Code

update
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:668
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:693
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 #, fuzzy
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr "Елипса"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Промени големина"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Датотека"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Датотека"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Избор"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Правоаголник"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Затвори"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Боја на мрежата:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Елипса"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
464 #, fuzzy
465 msgid "<b>S:</b>"
466 msgstr "Елипса"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>L:</b>"
483 msgstr "Елипса"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
506 #, fuzzy
507 msgid "_Trace"
508 msgstr "Создади"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid "Trace the drawing under the tiles"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
515 msgid ""
516 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
517 "apply it to the clone"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
521 msgid "1. Pick from the drawing:"
522 msgstr ""
524 #. ----Hbox2
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
527 #, fuzzy
528 msgid "Color"
529 msgstr "Затвори"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "Pick the visible color and opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
536 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
537 msgid "Opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
545 msgid "R"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
549 msgid "Pick the Red component of the color"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
553 msgid "G"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
557 msgid "Pick the Green component of the color"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
561 msgid "B"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
565 msgid "Pick the Blue component of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
571 msgid "clonetiler|H"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 msgid "Pick the saturation of the color"
586 msgstr ""
588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
591 msgid "clonetiler|L"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
595 msgid "Pick the lightness of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
599 msgid "2. Tweak the picked value:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
603 msgid "Gamma-correct:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
611 msgid "Randomize:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
619 #, fuzzy
620 msgid "Invert:"
621 msgstr "Точка"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
624 msgid "Invert the picked value"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "3. Apply the value to the clones':"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
632 #, fuzzy
633 msgid "Presence"
634 msgstr "Правоаголник"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
637 msgid ""
638 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
639 "that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
643 msgid "Size"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
647 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
651 msgid ""
652 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
653 "or stroke)"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
657 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
661 msgid "How many rows in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
665 msgid "How many columns in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
677 #, fuzzy
678 msgid "Rows, columns: "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
686 msgid "Width, height: "
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
694 msgid "Use saved size and position of the tile"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
698 msgid ""
699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
704 #, fuzzy
705 msgid " <b>_Create</b> "
706 msgstr "Датотека"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
709 msgid "Create and tile the clones of the selection"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
713 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
714 #. diagrams on the left in the following screenshot:
715 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
716 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
718 msgid " _Unclump "
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
722 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
726 msgid " Re_move "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
730 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
734 msgid " R_eset "
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
739 msgid ""
740 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
741 "to zero"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
745 msgid "Messages"
746 msgstr ""
748 #. ## Add a menu for clear()
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
751 #, fuzzy
752 msgid "_File"
753 msgstr "Датотека"
755 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
758 #, fuzzy
759 msgid "_Clear"
760 msgstr "Затвори"
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
763 msgid "Capture log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
767 msgid "Release log messages"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
772 #, fuzzy
773 msgid "none"
774 msgstr "Ништо"
776 #. "view_icon_preview"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2252
778 #, fuzzy
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Страница"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2256
783 #, fuzzy
784 msgid "_Drawing"
785 msgstr "Цртеж"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2258
788 #, fuzzy
789 msgid "_Selection"
790 msgstr "Избор"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
793 #, fuzzy
794 msgid "_Custom"
795 msgstr "Сопствено"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
798 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
802 msgid "Units:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
806 msgid "_x0:"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
810 msgid "x_1:"
811 msgstr ""
813 #. Stroke width
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
816 #, fuzzy
817 msgid "Width:"
818 msgstr "Ширина:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
821 msgid "_y0:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
825 msgid "y_1:"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 #, fuzzy
831 msgid "Height:"
832 msgstr "Висина:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
835 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "Ширина:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "пиксели"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "dpi"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
854 #, fuzzy
855 msgid "dpi"
856 msgstr "dpi"
858 #. true = has mnemonic
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
860 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
864 msgid "_Browse..."
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
868 #, fuzzy
869 msgid "_Export"
870 msgstr "Извези"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
873 msgid "Export the bitmap file with these settings"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
890 msgid "Export in progress"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
894 #, c-format
895 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
899 #, c-format
900 msgid "Could not export to filename %s.\n"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
904 msgid "Select a filename for exporting"
905 msgstr ""
907 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
909 #, c-format
910 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
911 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
912 msgstr[0] ""
913 msgstr[1] ""
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
916 #, fuzzy
917 msgid "exact"
918 msgstr "Текст"
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
921 #, fuzzy
922 msgid "partial"
923 msgstr "Спирала"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
926 #, fuzzy
927 msgid "No objects found"
928 msgstr "Зачувај документ"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
931 #, fuzzy
932 msgid "T_ype: "
933 msgstr "Тип:"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
936 msgid "Search in all object types"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "All types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
944 msgid "Search all shapes"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
948 msgid "All shapes"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
952 #, fuzzy
953 msgid "Search rectangles"
954 msgstr "Правоаголник"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Rectangles"
959 msgstr "Правоаголник"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
962 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 #, fuzzy
967 msgid "Ellipses"
968 msgstr "Елипса"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
971 msgid "Search stars and polygons"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 #, fuzzy
976 msgid "Stars"
977 msgstr "Стил"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
980 #, fuzzy
981 msgid "Search spirals"
982 msgstr "Спирала"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
985 #, fuzzy
986 msgid "Spirals"
987 msgstr "Спирала"
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 #, fuzzy
997 msgid "Paths"
998 msgstr "Вметни"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Текст"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "Група"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Затвори"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Слика"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 msgid "Search offset objects"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1042 msgid "Offsets"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Text: "
1048 msgstr "Текст"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1051 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1055 msgid "_ID: "
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Style: "
1065 msgstr "Стил"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1068 msgid ""
1069 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr "Атрибут"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "Избор"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "Документ"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "Документ"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 msgid "Include locked objects in search"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Clear values"
1119 msgstr "Исчисти ги сите"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr "Решетка"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Rela_tive move"
1134 msgstr "Избор"
1136 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1137 msgid "Move guide relative to current position"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Move by:"
1143 msgstr "Премести"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Move to:"
1148 msgstr "Премести"
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr "Водичи"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Selection"
1170 msgstr "Избор"
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Selection only or whole document"
1175 msgstr "Документ"
1177 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1178 msgid "Refresh the icons"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the label for the object id
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1186 msgid "_Id"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1190 msgid ""
1191 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1192 msgstr ""
1194 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2150
1196 #: ../src/verbs.cpp:2154
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Set"
1199 msgstr "Избор"
1201 #. Create the label for the object label
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Label"
1205 msgstr "Долни"
1207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1208 msgid "A freeform label for the object"
1209 msgstr ""
1211 #. Create the label for the object title
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Title"
1215 msgstr "Наслов:"
1217 #. Create the frame for the object description
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Description"
1221 msgstr "Избор"
1223 #. Hide
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Hide"
1227 msgstr "Водичи"
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1230 msgid "Check to make the object invisible"
1231 msgstr ""
1233 #. Lock
1234 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1236 msgid "L_ock"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1240 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1245 msgid "Ref"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1249 msgid "Id invalid! "
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1253 msgid "Id exists! "
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Opacity:"
1259 msgstr "Преврти вертикално"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1262 #, fuzzy
1263 msgid "New"
1264 msgstr "Ново"
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1267 msgid "Top"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1271 msgid "Up"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1275 msgid "Dn"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1279 msgid "Bot"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1283 msgid "X"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Зачувај документ"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Below current"
1298 msgstr "Документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1301 msgid "As sublayer of current"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Position:"
1307 msgstr "Избор"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rename Layer"
1312 msgstr "Избриши"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Rename"
1317 msgstr "Датотека"
1319 #. TODO: annotate
1320 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Renamed layer"
1324 msgstr "Избриши"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Add Layer"
1329 msgstr "Долни"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Add"
1334 msgstr "Додај"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1337 msgid "New layer created."
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1341 msgid "Href:"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1345 msgid "Target:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Type:"
1351 msgstr "Тип:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1356 msgid "Role:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1362 msgid "Arcrole:"
1363 msgstr ""
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Title:"
1369 msgstr "Наслов:"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1372 msgid "Show:"
1373 msgstr ""
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1377 msgid "Actuate:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1381 #, fuzzy
1382 msgid "URL:"
1383 msgstr "URL:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1386 msgid "X:"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr "Y:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Пополни"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1405 msgid "Stroke _paint"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1409 msgid "Stroke st_yle"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1417 #, fuzzy
1418 msgid "CC Attribution"
1419 msgstr "Атрибут"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1422 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1426 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1442 msgid "GNU General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1446 msgid "GNU Lesser General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1450 msgid "Public Domain"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1454 msgid "FreeArt"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1458 msgid "Name by which this document is formally known."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "Вметни"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1467 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1471 msgid "Format"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Type"
1481 msgstr "Тип:"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "Создади"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "Висина:"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Identifier"
1518 msgstr "Сантиметар"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1521 msgid "Unique URI to reference this document."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1525 msgid "Source"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1529 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Relation"
1535 msgstr "Избор"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1538 msgid "Unique URI to a related document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1542 msgid "Language"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1546 msgid ""
1547 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1548 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1552 msgid "Keywords"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1556 msgid ""
1557 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1558 "classifications."
1559 msgstr ""
1561 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1562 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1564 msgid "Coverage"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1568 msgid "Extent or scope of this document."
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1572 msgid "A short account of the content of this document."
1573 msgstr ""
1575 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Contributors"
1579 msgstr "Сантиметри"
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1582 msgid ""
1583 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1584 "this document."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1589 msgid "URI"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1594 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Fragment"
1601 msgstr "Аргумент:"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1604 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1608 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1609 msgid "No document selected"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1931
1619 #, fuzzy
1620 msgid "None"
1621 msgstr "Ништо"
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1624 msgid "Stroke width"
1625 msgstr ""
1627 #. Join type
1628 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1629 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1631 msgid "Join:"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1638 msgid "Miter join"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1642 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1643 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1645 msgid "Round join"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1649 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1650 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1652 msgid "Bevel join"
1653 msgstr ""
1655 #. Miterlimit
1656 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1657 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1658 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1659 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1660 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1661 #. when they become too long.
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1663 msgid "Miter limit:"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1667 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1668 msgstr ""
1670 #. Cap type
1671 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1673 msgid "Cap:"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1677 #. of the line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1679 msgid "Butt cap"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1683 #. line; the ends of the line are rounded
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1685 msgid "Round cap"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are square
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1691 msgid "Square cap"
1692 msgstr ""
1694 #. Dash
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1696 msgid "Dashes:"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1700 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1702 msgid "Start Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1706 msgid "Mid Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1710 msgid "End Markers:"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1714 #, c-format
1715 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1716 msgstr ""
1718 #. TODO:  Insert widgets
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Font"
1722 msgstr "Точка"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr "Изглед"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "Преврти вертикално"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Преврти хоризонтално"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Vertical text"
1753 msgstr "Преврти вертикално"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1756 msgid "Line spacing:"
1757 msgstr ""
1759 #. Text
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1762 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2178
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Text"
1765 msgstr "Текст"
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Set as default"
1770 msgstr "Постави како основно"
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1773 msgid "Rows:"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Equal height"
1783 msgstr "Висина:"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1786 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1787 msgstr ""
1789 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1790 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Align:"
1794 msgstr "Порамни"
1796 #. #### Number of columns ####
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Columns:"
1800 msgstr "Датотека"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1803 msgid "Number of columns"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Equal width"
1809 msgstr "Ширина:"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1812 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1813 msgstr ""
1815 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Fit into selection box"
1819 msgstr "Избор"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set spacing:"
1824 msgstr "Преврти вертикално"
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1829 msgstr "Преврти вертикално"
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1834 msgstr "Преврти хоризонтално"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Arrange selected objects"
1839 msgstr "Избор"
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1842 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1846 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1853 "commit changes."
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1857 msgid "Drag to reorder nodes"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1861 msgid "New element node"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1865 msgid "New text node"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1869 msgid "Duplicate node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1873 msgid "Delete node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1877 msgid "Unindent node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1881 msgid "Indent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1885 msgid "Raise node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1889 msgid "Lower node"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1893 msgid "Delete attribute"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1898 msgid "Attribute name"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1903 msgid "Set attribute"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set"
1910 msgstr "Избор"
1912 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1914 msgid "Attribute value"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1918 msgid "New element node..."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1923 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Cancel"
1926 msgstr "Откажи"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Create"
1931 msgstr "Создади"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/document.cpp:367
1940 #, c-format
1941 msgid "New document %d"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:399
1945 #, c-format
1946 msgid "Memory document %d"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/document.cpp:542
1950 #, c-format
1951 msgid "Unnamed document %d"
1952 msgstr ""
1954 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1955 #: ../src/draw-context.cpp:438
1956 msgid "Path is closed."
1957 msgstr ""
1959 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1960 #: ../src/draw-context.cpp:453
1961 msgid "Closing path."
1962 msgstr ""
1964 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1965 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1967 #, c-format
1968 msgid " alpha %.3g"
1969 msgstr ""
1971 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1972 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1973 #, c-format
1974 msgid ", averaged with radius %d"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1978 msgid " under cursor"
1979 msgstr ""
1981 #. message, to show in the statusbar
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1983 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1987 msgid ""
1988 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1989 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1990 "to copy the color under mouse to clipboard"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/event-log.cpp:34
1994 msgid "[Unchanged]"
1995 msgstr ""
1997 #. Edit
1998 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1966
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Undo"
2001 msgstr "Врати"
2003 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1968
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Redo"
2006 msgstr "Повтори"
2008 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2009 msgid "Dependency::"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2013 #, fuzzy
2014 msgid "  type: "
2015 msgstr "Тип:"
2017 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2018 #, fuzzy
2019 msgid "  location: "
2020 msgstr "Избор"
2022 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2023 msgid "  string: "
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2027 #, fuzzy
2028 msgid "  description: "
2029 msgstr "Избор"
2031 #. static int i = 0;
2032 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2034 msgid ""
2035 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2036 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2040 msgid "an ID was not defined for it."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2044 msgid "there was no name defined for it."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2048 msgid "the XML description of it got lost."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2052 msgid "no implementation was defined for the extension."
2053 msgstr ""
2055 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2057 msgid "a dependency was not met."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2061 msgid "Extension \""
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2065 msgid "\" failed to load because "
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2069 #, c-format
2070 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2074 msgid "Name:"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2078 msgid "ID:"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2082 #, fuzzy
2083 msgid "State:"
2084 msgstr "Ротирај"
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Loaded"
2089 msgstr "Ништо"
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Unloaded"
2094 msgstr "Безимено"
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2097 msgid "Deactivated"
2098 msgstr ""
2100 #. This is some filler text, needs to change before relase
2101 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2102 msgid ""
2103 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2104 "span>\n"
2105 "\n"
2106 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2107 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2108 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2109 msgstr ""
2111 #. This is some filler text, needs to change before relase
2112 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2113 msgid "Show dialog on startup"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2117 msgid ""
2118 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2119 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2120 "but the action you requested has been cancelled."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2124 msgid ""
2125 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2126 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2127 "expected."
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/init.cpp:169
2131 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/init.cpp:183
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2138 "will not be loaded."
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Blur Edge"
2144 msgstr "Вредност"
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Blur Width"
2149 msgstr "Ширина:"
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2152 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2156 msgid "Number of Steps"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2160 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2164 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2165 msgid "Generate from Path"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2169 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2173 msgid "Make bounding box around full page"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Convert text to path"
2179 msgstr "Избор"
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2182 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2183 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2187 msgid "Encapsulated Postscript File"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2191 #, c-format
2192 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2196 #, fuzzy
2197 msgid "GIMP Gradients"
2198 msgstr "Аргумент:"
2200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2201 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2205 msgid "Gradients used in GIMP"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2209 msgid "Select printer"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Inkscape: Print Preview"
2215 msgstr "Печати на екран"
2217 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2218 msgid "GNOME Print"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Grid"
2224 msgstr "Решетка"
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Line Width"
2229 msgstr "Ширина:"
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Horizontal Spacing"
2234 msgstr "Преврти хоризонтално"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Vertical Spacing"
2239 msgstr "Преврти вертикално"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Horizontal Offset"
2244 msgstr "Преврти хоризонтално"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Vertical Offset"
2249 msgstr "Преврти вертикално"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2253 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Render"
2256 msgstr "Повтори"
2258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2259 msgid "Draw a path which is a grid"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2263 #, fuzzy
2264 msgid "LaTeX Output"
2265 msgstr "Надвор"
2267 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2268 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2272 msgid "LaTeX PSTricks File"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2276 msgid "LaTeX Print"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2280 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2284 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2288 msgid "OpenDocument drawing file"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2292 #, fuzzy
2293 msgid "PovRay Output"
2294 msgstr "Надвор"
2296 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2297 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2301 msgid "PovRay Raytracer File"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Postscript Output"
2307 msgstr "Точка"
2309 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Text to Path"
2312 msgstr "Текст"
2314 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2315 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2316 msgid "Postscript (*.ps)"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Postscript File"
2322 msgstr "Точка"
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Print Destination"
2327 msgstr "Ориентација:"
2329 #. Print properties frame
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print properties"
2333 msgstr "Печати на екран"
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2336 msgid "Print using PostScript operators"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2340 msgid ""
2341 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2342 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2343 "will be lost."
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2347 msgid "Print as bitmap"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2351 msgid ""
2352 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2353 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2354 "will be rendered exactly as displayed."
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2358 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Resolution:"
2364 msgstr "Избор"
2366 #. Print destination frame
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2368 msgid "Print destination"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2372 msgid ""
2373 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2374 "leave empty to use the system default printer.\n"
2375 "Use '> filename' to print to file.\n"
2376 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Postscript Print"
2382 msgstr "Точка"
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2385 #, fuzzy
2386 msgid "SVG Input"
2387 msgstr "Внеси"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2390 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2394 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2398 #, fuzzy
2399 msgid "SVG Output Inkscape"
2400 msgstr "Надвор"
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2403 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2407 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2411 #, fuzzy
2412 msgid "SVG Output"
2413 msgstr "Надвор"
2415 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2416 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2420 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2424 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2425 #, fuzzy
2426 msgid "SVGZ Input"
2427 msgstr "Внеси"
2429 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2430 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2431 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2432 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2436 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2440 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2441 #, fuzzy
2442 msgid "SVGZ Output"
2443 msgstr "Надвор"
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2446 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2447 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2448 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2452 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2456 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2460 msgid "Windows 32-bit Print"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2464 msgid "Print using PDF operators"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2468 msgid ""
2469 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2470 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2474 msgid "write error occurred"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2478 msgid "PDF Print"
2479 msgstr ""
2481 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2482 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2483 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2484 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2485 #: ../src/extension/system.cpp:100
2486 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2487 msgstr ""
2489 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2490 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2491 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2492 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2493 #: ../src/file.cpp:131
2494 #, fuzzy
2495 msgid "default.svg"
2496 msgstr "Номинални"
2498 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2499 #, c-format
2500 msgid "Failed to load the requested file %s"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:241
2504 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:247
2508 #, c-format
2509 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/file.cpp:267
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Document reverted."
2515 msgstr "Документ"
2517 #: ../src/file.cpp:269
2518 msgid "Document not reverted."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:383
2522 msgid "Select file to open"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:520
2526 #, c-format
2527 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2528 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2529 msgstr[0] ""
2530 msgstr[1] ""
2532 #: ../src/file.cpp:525
2533 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/file.cpp:550
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2540 "caused by an unknown filename extension."
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2544 msgid "Document not saved."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/file.cpp:558
2548 #, c-format
2549 msgid "File %s could not be saved."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/file.cpp:568
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Document saved."
2555 msgstr "Документ"
2557 #: ../src/file.cpp:616
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "drawing%s"
2560 msgstr "Цртеж"
2562 #: ../src/file.cpp:622
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "drawing-%d%s"
2565 msgstr "Цртеж"
2567 #: ../src/file.cpp:657
2568 msgid "Select file to save to"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:741
2572 msgid "No changes need to be saved."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/file.cpp:929
2576 msgid "Select file to import"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2580 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2584 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2588 #, c-format
2589 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2590 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2591 msgstr[0] ""
2592 msgstr[1] ""
2594 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2595 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2599 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2600 msgstr ""
2602 #. POINT_LG_P1
2603 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2604 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2608 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2612 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2616 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2623 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2627 msgid " (stroke)"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2631 msgid ""
2632 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2633 "separate focus"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2640 "separate"
2641 msgid_plural ""
2642 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2643 "separate"
2644 msgstr[0] ""
2645 msgstr[1] ""
2647 #: ../src/helper/units.cpp:36
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Unit"
2650 msgstr "Единица"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:36
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Units"
2655 msgstr "Единици"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:37
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Point"
2660 msgstr "Точка"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2663 msgid "pt"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:37
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Points"
2669 msgstr "Точки"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:37
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Pt"
2674 msgstr "Pt"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:38
2677 msgid "Pixel"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2684 #, fuzzy
2685 msgid "px"
2686 msgstr "px"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:38
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Pixels"
2691 msgstr "Пиксели"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:38
2694 msgid "Px"
2695 msgstr ""
2697 #. You can add new elements from this point forward
2698 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Percent"
2701 msgstr "Процент"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2704 #, fuzzy
2705 msgid "%"
2706 msgstr "%"
2708 #: ../src/helper/units.cpp:40
2709 msgid "Percents"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/helper/units.cpp:41
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Millimeter"
2715 msgstr "Милиметар"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2718 #, fuzzy
2719 msgid "mm"
2720 msgstr "mm"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:41
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Millimeters"
2725 msgstr "Милиметри"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:42
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Centimeter"
2730 msgstr "Сантиметар"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:42
2733 #, fuzzy
2734 msgid "cm"
2735 msgstr "см"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:42
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Centimeters"
2740 msgstr "Сантиметри"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:43
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Meter"
2745 msgstr "Метар"
2747 #: ../src/helper/units.cpp:43
2748 #, fuzzy
2749 msgid "m"
2750 msgstr "м"
2752 #: ../src/helper/units.cpp:43
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Meters"
2755 msgstr "Метар"
2757 #. no svg_unit
2758 #: ../src/helper/units.cpp:44
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Inch"
2761 msgstr "Инч"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:44
2764 #, fuzzy
2765 msgid "in"
2766 msgstr "во"
2768 #: ../src/helper/units.cpp:44
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Inches"
2771 msgstr "Инчи"
2773 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2774 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2775 #: ../src/helper/units.cpp:47
2776 msgid "Em square"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/helper/units.cpp:47
2780 msgid "em"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/helper/units.cpp:47
2784 msgid "Em squares"
2785 msgstr ""
2787 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2788 #: ../src/helper/units.cpp:49
2789 msgid "Ex square"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/helper/units.cpp:49
2793 msgid "ex"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/helper/units.cpp:49
2797 msgid "Ex squares"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:447
2801 msgid "Untitled document"
2802 msgstr ""
2804 #. Show nice dialog box
2805 #: ../src/inkscape.cpp:476
2806 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:477
2810 msgid ""
2811 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2812 "locations:\n"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:478
2816 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:615
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "Cannot create directory %s.\n"
2823 "%s"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/inkscape.cpp:616
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "%s is not a valid directory.\n"
2830 "%s"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:617
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "Cannot create file %s.\n"
2837 "%s"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/inkscape.cpp:618
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "Cannot write file %s.\n"
2844 "%s"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/inkscape.cpp:619
2848 msgid ""
2849 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2850 "and any changes made in preferences will not be saved."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s is not a regular file.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "%s not a valid XML file, or\n"
2864 "you don't have read permissions on it.\n"
2865 "%s"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/inkscape.cpp:692
2869 #, c-format
2870 msgid ""
2871 "%s is not a valid menus file.\n"
2872 "%s"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/inkscape.cpp:693
2876 msgid ""
2877 "Inkscape will run with default menus.\n"
2878 "New menus will not be saved."
2879 msgstr ""
2881 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2882 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2883 #: ../src/interface.cpp:776
2884 msgid "Commands Bar"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/interface.cpp:776
2888 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:778
2892 msgid "Tool Controls Bar"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:778
2896 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/interface.cpp:780
2900 msgid "_Toolbox"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:780
2904 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:786
2908 #, fuzzy
2909 msgid "_Palette"
2910 msgstr "Вметни"
2912 #: ../src/interface.cpp:786
2913 msgid "Show or hide the color palette"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:788
2917 msgid "_Statusbar"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:788
2921 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:842
2925 #, c-format
2926 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2927 msgstr ""
2929 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2930 #: ../src/interface.cpp:952
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "Enter group #%s"
2933 msgstr "Уреди"
2935 #: ../src/interface.cpp:963
2936 msgid "Go to parent"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/interface.cpp:1108
2940 msgid "Could not parse SVG data"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:1273
2944 #, c-format
2945 msgid "Overwrite %s"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:1294
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2952 "current document?"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2957 msgid "_Write session file:"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2961 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2965 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Accept invitation"
2971 msgstr "Избор"
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2974 msgid "Decline invitation"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2978 msgid ""
2979 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2980 "whiteboard invitation.</span>\n"
2981 "\n"
2982 msgstr ""
2984 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2986 msgid ""
2987 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2988 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2989 "user."
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2993 msgid ""
2994 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2995 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2996 "\n"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3001 msgid ""
3002 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3003 "\n"
3004 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3005 msgstr ""
3007 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3008 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3009 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3011 msgid ""
3012 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3013 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3017 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3021 msgid "Select a location and filename"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Set filename"
3027 msgstr "Датотека"
3029 #: ../src/knot.cpp:425
3030 msgid "Node or handle drag canceled."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3034 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/main.cpp:197
3038 msgid "Print the Inkscape version number"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/main.cpp:202
3042 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/main.cpp:207
3046 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/main.cpp:212
3050 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3054 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3055 #: ../src/main.cpp:305
3056 #, fuzzy
3057 msgid "FILENAME"
3058 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3060 #: ../src/main.cpp:217
3061 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/main.cpp:222
3065 msgid "Export document to a PNG file"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:227
3069 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:228
3073 #, fuzzy
3074 msgid "DPI"
3075 msgstr "DPI"
3077 #: ../src/main.cpp:232
3078 msgid ""
3079 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3080 "corner)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/main.cpp:233
3084 msgid "x0:y0:x1:y1"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/main.cpp:237
3088 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/main.cpp:242
3092 msgid "Exported area is the entire canvas"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/main.cpp:247
3096 msgid ""
3097 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3098 "user units)"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/main.cpp:252
3102 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/main.cpp:253
3106 msgid "WIDTH"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/main.cpp:257
3110 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/main.cpp:258
3114 msgid "HEIGHT"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:262
3118 msgid "The ID of the object to export"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3122 msgid "ID"
3123 msgstr ""
3125 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3126 #. See "man inkscape" for details.
3127 #: ../src/main.cpp:269
3128 msgid ""
3129 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/main.cpp:274
3133 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/main.cpp:279
3137 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/main.cpp:280
3141 msgid "COLOR"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/main.cpp:284
3145 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:285
3149 msgid "VALUE"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/main.cpp:289
3153 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:294
3157 msgid "Export document to a PS file"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:299
3161 msgid "Export document to an EPS file"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/main.cpp:304
3165 msgid "Export document to a PDF file"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/main.cpp:309
3169 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/main.cpp:314
3173 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3174 msgstr ""
3176 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3177 #: ../src/main.cpp:320
3178 msgid ""
3179 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3180 "query-id"
3181 msgstr ""
3183 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3184 #: ../src/main.cpp:326
3185 msgid ""
3186 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3187 "query-id"
3188 msgstr ""
3190 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3191 #: ../src/main.cpp:332
3192 msgid ""
3193 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3194 "id"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3198 #: ../src/main.cpp:338
3199 msgid ""
3200 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3201 "id"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:343
3205 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3209 #: ../src/main.cpp:349
3210 msgid "Print out the extension directory and exit"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:354
3214 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:359
3218 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:364
3222 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:559
3226 msgid ""
3227 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3228 "\n"
3229 "Available options:"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3233 #, fuzzy
3234 msgid "_New"
3235 msgstr "Ново"
3237 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Open _Recent"
3240 msgstr "Отвори"
3242 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Edit"
3245 msgstr "Уреди"
3247 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1978
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Paste Si_ze"
3250 msgstr "Големина на фонт:"
3252 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Clo_ne"
3255 msgstr "Затвори"
3257 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_View"
3260 msgstr "Преглед"
3262 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Zoom"
3265 msgstr "Зум"
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Show/Hide"
3270 msgstr "Водичи"
3272 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3273 #, fuzzy
3274 msgid "_Display mode"
3275 msgstr "Прикажи"
3277 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3278 #, fuzzy
3279 msgid "_Layer"
3280 msgstr "Долни"
3282 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Object"
3285 msgstr "Објект"
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3288 msgid "Cli_p"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3292 msgid "Mas_k"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Patter_n"
3298 msgstr "Вметни"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Path"
3303 msgstr "Вметни"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Text"
3308 msgstr "Текст"
3310 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Effe_cts"
3313 msgstr "Објект"
3315 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3316 msgid "Whiteboa_rd"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_Help"
3322 msgstr "Водичи"
3324 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3325 msgid "Tutorials"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/node-context.cpp:366
3329 msgid ""
3330 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3331 "+Alt</b>: move along handles"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/node-context.cpp:367
3335 msgid ""
3336 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/node-context.cpp:368
3340 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3341 msgstr ""
3343 #. drag curve
3344 #: ../src/node-context.cpp:624
3345 msgid "Drag curve"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Stamp"
3351 msgstr "Стил"
3353 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Move nodes vertically"
3356 msgstr "Преврти вертикално"
3358 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Move nodes horizontally"
3361 msgstr "Преврти хоризонтално"
3363 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Move nodes"
3366 msgstr "Премести"
3368 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3369 msgid ""
3370 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3371 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Align nodes"
3377 msgstr "Порамни"
3379 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Distribute nodes"
3382 msgstr "Дистрибуција"
3384 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Add nodes"
3387 msgstr "Ништо"
3389 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Add node"
3392 msgstr "Ништо"
3394 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3395 msgid "Break path"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3399 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3400 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3404 msgid "Close subpath"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Join nodes"
3410 msgstr "Преврти вертикално"
3412 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3413 msgid "Close subpath by segment"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3417 msgid "Join nodes by segment"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Delete nodes"
3423 msgstr "Избриши"
3425 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3426 msgid "Delete nodes preserving shape"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3430 msgid ""
3431 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3432 "segments."
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3436 msgid "Cannot find path between nodes."
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Delete segment"
3442 msgstr "Избриши"
3444 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3445 msgid "Change segment type"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3449 msgid "Change node type"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Retract handle"
3455 msgstr "Правоаголник"
3457 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Move node handle"
3460 msgstr "Избор"
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3466 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3467 "handles"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate nodes"
3473 msgstr "Ротирај"
3475 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Scale nodes"
3478 msgstr "Промени големина"
3480 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Flip nodes"
3483 msgstr "Затвори"
3485 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3486 msgid ""
3487 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3488 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3489 msgstr ""
3491 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3492 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3493 msgid "end node"
3494 msgstr ""
3496 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3497 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3498 msgid "cusp"
3499 msgstr ""
3501 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3502 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3503 msgid "smooth"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3507 msgid "symmetric"
3508 msgstr ""
3510 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3511 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3512 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3516 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3520 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3524 msgid ""
3525 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3526 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3527 "rotate"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3531 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3535 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3542 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3543 msgid_plural ""
3544 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3545 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3546 msgstr[0] ""
3547 msgstr[1] ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3550 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3554 #, c-format
3555 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3556 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3564 msgid_plural ""
3565 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3566 msgstr[0] ""
3567 msgstr[1] ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3570 #, c-format
3571 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3572 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3573 msgstr[0] ""
3574 msgstr[1] ""
3576 #: ../src/object-edit.cpp:488
3577 msgid ""
3578 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3579 "vertical radius the same"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/object-edit.cpp:494
3583 msgid ""
3584 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3585 "horizontal radius the same"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3589 msgid ""
3590 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3591 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/object-edit.cpp:681
3595 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:684
3599 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:687
3603 msgid ""
3604 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3605 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3606 "segment"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:690
3610 msgid ""
3611 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3612 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3613 "segment"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:795
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3619 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:798
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3625 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3626 "randomize"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/object-edit.cpp:962
3630 msgid ""
3631 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3632 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/object-edit.cpp:964
3636 msgid ""
3637 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3638 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3642 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3643 msgstr ""
3645 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3646 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3647 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3651 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3655 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3659 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3663 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3667 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3671 msgid ""
3672 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Combine"
3678 msgstr "Комбинирај"
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3681 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3685 msgid "Break Apart"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3689 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3693 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Object to Path"
3699 msgstr "Текст"
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3702 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3706 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3710 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/pen-context.cpp:224
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Drawing cancelled"
3716 msgstr "Избор"
3718 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Continuing selected path"
3721 msgstr "Избор"
3723 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Creating new path"
3726 msgstr "Зачувај документ"
3728 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3729 msgid "Appending to selected path"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/pen-context.cpp:545
3733 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/pen-context.cpp:555
3737 msgid ""
3738 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3745 "<b>Enter</b> to finish the path"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3752 "angle"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3759 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Drawing finished"
3765 msgstr "Цртеж"
3767 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3768 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Drawing a freehand path"
3774 msgstr "Зачувај документ"
3776 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3777 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3778 msgstr ""
3780 #. Write curves to object
3781 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3782 msgid "Finishing freehand"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/preferences.cpp:59
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%s is not a valid preferences file.\n"
3789 "%s"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/preferences.cpp:60
3793 msgid ""
3794 "Inkscape will run with default settings.\n"
3795 "New settings will not be saved."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/rect-context.cpp:377
3799 msgid ""
3800 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3801 "circular"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/rect-context.cpp:472
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3808 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/rect-context.cpp:490
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Create rectangle"
3814 msgstr "Правоаголник"
3816 #: ../src/select-context.cpp:226
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Move canceled."
3819 msgstr "Избор"
3821 #: ../src/select-context.cpp:234
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Selection canceled."
3824 msgstr "Избор"
3826 #: ../src/select-context.cpp:625
3827 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/select-context.cpp:626
3831 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/select-context.cpp:627
3835 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/select-context.cpp:781
3839 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Delete text"
3845 msgstr "Избриши"
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3848 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Delete"
3854 msgstr "Избриши"
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3857 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3861 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Duplicate"
3864 msgstr "Дуплицирај"
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Delete all"
3869 msgstr "Избриши"
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3872 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3876 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Group"
3882 msgstr "Група"
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3885 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3889 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Ungroup"
3895 msgstr "Одгрупирај"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3898 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3903 msgid ""
3904 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Raise"
3910 msgstr "Крени"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3913 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Raise to top"
3919 msgstr "Избор"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3922 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Lower"
3928 msgstr "Долни"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
3935 msgid "Lower to bottom"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3939 msgid "Nothing to undo."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Nothing to redo."
3945 msgstr "Донеси Напред"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3948 msgid "Nothing was copied."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Nothing on the clipboard."
3955 msgstr "Донеси Напред"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Paste"
3960 msgstr "Вметни"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3963 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Paste style"
3969 msgstr "Вметни"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3972 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Paste size"
3978 msgstr "Големина на фонт:"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
3981 msgid "Paste size separately"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3985 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Raise to next layer"
3991 msgstr "Документ"
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3994 #, fuzzy
3995 msgid "No more layers above."
3996 msgstr "Документ"
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Lower to previous layer"
4005 msgstr "Избор"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4008 #, fuzzy
4009 msgid "No more layers below."
4010 msgstr "Документ"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Remove transform"
4015 msgstr "Ориентација:"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4020 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4025 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Rotate"
4030 msgstr "Ротирај"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Rotate by pixels"
4035 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Scale"
4040 msgstr "Промени големина"
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4043 msgid "Scale by whole factor"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Move vertically"
4049 msgstr "Преврти вертикално"
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Move horizontally"
4054 msgstr "Преврти хоризонтално"
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4057 #: ../src/seltrans.cpp:347
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Move"
4060 msgstr "Премести"
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4063 msgid "Nudge vertically by pixels"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4067 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Clone"
4073 msgstr "Затвори"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4076 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4080 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4084 msgid "Unlink clone"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4088 msgid ""
4089 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4090 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4091 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4095 msgid ""
4096 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4097 "flowed text?)"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4101 msgid ""
4102 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4103 "defs&gt;)"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4107 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Objects to pattern"
4113 msgstr "Правоаголник"
4115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4116 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4120 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Pattern to objects"
4126 msgstr "Вметни"
4128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4129 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Create bitmap"
4135 msgstr "Спирала"
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4138 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4142 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4146 msgid "Set clipping path"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Set mask"
4152 msgstr "Стил"
4154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4155 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4159 msgid "Release clipping path"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Release mask"
4165 msgstr "Филтри"
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Fit page to selection"
4170 msgstr "Избор"
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Link"
4175 msgstr "во"
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Circle"
4180 msgstr "Датотека"
4182 #. ellipse
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2166
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Ellipse"
4187 msgstr "Елипса"
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4190 msgid "Flowed text"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Image"
4196 msgstr "Слика"
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Line"
4201 msgstr "Затвори"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Path"
4206 msgstr "Вметни"
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4209 msgid "Polygon"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Polyline"
4215 msgstr "Елипса"
4217 #. Rectangle
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2164
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Rectangle"
4222 msgstr "Правоаголник"
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4225 msgid "Offset path"
4226 msgstr ""
4228 #. spiral
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2170
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Spiral"
4233 msgstr "Спирала"
4235 #. star
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2168
4238 msgid "Star"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4242 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4243 msgstr ""
4245 #. no items
4246 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4247 msgid ""
4248 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4252 msgid "root"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "layer <b>%s</b>"
4258 msgstr "Елипса"
4260 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4261 #, c-format
4262 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4266 #, c-format
4267 msgid "<i>%s</i>"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4271 #, c-format
4272 msgid " in %s"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid " in group %s (%s)"
4278 msgstr "Уреди"
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4281 #, c-format
4282 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4283 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4284 msgstr[0] ""
4285 msgstr[1] ""
4287 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4288 #, c-format
4289 msgid " in <b>%i</b> layers"
4290 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4291 msgstr[0] ""
4292 msgstr[1] ""
4294 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4295 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4299 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4303 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4304 msgstr ""
4306 #. this is only used with 2 or more objects
4307 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4308 #, c-format
4309 msgid "<b>%i</b> object selected"
4310 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4311 msgstr[0] ""
4312 msgstr[1] ""
4314 #. this is only used with 2 or more objects
4315 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4316 #, c-format
4317 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4318 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4319 msgstr[0] ""
4320 msgstr[1] ""
4322 #. this is only used with 2 or more objects
4323 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4326 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4330 #. this is only used with 2 or more objects
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4332 #, c-format
4333 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4334 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4335 msgstr[0] ""
4336 msgstr[1] ""
4338 #. this is only used with 2 or more objects
4339 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4340 #, c-format
4341 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4342 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4343 msgstr[0] ""
4344 msgstr[1] ""
4346 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4347 #, c-format
4348 msgid "%s%s. %s."
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/seltrans.cpp:227
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Set center"
4354 msgstr "Датотека"
4356 #: ../src/seltrans.cpp:356
4357 msgid "Skew"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/seltrans.cpp:477
4361 msgid ""
4362 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4363 "Shift also uses this center"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/seltrans.cpp:504
4367 msgid ""
4368 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4369 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/seltrans.cpp:505
4373 msgid ""
4374 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4375 "b> to scale around rotation center"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/seltrans.cpp:509
4379 msgid ""
4380 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4381 "skew around the opposite side"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/seltrans.cpp:510
4385 msgid ""
4386 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4387 "to rotate around the opposite corner"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/seltrans.cpp:641
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Reset center"
4393 msgstr "Документ"
4395 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4396 #, c-format
4397 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4398 msgstr ""
4400 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4401 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4402 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4403 #, c-format
4404 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4405 msgstr ""
4407 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4408 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4409 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4410 #, c-format
4411 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4415 #, c-format
4416 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4420 #, c-format
4421 msgid ""
4422 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4423 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/slideshow.cpp:89
4427 msgid "Inkscape slideshow"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4431 #, c-format
4432 msgid "<b>Link</b> to %s"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4436 msgid "<b>Link</b> without URI"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4440 #, fuzzy
4441 msgid "<b>Ellipse</b>"
4442 msgstr "Елипса"
4444 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4445 #, fuzzy
4446 msgid "<b>Circle</b>"
4447 msgstr "Датотека"
4449 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4450 #, fuzzy
4451 msgid "<b>Segment</b>"
4452 msgstr "Елипса"
4454 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4455 msgid "<b>Arc</b>"
4456 msgstr ""
4458 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4459 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4460 msgid "Flow region"
4461 msgstr ""
4463 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4464 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4465 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4466 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4467 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4468 msgid "Flow excluded region"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4474 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4478 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4479 #, c-format
4480 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4481 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4482 msgstr[0] ""
4483 msgstr[1] ""
4485 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4486 msgid "vertical guideline"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4490 msgid "horizontal guideline"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/sp-image.cpp:968
4494 msgid "embedded"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/sp-image.cpp:972
4498 msgid "(null_pointer)"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/sp-image.cpp:976
4502 #, c-format
4503 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/sp-image.cpp:977
4507 #, c-format
4508 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4512 #, c-format
4513 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4514 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4515 msgstr[0] ""
4516 msgstr[1] ""
4518 #: ../src/sp-item.cpp:847
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Object"
4521 msgstr "Објект"
4523 #: ../src/sp-line.cpp:187
4524 #, fuzzy
4525 msgid "<b>Line</b>"
4526 msgstr "Елипса"
4528 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4529 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4530 #, c-format
4531 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4535 #, fuzzy
4536 msgid "outset"
4537 msgstr "Надвор"
4539 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4540 #, fuzzy
4541 msgid "inset"
4542 msgstr "Точка"
4544 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4545 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4546 #, c-format
4547 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/sp-path.cpp:121
4551 #, c-format
4552 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4553 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4554 msgstr[0] ""
4555 msgstr[1] ""
4557 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4558 #, fuzzy
4559 msgid "<b>Polygon</b>"
4560 msgstr "Датотека"
4562 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4563 #, fuzzy
4564 msgid "<b>Polyline</b>"
4565 msgstr "Елипса"
4567 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4568 #, fuzzy
4569 msgid "<b>Rectangle</b>"
4570 msgstr "Правоаголник"
4572 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4573 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4574 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4575 #, c-format
4576 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/sp-star.cpp:279
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4582 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4583 msgstr[0] ""
4584 msgstr[1] ""
4586 #: ../src/sp-star.cpp:283
4587 #, c-format
4588 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4589 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4590 msgstr[0] ""
4591 msgstr[1] ""
4593 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4594 #, c-format
4595 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4596 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4597 msgstr[0] ""
4598 msgstr[1] ""
4600 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4601 #: ../src/sp-text.cpp:411
4602 msgid "&lt;no name found&gt;"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/sp-text.cpp:417
4606 #, c-format
4607 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/sp-text.cpp:418
4611 #, c-format
4612 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4613 msgstr ""
4615 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4616 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4617 #: ../src/sp-use.cpp:313
4618 #, fuzzy
4619 msgid "..."
4620 msgstr "Отвори..."
4622 #: ../src/sp-use.cpp:321
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4625 msgstr "Датотека"
4627 #: ../src/sp-use.cpp:325
4628 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4632 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4636 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/splivarot.cpp:66
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Union"
4648 msgstr "Непознато"
4650 #: ../src/splivarot.cpp:72
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Intersection"
4653 msgstr "Избор"
4655 #: ../src/splivarot.cpp:78
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Difference"
4658 msgstr "Процент"
4660 #: ../src/splivarot.cpp:84
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Exclusion"
4663 msgstr "Наставка"
4665 #: ../src/splivarot.cpp:89
4666 msgid "Division"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/splivarot.cpp:94
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Cut Path"
4672 msgstr "Вметни"
4674 #: ../src/splivarot.cpp:110
4675 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/splivarot.cpp:116
4679 msgid ""
4680 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4681 "cut."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4685 msgid ""
4686 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4687 "difference, XOR, division, or path cut."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/splivarot.cpp:178
4691 msgid ""
4692 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4693 msgstr ""
4695 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4696 #: ../src/splivarot.cpp:559
4697 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4698 msgstr ""
4700 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4701 #: ../src/splivarot.cpp:838
4702 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/splivarot.cpp:922
4706 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4710 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4714 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4718 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4722 msgid "Simplify"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4726 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/star-context.cpp:347
4730 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/star-context.cpp:452
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/star-context.cpp:453
4740 #, c-format
4741 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4745 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4749 msgid ""
4750 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4751 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4755 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4756 msgstr ""
4758 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4759 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4760 msgid ""
4761 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4762 "path first."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4766 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4770 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4774 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4778 msgid ""
4779 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4780 "into frame."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4784 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/text-context.cpp:460
4788 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/text-context.cpp:462
4792 msgid ""
4793 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/text-context.cpp:539
4797 msgid "Non-printable character"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/text-context.cpp:589
4801 #, c-format
4802 msgid "Unicode: %s: %s"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4806 msgid "Unicode: "
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/text-context.cpp:673
4810 #, c-format
4811 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4815 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/text-context.cpp:716
4819 msgid "Flowed text is created."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/text-context.cpp:720
4823 msgid ""
4824 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4825 "created."
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/text-context.cpp:846
4829 msgid "No-break space"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/text-context.cpp:1475
4833 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4837 msgid ""
4838 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4839 "then type."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4843 msgid ""
4844 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4845 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4846 "object to select."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4850 msgid ""
4851 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4852 "resize. <b>Click</b> to select."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4856 msgid ""
4857 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4858 "segment. <b>Click</b> to select."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4862 msgid ""
4863 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4864 "<b>Click</b> to select."
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4868 msgid ""
4869 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4870 "shape. <b>Click</b> to select."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4874 msgid ""
4875 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4876 "append to selected path."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4880 msgid ""
4881 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4882 "append to selected path."
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4886 msgid ""
4887 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4888 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4892 msgid ""
4893 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4894 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4898 msgid ""
4899 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4900 "zoom out."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4904 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4908 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4909 #, c-format
4910 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4914 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4915 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4919 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4923 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Trace: No active desktop"
4929 msgstr "Зачувај документ"
4931 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4932 msgid "Invalid SIOX result"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Trace: No active document"
4938 msgstr "Зачувај документ"
4940 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4941 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4945 #, c-format
4946 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4947 msgstr ""
4949 #. Item dialog
4950 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Object _Properties"
4953 msgstr "Правоаголник"
4955 #. Select item
4956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4957 #, fuzzy
4958 msgid "_Select This"
4959 msgstr "Избор"
4961 #. Create link
4962 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4963 #, fuzzy
4964 msgid "_Create Link"
4965 msgstr "Создади"
4967 #. "Ungroup"
4968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2032
4969 #, fuzzy
4970 msgid "_Ungroup"
4971 msgstr "Одгрупирај"
4973 #. Link dialog
4974 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4975 msgid "Link _Properties"
4976 msgstr ""
4978 #. Select item
4979 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4980 msgid "_Follow Link"
4981 msgstr ""
4983 #. Reset transformations
4984 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4985 msgid "_Remove Link"
4986 msgstr ""
4988 #. Link dialog
4989 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4990 msgid "Image _Properties"
4991 msgstr ""
4993 #. Item dialog
4994 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4995 msgid "_Fill and Stroke"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4999 msgid "About Inkscape"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5003 msgid "_Splash"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5007 msgid "_Authors"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5011 #, fuzzy
5012 msgid "_Translators"
5013 msgstr "Ориентација:"
5015 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5016 #, fuzzy
5017 msgid "_License"
5018 msgstr "Линк"
5020 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5021 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5022 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5023 #.
5024 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5025 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5026 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5027 #. string here should be changed.)
5028 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5029 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5030 #. should be in UTF-*8..
5031 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5032 msgid "about.svg"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5036 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5037 msgstr ""
5039 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5042 msgid "H:"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5046 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5047 msgstr ""
5049 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5051 msgid "V:"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Align"
5057 msgstr "Порамни"
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Distribute"
5062 msgstr "Дистрибуција"
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5065 msgid "Remove overlaps"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Connector network layout"
5071 msgstr "Затвори"
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Nodes"
5076 msgstr "Ништо"
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Relative to: "
5081 msgstr "Избор"
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5084 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Align left sides"
5090 msgstr "Порамни"
5092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5093 msgid "Center on vertical axis"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Align right sides"
5099 msgstr "Порамни"
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5102 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5106 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Align tops"
5112 msgstr "Порамни"
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5115 msgid "Center on horizontal axis"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Align bottoms"
5121 msgstr "Порамни"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5124 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5130 msgstr "Преврти вертикално"
5132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5135 msgstr "Преврти хоризонтално"
5137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5138 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5144 msgstr "Преврти вертикално"
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5149 msgstr "Преврти хоризонтално"
5151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5154 msgstr "Преврти вертикално"
5156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5157 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Distribute tops equidistantly"
5163 msgstr "Преврти вертикално"
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5168 msgstr "Преврти вертикално"
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5171 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5177 msgstr "Преврти хоризонтално"
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5182 msgstr "Преврти вертикално"
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5185 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5189 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5193 msgid ""
5194 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5195 "overlap"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5202 msgstr "Избор"
5204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Align selected nodes horizontally"
5207 msgstr "Преврти хоризонтално"
5209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Align selected nodes vertically"
5212 msgstr "Преврти вертикално"
5214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5217 msgstr "Преврти хоризонтално"
5219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5222 msgstr "Преврти вертикално"
5224 #. Rest of the widgetry
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5226 msgid "Last selected"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5230 msgid "First selected"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5234 msgid "Biggest item"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5238 msgid "Smallest item"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Page"
5246 msgstr "Страница"
5248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5249 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Drawing"
5252 msgstr "Цртеж"
5254 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5255 msgid "Metadata"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5259 msgid "License"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5263 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5267 #, fuzzy
5268 msgid "<b>License</b>"
5269 msgstr "Елипса"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Grid/Guides"
5274 msgstr "Водичи"
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Snap"
5279 msgstr "Облик"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Back_ground:"
5284 msgstr "Боја на решетка"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Background color"
5289 msgstr "Боја на решетка"
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5292 msgid ""
5293 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5297 msgid "Show page _border"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5301 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5305 msgid "Border on _top of drawing"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5309 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Border _color:"
5315 msgstr "Боја на мрежата:"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Page border color"
5320 msgstr "Боја на мрежата:"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5323 msgid "Color of the page border"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5327 msgid "_Show border shadow"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5331 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Default _units:"
5337 msgstr "Номинални"
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5340 #, fuzzy
5341 msgid "<b>General</b>"
5342 msgstr "Елипса"
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5345 #, fuzzy
5346 msgid "<b>Border</b>"
5347 msgstr "Датотека"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5350 #, fuzzy
5351 msgid "<b>Format</b>"
5352 msgstr "Датотека"
5354 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5355 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5357 #, fuzzy
5358 msgid "_Show grid"
5359 msgstr "Водичи"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5362 msgid "Show or hide grid"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5366 msgid "Grid _units:"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5370 msgid "_Origin X:"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5374 msgid "X coordinate of grid origin"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5378 msgid "O_rigin Y:"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5382 msgid "Y coordinate of grid origin"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Spacing _X:"
5388 msgstr "Преврти вертикално"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5391 msgid "Distance of vertical grid lines"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Spacing _Y:"
5397 msgstr "Преврти вертикално"
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5400 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Grid line _color:"
5406 msgstr "Боја на мрежата:"
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Grid line color"
5411 msgstr "Боја на решетка"
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5414 msgid "Color of grid lines"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Ma_jor grid line color:"
5420 msgstr "Боја на мрежата:"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Major grid line color"
5425 msgstr "Боја на мрежата:"
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5428 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5432 #, fuzzy
5433 msgid "_Major grid line every:"
5434 msgstr "Боја на мрежата:"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5437 #, fuzzy
5438 msgid "lines"
5439 msgstr "Затвори"
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Show _guides"
5444 msgstr "Водичи"
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5447 msgid "Show or hide guides"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Guide co_lor:"
5453 msgstr "Боја на мрежата:"
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5456 msgid "Guideline color"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5460 msgid "Color of guidelines"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5464 #, fuzzy
5465 msgid "_Highlight color:"
5466 msgstr "Боја на подвлекување"
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5469 msgid "Highlighted guideline color"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5473 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5477 #, fuzzy
5478 msgid "<b>Grid</b>"
5479 msgstr "Елипса"
5481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5482 #, fuzzy
5483 msgid "<b>Guides</b>"
5484 msgstr "Елипса"
5486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5487 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5491 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Snap nodes _to objects"
5497 msgstr "Објект"
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5500 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5504 msgid "Snap to object _paths"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Snap to other object paths"
5510 msgstr "Избор"
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5513 msgid "Snap to object _nodes"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5517 msgid "Snap to other object nodes"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5521 msgid "Snap s_ensitivity:"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5527 msgid "Always snap"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5531 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5535 msgid ""
5536 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5540 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5545 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5549 msgid "Snap nodes to _grid"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5554 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5558 msgid "Snap sens_itivity:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5562 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5566 msgid ""
5567 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5568 "distance"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5572 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5576 msgid "Snap p_oints to guides"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5580 msgid "Snap sensiti_vity:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5584 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5588 msgid ""
5589 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5593 #, fuzzy
5594 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5595 msgstr "Правоаголник"
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5598 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5602 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Export"
5608 msgstr "Извези"
5610 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Information"
5613 msgstr "Избор"
5615 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Help"
5618 msgstr "Водичи"
5620 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Parameters"
5623 msgstr "метри"
5625 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
5626 #, fuzzy
5627 msgid "No preview"
5628 msgstr "Печати на екран"
5630 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
5631 msgid "too large for preview"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
5635 #, fuzzy
5636 msgid "All Images"
5637 msgstr "Слика"
5639 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
5640 msgid "All Files"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
5644 msgid "All Inkscape Files"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Guess from extension"
5650 msgstr "Избриши"
5652 #. ###### Add the file types menu
5653 #. createFilterMenu();
5654 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5655 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
5656 msgid "Append filename extension automatically"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Fill"
5662 msgstr "Пополни"
5664 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5665 msgid "Stroke Paint"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5669 msgid "Stroke Style"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Find"
5675 msgstr "Решетка"
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Mouse"
5680 msgstr "Премести"
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5683 msgid "Grab sensitivity:"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5691 #, fuzzy
5692 msgid "pixels"
5693 msgstr "пиксели"
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5696 msgid ""
5697 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5698 "with mouse (in screen pixels)"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5702 msgid "Click/drag threshold:"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5706 msgid ""
5707 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5711 msgid "Scrolling"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5715 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5719 msgid ""
5720 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5721 "(horizontally with Shift)"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5725 msgid "Ctrl+arrows"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5729 msgid "Scroll by:"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5733 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Acceleration:"
5739 msgstr "Избор"
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5742 msgid ""
5743 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5744 "acceleration)"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5748 msgid "Autoscrolling"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5752 msgid "Speed:"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5756 msgid ""
5757 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5758 "autoscroll off)"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5763 msgid "Threshold:"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5767 msgid ""
5768 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5769 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Steps"
5775 msgstr "Стил"
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5778 msgid "Arrow keys move by:"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5782 msgid ""
5783 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5784 "(in px units)"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5788 msgid "> and < scale by:"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5792 msgid ""
5793 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5797 msgid "Inset/Outset by:"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5801 msgid ""
5802 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5806 msgid "Compass-like display of angles"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5810 msgid ""
5811 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5812 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5813 "counterclockwise"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5817 msgid "Rotation snaps every:"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5821 msgid "degrees"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5825 msgid ""
5826 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5827 "[ or ] rotates by this amount"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5831 msgid "Zoom in/out by:"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5835 msgid ""
5836 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5837 "multiplier"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Show selection cue"
5843 msgstr "Избор"
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5846 msgid ""
5847 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5851 msgid "Enable gradient editing"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5855 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5859 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5863 msgid ""
5864 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5865 "objects."
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Create new objects with:"
5871 msgstr "Зачувај документ"
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5874 msgid "Last used style"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5878 msgid "Apply the style you last set on an object"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5882 msgid "This tool's own style:"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5886 msgid ""
5887 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5888 "the button below to set it."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Take from selection"
5894 msgstr "Избриши"
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5897 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5901 msgid "Tools"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5905 msgid "Width is in absolute units"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Keep selected"
5911 msgstr "Избор"
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5914 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5915 msgstr ""
5917 #. Selector
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Selector"
5921 msgstr "Избор"
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5924 msgid "When transforming, show:"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Objects"
5930 msgstr "Објект"
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5933 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5937 msgid "Box outline"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5941 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5945 msgid "Per-object selection cue:"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5949 msgid "No per-object selection indication"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5953 msgid "Mark"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5957 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5961 msgid "Box"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5965 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5969 msgid "Default scale origin:"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5973 msgid "Opposite bounding box edge"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5977 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5981 msgid "Farthest opposite node"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5985 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5986 msgstr ""
5988 #. Node
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Node"
5992 msgstr "Ништо"
5994 #. Zoom
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2182
5997 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Zoom"
6000 msgstr "Зум"
6002 #. Shapes
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Shapes"
6006 msgstr "Облик"
6008 #. Pencil
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2172
6010 msgid "Pencil"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6014 msgid "Tolerance:"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6018 msgid ""
6019 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6020 "values produce more uneven paths with more nodes"
6021 msgstr ""
6023 #. Pen
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2174
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Pen"
6027 msgstr "Пенкало"
6029 #. Calligraphy
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2176
6031 msgid "Calligraphy"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6035 msgid ""
6036 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6037 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6041 msgid ""
6042 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6043 "finish drawing it"
6044 msgstr ""
6046 #. Gradient
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2180
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Gradient"
6050 msgstr "Аргумент:"
6052 #. Connector
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2186
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Connector"
6056 msgstr "Затвори"
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6059 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6060 msgstr ""
6062 #. Dropper
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2184
6064 msgid "Dropper"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Save window geometry"
6070 msgstr "Зачувај документ"
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6073 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6077 msgid "Zoom when window is resized"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6081 msgid "Show close button on dialogs"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6085 msgid "Normal"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6089 msgid "Aggressive"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6093 msgid ""
6094 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6095 "format)"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6099 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6103 msgid ""
6104 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6105 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6106 "above the right scrollbar)"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6110 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6114 msgid "Dialogs on top:"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6118 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6122 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6126 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6130 msgid "Windows"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6134 msgid "Move in parallel"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6138 msgid "Stay unmoved"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6142 msgid "Move according to transform"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6146 msgid "Are unlinked"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Are deleted"
6152 msgstr "Избор"
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6155 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6159 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6163 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6167 msgid ""
6168 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6169 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6170 "original."
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6174 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6178 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6182 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6186 msgid "Scale stroke width"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6190 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6194 msgid "Transform gradients"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6198 msgid "Transform patterns"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Optimized"
6204 msgstr "Оптимизирај"
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6207 msgid "Preserved"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6212 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6217 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6222 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6227 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6231 msgid "Store transformation:"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6235 msgid ""
6236 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6237 "attribute"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6241 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6245 msgid "Transforms"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Select in all layers"
6251 msgstr "Избор"
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Select only within current layer"
6256 msgstr "Документ"
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Select in current layer and sublayers"
6261 msgstr "Документ"
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6264 msgid "Ignore hidden objects"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6268 msgid "Ignore locked objects"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6272 msgid "Deselect upon layer change"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6276 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6280 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6284 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6288 msgid ""
6289 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6290 "its sublayers"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6294 msgid ""
6295 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6296 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6300 msgid ""
6301 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6302 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6306 msgid ""
6307 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6308 "current layer changes"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Selecting"
6314 msgstr "Избор"
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6317 msgid "Default export resolution:"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6321 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6325 msgid "Import bitmap as <image>"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6329 msgid ""
6330 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6331 "rectangle with bitmap fill"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6335 msgid "Add label comments to printing output"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6339 msgid ""
6340 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6341 "rendered output for an object with its label"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Max recent documents:"
6347 msgstr "Зачувај документ"
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6350 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6354 msgid "Simplification threshold:"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6358 msgid ""
6359 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6360 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6361 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6365 msgid "2x2"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6369 msgid "4x4"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6373 msgid "8x8"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6377 msgid "16x16"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6381 msgid "Oversample bitmaps:"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6385 msgid "Clipping and masking:"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6389 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6393 msgid ""
6394 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6398 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6402 msgid ""
6403 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6404 "drawing"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6408 msgid "Misc"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6412 msgid "Heap"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6416 #, fuzzy
6417 msgid "In Use"
6418 msgstr "Точка"
6420 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6421 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6422 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Slack"
6425 msgstr "Стил"
6427 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Total"
6430 msgstr "Наслов:"
6432 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6433 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Unknown"
6436 msgstr "Непознато"
6438 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Combined"
6441 msgstr "Комбинирај"
6443 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Recalculate"
6446 msgstr "Правоаголник"
6448 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Ready."
6451 msgstr "Повтори"
6453 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6454 msgid ""
6455 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6456 "preferences.xml"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6460 msgid "_Execute Python"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6464 msgid "_Execute Perl"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6468 msgid "Script"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Output"
6474 msgstr "Надвор"
6476 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6477 msgid "Errors"
6478 msgstr ""
6480 #. Dialog organization
6481 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6482 msgid "Session file"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6486 msgid "Playback controls"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6490 msgid "Message information"
6491 msgstr ""
6493 #. Active session file display
6494 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6495 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6496 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6497 msgid "Active session file:"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6501 msgid "Delay (milliseconds):"
6502 msgstr ""
6504 #. Unload/load buttons
6505 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Close file"
6508 msgstr "Затвори"
6510 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6511 msgid "Open new file"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Set delay"
6517 msgstr "Постави како основно"
6519 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Rewind"
6522 msgstr "Повтори"
6524 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6525 msgid "Go back one change"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Pause"
6531 msgstr "Вметни"
6533 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6534 msgid "Go forward one change"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6538 msgid "Play"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6542 msgid "Open session file"
6543 msgstr ""
6545 #. #### SIOX ####
6546 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6548 #, fuzzy
6549 msgid "SIOX foreground selection"
6550 msgstr "Избор"
6552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6553 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6557 msgid "SIOX"
6558 msgstr ""
6560 #. ##Set up the Potrace panel
6561 #. #### brightness ####
6562 #. #### Multiple scanning####
6563 #. ----Hbox1
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Brightness"
6567 msgstr "Висина:"
6569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6570 msgid "Trace by a given brightness level"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6574 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6578 msgid "Image Brightness"
6579 msgstr ""
6581 #. #### canny edge detection ####
6582 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6584 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6588 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6592 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Edge Detection"
6598 msgstr "Избор"
6600 #. #### quantization ####
6601 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6602 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6603 #. re-applying this reduced set to the original image.
6604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6605 msgid "Color Quantization"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6609 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6613 msgid "The number of reduced colors"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Colors:"
6619 msgstr "Затвори"
6621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6622 msgid "Quantization / Reduction"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6626 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Scans:"
6632 msgstr "Облик"
6634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6635 msgid "The desired number of scans"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6639 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6640 msgstr ""
6642 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Remove background"
6646 msgstr "Боја на решетка"
6648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6649 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6650 msgstr ""
6652 #. ---Hbox3
6653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6654 msgid "Monochrome"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6658 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6659 msgstr ""
6661 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Stack"
6665 msgstr "Стил"
6667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6668 msgid ""
6669 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6670 msgstr ""
6672 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6674 msgid "Smooth"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6678 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6682 msgid "Multiple Scanning"
6683 msgstr ""
6685 #. #### Preview ####
6686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Preview"
6689 msgstr "Печати на екран"
6691 #. do not expand
6692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6693 msgid "Preview the result without actual tracing"
6694 msgstr ""
6696 #. #### swap black and white ####
6697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6699 msgid "Invert"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6703 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6707 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Credits"
6713 msgstr "Создади"
6715 #. done
6716 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6717 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Potrace"
6721 msgstr "Точка"
6723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6724 msgid "Abort a trace in progress"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6728 msgid "Execute the trace"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6733 #, fuzzy
6734 msgid "_Horizontal"
6735 msgstr "Преврти хоризонтално"
6737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6738 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6743 #, fuzzy
6744 msgid "_Vertical"
6745 msgstr "Преврти вертикално"
6747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6748 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6752 #, fuzzy
6753 msgid "_Width"
6754 msgstr "Ширина:"
6756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6757 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6761 #, fuzzy
6762 msgid "_Height"
6763 msgstr "Висина:"
6765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6766 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6770 #, fuzzy
6771 msgid "A_ngle"
6772 msgstr "Агол"
6774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6775 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6779 msgid ""
6780 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6781 "displacement, or percentage displacement"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6785 msgid ""
6786 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6787 "or percentage displacement"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Transformation matrix element A"
6793 msgstr "Правоаголник"
6795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Transformation matrix element B"
6798 msgstr "Правоаголник"
6800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Transformation matrix element C"
6803 msgstr "Правоаголник"
6805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Transformation matrix element D"
6808 msgstr "Правоаголник"
6810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Transformation matrix element E"
6813 msgstr "Правоаголник"
6815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Transformation matrix element F"
6818 msgstr "Правоаголник"
6820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6821 msgid ""
6822 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6823 "edit the current absolute position directly"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6827 msgid "Scale proportionally"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6831 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6835 msgid "Apply to each _object separately"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6839 msgid ""
6840 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6841 "transform the selection as a whole"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6845 msgid "Edit c_urrent matrix"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6849 msgid ""
6850 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6851 "this matrix"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6855 #, fuzzy
6856 msgid "_Move"
6857 msgstr "Премести"
6859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6860 #, fuzzy
6861 msgid "_Scale"
6862 msgstr "Промени големина"
6864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6865 #, fuzzy
6866 msgid "_Rotate"
6867 msgstr "Ротирај"
6869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6870 msgid "Ske_w"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6874 msgid "Matri_x"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6878 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6882 msgid "Apply transformation to selection"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6886 msgid "_Use SSL"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6890 #, fuzzy
6891 msgid "_Register"
6892 msgstr "Крени"
6894 #. Construct dialog interface
6895 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6896 #, fuzzy
6897 msgid "_Server:"
6898 msgstr "Филтри"
6900 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6901 #, fuzzy
6902 msgid "_Username:"
6903 msgstr "Датотека"
6905 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6906 msgid "_Password:"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6910 msgid "P_ort:"
6911 msgstr ""
6913 #. Buttons
6914 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Connect"
6917 msgstr "Затвори"
6919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6920 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6925 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6926 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6930 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6934 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6938 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6939 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6943 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6944 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6948 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6949 msgstr ""
6951 #. Construct labels
6952 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6953 msgid "Chatroom _name:"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6957 msgid "Chatroom _server:"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6961 msgid "Chatroom _password:"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6965 msgid "Chatroom _handle:"
6966 msgstr ""
6968 #. Button setup and callback registration
6969 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6970 msgid "Connect to chatroom"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6974 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6975 msgstr ""
6977 #. Construct dialog interface
6978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6979 msgid "_User's Jabber ID:"
6980 msgstr ""
6982 #. Buttons
6983 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6984 msgid "_Invite user"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6988 #, fuzzy
6989 msgid "_Cancel"
6990 msgstr "Откажи"
6992 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6993 msgid "Buddy List"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6997 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6998 msgstr ""
7000 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7001 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7002 #. File menu
7003 #. Edit menu
7004 #. View menu
7005 #. Layer menu
7006 #. Object menu
7007 #. Path menu
7008 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7009 #. Text menu
7010 #. About menu
7011 #. Tools toolbox
7012 #. Select Tool controls
7013 #. Node Tool controls
7014 #. Calligraphy Tool controls
7015 #. Session playback controls
7016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7128 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7132 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7136 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7140 msgid "Cursor coordinates"
7141 msgstr ""
7143 #. display the initial welcome message in the statusbar
7144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7145 msgid ""
7146 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7147 "use selector (arrow) to move or transform them."
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7154 "closing?</span>\n"
7155 "\n"
7156 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7160 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7161 msgid "Close _without saving"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7165 #, c-format
7166 msgid ""
7167 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7168 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7169 "\n"
7170 "Do you want to save this file in another format?"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7174 #, fuzzy
7175 msgid "tiny"
7176 msgstr "во"
7178 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7179 msgid "small"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7183 msgid "medium"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7187 #, fuzzy
7188 msgid "large"
7189 msgstr "Страница"
7191 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7192 msgid "huge"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7196 #, fuzzy
7197 msgid "List"
7198 msgstr "Точка"
7200 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7201 msgid "Wrap"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7205 msgid "Proprietary"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7210 msgid "F:"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7215 msgid "S:"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7219 msgid "O:"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7223 msgid "N/A"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Nothing selected"
7230 msgstr "Избор"
7232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7233 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7234 msgid "No fill"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7239 msgid "No stroke"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Pattern"
7246 msgstr "Вметни"
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7250 msgid "Pattern fill"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Pattern stroke"
7257 msgstr "Вметни"
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7261 #, fuzzy
7262 msgid "L Gradient"
7263 msgstr "Аргумент:"
7265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Linear gradient fill"
7269 msgstr "Зачувај документ"
7271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7272 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Linear gradient stroke"
7275 msgstr "Зачувај документ"
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7278 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7279 #, fuzzy
7280 msgid "R Gradient"
7281 msgstr "Аргумент:"
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7285 msgid "Radial gradient fill"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7289 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7290 msgid "Radial gradient stroke"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Different"
7296 msgstr "Процент"
7298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7299 msgid "Different fills"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7303 msgid "Different strokes"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Unset"
7310 msgstr "Точка"
7312 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Unset fill"
7318 msgstr "Безимено"
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7323 msgid "Unset stroke"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Flat color fill"
7329 msgstr "Боја на подвлекување"
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Flat color stroke"
7334 msgstr "Боја на подвлекување"
7336 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7338 #, fuzzy
7339 msgid "<b>a</b>"
7340 msgstr "Елипса"
7342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7345 msgstr "Избор"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7350 msgstr "Избор"
7352 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7354 #, fuzzy
7355 msgid "<b>m</b>"
7356 msgstr "Елипса"
7358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7361 msgstr "Преврти вертикално"
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7366 msgstr "Преврти вертикално"
7368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Edit fill..."
7371 msgstr "Уреди"
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Edit stroke..."
7376 msgstr "Уреди"
7378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Last set color"
7381 msgstr "Боја на подвлекување"
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Last selected color"
7386 msgstr "Избор"
7388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7389 msgid "White"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7395 msgid "Black"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Copy color"
7401 msgstr "Затвори"
7403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Paste color"
7406 msgstr "Боја на подвлекување"
7408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7409 msgid "Swap fill and stroke"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7413 msgid "Make fill opaque"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7417 msgid "Make stroke opaque"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7421 msgid "Remove fill"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7425 msgid "Remove stroke"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Remove"
7431 msgstr "Датотека"
7433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7434 msgid "Master opacity"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7438 #, c-format
7439 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7443 msgid " (averaged)"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7447 msgid "0 (transparent)"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7451 msgid "1.0 (opaque)"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Custom"
7457 msgstr "Сопствено"
7459 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7460 #, fuzzy
7461 msgid "P_age size:"
7462 msgstr "Големина на фонт:"
7464 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Page orientation:"
7467 msgstr "Ориентација:"
7469 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7470 #, fuzzy
7471 msgid "_Landscape"
7472 msgstr "Печати на екран"
7474 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7475 #, fuzzy
7476 msgid "_Portrait"
7477 msgstr "Точка"
7479 #. Custom paper frame
7480 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Custom size"
7483 msgstr "Сопствено"
7485 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7486 #, fuzzy
7487 msgid "_Fit page to selection"
7488 msgstr "Избор"
7490 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7491 msgid ""
7492 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7493 "is no selection"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7497 #, fuzzy
7498 msgid "U_nits:"
7499 msgstr "Единици"
7501 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Width of paper"
7504 msgstr "Правоаголник"
7506 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7507 #, fuzzy
7508 msgid "_Height:"
7509 msgstr "Висина:"
7511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Height of paper"
7514 msgstr "Правоаголник"
7516 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7517 #, c-format
7518 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7522 #, c-format
7523 msgid "O:%.3g"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7527 #, c-format
7528 msgid "O:.%d"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7532 #, c-format
7533 msgid "Opacity: %.3g"
7534 msgstr ""
7536 #. TODO: annotate
7537 #: ../src/verbs.cpp:1093
7538 msgid "Moved to next layer."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/verbs.cpp:1095
7542 msgid "Cannot move past last layer."
7543 msgstr ""
7545 #. TODO: annotate
7546 #: ../src/verbs.cpp:1105
7547 msgid "Moved to previous layer."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:1107
7551 msgid "Cannot move past first layer."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7555 #, fuzzy
7556 msgid "No current layer."
7557 msgstr "Документ"
7559 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7560 #, c-format
7561 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/verbs.cpp:1154
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Layer to Top"
7567 msgstr "Избор"
7569 #: ../src/verbs.cpp:1158
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Raise Layer"
7572 msgstr "Крени"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7575 #, c-format
7576 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/verbs.cpp:1162
7580 msgid "Layer to Bottom"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:1166
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Lower Layer"
7586 msgstr "Долни"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1175
7589 msgid "Cannot move layer any further."
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/verbs.cpp:1203
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Delete layer"
7595 msgstr "Избриши"
7597 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7598 #: ../src/verbs.cpp:1206
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Deleted layer."
7601 msgstr "Избриши"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1263
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Flip horizontally"
7606 msgstr "Преврти хоризонтално"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1272
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Flip vertically"
7611 msgstr "Преврти вертикално"
7613 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7614 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7615 #. otherwise leave as "keys.svg".
7616 #: ../src/verbs.cpp:1639
7617 msgid "keys.svg"
7618 msgstr ""
7620 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7621 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7622 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7623 #: ../src/verbs.cpp:1675
7624 msgid "tutorial-basic.svg"
7625 msgstr ""
7627 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7628 #: ../src/verbs.cpp:1679
7629 msgid "tutorial-shapes.svg"
7630 msgstr ""
7632 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7633 #: ../src/verbs.cpp:1683
7634 msgid "tutorial-advanced.svg"
7635 msgstr ""
7637 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7638 #: ../src/verbs.cpp:1687
7639 msgid "tutorial-tracing.svg"
7640 msgstr ""
7642 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7643 #: ../src/verbs.cpp:1691
7644 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7645 msgstr ""
7647 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7648 #: ../src/verbs.cpp:1695
7649 msgid "tutorial-elements.svg"
7650 msgstr ""
7652 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7653 #: ../src/verbs.cpp:1699
7654 msgid "tutorial-tips.svg"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1931
7658 msgid "Does nothing"
7659 msgstr ""
7661 #. File
7662 #: ../src/verbs.cpp:1934
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Default"
7665 msgstr "Номинални"
7667 #: ../src/verbs.cpp:1934
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Create new document from the default template"
7670 msgstr "Зачувај документ"
7672 #: ../src/verbs.cpp:1936
7673 #, fuzzy
7674 msgid "_Open..."
7675 msgstr "Отвори..."
7677 #: ../src/verbs.cpp:1937
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Open an existing document"
7680 msgstr "Зачувај документ"
7682 #: ../src/verbs.cpp:1938
7683 msgid "Re_vert"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:1939
7687 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:1940
7691 #, fuzzy
7692 msgid "_Save"
7693 msgstr "Зачувај"
7695 #: ../src/verbs.cpp:1940
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Save document"
7698 msgstr "Зачувај документ"
7700 #: ../src/verbs.cpp:1942
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Save _As..."
7703 msgstr "Зачувај како..."
7705 #: ../src/verbs.cpp:1943
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Save document under a new name"
7708 msgstr "Зачувај документ"
7710 #: ../src/verbs.cpp:1944
7711 #, fuzzy
7712 msgid "_Print..."
7713 msgstr "Печати..."
7715 #: ../src/verbs.cpp:1944
7716 msgid "Print document"
7717 msgstr ""
7719 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7720 #: ../src/verbs.cpp:1947
7721 msgid "Vac_uum Defs"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:1947
7725 msgid ""
7726 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7727 "defs&gt; of the document"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:1949
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Print _Direct"
7733 msgstr "Печати на екран"
7735 #: ../src/verbs.cpp:1950
7736 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:1951
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Print Previe_w"
7742 msgstr "Печати на екран"
7744 #: ../src/verbs.cpp:1952
7745 msgid "Preview document printout"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:1953
7749 #, fuzzy
7750 msgid "_Import..."
7751 msgstr "Увези"
7753 #: ../src/verbs.cpp:1954
7754 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:1955
7758 msgid "_Export Bitmap..."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:1956
7762 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/verbs.cpp:1957
7766 #, fuzzy
7767 msgid "N_ext Window"
7768 msgstr "Преглед"
7770 #: ../src/verbs.cpp:1958
7771 msgid "Switch to the next document window"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:1959
7775 #, fuzzy
7776 msgid "P_revious Window"
7777 msgstr "Преглед"
7779 #: ../src/verbs.cpp:1960
7780 msgid "Switch to the previous document window"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:1961
7784 #, fuzzy
7785 msgid "_Close"
7786 msgstr "Затвори"
7788 #: ../src/verbs.cpp:1962
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Close this document window"
7791 msgstr "Зачувај документ"
7793 #: ../src/verbs.cpp:1963
7794 msgid "_Quit"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:1963
7798 msgid "Quit Inkscape"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:1966
7802 msgid "Undo last action"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:1969
7806 msgid "Do again the last undone action"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1970
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Cu_t"
7812 msgstr "Исечи"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1971
7815 msgid "Cut selection to clipboard"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:1972
7819 #, fuzzy
7820 msgid "_Copy"
7821 msgstr "Копирај"
7823 #: ../src/verbs.cpp:1973
7824 msgid "Copy selection to clipboard"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:1974
7828 #, fuzzy
7829 msgid "_Paste"
7830 msgstr "Вметни"
7832 #: ../src/verbs.cpp:1975
7833 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:1976
7837 msgid "Paste _Style"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:1977
7841 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/verbs.cpp:1979
7845 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/verbs.cpp:1980
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Paste _Width"
7851 msgstr "Ширина:"
7853 #: ../src/verbs.cpp:1981
7854 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:1982
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Paste _Height"
7860 msgstr "Висина:"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1983
7863 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:1984
7867 msgid "Paste Size Separately"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:1985
7871 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:1986
7875 msgid "Paste Width Separately"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:1987
7879 msgid ""
7880 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7881 "object"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/verbs.cpp:1988
7885 msgid "Paste Height Separately"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/verbs.cpp:1989
7889 msgid ""
7890 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7891 "object"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:1990
7895 msgid "Paste _In Place"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:1991
7899 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:1992
7903 #, fuzzy
7904 msgid "_Delete"
7905 msgstr "Избриши"
7907 #: ../src/verbs.cpp:1993
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Delete selection"
7910 msgstr "Избриши"
7912 #: ../src/verbs.cpp:1994
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Duplic_ate"
7915 msgstr "Дуплицирај"
7917 #: ../src/verbs.cpp:1995
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Duplicate selected objects"
7920 msgstr "Избор"
7922 #: ../src/verbs.cpp:1996
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Create Clo_ne"
7925 msgstr "Зачувај документ"
7927 #: ../src/verbs.cpp:1997
7928 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:1998
7932 msgid "Unlin_k Clone"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/verbs.cpp:1999
7936 msgid ""
7937 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7938 "object"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:2000
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Select _Original"
7944 msgstr "Избор"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2001
7947 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7948 msgstr ""
7950 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7951 #: ../src/verbs.cpp:2003
7952 msgid "Objects to Patter_n"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:2004
7956 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7957 msgstr ""
7959 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7960 #: ../src/verbs.cpp:2006
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Pattern to _Objects"
7963 msgstr "Вметни"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2007
7966 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/verbs.cpp:2008
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Clea_r All"
7972 msgstr "Исчисти ги сите"
7974 #: ../src/verbs.cpp:2009
7975 msgid "Delete all objects from document"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/verbs.cpp:2010
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Select Al_l"
7981 msgstr "Избери ги сите"
7983 #: ../src/verbs.cpp:2011
7984 msgid "Select all objects or all nodes"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/verbs.cpp:2012
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Select All in All La_yers"
7990 msgstr "Избор"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2013
7993 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/verbs.cpp:2014
7997 #, fuzzy
7998 msgid "In_vert Selection"
7999 msgstr "Избор"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2015
8002 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:2016
8006 msgid "Invert in All Layers"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2017
8010 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2018
8014 #, fuzzy
8015 msgid "D_eselect"
8016 msgstr "Избор"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2019
8019 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8020 msgstr ""
8022 #. Selection
8023 #: ../src/verbs.cpp:2022
8024 msgid "Raise to _Top"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2023
8028 msgid "Raise selection to top"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2024
8032 msgid "Lower to _Bottom"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2025
8036 msgid "Lower selection to bottom"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2026
8040 #, fuzzy
8041 msgid "_Raise"
8042 msgstr "Крени"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2027
8045 msgid "Raise selection one step"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/verbs.cpp:2028
8049 #, fuzzy
8050 msgid "_Lower"
8051 msgstr "Долни"
8053 #: ../src/verbs.cpp:2029
8054 msgid "Lower selection one step"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2030
8058 #, fuzzy
8059 msgid "_Group"
8060 msgstr "Група"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2031
8063 msgid "Group selected objects"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2033
8067 msgid "Ungroup selected groups"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/verbs.cpp:2035
8071 msgid "_Put on Path"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2036
8075 msgid "Put text on path"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2037
8079 msgid "_Remove from Path"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2038
8083 msgid "Remove text from path"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2039
8087 msgid "Remove Manual _Kerns"
8088 msgstr ""
8090 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8091 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8092 #: ../src/verbs.cpp:2042
8093 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/verbs.cpp:2044
8097 #, fuzzy
8098 msgid "_Union"
8099 msgstr "Непознато"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2045
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Create union of selected paths"
8104 msgstr "Избор"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2046
8107 #, fuzzy
8108 msgid "_Intersection"
8109 msgstr "Избор"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2047
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Create intersection of selected paths"
8114 msgstr "Избор"
8116 #: ../src/verbs.cpp:2048
8117 msgid "_Difference"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2049
8121 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2050
8125 #, fuzzy
8126 msgid "E_xclusion"
8127 msgstr "Наставка"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2051
8130 msgid ""
8131 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8132 "path)"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2052
8136 msgid "Di_vision"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2053
8140 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8141 msgstr ""
8143 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8144 #. Advanced tutorial for more info
8145 #: ../src/verbs.cpp:2056
8146 msgid "Cut _Path"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2057
8150 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8151 msgstr ""
8153 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8154 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8155 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8156 #: ../src/verbs.cpp:2061
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Outs_et"
8159 msgstr "Надвор"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2062
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Outset selected paths"
8164 msgstr "Избор"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2064
8167 msgid "O_utset Path by 1 px"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/verbs.cpp:2065
8171 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/verbs.cpp:2067
8175 msgid "O_utset Path by 10 px"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/verbs.cpp:2068
8179 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8180 msgstr ""
8182 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8183 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8184 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8185 #: ../src/verbs.cpp:2072
8186 msgid "I_nset"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2073
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Inset selected paths"
8192 msgstr "Избор"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2075
8195 msgid "I_nset Path by 1 px"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2076
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8201 msgstr "Избор"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2078
8204 msgid "I_nset Path by 10 px"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2079
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8210 msgstr "Избор"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2081
8213 msgid "D_ynamic Offset"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2081
8217 msgid "Create a dynamic offset object"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2083
8221 msgid "_Linked Offset"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2084
8225 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/verbs.cpp:2086
8229 msgid "_Stroke to Path"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/verbs.cpp:2087
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8235 msgstr "Избор"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2088
8238 msgid "Si_mplify"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2089
8242 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2090
8246 #, fuzzy
8247 msgid "_Reverse"
8248 msgstr "Филтри"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2091
8251 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8252 msgstr ""
8254 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8255 #: ../src/verbs.cpp:2093
8256 msgid "_Trace Bitmap..."
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2094
8260 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/verbs.cpp:2095
8264 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/verbs.cpp:2096
8268 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/verbs.cpp:2097
8272 #, fuzzy
8273 msgid "_Combine"
8274 msgstr "Комбинирај"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2098
8277 msgid "Combine several paths into one"
8278 msgstr ""
8280 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8281 #. Advanced tutorial for more info
8282 #: ../src/verbs.cpp:2101
8283 msgid "Break _Apart"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2102
8287 msgid "Break selected paths into subpaths"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2103
8291 msgid "Gri_d Arrange..."
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2104
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8297 msgstr "Избор"
8299 #. Layer
8300 #: ../src/verbs.cpp:2106
8301 #, fuzzy
8302 msgid "_Add Layer..."
8303 msgstr "Долни"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2107
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Create a new layer"
8308 msgstr "Зачувај документ"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2108
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Re_name Layer..."
8313 msgstr "Избриши"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2109
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Rename the current layer"
8318 msgstr "Документ"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2110
8321 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2111
8325 msgid "Switch to the layer above the current"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/verbs.cpp:2112
8329 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:2113
8333 msgid "Switch to the layer below the current"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2114
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8339 msgstr "Документ"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2115
8342 msgid "Move selection to the layer above the current"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2116
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8348 msgstr "Документ"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2117
8351 msgid "Move selection to the layer below the current"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/verbs.cpp:2118
8355 msgid "Layer to _Top"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:2119
8359 msgid "Raise the current layer to the top"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2120
8363 msgid "Layer to _Bottom"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/verbs.cpp:2121
8367 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/verbs.cpp:2122
8371 #, fuzzy
8372 msgid "_Raise Layer"
8373 msgstr "Крени"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2123
8376 msgid "Raise the current layer"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/verbs.cpp:2124
8380 #, fuzzy
8381 msgid "_Lower Layer"
8382 msgstr "Долни"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2125
8385 msgid "Lower the current layer"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2126
8389 #, fuzzy
8390 msgid "_Delete Current Layer"
8391 msgstr "Документ"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2127
8394 msgid "Delete the current layer"
8395 msgstr ""
8397 #. Object
8398 #: ../src/verbs.cpp:2130
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8401 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2131
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8406 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2132
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8411 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8413 #: ../src/verbs.cpp:2133
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8416 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8418 #: ../src/verbs.cpp:2134
8419 msgid "Remove _Transformations"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2135
8423 msgid "Remove transformations from object"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2136
8427 msgid "_Object to Path"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2137
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Convert selected object to path"
8433 msgstr "Избор"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2138
8436 msgid "_Flow into Frame"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2139
8440 msgid ""
8441 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8442 "frame object"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2140
8446 #, fuzzy
8447 msgid "_Unflow"
8448 msgstr "Врати"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2141
8451 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2142
8455 msgid "_Convert to Text"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2143
8459 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2145
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Flip _Horizontal"
8465 msgstr "Преврти хоризонтално"
8467 #: ../src/verbs.cpp:2145
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Flip selected objects horizontally"
8470 msgstr "Преврти хоризонтално"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2148
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Flip _Vertical"
8475 msgstr "Преврти вертикално"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2148
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Flip selected objects vertically"
8480 msgstr "Преврти вертикално"
8482 #: ../src/verbs.cpp:2151
8483 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
8487 #, fuzzy
8488 msgid "_Release"
8489 msgstr "Филтри"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2153
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Remove mask from selection"
8494 msgstr "Избриши"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2155
8497 msgid ""
8498 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2157
8502 msgid "Remove clipping path from selection"
8503 msgstr ""
8505 #. Tools
8506 #: ../src/verbs.cpp:2160
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Select"
8509 msgstr "Избор"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2161
8512 msgid "Select and transform objects"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2162
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Node Edit"
8518 msgstr "Уреди"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2163
8521 msgid "Edit path nodes or control handles"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2165
8525 msgid "Create rectangles and squares"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2167
8529 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2169
8533 msgid "Create stars and polygons"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2171
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Create spirals"
8539 msgstr "Спирала"
8541 #: ../src/verbs.cpp:2173
8542 msgid "Draw freehand lines"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2175
8546 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2177
8550 msgid "Draw calligraphic lines"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2179
8554 msgid "Create and edit text objects"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2181
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Create and edit gradients"
8560 msgstr "Зачувај документ"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2183
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Zoom in or out"
8565 msgstr "Зум"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2185
8568 msgid "Pick averaged colors from image"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2187
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Create connectors"
8574 msgstr "Зачувај документ"
8576 #. Tool prefs
8577 #: ../src/verbs.cpp:2190
8578 msgid "Selector Preferences"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2191
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8584 msgstr "Правоаголник"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2192
8587 msgid "Node Tool Preferences"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2193
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8593 msgstr "Правоаголник"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2194
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Rectangle Preferences"
8598 msgstr "Правоаголник"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2195
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8603 msgstr "Правоаголник"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2196
8606 msgid "Ellipse Preferences"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/verbs.cpp:2197
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8612 msgstr "Правоаголник"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2198
8615 msgid "Star Preferences"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2199
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8621 msgstr "Правоаголник"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2200
8624 msgid "Spiral Preferences"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2201
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8630 msgstr "Правоаголник"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2202
8633 msgid "Pencil Preferences"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2203
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8639 msgstr "Правоаголник"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2204
8642 msgid "Pen Preferences"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2205
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8648 msgstr "Правоаголник"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2206
8651 msgid "Calligraphic Preferences"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2207
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8657 msgstr "Правоаголник"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2208
8660 msgid "Text Preferences"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2209
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8666 msgstr "Правоаголник"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2210
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Gradient Preferences"
8671 msgstr "Правоаголник"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2211
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8676 msgstr "Правоаголник"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2212
8679 msgid "Zoom Preferences"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2213
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8685 msgstr "Правоаголник"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2214
8688 msgid "Dropper Preferences"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2215
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8694 msgstr "Правоаголник"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2216
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Connector Preferences"
8699 msgstr "Правоаголник"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2217
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8704 msgstr "Правоаголник"
8706 #. Zoom/View
8707 #: ../src/verbs.cpp:2220
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Zoom In"
8710 msgstr "Зум"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2220
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Zoom in"
8715 msgstr "Зум"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2221
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Zoom Out"
8720 msgstr "Зум"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2221
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Zoom out"
8725 msgstr "Зум"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2222
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Rulers"
8730 msgstr "Филтри"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2222
8733 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2223
8737 msgid "Scroll_bars"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2223
8741 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2224
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_Grid"
8747 msgstr "Решетка"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2224
8750 msgid "Show or hide the grid"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2225
8754 #, fuzzy
8755 msgid "G_uides"
8756 msgstr "Водичи"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2225
8759 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2226
8763 msgid "Nex_t Zoom"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2226
8767 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2228
8771 msgid "Pre_vious Zoom"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2228
8775 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2230
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Zoom 1:_1"
8781 msgstr "Зум"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2230
8784 msgid "Zoom to 1:1"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2232
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Zoom 1:_2"
8790 msgstr "Зум"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2232
8793 msgid "Zoom to 1:2"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2234
8797 #, fuzzy
8798 msgid "_Zoom 2:1"
8799 msgstr "Зум"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2234
8802 msgid "Zoom to 2:1"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2237
8806 msgid "_Fullscreen"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2237
8810 msgid "Stretch this document window to full screen"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2240
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Duplic_ate Window"
8816 msgstr "Дуплицирај"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2240
8819 msgid "Open a new window with the same document"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2242
8823 #, fuzzy
8824 msgid "_New View Preview"
8825 msgstr "Печати на екран"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2243
8828 #, fuzzy
8829 msgid "New View Preview"
8830 msgstr "Печати на екран"
8832 #. "view_new_preview"
8833 #: ../src/verbs.cpp:2245
8834 msgid "_Normal"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2246
8838 msgid "Switch to normal display mode"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2247
8842 #, fuzzy
8843 msgid "_Outline"
8844 msgstr "Затвори"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2248
8847 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/verbs.cpp:2250
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Ico_n Preview"
8853 msgstr "Печати на екран"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2251
8856 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2253
8860 msgid "Zoom to fit page in window"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2254
8864 msgid "Page _Width"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2255
8868 msgid "Zoom to fit page width in window"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2257
8872 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2259
8876 msgid "Zoom to fit selection in window"
8877 msgstr ""
8879 #. Dialogs
8880 #: ../src/verbs.cpp:2262
8881 msgid "In_kscape Preferences..."
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/verbs.cpp:2263
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8887 msgstr "Правоаголник"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2264
8890 #, fuzzy
8891 msgid "_Document Properties..."
8892 msgstr "Документ"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2265
8895 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2266
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Document _Metadata..."
8901 msgstr "Документ"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2267
8904 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2268
8908 msgid "_Fill and Stroke..."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2269
8912 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8913 msgstr ""
8915 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8916 #: ../src/verbs.cpp:2271
8917 #, fuzzy
8918 msgid "S_watches..."
8919 msgstr "Зачувај како..."
8921 #: ../src/verbs.cpp:2272
8922 msgid "Select colors from a swatches palette"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2273
8926 msgid "Transfor_m..."
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2274
8930 msgid "Precisely control objects' transformations"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2275
8934 msgid "_Align and Distribute..."
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2276
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Align and distribute objects"
8940 msgstr "Дистрибуција"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2277
8943 msgid "Undo _History..."
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2278
8947 msgid "Undo History"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2279
8951 msgid "_Text and Font..."
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2280
8955 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2281
8959 msgid "_XML Editor..."
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/verbs.cpp:2282
8963 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/verbs.cpp:2283
8967 #, fuzzy
8968 msgid "_Find..."
8969 msgstr "Печати..."
8971 #: ../src/verbs.cpp:2284
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Find objects in document"
8974 msgstr "Зачувај документ"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2285
8977 msgid "_Messages..."
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2286
8981 msgid "View debug messages"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2287
8985 #, fuzzy
8986 msgid "S_cripts..."
8987 msgstr "Печати..."
8989 #: ../src/verbs.cpp:2288
8990 msgid "Run scripts"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2289
8994 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2290
8998 msgid "Show or hide all open dialogs"
8999 msgstr ""
9001 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9002 #: ../src/verbs.cpp:2292
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Create Tiled Clones..."
9005 msgstr "Затвори"
9007 #: ../src/verbs.cpp:2293
9008 msgid ""
9009 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9010 "scattering"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2294
9014 msgid "_Object Properties..."
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2295
9018 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2298
9022 msgid "_Instant Messaging..."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2298
9026 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2300
9030 msgid "_Input Devices..."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2301
9034 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2302
9038 #, fuzzy
9039 msgid "_Extensions..."
9040 msgstr "Избриши"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2303
9043 msgid "Query information about extensions"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2304
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Layer_s..."
9049 msgstr "Долни"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2305
9052 #, fuzzy
9053 msgid "View Layers"
9054 msgstr "Крени"
9056 #. Help
9057 #: ../src/verbs.cpp:2308
9058 msgid "_Keys and Mouse"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2309
9062 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2310
9066 #, fuzzy
9067 msgid "About E_xtensions"
9068 msgstr "Избриши"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2311
9071 msgid "Information on Inkscape extensions"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2312
9075 msgid "About _Memory"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2313
9079 msgid "Memory usage information"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2314
9083 msgid "_About Inkscape"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2315
9087 msgid "Inkscape version, authors, license"
9088 msgstr ""
9090 #. "help_about"
9091 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9092 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9093 #. Tutorials
9094 #: ../src/verbs.cpp:2320
9095 msgid "Inkscape: _Basic"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2321
9099 msgid "Getting started with Inkscape"
9100 msgstr ""
9102 #. "tutorial_basic"
9103 #: ../src/verbs.cpp:2322
9104 msgid "Inkscape: _Shapes"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/verbs.cpp:2323
9108 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2324
9112 msgid "Inkscape: _Advanced"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2325
9116 msgid "Advanced Inkscape topics"
9117 msgstr ""
9119 #. "tutorial_advanced"
9120 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9121 #: ../src/verbs.cpp:2327
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Inkscape: T_racing"
9124 msgstr "Печати на екран"
9126 #: ../src/verbs.cpp:2328
9127 msgid "Using bitmap tracing"
9128 msgstr ""
9130 #. "tutorial_tracing"
9131 #: ../src/verbs.cpp:2329
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9134 msgstr "Печати на екран"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2330
9137 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2331
9141 msgid "_Elements of Design"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2332
9145 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9146 msgstr ""
9148 #. "tutorial_design"
9149 #: ../src/verbs.cpp:2333
9150 msgid "_Tips and Tricks"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/verbs.cpp:2334
9154 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9155 msgstr ""
9157 #. "tutorial_tips"
9158 #. Effect
9159 #: ../src/verbs.cpp:2337
9160 msgid "Previous Effect"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2338
9164 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/verbs.cpp:2339
9168 msgid "Previous Effect Settings..."
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/verbs.cpp:2340
9172 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9173 msgstr ""
9175 #. Fit Page
9176 #: ../src/verbs.cpp:2343
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Fit Page to Selection"
9179 msgstr "Избор"
9181 #: ../src/verbs.cpp:2344
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Fit the page to the current selection"
9184 msgstr "Документ"
9186 #: ../src/verbs.cpp:2345
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Fit Page to Drawing"
9189 msgstr "Избор"
9191 #: ../src/verbs.cpp:2346
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Fit the page to the drawing"
9194 msgstr "Избор"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2347
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9199 msgstr "Избор"
9201 #: ../src/verbs.cpp:2348
9202 msgid ""
9203 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9207 msgid "Dash pattern"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9211 msgid "Pattern offset"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9215 #, c-format
9216 msgid "%s: %d - Inkscape"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9220 #, c-format
9221 msgid "%s - Inkscape"
9222 msgstr ""
9224 #. Family frame
9225 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Font family"
9228 msgstr "Група на фонтови"
9230 #. Style frame
9231 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Style"
9234 msgstr "Стил"
9236 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Font size:"
9239 msgstr "Големина на фонт:"
9241 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9242 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9243 #. * some representative characters that users of your locale will be
9244 #. * interested in.
9245 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9246 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9250 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Edit..."
9253 msgstr "Уреди"
9255 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9256 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9257 msgid ""
9258 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9259 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9260 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9261 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9265 #, fuzzy
9266 msgid "reflected"
9267 msgstr "Избор"
9269 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9270 #, fuzzy
9271 msgid "direct"
9272 msgstr "Уреди"
9274 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9275 msgid "Repeat:"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9279 msgid "<small>No gradients</small>"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9283 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9287 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9291 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9295 msgid ""
9296 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9297 "selected object(s)"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9301 msgid "Edit the stops of the gradient"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9309 msgid "<b>New:</b>"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Create linear gradient"
9315 msgstr "Зачувај документ"
9317 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9318 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9322 #, fuzzy
9323 msgid "on"
9324 msgstr "Ништо"
9326 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9327 msgid "Create gradient in the fill"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9331 msgid "Create gradient in the stroke"
9332 msgstr ""
9334 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9335 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9336 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9337 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9338 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9343 msgid "<b>Change:</b>"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9347 msgid "No gradients in document"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9351 msgid "No gradient selected"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9355 msgid "No stops in gradient"
9356 msgstr ""
9358 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9359 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9360 msgid "Add stop"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9364 msgid "Add another control stop to gradient"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Delete stop"
9370 msgstr "Избриши"
9372 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9373 msgid "Delete current control stop from gradient"
9374 msgstr ""
9376 #. Label
9377 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9378 msgid "Offset:"
9379 msgstr ""
9381 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9382 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9383 msgid "Stop Color"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9387 msgid "Gradient editor"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Toggle current layer visibility"
9393 msgstr "Документ"
9395 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Lock or unlock current layer"
9398 msgstr "Документ"
9400 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Current layer"
9403 msgstr "Документ"
9405 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9406 msgid "(root)"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9410 msgid "No paint"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Flat color"
9416 msgstr "Боја на подвлекување"
9418 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9419 msgid "Linear gradient"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9423 msgid "Radial gradient"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9427 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9428 msgstr ""
9430 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9431 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9432 msgid ""
9433 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9434 "evenodd)"
9435 msgstr ""
9437 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9438 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9439 msgid ""
9440 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9444 msgid "No objects"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9448 msgid "Multiple styles"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9452 msgid "Paint is undefined"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9456 #, fuzzy
9457 msgid "No patterns in document"
9458 msgstr "Зачувај документ"
9460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9461 msgid ""
9462 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9463 "selection."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9467 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9471 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9475 msgid ""
9476 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9477 "scaled."
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9481 msgid ""
9482 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9483 "are scaled."
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9487 msgid ""
9488 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9489 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9493 msgid ""
9494 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9495 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9499 msgid ""
9500 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9501 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9505 msgid ""
9506 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9507 "scaled, rotated, or skewed)."
9508 msgstr ""
9510 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9511 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9513 #, fuzzy
9514 msgid "select_toolbar|X"
9515 msgstr "Избор"
9517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9518 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9519 msgstr ""
9521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9523 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9524 #, fuzzy
9525 msgid "select_toolbar|Y"
9526 msgstr "Избор"
9528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9529 msgid "Vertical coordinate of selection"
9530 msgstr ""
9532 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9533 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9535 #, fuzzy
9536 msgid "select_toolbar|W"
9537 msgstr "Избор"
9539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9540 msgid "Width of selection"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9544 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9545 msgstr ""
9547 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9548 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9550 #, fuzzy
9551 msgid "select_toolbar|H"
9552 msgstr "Избор"
9554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9555 msgid "Height of selection"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9559 #, fuzzy
9560 msgid "System"
9561 msgstr "Елемент"
9563 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9564 #, fuzzy
9565 msgid "RGBA_:"
9566 msgstr "RGB"
9568 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9569 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9573 #, fuzzy
9574 msgid "RGB"
9575 msgstr "RGB"
9577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9578 msgid "HSL"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9582 #, fuzzy
9583 msgid "CMYK"
9584 msgstr "CMYK"
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9587 msgid "_R"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Red"
9594 msgstr "Повтори"
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9597 msgid "_G"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9602 msgid "Green"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9606 msgid "_B"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Blue"
9613 msgstr "Вредност"
9615 #. Label
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9619 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9620 msgid "_A"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9629 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9630 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9631 msgid "Alpha (opacity)"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9635 msgid "_H"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9640 msgid "Hue"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9644 msgid "_S"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9649 msgid "Saturation"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9653 msgid "_L"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Lightness"
9660 msgstr "Висина:"
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9663 msgid "_C"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Cyan"
9670 msgstr "Откажи"
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9673 msgid "_M"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9678 msgid "Magenta"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9682 msgid "_Y"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9687 msgid "Yellow"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9691 msgid "_K"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9695 msgid "Unnamed"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9699 msgid "Wheel"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Attribute"
9705 msgstr "Атрибут"
9707 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Value"
9710 msgstr "Вредност"
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9713 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9717 msgid "Delete selected nodes"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Join selected endnodes"
9723 msgstr "Преврти вертикално"
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9726 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9730 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9734 msgid "Break path at selected nodes"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9738 msgid "Make selected nodes corner"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9742 msgid "Make selected nodes smooth"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9746 msgid "Make selected nodes symmetric"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9750 msgid "Make selected segments lines"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9754 msgid "Make selected segments curves"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9758 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9762 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9766 msgid "Corners:"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9770 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Spoke ratio:"
9776 msgstr "Ориентација:"
9778 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9779 #. Base radius is the same for the closest handle.
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9781 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9785 msgid "Rounded:"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9789 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9793 msgid "Randomized:"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9797 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Defaults"
9804 msgstr "Номинални"
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9808 msgid ""
9809 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9810 "change defaults)"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9814 msgid "W:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Width of rectangle"
9820 msgstr "Правоаголник"
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Height of rectangle"
9825 msgstr "Правоаголник"
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9828 msgid "Rx:"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9832 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9836 msgid "Ry:"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9840 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9844 msgid "Not rounded"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9848 msgid "Make corners sharp"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9852 msgid "Turns:"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9856 msgid "Number of revolutions"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9860 msgid "Divergence:"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9864 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9868 msgid "Inner radius:"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9872 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9876 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9880 msgid "Thinning:"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9884 msgid ""
9885 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9886 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9890 msgid "Angle:"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9894 msgid ""
9895 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9896 "fixation = 0)"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Fixation:"
9902 msgstr "Ориентација:"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9905 msgid ""
9906 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9907 "= fixed)"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9911 msgid "Tremor:"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9915 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9919 msgid "Mass:"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9923 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9924 msgstr ""
9926 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9928 msgid "Drag:"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9932 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9936 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
9940 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9944 msgid "Start:"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9948 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
9952 msgid "End:"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
9956 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Open arc"
9962 msgstr "Отвори"
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
9965 msgid ""
9966 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
9970 msgid "Make whole"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
9974 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
9978 msgid "Pick alpha"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
9982 msgid ""
9983 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
9984 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Set alpha"
9990 msgstr "Постави како основно"
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
9993 msgid ""
9994 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
9998 msgid ""
9999 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10000 "default font instead."
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Align left"
10006 msgstr "Порамни"
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Center"
10011 msgstr "Преврти вертикално"
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Align right"
10016 msgstr "Порамни"
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10019 msgid "Justify"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10023 msgid "Bold"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10027 msgid "Italic"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10031 msgid "Spacing between letters"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10035 msgid "Spacing between lines"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Horizontal kerning"
10041 msgstr "Преврти хоризонтално"
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Vertical kerning"
10046 msgstr "Преврти вертикално"
10048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10049 msgid "Letter rotation"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10053 msgid "Remove manual kerns"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10057 msgid "Change connector spacing distance"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Spacing:"
10063 msgstr "Преврти вертикално"
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10066 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10070 msgid "Length:"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10074 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10078 msgid "Make connectors point downwards"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10082 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10083 msgstr ""
10086 #. Local Variables:
10087 #. mode:c++
10088 #. c-file-style:"stroustrup"
10089 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10090 #. indent-tabs-mode:nil
10091 #. fill-column:99
10092 #. End:
10094 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10095 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Add Nodes"
10098 msgstr "Ништо"
10100 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10101 msgid "Maximum segment length"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10105 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10106 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10107 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10108 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10109 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10110 msgid "Modify Path"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10114 #, fuzzy
10115 msgid "AI Input"
10116 msgstr "Внеси"
10118 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10119 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10123 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10127 #, fuzzy
10128 msgid "AI Output"
10129 msgstr "Надвор"
10131 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10132 msgid "Write Adobe Illustrator"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10136 #, fuzzy
10137 msgid "AI SVG Input"
10138 msgstr "Внеси"
10140 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10141 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10145 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10149 msgid "A diagram created with the program Dia"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10153 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Dia Input"
10159 msgstr "Внеси"
10161 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10162 msgid ""
10163 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10164 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10165 msgstr ""
10167 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10168 msgid ""
10169 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10170 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10171 "Inkscape installation."
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Dot size"
10177 msgstr "Големина на фонт:"
10179 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Font size"
10182 msgstr "Големина на фонт:"
10184 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10185 msgid "Number Nodes"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10189 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10190 msgid "Visualize Path"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10194 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10195 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10199 #, fuzzy
10200 msgid "DXF Input"
10201 msgstr "Внеси"
10203 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10204 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10208 msgid ""
10209 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10210 "sourceforge.net/"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10214 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10218 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10222 #, fuzzy
10223 msgid "DXF Output"
10224 msgstr "Надвор"
10226 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10227 msgid "DXF file written by pstoedit"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10231 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Embed All Images"
10237 msgstr "Слика"
10239 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10240 #, fuzzy
10241 msgid "EPS Input"
10242 msgstr "Внеси"
10244 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10245 msgid "Encapsulated Postscript"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10249 #, fuzzy
10250 msgid "EPSI Output"
10251 msgstr "Надвор"
10253 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10254 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10258 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10262 msgid "LaTeX formula"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10266 msgid "LaTeX formula: "
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10270 msgid "Extract One Image"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10274 msgid "Path to save image"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10278 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Bridge Width"
10281 msgstr "Ширина:"
10283 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10284 msgid "First String Length"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10288 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10289 msgid "Fretboard Designer"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10293 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10294 msgid "Fretboard Edges"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10298 msgid "Last String Length"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10302 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10306 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10307 msgid "Number of Frets"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10311 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10312 msgid "Number of Strings"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10316 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Nut Width"
10319 msgstr "Ширина:"
10321 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10322 msgid "Perpendicular Distance"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10326 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10330 msgid "Tones in Scale"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10334 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10335 msgid "px per Unit"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10339 msgid "Multi Length Scala"
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10343 msgid "Path to Scala *.scl File"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10347 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10351 msgid "Scale Length"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10355 msgid "Single Length Equal Temperament"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10359 msgid "Single Length Scala"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10363 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10367 msgid "Open files saved with XFIG"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10371 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10375 #, fuzzy
10376 msgid "XFIG Input"
10377 msgstr "Внеси"
10379 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Flatness"
10382 msgstr "Големина на фонт:"
10384 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10385 msgid "Flatten Bezier"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10389 msgid "GIMP XCF"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10393 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10397 msgid "Draw Handles"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Duplicate endpaths"
10403 msgstr "Дуплицирај"
10405 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Exponent"
10408 msgstr "Извези"
10410 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10411 msgid "Interpolate"
10412 msgstr ""
10414 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10415 msgid "Interpolate style (experimental)"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10419 msgid "Interpolation method"
10420 msgstr ""
10422 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10423 msgid "Interpolation steps"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10427 msgid "Fractal (Koch)"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10431 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10435 msgid "Axiom"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10439 #, fuzzy
10440 msgid "L-system"
10441 msgstr "Елемент"
10443 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Left angle"
10446 msgstr "Правоаголник"
10448 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10449 msgid "Order"
10450 msgstr ""
10452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10453 #, no-c-format
10454 msgid "Randomize angle (%)"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10458 #, no-c-format
10459 msgid "Randomize step (%)"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Right angle"
10465 msgstr "Правоаголник"
10467 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Rules"
10470 msgstr "Филтри"
10472 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10473 msgid "Step length (px)"
10474 msgstr ""
10476 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10477 msgid "Measure Path"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Angle"
10483 msgstr "Агол"
10485 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10486 msgid "Extrude"
10487 msgstr ""
10489 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10490 msgid "Magnitude"
10491 msgstr ""
10493 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Postscript"
10496 msgstr "Точка"
10498 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10499 msgid "Postscript Input"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Radius"
10505 msgstr "Крени"
10507 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10508 msgid "Radius Randomize"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10512 msgid "Randomize node handles"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10516 msgid "Randomize nodes"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10520 msgid "Use normal distribution"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10524 msgid "Random Point"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Random Position"
10530 msgstr "Големина и позиција"
10532 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Initial size"
10535 msgstr "Големина на фонт:"
10537 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Minimum size"
10540 msgstr "Сопствено"
10542 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10543 msgid "Random Tree"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10547 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10551 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10555 msgid "Sketch Input"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10559 msgid "Behavior"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10563 msgid "Segment Straightener"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10567 msgid "Envelope"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10571 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10572 msgstr ""
10574 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10575 msgid ""
10576 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10577 "files"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ZIP Output"
10583 msgstr "Надвор"
10585 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10586 msgid "Color of shadow"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10590 msgid "Dropshadow"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10594 msgid "ASCII Text"
10595 msgstr ""
10597 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10598 msgid "Text File (*.txt)"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Text Input"
10604 msgstr "Внеси"
10606 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10607 msgid "Calculate first derivative numerically"
10608 msgstr ""
10610 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10611 msgid "First derivative"
10612 msgstr ""
10614 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10615 msgid "Function"
10616 msgstr ""
10618 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10619 msgid "Function Plotter"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10623 msgid "Nodes per period"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10627 msgid "Periods (2*Pi each)"
10628 msgstr ""
10630 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10631 msgid "Amount of whirl"
10632 msgstr ""
10634 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Center X"
10637 msgstr "Преврти вертикално"
10639 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Center Y"
10642 msgstr "Преврти вертикално"
10644 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Rotation is clockwise"
10647 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10649 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10650 msgid "Whirl"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10654 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10655 msgstr ""
10657 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10658 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10662 msgid "Windows Metafile Input"
10663 msgstr ""
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10667 #~ msgstr "Избор"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10671 #~ msgstr "Зачувај документ"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Cancel connection"
10675 #~ msgstr "Избор"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Share with _user..."
10679 #~ msgstr "Зачувај како..."
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Rag right"
10683 #~ msgstr "Висина:"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Centered"
10687 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "%s Preferences"
10691 #~ msgstr "Правоаголник"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10695 #~ msgstr "Избриши"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "PDF Output"
10699 #~ msgstr "Надвор"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "_Filename"
10703 #~ msgstr "Датотека"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10707 #~ msgstr "Датотека"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "_Panels"
10711 #~ msgstr "Откажи"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10715 #~ msgstr "Избор"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "About Memory..."
10719 #~ msgstr "Избриши"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Close"
10723 #~ msgstr "Затвори"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Row spacing:   "
10727 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Font Size"
10731 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "Direction"
10735 #~ msgstr "Избор"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "Custom canvas"
10739 #~ msgstr "Сопствено"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Arrange Objects"
10743 #~ msgstr "Објект"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "_Credits"
10747 #~ msgstr "Создади"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Acceleration"
10751 #~ msgstr "Избор"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Zoom in/out by"
10755 #~ msgstr "Зум"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10759 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10763 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10767 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Edit"
10771 #~ msgstr "Уреди"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Add"
10775 #~ msgstr "Додај"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "C_reate"
10779 #~ msgstr "Создади"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Go to root"
10783 #~ msgstr "Уреди"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Y"
10787 #~ msgstr "Y:"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Flatsides:"
10791 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Open:"
10795 #~ msgstr "Отвори"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Revolutions:"
10799 #~ msgstr "Избор"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Argument:"
10803 #~ msgstr "Аргумент:"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10807 #~ msgstr "Правоаголник"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10811 #~ msgstr "Правоаголник"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Extensions Editor"
10815 #~ msgstr "Избриши"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Preferences"
10819 #~ msgstr "Правоаголник"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Text Properties"
10823 #~ msgstr "Правоаголник"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "_Export..."
10827 #~ msgstr "Увези"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10831 #~ msgstr "Правоаголник"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Select _Original Clone"
10835 #~ msgstr "Избор"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Tile"
10839 #~ msgstr "Наслов:"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Select A_ll"
10843 #~ msgstr "Избери ги сите"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Select Non_e"
10847 #~ msgstr "Избор"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Zoom _In"
10851 #~ msgstr "Зум"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Zoom _Out"
10855 #~ msgstr "Зум"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Pre_vious"
10859 #~ msgstr "Преглед"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Nex_t"
10863 #~ msgstr "Текст"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10867 #~ msgstr "Дуплицирај"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "_Anchor Layer"
10871 #~ msgstr "Долни"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "_Delete Layer"
10875 #~ msgstr "Избриши"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10879 #~ msgstr "Документ"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Select To_p Layer"
10883 #~ msgstr "Избор"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10887 #~ msgstr "Зачувај документ"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "DynaDraw"
10891 #~ msgstr "Цртање"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Corners"
10895 #~ msgstr "Затвори"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Join"
10899 #~ msgstr "во"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Save"
10903 #~ msgstr "Зачувај"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Save As..."
10907 #~ msgstr "Зачувај како..."
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Import..."
10911 #~ msgstr "Увези"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Export..."
10915 #~ msgstr "Извези"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Print..."
10919 #~ msgstr "Печати..."
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Undo"
10923 #~ msgstr "Врати"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Redo"
10927 #~ msgstr "Повтори"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Cut"
10931 #~ msgstr "Исечи"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Copy"
10935 #~ msgstr "Копирај"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Zoom in (+)"
10939 #~ msgstr "Зум"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Zoom out (-)"
10943 #~ msgstr "Зум"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10947 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10951 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10955 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10959 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Node tool"
10963 #~ msgstr "Уреди"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Zoom tool"
10967 #~ msgstr "Зум"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Rectangle tool"
10971 #~ msgstr "Правоаголник"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Spiral tool"
10975 #~ msgstr "Спирала"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "URI:"
10979 #~ msgstr "URL:"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Invert Selection"
10983 #~ msgstr "Избор"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "_Scripts..."
10987 #~ msgstr "Печати..."
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Export Dialog"
10991 #~ msgstr "Извези"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10995 #~ msgstr "Правоаголник"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10999 #~ msgstr "Правоаголник"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Tree Editor"
11003 #~ msgstr "Уреди"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Row height:"
11007 #~ msgstr "Висина:"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Column width:"
11011 #~ msgstr "Датотека"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Minor grid line color:"
11015 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Grid emphasis color"
11019 #~ msgstr "Боја на решетка"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Background (also for export):"
11023 #~ msgstr "Боја на решетка"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Picking colors:"
11027 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Fill:"
11031 #~ msgstr "Пополни"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Update Properties"
11035 #~ msgstr "Правоаголник"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "executable"
11039 #~ msgstr "Правоаголник"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "file"
11043 #~ msgstr "Датотека"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "path"
11047 #~ msgstr "Вметни"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "absolute"
11051 #~ msgstr "Вредност"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Layer Properties"
11055 #~ msgstr "Правоаголник"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Active"
11059 #~ msgstr "Активен"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Other"
11063 #~ msgstr "Редослед"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "object"
11067 #~ msgstr "Објект"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Active group"
11071 #~ msgstr "Активен"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Rect"
11075 #~ msgstr "Правоаголник"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "User"
11079 #~ msgstr "Корисник"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Ru_lers"
11083 #~ msgstr "Филтри"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Value:"
11087 #~ msgstr "Вредност:"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Position and size"
11091 #~ msgstr "Позиција и големина"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "In"
11095 #~ msgstr "Во"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "1:1"
11099 #~ msgstr "1:1"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Page layout"
11103 #~ msgstr "Изглед на страницата"