standardi"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Inkscape-SVG-tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG-formaatti Inkscapen laajennoksilla"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG-tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "W3C:n määrittelemä Scalable Vector Grahpics -tiedostomuoto"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ-tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Pakattu Inskcape-SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG-tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ-tallennus"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscapen tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Pakattu SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Scalable Vector Graphics -tiedostomuoto pakattuna GZipillä"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bit tulostus"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG-tuonti"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect-kuvat (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Corel WordPerfectin käyttämä vektorigrafiikkamuoto"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "Otetaanko tehosteen asetuksen muutokset käyttöön heti piirroksessa?"
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:107
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr ""
+"Tiedostotyypin automaattinen tunnistus epäonnistui. Tiedosto avataan SVG-"
+"muodossa."
+
+#: ../src/file.cpp:147
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.fi.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Halutun tiedoston %s lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/file.cpp:290
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä tallennettu. Ei voi palauttaa."
+
+#: ../src/file.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr "Muutokset menetetään. Ladataanko asiakirja %s uudestaan?"
+
+#: ../src/file.cpp:325
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Asiakirja palautettu."
+
+#: ../src/file.cpp:327
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Asiakirjaa ei palautettu."
+
+#: ../src/file.cpp:477
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Valitse avattava tiedosto"
+
+#: ../src/file.cpp:564
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Siisti &lt;defs&gt; -määritykset"
+
+#: ../src/file.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] ""
+"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätön määritys &lt;defs&gt;-elementistä."
+msgstr[1] ""
+"Poistettiin <b>%i</b> käyttämätöntä määritystä &lt;defs&gt;-elementistä."
+
+#: ../src/file.cpp:574
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Käyttämättömiä määrityksiä ei löytynyt &lt;defs&gt;-elementistä."
+
+#: ../src/file.cpp:605
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Inkscape-laajennusta ei löytynyt asiakirjalle (%s). Tiedostopääte saattaa "
+"olla tuntematon."
+
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Asiakirjaa ei tallennettu."
+
+#: ../src/file.cpp:613
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+"Tiedosto %s on kirjoitussuojattu. Poista kirjoitussuojaus ja yritä uudestaan."
+
+#: ../src/file.cpp:621
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
+
+#: ../src/file.cpp:638
+msgid "Document saved."
+msgstr "Asiakirja tallennettu."
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "piirros %s"
+
+#: ../src/file.cpp:776
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "piirros %d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:795
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+
+#: ../src/file.cpp:797
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan"
+
+#: ../src/file.cpp:892
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Tallennettavia muutoksia ei ole."
+
+#: ../src/file.cpp:909
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Tallentaa dokumenttia..."
+
+#: ../src/file.cpp:1068
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: ../src/file.cpp:1118
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+
+#: ../src/file.cpp:1230
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Valitse tallennustiedosto"
+
+#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Tuo Open Clip Art Library -piirros"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Sekoita"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Värimatriisi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "Yhdiste"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Hämärä valaistus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Poikkeutuskartta"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "Täyttö"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Heijastusvalo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "Laatta"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulenssi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Lähdegrafiikka"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Lähde-alpha"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustakuva"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Taustan alpha"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Täyttöväri"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Reunan väri"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Multiply"
+msgstr "Kertova"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
+msgid "Screen"
+msgstr "Rasteri"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Darken"
+msgstr "Tummenna"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Lighten"
+msgstr "Vaalenna"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriisi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Saturate"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Sävyn kierto"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Luminanssi alfaksi"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Over"
+msgstr "Yli"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "In"
+msgstr "Sisässä"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Out"
+msgstr "Ulkopuolella"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Atop"
+msgstr "Päällä"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmeettinen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Identity"
+msgstr "Samankaltaisuus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Table"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Discrete"
+msgstr "Irallinen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Gamma"
+msgstr "Kirkkaus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Monista"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+msgid "Wrap"
+msgstr "Pakkaa"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+msgid "Red"
+msgstr "Punainen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+msgid "Green"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+msgid "Blue"
+msgstr "Sininen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Erode"
+msgstr "Kuluta"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
+msgid "Dilate"
+msgstr "Laajenna"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktaalikohina"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Etäinen valo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Point Light"
+msgstr "Pistevalo"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Kohdevalo"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Näkyvät värit"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Small"
+msgstr "Pieni"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskikokoinen"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Large"
+msgstr "Suuri"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>Liian paljon supistusta</b>: tulos on tyhjä."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmu ja se yhdistettiin "
+"valintaan."
+msgstr[1] ""
+"Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua ja se yhdistettiin "
+"valintaan."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmu."
+msgstr[1] "Alue täytetty. Luotiin polku, jossa on <b>%d</b> solmua."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Alue ei ole suljettu</b>. Sitä ei voida täyttää."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Täytettiin ainoastaan alueen näkyvä osa.</b> Jos haluat täyttää koko "
+"alueen, kumoa täyttö, muuta näkymän kokoa ja täytä uudestaan."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Täytä alue"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Aseta kohteen tyyli"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"Täytä <b>Piirtämällä alueiden yllä</b> . <b>Alt</b> pohjassa kosketustäyttö."
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Suoran liukuvärin <b>alku</b>"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Suoran liukuvärin <b>loppu</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Suoran liukuvärin <b>välipiste</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>säde</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>kohdistus</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Säteittäisen liukuvärin <b>välipiste</b>"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s valittu"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittu kohde"
+msgstr[1] ""
+"Liukuväripisteitä <b>ei</b> ole valittuna (yht. %d), %d valittua kohdetta"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Lisää väriraja"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Yksinkertaista liukuväriä"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Luo oletusliukuväri"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:588
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "Valitse pisteet <b>piirtämällä niiden ympäri</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: liikuta liukuväriä askeleittain"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Käännä liukuväri"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
+msgstr[1] "<b>Liukuväri</b> %d kohteelle. <b>Ctrl</b> siirtää askeleittain"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joille liukuväri asetetaan."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Yhdistä liukuvärin kahvat"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Siirrä liukuvärin kahvoja"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Poista väriraja"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+msgid " (stroke)"
+msgstr "(reunaviiva)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s: %s%s. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Ctrl+Alt</b> säilytä "
+"kulma. <b>Ctrl+Shift</b> koon muutos keskipisteen ympäri"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"Säteittäisen liukuvärin <b>keskipiste</b> ja <b>kohdistus</b>. Raahaa "
+"<b>Vaihto</b> painettuna erottaaksesi tarkennuksen"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväri. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+msgstr[1] ""
+"Liukuvärin pisteen jakaa <b>%d</b> liukuväriä. Erota <b>Vaihtonäppäimellä</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Siirrä liukuväripisteitä."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Siirrä liukuvärin keskipisteitä"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Poista värirajat"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Units"
+msgstr "Yksiköt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Piste"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "Picaa"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr "Pc"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pikseli"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikselit"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Prosentit"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimetri"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimetrit"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Senttimetri"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Senttimetrit"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Metri"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Metrit"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Tuuma"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Tuumat"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "Jalka"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "Jalkaa"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em-neliö"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em-neliöt"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex-neliö"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex-neliöt"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:328
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Tallentaa dokumenttia..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"Automaattinen tallennus epäonnistui. Dokumentin tallentavaa Inkscape-"
+"laajennosta ei löytynyt."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Tallennus epäonnistui! Tiedostoa %s ei voitu tallentaa."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:424
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "Automaattinen tallennus valmis."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:665
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Nimeämätön asiakirja"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:697
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape suljetaan virheen vuoksi nyt.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:698
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Automaattiset varmuuskopiot tallentamattomista asiakirjoista tehtiin "
+"paikkoihin:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:699
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Seuraavien asiakirjojen automaattinen varmuuskopiointi epäonnistui:\n"
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Komentorivi"
+
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Näytä tai piilota komentorivi (valikon alapuolella)"
+
+#: ../src/interface.cpp:874
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "Tarttumisen hallinnan työkalurivi"
+
+#: ../src/interface.cpp:874
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Näytä tai piilota tarttumisen hallinta"
+
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Ominaisuusrivi"
+
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Näytä tai piilota ominaisuusrivi"
+
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Työkalurivi"
+
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Näytä tai piilota työkalurivi (vasemmalla)"
+
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paletti"
+
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Näytä tai piilota väripaletti"
+
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Tilarivi"
+
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Näytä tai piilota tilarivi (ikkunan alareunassa)"
+
+#: ../src/interface.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verbi \"%s\" on tuntematon"
+
+#: ../src/interface.cpp:1002
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Avaa _viimeaikainen"
+
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1103
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Siirry ryhmään #%s"
+
+#: ../src/interface.cpp:1114
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Siirry vanhempaan"
+
+#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Drop color"
+msgstr "Pudota väri"
+
+#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Pudota väri liukuväriin"
+
+#: ../src/interface.cpp:1407
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG-dataa ei voitu jäsentää"
+
+#: ../src/interface.cpp:1446
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Pudota SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1480
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Pudota bittikarttakuva"
+
+#: ../src/interface.cpp:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo "
+"olemassa. Haluatko korvata sen?</span>\n"
+"\n"
+"Tiedosto on jo olemassa: \"%s\". Korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön."
+
+#: ../src/knot.cpp:431
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Solmun tai hallintapisteen raahaaminen peruttu."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "Muuta hallintapistettä"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Siirrä</b> kohteen kuviointia"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Muuta kuvioinnin kokoa</b>; tasaisesti <b>Ctrl</b> painettuna"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Käännä</b> kuviointia, <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Isäntä"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "GdlDockMaster-kohde, johon työkalurivin elementti on kiinnitetty"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Työkalurivin kohteiden esitystyyli"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "Muuta kuvakkeeksi"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Muuta tämä telakka kuvakkeeksi"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Sulje tämä telakka"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Telakan kohteiden hallinta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Telakan kohde, joka omistaa tämän kahvan"
+
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suunta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "Telakoituvan kohteen suunta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "Muuttuva koko"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr "Telkoituvan kohteen koko voidaan muuttaa, kun se on telakoituna"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Kohteen käyttäytyminen"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr "Telakoituvan kohteen käyttäytyminen (kelluminen, lukitus...)"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukittu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "Telakoituvaa kohdetta ei voi raahata eikä siinä näy tarttumispintaa"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Suositeltu leveys"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu leveys"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Suositeltu korkeus"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "Telakoituvan kohteen suositeltu korkeus"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "Vapauta"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "Piilota"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "Lukitse"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Oletusotsikko"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakoille"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Vaihtajan tyyli"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Vaihtajan painikkeiden tyyli"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Laajennussuunta"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+msgid "Page"
+msgstr "Sivu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "Yksilöllinen nimi, jolla telakoituvan kohteen voi tunnistaa"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "Pitkä nimi"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Selkokielinen nimi telakalle"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Pixbuf-kuvake"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Pixbuf-kuvake telakan kohteelle"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "Isäntätelakka"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "Isäntätelakka johon tämä telakkakohde kuuluu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+"Kohteen %p telakointi kohteeseen %p ei onnistu, koska niillä on eri isäntä"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "Jakajan sijainti pikseleissä"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "Jäädytetty"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr "Isäntä"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "Telakkakohde, johon tämä paikannäyttäjä on kiinnitetty"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "Seuraava sijoittelu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Elementin leveys, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Elementin korkeus, kun se kiinnitetään paikannäyttäjään"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Telakan X-koordinaatti, kun se kelluu"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "Yritys telakoida telakkakohde sijoittamattomaan paikannäyttäjään"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+"Jotain outoa tapahtui, kun lapsikohteen %p sijoittelu saatiin vanhemmalta %p"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "Telakkakohde, joka omistaa tämän nimikkeen"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Floating"
+msgstr "Kelluva"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Onko telakkaikkuna omassa ikkunassaan"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "Oletusotsikko uusille kelluville telakkaikkunoille"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden leveys."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Kelluvien telakkaikkunoiden korkeus."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "Kelluvan X"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Kelluvan telakan x-koordinaatti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "Kelluvan Y"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Kelluvan telakan Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Telakkaikkuna #%d"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Fontti ilman perhettä jätetään huomioimatta, koska se kaataisi Pangon"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "Angle bisector"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+msgid "Boolops"
+msgstr "Boolen op."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Ympyrä (keskipiste ja säde)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Ympyrä kolmen pisteen avulla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Dynaaminen viiva"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Hilamuutokset"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Viivalohko"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Peilisymmetria"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr "Rinnakkainen"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Path length"
+msgstr "Polun pituus"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektiivipolku"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Kierrä kopioita"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Rekursiivinen runko"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Kaaren tangentti"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Text label"
+msgstr "Nimike"
+
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Bend"
+msgstr "Taivuta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Gears"
+msgstr "Hammaspyörät"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Kuviointi polulla"
+
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Sulje alipolut"
+
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "VonKoch"
+msgstr "VonKoch"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Knot"
+msgstr "Solmu"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Muodosta ruudukko"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Spiro spline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpoloi alipolut"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Luukut (karkea)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Sketch"
+msgstr "Luonnos"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Ruler"
+msgstr "Viivaimet"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "Is visible?"
+msgstr "On näkyvissä?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+"Jos ei valittuna, tehoste säilyy, mutta sitä ei näytetä piirtoalustalla"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+msgid "No effect"
+msgstr "Ei tehostetta"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Muokataan parametriä <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"Yhtäkään käytetyistä polkutehosteen parametreistä ei voida muokata "
+"piirtoalueella."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Bend path"
+msgstr "Taivuta polkua"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Polun leveys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Muuta polun leveyttä sen pituuden yksiköillä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Alkuperäinen polku on pystysuora"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr ""
+"Kiertää alkuperäistä 90 astetta ennen sen taivuttamista toista polkua pitkin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size X"
+msgstr "X-koko"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Ruudukon koko X-suunnassa"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "Size Y"
+msgstr "Y-koko"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Ruudukon koko Y-suunnassa."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Yhdistä polku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Yhdistämisessä käytettävä polku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Polkujen lukumäärä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Luotavien polkujen määrä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Aloitusreunan vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisen tärinän määrä, millä siirretään yhdistämisen pisteitä apupolun "
+"ulko- ja sisäpuolelle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Aloitusvälin vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisen siirron määrä, jolla tikkien määrää siirretään eteen- ja "
+"taaksepäin apupolulla."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "Loppureunan vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolun "
+"sisä- ja ulkopuolelle."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Loppuvälistyksen vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"Satunnaisuuden määrä, mitä käytetään yhdistämispisteiden siirrossa apupolkua "
+"pitkin"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "Säädä leveyttä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa pituuteen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Muuta yhdistämispolun leveyttä suhteessa sen pituuteen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Ylin taivutuspolku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Ylin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Oikea taivutuspolku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Oikea polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Alin taivutuspolku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Alin polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Vasen taivutuspolku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Vasen polku, jota pitkin alkuperäinen polku taivutetaan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "Salli vasen ja oikea polku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Salli vasen ja oikea muutospolku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Salli ylä- ja alapolku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Salli ylin ja alin muutospolku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "Hampaat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Hampaiden lukumäärä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"Hampaan kulma (tyypillisesti 20-25 astetta). Hampaiden suhde ei ole "
+"yhteydessä."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Lentorata"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Polku, jota pitkin askeleet luodaan"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Askeleet"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "Määrittää askelten lukumäärän polun alusta loppuun"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Tasainen välistys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"Jos tosi, välipisteiden välistys polulla on vakio. Jos epätosi, etäisyys "
+"riippuu solmujen sijoittelusta polulla."
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Muuttumaton leveys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "Viivanleveyden yksikköinä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Vaihtajan koko"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "Suunnan ilmaisimen ja vaihtajan koko"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr ""
+
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Muuta liitinten välistys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Kuvioinnin lähde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Polku joka sijoitetaan runkopolulle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Miten monta kuvioinnin kopiota sijoitetaan runkopolulle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Kuvioinnin leveys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Säädä kuvioinnin leveys sen pituuden yksikön leveydessä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "Välistys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"Kuvioinnin kopioiden väli. Negatiiviset arvot ovat sallittuja, mutta "
+"rajoitettu -90 % kuvion leveydestä."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Siirtymä kuvion yksiköissä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Kierrä kuviota 90 astetta ennen käyttöä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr "Yhdistä lähekkäiset päät"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
+"Yhdistä päät, jotka ovat lähempänä kuin tämä numero. 0 tarkoittaa, ettei "
+"päitä yhdistetä."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "Luukkujen välien etäisyyden vaihtelu prosenteissa"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "Kasvu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "Luukkujen välin kasvu"
+
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
+msgstr "1. puoli, ulos"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "2. puoli, sisään"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr "2. puoli, ulos"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "2nd side"
+msgstr "2. puoli"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "Vaihtelu: 1. puoli"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Luo paksu tai ohut polku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Jäljittele vaihtelevalevyistä viivaa"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Taivuta luukkuja"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr "Paksuus: 1. puolella"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "2. puolella"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr "2. polelta 1. puolelle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr "1. puolelta 2. puolelle"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
+
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "Yleinen taipuminen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "Molemmat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start"
+msgstr "Alku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End"
+msgstr "Loppu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Mark distance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Major length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Minor length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Mark direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Border marks"
+msgstr "Reunan merkit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Strokes"
+msgstr "Viivat"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Max stroke length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Viivan pituuden vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "Suurin päällekkäisyys"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "Päällekkäisyyden vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr ""
+"Päällekkäisyyden satunnainen vaihtelu suhteessa suurimpaan päällekkäisyyteen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average offset"
+msgstr "Keskimääräinen siirtymä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "Keskimääräinen etäisyys viivan ja alkuperäisen polun välillä"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "Construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Max. length"
+msgstr "Suurin pituus"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Length variation"
+msgstr "Pituuden vaihtelu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "Sijoittelun satunnaisuus"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "k_min"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Nb of generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Rekursion syvyys (pidä matalana)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Generating path"
+msgstr "Luodaan polkua"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr ""
+
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Reference segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Muuto totuusarvoparametriä"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Vaihda luetteloparametrejä"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Muokkaa piirtoalustalla"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopioi polku"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Paste path"
+msgstr "Liitä polku"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Link to path"
+msgstr "Linkitä polkuun"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Liitä polun parametri"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Linkitä polun parametri polkuun"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Muuta pisteparametriä"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Muuta satunnaisparametriä"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Vaihda tekstiparametriä"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Vaihda yksikköparametriä"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Vaihda tekstiparametriä"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Komentorivillä annettua verbin tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Solmun tunnusta \"%s\" ei löydy.\n"
+
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Tulosta Inkscapen versionumero"
+
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Älä käytä X-palvelinta (työskentele konsolissa)"
+
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Yritä käyttää X-palvelinta (vaikka $DISPLAY on asettamatta)"
+
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Avaa halutut asiakirjat (valinta ei ole pakollinen)"
+
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "TIEDOSTONIMI"
+
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "Tulosta asiakirjat tiedostoon (käytä \"| ohjelma\" putkitukseen)"
+
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Tallenna asiakirja PNG-tiedostoksi"
+
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
+"Bittikarttojen ja rasteroinnin resoluutio PS-, EPS- ja PDF-tallennukselle "
+"(oletus 90)"
+
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"SVG:n tallennettava alue käyttäjän yksiköissä (oletus on sivu, (0,0) on "
+"vasen alakulma)"
+
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:309
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Tallennettava alue on koko piirros (ei sivu)"
+
+#: ../src/main.cpp:314
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Tallennettava alue on koko sivu"
+
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"Kiinnitä bittikarttakuvan alue ulospäin lähimpään kokonaislukuarvoon "
+"(käyttäjän yksiköissä)"
+
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan leveys pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
+
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "LEVEYS"
+
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Tallennettavan bittikarttakuvan korkeus pikseleinä (ohittaa dpi-arvon)"
+
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "KORKEUS"
+
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "Tallennettavan kohteen ID"
+
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Tallenna ainoastaan kohde export-id:llä. Piilota kaikki muut.(ainoastaan "
+"export-id)"
+
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Käytä tallennettua tiedostonimeä ja DPI-vihjeitä tallennettaessa (ainoastaan "
+"export-id)"
+
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "Bittikarttakuvan taustaväri (mikä tahansa SVG:n ymmärtämä väri)"
+
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "VÄRI"
+
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Bittikarttakuvan taustan peittävyys. (joko välillä 0,0 ja 1,0 tai 1ja 255)"
+
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "ARVO"
+
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"Tallenna asiakirja tavalliseksi SVG-tiedostoksi (ilman sodipodi- ja inkscape-"
+"nimiavaruuksia)"
+
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Tallenna asiakirja PS-tiedostoksi"
+
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Tallenna asiakirja EPS-tiedostoksi"
+
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Tallenna asiakirja PDF-tiedostoksi"
+
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Vie asiakirja Enhanced Metafile (EMF) -tiedostoon"
+
+#: ../src/main.cpp:393
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Muunna tekstikohteet poluiksi tallennettaessa (PS, EPS ja PDF)"
+
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Hae piirroksen tai kohteen X-koordinaatti,.jos --query-id on määritelty"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Hae piirroksen tai kohteen Y-koordinaatti, jos --query-id on määritelty"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Hae piirroksen tai kohteen leveys, jos --query-id on määritelty"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Hae piirroksen tai kohteen korkeus, jos --query-id on määritelty"
+
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "Listaa kaikkien kohteitten tunnus, x, y, l ja h."
+
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "Mittakyselyn kohteen tunnus"
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Tulosta laajennushakemisto ja poistu"
+
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Poista käyttämättömät määritykset asiakirjan defs-osasta"
+
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Luetteloi Inkscapen kaikkien verbien tunnukset."
+
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscapen käynnistyessä kutsuttava verbi."
+
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERBIN TUNNUS"
+
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Tunnus kohteelle, joka valitaan, kun Inkscape käynnistetään."
+
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "KOHTEEN TUNNUS"
+
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[VALITSIN...] [TIEDOSTO...]\n"
+"\n"
+"Mahdolliset valitsimet:"
+
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Liitä _koko"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Kloo_naa"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Näkymän koko"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Näyttötila"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Näytä tai piilota"
+
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Taso"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "_Kohde"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Syväys"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ki"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Kuvioi_nti"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "_Polku"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksti"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+msgid "Filter_s"
+msgstr "_Suotimet"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Laajennokset"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Pii_rtotaulu"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Ohjeita"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Säädä <b>vaakasuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
+"pystysuoran pyöristyksen samaksi"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Säädä <b>pystysuoran pyöristyksen</b> sädettä. <b>Ctrl</b> asettaa "
+"vaakasuoran pyöristyksen samaksi"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Muuta suorakulmion <b>leveyttä ja korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> lukitsee "
+"sivujen suhteet tai muuttaa kokoa ainoastaan yhdessä suunnassa"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Muuta laatikon kokoa x-y-suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa z-suunnassa. "
+"<b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten suunnassa."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Muuta laatikon kokoa z-akselin suunnassa; <b>vaihto</b> pohjassa muuttaa x-y-"
+"suunnassa. <b>Ctrl</b> säilyttää suhteet reunojen tai halkaisijoitten "
+"suunnassa."
+
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Siirrä laatikkoa perspektiivissä"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Muuta ellipsin <b>leveyttä</b>. <b>Ctrl</b> tekee ympyrän"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"Muuta ellipsin <b>korkeutta</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tee ellipsistä ympyrä"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Sijoita kaaren tai lohkon <b>aloituspiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
+"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> luodaksesi kaaren ja "
+"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Sijoita kaaren tai lohkon <b>loppupiste</b>. <b>Ctrl</b> piirtää "
+"askeleittain. Raahaa ellipsin <b>sisäpuolella</b> piirtääksesi kaaren ja "
+"<b>ulkopuolella</b> luodaksesi lohkon"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Säädä tähden tai monikulmion <b>kärkien sädettä</b>. <b>Shift</b> pyöristää "
+"ja <b>Alt</b> asettaa satunnaisen"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Säädä tähden <b>keskisädettä</b>. <b>Ctrl</b> painettuna tähden säteet "
+"pysyvät suorina (ei taittoa). <b>Vaihto</b> painettuna pyöristää. <b>Alt</b> "
+"painettuna satunnainen"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Keri spiraali auki tai kiinni <b>sisältäpäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Alt</b> painettuna harventaa tai tiivistää spiraalia"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Keri spiraali auki tai kiinni <b>ulkoapäin</b>. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Shift</b> muuttaa spiraalin kokoa ja kiertää sitä"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Aseta <b>siirtymä</b>"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Raahaa muuttaaksesi <b>rivittyvän tekstin kehyksen</b> kokoa"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Valitse yhdistettävät <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Yhdistetään polkuja..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "Yhdistä"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi yhdistää."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Valitse katkaistavat <b>polut</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Katkotaan polkuja..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "Erota"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin katkaista."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Muutetaan kohteita poluiksi..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "Kohde poluksi"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole kohteita</b>, jotka voitaisiin muuntaa poluiksi."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Valitse käännettävät <b>polut</b>."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Käännetään polkuja..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Käännä polku"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Piirtäminen peruttu"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Jatketaan valittua polkua"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Luodaan uutta polkua"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Lisätään valittuun polkuun"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> sulkeaksesi polun."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä "
+"pisteestä."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: kulma %3.2f&#176;, etäisyys %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain. <b>Enter</b> luo polun"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Kaaren kahva</b>: kulma %3.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Piirtäminen valmis"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Vapauta hiiren painike</b> sulkeaksesi polun."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Piirretään polkua käsivaraisesti"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Raahaa</b> jatkaaksesi polkua tästä pisteestä."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Viimeistellään käsivaraista kohdetta"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+msgid "Dip pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+msgid "Marker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+msgid "Brush"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Wiggly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Täplikäs"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Tracing"
+msgstr "Jäljitys"
+
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla. Uusia asetuksia ei tallenneta."
+
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Profiilihakemistoa %s ei voida luoda."
+
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s ei ole hakemisto"
+
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Asetustiedoston %s luominen epäonnistui"
+
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Asetustiedosto %s ei ole normaali tiedosto"
+
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Asetustiedostoa %s ei voitu lukea"
+
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "Asetustiedosto %s ei ole oikein muodostettu XML-dokumentti"
+
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Tiedosto %s ei ole Inkscape-asetustiedosto"
+
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Nimi mainittava"
+
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Nimi mainittava-Sama lisenssi"
+
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Nimi mainittava-Ei jälkiperäisiä teoksia"
+
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön"
+
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön- Sama lisenssi "
+
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Nimi mainittava-Ei kaupalliseen käyttöön-Ei jälkiperäisiä teoksia"
+
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FreeArt"
+
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font License"
+
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Otsikko"
+
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "Asiakirjan virallinen nimi."
+
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "Päivämäärä"
+
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Asiakirjan luontiin liittyvä päivämäärä (vvvv-kk-pp)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "Formaatti"
+
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "Asiakirjan fyysinen tai digitaalinen ilmiasu (MIME-tyyppi)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "Asiakirjan luonne tai sisällön tyyppi (DCMI-tyyppi)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "Tekijä"
+
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr ""
+"Henkilö tai yhteisö, joka on ensisijaisesti vastuussa asiakirjan sisällön "
+"luomisesta."
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Lyhyt maininta asiakirjan tekijän- tai käyttöoikeuksista."
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "Julkaisija"
+
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr ""
+"Organisaatio tai henkilö, joka on julkaissut tai asettanut asiakirjan "
+"käyttöön."
+
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifiointitunnus"
+
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Tunnus, joka yksiselitteisesti identifioi asiakirjan (URI)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "Lähde"
+
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Tallenne, johon asiakirja perustuu kokonaan tai osittain (URI)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "Suhde"
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Viittaus muuhun tallenteeseen, joka liittyy asiakirjaan."
+
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"Asiakirjan kieli. Suosituksena on että kieli tallennetaan ISO 639 standardin "
+"mukaisena kaksikirjaimisena koodina. (Esim. en, fi, fr)"
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+"Asiakirjan aihe pilkuin eroteltuina avainsanoina, lauseina tai luokituksina."
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "Kattavuus"
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Asiakirjan sisällön kattavuus."
+
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "Lyhyt yhteenveto asiakirjan sisällöstä."
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "Muu tekijä"
+
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr ""
+"Henkilö tai organisaatio, joka tekijä-kentässä mainittujen henkilöiden ja "
+"organisaatioiden lisäksi on osallistunut asiakirjan luomiseen."
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "Asiakirjan lisenssin URI."
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragmentti"
+
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "XML-fragmentti RDF:n lisenssiosalle."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: tee neliö tai kokonaislukusuhteinen suorakulmio, lukitse "
+"pyöristetty kulma säännölliseksi"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty suhteeseen %d:%d). <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:518
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
+"1,618:1). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:520
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s&#215;%s (kiinnitetty kultaiseen leikkaukseen "
+"1:1,618). <b>Vaihto</b> pohjassa piirtää aloituspisteen ympäri."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Suorakulmio</b>: %s &#215; %s. <b>Ctrl</b> painettuna tekee neliön tai "
+"kokonaislukusuhteisen suorakulmion. <b>Vaihto</b> painettuna piirtää "
+"aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:549
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Luo suorakulmio"
+
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Napsauta valintaa saadaksesi kahvat kiertoon tai koon muutokseen"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Ei kohteita valittuna. Napsauta, Vaihto+Napsauta tai ympäröi kohteet "
+"raahaamalla valitaksesi ne."
+
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Siirto peruttu."
+
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valinta peruttu."
+
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Piirrä kohteitten yllä</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> "
+"vapauttaminen vaihtaa rajausvalintaan."
+
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>Raahaa kohteen ympäri</b> valitaksesi ne. <b>Alt-painikkeen</b> "
+"painaminen vaihtaa kosketusvalintaan."
+
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b> napsauta valitaksesi ryhmästä tai raahaa siirtääksesi vaaka- tai "
+"pystysuoraan"
+
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
+"alueelta."
+
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: Napsauttaminen valitsee alta. Raahaaminen siirtää valittua tai "
+"valitsee kosketuksesta"
+
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Valittu kohde ei ole ryhmä. Ei voi siirtyä."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "Poista teksti"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "Mitään <b>ei</b> poistettu."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Valitse monistettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "Poista kaikki"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Valitse <b>kohteita</b> ryhmäksi."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Valitse <b>ryhmä</b> purkaaksesi ryhmityksen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole ryhmiä</b>, joita voisi purkaa."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Pura ryhmitys"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Valitse nostettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>eri tasoilta</b> ei voi laskea tai "
+"nostaa."
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "Nosta"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Valitse päällimmäisiksi tuotavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Tuo päällimmäiseksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Valitse laskettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Lower"
+msgstr "Laske"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Valitse alimmaisiksi vietävät <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Vie alimmaiseksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ei kumottavaa."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ei uudelleentehtäviä toimintoja."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+msgid "Paste"
+msgstr "Liitä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+msgid "Paste style"
+msgstr "Liitä tyyli"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Liitä polkutehoste"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joista polkutehosteet poistetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Poista polkutehosteeet"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joista suotimet poistetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Poista suodin"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+msgid "Paste size"
+msgstr "Liitä koko"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Valitse ylemmälle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Nosta seuraavalle tasolle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Yläpuolella ei ole tasoja."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Valitse alemmalle tasolle siirrettävät <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Laske edelliselle tasolle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Alapuolella ei ole tasoja."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Poista muunnos"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Kierrä 90&#176; vastap."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Kierrä 90&#176; myötäp."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kierrä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Kierto pikseleissä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Kierto"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Siirrä pystysuunnassa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Siirrä vaakasuunnassa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "Siirrä"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Valinnassa ei ole käytetty polkutehosteita."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+msgid "action|Clone"
+msgstr "action|Kloonaa"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Valitse <b>kloonit</b>, jotka linkitetään uudestaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Kopioi isäntä<b>kohde</b> leikepöydälle uudelleenlinkitystä varten."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, jotka voisi linkittää uudelleen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Linkitä klooni uudelleen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Valitse <b>kloonit</b>, joiden linkitys poistetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole klooneja</b>, joiden linkityksen voisi poistaa."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Pura kloonin linkitys"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Valitse <b>klooni</b> siirtyäksesi sen alkuperäiseen kohteeseen. Valitse "
+"<b>kohde linkitetyllä koolla</b> siirtyäksesi alkuperäiseen. Valitse "
+"<b>polulla oleva teksti</b> siirtyäksesi polkuun. Valitse <b>rivittyvä "
+"teksti</b> siirtyäksesi sen kehykseen."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"Valittavaa kohdetta <b>ei löydy</b> (orpo klooni, viitekohde, teksti polulla "
+"tai rivittyvä teksti)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"Kohde, jota yrität valita <b>on piilotettu</b> (se löytyy &lt;defs&gt;-"
+"elementistä)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan merkkauksiksi."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Kohteet merkkaukseksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka muutetaan apuviivoiksi."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Kohteet apuviivoiksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Valitse kuvioinniksi muutettavat <b>kohteet</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Kohteet kuvioinniksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
+"Valitse <b>kohde, jolla on kuviointi</b>, erottaaksesi kuvioinnin kohteesta."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Valinta <b>ei sisällä kuviointeja</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Kuviointi kohteiksi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b> bittikarttakopioon."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Muodostaa bittikarttaa..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Luo bittikartta"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b> syväyspolkua tai maskia varten."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Valitse maskina käytettävä kohde sekä <b>kohteet</b>, joihin maski tai "
+"syväys halutaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Aseta syväyspolku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+msgid "Set mask"
+msgstr "Aseta maski"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joiden maski tai syväys poistetaan."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Poista syväyspolku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+msgid "Release mask"
+msgstr "Poista maski"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin piirtoalue sovitetaan."
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Sovita sivu valintaan"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "web|Link"
+msgstr "Linkki"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Circle"
+msgstr "Ympyrä"
+
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipsi"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Rivittyvä teksti"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Line"
+msgstr "Viiva"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+msgid "Polygon"
+msgstr "Monikulmio"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+msgid "Polyline"
+msgstr "Viivaketju"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Suorakulmio"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "3D Box"
+msgstr "Laatikko"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "object|Clone"
+msgstr "object|Kloonaa"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+msgid "Offset path"
+msgstr "Polun siirtymä"
+
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiraali"
+
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "Star"
+msgstr "Tähti"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+msgid "root"
+msgstr "juuri "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "taso <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "taso <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " ryhmässä %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
+msgstr[1] " <b>%i</b> alkuperäisessä (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " <b>%i</b> tasossa"
+msgstr[1] " <b>%i</b> tasossa"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää alkuperäisen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää polun"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "<b>Vaihto+D</b> näyttää kehyksen"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde valittuna"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta valittuna"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta tyyppiä <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> kohde, <b>%i</b> tyyppi"
+msgstr[1] "<b>%i</b> kohdetta, <b>%i</b> tyyppiä"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "Taita"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:545
+msgid "Set center"
+msgstr "Aseta keskipiste"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:620
+msgid "Stamp"
+msgstr "Leimasin"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"Kierron ja taiton <b>keskipiste</b>, jonka voi raahata uuteen paikkaan. "
+"Kohteen koon muutoksessa käytetään myös tätä pistettä"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:669
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Kavenna tai levennä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna sivujen suhteet "
+"säilytetään. <b>Vaihto</b> painettuna suhteessa keskipisteeseen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Muuta valinnan kokoa</b>. <b>Ctrl</b> painettuna koon muutos säilyttää "
+"sivujen suhteet. <b>Vaihto</b> painettuna koon muutos suhteessa "
+"keskipisteeseen"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Taivuta</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa taivuta vastakkaisen sivun ympäri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Kierrä</b> valintaa. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain. <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa vastakkaisen kulman ympäri"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:809
+msgid "Reset center"
+msgstr "Palauta keskipiste"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>Muuta kokoa</b>: %0.2f%% × %0.2f%%. <b>Ctrl</b> painettuna lukitse "
+"sivujen suhteet"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Taivuta</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Kierrä</b>: %0.2f&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Siirrä <b>keskipiste</b> paikkaan %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Siirrä</b> %s, %s. <b>Ctrl</b> lukitsee pysty- tai vaakasuoraan. "
+"<b>Vaihto</b> poistaa kiinnittymisen"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Linkki</b> kohteeseen %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Linkki</b> ilman URIa"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipsi</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Ympyrä</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Lohko</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Kaari</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Tekstialue"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Tekstiltä suljettu alue"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Apuviivat sivun ympärillä"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "pystysuora, %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "vaakasuora, %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "%d asteessa pisteen (%s, %s) kautta"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr "upotettu"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Kuvan linkitys on viallinen</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Kuva</b> %d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>%d</b> kohde <b>ryhmässä</b>"
+msgstr[1] "<b>%d</b> kohdetta <b>ryhmässä</b>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
+msgid "Object"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>leikattu</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maski lisätty</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>suodatettu (%s)</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>suodatettu</i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Viiva</b>"
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Polkutehosteen suoritus aiheutti poikkeuksen"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Linkitetty koko</b>, %s %f pt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "laajenna"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "supista"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynaaminen koko</b>, %s %f pt"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu, polkutehoste: %s)"
+msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua, polkutehoste: %s)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Polku</b> (%i solmu)"
+msgstr[1] "<b>Polku</b> (%i solmua)"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Monikulmio</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Viivaketju</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Suorakulmio</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiraali</b> %3f kierroksella"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
+msgstr[1] "<b>Tähti</b> %d kärjellä"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärki"
+msgstr[1] "<b>Monikulmio</b>, jossa on %d kärkeä"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;nimeä ei löytynyt&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Teksti polulla</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Teksti</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klooni</b> kohteesta %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Orpo klooni</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: lukitse spiraalin säde"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spiraali</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Luo spiraali"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Yhdiste"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Leikkaus"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "Erotus"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Poisto"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "Jako"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "Katkaise polku"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi polkua</b> Boolen operaatioon."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Valitse <b>vähintään yksi polku</b> yhdistämistä varten."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Valitse <b>täsmälleen kaksi polkua</b> tehdäksesi erotus, jako tai polun "
+"katkaisu."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Kohteitten <b>z-järjestys</b> on epäselvä. Erotus-, joko-tai-, jako tai "
+"polun leikkaus -toimintoa ei voida suorittaa."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"Yksi kohteista <b>ei ole polku</b>. Boolen operaatiota ei voida suorittaa."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:877
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, jotka haluat muuttaa poluiksi."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Muunna reunaviiva poluksi"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole reunaviivallisia polkuja</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Valittu kohde <b>ei ole polku</b>. Sitä ei voi supistaa tai laajentaa."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Luo linkitetty koko"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Luo dynaaminen koko"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Valitse supistettavat tai laajennettavat <b>polut</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Outset path"
+msgstr "Laajennuksen polku"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Inset path"
+msgstr "Supistuksen polku"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr ""
+"Valinnassa <b>ei ole</b> supistettavia tai laajennettavia <b>polkuja</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Pelkistetään polkuja (yksitellen)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Polkujen pelkistys:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b>/<b>%d</b> polkua pelkistetty..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> polkua pelkistetty"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Valitse pelkistettävät <b>polut</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
+msgid "Simplify"
+msgstr "Pelkistä"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, joita voisi pelkistää."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Ei</b> valintaa"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Ei valintaa!</b> Valitse kohteita muokattavaksi."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Etsi kloonit"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Luodaan yksittäinen piste"
+
+#: ../src/star-context.cpp:338
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain, pidä säteet suorina"
+
+#: ../src/star-context.cpp:469
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Monikulmio</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"askeleittain"
+
+#: ../src/star-context.cpp:470
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Tähti</b>: säde %s, kulma %5g&#176;. <b>Ctrl</b> painettuna askeleittain"
+
+#: ../src/star-context.cpp:503
+msgid "Create star"
+msgstr "Luo tähti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Valitse <b>teksti ja polku</b> asettaaksesi tekstin polulle."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Tämä teksti on jo <b>polulla</b>. Se täytyy ensin poistaa polultaan. "
+"<b>Vaihto+D</b> näyttää tekstin polun."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Suorakulmioon ei voi asettaa tekstiä tässä versiossa. Muuta suorakulmio "
+"poluksi ensin."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+"Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta se voidaan asettaa "
+"polulle."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Aseta teksti polulle"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Valitse <b>polulle kiinnitetty teksti</b> poistaaksesi sen polulta."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Valinta ei sisällä <b>polulla olevaa tekstiä</b>."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Poista teksti polulta"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Valitse <b>tekstit</b>, joista kirjainvälit poistetaan."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Poista lisätyt välistykset"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Valitse <b>teksti</b> ja yksi tai useampi <b>polku tai kuvio</b> tuodaksesi "
+"tekstin kehykseen."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Vie teksti kuvioon"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Valitse <b>rivittyvä teksti</b> poistaaksesi rivityksen."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Pura rivitetty teksti"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Valitse <b>rivittyvä teksti</b> muutosta varten."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
+"Rivittyvä teksti täytyy olla <b>näkyvissä</b> jotta muutos voitaisiin tehdä."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Muunna rivitetty teksti tekstiksi"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr ""
+"Valinnassa <b>ei ole rivittyviä tekstejä</b>, jotka voitaisiin muuttaa."
+
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> muokataksesi tekstiä. <b>Raahaa</b> valitaksesi osan "
+"tekstistä."
+
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> valitaksesi rivittyvän tekstin. <b>Raahaa</b> valitaksesi "
+"osan tekstistä."
+
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "Luo teksti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Tulostumaton merkki"
+
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Lisää Unicode-merkki"
+
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): %s: %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> lopettaa): "
+
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Rivittyvä tekstikehys</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Kirjoita teksti. <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
+
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Rivittyvä teksti luotu."
+
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Luo rivittyvä teksti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Kehys on <b>liian pieni</b> nykyisellä fonttikoolla. Rivittyvää tekstiä ei "
+"luotu."
+
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr "Sitova välilyönti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Lisää sitova välilyönti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "Lihavoi"
+
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "Kursivoi"
+
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "Rivinvaihto"
+
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "Askelpalautin"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Supista vasemmalle"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Supista oikealle"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr "Supista ylöspäin"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
+msgstr "Supista alaspäin"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Kierrä vastapäivään"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Kierrä myötäpäivään"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Pienennä riviväliä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Pienennä merkkivälejä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Suurenna riviväliä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Suurenna merkkiväliä"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "Liitä teksti"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr ""
+"Kirjoita tai muokkaa rivittyvä teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa "
+"uuden kappaleen."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
+"Kirjoita tai muokkaa teksti (%d merkkiä). <b>Enter</b> aloittaa uuden rivin."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> luodaksesi tai valitaksesi tekstin. <b>Raahaa</b> luodaksesi "
+"rivittyvän tekstin. Tämän jälkeen voit kirjoittaa."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "Kirjoita teksti"
+
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Työntömuokkausta varten valitse kohde ja raahaa sen päällä."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi suorakulmion. <b>Raahaustoiminnot</b> "
+"mahdollistavat kulmien pyöristämisen ja koon muuttamisen. <b>Napsauta</b> "
+"valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi laatikon. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"koon muutoksen perspektiivissä. <b>Napsauta</b> valitaksesi (<b>Ctrl-"
+"näppäimen kanssa</b> yksi sivu)."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi ellipsin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"kaaren tai lohkon luomisen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi tähden. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"tähden muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi spiraalin. <b>Raahaustoiminnot</b> mahdollistavat "
+"spiraalin muodon muokkauksen. <b>Napsauta</b> valitaksesi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> luodaksesi viivan käsivaraisesti. Aloita piirtäminen "
+"<b>Vaihtonäppäin</b> painettuna jatkaaksesi valittua polkua. <b>Alt</b> "
+"aktivoi luonnostilan."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> tai <b>napsauta ja raahaa</b> aloittaaksesi polun. "
+"<b>Vaihto</b> jatkaa valittua polkua. <b>Ctrl+napsautus</b> luo yksittäisiä "
+"pisteitä (ainoastaan, jos tilana on suora viiva)."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> piirtääksesi kalligrafisen viivan. <b>Ctrl</b> painettuna "
+"seuraa apuviivaa. <b>Nuolinäppäimet</b> muokkaavat leveyttä (vasen ja oikea)"
+"ja kulmaa (ylös ja alas)."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Raahaa</b> tai <b>kaksoisnapsauta</b> luodaksesi liukuvärin valituille "
+"kohteille. <b>Raahaa</b> kahvoja säätääksesi liukuväriä."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Napsauta</b> tai <b>ympäröi alue raahaamalla</b> suurentaaksesi näkymää. "
+"<b>Vaihto+napsauta</b> pienentää näkymää."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Napsauta ja raahaa</b> kohteiden välillä luodaksesi liittimen."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>Napsauttamalla</b> voit täyttää suljetun alueen. <b>Vaihto+napsautus</b> "
+"yhdistää uuden täytön\n"
+"valintaan. <b>Ctrl+napsautus</b> hakee napsautetun kohteen täytön ja viivan "
+"työkalun asetuksiksi."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "Poista <b>raahaamalla</b>"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "Valitse toiminto työkaluriviltä"
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Jäljitys: %d.  %ld solmua"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Valitse jäljitettävä <b>kuva</b>"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Valitse ainoastaan yksi <b>kuva</b> jäljitystä varten"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Valitse yksi kuva ja yksi tai useampi kuvio sen yläpuolella"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Jäljitys: ei aktiivista työpöytää"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Virheellinen SIOX-tulos"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Jäljitys: Kuvassa ei ole bittikarttadataa"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Jäljitys: aloitetaan jäljitys..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Jäljitä bittikartta"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Jäljitys: Valmis, luotiin %ld solmua"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. Raahaa <b>siirtääksesi</b>"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>Ei valintaa!</b> Valitse kohteita muokattavaksi."
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+msgid "Move tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "Ulos- ja sisäänpäin -muokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Koon muutos -muokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Kiertomuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Monistus ja poisto -muokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "Polun työntömuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "Polun kutistus ja laajennus -muokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "Maalausmuokkaus"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "Sumennusmuokkaus"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Mitään ei kopioitu."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin tyyli liitetään."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin koko liitetään."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole kokoa"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Valitse <b>kohteet</b>, joihin polkutehoste liitetään."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole tehostetta"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Leikepöydällä ei ole polkua"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Kohteen ominaisuudet"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "Valit_se tämä"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Luo linkki"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Aseta maski"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Poista maski"
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Aseta leikkaus"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+msgid "Release Clip"
+msgstr "Poista leikkaus"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "Luo linkki"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "P_ura ryhmitys"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Linkin ominaisuudet"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Seuraa linkkiä"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Poista linkki"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Kuvan _ominaisuudet"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Muokkaa muualla..."
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Täyttö ja reunaviiva"
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Tietoja Inkscapesta"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "Latau_sikkuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Tekijät"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Kääntäjät"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisenssi"
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Riku Leino (riku@tsoots.fi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align"
+msgstr "Tasaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Distribute"
+msgstr "Jaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Pienin vaakasuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+msgid "gap|H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Pienin pystysuora väli (pikseleinä) rajausalueiden välissä"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Poista päällekkäisyydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Järjestä liitinverkosto"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+msgid "Unclump"
+msgstr "Hajauta"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Satunnainen sijainti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Jaa tekstin peruslinjat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Liitinverkoston asettelu"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Nodes"
+msgstr "Solmut"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Suhteessa: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Kohtele valintaa ryhmänä: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Tasaa kohteen oikeat sivut ankkurin vasemmalle sivulle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Tasaa vasemmat sivut"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Keskitä pystysuoralle akselille"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Tasaa oikeat reunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Tasaa kohteitten vasemmat reunat ankkurin oikealle sivulle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Tasaa kohteitten alareunat ankkurin yläreunaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Tasaa yläreunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Keskitä vaakasuoralle akselille"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Tasaa alareunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Tasaa kohteitten yläreunat ankkurin alareunaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Tasaa tekstin peruslinjat"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Jaa kohteitten vaakavälit yhtä suuriksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Jaa vasemmat reunat yhtä kauas toisistaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Jaa oikeat reunat yhtä kauas toisistaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Jaa kohteitten pystyvälit yhtä suuriksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Jaa yläreunat yhtä kauas toisistaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Jaa keskikohdat tasaisesti pystytasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Jaa alareunat yhtä kauas toisistaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Jaa tekstin peruslinjan ankkurit vaakatasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Jaa tekstin peruslinjat pystysuunnassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Jaa keskikohdat satunnaisesti molemmissa suunnissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Hajauta kohteet: ja yritä tasata sivujen väliset etäisyydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Siirrä kohteita pienin mahdollinen määrä, jotteivät rajausalueet limittyisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Järjestä liitinverkosto"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle vaakaviivalle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Tasaa valitut solmut yhteiselle pystyviivalle"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Jaa valitut solmut vaakatasossa"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Jaa valitut solmut pystytasossa"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Last selected"
+msgstr "Viimeksi valittuun"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "First selected"
+msgstr "Ensimmäiseksi valittuun"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Suurin kohde"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Pienin kohde"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profiilin nimi: "
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Muuta värin määrittelyä"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Poista täyttöväri"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Poista viivan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Poista täyttöväri"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Valitse viivan väri kokoelmasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Valitse täytön väri kokoelmasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Kerää lokiviestit"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Vapauta lokiviestit"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Lisenssi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Core -entiteetit</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lisenssi</b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "_Näytä sivun reuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Näytä piirtoalueen reunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "_Reuna piirroksen yläpuolella"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Reuna on aina piirroksen yläpuolella"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "_Näytä reunan varjo"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Piirtoalueen kehyksen varjo piirretään reunan oikealle ja alapuolelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "_Tausta:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Sivun taustan väri ja läpinäkyvyys (käytetään myös bittikarttakuvia "
+"tallennettaessa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "_Reunan väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "Sivun reunan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Sivun reunan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Olet_usyksikkö:"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Näytä _apuviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Näytä tai piilota apuviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "Kiinnitä apuviivat raahattae_ssa"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
+"Tartu kohteiden solmuihin tai rajausalueen reunoihin, kun apuviivoja "
+"siirretään. (Tartu solmuihin tai tartu rajausalueen kulmiin täytyy olla "
+"valittuna. Apuviivasta tarttuu ainoastaan pieni osuus osoittimen lähellä.)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "_Apuviivojen väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Apuviivojen väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Apuviivojen väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Valinnan väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Valitun apuviivan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Apuviivan väri sen ollessa osoittimen alla"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "_Uusi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Luo uusi ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Poista valittu ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+msgid "Guides"
+msgstr "Apuviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+msgid "Grids"
+msgstr "Ruudukot"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+msgid "Snap"
+msgstr "Tarttuminen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Scripting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Yleinen</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Reuna</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Viiva</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Apuviivat</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Tarttumisetäisyys"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "Tartu ainoastaan, kun ollaan lähempänä kuin:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap"
+msgstr "Tartu aina"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä kohteitten tarttumista varten."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "Tartu aina kohteisiin välittämättä etäisyyksistä"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ainoastaan toisiin "
+"kohteisiin, kun niiden etäisyys toisiin on pienempi kuin alla on määritelty"
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Tarttum_isetäisyys"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä ruudukkoon tarttumiselle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "Tartu aina ruudukkoon välittämättä etäisyyksistä"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat ruudukkoon ainoastaan, kun ne "
+"ovat alla määriteltyä lähempänä ruudukon viivaa."
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "T_arttumisetäisyys"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Tartu ainoastaan lähempänä kuin:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "Tarttumisetäisyys pikseleinä apuviivojen tarttumiselle"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "Tartu aina apuviivoihin välittämättä etäisyyksistä"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on valittuna, kohteet tarttuvat apuviivaan ainoastaan, kun ne "
+"ovat alla määriteltyä lähempänä sitä."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Tartu kohteisiin</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Tartu ruudukkoihin</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(virheellinen UTF-8-merkkijono)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Väriprofiilien hakemistoa (%s) ei voi käyttää."
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Linkitä väriprofiili"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Poista linkitetty väriprofiili"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Linkitetyt väriprofiilit:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Väriprofiilit:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+msgid "Link Profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profiilin nimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+msgid "Add"
+msgstr "Lisää"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+msgid "Add external script..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+msgid "Remove external script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Luonti</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Määritellyt ruudukot</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Poista ruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+msgid "No preview"
+msgstr "Ei esikatselua"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr "liian iso esikatseltavaksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Salli esikatselu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Kaikki Inkscape-tiedostot"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Images"
+msgstr "Kaikki kuvat"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Kaikki vektorit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Kaikki bittikartat"
+
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Lisää tiedostopääte automaattisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "Lähteen vasen reuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "Lähteen yläreuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Lähteen oikea reuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "Lähteen alareuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Source width"
+msgstr "Lähteen leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+msgid "Source height"
+msgstr "Lähteen korekeus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+msgid "Destination width"
+msgstr "Kohteen leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+msgid "Destination height"
+msgstr "Kohteen korkeus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Tarkkuus (pistettä tuumalle)"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+msgid "Document"
+msgstr "Asiakirja"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr "Reunanpehmennys"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+msgid "Background"
+msgstr "Tausta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Destination"
+msgstr "Kohde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Näytä esikatselu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+msgid "No file selected"
+msgstr "Tiedostoa ei ole valittu"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Viivan väritys"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Viivan t_yyli"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+msgid "Image File"
+msgstr "Kuvatiedosto"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Valitse SVG-elementti"
+
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Valitse feImagen syötteenä käytettävä kuva"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "Tämä svg-suotimen ominaisuus ei vaadi parametreja."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "Tätä svg-suotimen ominaisuutta ei vielä olla toteutettu Inkscapessa."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Valonlähde:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "Valolähteen suuntakulma YZ-tasossa asteissa"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaatti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaatti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z-koordinaatti"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Points At"
+msgstr "Pisteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+msgid "New light source"
+msgstr "Uusi valonlähde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Monista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Suodata"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Nimeä suodin uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Käytä suodinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+msgid "filter"
+msgstr "suodin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
+msgid "Add filter"
+msgstr "Lisää suodin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Monista suodin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+msgid "_Effect"
+msgstr "T_ehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+msgid "Connections"
+msgstr "Yhteydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "Poista suodinosa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Poista yhdistämissolmu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "Järjestä suodinosat uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Lisää tehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Tehostetta ei ole valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Suodinta ei ole valittu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Tehosteen parametrit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "Suotimien yleiset asetukset"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinaatit"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "Yläkulmien Y-koordinaatti suotimen alueella"
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Ulottuvuudet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Arvot:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Operator:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid "Kernel:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Jakaja:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "Bias:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Reunatila:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Säilytä alfa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "Valonlähteen väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "Constant:"
+msgstr "Vakio:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "X displacement:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Y displacement:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "Flood Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "Suotimen alue täytetään tällä värillä"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Peittävyys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Keskihajonta:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "Sumennuksen keskihajonta"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Radius:"
+msgstr "Säde:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Kuvalähde:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Delta X:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Delta Y:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Specular Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Octaves:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "Seed:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "Lisää suodinosa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "<b>feTile</b> suodinosa pinoaa alueen sen syötekuvalla"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Monista suodinosa"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Aseta suotimen ominaisuuden arvo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Kukoistus"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Kromi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kopioitu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "_Poista valinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Apuviivan alkupiste"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Kasvu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Vihreä"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Han"
+msgstr "Kahva"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "Kulma"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Katakana"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Asettelu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Satiini"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolia (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kursivoitu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "Pyöristetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Yksittäinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Laatta"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "Skottiruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Skottiruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Merkintä"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "apuviiva"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "Rinnakkainen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Satiini"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineaarinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Laatta"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Rivinvaihto"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Buginese"
+msgstr "Viivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Linkki"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "unassigned"
+msgstr "Käytä"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr "rivi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Kynä"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Rejang"
+msgstr "Suorakulmio"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sunnuntai"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Kylläisyys"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "Kromi"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "Skottiruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "Viiva"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "Mediaani"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Viivalohko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Laajennokset"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Skottiruudukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Khmer (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Laajennokset"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "_Tietoja laajennuksista"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Vihreän funktio"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Rivimäärä"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Virheet"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Muut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Muu tekijä"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Piirros"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Muut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Siirrä kuviointia"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Pyörän sijoittelu"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Viivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Lisu"
+msgstr "Lista"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Bamum"
+msgstr "Kohoumat"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Javanese"
+msgstr "Häivytys"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Poista taso"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Sovita sivu valintaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Pystysuora säde"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Tulostusmerkit"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Spiraalit"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "Skripti"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "Kulma"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Taivuta"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "Kirjoita teksti"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "Yksikkö:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Kulma (asteissa):"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Suh_teellinnen muutos"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Siirrä tai kierrä apuviivaa suhteessa nykyisiin asetuksiinU"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Apuviivan ominaisuudet"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Guideline"
+msgstr "Apuviiva"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Apuviivan tunnus: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Nykyinen: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d × %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Suuruus"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Toimeenpano:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Valinta tai koko asiakirja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Mouse"
 msgstr "Hiiri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Tartunnan herkkyys:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Tartunnan herkkyys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseliä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä "
+"(pikseleinä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Käytä painon tunnistavaa piirtoalustaa (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"Käytä piirtoalustan tai muun paineentunnistavan laitteen ominaisuuksia. Ota "
+"pois käytöstä ainoastaan, jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa. Voit "
+"silti käyttää sitä hiiren korvikkeena."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Vieritys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Hiiren rulla siirtää:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-"
+"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Siirtää:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Kiihdytys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei "
+"kiihdytä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Automaattinen vieritys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "Nopeus:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli "
+"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Raja-arvo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta "
+"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan "
+"ulkopuolella, negatiivinen alustalla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Vasen hiiren painike siirtää, kun välilyönti on painettuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
+msgstr ""
+"Kun ominaisuus on päällä, välilyönnin painaminen yhdessä hiiren vasemman "
+"painikkeen kanssa siirtävät piirtoalustaa kuten Adobe Illustratorissa. Kun "
+"ominaisuus ei ole käytössä, välilyönti vaihtaa valintatyökaluun (oletus)."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Hiiren rulla muuttaa näkymän kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"Kun ominaisuus on käytössä hiiren rulla lähentää ja loitontaa; Ctrl "
+"painettuna rullaa piirtoalustaa. Kun ominaisuus ei ole käytössä, "
+"lähentäminen ja loitontaminen tapahtuu Ctrl-painettuna ja rullaus ilman Ctrl-"
+"painiketta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "Näytä tartuntavihje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "Tarttumisen jälkeen tartuntapisteessä näytetään merkki"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Viive (ms): "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr "Tarttuminen"
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun "
+"määrän pikseleitä"
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Kutista tai laajenna:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+"Kutistus- ja laajennustoiminnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
+"pikseleinä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0&#8211;360, positiivinen "
+"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on "
+"vastapäivään"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Kierto tarttuu joka:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "aste"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-"
+"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Loitonna tai lähennä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin "
+"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Näytä valintavihje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Salli liukuvärin muokkaus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen käyttää reunoja rajausalueen sijaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"Kohteen muuttaminen apuviivoiksi sijoittaa apuviivat kohteen todellisten "
+"reunojen suuntaisesti (seuraten kohteen muotoa) eikä sen rajausalueen mukaan."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+napsautksessa käytettävä pisteen koko"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "kertaa nykyinen viivanleveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+"Ctrl+napsautuksella luotavien pisteiden koko (suhteessa nykyiseen "
+"viivanleveyteen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "Valittuna <b>ei ole kohteita</b>, joilta voisi ottaa tyylin."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
+"kohteesta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "Luo uudet kohteet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "Viimeksi käytetty tyyli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Työkalun oma tyyli:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteisiin. "
+"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
+
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Ota valinnasta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Tämän työkalun tyyli uusille kohteille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "Työkalut"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Käytettävä rajausalue:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Näkyvä rajausalue"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Geometrinen rajausalue"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Tämä rajausalue sisältää ainoastaan pelkän polun"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Apuviivoiksi muuttaminen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Säilytä kohteet apuviivoiksi muuttamisen jälkeen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr "Älä poista kohdetta, kun se muutetaan apuviivoiksi."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Kohtele ryhmiä kuin yksittäisiä kohteita"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Select new path"
+msgstr "Valitse uusi polku"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "Valintatyökalu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Muunnettaessa, näytä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "Kohteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "Merkki"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "Alue"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue"
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "Solmu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Path outline"
+msgstr "Polun ääriviiva:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Polun ääriviivan väri"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Valitse väri, jolla polun ääriviivat näytetään"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Näytä ääriviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Tasainen ääriviiva"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "Kun osoitin viedään polun yli, väläytä polkua"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Näytä polun ääriviivat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Flash time"
+msgstr "Väläytysaika"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Liukuvärien asetukset"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Poista solmut säilyttäen muoto"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr ""
+
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "Spiraali"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "Näkymän koko"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "Kuviot"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Luonnostila"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "Täytekynä"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafia"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin "
+"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
+"levyiseltä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuutta käytetään, kaikki uudet kohteet valitaan ja edellinen "
+"valinta poistetaan."
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Täyttötyökalu"
+
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Eraser"
+msgstr "Pyyhkijä"
+
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE-työkalu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "Liukuväri"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "Liitin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "Värivalitsin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Tallenna ja palauta ikkunan koko kaikille asiakirjoille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Älä tallenna ikkunan kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Dockable"
+msgstr "Telakoitava"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaali"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Aggressiivinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Ikkunan koon ja sijainnin tallennus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Anna ikkunanhallinnan päättää ikkunoiden sijoittelusta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+"Tallenna ja käytä viimeisintä ikkunan sijaintia ja kokoa (sijainti ja koko "
+"tallennetaan käyttäjän asetuksiin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"Tallenna ja käytä ikkunan sijaintia ja kokoa jokaiselle asiakirjalle "
+"(sijainti ja koko tallennetaan asiakirjaan)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Valintaikkunoiden käyttäytyminen (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr ""
+"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien "
+"kanssa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Peitto, kun valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Peitto, kun ei valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr "Peittävyyden vaihdon animaation kesto:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Muut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman "
+"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
+"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Windows"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Siirrä samansuuntaisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Pidä paikallaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "menettävät linkityksen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Are deleted"
+msgstr "poistetaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi "
+"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "Kun monistetaan alkuperäistä ja klooneja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Linkitä monistetut kloonit uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloonit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "Käytettäessä käytä ylintä valittua kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
+"maskina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Poista syväyspolkuun tai maskiin käytetty kohde käytön jälkeen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "After releasing clippath/mask:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Pura valitut ryhmät"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Syväys ja maskit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Muunna liukuvärejä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Muunna kuviointeja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimoitu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Preserved"
+msgstr "Säilytetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
+"suhteessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Säilytä muunnokset:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Transforms"
+msgstr "Muunnokset"
+
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Paras laatu (hitain)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Hyvä laatu (hidas)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Average quality"
+msgstr "Kohtalainen laatu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Huono laatu (nopea)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Huonoin laatu (nopein)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "Gauss-sumennuksen laatu näytöllä:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"Paras laatu, mutta näyttäminen saattaa olla erittäin hidasta "
+"(bittikarttatallennus käyttää aina parasta laatua)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Parempi laatu, mutta hitaampi näyttää"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Kohtalainen laatu, jonka näyttäminen sujuu hyväksyttävällä nopeudella"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Huono laatu, jonka näyttäminen on nopeaa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Huonoin laatu, joka voidaan näyttää nopeiten"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "Suodintehosteiden laatu näytöllä:"
+
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Näytä suodinarvojen tietolaatikko"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Rivimäärä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita ja tasoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita ja tasoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen "
+"alitasoilla"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"Poista valinta tästä, jotta voit valita piilotettuja kohteita tai kohteita, "
+"jotka ovat piilotetuilla tasoilla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Poista valinta tästä, jotta voit valita lukittuja kohteita tai kohteita, "
+"jotka ovat lukituilla tasoilla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Selecting"
+msgstr "Valinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art Library -palvelimen nimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"Open Clip Art Libraryn webdav-palvelimen nimi. OCAL-tuonti ja -tallennus "
+"käyttävät tätä palvelinta."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art Libraryn käyttäjänimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Käyttäjänimi, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art Libraryn salasana:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Salasana, jolla voidaan kirjautua Open Clip Art Libraryyn."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Tuonti ja vienti"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Havainnollinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Suhteellinen kolorimetrinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absoluuttinen kolorimetrinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Huomaa, että värinhallinta on estetty tässä versiossa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Näytön säätö"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"ICC-profiili näytön kalibrointiin\n"
+"Etsittiin hakemistot: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Näytön profiili:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Hae profiili näytöltä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "Hae profiilit näytöiltä XICC:n avulla."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "Hae profiilit näytöiltä."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Näytön sovitustapa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "Proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Jäljittele tulosta näytöllä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "Jäljittelee kohdelaitteen jälkeä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Merkkaa toistoalan ulkopuoliset värit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "Korostaa värit, jotka ovat kohdelaitteen toistoalan ulkopuolella."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Valitsee värin toistoalan ulkopuolisille väreille."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Laiteprofiili:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "ICC-profiili laitteen jäljittelyä varten:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Laitteen sovitustapa:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "Näytön ulostulon sovitustapa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Mustanpään tasaus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Ottaa mustanpään tasauksen käyttöön"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Säilytä musta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(Vaatii LittleCMS 1.15 tai uudeman)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "Säilytä K-kanava CMYK-CMYK-muunnoksissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<ei mitään>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Color management"
+msgstr "Värinhallinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Älä korosta ruudukon viivoja loitonnettaessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
+msgstr ""
+"Jos ominaisuus on käytössä ja loitonnetaan, ruudukon viivat näytetään "
+"normaalilla värillä päärudukon värin sijaan."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Ruudukon oletusasetukset"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Ruudukon yksiköt:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Alku X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Alku Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Välistys_X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Välistys Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Ruudukon väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Valitsee värin ruudukon normaaleille viivoille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Pääruudukon väri:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Valitsee värin ruudukon pääviivoille"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Ruudukon pääviivoitus joka:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Käytä pisteitä viivan sijaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Käytä nimettyjä värejä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML-muotoilu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Inline attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Sisennys, välit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+msgid "Path data"
+msgstr "Polkudata"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Salli suhteelliset koordinaatit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr "Suhteellisia koordinaatteja voidaan käyttää polkudatassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numerot"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Tarkkuus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG-tallennus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "System default"
+msgstr "Järjestelmän oletus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Albania (sq)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Arabia (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Armenia (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Valkovenäjä (be)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Bulgaria (bg)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Bengali (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Breton (br)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Kiina (zh_CN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Kiina/Taiwan (zh_TW)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Kroatia (hr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Tsekki (cs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Tanska (da)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Hollanti (nl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "German (de)"
+msgstr "Saksa (de)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Kreikka (el)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English (en)"
+msgstr "Englanti (en)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Englanti/Australia (en_AU)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Englanti/Kanada (en_CA)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Englanti/Iso Britannia (en_GB)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "Siansaksa (en_US@piglatin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Viro (et)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Irlanti (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Suomi (fi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Ranska (fr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Irlanti (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Heprea (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Unkari (hu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Indonesa (id)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Italia (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Japani (ja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Khmer (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Korea (ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Liettua (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedonia (mk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Mongolia (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nepali (ne)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Norja Bokmål (nb)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Norja Nynorsk (nn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Puola (pl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugali (pt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Portugali/Brasilia (pt_BR)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Romania (ro)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Venäjä (ru)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Serbia (sr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Serbia/Latin (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Slovakia (sk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Slovenia (sl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Espanja (es)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Espanja/Meksiko (es_MX)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Ruotsi (sv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Thai (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Turkki (tr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ukraina (uk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Vietnami (vi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Kieli (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "Aseta valikon kieli ja numeromuodot"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pienempi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Työkalukuvakkeiden koko"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Aseta työkalukuvakkeiden koko (vaatii uudelleen käynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Hallintarivin kuvakekoko"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Hallintarivin kuvakekoko"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid "Clear list"
+msgstr "Tyhjennä lista"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Viimeaikaisten dokumenttien määrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"Aseta suurin mahdollinen määrä dokumentteja, jotka listataan Tiedosto-"
+"valikon Avaa viimeaikainen -listassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
+
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Käytä automaattista tallennusta (vaatii uudelleen käynnistyksen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "Tallennusväli (minuuteissa):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Automaattisen tallennuksen aikaväli (minuuteissa)"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "Polku:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "Hakemisto automaattiselle tallennukselle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Suurin määrä automaattisia tallennuksia: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "2x2"
+msgstr "2×2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "4x4"
+msgstr "4×4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "8x8"
+msgstr "8×8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "16x16"
+msgstr "16×16"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "Lataa bittikartat automaattisesti"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
+"Lataa linkitetyt kuvat automaattisesti uudelleen, kun tiedosto muuttuu."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Bittikartta-muokkain:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Bittikartat"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Language:"
+msgstr "Kieli:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "Aseta oikoluvun oletuskieli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid "Second language:"
+msgstr "Toinen kieli"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid "Third language:"
+msgstr "Kolmas kieli:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "Ohita sanat, joissa on numeroita"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "Ohita sanat, jotka sisältävät numeroita esim. \"R2D2\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu VERSAALILLA"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "Ohita sanat, jotka on kirjoitettu versaalilla kuten INKSCAPE."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Estä liukuvärimääritysten jakaminen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"Kun ominaisuus on päällä jaetut liukuvärimääritykset kopioidaan "
+"automaattisesti, kun muutoksia tehdään. Kun ominaisuus ei ole käytössä "
+"kohteet jakavat liukuvärimääritykset ja muutos yhteen kohteeseen vaikuttaa "
+"myös toisiin kohteisiin, joissa on käytössä sama liukuvärimääritys."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti "
+"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
+"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "Latency skew:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+msgid "User config: "
+msgstr "Käyttäjän asetus:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "User data: "
+msgstr "Käyttäjädata: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+msgid "User cache: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "System config: "
+msgstr "Järjestelmän asetus:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+msgid "System data: "
+msgstr "Järjestelmän data:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr "PIXMAP: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+msgid "DATA: "
+msgstr "DATA: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+msgid "UI: "
+msgstr "Käli: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "Kuvaketeema: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "System info"
+msgstr "Järjestelmän tiedot:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "General system information"
+msgstr "Yleiset järjestelmän tiedot"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+msgid "Misc"
+msgstr "Muut"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "_Käytössä"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Ikkunat"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Hardware"
+msgstr "Piikkilanka"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Viiva"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Määrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "Säde:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "Nappi"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Taulukko"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+msgid "pad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Tason nimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "Lisää taso"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "Nykyisen yläpuolella"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "Nykyisen alapuolella"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Nykyisen alitasona"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Nimeä taso uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeä uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Nimeä taso uudelleen"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Taso nimettiin uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Lisää taso"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisää"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "Uusi taso luotu."
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Näytä taso"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Piilota taso"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Lukitse taso"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Vapauta taso"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
+msgid "layers|Top"
+msgstr "Päällimmäinen"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
+msgid "Dn"
+msgstr "Alas"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+msgid "Bot"
+msgstr "Alin"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Käytä uutta tehostetta"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Current effect"
+msgstr "Nykyinen tehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+msgid "Effect list"
+msgstr "Tehostelista"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Tuntematonta tehostetta käytetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Tehosteita ei ole käytetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "Kohde ei ole polku tai kuvio"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Ainoastaan yksi kohde voi olla valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Tyhjennä valinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Tuntematonta tehostetta käytetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Luo ja käytä polkutehostetta"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Poista polkutehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Siirrä polkutehostetta ylös"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Siirrä polkutehostetta alas"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Aktivoi polkutehoste"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Poista polkutehosteen aktivointi"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Keko"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "Käytössä"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Löysä"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Yhdistetty"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Laske uudelleen"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr ""
+"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo "
+"1 tiedostossa preferences.xml"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr "Virhe luettaessa Open Clip Art -syötettä"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"Open Clip Art Libraryn RSS-syötteen haku epäonnistui. Varmista, että "
+"palvelimen nimi on oikein asetuksissa (esim. openclipart.org)."
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr "Palvelin tarjosi virheellisen leikekuvasyötteen"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "Etsi: "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "Hakuasi vastaavia tiedostoja ei löytynyt"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "Löytyneet tiedostot"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "PNG-kuvan avaaminen tulostusta varten epäonnistui"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "CairoRenderContextin asetus epäonnistui"
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG-dokumentti"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+msgid "Rendering"
+msgstr "Hahmonnus"
+
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "Syaani"
+
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "Keltainen"
+
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
+msgstr "Musta"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Aja Javascript"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Aja Python"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Aja Ruby"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skripti"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Aseta SVG:n fonttiattribuutti"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Aseta välistyksen arvo"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Perheen nimi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr "Aseta leveys:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr "merkki"
+
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Lisää merkki"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Valitulle kohteelle ei ole määritelty <b>polkua</b>.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "SVG-fontti-ikkunassa ei ole merkkiä valittuna"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "Aseta merkin kaaret"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Muokkaa merkin nimeä"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "Aseta merkin unicode-arvo"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Remove font"
+msgstr "Poista fontti"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Poista merkki "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Poista välistyspari"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "Puuttuva merkki:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+msgid "From selection..."
+msgstr "Valinnasta..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "Palauta"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Merkin nimi"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
+msgstr "Osuva merkkijono"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Lisää merkki"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Ota kaaret valinnasta..."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "Lisää välistyspari"
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "Välistyksen asetukset:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "1. merkki:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "2. merkki:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add pair"
+msgstr "Lisää pari"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Ensimmäinen Unicode-alue"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "Toinen Unicode-alue"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Välistysarvo:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+msgid "Set font family"
+msgstr "Aseta fonttiperhe"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+msgid "font"
+msgstr "fontti"
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+msgid "Add font"
+msgstr "Lisää fontti"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fontti"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "_Yleiset asetukset"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "_Merkit"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Välistys"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Esimerkkiteksti"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Esikatselu:"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+msgid "Set fill"
+msgstr "Aseta täyttö"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Aseta viiva"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muokkaa..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+msgid "Convert"
+msgstr "Muunna"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palettihakemisto (%s) ei ole käytettävissä."
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Järjestä ruudukoksi"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rivit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Rivimäärä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+msgid "Equal height"
+msgstr "Sama korkeus"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Ilman valintaa rivin korkeus määräytyy sen korkeimman kohteen mukaan"
+
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+msgid "Align:"
+msgstr "Tasaus:"
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sarakkeet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Sarakemäärä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+msgid "Equal width"
+msgstr "Sama leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Ilman valintaa sarakkeen leveys määräytyy sen leveimmän kohteen mukaan"
+
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Sovita valinta-alueeseen"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Aseta välit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Rivien väli (pikseleinä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Sarakkeiden väli (pikseleinä)"
+
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr "Järjestä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Järjestä valitut kohteet"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Kirkkauden raja"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Yksi läpikäynti: luo polun"
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Reunojen tunnistus"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr ""
+"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Värikvantisointi"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Vähennettyjen värien määrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värit:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "Käännä kuva"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet"
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Kirkkauden askeleet"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "Läpikäynnit:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Harmaat"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi"
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "Tasoita"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Käytä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Pino läpikäynnit"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"Läpikäynnit pinotaan toistensa päälle (ilman välejä) vierekkäin asettelun "
+"sijaan (usein välien kanssa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Poista tausta"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Useita läpikäyntejä: luo ryhmän polkuja"
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Vaimenna täplitystä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Jätä pienet täplät huomioimatta bittikartassa"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Täplät, jotka ylittävät tämän pikselimäärän hävitetään."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Tasoita kulmia"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Tasoita jäljityksen teräviä kulmia"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Kasvata pyöristääksesi kulmia enemmän"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimoi polut"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"Yritä optimoida polkuja liittämällä viereisiä bezier-käyrän segmenttejä "
+"yhteen."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"Kasvata vähentääksesi solmujen lukumäärää jäljityksessä. Tällä saavutetaan "
+"voimakkaampi optimointi."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Raja-arvo:"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Inkscapen bittikarttajäljitys\n"
+"perustuu Potraceen, jonka \n"
+"on tehnyt Petter Selinger.\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Tunnustukset"
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX-kuvavalinta"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita"
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "Esikatsele kuvaa nykyisillä asetuksilla suorittamatta jäljitystä"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Keskeytä jäljitys"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Aloita jäljitys"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vaakasuora"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Pystysuora"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "_Leveys"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Vaakasuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "_Korkeus"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Pystysuora koko (absoluuttinen tai prosentteina nykyisestä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "_Kulma"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
+"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
+"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti A"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti B"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti C"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti D"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti E"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Muunnosmatriisin elementti F"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Siirrä suh_teessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa "
+"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se "
+"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "_Muokkaa matriisia"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "_Siirrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Muuta kokoa"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Kierrä"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Taita"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr "_Matriisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Käytä muunnosta valintaan"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Muokkaa muunnosmatriisia"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Raahaa kaari"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Lisää solmu"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr ""
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
+"alueelta."
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Liitospiste</b>: napsauta tai raahaa luodaksesi uuden liittimen"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "Muuta solmun tyyppiä"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Suorista osia"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Lisää solmuja"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Yhdistä solmut"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+msgid "Break nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Poista solmut"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Siirrä solmuja"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Kierrä solmuja"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Muuta solmujen kokoa"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Muuta solmujen kokoa"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Siirrä solmuja vaakasuunnassa"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Siirrä solmuja pystysuunnassa"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Käännä pystysuunnassa"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+"this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Muuta valittu kohde poluksi"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Siirrä hallintapisteitä"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Siirrä hallintapisteitä"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Siirrä hallintapistettä"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
+"molempia hallintapisteitä"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista solmun valinta, poista kiinnitys, kierrä "
+"molempia hallintapisteitä"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr ""
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
+"alueelta."
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr ""
+"<b>Vaihto</b>: valitse ja poista valinta napsauttamalla. Raahaa valitaksesi "
+"alueelta."
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Siirrä solmuja"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "symmetrinen"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "tasainen solmu"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Muuta solmujen kokoa"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Palauta hallintapiste"
+
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Delete node"
+msgstr "Poista solmu"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Muuta solmun tyyppiä"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Piirrä kahvat"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Palauta hallintapiste"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä liukuväri aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: lukitse spiraalin säde"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "Valinnassa <b>ei ole polkuja</b>, jotka voitaisiin kääntää."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Kierto pikseleissä"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: piirrä aloituspisteen ympäri"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: askeleittain"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Siirrä vaakasuunnassa pikseleittäin"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Siirrä pystysuunnassa pikseleittäin"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Kursorin sijainti"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
+"käsivaraisesti; Valintatyökalulla (nuoli) voit liikutella ja muuntaa "
+"kohteita."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
+"tehdyt muutokset ennen sulkemista?</span>\n"
+"\n"
+"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "_Sulje tallentamatta"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa "
+"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
+"\n"
+"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "Tallenna _SVG:nä"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "_Sekoitustila"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "_Sumennus:"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Nykyinen taso"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(juuri)"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Ei vapaa"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "Muuta sumennusta"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Muuta peittävyyttä"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "U_nits:"
+msgstr "_Yksiköt:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Paperin leveys"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Paperin korkeus"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "T_op margin:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Top margin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Vasen"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vasen kulma"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Oikea:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Right margin"
+msgstr "Oikea kulma"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Kukoistus"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Suunta"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Vaakasuora"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Pystysuora"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "Custom size"
+msgstr "Oma koko"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "_Sovita sivu valintaan"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan "
+"koko piirroksen kooksi"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
+msgid "Set page size"
+msgstr "Aseta sivun koko"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "erittäin pieni"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "pieni"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr "keskikokoinen"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "suuri"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "valtava"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Leveys"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+msgid "narrower"
+msgstr "kapeampi"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
+msgstr "kapea"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr "keskikokoinen"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+msgid "wide"
+msgstr "leveä"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "wider"
+msgstr "leveämpi"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+msgid "Backend"
+msgstr "Taustajärjestelmä"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektori"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bittikartta"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Bittikartta-asetukset"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) hahmonnukselle"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Muodosta Cairon vektorioperaatioilla. Muodostunut kuva on usein kooltaan "
+"pienempi ja sen kokoa voidaan muuttaa, mutta jotkin suodintehosteet eivät "
+"tallennu oikein."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Muodosta kaikki bittikarttana. Kuva on usein iso tiedostokooltaan eikä sen "
+"kokoa voida muuttaa laadun kärsimättä, mutta kaikki kohteet tallentuvat "
+"oikein."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "Täyttö:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Viiva:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "N/A"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "EI valintaa"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>ei mitään</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Ei täyttöä"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Ei viivaa"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+msgid "Pattern"
+msgstr "Kuviointi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Täyttö kuvioinnilla"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Viivan kuviointi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Suora liukuväritäyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Suora liukuväriviiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Different"
+msgstr "Erota"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different fills"
+msgstr "Erota täytöt"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Erota viivat"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Asettamaton</b>"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Poista täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Poista viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Tasainen täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Tasainen viiva"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>ka</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>u</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Muokkaa täyttöä..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Muokkaa viivaa..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+msgid "Last set color"
+msgstr "Viimeksi käytetty väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Viimeksi valittu väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "White"
+msgstr "Valkoinen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Copy color"
+msgstr "Kopioi väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Paste color"
+msgstr "Liitä väri"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Vaihda täyttö ja viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Poista täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Poista viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä täyttöön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Käytä viimeksi käytettyä väriä viivaan"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä täyttöön"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Käytä viimeksi valittua väriä viivaan"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Käännä täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Käännä viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+msgid "White fill"
+msgstr "Valkoinen täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+msgid "White stroke"
+msgstr "Valkoinen viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Black fill"
+msgstr "Musta täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Musta viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Liitä täyttö"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Liitä viiva"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", raahaa asettaaksesi"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (keskiarvo)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100 % (läpinäkymätön)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Aseta kylläisyys"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Muokataan <b>kylläisyyttä</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). "
+"<b>Ctrl</b> painettuna muokataan valoisuuta, ilman painikkeita sävyä."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Aseta kirkkaus"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"Muokataan <b>valoisuutta</b>: oli %.3g, nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g)."
+"<b>Vaihto</b> painettuna muokataan kylläisyyttä, ilman painikkeita sävyä."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Aseta sävy"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+"Muokataan <b>sävyä</b>: oli %.3g nyt <b>%.3g</b> (ero %.3g). <b>Vaihto</b> "
+"pohjassa muokataan kylläisyyttä, <b>Ctrl</b> painettuna valoisuutta."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
+msgid "sliders|Link"
+msgstr "Linkki"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Su liukuväri"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Sä liukuväri"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Täyttö: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Viiva: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Viivan leveys: %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Peittävyys: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "Jaa katoamispisteet"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Yhdistä katoamispisteet"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "Laatikko: Siirrä katoamispistettä"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa."
+msgstr[1] ""
+"<b>Äärellinen</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. "
+"<b>Vaihto</b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa"
+msgstr[1] ""
+"<b>Ääretön</b> katoamispiste on jaettu <b>%d</b> laatikon kanssa. <b>Vaihto</"
+"b> painettuna valitut laatikot voidaan erottaa."
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1102
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Vaihda seuraavalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1103
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Vaihdettiin seuraavalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1105
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Ei voi mennä viimeisen tason ohi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1114
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Vaihda edelliselle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1115
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Vaihdettiin edelliselle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Ei voi mennä ensimmäisen tason ohi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+msgid "No current layer."
+msgstr "Ei valittua tasoa."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Nostettiin taso <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1164
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Taso ylimmäiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1168
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Nosta tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Laskettiin taso <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Taso alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1176
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Laske tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s kopio"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Monista taso"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Monistettu taso"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1257
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Poista taso"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Taso poistettiin."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1332
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Käännä pystysuunnassa"
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1861
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1865
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1869
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1873
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1877
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1881
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1885
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Vapauta kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Vapauta kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Näytä kaikki kohteet nykyisellä tasolla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Näytä kaikki kohteet kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Ei tee mitään"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Avaa..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Palauta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Save document"
+msgstr "Tallenna asiakirja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Tallenna _nimellä..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Tallenna kop_io..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "_Print..."
+msgstr "Tu_losta..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Print document"
+msgstr "Tulosta asiakirja"
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "_Siisti määritykset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "_Esikatselu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Import..."
+msgstr "T_uo..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "Tallenna _bittikartta..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Tuo piirros Open Clip Art Librarysta"
+
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "_Seuraava ikkuna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "_Edellinen ikkuna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "_Close"
+msgstr "Sul_je"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "_Quit"
+msgstr "Lo_peta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Lopeta Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Liitä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Liitä _tyyli"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Liitä _leveys"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Liitä _korkeus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Liitä leveys jokaiselle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Liitä korkeus jokaiselle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "L_iitä paikalle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Liitä polkut_ehoste"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Käytä kopioidun kohteen polkutehostetta valintaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Poista polkutehoste"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Poista polkutehosteet valituilta kohteilta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Poista suotimet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Poista kaikki suotimet valituilta kohteilta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Poista valinta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "Monist_a"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Monista valitut kohteet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Kloo_naa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Pura _kloonin linkitys"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Poista valittujen kloonien linkit alkuperäisiin koheisiin. Klooneista "
+"muodostuu itsenäisiä kohteita."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Linkitä uudestaan kopioituun"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Linkitä valitut kloonit uudelleen leikepöydällä olevaan kohteeseen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Select _Original"
+msgstr "_Valitse alkuperäinen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Kohteet _merkkauksiksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Muuta valinta viivan merkkaukseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Kohteet apuv_iivoiksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+"Muuta valitut kohteet apuviivoiksi, jotka luodaan kohteitten reunojen mukaan."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Kuviointi k_ohteiksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Pura kohteet kuvioinnista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "_Tyhjennä kaikki"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Va_litse kaikki"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
+"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "Käännä _valinta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Käännä kaikilla tasoilla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Select Next"
+msgstr "Valitse seuraava"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Valitse seuraava kohde tai solmu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Valitse edellinen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Valitse edellinen kohde tai solmu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "D_eselect"
+msgstr "_Poista valinta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Poista valinta kaikista kohteista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "_Apuviivat sivun ympärillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "Luo neljä apuviivaa sivun reunojen kohdalle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Seuraava polkutehosteen ominaisuus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen ominaisuus muokkausta varten"
+
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "_Tuo päällimmäiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "_Vie alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Vie valinta alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Nosta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Laske"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "_Group"
+msgstr "_Ryhmitä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Pura valitut ryhmät"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "Aseta _polulle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "P_oista polulta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Poista muo_katut välit"
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Union"
+msgstr "_Yhdiste"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Leikkaus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Luo leikkaus valituista poluista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Erotus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "_Poisto"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Di_vision"
+msgstr "_Jako"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Leikkaa alempi paloiksi"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "_Polun leikkaus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää."
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Laaj_enna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Laajenna valittuja polkuja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "I_nset"
+msgstr "_Supista"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Supista valittuja polkuja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "D_ynaaminen koko"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Linkitetty koko"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "Reunaviiva poluk_si"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Pelkistä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Käännä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllinen merkkien käännössä)"
+
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Jäljitä bittikartta..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Tee bittikarttakopio"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Yhdistä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Yhdistä polut yhdeksi"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "K_atkaise"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Rivit ja sarakkeet..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Järjestä valitut kohteet taulukoksi"
+
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "Lisää t_aso..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Luo uusi taso"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "_Nimeä taso uudelleen..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "_Taso päällimmäiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "_Taso alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Nosta tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Nosta nykyistä tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Laske tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Laske nykyistä tasoa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Monista nykyinen taso"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Monista taso"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Poista nykyinen taso"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Poista nykyinen taso"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Näytä tai piilota muut tasot"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr ""
+
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Kierrä _90° myötäp."
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Kierrä valintaa 90° myötäpäivään"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Kierrä 9_0° vastap."
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Kierrä valintaa 90° vastapäivään"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Pois_ta muunnokset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Poista kohteen muunnokset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Kohde poluksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Muuta valittu kohde poluksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Vie kehykseen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen "
+"kehykseen."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Unflow"
+msgstr "P_ura teksti kehyksestä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Muuta tekstiksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
+"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Käännä _vaakatasossa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Käännä _pystytasossa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Muokkaa maskia"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "_Release"
+msgstr "Pu_ra"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Poista valinnan maski"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Muokkaa syväyspolkua"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Poista syväyspolku valinnasta"
+
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Valitse ja muunna kohteita"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Solmun muokkaus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Muokkaa polun solmuja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+#, fuzzy
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "Muokkaa kohteita veistämällä tai maalaamalla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Luo laatikoita"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Luo spiraaleja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Piirrä kalligrafisia tai sivellinviivoja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Lähennä ja loitonna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Hae värit kuvasta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Luo liittimiä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Täytä suljettuja alueita"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE-muokkaus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Muokkaa polkutehosteparametreja"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Poista polut"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr ""
+
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Valintatyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Solmujen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Avaa solmun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Muokkaustyökalun ominaisuudet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Avaa muokkaustyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Spiraalin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Suorakulmion asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Avaa suorakulmion asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Laatikoiden asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Avaa laatikkotyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Ellipsin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Avaa ellipsin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Tähden asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Avaa tähden asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Spiraalin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Kynän asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Avaa kynän asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Mustekynän asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Avaa mustekynän asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Kalligrafian asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Avaa kalligrafian asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Tekstin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Avaa tekstin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Liukuvärien asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Avaa liukuvärin asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Zoomauksen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Avaa zoomauksen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Värivalitsimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Liittimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Avaa liittimen asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Täyttötyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Avaa täyttötyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Poistotyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Avaa poistotyökalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "LPE-työkalun asetukset"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Avaa LPE-työkalun asetukset"
+
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Lähennä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Loitonna"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Viivaimet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Näytä tai piilota viivaimet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Vieritys_palkit"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Ruudukko"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "G_uides"
+msgstr "Ap_uviivat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Seuraava _tarkennus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "_Edellinen tarkennus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "1:_1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Näytä 1:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "1:_2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Näytä 1:2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "2_:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Näytä 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Kokoruututila"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "Poista peittävät työkalurivit"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Monista ikkun_a"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "Uuden _näkymän esikatselu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Uuden näkymän esikatselu"
+
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normaali"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Ei _suotimia"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan ilman suotimia"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Ääriviivat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+#, fuzzy
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "_Esikatselu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Vaihda"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Vaihda normaalin ja ääriviivanäytön välillä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Värihallittu näkymä"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Sovita sivu ikkunaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Sivun le_veys"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Sovita piirros ikkunaan"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Sovita valinta ikkunaan"
+
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscapen asetukset..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Asiakirjan _metadata..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Täyttö ja reuna..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr ""
+"Muokkaa kohteitten väriä, liukuväriä, viivanleveyttä, nuolenkärkiä, "
+"viivatyyliä..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+#, fuzzy
+msgid "Glyphs..."
+msgstr "_Merkit"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "S_watches..."
+msgstr "_Värikokoelma..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "_Muunna..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "T_asaa ja jaa..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Tasaa ja jaa kohteita"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "_Spray options..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+#, fuzzy
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Näytä polun ääriviivat"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Toiminto_historia..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Undo History"
+msgstr "Toimintohistoria"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Teksti ja fontti..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
+"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin "
+"ominaisuuksia"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML-editori..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "pikseliä"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Miten lähellä kohdetta täytyy olla, jotta siihen voi tarttua hiirellä "
-"(pikseleinä)"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Etsi..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Napsautus- ja raahausherkkyys:"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Suurin hiiren raahaus (pikseleinä), joka lasketaan vielä napsautukseksi"
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "Etsi ja ko_rvaa tekstiä..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Vieritys"
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä dokumentissa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Hiiren rulla siirtää:"
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "Oi_kolue..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"Yksi hiiren rullan napsautus siirtää valitun etäisyyden pikseleinä (Vaihto-"
-"näppäimen kanssa siirto tapahtuu vaakasuoraan)"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Oikolue teksti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+nuolinäppäimet"
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Viestit..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Siirtää:"
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Painamalla Ctrl+nuolinäppäin siirtää valitun etäisyyden pikseleinä"
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "S_kriptit..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Kiihdytys:"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Aja skriptejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"Ctrl+nuolinäppäimen pohjassa pitäminen kiihdyttää siirtoa asteittain (0 ei "
-"kiihdytä)"
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Automaattinen vieritys"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-msgid "Speed:"
-msgstr "Nopeus:"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Luo laattaklooneja..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/verbs.cpp:2630
 msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
 msgstr ""
-"Miten nopeasti piirtoalusta siirtyy, kun raahaat kohteen sen reunan yli "
-"(automaattinen siirtymisen voi estää arvolla 0)"
+"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta "
+"satunnaisesti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Raja-arvo:"
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "K_ohteen ominaisuudet..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Miten kaukana (pikseleinä) piirtoalustan reunan yli tulee olla jotta "
-"automaattinen siirtyminen aktivoituu. Positiivinen arvo on piirtoalustan "
-"ulkopuolella, negatiivinen alustalla"
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-msgid "Steps"
-msgstr "Askeleet"
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "Syöttöla_itteet..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Nuolinäppäimet siirtävät:"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
-"Nuolinäppäimen painaminen siirtää valittuja kohteita tai solmuja valitun "
-"määrän pikseleitä"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Laajennukset..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ja < muuttavat kokoa:"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Näytä tietoa lisäosista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
-"> tai < suurentaa tai pienentää valinnan kokoa valitulla määrällä pikseleitä"
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Ta_sot..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Kutista tai laajenna:"
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "View Layers"
+msgstr "Näytä tasot"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
-"Kutistus- ja laajennustominnot siirtävät polkua valitulla etäisyydellä "
-"pikseleinä"
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "Polkutehostemuokkain..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Näytä kulmat kompassin tapaan"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä polkutehosteita"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"Kulmat esitetään siten, että 0 on pohjoinen, väli 0&#8211;360, positiivinen "
-"on myötäpäivään; muutoin 0 on itä ja väli -180&#8211;180 ja positiivinen on "
-"vastapäivään"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Suodinasetukset..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Kierto tarttuu joka:"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Hallitse, muokkaa ja käytä SVG-suotimia"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "degrees"
-msgstr "aste"
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG-fonttimuokkain"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
-"Kierto Ctrl painettuna kiinnittyy valitun astemäärän välein. Myös [ tai ]-"
-"näppäimen painaminen kiertää valitun astemäärän"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "Muokkaa SVG-fontteja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Loitonna tai lähennä:"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "Tu_losta..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/verbs.cpp:2650
 msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
 msgstr ""
-"Zoom-työkalun napsauttaminen, + ja - -näppäimet ja keskimmäinen näppäin "
-"muuttavat näkymän kokoa valitulla kertoimella"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Näytä valintavihje"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "_Tietoja laajennuksista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "Näytetäänkö valituista kohteista vihje (sama kuin valintatyökalussa)"
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Salli liukuvärin muokkaus"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Tietoja _muistin käytöstä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Näyttävätkö valitut kohteet liukuvärien muokkauksen kontrollit"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Muistin käytön tietoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Valittuna <b>ei ole kohteita</b>, joilta voisi ottaa tyylin."
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Tietoj_a Inkscapesta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Useampi kuin yksi kohde</b> valittuna. Tyyliä ei voi ottaa useasta "
-"kohteesta."
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Luo uudet kohteet:"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
-msgid "Last used style"
-msgstr "Viimeksi käytetty tyyli"
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Käytä viimeksi käyttämääsi tyyliä"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Työkalun oma tyyli:"
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)"
+
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)"
+
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
 msgstr ""
-"Jokainen työkalu säilyttää oman tyylinsä, jota käytetään uusiin kohteiisiin. "
-"Käytä alapuolella olevaa painiketta asettaaksesi sen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Ota valinnasta"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "Piirtämisen _elementit (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Tallenna (ensimmäiseksi) valitun kohteen tyyli tämän työkalun tyyliksi"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Tools"
-msgstr "Työkalut"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Leveys on absoluuttisina yksikköinä"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
-msgid "Keep selected"
-msgstr "Pidä valittu"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Edellinen laajennos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Älä kiinnitä liittimiä tekstikohteisiin"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Toista viimeisin laajennos samoilla asetuksilla"
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
-msgid "Selector"
-msgstr "Valintatyökalu"
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Edellisen laajennoksen asetukset..."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Muunnettaessa, näytä:"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Toista viimeisin laajennos uusilla asetuksilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
-msgid "Objects"
-msgstr "Kohteet"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Sovita sivu valintaan"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Näytä kohteet siirron ja muunnoksen aikana"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
-msgid "Box outline"
-msgstr "Kehyksen ääriviivat"
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Näytä kohteitten kehyksen ääriviivat siirron ja muunnoksen aikana"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Vapauta kaikki"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Kohdekohtainen valintavihje:"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Vapauta kaikki kaikilla tasoilla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Ei kohdekohtaista valintahuomautusta"
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Näytä kaikki"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "Mark"
-msgstr "Merkki"
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Näytä kaikki kaikilta tasoilta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Jokaisella kohteella on salmiakkikuvio vasemmassa yläkulmassa"
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "Linkitä ICC-väriprofiili"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Box"
-msgstr "Alue"
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Poista väriprofiili"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Jokaisella kohteella on näkyvä rajausalue"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "Poista linkitetty ICC-väriprofiili"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Koon muutoksen keskipiste:"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Viivatyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Rajausalueen reuna"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen rajausalue"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
+"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr "Kauimmaisin vastakkainen solmu"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr "Koon muutoksen keskipiste on kohteen pisteitten rajausalue"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid "Node"
-msgstr "Solmu"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2184
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
-msgid "Zoom"
-msgstr "Näkymän koko"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-msgid "Shapes"
-msgstr "Kuviot"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
-msgid "Pencil"
-msgstr "Kynä"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Raja-arvo:"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (ääriviiva) - Inkscape"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
-"Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä "
-"arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "Pen"
-msgstr "Täytekynä"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle"
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafia"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Ota käyttöön värihallittu näkymä tälle asiakirjaikkunalle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
 msgstr ""
-"Täytekynän leveys on absoluuttinen (px) näkymän koosta riippumatta, muutoin "
-"kynän leveys suhteutetaan näkymän kokoon siten, että se näyttää aina saman "
-"levyiseltä"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin muodossa "
+"(%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
+"\n"
+"Tallennetaanko Inkscape-SVG-tiedostona?"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
-msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
-msgstr ""
-"Tällä työkalulla luodut kohteet pysyvät valittuina niiden piirtämisen jälkeen"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
-msgid "Gradient"
-msgstr "Liukuväri"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+msgid "remove"
+msgstr "poista"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
-msgid "Connector"
-msgstr "Liitin"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Vaihda täyttösääntö"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "Tekstikohteille ei näytetä liitospisteitä"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Aseta täyttöväri"
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
-msgid "Dropper"
-msgstr "Värivalitsin"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Aseta viivan väri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "Tallenna ikkunan sijainti- ja paikkatiedot"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Aseta liukuväri täytöksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Valintaikkunat piilotetaan tehtäväpalkkiin"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Aseta reunaviivaksi liukuväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Muuta näkymän kokoa, kun ikkunan kokoa muutetaan"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Aseta kuviointi täytöksi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Näytä sulje-painike valintaikkunoissa"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Aseta viivalle kuviointi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaali"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjainperhe"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Aggressiivinen"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr "Tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
-"Tallenna ikkunan koko ja sijainti jokaisen asiakirjan mukana (ainoastaan "
-"Inkscapen SVG-tiedostomuodolle)"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+msgid "Font size:"
+msgstr "Koko:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Piilotetaanko valintaikkunat ikkunamanagerin tehtäväpalkkiin"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
-"Muuta näkymän kokoa, kun asiakirjaikkunan koko muuttuu pitääksesi saman "
-"alueen näkyvissä (tämä on oletustoiminta, jonka voi muuttaa kaikissa "
-"ikkunoissa oikean vierityspalkin yläpuolella olevasta painikkeesta)"
+"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod="
+"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") "
+"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Onko valintaikkunoilla sulje-painike (vaatii uudelleenkäynnistyksen)"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+msgid "reflected"
+msgstr "käännetty"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Valintaikkunat päällimmäisinä:"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "direct"
+msgstr "suora"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Valintaikkunoita käsitellään kuin ne olisivat tavallisia ikkunoita"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Toista:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Valintaikkunat pysyvät asiakirjaikkunoiden päällä"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Käytä liukuväriä kohteeseen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
-"Sama kuin normaali, mutta saattaa toimia paremmin joidenkin ikkunamanagerien "
-"kanssa"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Ei liukuväriä</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Windows"
-msgstr "Ikkunat"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Ei valintaa</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Siirrä samansuuntaisesti"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Valinnassa ei ole liukuvärejä</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Pidä paikallaan"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Useita liukuvärejä</small>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Siirrä muunnoksen mukaan"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "menettävät linkityksen"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Uusi:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Are deleted"
-msgstr "poistetaan"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Luo suora liukuväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Kun alkuperäinen siirtyy, sen kloonit ja kokoon linkitetyt kohteet:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Luo säteittäinen liukuväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Klooneja muokataan samalla vektorilla kuin alkuperäistä."
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr " "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Kloonit säilyttävät paikkansa, kun alkuperäistä siirretään."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Tee täytöstä liukuväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
-"Jokainen klooni siirtyy oman transform-attribuuttinsa mukaan. Esimerkiksi "
-"kierretty klooni liikkuu eri suuntaan kuin alkuperäinen."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Tee reunasta liukuväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Kun alkuperäinen poistetaan, sen kloonit:"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Muuta:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Orvoiksi jääneet kloonit muutetaan tavallisiksi kohteiksi."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "Asiakirjaa ei ole valittuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Orvot kloonit poistetaan alkuperäisten kanssa."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Muuta viivan leveyttä"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Muuta suorakulmion pyöristettyjen kulmien kokoa"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Muuta värirajan sijaintia"
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add stop"
+msgstr "Lisää väriraja"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Poista väriraja"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Muunna liukuvärejä"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Rajan väri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Muunna kuviointeja"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Liukuväri-editori"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimoitu"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Muuta värirajan väriä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid "Preserved"
-msgstr "Säilytetty"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+msgid "No paint"
+msgstr "Ei täyttöä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Kohteen koon muuttuessa muuta reunaviivan kokoa samassa suhteessa"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+msgid "Flat color"
+msgstr "Tasainen väri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
-"Suorakulmion koon muuttuessa muuta pyöristettyjen kulmien sädettä samassa "
-"suhteessa"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Suora liukuväri"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Muunna liukuvärejä (täytössä tai reunaviivassa) kohteitten mukana"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Säteittäinen väriliuku"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Muunna täytön tai viivan kuviointeja kohteitten mukana"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "Luonnos"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Säilytä muunnokset:"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
 msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
 msgstr ""
-"Jos mahdollista, älä lisää transform-attribuuttia kohdetta muunnettaessa"
+"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: "
+"parillinen-pariton)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Säilytä muunnokset aina kohteitten transform-attribuuttina"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: "
+"nollasta poikkeavat)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
-msgid "Transforms"
-msgstr "Muunnokset"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+msgid "No objects"
+msgstr "Ei kohteita"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Valitse kaikilla tasoilla"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Useita tyylejä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Valitse ainoastaan nykyisellä tasolla"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Täyttöä ei ole määritelty"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Valitse nykyisellä ja sen alitasoilla"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"<b>Solmutyökalulla</b> voit muokata kuvioinnin sijaintia, kokoa ja kiertoa "
+"piirtoalueella. Uuden kuvioinnin voit luoda valikon kohdasta <b>Kohde&g;"
+"Kuviointi&gt;Kohteet kuvioinniksi</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr "Älä käsittele piilotettuja kohteita"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Aseta täyttö"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Älä käsittele lukittuja kohteita"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Muunna työkalurivin avulla"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Poista valinnat tason vaihtuessa"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nyt <b>viivan leveys muuttuu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Sarkain, Vaihto+Sarkain:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nyt <b>viivan leveys ei muutu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat kohteisiin kaikilla tasoilla"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "Näppäimistön valintakomennot toimivat ainoastaan nykyisellä tasolla"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
 msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
-"Näppäimistön valintakomennot toimivat nykyisellä tasolla ja kaikilla sen "
-"alitasoilla"
+"Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
+"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
-"Poista valinta tästä, jos haluat valita piilotettuja kohteita (yksitellen, "
-"ryhmän tai tason mukana piilotettuja)"
+"Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
+"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
-"Poista valinta tästä, jos haluat valita lukittuja kohteita (yksitellen, "
-"ryhmän tai tason mukana lukittuja)"
+"Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
+"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr "Poista valinta tästä, jos haluat säilyttää valinnan tason vaihtuessa"
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan "
+"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid "Selecting"
-msgstr "Valinta"
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X position"
+msgstr "select_toolbar|X-sijainti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Oletustarkkuus bittikartoille:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|X"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Oletustarkkuus bittikarttakuville (dpi) tallennusikkunassa"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Tuo bittikartta <image>-tagina"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y position"
+msgstr "select_toolbar|Y-sijainti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
-"Kuva tuodaan <image>-elementtiin, muuten kuva sijoitetaan suorakulmion "
-"täytöksi"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Y"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Lisää nimi kommenttina tulostukseen"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr "Tulosteeseen lisätään nimi kommenttina merkitsemään kohde"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Width"
+msgstr "select_toolbar|Leveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Viimeaikaisia asiakirjoja enintään:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|W"
+msgstr "select_toolbar|W"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr "Enimmäismäärä viimeaikaisia asiakirjoja Tiedosto-valikon listassa"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Valinnan leveys"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Pelkistyksen herkkyys:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Lukitse leveys ja korkeus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"Miten vahva Pelkistys-komento oletuksena on. Komennon suorittaminen nopeasti "
-"useita kertoja peräkkäin vaikuttaa voimakkaammin. Suorittaminen tauon "
-"jälkeen palauttaa oletusherkkyyden."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "2x2"
-msgstr "2×2"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|Height"
+msgstr "select_toolbar|Korkeus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "4x4"
-msgstr "4×4"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "select toolbar|H"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "8x8"
-msgstr "8×8"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Valinnan korkeus"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "16x16"
-msgstr "16×16"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Affect:"
+msgstr "Vaikutus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Ylinäytteistä bittikartat:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Clipping and masking:"
-msgstr "Syväys ja maski:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Muuta pyöristettyjen kulmien kokoa"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
-msgstr "Käytä ylintä kohdetta syväyspolkuna tai maskina"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Siirrä liukuväriä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-"Poista valinta tästä käyttääksesi alinta valittua kohdetta syväyspolkuna tai "
-"maskina"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Siirrä kuviointia"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
-msgstr "Poista syväyspolku tai maski käytön jälkeen"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Järjestelmä"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-"Poista syväyksessä tai maskin luomisessa käytetty kohde operaation jälkeen"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr "Värinhallinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Misc"
-msgstr "Muut"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Keko"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "Käytössä"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Löysä"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Yhdistetty"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Laske uudelleen"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
-"Salli lokinäyttö asettamalla dialogs.debug \"redirect\" -attribuutille arvo "
-"1 tiedostossa preferences.xml"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Aja Python"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+msgid "Gray"
+msgstr "Harmaa"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr "Vara"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "RGB-väri vastaamaan icc-color()-arvoa."
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr "_Aja Perl"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alpha (peittävyys)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
-msgid "Script"
-msgstr "Skripti"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Värinhallinta"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
-msgid "Output"
-msgstr "Tuloste"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Varoitus väri toistoalan ulkopuolisille väreille:"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Lähennä"
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Session file"
-msgstr "Istuntotiedosto"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Toiston kontrollit"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-msgid "Message information"
-msgstr "Viestitiedot"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr "Käytössä oleva istuntotiedosto:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr "Viive (millisekuntia):"
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-msgid "Close file"
-msgstr "Sulje tiedosto"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
-msgstr "Avaa uusi tiedosto"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-msgid "Set delay"
-msgstr "Aseta viive"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kelaa taakse"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr "Siirry yksi muutos taaksepäin"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-msgid "Pause"
-msgstr "Tauko"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr "Siirry yksi muutos eteenpäin"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
-msgstr "Toista"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-msgid "Open session file"
-msgstr "Avaa istuntotiedosto"
-
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "SIOX-kuvavalinta"
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Peitä alue, jonka haluat valita"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
-msgid "SIOX"
-msgstr "SIOX"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-msgid "Brightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Jäljitä annetulla kirkkaustasolla"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimeämätön"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Kuvan kirkkaus"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Pyörä"
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr "Ihanteellinen reunojen tunnistus (Canny)"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ominaisuus"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Jäljitä käyttäen J. Cannyn reunojentunnistusalgoritmia"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Kirjoita teksti tekstisolmuun"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
-"Kirkkauden vähennys vierekkäisiltä pikseleiltä (määrittää reunan paksuuden)"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+msgid "Set markers"
+msgstr "Aseta merkit"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Reunojen tunnistus"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Leveys"
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "Värikvantisointi"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "Liitos:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Jäljitä vähennettyjen värien rajoja pitkin"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+msgid "Miter join"
+msgstr "Viisto liitos"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Vähennettyjen värien määrä"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "Pyöreä liitos"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
-msgid "Colors:"
-msgstr "Värit:"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Tasainen liitos"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
-msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr "Kvantisaatio ja vähennys"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Kulman pituus:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Jäljitä annettu määrä kirkkaustasoja"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Suurin mahdollinen kulman pituus (viivan leveyden yksikössä)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
-msgid "Scans:"
-msgstr "Läpikäynnit:"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
+msgstr "Pääty:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Haluttu läpikäyntien määrä"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Litteä pääty"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Jäljitä annettu määrä vähennettyjä värejä"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+msgid "Round cap"
+msgstr "Pyöreä pääty"
 
-#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
-msgid "Remove background"
-msgstr "Poista tausta"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+msgid "Square cap"
+msgstr "Neliö pääty"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Poista alimmainen taso (tausta), kun työ on valmis"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Kuvio:"
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Yksivärinen"
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Alkupää:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
-msgstr "Sama kuin väri, mutta tulos muutetaan harmaasävyiksi"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Stack"
-msgstr "Pino"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Keskiosa:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
 msgstr ""
-"Läpikäynnit tapahtuvat pystysuoraan (ilman välejä) tai vaakasuoraan (yleensä "
-"välejä)"
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Smooth"
-msgstr "Tasoita"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Loppupää:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Käyttä Gauss-sumennusta kuvaan ennen jäljitystä"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Multiple Scanning"
-msgstr "Moninkertainen läpikäynti"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Aseta viivan tyyli"
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Muuta värirajan väriä"
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
-msgid "Preview the result without actual tracing"
-msgstr "Esikatsele ennen jäljityksen tekemistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle"
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-msgid "Invert"
-msgstr "Käännä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Uusien tähtien tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr "Käännä mustat ja valkoiset alueet yksittäisille jäljityksille"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Uusien nelikulmioiden tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Kiitokset Peter Selingerille, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Uusien laatikoiden tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
-msgid "Credits"
-msgstr "Tunnustukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Uusien ellipsien tyyli"
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
-msgid "Potrace"
-msgstr "Potrace"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Uusien spiraalien tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Keskeytä jäljitys"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Lyijykynällä piirrettyjen uusien polkujen tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Aloita jäljitys"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Kynällä luotavien polkujen tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Vaakasuora"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Uusien kalligrafisten viivojen tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Vaakasuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+msgid "TBD"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Pystysuora"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Täyttötyökalun täytön tyyli"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Pystysuora siirtymä (suhteellinen) tai sijainti (absoluuttinen)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Oletusotsikko"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "_Width"
-msgstr "_Leveys"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
+msgid "Set the custom task"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
-msgstr "Vaakasuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "_Piilota"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Height"
-msgstr "_Korkeus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
-msgstr "Pystysuora koon muutos (absoluuttinen tai prosenteissa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Task"
+msgstr "Mas_ki"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Kulma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Task:"
+msgstr "Mas_ki"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Kiertokulma (positiivinen kiertää vastapäivään)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Insert node"
+msgstr "Lisää solmu"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Vaakasuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
-"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Pystysuoran taiton kulma (positiivinen taittaa vastapäivään), absoluuttinen "
-"siirtymä tai siirtymä prosenteissa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisää"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti A"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Poista valitut solmut"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+msgid "Join"
+msgstr "Liitos"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti D"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Katkaise polku valituista solmuista"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti E"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Liitä segmentillä"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Muunnosmatriisin elementti F"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Lisää määritetty suhteellinen siirtymä nykyiseen sijaintiin muuten muokkaa "
-"nykyistä absoluuttista sijaintia suoraan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Poista lohko"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Muuta kokoa säilyttäen suhteet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Poista segmentti kahden solmun väliltä"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Säilytä kohteen leveyden ja korkeuden suhde kokoa muutettaessa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Solmun terävyys"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "Käytä jokaiseen k_ohteeseen erikseen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Tee valituista solmuista kulma"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Tee koon, kierron tai taiton muutos valinnan kullekin kohteelle, muutoin se "
-"kohdistuu koko valintaan (ryhmänä)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Solmun tasoitus"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "_Muokkaa matriisia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Pehmennä valittuja solmuja"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
-"Muokkaa nykyistä muunnosmatriisia, muuten lisää tämän matriisin muunnokset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Symmetrinen solmu"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-msgid "_Move"
-msgstr "_Siirrä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Muuta kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
+msgid "Node Auto"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Kierrä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Tee valituista solmuista automaattisesti tasoittuvia"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-msgid "Ske_w"
-msgstr "_Taita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "Node Line"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
-msgstr "_Matriisi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Palauta oletusarvot nykyiselle sivulle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
+msgid "Node Curve"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Käytä muunnosta valintaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr "_Käytä SSL:ää"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Näytä solmut"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Register"
-msgstr "_Rekisteröi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Palvelin:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Näytä solmut"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Käyttäjänimi:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Näytä ääriviivat"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Näytä polun ääriviivat"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Seuraava polkutehosteen parametri"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ortti:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Muokkaa syväyspolkua"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Muokkaa kohteen syväyspolkua"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Muokkaa maskia"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#, fuzzy
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä"
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-msgid "Connect"
-msgstr "Yhdistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X-koordinaatti:"
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Yhdistäminen Jabber-palvelimeen <b>%1</b> epäonnistui"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr "Yhdistetään Jabber-palvelimeen <b>%1</b> käyttäjänä <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Tunnistus Jabber-palvelimelle <b>%1</b> epäonnistui käyttäjänä <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "SSL-alustus epäonnistui yhdistettäessä Jabber-palvelimeen <b>%1</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr "Yhdistetty Jabber-palvelimeen <b>%1</b> käyttäjänä <b>%2</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-"Rekisteröityminen Jabber-palvelimeen <b>%1</b> käyttäjänä <b>%2</b> "
-"epäonnistui"
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Huoneen _nimi:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "Huoneen _palvelin:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "Huoneen _salasana:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "_Huoneen kahva:"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Yhdistä huoneeseen"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr "Synkronoi huoneen <b>%1@%2</b> kanssa käyttäen kahvaa <b>%3</b>"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr "Käyttäjän Jabber-t_unnus:"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr "_Kutsu käyttäjä"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Kaverilista"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr "Lähetetään piirtotaulukutsu käyttäjälle <b>%1</b>"
-
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valittujen solmujen x-koordinaatti"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y-koordinaatti"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Muuta näkymän kokoa, jos ikkunan koko muuttuu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valittujen solmujen y-koordinaatti"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Kursorin sijainti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Salli tarttuminen"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Tervetuloa Inkscapeen.</b> Luo kohteita kuviotyökaluilla tai piirrä niitä "
-"käsivaraisesti; Valintatyökalulla voit liikutella ja muuntaa kohteita."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Rajausalue"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:544
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tallennetaanko asiakirjaan \"%s\" "
-"tehdyt muutkoset ennen sulkemista?</span>\n"
-"\n"
-"Jos suljet tallentamatta, muutokset menetetään."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Rajausalueen kulmat tarttuvat"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "_Sulje tallentamatta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Rajausalueen reunat"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tiedosto \"%s\" tallennettiin "
-"formaatissa (%s), joka saattaa hävittää muokkauksia.</span>\n"
-"\n"
-"Tallennetaanko toiseen formaattiin?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Tartu rajausalueen reunoihin"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
-msgid "tiny"
-msgstr "erittäin pieni"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Rajausalueen kulmat"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "small"
-msgstr "pieni"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Tartu rajausalueen kulmiin"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "medium"
-msgstr "keskikokoinen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "Rajausalueen sivujen keskipisteet"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
-msgid "large"
-msgstr "suuri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Käytä rajausalueen sivujen keskipisteitä tarttumiseen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
-msgid "huge"
-msgstr "valtava"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Rajausalueen keskipisteet"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Käytä rajausalueen keskipisteitä tarttumiseen"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Solmut ja kahvat tarttuvat"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Tartu polkuihin"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Polkujen leikkauspisteisiin"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Tartu polkujen leikkauspisteisiin"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "To nodes"
+msgstr "Solmuihin"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "Wrap"
-msgstr "Pakkaa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Tartu kärkisolmuihin"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Ei vapaa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Tasaisiin solmuihin"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr "F:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Tartu tasaisiin solmuihin"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Viivojen keskipisteisiin"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "Käytä viivojen keskipisteitä tarttumiseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-msgid "N/A"
-msgstr "Ei saatavilla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Kohteiden keskipisteisiin"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "EI valintaa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Käytä kohteiden keskipisteitä tarttumiseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No fill"
-msgstr "Ei täyttöä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "Kiertokeskipisteisiin"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No stroke"
-msgstr "Ei viivaa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Kiinnitys tapahtuu kohteen kiertokeskipisteeseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-msgid "Pattern"
-msgstr "Kuviointi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Page border"
+msgstr "Sivun reunaan"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Täyttö kuvioinnilla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Tartu sivun reunaan"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Viivan kuviointi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Tartu ruudukkoon"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Su liukuväri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Tartu apuviivoihin"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Suora liukuväritäyttö"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Tähti: muuta kulmien lukumäärää"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Suora liukuväriviiva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Tähti: muuta sakaroiden suhdetta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Sä liukuväri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Tee monikulmio"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Säteittäinen liukuväritäyttö"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+msgid "Make star"
+msgstr "Tee tähti"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Säteittäinen liukuväriviiva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Tähti: muuta pyöristystä"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "Different"
-msgstr "Erota"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Tähti: muuta satunnaisuutta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-msgid "Different fills"
-msgstr "Erota täytöt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Erota viivat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Tähti tavallisen monikulmion sijaan (yhdellä kahvalla)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset"
-msgstr "Poista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "kolmio tai kolmisakarainen tähti"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Poista täyttö"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "neliö tai nelisakarainen tähti"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Poista viiva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "viisikulmio tai viisisakarainen tähti"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Tasainen täyttö"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "kuusikulmio tai kuusisakarainen tähti"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Tasainen viiva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Corners"
+msgstr "Kulmat"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>ka</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Corners:"
+msgstr "Kulmat:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Täyttö on valittujen kohteitten keskiarvo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Viiva on valittujen kohteitten keskiarvo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "ohutsäteinen tähti"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>u</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "pentagram"
+msgstr "viisikanta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama täyttö"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "hexagram"
+msgstr "kuusikanta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Useilla valituilla kohteilla on sama reunaviiva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "heptagram"
+msgstr "seitsenkanta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Muokkaa täyttöä..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "octagram"
+msgstr "kahdeksankanta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Muokkaa viivaa..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "regular polygon"
+msgstr "tavallinen monikulmio"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-msgid "Last set color"
-msgstr "Viimeksi käytetty väri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Syvyys"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Viimeksi valittu väri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Syvyys:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
-msgid "White"
-msgstr "Valkoinen"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "Black"
-msgstr "Musta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "stretched"
+msgstr "venytetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "Copy color"
-msgstr "Kopioi väri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "twisted"
+msgstr "kierretty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
-msgid "Paste color"
-msgstr "Liitä väri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "hieman kiristetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Vaihda täyttö ja viiva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Tee täytöstä läpinäkymätön"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "hieman pyöristetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Tee viivasta läpinäkymätön"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "merkittävästi pyöristetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Poista täyttö"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "well rounded"
+msgstr "huomattavasti pyöristetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Poista viiva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "amply rounded"
+msgstr "merkittävästi pyöristetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "blown up"
+msgstr "räjäytetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Täytön peitto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "Rounded"
+msgstr "Pyöristetty"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Viivan leveys: %.5g%s%s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Pyöristetty:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (keskiarvo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (läpinäkyvä)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "sekoittamaton"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
-msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr "1,0 (läpinakymätön)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "lievästi epäsäännöllinen"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
-msgid "P_age size:"
-msgstr "_Sivun koko:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "merkittävästi sekoitettu"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Sivun suunta:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "vahvasti sekoitettu"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Vaakasuora"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Randomized"
+msgstr "Sekoitettu"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Pystysuora"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Sekoitettu:"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
-msgid "Custom size"
-msgstr "Oma koko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "_Sovita sivu valintaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletukset"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
 msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
 msgstr ""
-"Muuta sivun koko valinnan kooksi. Jos valintaa ei ole, sivun koko muutetaan "
-"koko piirroksen kooksi"
+"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; "
+"Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "U_nits:"
-msgstr "_Yksiköt:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Muuta nelikulmiota"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Paperin leveys"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "W:"
+msgstr "L:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Korkeus:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Suorakulmion leveys"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Paperin korkeus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Viivan leveys: %.5g%s"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Suorakulmion korkeus"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "O:%.3g"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+msgid "not rounded"
+msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "O:.%d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Vaakasuora säde"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Läpinäkyvyys: %.3g"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Rx:"
+msgstr "Sx:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde"
 
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1093
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr "Siirrettiin seuraavalle tasolle."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Pystysuora säde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1095
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr "Taso on jo alin."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Ry:"
+msgstr "Sy:"
 
-#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1105
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr "Siirrettiin edelliselle tasolle."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Ei ole pyöristetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1107
-msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr "Taso on jo ylin."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Tee kulmista teräviä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
-msgid "No current layer."
-msgstr "Ei valittua tasoa."
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Laatikko: Vaihda perspektiiviä (akseleitten kulmia)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Nostettiin taso <b>%s</b>."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1154
-msgid "Layer to Top"
-msgstr "Taso ylimmäiseksi"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Perspektiiviviivojen kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1158
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Nosta tasoa"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Laskettiin taso <b>%s</b>."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Vaihda katoamispiste x-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
+"(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1162
-msgid "Layer to Bottom"
-msgstr "Laske alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Kulma y-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1166
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Laske tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Y-kulma:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1175
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Tasoa ei voi siirtää pidemmälle."
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Perspektiiviviivojen kulma y-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1203
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Poista taso"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila y-suunnassa"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Taso poistettiin."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Vaihda katoamispiste y-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
+"(samansuuntaiseksi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1263
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Käännä vaakasuunnassa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Kulma z-suunnassa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1272
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Käännä pystysuunnassa"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Perspektiiviviivojen kulma z-suunnassa"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1641
-msgid "keys.svg"
-msgstr "keys.svg"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Katoamispisteen tila z-suunnassa"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1677
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Vaihda katoamispiste z-suunnassa äärelliseksi tai äärettömäksi "
+"(samansuuntaiseksi)"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1681
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Muuta spiraalia"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1685
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "just a curve"
+msgstr "vain käyrä"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1689
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "one full revolution"
+msgstr "yksi täysi kierros"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1693
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Käännösten lukumäärä"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1697
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Turns:"
+msgstr "Kierroksia:"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1701
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Kierrosten lukumäärä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1933
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Ei tee mitään"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "circle"
+msgstr "ympyrä"
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "reuna on paljon tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Luo uusi asiakirjan oletusmallista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "edge is denser"
+msgstr "reuna on tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1938
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Avaa..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "even"
+msgstr "tasan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1939
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "center is denser"
+msgstr "keskusta on tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1940
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Palauta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "center is much denser"
+msgstr "keskusta on paljon tiheämpi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "Divergence"
+msgstr "Poikkeama"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Ero:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
-"Palauta viimeisin tallennettu versio asiakirjasta. Muutokset menetetään"
+"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1942
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts from center"
+msgstr "alkaa keskeltä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1942
-msgid "Save document"
-msgstr "Tallenna asiakirja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "alkaa keskiväliltä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1944
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Tallenna _nimellä..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts near edge"
+msgstr "alkaa läheltä reunaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1945
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Sisempi säde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1946
-msgid "_Print..."
-msgstr "Tu_losta..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Sisin säde:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1946
-msgid "Print document"
-msgstr "Tulosta asiakirja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)"
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1949
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "_Siisti määritykset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1949
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr "Poista käyttämättömät määritykset, kuten liukuvärit ja syväyspolut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Luo tavallinen Bezier-polku"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1951
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "Tulosta _suoraan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiro"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1952
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr "Tulosta suoraan ilman kyselyjä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Luo Spiro-polku"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1953
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "_Esikatselu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Zigzag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1954
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Esikatsele asiakirjan tulostetta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "Luo ketju suoria viivalohkoja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1955
-msgid "_Import..."
-msgstr "T_uo..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+msgid "Paraxial"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1956
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Tuo bittikartta- tai SVG-kuvia tähän asiakirjaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1957
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Tallenna _bittikartta..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "Työkalulla piirrettyjen uusien viivojen tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1958
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Tallenna asiakirja tai valinta bittikarttakuvaksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
+msgid "Triangle in"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "_Seuraava ikkuna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
+msgid "Triangle out"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Vaihda seuraavaan asiakirjaikkunaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
+msgid "From clipboard"
+msgstr "Leikepöydältä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1961
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "_Edellnen ikkuna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+msgid "Shape:"
+msgstr "Kuvio:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1962
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Vaihda edelliseen asiakirjaikkunaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Työkalulla piirrettyjen polkujen muoto"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(useita solmuja, karkea)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(default)"
+msgstr "(oletus)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(vähän solmuja, tasainen)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Tasoitus:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Tasoitus:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "Miten paljon pehmennystä (yksinkertaistusta) viivalle tehdään"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Palauta kynän ominaisuudet oletusarvoihin (Inkscapen työkaluasetuksissa  "
+"voit asettaa oletusarvot)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-msgid "_Close"
-msgstr "Sul_je"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1964
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Sulje tämä asiakirjaikkuna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(levennysmuokkaus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1965
-msgid "_Quit"
-msgstr "Lo_peta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1965
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Lopeta Inkscape"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(pienin määrä voimaa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1968
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(suurin määrä voimaa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1971
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "Force"
+msgstr "Voima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Leikkaa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "Force:"
+msgstr "Voima:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1973
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Muokkaustyökalun voima"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopioi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Move mode"
+msgstr "Siirron tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1975
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Siirrä kohteista kaikkiin suuntiin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Liitä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Sisään ja ulos -tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1977
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Liitä kohteet tai teksti leikepöydältä osoittimen kohdalle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+"Siirrä kohteita osoitinta kohti. Vaihtonäppäin painettuna osoittimesta "
+"poispäin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1978
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Liitä _tyyli"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1979
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Käytä kopioidun kohteen tyyliä valintaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Siirrä kohteita satunnaisiin suuntiin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Muuta valinnan koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Koon muutto -tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Liitä _leveys"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Pienennä kohteita, suurenna Vaihto-näppäimellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1983
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Muuta valinnan leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Kiertotila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Liitä _korkeus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Kierrä kohteita, Vaihto-näppäimellä vastapäivään"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Muuta valinnan korkeus vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Monista tai poista -tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Liitä koko jokaiselle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "Monista kohteita. Vaihtonäppäin painettuna poista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "Muuta jokaisen valitun kohteen koko vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+msgid "Push mode"
+msgstr "Työntötila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Liitä leveys jokaiselle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Työnnä polun osia eri suuntiin"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Muuta jokaisen valitun kohteen leveys vastaamaan kopioidun kohteen kokoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Kutista tai kasvata -tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Liitä korkeus jokaiselle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Kutista polun osia; Vaihto-näppäin painettuna kasvattaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Muuta jokaisen valitun kohteen korkeus vastaamaan kopioidun kohteen korkeutta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Houkuta ja karkota -tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "L_iitä paikalle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Vedä polun osia kohti osoitinta; Vaihto-näppäin työntää osia pois"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Liitä kohteet leikepöydältä niiden alkuperäiseen sijaintiinsa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Karkea tila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Muuta polun osia karkeiksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Poista valinta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Väritystila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Monist_a"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Kätä työkalun väriä valituille kohteille"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Monista valitut kohteet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Värinsekoitustila"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Kloo_naa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Sekoita valittujen kohteitten värejä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1999
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Sumennustila"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 msgstr ""
-"Luo klooni (kopio, joka on linkitetty alkuperäiseen) valitusta kohteesta"
+"Sumenna valittuja kohteita lisää, Vaihto-näppäimellä vähennä sumennusta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Pura _kloonin linkitys"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanavat:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
-msgstr ""
-"Poista valitun kloonin linkki alkuperäiseen kohteeseen. Tekee kloonista "
-"tavallisen kohteen."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen sävyllä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-msgid "Select _Original"
-msgstr "_Valitse alkuperäinen"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2003
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Valitse kohde johon klooni on linkitetty"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen saturaatiolla"
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2005
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Kohteet kuvioi_nniksi"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Muuta valinta neliöksi, jolla on säännöllinen kuviointi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen valoisuudella"
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2008
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Kuviointi k_ohteiksi"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Pura kohteet kuvioinnista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "Väritilassa työskennellään kohteen peittävyydellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "_Tyhjennä kaikki"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Poista kaikki asiakirjan kohteet"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(karkea, yksinkertaistettu)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Va_litse kaikki"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(hieno, mutta monia solmuja)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Valitse kaikki kohteet tai solmut"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Tarkkuus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "_Valitse kaikki kaikilta tasoilta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Tarkkuus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
-"Valitse kaikki kohteet kaikilta näkyviltä ja lukitsemattomilta tasoilta"
+"Matala tarkkuus pelkistää polkuja. Korkea tarkkuus säilyttää polun "
+"ominaisuudet, mutta saattaa tuottaa paljon uusia solmuja."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
+msgid "Pressure"
+msgstr "Paine"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta muokkaustoiminnon voiman muutokseen"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "kapeampi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(leveä viiva)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Muokkausalueen leveys (suhteessa näkyvään piirtoalueeseen)"
+
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#, fuzzy
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(pienin määrä voimaa)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#, fuzzy
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(täysin eloton)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "terävä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Käännä _valinta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Voima:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2017
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "Käännä valinta (poista valitut ja valitse valitsemattomat)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2018
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Käännä kaikilla tasoilla"
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(pienin määrä voimaa)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#, fuzzy
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Sirottelu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "Sirottelu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Käännä valinta kaikilla näkyvillä ja lukitsemattomilla tasoilla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Käytä valittua tehostetta valintaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2020
-msgid "D_eselect"
-msgstr "_Poista valinta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Luo laatoitus valinnasta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Poista valinta kaikista kohteista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Poista polut"
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2024
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "_Tuo päällimmäiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Tuo valinta päällimmäiseksi"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "(pientä vaihtelua)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Määrä"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
+
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "_Vie alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(pientä vaihtelua)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Vie valinta alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Kie_rto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Nosta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Kie_rto"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Nosta valintaa yhdellä askeleella"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Laske"
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#, fuzzy
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Viivan pituuden vaihtelu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2031
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Laske valintaa yhdellä askeleella"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(pientä vaihtelua)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
-msgid "_Group"
-msgstr "_Ryhmitä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "_Työkalurivi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Ryhmitä valitut kohteet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "_Työkalurivi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Pura valitut ryhmät"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "Aseta _polulle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
+msgid "No preset"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Aseta teksti polulle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
+msgid "Save..."
+msgstr "Tallenna..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "P_oista polulta"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(hiusviiva)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2040
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Poista teksti polulta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(leveä viiva)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Poista muo_katut välit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Kynän leveys"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2044
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Poista kaikki muokatut välit ja merkkien kierrot tekstistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
-msgid "_Union"
-msgstr "_Yhdiste"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(nopeus hajoittaa viivan)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Luo yhdiste valituista poluista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(hienoista leventymistä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Leikkaus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(tasainen leveys)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Luo leikkaus valituista poluista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(hienoista kapenemista, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Erotus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(nopeus kaventaa viivaa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Luo erotus valituista polusta (alaosa miinus yläosa)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Viivan kapeneminen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "_Poisto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Kapeneminen:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
 msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
-"Poissulkeva TAI valituille poluille (ainoastaan yhdelle kuuluvat polut)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2054
-msgid "Di_vision"
-msgstr "_Jako"
+"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, "
+"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2055
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Leikkaa alempi paloiksi"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(vasen reuna ylös)"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2058
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "_Polun leikkaus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(vaakasuora)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2059
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Leikkaa alemman reunaviiva paloiksi. Täyttö häviää."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(oikea reuna ylös)"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Laaj_enna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Kynän kulma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Laajenna valittuja polkuja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Angle:"
+msgstr "Kulma:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Laajenna polk_ua 1 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta "
+"jos kiinteys = 0)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Laajenna valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(kohtisuora viivaan, sivellin)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Laajenna polk_ua 10 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(lähes tasainen, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Laajenna valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(vakio kulma, kynä)"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2074
-msgid "I_nset"
-msgstr "_Supista"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "Fixation"
+msgstr "Jäykkyys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Supista valittuja polkuja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Jäykkyys:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "_Supista polkua 1 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"Kulman käyttäytyminen (0 = kärki on aina viivan suuntainen, 100 = kiinteä "
+"kulma)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Supista valittuja polkuja yhdellä pikselillä"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(tylpät kärjet, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "_Supista polkua 10 pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(hieman pullistunut)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Supista valittuja polkuja kymmenellä pikselillä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(lähes pyöreä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "D_ynaaminen koko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(pitkät työntyvät kärjet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Luo viitekohde dynaamisella koolla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Pään pyöristys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2085
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "_Linkitetty koko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Caps:"
+msgstr "Päät:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr "Kasvata saadaksesi viivan päät esille (0 = ei päitä, 1 = pyöreät päät)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Reunaviiva poluk_si"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(tasainen viiva)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Muuta valittujen kohteitten reunaviiva poluksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(pientä tärinää)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "_Pelkistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(huomattavaa tärinää)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Yksinkertaista valitut polut (poista ylimääräiset solmut)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(suurin mahdollinen tärinä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Käännä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Viivan tärinä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2093
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Käännä valittujen polkujen suunta (hyödyllien merkkien käännössä)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Tärinä:"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2095
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Jäljitä bittikartta..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Kasvata tehdäksesi viivasta rosoisemman"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Luo polkuja jäljittämällä bittikarttakuva"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(ei heilahtelua)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Tee bittikarttakopio"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(pientä vaihtelua)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Vie valinta bittikarttakuvaksi ja sijoita takaisin asiakirjaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(villejä aaltoja ja kiehkuroita)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Yhdistä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Kynän heilahtelu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Yhdistä polut yhdeksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Tärinä:"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2103
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "K_atkaise"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Kasvata tehdäksesi kynän jäljestä epätasaisempaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Katkaise valitut polut osapoluiksi"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(ei elottomuutta)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "Järjestä ruu_dukoksi..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(pientä tasoitusta, oletus)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Järjestä valitut kohteet ruudukoksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(huomattava viive)"
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2108
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Lisää t_aso..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(täysin eloton)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2109
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Luo uusi taso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Kynän massa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "_Nimeä taso uudelleen..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Mass:"
+msgstr "Massa:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Nimeä nykyinen taso uudelleen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Kasvata saadaksesi kynän antamaan liikkeen hidastumista vastaava vaikutelma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Vaihda yläpuol_ella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Jäljitä tausta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Vaihda nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"Jäljitä taustan valaisuutta kynän leveydellä (valkoinen - kapein, musta - "
+"levein)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "_Vaihda alapuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Vaihda nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+msgid "Tilt"
+msgstr "Kallistus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Siirrä _valinta yläpuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason yläpuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Valitse esiasetettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Siirrä valinta alapu_olella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Kaari: Muuta alkua tai loppua"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Siirrä valinta nykyisen tason alapuolella olevalle tasolle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Kaari: avoin tai suljettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "_Taso päällimmäiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start:"
+msgstr "Alku:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Nosta nykyinen taso päällimmäiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "_Laske alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End:"
+msgstr "Loppu:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Laske nykyinen taso alimmaiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Nosta tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Suljettu kaari"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Nosta nykyistä tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Vaihda lohkoksi (suljettu muoto kahdella säteellä)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Laske tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Avoin kaari"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Laske nykyistä tasoa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Muuta kaareksi (avoin kuvio)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Poista nykyinen taso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+msgid "Make whole"
+msgstr "Tee yhtenäinen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Poista nykyinen taso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa"
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Kierrä _90&#176; myötäp."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Valitse peittävyys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Kierrä valintaa 90&#176; myötäpäivään"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Kierrä 9_0&#176; vastap."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+msgid "Pick"
+msgstr "Valitse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Kierrä valintaa 90&#176; vastapäivään"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Käytä peittävyyttä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Pois_ta muunnokset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan "
+"läpinäkyvyydeksi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Poista kohteen muunnokset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+msgid "Assign"
+msgstr "Käytä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Kohde poluksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+msgid "Closed"
+msgstr "Suljettu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Muuta valittu kohde poluksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+msgid "Open start"
+msgstr "Avoin alku"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Vie kehykseen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+msgid "Open end"
+msgstr "Avoin loppu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+msgid "Open both"
+msgstr "Avaa molemmat"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
+msgid "All inactive"
 msgstr ""
-"Sijoita teksti kehykseen (polku tai kuvio). Teksti rivitetään kohteen "
-"kehykseen."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-msgid "_Unflow"
-msgstr "P_ura teksti kehyksestä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "Mikään geometrisistä työkaluista ei ole aktiivinen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Poista teksti kehyksestä (luo yksirivisen tekstin)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Näytä rajoittava rajausalue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Muuta tekstiksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "Näytä rajausalue (joka katkaisee päättymättömät viivat)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Hae rajoittava rajausalue valinnasta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
 msgstr ""
-"Muuta kehykseen viety teksti tavalliseksi tekstiksi (säilyttää ulkoasun)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Käännä _vaakatasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Valitse viivasegmenttityyppi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Käännä valitut kohteet vaakatasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Näytä mittatiedot"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Käännä _pystytasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "Näyttä valittujen kohteiden mittatiedot"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Käännä valitut kohteet pystytasossa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "Avaa LPE-ikkuna"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "Käytä maskia valintaan (päällimmäisin kohde on maski)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "Avaa LPE-ikkuna parametrien numeerista syöttöä varten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
-msgid "_Release"
-msgstr "Pu_ra"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Poistotyökalun leveys suhteessa näkyvään piirtoalustan kokoon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Poista valinnan maski"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "Poista kohteet, joita pyyhkijä koskettaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "Aseta syväyspolku valintaan (käyttäen ylintä kohdetta polkuna)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
+msgid "Cut"
+msgstr "Leikkaa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Poista syväyspolku valinnasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr ""
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Teksti: Vaihda kirjainperhettä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Valitse ja muunna kohteita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Solmun muokkaus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Muokkaa polun solmuja ja hallintapisteitä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Luo suorakulmioita ja neliöitä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Teksti: Muuta suunta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Suurenna merkkiväliä"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Teksti: Muuta fontin kokoa"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Teksti: Muuta fontin tyyliä"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Teksti: Muuta suunta"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Kirjainperhe"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Luo ympyröitä, ellipsejä ja kaaria"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Aseta fonttiperhe"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+msgid "Font not found on system"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Luo tähtiä ja monikulmioita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Fontin koko"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Luo spiraaleja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Fontin koko (px)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Piirrä viivoja käsivaraisesti"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_Vaihda"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Piirrä suoria ja Bezier-viivoja"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Piirrä kalligrafisia viivoja"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Luo ja muokkaa tekstikohteita"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Luo ja muokkaa liukuvärejä"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Lähennä ja loitonna"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr "Poimi värikeskiarvot kuvasta"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
-msgid "Create connectors"
-msgstr "Luo liitäntöjä"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr ""
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Valintatyökalun asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+msgid "Align left"
+msgstr "Tasaa vasemmalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Avaa valintatyökalun asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Tasaa vasemmalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Solmujen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+msgid "Align right"
+msgstr "Tasaa oikealle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Avaa solmun asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+msgid "Justify"
+msgstr "Tasattu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Suorakulmion asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+#, fuzzy
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Pura rivitetty teksti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Avaa suorakulmion asetukset"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Tasaa vasemmalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ellipsin asetukset"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Teksti: Vaihda tasaus"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Vaakasuora"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Avaa ellipsin asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "_Pystysuora"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Tähden asetukset"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Suunta"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Aseta välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Avaa tähden asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Riviväli:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiraalin asetukset"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Korkeus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Avaa spiraalin asetukset"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Viiva"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Kynän asetukset"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Avaa kynän asetukset"
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Aseta välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Mustekynän asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Riviväli:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Avaa mustekynän asetukset"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Aseta välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kalligrafian asetukset"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Tila:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Avaa kalligrafian asetukset"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Tekstin asetukset"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Aseta välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Avaa tekstin asetukset"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Metri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Liukuvärien asetukset"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Kopioiden etäisyys toisistaan"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Välistys"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "Supista ylöspäin"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Vaakasuora teksti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Avaa liukuvärin asetukset"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Zoomauksen asetukset"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Käännä:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Avaa zoomauksen asetukset"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Pystysuunnan siirtymä, px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Värivalitsimen asetukset"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Aseta välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Avaa värivalitsimen asetukset"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Rooli:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Liittimen asetukset"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Kierto / asteet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Avaa liittimen asetukset"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Lähennä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Lähennä"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Muuta liitinten välistys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Loitonna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Muuta liitinten välistys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Loitonna"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "Reunatila:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Viivaimet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Näytä tai piilota viivaimet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
+msgid "Avoid"
+msgstr "Vältä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Vieritys_palkit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
+msgid "Ignore"
+msgstr "Jätä huomioimatta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Näytä tai piilota vierityspalkit"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Ruudukko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Näytä tai piilota ruudukko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#, fuzzy
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Liittimen asetukset"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
-msgid "G_uides"
-msgstr "Ap_uviivat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Luo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "Näytä tai piilota apuviivat (vedä viivaimelta luodaksesi apuviivan)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Seuraava _tarkennus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Liitinten välistys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Seuraava tarkennus tarkennushistoriasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Edellinen tarkennus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään "
+"automaattisesti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Edellinen tarkennus tarkennushistoriasta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
+msgid "Graph"
+msgstr "Kaavio"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "1:_1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Liittimen pituus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Näytä 1:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Length:"
+msgstr "Pituus:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "1:_2"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Näytä 1:2"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+msgid "Downwards"
+msgstr "Alaspäin"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "2_:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "Muuta liitinten välistys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Näytä 2:1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Kokoruututila"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Asettele liitinverkosto uudelleen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Muuta asiakirjaikkunan koko näytön kokoiseksi"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Monista ikkun_a"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
+msgid "Fill by"
+msgstr "Täytä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Avaa uusi ikkuna samalla asiakirjalla"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Täyttö:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "Uuden _näkymän esikatselu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Täytön raja-arvo"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Uuden näkymän esikatselu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"Suurin sallittu ero valitun pikselin ja sen viereisten pikseleitten välillä, "
+"jotta ne tulevat täytetyiksi."
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normaali"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Kasvata tai kutista"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Vaihda normaaliin näyttötilaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Kasvata tai kutista:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Ääriviivat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+"Kasvun (positiivinen) tai kutistumisen (negatiivinen) määrä luodulla "
+"täyttöpolulla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Vaihda ääriviivat näyttävään tilaan"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Sulje välit"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Kuvakkeide_n esikatselu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Sulje välit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "Avaa ikkuna kohteiden kuvakekokoista esikatselua varten"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Palauta täyttötyökalun ominaisuudet oletuksiinsa (käytä Inkscapen asetuksia "
+"muuttaaksesi oletusarvoja)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Sovita sivu ikkunaan"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Viivakoodin sisältö:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cols"
+msgstr "Värit"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Rivit:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Sivun le_veys"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "Neliö pääty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Sovita sivun leveys ikkunaan"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Lausekoko"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Sovita piirros ikkunaan"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Sovita valinta ikkunaan"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
+msgstr ""
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "In_kscapen asetukset..."
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Muokkaa ohjelman yleisiä asetuksia"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "Säde / px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Asiakirjan _ominaisuudet..."
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "Kierto (astetta)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Muokkaa asiakirjan ominaisuuksia (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Asiakirjan _metadata..."
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Muokkaa asiakirjan metadataa (tallennetaan asiakirjan kanssa)"
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Päivitä kuvakkeet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Täyttö ja reuna..."
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "Kuinka monta numeroa desimaalipilkun jälkeen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
-msgstr "Muokkaa kohteiden tyyliä kuten väriä ja reunan leveyttä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "Väri ja peittävyys värimuokkaukselle"
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "S_watches..."
-msgstr "_Värikokoelma..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "Säilytä muunnokset:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Valitse värit kokoelmasta"
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Näytä seuraava polkutehosteen parametri muokkausta varten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "_Muunna..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Valinta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Määritä kohteen muunnokset tarkasti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Vaakasuora teksti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "T_asaa ja jaa..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Pystysuora teksti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Tasaa ja jaa kohteita"
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "Huomioi, että tiedostopääte lisätään automaattisesti."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Toiminto_historia..."
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "_Syöttölaitteet (uusi)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Undo History"
-msgstr "Toimintohistoria"
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttää "
+#~ "oletusfonttia sen sijaan."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Teksti ja fontti..."
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Esikatsele ja valitse kirjaintyypin perhe, koko ja muita tekstin "
-"ominaisuuksia"
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "Lapsiputkesta luku epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML-editori..."
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Esikatsele ja muokkaa asiakirjan XML-puuta"
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "Lapsiprosessin suoritus epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Etsi..."
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen ohjelman nimi: %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Etsi kohteita asiakirjasta"
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen merkkijono parametreissä kohdassa %d: %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Viestit..."
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen merkkijono ympäristömuuttujissa: %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Lue virheenjäljityksen viestejä"
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Putken luonti lapsi prosessin kanssa keskustelua varten epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "S_kriptit..."
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen työhakemisto: %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Aja skriptejä"
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "Apuohjelman suoritus epäonnistui (%s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Näytä ta_i piilota valintaikkunat"
+#~ msgid "_Write session file:"
+#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Näytä tai piilota kaikki avoimet valintaikkunat"
+#~ msgid "Select a location and filename"
+#~ msgstr "Valitse sijainti ja tiedostonimi"
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Luo laattaklooneja..."
+#~ msgid "Set filename"
+#~ msgstr "Anna tiedostonimi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Luo kohteesta useita kopioita ja järjestä ne kuvioksi tai hajauta "
-"satunnaisesti"
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%1</b> on kutsunut sinut piirtotauluistuntoon."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "K_ohteen ominaisuudet..."
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#~ msgstr "Hyväksytkö piirtotaulukutsun käyttäjältä <b>%1</b>?"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Muokkaa kohteen tunnusta, näkyvyyttä ja muita ominaisuuksia"
+#~ msgid "Accept invitation"
+#~ msgstr "Hyväksyn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "P_ikaviestintä..."
+#~ msgid "Decline invitation"
+#~ msgstr "En hyväksy"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "Jabber-pikaviestin"
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+#~ msgstr "Piirtotauluistunto (%1&#8211;%2)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "Syöttöla_itteet..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length left"
+#~ msgstr "Supista vasemmalle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Muokkaa syöttölaitteita kuten piirtopöytää"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
+#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Laajennukset..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length right"
+#~ msgstr "Pituuden yksikkö: "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Näytä tietoa lisäosista"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
+#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "Ta_sot..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "View Layers"
-msgstr "Näytä tasot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr "_Näppäimistö ja hiiri (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "Leikkaus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr "Näppäin- ja hiiritoimintojen ohjeet (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity A"
+#~ msgstr "Samankaltaisuus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "_Tietoja laajennuksista"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Identity B"
+#~ msgstr "Samankaltaisuus"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Tietoja Inkscape-lisäosista"
+#, fuzzy
+#~ msgid "2nd path"
+#~ msgstr "Taivuta polkua"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Tietoja _muistin käytöstä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+#~ msgstr "Luo viitekohde, joka on linkitetty alkuperäiseen polkuun"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Muistin käytön tietoja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Boolop type"
+#~ msgstr "Kaikki tyypit"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "Tietoj_a Inkscapesta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation angle"
+#~ msgstr "Kierron _keskipiste"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscapen versio, tekijät ja lisenssi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Rivimäärä"
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Perusteet (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies of the original path"
+#~ msgstr "Kulmien lukumäärä monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Inkscapen kanssa alkuun pääseminen (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin"
+#~ msgstr "X-alku"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Ink_scape: Kuviot (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Origin of the rotation"
+#~ msgstr "Sivun suunta:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Työkalujen käyttö kohteiden luonnissa ja muokkauksessa (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the starting angle"
+#~ msgstr "Aseta kylläisyys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: Lisää omin_aisuuksia (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"
+#~ msgstr "Aseta kylläisyys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Lisää Inkscapen ominaisuuksia (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Elliptic Pen"
+#~ msgstr "Ellipsi"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Jäljitys (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sharp"
+#~ msgstr "Terävöitä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Bittikarttajäljityksen käyttäminen (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Method"
+#~ msgstr "Metri"
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligrafia (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose pen type"
+#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen width"
+#~ msgstr "Kynän leveys"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Kalligrafiatyökalun käyttäminen (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximal stroke width"
+#~ msgstr "Muuta viivan leveyttä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "Piirtämisen _elementit (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pen roundness"
+#~ msgstr "pyöristämätön"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Piirtämisen perusteet (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose start capping type"
+#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "Ohjei_ta ja vinkkejä (en)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose end capping type"
+#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Muita ohjeita ja vinkkejä (englanniksi)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Grow for"
+#~ msgstr "Kasvatustila"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Edellinen efekti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Round ends"
+#~ msgstr "Pyöristetty"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "Toista viimeisin efekti samoilla asetuksilla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Strokes end with a round end"
+#~ msgstr "Puristettu teräs kierretyillä reunoilla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "Edellisen efektin asetukset..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capping"
+#~ msgstr "Tarttuminen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "Toista viimeisin efekti uusilla asetuksilla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "left capping"
+#~ msgstr "_Salli kiinnittyminen"
 
-#. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Sovita sivu valintaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 0"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Sovita sivu valintaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 1"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 2"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Sovita sivu piirrokseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 3"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Sovita sivu valintaan tai piirrokseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 4"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Sovita sivu valintaan. Jos valintaa ei ole, sovita sivu koko piirrokseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 5"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Viivatyyli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 6"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Siirtymä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 7"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 8"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 9"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
-msgid "Font family"
-msgstr "Kirjainperhe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 10"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
-msgid "Style"
-msgstr "Tyyli"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 11"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
-msgid "Font size:"
-msgstr "Koko:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 12"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 13"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muokkaa..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 14"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"Täytetäänkö liukuvärin loputtua tyhjä alue tasaisella värillä (spreadMethod="
-"\"pad\"), toistetaanko liukuväri samassa suunnassa (spreadMethod=\"repeat\") "
-"vai toistetaanko liukuväri käännettynä (spreadMethod=\"reflect\")"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Control handle 15"
+#~ msgstr "Siirrä hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-msgid "reflected"
-msgstr "käännetty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "End type"
+#~ msgstr "  tyyppi: "
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-msgid "direct"
-msgstr "suora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the offset"
+#~ msgstr "Aseta <b>siirtymä</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Toista:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
+#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Ei liukuväriä</small>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
+#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Ei valintaa</small>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Valinnassa ei ole liukuvärejä</small>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Useita liukuvärejä</small>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display unit"
+#~ msgstr "Näytön säätö"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
-"Jos liukuväri on käytössä useammassa kohteessa kopioi se valituille kohteille"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print unit after path length"
+#~ msgstr "Leveys pituuden yksikössä"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Uusi:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Luo suora liukuväri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale x"
+#~ msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Luo säteittäinen liukuväri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale factor in x direction"
+#~ msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
-msgid "on"
-msgstr " "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale y"
+#~ msgstr "Muuta kokoa"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Tee täytöstä liukuväri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale factor in y direction"
+#~ msgstr "Katoamispisteen tila x-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Tee reunasta liukväri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset x"
+#~ msgstr "Siirtymä"
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Muuta:</b>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset in x direction"
+#~ msgstr "Kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Asiakirjassa ei ole liukuvärejä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset y"
+#~ msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset in y direction"
+#~ msgstr "Kulma x-suunnassa"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Liukuvärissä ei ole värirajoja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the origin"
+#~ msgstr "Aseta sävy"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
-msgid "Add stop"
-msgstr "Lisää väriraja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iterations"
+#~ msgstr "Leikkaus"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Lisää uusi väriraja liukuväriin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float parameter"
+#~ msgstr "<b>Tehosteen määreet</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Poista väriraja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Location along curve"
+#~ msgstr "Kierron _keskipiste"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Poista valittu väriraja liukuväristä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
+#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
-msgid "Offset:"
-msgstr "Siirtymä:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
+#~ msgstr "Valitse värin kirkkaus"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Rajan väri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Liukuväri-editori"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Vaihda nykyisen tason näkyvyys"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+#~ msgstr "Muokkaa liukuvärin värirajoja"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Lukitse tai vapauta nykyinen taso"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stack step"
+#~ msgstr "Pino läpikäynnit"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
-msgid "Current layer"
-msgstr "Nykyinen taso"
+#, fuzzy
+#~ msgid "point param"
+#~ msgstr "viisikanta"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
-msgid "(root)"
-msgstr "(juuri)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "path param"
+#~ msgstr "viisikanta"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
-msgid "No paint"
-msgstr "Ei täyttöä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "_Nimi"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
-msgid "Flat color"
-msgstr "Tasainen väri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+#~ msgstr "Valitse toiminto työkaluriviltä"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Suora liukuväri"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "Muunna liukuvärejä"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Säteittäinen väriliuku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Poista täyttö (määrittämätön täyttö mahdollistaa perimisen)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "Muistin käytön tietoja"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"Kaikki polun leikkaukset ja osapolut luovat reiän täyttöön (täyttösääntö: "
-"parillinen-pariton)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"Täyttö on tasainen, ellei osapolun suunta ole vastakkainen (täyttösääntö: "
-"nollasta poikkeavat)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"
+#~ msgstr "Viive (ms): "
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
-msgid "No objects"
-msgstr "Ei kohteita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file"
+#~ msgstr "Sul_je"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Useita tyylejä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open new file"
+#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Täyttöä ei ole määritelty"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Aseta alpha-arvo"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "Asiakirjassa ei ole kuviointeja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Hahmonna"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-msgid ""
-"Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
-"pattern from selection."
-msgstr ""
-"Käytä valikon kohtaa <b>Kohde &gt; Kuvioinnit &gt; Kohteet kuvioinniksi</b> "
-"luodaksesi uuden kuvioinnin valinnasta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Liitä"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyt <b>viivan leveys muuttuu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Muovita"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyt <b>viivan leveys ei muutu</b>, kun kohteen koko muuttuu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "_Kirjoita istuntotiedosto:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko muuttuu</b>, kun neliön koko muuttuu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "Rasteri"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"Nyt <b>pyöristettyjen kulmien koko ei muutu</b>, kun neliön koko muuttuu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Käännä"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyt <b>liukuvärit</b> <b>muuttuvat</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
-"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyt <b>liukuvärit</b> pysyvät <b>muuttumattomina</b> kun kohteita muunnetaan "
-"(siirto, koon mutos, kierto ja taivutus)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyt <b>kuviointi</b> <b>muuttuu</b> kohteitten mukana, kun kohteita "
-"muunnetaan (siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_ort:"
+#~ msgstr "Vi_e"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyt <b>kuviointi</b> pysyy <b>muuttumattomana</b>, kun kohteita muunnetaan "
-"(siirto, koon muutos, kierto ja taivutus)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Liitin"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "Tason nimi:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "Tason nimi:"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "Muuta hallintapistettä"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Valinnan pystysuora koordinaatti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "Muuta hallintapistettä"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "Liitin"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Valinnan leveys"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "Käänteinen sävy"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Lukittuna muuttaa kohteen leveyden ja korkeuden samassa suhteessa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Peru"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "K"
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "rajausalue"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Valinnan korkeus"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: Vaihda solmun tyyppi, liikuta hallintapistettä askeleittain, "
+#~ "liikuta vaaka- tai pystysuoraan; <b>Ctrl+Alt</b>: liikuta "
+#~ "hallintapisteitä pitkin"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Järjestelmä"
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Alt</b>: lukitse hallintapisteen pituus. <b>Ctrl+Alt</b>: siirrä "
+#~ "hallintapisteitä pitkin"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hallintapiste</b>: raahaamalla voit muokata kaarta. <b>Ctrl</b> "
+#~ "painettuna askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> "
+#~ "kiertää molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Heksadesimaalinen värin RGBA-arvo"
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "Tasaa solmut"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "Jaa solmut"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "Katkaise polku"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "Sulje osapolku"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "Sulje osapolku lohkolla"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "Liitä valitut solmut lohkolla"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "Yhdistämistä varten tarvitaan kaksi valittua <b>päätesolmua</b>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse polun <b>kaksi solmua, jotka eivät ole päissä</b> ja joiden "
+#~ "välistä lohkot poistetaan."
+
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "Solmujen välille ei löydy polkua."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "Muuta lohkon tyyppiä"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Hallintapiste</b>: kulma %0.2f&#176;, pituus %s. <b>Ctrl</b> "
+#~ "painettuna askeleittain, <b>Alt</b> lukitsee pituuden ja <b>Vaihto</b> "
+#~ "kiertää molempia hallintapisteitä"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Blue"
-msgstr "Sininen"
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "Käännä solmuja"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Solmu</b>: raahaa muuttaaksesi polkua. <b>Ctrl</b> kiinnittää vaaka- "
+#~ "tai pystyakselille ja <b>Ctrl+Alt</b> kiinnittää hallintapisteiden "
+#~ "suuntiin"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Läpinäkyvyys"
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "päätesolmu"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "tasainen"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-msgid "Hue"
-msgstr "Sävy"
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr ""
+#~ "päätesolmu, hallintapiste piilotettu (raahaa <b>Vaihtonäppäimen</b> "
+#~ "kanssa avataksesi)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr ""
+#~ "yksi hallintapiste piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
+#~ "avataksesi)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturaatio"
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr ""
+#~ "molemmat hallintapisteet piilotettu (raahaa <b>vaihtonäppäimen</b> kanssa "
+#~ "avataksesi)"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Raahaa</b> solmuja tai hallintapisteitä. <b>Alt+Raahaa</b> "
+#~ "muotoillaksesi, <b>Nuoli</b>näppäimillä voit siirtää solmuja. <b>&lt; ja "
+#~ "&gt;</b> muuttavat kokoa ja <b>[ ja ]</b> kiertävät"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "Lightness"
-msgstr "Kirkkaus"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Raahaa</b> solmua tai hallintapisteitä. <b>Nuolinäppäimet</b> "
+#~ "siirtävät solmua"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "Valitse kohde muokataksesi sen solmuja tai hallintapisteitä."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-msgid "Cyan"
-msgstr "Syaani"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
+#~ "+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>0</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. <b>Napsauta</b>, <b>Vaihto"
+#~ "+napsauta</b> tai <b>raahaa</b> kohteitten ympäri valitaksesi"
+
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "Raahaa kohteen kahvoja muokataksesi sitä."
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna; %s. %s."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
+#~ "osapolussa."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna <b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) "
+#~ "osapolussa. %s"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmu valittuna. %s."
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> (yht. <b>%i</b>) solmua valittuna. %s"
+
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "Valinnassa ei ole käytetty rajauspolkua."
+
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "Valinnassa ei ole käytetty maskia."
+
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
+#~ msgstr[1] "<b>Ehtoryhmä</b>, jossa on <b>%d</b> kohdetta"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muokataksesi polkua <b>napsauta</b>, <b>Vaihto+napsauta</b> tai <b>raahaa "
+#~ "solmujen ympäri</b> valitaksesi ne. Tämän jälkeen <b>raahaa</b> solmuja "
+#~ "tai hallintapisteitä. <b>Napsauta</b> kohdetta valitaksesi."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "Keskitä kohteet vaakasuunnassa"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Koko ja suunta</b>"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#~ msgstr "Väläytä polun ääriviivaa, kun hiiri viedään sen ylle"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimeämätön"
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#~ msgstr "Jos polku on valittuna, älä väläytä sen ääriviivaa"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Pyörä"
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "_Sivun koko:"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ominaisuus"
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "Sivun suunta:"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "P_ikaviestintä..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Lisää solmuja valittuihin lohkoihin"
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "Jabber-pikaviestin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Poista valitut solmut"
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "Yhdistä päät"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Yhdistä valitut päätysolmut"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "Muokkaa maskin polkua"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Liitä valitut solmut uudella lohkolla"
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "Muokkaa kohteen maskia"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Katkaise polku kahden solmun välistä"
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Väliaikaisen kopion tallennuksessa tapahtui virhe"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Katkaise polku valituista solmuista"
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "Open Clip Art -kirjautuminen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Tee valituista solmuista kulma"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asiakirjan viennissä tapahtui virhe. Varmista, että palvelimen nimi, "
+#~ "käyttäjänimi ja salasana ovat oikein. Varmista myös, että palvelin tukee "
+#~ "webdavia ja ettet unohtanut valita lisenssiä."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Pehmennä valittuja solmuja"
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Dokumentti tallennettu..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Tee valituista solmuista symmetrisiä"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Tee valituista lohkoista viivoja"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Tiedosto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Tee valituista lohkoista kaaria"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Näytä valittujen solmujen hallintapisteet"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Salasana:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Tavallinen monikulmio (yhdellä kahvalla) tähden sijaan"
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Vie Open Clip Art Libraryyn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
-msgid "Corners:"
-msgstr "Kulmat:"
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Vie tämä piirros Open Clip Art Libraryyn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Kulmien lukumäär monikulmiosta tehdyllä tähdellä"
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "Viivan paksuus / px"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Syvyys:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "Monikulmio"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Alin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Pyöristetty:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr " _Palauta "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Kuinka paljon kulmia on pyöristetty (0 on terävä)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "Laatta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Sekoitettu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr " _Palauta "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Jaa kulmat ja niiden suuruudet satunnaisesti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr " _Palauta "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletukset"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gelatine"
+#~ msgstr "Suhde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Palauta kuvion ominaisuudet oletusarvoihin (valikon kohdassa Tiedosto &gt; "
-"Inkscapen asetukset &gt; Työkalut voit asettaa oletusarvot)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repaint"
+#~ msgstr "Toista:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-msgid "W:"
-msgstr "L:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Punch hole"
+#~ msgstr "Työntötila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Suorakulmion leveys"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Burnt edges"
+#~ msgstr "Käytettävä rajausalue:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Suorakulmion korkeus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Interruption width"
+#~ msgstr "Interpolointimenetelmä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
-msgid "Rx:"
-msgstr "Sx:"
+#~ msgid "AI 8.0 Output"
+#~ msgstr "AI 8.0 -tallennus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Pyöristettyjen kulmien vaakasuunnan säde"
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
-msgid "Ry:"
-msgstr "Sy:"
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+#~ msgstr "Kirjoita Adobe Illustrator 8.0 -muodossa (perustuu Postscriptiin)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Pyöristettyjen kulmien pystysuunnan säde"
+#~ msgid "EPSI Output"
+#~ msgstr "EPSI-tallennus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Ei ole pyöristetty"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Tee kulmista teräviä"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
-msgid "Turns:"
-msgstr "Kierroksia:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL bubbles, transparent"
+#~ msgstr "0 (läpinäkyvä)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Kierrosten lukumäärä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export area is whole canvas"
+#~ msgstr "Tallennettava alue on koko piirtoalue"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Ero:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export drawing, not page"
+#~ msgstr "Tallennus käynnissä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
-"Miten paljon harvempia tai tiheämpiä ulommat kierrokset ovat (1 = tasainen)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export canvas"
+#~ msgstr "Muokkaa piirtoalustalla"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Sisin säde:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open files saved for plotters"
+#~ msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Sisimmän kierroksen säde (suhteessa spiraalin kokoon)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Kalligrafisen kynän leveys (suhteessa näkyvän piirtoalueen kokoon)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Melt and glow"
+#~ msgstr "Vasen kulma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Kapeneminen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Badge"
+#~ msgstr "Reuna"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"Miten paljon nopeus vaikuttaa viivaan (> 0 tekee nopeista vedoista ohuempia, "
-"< 0 tekee niistä leveämpiä, arvolla 0 nopeus ei vaikuta viivan leveyteen)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ghost outline"
+#~ msgstr "Kehyksen ääriviivat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid "Angle:"
-msgstr "Kulma:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Flow inside"
+#~ msgstr "Karaisutila"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"Kynän kärjen kulma (asteissa, 0 = vaakasuora, asetuksella ei ole vaikutusta "
-"jos kiinteys = 0)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Image Files"
+#~ msgstr "Kaikki kuvat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Jäykkyys:"
+#~ msgid "Target"
+#~ msgstr "Kohde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
-msgstr "Miten jäykkä kynän kulma on (0 = viivan mukainen, 1 = jäykkä)"
+#~ msgid "Seed"
+#~ msgstr "Siemen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Tärinä:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Polku"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
-msgstr "Miten tasainen on kynän jälki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Sivun suunta:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "Mass:"
-msgstr "Massa:"
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr "Miten paljon hitaus vaikuttaa kynän liikkuvuuteen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"
+#~ msgstr "Poistettu käytöstä"
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "Drag:"
-msgstr "Veto:"
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#~ msgstr "Bittikarttakuvan tarkkuus tallennettaessa SVG:stä (oletus 90 dpi)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
-msgstr "Miten paljon vastustus vaikuttaa kynän liikkuvuuteen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unicode"
+#~ msgstr "Vapautettu"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "Käytä syöttölaitteen painetta kynän leveyden määrittämiseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "gradient level"
+#~ msgstr "Liukuväriä ei ole valittuna"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "Käytä syöttölaitteen kallistusta kynän kärjen kulman määrittämiseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Render object in black and white"
+#~ msgstr "Ainoastaan musta ja valkoinen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "Start:"
-msgstr "Alku:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specular bump"
+#~ msgstr "Kiiltoheijastus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren aloituspisteeseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
-msgid "End:"
-msgstr "Loppu:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
+#~ msgstr "Tee sumennuksista bittikarttoja"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Kulma (asteissa) vaakatasosta kaaren loppupisteeseen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kilt"
+#~ msgstr "Kallistus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
-msgid "Open arc"
-msgstr "Avoin kaari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bump for bitmaps"
+#~ msgstr "Aseta maski"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
-"Vaihda kaaren (avoin kuvio) ja lohkon (suljettu kuvio kahdella säteellä) "
-"välillä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diffuse light bump"
+#~ msgstr "Hajavalo"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
-msgid "Make whole"
-msgstr "Tee yhtenäinen"
+#~ msgid "Biggest item"
+#~ msgstr "Suurimpaan"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Tee muodosta täysi ellipsi ei kaarta eikä lohkoa"
+#~ msgid "Smallest item"
+#~ msgstr "Pienimpään"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
-msgid "Pick alpha"
-msgstr "Poimi alpha-arvo"
+#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+#~ msgstr "Lisää voimakkuuden vaihteluja valituissa bittikartoissa."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr "Poimi väri sekä alpha-arvo (läpinäkyvyys) osoittimen alta"
+#~ msgid "Median Filter"
+#~ msgstr "Mediaanisuodin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
-msgid "Set alpha"
-msgstr "Aseta alpha-arvo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "el Greek"
+#~ msgstr "Vihreä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Jos alpha-arvo poimittiin, aseta se valinnan täytön tai viivan "
-"läpinäkyvyydeksi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Commands bar icon size"
+#~ msgstr "Komentorivi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
-"Tätä fonttia ei ole asennettu järjestelmääsi. Inkscape käyttä oletusfonttia "
-"sen sijaan."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap nodes"
+#~ msgstr "Kiinnity solmuihin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
-msgid "Align left"
-msgstr "Tasaa vasemmalle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
+#~ msgstr "<b>Leikkauspisteisiin tarttuminen</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
-msgid "Center"
-msgstr "Keskitetty"
+#~ msgid "Embed All Images"
+#~ msgstr "Upota kaikki kuvat"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
-msgid "Align right"
-msgstr "Tasaa oikealle"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Major Y Division Spacing"
+#~ msgstr "Pystyväli"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
-msgid "Justify"
-msgstr "Tasattu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convolve"
+#~ msgstr "Kansi"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
-msgid "Bold"
-msgstr "Lihavoitu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Kernel Array"
+#~ msgstr "Ydin"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursivoitu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Apply Convolve Effect"
+#~ msgstr "Käytä uutta tehostetta"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
-msgid "Spacing between letters"
-msgstr "Kirjainväli"
+#~ msgid "Modulate"
+#~ msgstr "Säädä"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-msgid "Spacing between lines"
-msgstr "Riviväli"
+#~ msgid "Cairo PDF Output"
+#~ msgstr "Cairon PDF-tallennus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
-msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "Vaakasuora välistys"
+#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+#~ msgstr "Cairo-PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-msgid "Vertical kerning"
-msgstr "Pystysuora välistys"
+#~ msgid "PDF File"
+#~ msgstr "PDF-tiedosto"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "Kirjaimen kierto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cairo PS Output"
+#~ msgstr "Cairon PDF-tallennus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Poista lisätyt välistykset"
+#~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+#~ msgstr "Cairon PostScript (*.ps)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
-msgid "Change connector spacing distance"
-msgstr "Valitse liitinten etäisyys toisistaan"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript -tallennus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Välit:"
+#~ msgid "Make bounding box around full page"
+#~ msgstr "Tee sivun kokoinen rajausalue"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"Väli kohteen ja liittimen viivan välillä, kun liittimiä järjestetään "
-"automaattisesti"
+#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+#~ msgstr "Upota fontit (ainoastaan Type 1)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
-msgid "Length:"
-msgstr "Pituus:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Yes, more descriptions"
+#~ msgstr "Aseta kohteen kuvaus"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Liittimien ihannepituus niitä aseteltaessa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Crystal"
+#~ msgstr "Harmaasävy"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Aseta liittimet päätykuvioinneilla osoittamaan alaspäin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Artist text"
+#~ msgstr "Pystysuora teksti"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Älä salli limittyviä kuvioita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Amount of Blur"
+#~ msgstr "Pyörityksen määrä"
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Lisää solmuja"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I hate text"
+#~ msgstr "Liitä teksti"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr "Suurin lohkon pituus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "Magenta"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Muokkaa polkua"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iron Man vector objects"
+#~ msgstr "Järjestä valitut kohteet"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI-tuonti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PatternedGlass"
+#~ msgstr "Kuviointi"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Näytä:"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr "Avaa Adobe Illustratorilla tallennettuja tiedostoja"
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Tulosteen kohde"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI Output"
-msgstr "AI-tallennus"
+#~ msgid "Print properties"
+#~ msgstr "Tulostuksen ominaisuudet"
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "kirjoita Adobe Illustrator -formaattiin"
+#~ msgid ""
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä PDF:n vektorioperaattoreita. Tuloksena saadun kuvan koko on usein "
+#~ "pienempi ja sen koko voidaan muuttaa, mutta kuvioinnit häviävät."
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI SVG -tuonti"
+#~ msgid ""
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tulosta kaikki bittikarttana. Tuloksena saatu kuva on usein "
+#~ "tiedostokooltaan suuri eikä sen kokoa voi muuttaa laadun heikkenemättä, "
+#~ "mutta kaikki kohteet piirtyvät täsmälleen samanlaisena kuin ne ovat "
+#~ "näytöllä."
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
+
+#~ msgid "Print destination"
+#~ msgstr "Tulosteen kohde"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "Siisti Adobe Illustrator -SVG ennen avaamista"
+#~ msgid ""
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tulostimen nimi (komennolta lpstat -p);\n"
+#~ "tyhjänä käytetään järjestelmän oletustulostinta. \n"
+#~ "Käytä merkintää \"> Tiedostonimi\" tulostaaksesi tiedostoon. \n"
+#~ "Käytä merkintää \"| ohjelma arg...\" putkittaaksesi ohjelmalle."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "Kuvio, joka on piirretty Dialla"
+#~ msgid "PDF Print"
+#~ msgstr "PDF-tulostus"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia-piirros (*.dia)"
+#~ msgid "Print using PostScript operators"
+#~ msgstr "Tulosta käyttäen PostScript-operaattoreita"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia-tuonti"
+#~ msgid ""
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
+#~ "patterns will be lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytä vektorien piirtämiseen PostScriptin operaattoreita. Tuloksena saatu "
+#~ "kuva on usein pienempi tiedostokooltaan ja sen kokoa voidaan muuttaa "
+#~ "laadun heikkenemättä, mutta läpinäkyvyys ja kuvioinnit menetetään."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
-"Tuodaksesi Dian tiedostoja täytyy Dian olla asennettuna. Dian saa "
-"osoitteesta http://www.gnome.org/projects/dia/"
+#~ msgid "Postscript Print"
+#~ msgstr "Postscript-tulostus"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"Inkscapen mukana pitäisi olla tullut dia2svg.sh-skripti. Jos sinulla ei ole "
-"sitä, Inkscapen asennus on todennäköisesti virheellinen."
+#~ msgid "Postscript Output"
+#~ msgstr "Postscript-tallennus"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "Pistekoko"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa %s ei voi luoda.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size"
-msgstr "Fontin koko"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot write file %s.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa %s ei voi kirjoittaa.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Numerosolmut"
+#~ msgid ""
+#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
+#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkscape ajetaan oletusasetuksilla eikä asetuksiin tehtyjä muutoksia "
+#~ "tallenneta."
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Hahmota polku"
+#~ msgid ""
+#~ "%s not a valid XML file, or\n"
+#~ "you don't have read permissions on it.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s on virheellinen XML-tiedosto tai\n"
+#~ "sinulla ei ole lukuoikeuksia siihen.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not a valid menus file.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s on virheellinen valikkotiedosto.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF-tuonti"
+#~ msgid ""
+#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
+#~ "New menus will not be saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkscape ajetaan oletusvalikoilla.\n"
+#~ "Uusia valikkoja ei ladata."
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Tuo AutoCADin Document Exchange -formaatissa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror reflection"
+#~ msgstr "<b>PM</b>: peilaus"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
-msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
-"dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta "
-"http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gap width"
+#~ msgstr "Sama leveys"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lala"
+#~ msgstr "_Nimi"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lolo"
+#~ msgstr "Väri"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF-tallennus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last gen. segment"
+#~ msgstr "Poista lohko"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "pstoeditin tallentama DXF-tiedosto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference"
+#~ msgstr "Erotus"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "pstoedit täytyy olla asennettuna http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change LPE point parameter"
+#~ msgstr "Muuta pisteparametriä"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "Upota kaikki kuvat"
+#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+#~ msgstr "Upota fontit vietäessä (ainoastaan Type 1) (EPS)"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS-tuonti"
+#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#~ msgstr "Aseta tallennettavan tiedoston rajausalueen kooksi sivun koko (EPS)"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+#~ msgstr "Valitse <b>vähintään kaksi</b> yhdistettävää kohdetta."
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI-tallennus"
+#~ msgid "Fit page to selection"
+#~ msgstr "Sovita sivu valintaan"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta."
+#~ msgstr[1] "<b>Työntää %d</b> valittua kohdetta"
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "Encapsulated Postscript esikatselukuvalla"
+#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
+#~ msgstr[1] "<b>Kutistaa %d</b> valittua kohdetta"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX-kaava"
+#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
+#~ msgstr[1] "<b>Kasvattaa %d</b> valittua kohdetta"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX-kaava: "
+#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Vetää %d</b> valittua kohdetta puoleensa"
+#~ msgstr[1] "<b>Vetää %d</b> valittuja kohteita puoleensa"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr "Tallenna kuva"
+#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
+#~ msgstr[1] "<b>Torjuu %d</b> valittua kohdetta"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
-msgstr "Polku tallennettavaan kuvaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Karaistaan %d</b> valittu kohde"
+#~ msgstr[1] "<b>Karaistaan %d</b> valittua kohdetta"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "Sillan leveys"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr "Ensimmäisen kielen pituus"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
-msgstr "Otelaudan suunnittelu"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr "Otelaudan reunat"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
-msgstr "Viimeisen kielen pituus"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr "Monipituinen tasaviritys"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr "Nauhojen lukumäärä"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
-msgstr "Kielien lukumäärä"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Satulan leveys"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr "Kohtisuora etäisyys"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr "Sävelasteikko (2 oktaaville)"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr "Askelta asteikossa"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
-msgstr "pikseliä yksikköä kohti"
-
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
-msgstr "Monipituinen Scala"
-
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr "Polku Scala-tiedostoon *.scl"
-
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)"
-
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr "Asteikon pituus"
-
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr "Tasapituinen tasaviritys"
-
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
-msgstr "Tasapituinen Scala"
-
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Viritys (asteikon askel jokaiselle kielelle erotettuna puolipistein)"
+#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
+#~ msgstr[1] "<b>Maalaa %d</b> valittua kohdetta"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Avaa XFIGillä tallennettuja tiedostoja"
+#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"
+#~ msgstr[1] "<b>Sekoitetaan värejä %d</b> valitussa kohteessa"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr "XFIG-tiedosto (*.fig)"
+#~ msgid "Repel tweak"
+#~ msgstr "Torjuntamuokkaus"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG-tuonti"
+#~ msgid ""
+#~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
+#~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käytettävissä ainoastaan valintatyökalussa. Rajausalueen kulmat tarttuvat "
+#~ "apuviivoihin, ruudukkoihin ja toisiin rajausalueisiin, mutta ei solmuihin "
+#~ "tai polkuihin."
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "Tasaisuus"
+#~ msgid "_Nodes"
+#~ msgstr "_Solmut"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
-msgstr "Tasoita bezier"
+#~ msgid ""
+#~ "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+#~ "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+#~ "paths and to other nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Solmut tarttuvat apuviivoihin, ruudukkoihin, polkuihin ja toisiin "
+#~ "solmuihin. Solmuja ovat esimerkiksi polkujen solmut, kuvioiden "
+#~ "erikoissolmut, muutosten alkupisteet, jne."
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"
+#~ msgstr "Kiinnitä solmut kohteitten polkuihin"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF säilyttäen tasot (*.XCF)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+#~ msgstr "Rajausalueen kulmat ja apuviivat tarttuvat rajausalueen reunoihin"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Piirrä kahvat"
+#~ msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+#~ msgstr "Huomioi kohteen kierron keskipiste tarttumisessa"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Monista päätepolut"
+#~ msgid "_Grid with guides"
+#~ msgstr "_Ruudukko apuviivoilla"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponentti"
+#~ msgid ""
+#~ "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, "
+#~ "see the previous tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tartu viivalohkojen leikkauspisteisiin (Tarttuminen polulle tulee olla "
+#~ "valittuna. Katso edellinen välilehti.)"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpolointi"
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"
+#~ msgstr "<b>Tarttuminen</b>"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr "Interpolointityyli"
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"
+#~ msgstr "<b>Mitkä tarttuvat</b>"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolointimenetelmä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
+#~ msgstr "<b>Tartu apuviivoihin</b>"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Interpolointiaskeleita"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Tallenna"
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr "Fraktaali (Koch)"
+#~ msgid ""
+#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
+#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Arvo kertoo käsivaraisesti piirrettyjen viivojen pehmennyksen. Pienillä "
+#~ "arvoilla polut ovat epätasaisia ja sisältävät useita solmuja"
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr "Fraktaali (Koch - Lataa kuviointi)"
+#~ msgid "Grid units"
+#~ msgstr "Ruudukon yksiköt"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiooma"
+#~ msgid "Origin Y"
+#~ msgstr "Y-alku"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "L-system"
-msgstr "L-system"
+#~ msgid "Spacing X"
+#~ msgstr "X-välistys"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-msgid "Left angle"
-msgstr "Vasen kulma"
+#~ msgid "Spacing Y"
+#~ msgstr "Y-välistys"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr "Järjestys"
+#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+#~ msgstr "Valitsee värin ruudukon (korostetuille) pääviivoille."
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Satunnainen kulma (%)"
+#~ msgid "Major grid line every"
+#~ msgstr "Pääviiva joka"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Satunnainen askel (%)"
+#~ msgid "Angle X"
+#~ msgstr "X-kulma"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-msgid "Right angle"
-msgstr "Oikea kulma"
+#~ msgid "Angle Z"
+#~ msgstr "Z-kulma"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-msgid "Rules"
-msgstr "Säännöt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline the XML attributes"
+#~ msgstr "Poista attribuutti"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Askeleen pituus (px)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable auto-save of document"
+#~ msgstr "Jäljitys: ei aktiivista asiakirjaa"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Mittaa polku"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"
+#~ msgstr "<b>Reuna</b>"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Kulma"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spiro splines mode"
+#~ msgstr "Kutistustila"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
-msgstr "Pursota"
+#~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
+#~ msgstr "Kasvata polun osia"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Suuruus"
+#~ msgid "Repel mode"
+#~ msgstr "Torjuntatila"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
+#~ msgstr "Pakota polkua kauemmas osoittimesta"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr "Postscript-tuonti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change calligraphic profile"
+#~ msgstr "Piirrä kalligrafinen viiva"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Radius"
-msgstr "Säde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save current settings as new profile"
+#~ msgstr "Tallenna asiakirja uudella nimellä"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Satunnainen säde"
+#~ msgid ""
+#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+#~ "sourceforge.net/"
+#~ msgstr ""
+#~ "dxf2svg saattoi tulla Inkscapen mukana, mutta se löytyy myös osoitteesta "
+#~ "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Sijoita solmujen hallintapisteet satunnaisesti"
+#~ msgid "Generate Template"
+#~ msgstr "Luo malli"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Sijoita solmut satunnaisesti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Report Normal Vector Information"
+#~ msgstr "Muistin käytön tietoja"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Käytä normaalia jakaantumaa"
+#~ msgid "Postscript (*.ps)"
+#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-msgid "Random Point"
-msgstr "Satunnainen piste"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei voi asettaa elementtiä <b>%s</b>: Toinen elementti arvolla <b>%s</b> "
+#~ "on jo olemassa!"
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-msgid "Random Position"
-msgstr "Satunnainen sijainti"
+#~ msgid "Bend Path"
+#~ msgstr "Taivuta polkua"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Aloituskoko"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke path"
+#~ msgstr "Viivan kulku"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Pienin koko"
+#~ msgid "Space between copies of the pattern"
+#~ msgstr "Kuvioinnin kopioiden etäisyys toisistaan"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Satunnainen puu"
+#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+#~ msgstr "Tätä tehostetta ei voi käyttää kaarille. Yritä muuttaa poluksi."
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Sketchillä luotu piirros"
+#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ainakin yksi valituista kohteista <b>ei ole polku</b>. Ei voi yhdistää."
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch-piirros (*.sk)"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr "Kohteita <b>eri ryhmistä</b> tai <b>tasoilta</b> ei voida yhdistää."
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch-tuonti"
+#~ msgid "Nothing in the clipboard."
+#~ msgstr "Leikepöytä on tyhjä."
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Toiminta"
+#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
+#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole tyyliä"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
-msgstr "Lohkon suoristaja"
+#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+#~ msgstr "Leikepöydällä ei ole polkutehostetta"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "Kirjekuori"
+#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgstr "<b>Erikoissolmuihin tarttuminen</b>"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Pakattu Inkscape-SVG mediatiedostoilla (*.zip)"
+#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#~ msgstr "Valintaikkunat pysyvät päällimmäisinä (kokeilu!)"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
-"Inkscapen oma formaatti Zip-pakattuna. Sisältää kaikki työhön kuuluvat "
-"tiedostot"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovatko valintaikkunat dokumentti-ikkunan päällä. Tämän version "
+#~ "julkaisutiedoissa on lisää tästä ominaisuudesta. (Hiiren oikealla "
+#~ "painikkeella voi tehtäväalueen kuvakkeesta tuoda takaisin pienennetyn "
+#~ "dokumentti-ikkunan.) "
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP-tallennus"
+#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+#~ msgstr "Tee komentotyökalurivin kuvakkeista pienempiä"
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr "Varjon väri"
+#~ msgid ""
+#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
+#~ "restart)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komentotyökalurivi käyttää valinnaista kokoa (vaatii "
+#~ "uudelleenkäynnistyksen)"
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Heittovarjo"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Käytä"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII-teksti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Neliö pääty"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekstitiedosto (*.txt)"
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "Poista lohko"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Tekstin tuonti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Node Break"
+#~ msgstr "Solmun katkaisu"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Laske ensimmäinen derivaatta numeerisesti"
+#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
+#~ msgstr "Palauta kaikki parametrit oletusarvoihinsa"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr "Ensimmäinen derivaatta"
+#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
+#~ msgstr "Interpolointityyli"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr "Funktio"
+#~ msgid "Developer Examples"
+#~ msgstr "Kehittäjien esimerkit"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funktiopiirturi"
+#~ msgid "RadioButton example"
+#~ msgstr "Valintapainike-esimerkki"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr "Solmuja jaksossa"
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "Ensimmäinen vaihtoehto: "
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr "Jaksot (2π jokainen)"
+#~ msgid "Select second option: "
+#~ msgstr "Toinen vaihtoehto:"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Pyörityksen määrä"
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "Satunnainen piste"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Center X"
-msgstr "Keskipiste X"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "keskikokoinen"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Center Y"
-msgstr "Keskipiste Y"
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "X-kanava"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Kierto on myötäpäivään"
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Y-kanava"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-msgid "Whirl"
-msgstr "Pyöritä"
+#~ msgid "Stitch Tiles"
+#~ msgstr "Yhdistä laattoja"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Suosittu tiedostoformaatti leikekuville"
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "Haluttu tarkkuus (dpi) bittikartalle"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
+#~ msgstr[0] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittu kohde"
+#~ msgstr[1] "%s/%d liiukuväripistettä valittuna, %d valittua kohdetta"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Windows Metafile -tuonti"
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "Etsi avainsanalla"
 
-#~ msgid ""
-#~ "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the "
-#~ "new object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uudella kohteella ei ole tunnusta, vaikka tunnusta yritettiin luoda ja "
-#~ "hakea. Uutta kohdetta tai sen lapsikohteita ei lähetetä!"
+#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"