Code

update
authormatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Thu, 13 Jul 2006 20:21:56 +0000 (20:21 +0000)
committermatiphas <matiphas@users.sourceforge.net>
Thu, 13 Jul 2006 20:21:56 +0000 (20:21 +0000)
41 files changed:
po/POTFILES.in
po/am.po
po/az.po
po/be.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/es_MX.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/mk.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sr.po
po/sr@Latn.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 96f167b172fba6541a2a5d2175f473d810143517..0982ab7ebb97eca006342ffbdbe73c4b755d90c0 100644 (file)
@@ -19,7 +19,6 @@ src/dialogs/dialog-events.cpp
 src/dialogs/eek-color-def.cpp
 src/dialogs/export.cpp
 src/dialogs/filedialog-win32.cpp
-src/dialogs/filedialog.cpp
 src/dialogs/fill-style.cpp
 src/dialogs/find.cpp
 src/dialogs/guidelinedialog.cpp
@@ -259,6 +258,7 @@ src/ui/dialog/document-metadata.cpp
 src/ui/dialog/document-properties.cpp
 src/ui/dialog/export.cpp
 src/ui/dialog/extension-editor.cpp
+src/ui/dialog/filedialog.cpp
 src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp
 src/ui/dialog/find.cpp
 src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp
index 457516b4ec616b88fe27daf5bff61c882cfc0daa..b32fc90afc5eef6e9df9934216adec54e0488828 100644 (file)
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-02-01 10:13+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -902,41 +902,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "ምስል"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "ሶዲፖዲ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "አጥፉ"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2237,7 +2202,7 @@ msgstr "ሶዲፖዲ (የሰነድ ስም %s..)፦ የቅድመ ህትመት ዕ
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
@@ -5602,6 +5567,41 @@ msgstr "ወደ ነበረበት መልስ"
 msgid "Parameters"
 msgstr "ሜትሮች"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "አዲስ ቅድመ ዕይታ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "ምስል"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "ሶዲፖዲ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "አጥፉ"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
@@ -7117,34 +7117,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ኢንቾች"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "ኢላማ፦"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "ነጥብ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b078e7357f0d94d85dbf0417e6f49fb1ebfc13ae..91224b3ccf5650be66fd7f591a5569a05e32329f 100644 (file)
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-04 17:40GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -915,42 +915,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Alınacaq faylı seç"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Yeni Nümayiş"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Səhifə"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Doldurma qurğuları"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Seçkini döndər"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2276,7 +2240,7 @@ msgstr "Yeni Nümayiş"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Qəfəs"
 
@@ -5746,6 +5710,42 @@ msgstr "_Yardım"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Millimetr"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Yeni Nümayiş"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Doldurma qurğuları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Seçkini döndər"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
@@ -7284,34 +7284,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Səhifə"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "inç"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 9aa6419e010da665765f5441561707ad261ce682..854c3b00cc45d7cb1a65584ea18529d89eb677d2 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: be\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -926,42 +926,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Відарыс"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Стыль запаўненьня"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2285,7 +2249,7 @@ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні п
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -5827,6 +5791,42 @@ msgstr "Бакі:"
 msgid "Parameters"
 msgstr "мэтры"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Відарыс"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Стыль запаўненьня"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Запаўненьне"
@@ -7372,34 +7372,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Мэта:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Друкаваць"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index dc0b829819135fa3981d312407cef77cebbbefd5..29759291e650373306f5d6db5e64d0787924e71e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -905,37 +905,6 @@ msgstr "No s'ha pogut exportar al fitxer %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccioneu el nom de fitxer per exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "No previsualitzis"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "massa gran per previsualitzar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Totes les imatges"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Segons l'extensió"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2200,7 +2169,7 @@ msgstr "Inkscape: previsualització de la impressió"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Impressió del GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Graella"
 
@@ -5715,6 +5684,37 @@ msgstr "Ajuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paràmetres"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "No previsualitzis"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "massa gran per previsualitzar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Totes les imatges"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tots els fitxers"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tots els fitxers d'Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Segons l'extensió"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Afegeix l'extensió al fitxer automàticament"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Emplenat"
@@ -7289,31 +7289,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu desar aquest fitxer en un altre format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mitjà"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "gran"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Llista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Estén"
 
index d5bf3ab40c621d36521be6458634ae56f5d84a26..83a3bf9876b7171845cf8d301da8e68f2d382ecf 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-08 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Vybíral <josef.vybiral@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <none>\n"
@@ -900,37 +900,6 @@ msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Bez náhledu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "příliš velké pro náhled"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Všechny obrázky"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Všechny soubory Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Určit dle přípony"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2179,7 +2148,7 @@ msgstr "Inkscape: Náhled tisku"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mřížka"
 
@@ -5678,6 +5647,37 @@ msgstr "_Nápověda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez náhledu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "příliš velké pro náhled"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Všechny obrázky"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Všechny soubory Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Určit dle přípony"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automaticky přidat ke jménu souboru příponu"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
@@ -7222,31 +7222,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nechcete jej uložit v jiném formátu?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "nejmenší"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "malý"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "střední"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "větší"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "velký"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zalamování"
 
index f1b0a7de95eb27f8bacbc8feea9205b0d7ff027e..7522b5e3103ba6382aae1229cbaede301b12b384 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-13 20:44+0200\n"
 "Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
-"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen ikke har strøg eller "
+"Kloners startfarve (virker kun hvis originalen har uindfattet streg eller "
 "udfyldning)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
@@ -655,8 +655,8 @@ msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
-"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen ikke har "
-"strøg eller udfyldning)"
+"Hver klon males af den valgte farve (virker kun hvis originalen har "
+"uindfattet streg eller udfyldning)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
@@ -890,47 +890,14 @@ msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr "Eksporterer %s (%d ×%d)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "til filnavn s n"
+msgstr "Kunne ikke eksportere til filnavn %s.\n"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vælg et filnavn til eksporteringen"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "too large for preview"
-msgstr "stor for forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle billeder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-#, fuzzy
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "filnavn ekstension"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -1019,7 +986,7 @@ msgstr "Søg efter tekstobjekter"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
 msgid "Texts"
-msgstr "Tekstområder"
+msgstr "Tekst"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
 msgid "Search groups"
@@ -1385,15 +1352,15 @@ msgstr "_Udfyldning"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Strøg_farve"
+msgstr "Streg_farve"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Strøgst_il"
+msgstr "Stregst_il"
 
 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
 msgid "Master _opacity"
-msgstr "Hoved_uigennemsigtighed"
+msgstr "_Uigennemsigtighed"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
 msgid "CC Attribution"
@@ -1448,7 +1415,6 @@ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr "Dato knyttet til oprettelsen af dokumentet (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-#, fuzzy
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
@@ -1461,57 +1427,51 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Type ud af  Type."
+msgstr "Dokumenttype (DCMI-type)."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid "Creator"
-msgstr "Skaber"
+msgstr "Forfatter"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Navn ud af  for ud af ."
+msgstr ""
+"Navnet på forfatteren med hovedansvar for udformningen af dette dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
 msgid "Rights"
 msgstr "Rettigheder"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Navn ud af  til Egenskab ud af ."
+msgstr "Navnet på forfatteren med ophavsretten til dette dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Udgiver"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "Navn ud af  for."
+msgstr "Navnet på den ansvarlige for udgivelsen af dette dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identifikation"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Entydig URI til."
+msgstr "Entydig URI til dokumentet."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
-#, fuzzy
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Entydig URI til kilde ud af ."
+msgstr "Entydig URI til kilde til dokumentet."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 msgid "Relation"
@@ -1519,46 +1479,45 @@ msgstr "Relation"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unik URI til relateret dokument."
+msgstr "Entydig URI til et relateret dokument."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "To for ud af  e g GB"
+msgstr ""
+"RFC-3066-baseret sprogkode, eksempelvis 'da_DK' for dansk og 'en-GB' for "
+"britisk."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nøgleord"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
-msgstr "ud af  nøgle eller."
+msgstr ""
+"Dokumentets emne som komma-adskilte nøgleord, vendinger eller "
+"klassifikationer."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Omfang"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "eller ud af ."
+msgstr "Dokumentets omfang eller rammer."
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
-#, fuzzy
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "A short konto ud af  ud af ."
+msgstr "En kort beskrivelse af dokumentets indhold."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
@@ -1566,23 +1525,20 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "Bidragydere"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
-msgstr "Navne ud af  for til ud af ."
+msgstr "Navne på bidragydere til dokumentet."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI til s s navnerum."
+msgstr "URI til dokumentets licensvilkårs virkefelt."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
@@ -1590,9 +1546,8 @@ msgid "Fragment"
 msgstr "Fragment"
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML for Licens."
+msgstr "XML-fragment til RDF 'License'-afsnittet."
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
@@ -1611,7 +1566,7 @@ msgstr "Ingen"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Bredde på strøg"
+msgstr "Bredde på streg"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
@@ -1654,7 +1609,7 @@ msgstr "Hjørneafgrænsning:"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maksimal længde af hjørne (i strøgbredde-enheder)"
+msgstr "Maksimal længde af hjørne (i stregbredde-enheder)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
@@ -1666,19 +1621,19 @@ msgstr "Ende:"
 #. of the line; the ends of the line are square
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
 msgid "Butt cap"
-msgstr "Kort ende"
+msgstr "Afkortet ende"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
 msgid "Round cap"
-msgstr "Afrund ende"
+msgstr "Afrundet ende"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
 msgid "Square cap"
-msgstr "Kant ende"
+msgstr "Kantet ende"
 
 #. Dash
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
@@ -1696,14 +1651,13 @@ msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Midtermarkører:"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
-#, fuzzy
 msgid "End Markers:"
-msgstr "Slut:"
+msgstr "Endemarkører:"
 
 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Paletter s er ikke tilgængelig."
+msgstr "Palettemappen (%s) er ikke tilgængelig."
 
 #. TODO:  Insert widgets
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
@@ -1712,7 +1666,7 @@ msgstr "Skrifttype"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
-msgstr "Udformning"
+msgstr "Layout"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
@@ -1749,9 +1703,8 @@ msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
-#, fuzzy
 msgid "Set as default"
-msgstr "Sæt standard"
+msgstr "Vælg som standard"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 msgid "Rows:"
@@ -1766,9 +1719,8 @@ msgid "Equal height"
 msgstr "Ens højde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "set række højde ud af  objekt i"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver række højde som det højeste objekt i sig"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
@@ -1782,18 +1734,16 @@ msgid "Columns:"
 msgstr "Søjler:"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal søjler"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 msgid "Equal width"
 msgstr "Ens bredde"
 
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
-#, fuzzy
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "set bredde ud af  objekt i"
+msgstr "Hvis ikke valgt, har hver søjle bredde som det bredeste objekt i sig"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
@@ -1817,35 +1767,33 @@ msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Arrangér markerede objekter"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b> Klik</b> til<b></b> til."
+msgstr "<b>Klik</b> for at vælge knudepunkter, <b>træk</b> for at omarrangere."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b> Klik</b> attribut til redigér."
+msgstr "<b>Klik</b> på attribut for at redigere."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
-msgstr "Attribut<b> s</b><b> Ctrl Enter</b> færdig til."
+msgstr ""
+"Attribut <b>%s</b> markeret. Tryk <b>Ctrl+Enter</b> når du er færdig med at "
+"redigere, for at anvende ændringerne."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Træk til"
+msgstr "Træk for at omarrangere knudepunkter"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
 msgid "New element node"
-msgstr "Nyt element-knudepunkt"
+msgstr "Nyt elementknudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "New text node"
-msgstr "Ny tekst"
+msgstr "Nyt tekstknudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
 msgid "Duplicate node"
@@ -1868,9 +1816,8 @@ msgid "Raise node"
 msgstr "Hæv knudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "Lower node"
-msgstr "Sænk"
+msgstr "Sænk knudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
 msgid "Delete attribute"
@@ -1911,10 +1858,12 @@ msgid "Create"
 msgstr "Opret"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr "set<b> s</b> element<b> s</b>!"
+msgstr ""
+"Kan ikke sætte <b>%s</b>: Et andet element med værdien <b>%s</b> eksisterer "
+"allerede!"
 
 #: ../src/document.cpp:367
 #, c-format
@@ -1933,22 +1882,20 @@ msgstr "Unavngivet dokument %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #: ../src/draw-context.cpp:438
-#, fuzzy
 msgid "Path is closed."
-msgstr "Sti er."
+msgstr "Sti er lukket."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #: ../src/draw-context.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "Closing path."
 msgstr "Lukker sti."
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #: ../src/dropper-context.cpp:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr "alpha"
+msgstr " alfa %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:360
@@ -1958,23 +1905,23 @@ msgstr ", midlet med radius %d"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:360
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr " under markør"
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:362
-#, fuzzy
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b> Udgivelse</b> til set."
+msgstr "<b>Slip museknap</b> for at indstille farve."
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
-"<b> Klik</b> til set<b> Shift</b> til set<b></b> til i<b> Alt</b> til<b> "
-"Ctrl C</b> til kopi til"
+"<b>Klik</b> for at indstille udfyldning, <b>Shift+klik</b> for at indstille "
+"strøg; <b>træk</b> for at midle farven i område; med <b>Alt</b> for at vælge "
+"inverteret farve; <b>Ctrl+C</b> for at kopiere farven under markøren til "
+"klippebordet"
 
 #: ../src/event-log.cpp:34
 msgid "[Unchanged]"
@@ -2002,9 +1949,8 @@ msgid "  location: "
 msgstr "  sted: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "  string: "
-msgstr "tekststreng "
+msgstr "  tekststreng: "
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
 msgid "  description: "
@@ -2013,31 +1959,29 @@ msgstr "  beskrivelse: "
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr "er fil for ekstension fil a fejlagtig ud af ."
+msgstr ""
+"  Dette forårsages af en fejlagtig .inx fil til denne filnavneendelse.  En "
+"fejlagtig inx-fil kan være forårsaget af en fejlagtig installation af "
+"Inkscape."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "ID for."
+msgstr "der blev ikke defineret noget ID."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:248
-#, fuzzy
 msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "nej navn for."
+msgstr "der blev ikke defineret noget navn."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML beskrivelse ud af ."
+msgstr "XML beskrivelsen gik tabt."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "nej for ekstension."
+msgstr "der blev ikke defineret nogen implementation til filnavneendelsen."
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:263
@@ -2049,17 +1993,15 @@ msgid "Extension \""
 msgstr "Filendelse \""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr "mislykket til "
+msgstr "\" kunne ikke indlæse fordi "
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "ekstension fejl fil s"
+msgstr "Kunne ikke oprette filnavneendelse fejllogfil '%s'"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:677
-#, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
@@ -2085,7 +2027,6 @@ msgstr "Deaktiveret"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2094,22 +2035,27 @@ msgid ""
 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> En eller mere mislykket til</span> n "
-"mislykket til ikke tilgængelig for til til fejl ved "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller flere filnavneendelser kunne "
+"ikke indlæses</span>\n"
+"\n"
+"De fejlagtige filnavneendelser er sprunget over.  Inkscape bliver ved med at "
+"køre mnormalt, med udvidelserne er ikke længere til rådighed. For detaljer "
+"om dette problem, se venligst fejlloggen der findes ved: "
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis til"
+msgstr "Vis dialog ved opstart"
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
-msgstr "fejl fra tekst fejl er handling."
+msgstr ""
+"Inkscape har modtaget en fejl fra scriptet der blev kaldt.  Teksten der "
+"returneredes fra denne fejl er herunder.  Inkscape bliver ved at fungere, "
+"men den handling du forsøgte at udføre, er blevet annulleret."
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
 msgid ""
@@ -2117,6 +2063,9 @@ msgid ""
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"Inkscape har modtaget yderligere data fra det udførte script. Scriptet "
+"returnerede ikke en fejl, men dette indikerer måske at resultatet ikke blir "
+"som forventet."
 
 #: ../src/extension/init.cpp:169
 #, fuzzy
@@ -2132,26 +2081,23 @@ msgstr "Moduler s er ikke tilgængelig Eksterne i Indlæst."
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
 msgid "Blur Edge"
-msgstr "Uklar kant"
+msgstr "Udtvær kant"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 msgid "Blur Width"
-msgstr "Uklar bredde"
+msgstr "Udtvær bredde"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Width in pixels of the blurred area"
-msgstr "Bredde i billedpunkter ud af "
+msgstr "Bredde af det udtværrede område i billedpunkter"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Number of Steps"
-msgstr "Nummer ud af  Trin"
+msgstr "Antal trin"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
-msgstr "Nummer ud af  ud af  objekt til til"
+msgstr "Antal kopier af objektet der skal simulere udtværingen"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
@@ -2159,9 +2105,8 @@ msgid "Generate from Path"
 msgstr "Opret fra sti"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "Encapsulated Postscript uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
 msgid "Make bounding box around full page"
@@ -2174,26 +2119,24 @@ msgstr "Konvertér tekst til sti"
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Encapsulated Postscript Fil"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "s Inddata"
+msgstr "%s GDK pixbuf inddata"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
 msgstr "GIMP-gradienter"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "Overgang"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
@@ -2208,11 +2151,10 @@ msgid "Inkscape: Print Preview"
 msgstr "Inkscape: forhåndsvisning af udskrift"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Print"
-msgstr "GNOME Udskriv"
+msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
@@ -2252,33 +2194,28 @@ msgid "LaTeX Output"
 msgstr "LaTeX uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX med PSTricks makroer (*.tex)"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX Fil"
+msgstr "LaTeX PSTricks-fil"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX Udskriv"
+msgstr "LaTeX Print"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "OpenDocument Drawing-uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-#, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "fil"
+msgstr "OpenDocument drawing fil"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
 msgid "PovRay Output"
@@ -2286,12 +2223,11 @@ msgstr "PovRay uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+msgstr "PovRay (*.pov) (eksportér kurver)"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "Fil"
+msgstr "PovRay Raytracer fil"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
 msgid "Postscript Output"
@@ -2304,7 +2240,7 @@ msgstr "Tekst-til-sti"
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
 msgid "Postscript File"
@@ -2376,9 +2312,8 @@ msgid "SVG Input"
 msgstr "SVG-inddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Vektor"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 #, fuzzy
@@ -2402,9 +2337,8 @@ msgid "SVG Output"
 msgstr "SVG-uddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Almindelig SVG"
+msgstr "Almindelig SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 #, fuzzy
@@ -2413,9 +2347,8 @@ msgstr "Vektor Grafik"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "SVGZ -inddata"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
@@ -2437,7 +2370,7 @@ msgstr "SVGZ-uddata"
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscapes eget filformat komprimeret med GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
@@ -2449,9 +2382,8 @@ msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr "Vektor Grafik"
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
-#, fuzzy
 msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Vinduer Udskriv"
+msgstr "Windows 32-bit Print"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
@@ -2471,9 +2403,8 @@ msgid "write error occurred"
 msgstr "fejl"
 
 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
-#, fuzzy
 msgid "PDF Print"
-msgstr "PDF Udskriv"
+msgstr "PDF Print"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
@@ -2626,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
 msgid " (stroke)"
-msgstr " (strøg)"
+msgstr " (streg)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
 #, fuzzy
@@ -2668,7 +2599,7 @@ msgstr "Punkter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
-msgstr ""
+msgstr "Pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixel"
@@ -2683,11 +2614,11 @@ msgstr "px"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+msgstr "Pixsler"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Px"
-msgstr ""
+msgstr "Px"
 
 #. You can add new elements from this point forward
 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
@@ -2700,7 +2631,7 @@ msgstr "%"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
-msgstr "Procent"
+msgstr "Procenter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
@@ -2741,11 +2672,11 @@ msgstr "Meter"
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inch"
-msgstr "Tommer"
+msgstr "Tomme"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "in"
-msgstr "\""
+msgstr "tm"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inches"
@@ -2755,7 +2686,7 @@ msgstr "Tommer"
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em square"
-msgstr "Em-firkant"
+msgstr "Em-kvadrat"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "em"
@@ -2763,12 +2694,12 @@ msgstr "em"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
-msgstr "Em-firkanter"
+msgstr "Em-kvadrater"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex square"
-msgstr "Ex-firkant"
+msgstr "Ex-kvadrat"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "ex"
@@ -2776,7 +2707,7 @@ msgstr "ex"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex-firkanter"
+msgstr "Ex-kvadrater"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
@@ -2784,9 +2715,8 @@ msgstr "Unavngivet dokument"
 
 #. Show nice dialog box
 #: ../src/inkscape.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "fejl og nu n"
+msgstr "Der opstod en intern fejl i Inkscape. Programmet vil derfor lukke.\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:477
 #, fuzzy
@@ -3034,7 +2964,7 @@ msgstr "Knude eller."
 
 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)"
 
 #: ../src/main.cpp:197
 #, fuzzy
@@ -3043,7 +2973,7 @@ msgstr "Udskriv version tal"
 
 #: ../src/main.cpp:202
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "Benyt ikke X-serveren (behandl kun filer fra konsollen)"
 
 #: ../src/main.cpp:207
 #, fuzzy
@@ -3077,7 +3007,7 @@ msgstr "for SVG standard"
 
 #: ../src/main.cpp:228
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
 
 #: ../src/main.cpp:232
 #, fuzzy
@@ -3088,15 +3018,15 @@ msgstr "i SVG standard er er venstre"
 
 #: ../src/main.cpp:233
 msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 #: ../src/main.cpp:237
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporteret område er hele tegningen (ikke lærredet)"
 
 #: ../src/main.cpp:242
 msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporteret område er hele lærredet"
 
 #: ../src/main.cpp:247
 #, fuzzy
@@ -3112,7 +3042,7 @@ msgstr "bredde ud af  i billedpunkter dpi"
 
 #: ../src/main.cpp:253
 msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "BREDDE"
 
 #: ../src/main.cpp:257
 #, fuzzy
@@ -3121,7 +3051,7 @@ msgstr "højde ud af  i billedpunkter dpi"
 
 #: ../src/main.cpp:258
 msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "HØJDE"
 
 #: ../src/main.cpp:262
 #, fuzzy
@@ -3152,7 +3082,7 @@ msgstr "Baggrund ud af  hvadsomhelst SVG tekststreng"
 
 #: ../src/main.cpp:280
 msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "FARVE"
 
 #: ../src/main.cpp:284
 #, fuzzy
@@ -3161,7 +3091,7 @@ msgstr "Baggrund opacitet ud af  til eller til"
 
 #: ../src/main.cpp:285
 msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "VÆRDI"
 
 #: ../src/main.cpp:289
 #, fuzzy
@@ -3253,6 +3183,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Available options:"
 msgstr ""
+"[VALG...] [FIL...]\n"
+"\n"
+"Valgmuligheder:"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
@@ -3300,11 +3233,11 @@ msgstr "_Objekt"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:163
 msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+msgstr "Kli_p"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:167
 msgid "Mas_k"
-msgstr ""
+msgstr "Mas_ke"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:171
 msgid "Patter_n"
@@ -3316,7 +3249,7 @@ msgstr "_Sti"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:213
 msgid "_Text"
-msgstr "_Tekstområde"
+msgstr "_Tekst"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:225
 #, fuzzy
@@ -3325,7 +3258,7 @@ msgstr "Effekter"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "Whiteboa_rd"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
@@ -3333,7 +3266,7 @@ msgstr "_Hjælp"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:238
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemgange"
 
 #: ../src/node-context.cpp:366
 #, fuzzy
@@ -3356,7 +3289,7 @@ msgstr "<b> Alt</b> længde<b> Ctrl Alt</b>"
 #. drag curve
 #: ../src/node-context.cpp:624
 msgid "Drag curve"
-msgstr ""
+msgstr "Træk kurve"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
 msgid "Stamp"
@@ -3429,7 +3362,7 @@ msgstr "endeknudepunkt"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1842
 msgid "Close subpath by segment"
-msgstr ""
+msgstr "Luk understi ved linjestykke"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1896
 #, fuzzy
@@ -3443,7 +3376,7 @@ msgstr "Slet knudepunkt"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2020
 msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
 #, fuzzy
@@ -3457,17 +3390,16 @@ msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2218
-#, fuzzy
 msgid "Delete segment"
-msgstr "Slet markering"
+msgstr "Slet linjestykke"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2240
 msgid "Change segment type"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr linjestykketype"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
 msgid "Change node type"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr knudepunkttype"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3214
 #, fuzzy
@@ -4046,9 +3978,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Vælg<b> objekt s</b> til til."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
-#, fuzzy
 msgid "Paste style"
-msgstr "Indsætnings_stil"
+msgstr "Indsæt _stil"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
 #, fuzzy
@@ -4061,9 +3992,8 @@ msgid "Paste size"
 msgstr "Inds_æt størrelse"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
-#, fuzzy
 msgid "Paste size separately"
-msgstr "Indsæt Størrelse"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
 #, fuzzy
@@ -4094,9 +4024,8 @@ msgid "No more layers below."
 msgstr "Ikke flere lag under."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
-#, fuzzy
 msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern Transformationer"
+msgstr "Fjern transformation"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
 #, fuzzy
@@ -4114,7 +4043,7 @@ msgstr "Rotér"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
 msgid "Rotate by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér ved pixler"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
 msgid "Scale"
@@ -4122,16 +4051,15 @@ msgstr "Skalér"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
 msgid "Scale by whole factor"
-msgstr ""
+msgstr "Skalér med hel faktor"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
 msgid "Move vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt lodret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
-#, fuzzy
 msgid "Move horizontally"
-msgstr "_Vandret"
+msgstr "FLyt vandret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
 #: ../src/seltrans.cpp:347
@@ -4140,11 +4068,11 @@ msgstr "Flyt"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
 msgid "Nudge vertically by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Skub til pixler lodret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
 msgid "Nudge horizontally by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Skub til pixler vandret"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
 msgid "Clone"
@@ -4234,14 +4162,12 @@ msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "Vælg objekt og<b> objekt s</b> til eller til."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
-#, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
-msgstr "Lukker sti."
+msgstr "Vælg Lukker sti."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
-#, fuzzy
 msgid "Set mask"
-msgstr "Stjerner"
+msgstr "Vælg maske"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
 #, fuzzy
@@ -4579,11 +4505,11 @@ msgstr "vandret hjælpelinje"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:968
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "indlejret"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:972
 msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(null_pointer)"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:976
 #, c-format
@@ -4618,11 +4544,11 @@ msgstr "<b>Forbundet forskydning</b>, %s af %f punkt"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "outset"
-msgstr "udskudt"
+msgstr "skub ud"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "inset"
-msgstr "indskudt"
+msgstr "skub ind"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:427
@@ -4789,19 +4715,16 @@ msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr "<b> Nej</b> til i."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:922
-#, fuzzy
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Markeret objekt er<b> a sti</b> indskudt udskudt."
+msgstr "Det markerede objekt er <b>ikke en sti</b>, kan ikke skubbe ind/ud."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1132
-#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Vælg<b> sti s</b> til indskudt udskudt."
+msgstr "Vælg <b>sti(er)</b> at skubbe ind/ud."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1350
-#, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b> Nej</b> til indskudt udskudt i."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> i markeringen at skubbe ind/ud."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1483
 #, fuzzy
@@ -4901,7 +4824,7 @@ msgstr "<b> Klik</b> til redigér tekst<b></b> til del ud af  tekst."
 
 #: ../src/text-context.cpp:539
 msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "Usynligt tegn"
 
 #: ../src/text-context.cpp:589
 #, c-format
@@ -5122,7 +5045,7 @@ msgstr "_Billedegenskaber"
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
 msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Ud_fyldning og strøg"
+msgstr "Ud_fyldning og streg"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
 msgid "About Inkscape"
@@ -5709,17 +5632,48 @@ msgstr "Hjælp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametre"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor til forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle billeder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gæt ud fra filnavneendelse"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Tilføj filnavneendelse automatisk"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Udfyldning"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Strøgmaling"
+msgstr "Stregmaling"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
 msgid "Stroke Style"
-msgstr "Strøg-stil"
+msgstr "Streg-stil"
 
 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
 msgid "Find"
@@ -5804,7 +5758,7 @@ msgstr "og Ctrl for nej"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Autorul"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Speed:"
@@ -5815,6 +5769,8 @@ msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
+"Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 "
+"for at slå autorul fra)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
@@ -5846,9 +5802,8 @@ msgid ""
 msgstr "nøgle objekt s eller s i px"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr "og skalér:"
+msgstr "> og < skalér med:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 #, fuzzy
@@ -5858,18 +5813,16 @@ msgstr "eller eller i px"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+msgstr "Skub ind/ud med:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "og sti i px"
+msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Kompas ligesom ud af "
+msgstr "Kompaslignende visning af vinkler"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 #, fuzzy
@@ -5911,23 +5864,22 @@ msgid "Show selection cue"
 msgstr "Vis markeringsvink"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "a i vælger"
+msgstr ""
+"Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i objektvælgeren)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Aktivér gradientredigering"
+msgstr "Aktivér redigering af overgange"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b> Nej</b> til fra."
+msgstr "<b>Ingen objekter markeret</b> at hente stilen fra."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 #, fuzzy
@@ -6044,27 +5996,24 @@ msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "objekt felt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Standard skalér:"
+msgstr "Standard skalaudgangspunkt:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Modsat afgrænsningsboksens kant"
+msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "Standard skalér til felt ud af "
+msgstr "Standard skalaudgangspunkt er på objektets afgrænsningsboks."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerneste modsatte knudepunkt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-#, fuzzy
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr "Standard skalér til felt ud af  s"
+msgstr "Standard skala-udgangspunkt er på objektets punkters afgrænsningsboks."
 
 #. Node
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
@@ -6168,7 +6117,7 @@ msgstr "Normal"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+msgstr "Aggressiv"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 #, fuzzy
@@ -6192,7 +6141,7 @@ msgstr "Forstør er til synlig er standard ændret i hvadsomhelst højre "
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
 #, fuzzy
@@ -6210,22 +6159,21 @@ msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Dialoger til top ud af "
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Normal nogle"
+msgstr ""
+"Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Move in parallel"
-msgstr "Flyt i"
+msgstr "Flyt parallelt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+msgstr "Forbliv urørt"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 #, fuzzy
@@ -6234,16 +6182,16 @@ msgstr "Flyt til"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Løst koblede"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "Are deleted"
-msgstr "Er slettet"
+msgstr "Slettede"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
 #, fuzzy
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "original og:"
+msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
 #, fuzzy
@@ -6280,7 +6228,7 @@ msgstr "slettet original."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Skalér strøgbredde"
+msgstr "Skalér stregbredde"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 #, fuzzy
@@ -6302,7 +6250,7 @@ msgstr "Optimeret"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid "Preserved"
-msgstr ""
+msgstr "Bevaret"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
@@ -6414,6 +6362,8 @@ msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
 msgstr ""
+"Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle "
+"lag skiftes"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
 msgid "Selecting"
@@ -6464,7 +6414,7 @@ msgstr "længde ud af  Åbn Nylig liste i Fil"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Simplificeringsgrænse:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
 #, fuzzy
@@ -6539,7 +6489,7 @@ msgstr "Benyttes"
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 msgid "Slack"
-msgstr ""
+msgstr "Fri"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
@@ -6734,7 +6684,7 @@ msgstr "Farver:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantificering / reduktion"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
 #, fuzzy
@@ -6763,7 +6713,7 @@ msgstr "Ba_ggrund:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern bund (baggrundslag) når udført"
 
 #. ---Hbox3
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
@@ -7071,27 +7021,25 @@ msgstr "Registrerering mislykket til<b></b><b></b>"
 
 #. Construct labels
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "navn:"
+msgstr "Chatroom_navn:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_server:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_kodeord:"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
 msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+msgstr "Chatroom_titel:"
 
 #. Button setup and callback registration
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Forbind til"
+msgstr "Forbind til chatroom"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
 #, fuzzy
@@ -7299,31 +7247,31 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> fil s a s</span> n til fil i?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "meget lille"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "lille"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mellem"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "meget stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ombryd"
 
@@ -7362,7 +7310,7 @@ msgstr "Ingen udfyldning"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No stroke"
-msgstr "Intet strøg"
+msgstr "Ingen streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
@@ -7377,7 +7325,7 @@ msgstr "Mønsterudfyldning"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Mønsterstrøg"
+msgstr "Mønsterstreg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
@@ -7392,7 +7340,7 @@ msgstr "Udfyldning med lineær overgang"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Strøg med lineær overgang"
+msgstr "Streg med lineær overgang"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
@@ -7407,7 +7355,7 @@ msgstr "Udfyldning med radial overgang"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Strøg med radial overgang"
+msgstr "Streg med radial overgang"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "Different"
@@ -7419,25 +7367,25 @@ msgstr "Forskellige udfyldninger"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 msgid "Different strokes"
-msgstr "Forskellige strøg"
+msgstr "Forskellige streger"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 msgid "Unset"
-msgstr "Afstillet"
+msgstr "Uindfattet"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 msgid "Unset fill"
-msgstr "Afstillet udfyldning"
+msgstr "Uindfattet udfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 msgid "Unset stroke"
-msgstr "Afstillet strøg"
+msgstr "Uindfattet streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 msgid "Flat color fill"
@@ -7445,7 +7393,7 @@ msgstr "Flad farveudfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Fladt farvestrøg"
+msgstr "Flad farvestreg"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
@@ -7458,7 +7406,7 @@ msgstr "Udfyldning midles over markerede objekter"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Strøg midles over markerede objekter"
+msgstr "Streg midles over markerede objekter"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
@@ -7471,7 +7419,7 @@ msgstr "Flere markerede objekter har samme udfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Flere markerede objekter har samme strøg"
+msgstr "Flere markerede objekter har samme streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Edit fill..."
@@ -7479,7 +7427,7 @@ msgstr "Redigér udfyldning..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Redigér strøg..."
+msgstr "Redigér streg..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
 msgid "Last set color"
@@ -7509,7 +7457,7 @@ msgstr "Indsæt farve"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Ombyt udfyldning og strøg"
+msgstr "Ombyt udfyldning og streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make fill opaque"
@@ -7517,7 +7465,7 @@ msgstr "Gør udfyldning uigennemsigtig"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Gør strøg uigennemsigtigt"
+msgstr "Gør streg uigennemsigtig"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 msgid "Remove fill"
@@ -7525,7 +7473,7 @@ msgstr "Fjern udfyldning"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 msgid "Remove stroke"
-msgstr "Fjern strøg"
+msgstr "Fjern streg"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 msgid "Remove"
@@ -7538,19 +7486,19 @@ msgstr "Primær uigennemsigtighed"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s%s"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
 msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr " (midlet)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
 msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (gennemsigtig)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
 msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 (uigennemsigtig)"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
 msgid "Custom"
@@ -7607,7 +7555,7 @@ msgstr "Papirhøjde"
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 #, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Bredde på strøg: %.5g%s"
+msgstr "Bredde på streg: %.5g%s"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
@@ -7705,44 +7653,44 @@ msgstr "Vend _lodret"
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1639
 msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1675
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1679
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1683
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1687
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1691
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1695
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1699
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Does nothing"
@@ -7802,7 +7750,7 @@ msgstr "Udskriv dokument"
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:1947
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd op i definitioner"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1947
 #, fuzzy
@@ -7851,7 +7799,7 @@ msgstr "_Næste vindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1958
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til næste dokumentvindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1959
 msgid "P_revious Window"
@@ -7859,7 +7807,7 @@ msgstr "_Forrige vindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1960
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til forrige dokumentvindue"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "_Close"
@@ -7927,7 +7875,7 @@ msgstr "Skalér til passer med størrelse ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1980
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "Indsætnings_bredde"
+msgstr "Indsæt _bredde"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1981
 #, fuzzy
@@ -7936,7 +7884,7 @@ msgstr "Skalér til passer med bredde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1982
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "Indsætnings_højde"
+msgstr "Indsæt _højde"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1983
 #, fuzzy
@@ -7944,9 +7892,8 @@ msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr "Skalér til passer med højde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1984
-#, fuzzy
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Indsæt Størrelse"
+msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1985
 #, fuzzy
@@ -7954,9 +7901,8 @@ msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr "Skalér objekt til passer med størrelse ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Indsæt Bredde"
+msgstr "Indsæt bredde separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
@@ -7966,9 +7912,8 @@ msgid ""
 msgstr "Skalér objekt til passer med bredde ud af  objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Indsæt Højde"
+msgstr "Indsæt højde separat"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1989
 #, fuzzy
@@ -8246,29 +8191,27 @@ msgstr "Klip bund sti s"
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #: ../src/verbs.cpp:2061
 msgid "Outs_et"
-msgstr ""
+msgstr "Skub _ud"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "O Sti px"
+msgstr "S_kub sti ud med 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2065
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "O Sti px"
+msgstr "S_kub sti ud med 10 px"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
@@ -8318,7 +8261,7 @@ msgstr "Opret a objekt til original sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Strøg til sti"
+msgstr "_Streg til sti"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
@@ -8367,7 +8310,7 @@ msgstr "_Kombinér"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Kombiner flere stier til en"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
@@ -8412,7 +8355,7 @@ msgstr "Skift til lag ov_enfor"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2111
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til laget over det aktuelle"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2112
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
@@ -8420,7 +8363,7 @@ msgstr "Skift til lag neden_under"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til laget under det aktuelle"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2114
 #, fuzzy
@@ -8539,7 +8482,7 @@ msgstr "tekst a sti eller opretter a tekst til objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "Fixér tekst"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2141
 #, fuzzy
@@ -8735,13 +8678,12 @@ msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Åbn Indstillinger for Pen"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
+msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
+msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafi-værktøjet"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Text Preferences"
@@ -8891,7 +8833,7 @@ msgstr "_Fuldskærm"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2240
 #, fuzzy
@@ -8930,7 +8872,7 @@ msgstr "_Omrids"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Skift til ståltrådsrammevisning"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Ico_n Preview"
@@ -8995,7 +8937,7 @@ msgstr "Redigér til"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Udfyldning og strøg..."
+msgstr "_Udfyldning og streg..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
 #, fuzzy
@@ -9017,8 +8959,9 @@ msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mér..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2274
+#, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollér objekters "
 
 #: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Align and Distribute..."
@@ -9116,7 +9059,7 @@ msgstr "Redigér ID og synlig status og objekt"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kvikbeskeder..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
 #, fuzzy
@@ -9158,7 +9101,7 @@ msgstr "og Mus"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+msgstr "Reference til taste- og musegenveje"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
 #, fuzzy
@@ -9201,7 +9144,7 @@ msgstr "Basal"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Kom igang med Inkscape"
 
 #. "tutorial_basic"
 #: ../src/verbs.cpp:2322
@@ -9232,7 +9175,7 @@ msgstr "Inkscape: S_poring"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr ""
+msgstr "At bruge punktbilledsporing"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2329
@@ -9361,7 +9304,7 @@ msgstr "Skrifttypestørrelse:"
 #. * interested in.
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr ""
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
@@ -9554,50 +9497,49 @@ msgid "Radial gradient"
 msgstr "Radial overgang"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Fjern udefineret"
+msgstr "Fjern maling (gør det udefineret så det kan arves)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
 "evenodd)"
-msgstr "Alle sti eller i"
+msgstr ""
+"Hvis stien eller understier krydser sig selv, laves huller i udfyldningen "
+"(fyld-regel: evenodd)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "Udfyld er a er"
+msgstr ""
+"Udfyldning er ubrudt, med mindre en understi er modsat rettet (fyld-regel: "
+"nonzero)"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
 msgid "No objects"
 msgstr "Ingen objekter"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-#, fuzzy
 msgid "Multiple styles"
-msgstr "Multiplum"
+msgstr "Flere stilarter"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-#, fuzzy
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr "er udefineret"
+msgstr "Maling ikke defineret"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
 msgid "No patterns in document"
-msgstr "Nej i"
+msgstr "Ingen mønstre i dokumentet"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
 "selection."
-msgstr "Brug<b> Redigér&gt; Objekt s til Mønster</b> til a ny mønster fra."
+msgstr ""
+"Benyt <b>Redigér | Objekt(er) til mønster</b> for at oprette et nyt mønster "
+"fra markeringen."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
 #, fuzzy
@@ -9935,19 +9877,18 @@ msgstr "Afrundet:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
 msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældig:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-#, fuzzy
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standarder"
 
@@ -9960,79 +9901,69 @@ msgid ""
 msgstr "Nulstil til Indstillinger Værktøjer til"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
 msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "B:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Bredde ud af "
+msgstr "Bredde på rektangle"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
-#, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Højde ud af "
+msgstr "Højde på rektangel"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vandret ud af "
+msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
-#, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Lodret ud af "
+msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
-#, fuzzy
 msgid "Not rounded"
-msgstr "Ikke"
+msgstr "Ikke afrundede"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
-#, fuzzy
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gør hjørner skarpe"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
 msgid "Turns:"
 msgstr "Omgange:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
-#, fuzzy
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal omgange"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
 msgid "Divergence:"
-msgstr ""
+msgstr "Divergens:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-#, fuzzy
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
-#, fuzzy
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radius ud af  til størrelse"
+msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "bredde ud af  til synlig"
+msgstr ""
+"Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
 msgid "Thinning:"
@@ -10043,6 +9974,8 @@ msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
+"Hvor meget hastighed udtynder stregen (> 0 gør hurtige strøg tyndere, < 0 "
+"gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 #, fuzzy
@@ -10050,31 +9983,32 @@ msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
-msgstr "vinkel ud af  s i grader nej"
+msgstr ""
+"Pennespidsens vinkel (i grader; 0° =  vandret; har ingen effekt hvis "
+"fiksering = 0°)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 msgid "Fixation:"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksering:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
-msgstr "fast er vinkel til fast"
+msgstr ""
+"Hvor fikseret er pennens vinkel (0 = altid lodret på strøgretningen, 1 = "
+"fikseret)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
 msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+msgstr "Skælven:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
-#, fuzzy
 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
-msgstr "eller er"
+msgstr "Hvor uensartet eller skælvende er pennestrøget"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
 #, fuzzy
@@ -10133,30 +10067,31 @@ msgid "Open arc"
 msgstr "Åbn bue"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "mellem bue og linjestykke to"
+msgstr ""
+"Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to "
+"radier)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
-#, fuzzy
 msgid "Make whole"
-msgstr "Make"
+msgstr "Gør hel"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
-#, fuzzy
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Make a bue eller linjestykke"
+msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
 msgid "Pick alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg alfa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
+"Vælg både farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun "
+"den synlige farve præmultipliceret med alfa"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
 #, fuzzy
@@ -10167,6 +10102,8 @@ msgstr "Sæt forsinkelse"
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
+"Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller "
+"streggennemsigtighed"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 #, fuzzy
@@ -10190,7 +10127,7 @@ msgstr "til højre midte"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Justér"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
 #, fuzzy
@@ -10253,7 +10190,7 @@ msgstr "Skalér Længde"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr ""
+msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
 #, fuzzy
@@ -10262,7 +10199,7 @@ msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad ikke overlappende figurer"
 
 #.
 #. Local Variables:
@@ -10304,7 +10241,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -10377,19 +10314,17 @@ msgstr "Nummer"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Visualize Path"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Visualisér sti"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "DXF inddata"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 #, fuzzy
@@ -10429,9 +10364,8 @@ msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr "tilhttp://www.pstoedit.net/pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed All Images"
-msgstr "Alle Billeder"
+msgstr "Indlejr alle billeder"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -10440,476 +10374,400 @@ msgstr "EPS Inddata"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "EPSI uddata"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 msgstr "Encapsulated Postscript med forhåndsvisning"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX-formel"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX "
+msgstr "LaTeX-formel: "
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Extract One Image"
-msgstr "Pak ud En Billede"
+msgstr "Udpak et billede"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Path to save image"
-msgstr "Sti til billede"
+msgstr "Sti til gemning af billede"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bridge Width"
-msgstr "Bro Bredde"
+msgstr "Brobredde"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "First String Length"
-msgstr "Første Streng Længde"
+msgstr "Længde på første streng"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
 msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Gribebræt-designer"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
 msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Gribebræt-kanter"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Last String Length"
-msgstr "Sidste Streng Længde"
+msgstr "Længde på sidste streng"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr "Længde Lig med"
+msgstr "Forskellig længde, ens stemning"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Number of Frets"
-msgstr "Nummer ud af "
+msgstr "Antal bånd"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Number of Strings"
-msgstr "Nummer ud af  Strenge"
+msgstr "Antal strenge"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Nut Width"
-msgstr "Bredde"
+msgstr "Sadelbredde"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr "Vinkelret Afstand"
+msgstr "Lodret afstand"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr "Skalér Basis for"
+msgstr "Skalabasis (2 for oktav)"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Tones in Scale"
-msgstr "i Skalér"
+msgstr "Toner i skala"
 
 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "px per Unit"
-msgstr "px Enhed"
+msgstr "px pr. enhed"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Multi Length Scala"
-msgstr "Længde"
+msgstr "Forskellig længde skala"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr "Sti til Fil"
+msgstr "Sti til skala *.scl fil"
 
 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Finjustering skalér step for tekststreng"
+msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)"
 
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Scale Length"
-msgstr "Skalér Længde"
+msgstr "Skalalængde"
 
 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr "Enkel Længde Lig med"
+msgstr "Ens længde, ens stemning"
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Single Length Scala"
-msgstr "Enkel Længde"
+msgstr "Ens længde skala"
 
 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr "Finjustering Skalér step for tekststreng"
+msgstr "Stemning (skalatrin for hver streng adskilt af semikolon)"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Åbn"
+msgstr "Åbn filer gemt med XFIG"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr "Fil"
+msgstr "XFIG grafikfil (*.fig)"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "XFIG inddata"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 msgid "Flatness"
-msgstr ""
+msgstr "Fladhed"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Flatten Bezier"
-msgstr "Udjævn"
+msgstr "Udjævn Bezier"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP XCF med bevaring af lag (*.XCF)"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Draw Handles"
-msgstr "Træk"
+msgstr "Tegn håndtag"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Duplikér"
+msgstr "Duplikér endestier"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponent"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolér"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 msgid "Interpolate style (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolationsstil (eksperimentel)"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "metode"
+msgstr "Interpolationsmetode"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolationstrin"
 
 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
 msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr ""
+msgstr "Fraktal (Koch)"
 
 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
-msgstr "Indlæs Mønster"
+msgstr "Fraktal (Koch) - Indlæs mønster"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgstr "Aksiom"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "L-system"
-msgstr "L"
+msgstr "L-system"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Left angle"
 msgstr "Venstre vinkel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Order"
 msgstr "Rækkefølge"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Tilfældiggør vinkel"
+msgstr "Tilfældiggør vinkel (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Tilfældiggør step"
+msgstr "Tilfældiggør trin (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Right angle"
 msgstr "Højre vinkel"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "Regler"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Step length (px)"
-msgstr "Trin længde px"
+msgstr "Trinlængde (px)"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Measure Path"
-msgstr "Sti"
+msgstr "Målesti"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstruder"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude"
-msgstr "Størrelses"
+msgstr "Udstrækning"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Postscript Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Postscript-inddata"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Radius Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør radius"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør knudepunktshåndtag"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Tilfældiggør"
+msgstr "Tilfældiggør knudepunkter"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Brug normal distribution"
+msgstr "Brug normal fordeling"
 
 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Random Point"
-msgstr "Tilfældig Punkt"
+msgstr "Tilfældigt punkt"
 
 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Random Position"
-msgstr "Tilfældig Position"
+msgstr "Tilfældig placering"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Initial size"
-msgstr "størrelse"
+msgstr "Begyndelsesstørrelse"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size"
-msgstr "Minimum størrelse"
+msgstr "Minimumsstørrelse"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Random Tree"
-msgstr "Tilfældig Træ"
+msgstr "Tilfældigt træ"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "A program"
+msgstr "Et diagram lavet med programmet Sketch"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+msgstr "Sketch-diagram (*.sk)"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Sketch Input"
-msgstr "Inddata"
+msgstr "Sketch-inddata"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Behavior"
 msgstr "Opførsel"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Segment Straightener"
-msgstr "Linjestykke"
+msgstr "Linjestykke-udjævner"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Envelope"
-msgstr "Konvolut"
+msgstr "Indyldning"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimeret SVG medie"
+msgstr "Komprimeret Inkscape SVG med medie (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 "files"
-msgstr "s fil Zip og alle medie"
+msgstr ""
+"Inkscapes eget filformat komprimeret med Zip og indeholdende alle mediefiler"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "ZIP Output"
-msgstr "Uddata"
+msgstr "ZIP-uddata"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Color of shadow"
-msgstr "Farve ud af "
+msgstr "Farve på skygge"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
 msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+msgstr "Slagskygge"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "ASCII Text"
 msgstr "ASCII Tekst"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekst Fil"
+msgstr "Tekstfil (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Input"
-msgstr "Tekst Inddata"
+msgstr "Tekst-inddata"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Beregn første"
+msgstr "Beregn første afledede numerisk"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "First derivative"
-msgstr "Første"
+msgstr "Første afledede"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funktion"
+msgstr "Funktionsplotter"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
 msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunkter pr. periode"
 
 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr "Perioder Pi"
+msgstr "Perioder (hver 2*Pi)"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Amount of whirl"
-msgstr "ud af "
+msgstr "Mængde af hvirvlen"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Center X"
-msgstr "Midten X"
+msgstr "Midte X"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Center Y"
-msgstr "Midten Y"
+msgstr "Midte Y"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotation er"
+msgstr "Rotation er mod uret"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Whirl"
 msgstr "Hvirvel"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "A fil for"
+msgstr "Et populært grafik-filformat til billedudklip"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Vinduer Inddata"
+msgstr "Windows Metafile-inddata"
index 332c3b8af995949b5237c63181dd525e984e78df..61842f8b3f91a7ac488bdd6a753914c1bd65952f 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>\n"
 "Language-Team: <de@li.org>\n"
@@ -930,37 +930,6 @@ msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Keine Vorschau"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "Zu groß für Vorschau"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle Bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-Dateien"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2239,7 +2208,7 @@ msgstr "Inkscape: Druckvorschau"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
@@ -5823,6 +5792,37 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Keine Vorschau"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "Zu groß für Vorschau"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle Bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-Dateien"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Aus der Dateinamenserweiterung schließen"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatisch einen Suffix für Dateinamen anhängen"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Füllung"
@@ -7408,31 +7408,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Möchten Sie das Dokument noch in einem anderen Format speichern?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "winzig"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mittel"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "groß"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "sehr groß"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Umbrechen"
 
index 93a88143ce30c550e5db03ac5e232f59f5630529..20a7789ce097f913dc19474700fde7faf5681c1d 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-03 12:53+0200\n"
 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -942,38 +942,6 @@ msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
-
-#
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Όλες οι εικόνες"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
-
 #
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
@@ -2318,7 +2286,7 @@ msgstr "GHex (%s): Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Πλέγμα"
 
@@ -6003,6 +5971,38 @@ msgstr "_Βοήθεια"
 msgid "Parameters"
 msgstr "χιλιοστά"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "πολύ μεγάλο για προεπισκόπηση"
+
+#
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Όλες οι εικόνες"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Όλα τα αρχεία Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Μάντεψε από την επέκταση"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Αυτόματη προσθήκη επέκτασης αρχείου"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Γέμισμα"
@@ -7577,34 +7577,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ημ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "μώβ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "ίντσα"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 792ffd8ceb7fff2e622d0ee59df03c7d50a1fa73..1054124d9b3f2e4bbdfab11699701014209f96ba 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 08:23+GMT+10\n"
 "Last-Translator: Kingsley Turner <kingsley@maddogsbreakfast.com.au>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -890,37 +890,6 @@ msgstr "Could not export to filename %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Select a filename for exporting"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "No preview"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "too large for preview"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "All Images"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "All Inkscape Files"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Guess from extension"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Append filename extension automatically"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2176,7 +2145,7 @@ msgstr "Inkscape: Print Preview"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grid"
 
@@ -5627,6 +5596,37 @@ msgstr "Help"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "No preview"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "too large for preview"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "All Images"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "All Files"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "All Inkscape Files"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Guess from extension"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Append filename extension automatically"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fill"
@@ -7161,31 +7161,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to save this file in another format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "tiny"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "small"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "large"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "huge"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "List"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Wrap"
 
index 2c02580609173cb35daee43f1134dd9997711e58..7420cd1a956946a252fab03e26373c252cda3e9a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:26+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
@@ -944,37 +944,6 @@ msgstr "No se ha podido exportar al archivo %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Sin vista preliminar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "demasiado grande para previsualizar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Todas las imágenes"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Todos los archivos Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Adivinar por la extensión"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2251,7 +2220,7 @@ msgstr "Inkscape: Presentación preliminar"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
@@ -5798,6 +5767,37 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parámetros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Sin vista preliminar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "demasiado grande para previsualizar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Todas las imágenes"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todos los archivos Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Adivinar por la extensión"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Añadir la extensión del archivo automáticamente"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
@@ -7374,31 +7374,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea guardar el archivo en otro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "mínimo"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "pequeño"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "mediano"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ajustar"
 
index 2870014990ed144acca07d029e3c577e426fcec5..886a57afc19a513e4e7428139f411170edd58783 100644 (file)
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-05 01:29-0600\n"
 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
 "Language-Team: none <none>\n"
@@ -923,42 +923,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "_Nueva vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "URI de la imagen:"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo de relleno"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Altura de la selección"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2296,7 +2260,7 @@ msgstr "Inkscape (nombre documento %s..): Presentación preliminar"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rejilla"
 
@@ -5909,6 +5873,42 @@ msgstr "A_yuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "metros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "_Nueva vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "URI de la imagen:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo de relleno"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Altura de la selección"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Añadir extensión al nombre de archivo automáticamente"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Relleno"
@@ -7474,34 +7474,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Objetivo:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Re_ducir"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b2f446c3269acb068257f1e42282cfc23b98f173..d1df4934626d6c8e576e8f463af83f5bfd608c7c 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian\n"
@@ -900,42 +900,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "_Selektsioon"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Uus aken"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Lehekülg"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Shrift"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "D_uplikaat"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2248,7 +2212,7 @@ msgstr "Trükib faili"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
@@ -5694,6 +5658,42 @@ msgstr "Vabasta"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Üldine"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Uus aken"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Lehekülg"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Shrift"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "D_uplikaat"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Värv"
@@ -7223,33 +7223,33 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Trüki"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 016fbeaaa1429b33199b7021f9e60f033b59c7bb..17e68a44ab22298077363ccd886d70da22463cc5 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 13:50+0000\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Ezin da %s fitxategira esportatu.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Hautatu fitxategi-izen bat esportatzeko"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Aurrebistarik ez"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "handiegia aurrebistarako"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Irudi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Luzapenaren arabera"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2202,7 +2171,7 @@ msgstr "Inkscape: Inprimatzeko aurrebista"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOMEko inprimaketa"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Sareta"
 
@@ -5704,6 +5673,37 @@ msgstr "Laguntza"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametroak"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Aurrebistarik ez"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "handiegia aurrebistarako"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Irudi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Inkscape-ko fitxategi denak"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Luzapenaren arabera"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Erantsi fitxategi-izenaren luzapena automatikoki"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Bete"
@@ -7269,31 +7269,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fitxategi hau beste formatu batean gorde nahi duzu?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "Ttipi-ttipia"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "txikia"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "tartekoa"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "handia"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "eskerga"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Doitu"
 
index 1f09822b0f1d398bc075db3621d372ef9e2c6c6e..f5862dd8bba69312c2a1e2895f033598a524180d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: matiphas <matiphas@free.fr>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -932,37 +932,6 @@ msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Pas d'aperçu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "trop grand pour un aperçu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Toutes les images"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tous les fichiers Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Selon l'extension"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2242,7 +2211,7 @@ msgstr "Inkscape : aperçu avant impression"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Impression GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grille"
 
@@ -5736,6 +5705,37 @@ msgstr "Aide"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Pas d'aperçu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "trop grand pour un aperçu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Toutes les images"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tous les fichiers"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tous les fichiers Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Selon l'extension"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Ajouter automatiquement une extension aux noms de fichiers"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Remplissage"
@@ -7320,31 +7320,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer ce fichier dans un autre format ?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "minuscule"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "très grand"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Envelopper"
 
index 7e93725cb590f087e226776c4d6587242464ab12..519a91b79269db937e2b12f05f43c4da795b262f 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -906,42 +906,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Radharc Nua"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Meid pictiúr"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Ainm comhad:"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Scríos"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2244,7 +2208,7 @@ msgstr "Priontáil comhad"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr ""
 
@@ -5686,6 +5650,42 @@ msgstr "Leasú"
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Radharc Nua"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Meid pictiúr"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Ainm comhad:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Scríos"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
@@ -7211,33 +7211,33 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Leathanach"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index c1508a2b2c6fe72751a470856fe12232da43806c..056cccd0aa3600cc4582d9982f6b93a062bc6da0 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
@@ -932,42 +932,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nova vista"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Configuración do recheo"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transforma-la selección"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2319,7 +2283,7 @@ msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Reixa"
 
@@ -5856,6 +5820,42 @@ msgstr "_Axuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "inglete"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Nova vista"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Tamaño da imaxe"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Configuración do recheo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Transforma-la selección"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Reencher"
@@ -7403,34 +7403,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # [*] mirar unidades
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Páxina"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polgada"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 0678766887aa17f514db1eb551bace0482537ca9..a367b97e15916e9506466868701722e02a76754a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 22:59+0200\n"
 "Last-Translator: Arpad Biro\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -914,37 +914,6 @@ msgstr "Nem sikerült \"%s\" nevű fájlba exportálni.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Adjon meg egy fájlnevet az exportáláshoz"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nincs előnézet"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Az összes kép"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Az összes fájl"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Az összes Inkscape-fájl"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2225,7 +2194,7 @@ msgstr "Inkscape: nyomtatási kép"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME-nyomtatás"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rács"
 
@@ -5758,6 +5727,37 @@ msgstr "Segítség"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nincs előnézet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "előnézet-készítéshez túl nagy"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Az összes kép"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Az összes fájl"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Az összes Inkscape-fájl"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Meghatározás a fájlkiterjesztés alapján"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Fájlkiterjesztés automatikus hozzáfűzése"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Kitöltés"
@@ -7366,31 +7366,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El kívánja menteni a dokumentumot egy másik formátumban?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "apró"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "kicsi"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "közepes"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "nagy"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "nagyon nagy"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Többsoros"
 
index 9fc698bf6c92de4c1108f1b21427bbbcf2b8e5dd..b30e5b9274bc5e973bb2bceb97a195d4870d9dcc 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:26+0200\n"
 "Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>>\n"
 "Language-Team:  Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -920,37 +920,6 @@ msgstr "Impossibile esportare col nome del file %s. \n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selezionare il nome del file dove esportare"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nessuna anteprima"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "troppo grande per l'anteprima"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Tutte le immagini"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tutti i file di Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Determina dall'estensione"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2220,7 +2189,7 @@ msgstr "Inkscape: Anteprima di stampa"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Stampa GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
@@ -5758,6 +5727,37 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nessuna anteprima"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "troppo grande per l'anteprima"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Tutte le immagini"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tutti i file"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tutti i file di Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Determina dall'estensione"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Aggiungi automaticamente l'estensione"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
@@ -7332,31 +7332,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Salvarlo con un altro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "piccolo"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "piccola"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ingloba"
 
index 23bae89b03c97f227dd02fb0b773f49283cabee8..0c2af0c0fe1a0e802bbc1f371abce15a5b4e8ebd 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-16 00:21+0900\n"
 "Last-Translator: shivaken <shivaken@owls-nest.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <shivaken@owls-nest.net>\n"
@@ -891,37 +891,6 @@ msgstr "%sにエクスポートできませんでした。\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "エクスポートするファイルを選択"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "プレビューなし"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "プレビューには大きすぎます。"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "全ての画像"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "全てのInkscapeファイル"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "拡張子で判断"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自動的に拡張子を追加"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2179,7 +2148,7 @@ msgstr "Inkscape: 印刷プレビュー"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "グリッド"
 
@@ -5654,6 +5623,37 @@ msgstr "ヘルプ(_H)"
 msgid "Parameters"
 msgstr "メートル"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "プレビューなし"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "プレビューには大きすぎます。"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "全ての画像"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "全てのファイル"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "全てのInkscapeファイル"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "拡張子で判断"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自動的に拡張子を追加"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "フィル"
@@ -7164,34 +7164,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "別のフォーマットで保存しますか?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "インチ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "ターゲット:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "インセット"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 5388db3ef430f2ea654b8e05144fb6b0e6f35dfe..856b4b913548c79ba89e16e98beeb652b207861d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:26+0900\n"
 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
@@ -875,37 +875,6 @@ msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "미리보기 없음"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "모든 이미지"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "확장자 추측"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2136,7 +2105,7 @@ msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "그놈 프린트"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "격자"
 
@@ -5393,6 +5362,37 @@ msgstr "도움말"
 msgid "Parameters"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "미리보기 없음"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "모든 이미지"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "확장자 추측"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "채움"
@@ -6841,31 +6841,31 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "크게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "아주 크게"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "목록"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 3f839585dc5d9158e9256557bd46edb745471cf1..9d17d243a9b0cbe964467e730f1bfdc002986e6b 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-30 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Andrius R. <knutux@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -896,37 +896,6 @@ msgstr "Nepavyko išeksportuoti failo %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Parinkite eksporto failą"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Be peržiūros"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "per didelis peržiūrai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Visi grafiniai failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Visi Inkscape failai"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Spėti pagal failo plėtinį"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2174,7 +2143,7 @@ msgstr "Inkscape: Spaudinio peržiūra"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Langeliai"
 
@@ -5687,6 +5656,37 @@ msgstr "Pagalba"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrai"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Be peržiūros"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "per didelis peržiūrai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Visi grafiniai failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Visi Inkscape failai"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Spėti pagal failo plėtinį"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatiškai pridėti plėtinį"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Užpildas"
@@ -7224,31 +7224,31 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "smulkus"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "maži"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "vidutiniai"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "dideli"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "milžiniški"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Sąrašas"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index d76255ee5f5c999c7559b2b01269eb69d0453615..1a495a71c323e726fc40543e1f6e87efb0be19dd 100755 (executable)
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
@@ -904,40 +904,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Печати на екран"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Слика"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Избриши"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2252,7 +2218,7 @@ msgstr "Печати на екран"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Grid"
 msgstr "Решетка"
@@ -5656,6 +5622,40 @@ msgstr "Водичи"
 msgid "Parameters"
 msgstr "метри"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Печати на екран"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Избриши"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Fill"
@@ -7170,34 +7170,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "во"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Страница"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Точка"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b42e688fb8cfd8744b25589fca01203161ab3086..3487106551cf91ec3fb96f153ebf85b54918ebbc 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-15 20:03+0100\n"
 "Last-Translator: Stephan Rene <srk_translation@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -893,37 +893,6 @@ msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for forhåndsvisning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape Filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett fra filtype"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2185,7 +2154,7 @@ msgstr "Inkscape: Utskrifts Forhåndsvisning"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
@@ -5654,6 +5623,37 @@ msgstr "Hjelp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor for forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape Filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gjett fra filtype"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Legg til filtypeforkortelsen automatisk"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -7191,31 +7191,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lagre denne filen i et annet format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "liten"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "medium"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "sotr"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Innpakk"
 
index 7ec9cb851055aac207ae4270c124db89e7f25d7e..ee40a154d6a4ab21eb988aa0afe660f5d79ede7d 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-07 22:42+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen van der Vegt <ajvdvegt (at) 123mail.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Fout bij het exporteren naar bestand %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selecteer een bestandsnaam om naar exporteren"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Geen voorbeeld"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle afbeeldingen"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape bestanden"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Kies op basis van extentie"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2242,7 +2211,7 @@ msgstr "Inkscape: afdrukvoorbeeld"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Raster"
 
@@ -5876,6 +5845,37 @@ msgstr "_Hulp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Meters"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Geen voorbeeld"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "Te groot voor een voorbeeld"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle afbeeldingen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle bestanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape bestanden"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Kies op basis van extentie"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatisch de bestandsnaam extensie toevoegen"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Vullen"
@@ -7442,32 +7442,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wilt u dit bestand opslaan in een ander formaat?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "klein"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "middel"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "groot"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "gigantisch"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lijst"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 552a2772a0830ce27b5a7d6183a4bfc64292af06..9128c9b0f99f95c2e026bb4a229592b16886333f 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-30 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -900,37 +900,6 @@ msgstr "Klarte ikkje eksportera til fila «%s».\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Vel filnamn for eksportering"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Inga førehandsvising"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "for stor for førehandsvising"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle bilete"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gjett frå etternamn"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2200,7 +2169,7 @@ msgstr "Inkscape: Førehandsvising"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME-utskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
@@ -5712,6 +5681,37 @@ msgstr "_Hjelp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Meter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Inga førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "for stor for førehandsvising"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alle bilete"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gjett frå etternamn"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Legg automatisk til rett filetternamn"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -7275,34 +7275,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lagra fila i eit anna format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "tm"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "innskyving"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 82f12bfa4f9bc63922e865baf1c916d0ec026ac0..c8c5772ed37db20d4ab0259183148f7ebc30805e 100644 (file)
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-11 18:09+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -879,37 +879,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕ
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2158,7 +2127,7 @@ msgstr "ਇੰਕਸਕੇਪੀ: ਛਪਾਈ ਝਲਕ"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "ਗਰਿੱਡ"
 
@@ -5528,6 +5497,37 @@ msgstr "ਭੰਡਾਰ"
 msgid "Parameters"
 msgstr "ਮੀਟਰ"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਲਈ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "ਸਭ ਇੰਕਸਕੇਪੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਪਛਾਣ"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੀ ਜੋੜੋ"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "ਭਰੋ"
@@ -7022,32 +7022,32 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "ਵਿੱਚ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "ਛੋਟਾ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "ਮੱਧਮ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "ਵੱਡਾ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "ਵਿਰਾਟ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "ਸੂਚੀ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b0ca8a47e863b662822b0569aeaf464b7934bd75..4dd3bd58e6ba4c9cc9c42af37a294aedda99243a 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:08+0100\n"
 "Last-Translator: Przemysław Loesch <p_loesch@poczta.onet.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -909,37 +909,6 @@ msgstr "Nie można wyeksportować do pliku %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Wybierz nazwę eksportowanego pliku"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "  Brak podglądu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "  Plik zbyt duży do podglądu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Pliki obrazów"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Wszystkie pliki Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Według rozszerzenia"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2201,7 +2170,7 @@ msgstr "Inkscape: Podgląd wydruku"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
@@ -5726,6 +5695,37 @@ msgstr "Pomoc"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "  Brak podglądu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "  Plik zbyt duży do podglądu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Pliki obrazów"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Wszystkie pliki Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Według rozszerzenia"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatycznie dodaj rozszerzenie nazwy pliku"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Wypełnienie"
@@ -7312,31 +7312,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz zapisać ten plik w innym formacie?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "mini"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "mały"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "średni"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "duży"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "wielki"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Zawijaj"
 
index 1b1625798034b8e50f0948b28da03bc48726c29f..4432e51e6c771ab1314fae22578fc9ccfea4f052 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-07-28 23:20+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -929,42 +929,6 @@ msgstr ""
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Nova Antevisão"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Imagem"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Estilo preenchimento"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Apresentação Sodipodi"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Transformar selecção"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2296,7 +2260,7 @@ msgstr "Sodipodi (documento %s..): Antever Impressão"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grelha"
 
@@ -5855,6 +5819,42 @@ msgstr "_Ajuda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "metros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Nova Antevisão"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Imagem"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Estilo preenchimento"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Apresentação Sodipodi"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Transformar selecção"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Preenchimento"
@@ -7407,34 +7407,34 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "polegadas"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Alvo:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "polegadas"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index ec01c19b80303a815d1891a1835aa2a37eb5fec9..07a26f60d0d060fabc21adc7453607490935dbbd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-27 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Antônio Cláudio (LedStyle) <ledstyle@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazillian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nenhuma visualização"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "muito grande para visualização"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Todas as Imagens"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Todos os arquivos do Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Sugerir a partir da extensão"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2221,7 +2190,7 @@ msgstr "Inkscape: Visualizar impressão"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Grade"
 
@@ -5814,6 +5783,37 @@ msgstr "Aj_uda"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Metros"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nenhuma visualização"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "muito grande para visualização"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Todas as Imagens"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os arquivos"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Todos os arquivos do Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Sugerir a partir da extensão"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Acrescentar extensão de arquivo automaticamente"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Preenchimento"
@@ -7381,32 +7381,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja salvar este arquivo em outro formato?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "pequeno"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "médio"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "grande"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "enorme"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Listar"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 876e1b6e09c9762974629f0c74ac74fe6f99c421..14e1c1b70d72459494140697d565f5294e61b874 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 09:45+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -965,37 +965,6 @@ msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Выберите имя файла для экспорта"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Нет предпросмотра"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "слишком велик для просмотра"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Все изображения"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Все файлы Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Догадаться по расширению"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Добавлять расширение автоматически"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2257,7 +2226,7 @@ msgstr "Inkscape: Предпросмотр"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -5765,6 +5734,37 @@ msgstr "Справка"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Нет предпросмотра"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "слишком велик для просмотра"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Все изображения"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Все файлы"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Все файлы Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Догадаться по расширению"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Добавлять расширение автоматически"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Заливка"
@@ -7326,31 +7326,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сохранить документ в другом формате?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "Крошечные"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "Маленькие"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "Средние"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "Большие"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "Огромные"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Крупнее"
 
index f243faf30e2999eb47cd30299b4d4f747cbd0c0d..fc9085d89f4a0f6f1a8ac32ed06f1293f441a987 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape-sk-0.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdpo@mailbox.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <<sk-i18n@lists.linux.sk>>\n"
@@ -931,37 +931,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k hostiteľovi."
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Voľba súboru pre export"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Bez náhľadu"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "príliš veľké pre náhľad"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Všetky obrázky"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Všetky Inkscape súbory"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Odhadnúť podľa prípony"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatické pripojenie prípony"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2250,7 +2219,7 @@ msgstr "Inkscape: Náhľad pre tlačou"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mriežka"
 
@@ -5782,6 +5751,37 @@ msgstr "_Pomocník"
 msgid "Parameters"
 msgstr "metre"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Bez náhľadu"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "príliš veľké pre náhľad"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Všetky obrázky"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Všetky súbory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Všetky Inkscape súbory"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Odhadnúť podľa prípony"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatické pripojenie prípony"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Výplň"
@@ -7350,34 +7350,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete uložiť tento súbor v inom formáte?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "palec"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Cieľ:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "posun dnu"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index b5a22015789ca26569db5aa26065785cc295072b..35b3dc6de696a7d3d27e6f862ecf12cadde5a449 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-27 01:44+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Lugos, sl.openoffice.org <sl@lugos.si>\n"
@@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Ni mogoče izvoziti v datoteko %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Izberite ime datoteke za izvoz"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ni predogleda"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "preveliko za predogled"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Vse slike"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Vse datoteke Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Ugani iz končnice"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2183,7 +2152,7 @@ msgstr "Inkscape: Predogled tiskanja"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Tiskanje GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -5710,6 +5679,37 @@ msgstr "Pomoč"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ni predogleda"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "preveliko za predogled"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Vse slike"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Vse datoteke Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Ugani iz končnice"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Samodejno dodaj končnico datoteki"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Zapolni"
@@ -7254,31 +7254,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali želite shraniti dokument v kaki drugi obliki?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "majcen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "majhen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "srednji"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "velik"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "ogromen"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Prelom vrstice"
 
index 9fda8ae78b1cc84df0579db4094e8b9028e0975f..cbcf84c91580a1f6fd2ad6b88800515b952cb4c6 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
@@ -905,37 +905,6 @@ msgstr "Не могу да извезем у датотеку %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Одаберите назив датотеке за извоз"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Нема приказа"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "превише велико да би било приказано"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Све слике"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Све Inkscape датотеке"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Препознај по наставку"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2195,7 +2164,7 @@ msgstr "Inkscape: Преглед пред штампу"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Гномов штампач"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Мрежа"
 
@@ -5698,6 +5667,37 @@ msgstr "Помоћ"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметри"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Нема приказа"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "превише велико да би било приказано"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Све слике"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Све датотеке"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Све Inkscape датотеке"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Препознај по наставку"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Аутоматски додај екстензију датотеке"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Попуна"
@@ -7255,31 +7255,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Желите ли да сачувате ову датотеку у неком другом формату?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "ситно"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "мало"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "средње"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "велико"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "огромно"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Попис"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Обмотавање"
 
index 57651247d67262ba8380c39d0f6566c876a9977b..a10016f311c79119f59d04845b9894c2befad8f1 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-10 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aleksandar Urošević <urke@users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Serbian <prevod@gnome.org>\n"
@@ -906,37 +906,6 @@ msgstr "Ne mogu da izvezem u datoteku %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Odaberite naziv datoteke za izvoz"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Nema prikaza"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Sve slike"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sve Inkscape datoteke"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Prepoznaj po nastavku"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2196,7 +2165,7 @@ msgstr "Inkscape: Pregled pred štampu"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "Gnomov štampač"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
@@ -5710,6 +5679,37 @@ msgstr "Pomoć"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Nema prikaza"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "previše veliko da bi bilo prikazano"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Sve slike"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Sve Inkscape datoteke"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Prepoznaj po nastavku"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Automatski dodaj ekstenziju datoteke"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Popuna"
@@ -7271,31 +7271,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želite li da sačuvate ovu datoteku u nekom drugom formatu?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "sitno"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "malo"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "srednje"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "veliko"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "ogromno"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Obmotavanje"
 
index 20092862da8b7d8e8525bee5c0c9d7d2ec83a325..ffc7beade553c2f4b69eb12ac3a8ed8fe240d4cc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
@@ -907,37 +907,6 @@ msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Alla bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alla Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gissa från ändelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2221,7 +2190,7 @@ msgstr "Inkscape: Förhandsgranska"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME Print"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
@@ -5739,6 +5708,37 @@ msgstr "_Hjälp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "meter"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen förhandsgranskning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Alla bilder"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alla Inkscape-filer"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gissa från ändelse"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Fyll"
@@ -7295,34 +7295,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vill du spara filen i ett annat format?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "tum"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "tum"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 35156cc22fe63df5d8979b8ec4d3378d659fa673..2bc8b2ba9a03b0a28f7c7102ae82bbe59744cccb 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
@@ -903,37 +903,6 @@ msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Önizleme yok"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "önizleme için çok büyük"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Tüm Resimler"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Uzantıdan tahmin et"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, fuzzy, c-format
@@ -2205,7 +2174,7 @@ msgstr "Sodipodi (döküman %s..): Yazdırma Önizlemesi"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Izgara"
 
@@ -5719,6 +5688,37 @@ msgstr "_Yardım"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Metre"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Önizleme yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "önizleme için çok büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm Resimler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
@@ -7224,32 +7224,32 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "küçük"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "orta"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "geniş"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "büyük"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index aa07ca5ab0c86f126182da3acb9e20159d66e736..55b9ecac058b90471e3205358dd3d979ad420a73 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-21 13:33+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -910,37 +910,6 @@ msgstr "Не вдається експортувати у файл %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Виберіть ім'я файлу для експорту"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Немає перегляду"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "занадто великий для перегляду"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Усі зображення"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Усі файли"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Усі файли Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Визначити з розширення"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Додавати розширення автоматично"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2228,7 +2197,7 @@ msgstr "Inkscape: Попередній перегляд"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Сітка"
 
@@ -5819,6 +5788,37 @@ msgstr "_Довідка"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Метри"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Немає перегляду"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "занадто великий для перегляду"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Усі зображення"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Усі файли"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Усі файли Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Визначити з розширення"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Додавати розширення автоматично"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Заповнення"
@@ -7382,32 +7382,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Зберегти документ у іншому форматі?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "\""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "маленькі"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "середні"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "великі"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "величезні"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr ""
 
index 59fa4cddfe1dcb756443e4eab78a63ab41593cb4..798849231a6fa00648e8df1567e70c6523e34895 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-19 22:38+0200\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -899,37 +899,6 @@ msgstr "Không thể xuất khẩu vào tập tin %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Chọn tên tập tin cần xuất khẩu"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "Không có ô xem thử"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "quá lớn để xem thử"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "Mọi ảnh"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Mọi tập tin Inkscape"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Đoán từ phần mở rộng"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2190,7 +2159,7 @@ msgstr "Inkscape: Xem thử bản in"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "In GNOME"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Lưới"
 
@@ -5668,6 +5637,37 @@ msgstr "Trợ giúp"
 msgid "Parameters"
 msgstr "Tham số"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "Không có ô xem thử"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "quá lớn để xem thử"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "Mọi ảnh"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "Mọi tập tin"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Mọi tập tin Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Đoán từ phần mở rộng"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Thêm tự động phần mở rộng tập tin"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Tô"
@@ -7226,31 +7226,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bạn có muốn lưu tập tin này bằng dạng thức khác không?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "tí tị"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "nhỏ"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "vừa"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "lớn"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "to lớn"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "Danh sách"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "Cuộn"
 
index d5073e15e85b0efd8aa040d84a8e9096540c83fe..a77d4a6a2a8255b3a67660376fc1beff6ac0c2b9 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n"
 "Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -875,37 +875,6 @@ msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "选择一个文件名导出"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "没有预览"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "太大不能预览"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "所有图像"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "所有文件"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "所有 Inkscape 文件"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "通过扩展名预测"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自动附加文件扩展名"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2141,7 +2110,7 @@ msgstr "Inkscape:打印预览"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME 打印"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "网格"
 
@@ -5489,6 +5458,37 @@ msgstr "帮助"
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "没有预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大不能预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "所有图像"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "通过扩展名预测"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自动附加文件扩展名"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "填色"
@@ -6959,31 +6959,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "是否要已另一种格式保存此文件?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "巨大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "列表"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "折行"
 
index a06d288da660692066719363cf5f7961264dfc4d..67a00dbbdfd7336c848a516a045c728ed8a85784 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape 0.44\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 22:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:34+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -877,37 +877,6 @@ msgstr "無法匯出至檔案名稱 %s。\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "選擇一個檔名以匯出"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
-msgid "No preview"
-msgstr "無預視"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
-msgid "too large for preview"
-msgstr "太大無法預覽"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
-msgid "All Images"
-msgstr "所有圖片"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
-msgid "All Files"
-msgstr "所有檔案"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "所有 Inkscape 檔案"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "從副檔名推測"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "自動加上副檔名"
-
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
 #, c-format
@@ -2143,7 +2112,7 @@ msgstr "Inkscape: 列印預視"
 msgid "GNOME Print"
 msgstr "GNOME 列印"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "格線"
 
@@ -5490,6 +5459,37 @@ msgstr "輔助"
 msgid "Parameters"
 msgstr "參數"
 
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:449
+msgid "No preview"
+msgstr "無預視"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:550
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大無法預覽"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:882 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:883
+msgid "All Images"
+msgstr "所有圖片"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:887 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:888
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 檔案"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1302 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1707
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "從副檔名推測"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1353 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1756
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自動加上副檔名"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "填充"
@@ -6969,31 +6969,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要以其他格式來儲存嗎?"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 msgid "tiny"
 msgstr "微小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr "小"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr "中"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgstr "大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr "特大"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgstr "清單"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "Wrap"
 msgstr "折列"