Code

Add reviewed debconf template and package description, as well as all translations
[pkg-nagvis.git] / debian / po / fr.po
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..e3c766f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,75 @@
+# French translation for nagvis debconf templates
+# Copyright (C) 2012 Debian French translation team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
+# This file is distributed under the same license as the nagvis package.
+#
+# Translators:
+# Jean-Christophe GARNIER <jc.garnier4@orange.fr>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nagvis\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-03 21:27+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Christophe GARNIER <jc.garnier4@orange.fr>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"Language: Fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../nagvis.templates:2001
+msgid "other"
+msgstr "Autre"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../nagvis.templates:2002
+msgid "Monitoring suite used with NagVis:"
+msgstr "Interface de supervision utilisée avec NagVis : "
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../nagvis.templates:2002
+msgid ""
+"The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-"
+"live broker backend."
+msgstr ""
+"Le paquet NagVis gère aussi bien Icinga que Nagios, en utilisant l'interface "
+"« chek-mk-live »."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../nagvis.templates:2002
+msgid ""
+"If you would like to use NagVis with a different backend or a different "
+"monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it "
+"manually."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez utiliser Nagvis avec une autre interface de configuration "
+"ou un autre logiciel de supervision, veuillez choisir « Autre ». Vous devrez "
+"alors configurer NagVis vous-même."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagvis.templates:3001
+msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
+msgstr "Faut-il effacer les données de NagVis lors de la purge du paquet ?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../nagvis.templates:3001
+msgid ""
+"NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance "
+"background images and map files), including a small database for "
+"authentification. If you don't need any of these files, they can be removed "
+"now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
+msgstr ""
+"NagVis crée des fichiers de données dans /var/cache/nagvis et /etc/nagvis "
+"(pour les images d'arrière-plan et les cartes en cours), y compris une "
+"petite base de données pour l'authentification. Si vous n'avez pas besoin de "
+"ces fichiers, ils peuvent être effacés maintenant ou vous pouvez les "
+"conserver et les supprimer manuellement plus tard."