Code

'Home' & 'End' translation difficult
authorOleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>
Thu, 9 Apr 2009 06:20:19 +0000 (08:20 +0200)
committerMax Kellermann <max@duempel.org>
Thu, 9 Apr 2009 06:20:19 +0000 (08:20 +0200)
There are two 'Home' strings in command.c. One of them means button
name, and other means the action. Translators (like me) have only one
in pot-file and can not translate them right. Button name 'Home'
always does not need to be translated, but the action 'Home' must be.

I propose to rename action to something like 'Move cursor Home'. As
result we will have two strings to translate except one.

All of this concerned also 'End'.

16 files changed:
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ncmpc.pot
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
src/command.c

index f6936ddc1bfe84975225b25231d7c9af498ff85a..9997c879d8ec8cdcfc84e96d15d2d259001fbe38 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: Vojtěch Trefný <vojtech.trefny@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Připojeno k %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "stiskněte %s pro otevření správce klávesových zkratek"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Procházet"
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Upravit klávesové zkratky pro %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Globální"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Obrazovka seznamu skladeb"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Posunout skladbu nahoru"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Posunout skladbu dolů"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Střed"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Obrazovka prohlížení"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Vytoupit do adresáře/Vybrat a přehrát skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Přidat skladbu do seznamu skladeb"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Smazat seznam skladeb"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Obrazovka vyhledávání"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vybrat a přehrát"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Obrazovka textu písně"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Zobrazit text písně"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Znovu načíst text písně"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Přerušit načítání"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Stáhnout text pro aktuálně přehrávanou skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Uložit text písně"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Obrazovka výstupů"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Povolit/zakázat výstup"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Přesunout kurzor ke středu obrazovky"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Přesunout kurzor k dolní části obrazovky"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Domů"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Přesunout kurzor k horní části obrazovky"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Přesunout kurzor k dolní části obrazovky"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Doleva"
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminál postrádá podporu barev"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Neplatná definice klávesové zkratky"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámý příkaz"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek"
 
@@ -1029,63 +1039,63 @@ msgstr "Neúplné nastavení klávesových zkratek"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Chybný typ zobrazení času"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Chybí '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Chybné jméno barvy"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Neúplná definice barvy"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Neplatné číslo"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Neplatná definice barvy"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Neznámé jméno obrazovky"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Neznámý parametr nastavení"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Vojtěch Trefný https://launchpad.net/~vojtech.trefny"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
index d09e3e1080520940ea2b86de329d80b81c04845f..158cf6cdd607a05befcdb5f3ab93a0fa94ea105b 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 15:17+0000\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: da <da@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Forbundet til %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryk på %s for at redigere"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gennemse"
 msgid "Artist"
 msgstr "Kunstner"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Modificer tast for '%s'"
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Globale"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flyt markøren op i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flyt markøren ned i afspilningslisten"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Skift til bibliotek/Tilføj til afspilningslisten og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Tilføj spor til afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slet afspilningsliste"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søgning"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vælg og afspil"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Sangtekst skærm"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Gennemse sangtekster"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Gen)indlæs santekster"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Abryd hentning"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Download tekst for det nummer der afspilles"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Gem sagtekster"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Output skærm"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå output til/fra"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Redigér tastdefinitioner for udvalgte kommandoer"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Fjern valgte tastdefinitioner"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Gå et niveau op"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Anvend og gem ændringer"
 
@@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Flyt curser til midten af skærm"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Flyt curser til bund af skærm"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Flyt curser til top af skærm"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Flyt curser til bund af skærm"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Venstre"
 msgid "Right"
 msgstr "Højre"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen understøtter ikke farver"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Forkert hotkey definition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukendt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 
@@ -1029,68 +1039,67 @@ msgstr "Ufuldstændig hotkey konfiguration"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ringe tidsvisningstype"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Mangler '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Dårligt farvenavn"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Ufuldstændig farve definition"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ugyldigt tal."
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Forkert farve definition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukendt skærm navn"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Ugyldig søgetilstand"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Ukendt søgetilstand"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukendt konfigurations parameter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Mikkel Kirkgaard Nielsen https://launchpad.net/~ncmpc\n"
 "  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
 #~ msgstr "Tilføjer mappen %s...\n"
 
@@ -1100,7 +1109,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Hent kun sangtekster"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "Tast %s bundet til kommando %s og %s (tryk på %s for at redigere)"
 
index 4d304a0bf35e9a3416011376532bb80d2420be9f..ab8c0d1c9bc978da0b41fbe077643f044f3a3c25 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-14 15:32+0100\n"
 "Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Verbunden mit %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "drücke %s für den Tasteneditor"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Stöbern"
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
@@ -461,106 +461,106 @@ msgstr "Editiere Tasten für %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Bewegung"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Playlistenanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Stück nach oben bewegen"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Stück nach unten bewegen"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Zentrieren"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Anzeige durchstöbern"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lösche Playlist"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Suchanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Auswählen und abspielen"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Liedtextanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Liedtext lesen"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Text (neu) laden"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Laden unterbrechen"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Gerade laufendes Lied"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Liedtext speichern"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Hilfeanzeige"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Editiere Tasten für %s"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -704,13 +704,15 @@ msgstr "Cursor zur Mitte der Anzeige bewegen"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Cursor zum Beginn der Anzeige bewegen"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Cursor zum Ende der Anzeige bewegen"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -968,6 +970,14 @@ msgstr "Links"
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Pos1"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "Bild ab"
@@ -1016,22 +1026,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Das Terminal unterstützt keine Farben"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Fehlerhafte Definition der Tastenbelegung"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Unbekannter Befehl"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung"
 
@@ -1039,64 +1049,64 @@ msgstr "Unvollständige Konfiguration für Tastenbelegung"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ungültige Anzeigeart"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Es fehlt ein '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Ungültiger Farbname"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Unvollständige Farbkonfiguration"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ungültige Zahl"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Fehlerhafte Farbdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Unbekannter Anzeigenname"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Suchmodus wechseln"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Suchmodus wechseln"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Unbekannter Konfigurationsparameter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Auswahlmodus deaktiviert"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Auswahlmodus aktiviert"
index 56eaaa167094b5b95820119fae0dbe7ae6b8eb1c..65097e9ef83451444cefa3627f88f399882b31ba 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
 "Language-Team: es\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Conectado a %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "pressiona %s para accer al editor de teclas"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
@@ -463,103 +463,103 @@ msgstr "Cambia las teclas para %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Navegar"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lista de canciones"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Mover la canción arriba"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Mover la canción abajo"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Acceder al directorio/Seleccionar y reproducir canción"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Añadir la canción de la lista"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Borrar la lista de canciones"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar y reproducir"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Letras"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Ver letras"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)cargar letras"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Interrumpir la descarga"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Obtener las letras de la canción reproducida"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar las letras"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Pantalla de salidas"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Activar/desactivar la salida"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Pantalla de teclas de acceso"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Cambia las teclas de acceso rápido para el comando seleccionado"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "ELiminar la tecla de acceso rápido seleccionada"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Subir un nivel"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Aplicar y guardar los cambios"
 
@@ -702,13 +702,15 @@ msgstr "Mover el cursor hasta la mitad de la pantalla"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Mover el cursor hasta el final de la pantalla"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Mover el cursor hasta el principio de la pantalla"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Mover el cursor hasta el final de la pantalla"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -963,6 +965,14 @@ msgstr "Izquierda"
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "Pagina siguiente"
@@ -1011,22 +1021,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "La terminal no tiene la opcion de diferentes colores"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Definición incorrecta de la tecla de acceso"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconocido"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso"
 
@@ -1034,64 +1044,64 @@ msgstr "Configuración incompleta de la tecla de acceso"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Configuración incorrecta del tipo de duración mostrada"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Falta un '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Nombre de color incorrecto"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Definición de color incompleta"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Número inválido"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Definición de color erronea"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nombre de pantalla desconocido"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Modo de búsqueda inválido"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "No se reconoce el modo de búsqueda"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Parámetro de configuración desconocido"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Feder Sáiz https://launchpad.net/~federsaiz\n"
 "  ashtophet"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Selección de rango desactivada"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Selección de rango activada"
 
index 39a228e64220fd77f40d68ef40ea60bc4cbc7ec7..75b3257f306b487907ddd34e6f86d2f0ab2b5e5f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.14.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-04 00:21+0200\n"
 "Last-Translator: Romain Bignon <romain@peerfuse.org>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Connecté à %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "appuyez sur %s pour l'éditeur de touches"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Parcourir"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Editer les touches pour %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Déplacements"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Globales"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Ecran de Liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Déplacer la chanson vers le haut"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Déplacer la chanson vers le bas"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Centrer"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Ecran de Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Entrer dans le répertoire/Sélectionner et lire la chanson"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Ajouter la chanson à la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Effacer la liste de lecture"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Ecran de recherche"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Sélectionner et Lire"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecran des paroles"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Voir les Paroles"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)charger les paroles"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Récupération interrompue"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Télécharger les paroles de la chanson en lecture"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Enregistrer les paroles"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Ecran des sorties"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Activer/désactiver une sortie"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Écran du paramétrage des raccourcis"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Éditer les raccourcis pour la commande sélectionnée"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Supprimer le raccourci sélectionné"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Aller au dossier parent"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Appliquer et sauvegarder les changements"
 
@@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Déplacer le curseur vers le milieu de l'écran"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Début"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Déplacer le curseur vers le haut de l'écran"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Déplacer le curseur au bas de l'écran"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Gauche"
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Début"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageBas"
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Le terminal ne dispose pas de la gestion des couleurs"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Définition de raccourci malformée"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Commande inconnue"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Configuration de raccourci incomplète"
 
@@ -1029,61 +1039,60 @@ msgstr "Configuration de raccourci incomplète"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Mauvais type d'affichage du temps"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Manque '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Mauvais nom de couleur"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Définition de couleur incomplète"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Nombre invalide"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Définition de couleur malformée"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nom d'écran inconnu"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Mode de recherche invalide"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Mode de recherche inconnu"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Paramètre de configuration inconnu"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Traduction française : Yann Cézard <eesprit@free.fr>"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Sélection multi-ligne désactivée"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Sélection multi-ligne activée"
-
index f78a54f7dabe5854c65ac31b555ba2e5d82d3e7d..d5606b06c21dc7efb238bab051e5cc495973eae9 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 16:28+0200\n"
 "Last-Translator: Johám-Luís Miguéns Vila <miluxovi@ashtophet.org>\n"
 "Language-Team: galician\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Conectado com %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "preme %s para ir ao editor de atalhos"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Navegar"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Procura"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Editar atalhos para %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Movimento"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Écrã da lista"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Mover a cançom arriba"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Mover a cançom abaixo"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Centrar"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Écrã de navegaçom"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Entra no cartafol/Selecciona e toca a cançom"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Engadir a cançom à lista"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Eliminar lista"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Écrã de procura"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Seleccionar e tocar"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Ecrã das letras"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Ver Letras"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Re)carregar letras"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Interromper a descarga"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Obter as letras da cançom reproduzida"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Guardar as letras"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Écrã de saída"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Habilitar/Deshabilitar saída"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Écrã de atalhos"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Editar atalhos para o comando seleccionado"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Eliminar o atalho seleccionado"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Subir um nível"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Aplicar e guardar as mudanças"
 
@@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Mover o cursor até à metada do écrã"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Mover o cursor até ao pé do écrâ"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Mover o cursor até ao começo do écrã"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "Fim"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Mover o cursor até ao pé do écrâ"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Esquerda"
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "Re. Pág."
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "A terminal nom tem capacidades de cor"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Definiçom incorrecta da tecla de acceso rápido."
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconhecido"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido"
 
@@ -1029,61 +1039,61 @@ msgstr "Configuraçom incompleta da tecla de acceso rápido"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Configuración incorrecta da duración mostrada"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Falta o signo '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Nome de cor incorrecto"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Definiçom incompleta da cor"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Número inválido"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Definiçom incorrecta da cor"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Nome de écrã desconhecido"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "O modo de procura nom é válido"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Nom se reconhece o modo de procura"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Parâmetro de configuraçom desconhecido"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ashtophet"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "A selecçom de rango está deshabilitada"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "A selecçom de rango está habilitada"
 
index 0016732790e9519551373823aff4292f33378baf..1314e307b7d425105e1ba0eef2c39c05f6c66d04 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:18+0000\n"
 "Last-Translator: Laszlo Ashin <kodest@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Csatlakoztatva ide: %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "nyomj %s-t a szerkesztéshez"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Tallózás"
 msgid "Artist"
 msgstr "Előadó"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Gombok módosítása a következőhöz: %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Mozgás"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Általános"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Lejátszólista"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Szám mozgatása felfelé"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Szám mozgatása lefelé"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Közép"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Tallózás"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Könyvtár megadása/szám kiválasztása és lejátszása"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Szám hozzáadása a lejátszólistához"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Lejátszólista törlése"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Kereső képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Kiválasztás és lejátszás"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Dalszöveg képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Dalszövegek megtekintése"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Dalszövegek (újra)töltése"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Újrapróbálkozás megszakítása"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Dalszöveg letöltése a jelenlegi zenéhez"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Dalszövegek mentése"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Kimenet engedélyezése/tiltása"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Billentyű beállító képernyő"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Billentyű szerkesztése a kiválasztott parancshoz"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Billentyű hozzárendelés megszűntetése"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Egy szinttel feljebb"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Alkalmaz és menti a változásokat"
 
@@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő közepére"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő tetejére"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Kurzor mozgatása a képernyő aljára"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Left"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "A terminál nem támogatja a színeket"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Hibás gyorsbillentyű definíció"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 
@@ -1029,53 +1039,53 @@ msgstr "Hiányos gyorsbillentyű definíció"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Hibás időkijelzési típus"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Hiányzó egyenlőség jel"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Hibás szín megnevezés"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Hiányos szín megadás"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Érvénytelen szám"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Hibás szín megadás"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ismeretlen képernyő név"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Érvénytelen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Ismeretlen keresési mód"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ismeretlen konfigurációs paraméter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -1084,15 +1094,14 @@ msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Laszlo Ashin https://launchpad.net/~kodest"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Tartomány kiválasztás letiltva"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
 #~ msgstr "%s könyvtár hozzáadása...\n"
 
@@ -1102,7 +1111,7 @@ msgstr "Tartomány kiválasztás engedélyezve"
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Dalszövegek kifejezett letöltése"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a szerkesztéshez)"
+#~ "%s gomb hozzárendelve a következőkhöz: %s és %s (nyomj %s-t a "
+#~ "szerkesztéshez)"
index f7991ccefe7c29721b9e330303f310899139f762..490b6ffc48103f1caf9b096da11abae5feff5dd2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 10:17+0000\n"
 "Last-Translator: atie <atie.at.matrix@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%s로 접속함"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "열람"
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "%s(을)를 위한 키 편집"
 msgid "Movement"
 msgstr "이동"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "전체"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "연주목록 화면"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "연주"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "곡을 위로 올리기"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "곡을 아래로 내리기"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "열람하기 화면"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "연주목록 지우기"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "찾기 화면"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "선택하고 연주"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "가사 화면"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "가사 보기"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "가사 (다시)올리기"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "가사 가져오기 중지"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "현재 연주중인 노래의 가사를 다운로드"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "가사 저장하기"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "출력 화면"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "출력 사용하기/안하기"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "키설정 화면"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "선택한 명령을 위한 키설정 편집하기"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "선택한 키설정 삭제하기"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "한 단계 위로 가기"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기"
 
@@ -697,13 +697,15 @@ msgstr "화면 중간으로 커서를 옮기기"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "화면 하단으로 커서를 옮기기"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "화면 상단으로 커서를 옮기기"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "화면 하단으로 커서를 옮기기"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -958,6 +960,14 @@ msgstr "Left"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1006,22 +1016,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다."
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "잘못된 단축키 정의"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "알 수 없는 명령"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "단축키 설정이 불완전합니다."
 
@@ -1029,64 +1039,64 @@ msgstr "단축키 설정이 불완전합니다."
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "잘못된 시간 표시 형식"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "'=' 기호가 없습니다."
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "잘못된 색상 이름"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "불완전한 색상 지정"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "유효하지 않은 숫자"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "잘못된 색상 지정"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "알 수 없는 화면 이름"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "잘못된 검색 모드"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "알 수 없는 검색 모드"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "알 수 없는 설정 요소"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
 "  bluejay https://launchpad.net/~jaypedia"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "범위 선택 기능을 사용하지 않습니다."
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "범위 선택 기능을 사용합니다."
 
index 4774b6ba801f6899cca42da86e8d6c0d1fc1dcd7..a5e2cb355f61907cfef6c7157af09148ee33e71d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:23+0000\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: no <no@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Koblet til %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "trykk %s for å rette"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Endre taster for '%s'"
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigasjon"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Start/spill markert"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytt den markerte sangen opp i spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Sentrer"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Velg bibliotek/Legg til spillisten og spill sang"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Legg sang til spillelisten"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Slett spilleliste"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Database søk"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Legg til spillelisten og spill"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr ""
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr ""
 
 #: src/command.c:90
@@ -958,6 +958,14 @@ msgstr "Venstrepil"
 msgid "Right"
 msgstr "Høyrepil"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr ""
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1006,22 +1014,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen mangler støtte for farger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Malformert hurtigtastdefinisjon"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ukjent kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon"
 
@@ -1029,53 +1037,53 @@ msgstr "Uferdig hurtigtastkonfigurasjon"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Ugyldig tidsvisningstype"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Mangler '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Ugyldig fargenavn"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Uferdig fargedefinisjon"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ugyldig tall"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Malformert fargedefinisjon"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Ukjent skjermnavn"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Ukjent konfiurasjonsparameter"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -1083,26 +1091,23 @@ msgstr ""
 "  Ole R. Thorsen https://launchpad.net/~ole-rth\n"
 "  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 #~ msgid "Error: Screen to small\n"
 #~ msgstr "Feil: Terminalen er for liten\n"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
 #~ msgstr "Legger til mappen %s...\n"
 
 #~ msgid "You can only delete playlists"
 #~ msgstr "Du kan bare slette spillelister"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Browse: %s"
 #~ msgstr "Filer: %s"
 
@@ -1130,7 +1135,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "End "
 #~ msgstr "Markøren til den siste raden "
 
-#, c-format
 #~ msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
 #~ msgstr "Feil: Tasten %s er tildelt både %s og %s\n"
 
index 608f476c3206ad46c8c9d6d6699f023693cc0509..0dca0537b47c72dfb9228d3b820bbf8d41a436f2 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
@@ -457,103 +457,103 @@ msgstr ""
 msgid "Movement"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -696,12 +696,12 @@ msgstr ""
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
 msgstr ""
 
 #: src/command.c:90
@@ -957,6 +957,14 @@ msgstr ""
 msgid "Right"
 msgstr ""
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr ""
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr ""
@@ -1005,22 +1013,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr ""
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr ""
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr ""
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr ""
 
@@ -1028,60 +1036,60 @@ msgstr ""
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr ""
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr ""
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr ""
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
index 3da68463d87547698743a5d2d0e19e1cc479de15..4785a76f46297ffa757b53a8ce706e60686fa005 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "
 msgid "Artist"
 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "ðÏÉÓË"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "
 msgid "Movement"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "üËÒÁΠÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÍÏÊ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "üËÒÁΠÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÄÌÑ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÙÂÒÁÎÎÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÕÒÏ×ÅÎØ ×ÙÛÅ"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ"
 
@@ -698,13 +698,15 @@ msgstr "
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -959,6 +961,14 @@ msgstr "
 msgid "Right"
 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1007,22 +1017,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
 
@@ -1030,61 +1040,61 @@ msgstr "
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅΠÓÉÍ×ÏÌ '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "÷ÙÂÏÒ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ ×ËÌÀÞÅÎ"
 
index 265706140c54a4a97d6b2d11b97ea9e628604461..3f6524463ec05924fc205bfbc69fd8705d40f45f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-01 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
 "Language-Team: sk <sk@li.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Pripojený k %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "stlačte %s pre editor klávesov"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Listovať"
 msgid "Artist"
 msgstr "Interpret"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadanie"
 
@@ -456,103 +456,103 @@ msgstr "Upraviť klávesy pre %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Pohyb"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Globálne"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Okno playlistu"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Prehrávať"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Presunúť skladbu nahor"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Presunúť skladbu nadol"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Do stredu"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Okno listovania"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Vstúpiť do adresára/Vybrať a prehrať skladbu"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Pridať skladbu do playlistu"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Vymazať playlist"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Okno vyhľadávania"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Vybrať a prehrať"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Okno textu piesne"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Zobraziť text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Znovu)načítať text"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Zachytené prerušenie"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Stiahnuť text pre momentálne prehrávanú pieseň"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Uložiť text piesne"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Obrazovka výstupov"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Povoliť/vypnúť výstup"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Obrazovka s nastavením kláves"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Upraviť kláves pre vybraný príkaz"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Odstrániť vybrané nastavenie kláves"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "Prejsť o úroveň vyššie"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Použiť a uložiť zmeny"
 
@@ -695,13 +695,15 @@ msgstr "Presunúť kurzor do stredu obrazovky"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky"
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Presunúť na vrch obrazovky"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Presuňte kurzor na spodok obrazovky"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -956,6 +958,14 @@ msgstr "Vľavo"
 msgid "Right"
 msgstr "Vpravo"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1004,22 +1014,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminál nemá schopnosti zobrazovania farieb"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Chybne zadaná definícia klávesovej skratky"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Neznámy príkaz"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek"
 
@@ -1027,61 +1037,61 @@ msgstr "Neúplná konfigurácie klavesových skratiek"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Nesprávny typ zobrazovania času"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Chýba '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Nesprávny názov farby"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Neúplná definícia farby"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Neplatné číslo"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Zle zadaná definícia farby"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Neznámy názov obrazovky"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Neplatný režim vyhľadávania"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Neznámy režim vyhľadávania"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Neznámy parameter konfigurácie"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jozef Riha <jose1711@gmail.com>"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Výber rozsahu vypnutý"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Výber rozsahu zapnutý"
 
index c4c86ae514ffdebf39e83b9719bc5c40c97c24ff..24f99d43259956a6eed8b9bb89984bccd2be0b18 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-04 08:20+0000\n"
 "Last-Translator: Niels Anker <nanker@webspeed.dk>\n"
 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Ansluten till %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "tryck på %s för att korrigera"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Filer"
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
@@ -458,103 +458,103 @@ msgstr "Ändra tangenter för kommandot %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Globala"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Spellista"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Starta/Spela markerad"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Flytta spår uppåt"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Flytta spår nedåt"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "Centrera"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Filer"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Välj katalog/Markera och spela upp"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Lägg till i spellista"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Ta bort spellista"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Databassökning"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Texter"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Visa texter"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "Ladda (om) texter"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Avbryt hämtning"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Spara texter"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Utgångar"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Slå på/av utgång"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -697,13 +697,13 @@ msgstr ""
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr ""
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr ""
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -958,6 +958,14 @@ msgstr "Vänsterpil"
 msgid "Right"
 msgstr "Högerpil"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1006,22 +1014,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Dålig tangentdefinition"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Okänt kommando"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 
@@ -1029,53 +1037,53 @@ msgstr "Inkomplett tangentdefinition"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Felaktigt tidsformat"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Saknar '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Felaktigt färgnamn"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Inkomplett färgdefinition"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Ogiltigt nummer"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Felaktig färgdefinition"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Skärmnamn okänt"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Okänd konfigurationsinställning"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -1083,15 +1091,14 @@ msgstr ""
 "  Kalle Wallin https://launchpad.net/~kaw\n"
 "  Niels Anker https://launchpad.net/~nanker"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr ""
 
-#, c-format
 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
 #~ msgstr "Lägger till katalog %s...\n"
 
@@ -1101,7 +1108,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
 #~ msgstr "Ladda ner texter explicit"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
 #~ msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s för att korrigera)"
 
index b83652f20aaf5539e695e09a732fafb1f727cfb3..73e9c12b076be73880ae3f6e262bd366b4503f40 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 21:57+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
 "X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
 
@@ -48,43 +49,33 @@ msgstr "Встановлене з'єднання з %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "натисніть %s щоб редагувати клавіші"
 
-#: src/screen.c:175
-#: src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
-#: src/screen.c:177
-#: src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
 msgid "Playlist"
 msgstr "Перелік програвання"
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178
-#: src/screen_file.c:214
+#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
 msgid "Browse"
 msgstr "Огляд"
 
-#: src/screen.c:180
-#: src/screen_search.c:80
-#: src/screen_song.c:190
+#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
 msgid "Artist"
 msgstr "Виконавець"
 
-#: src/screen.c:183
-#: src/screen_search.c:309
-#: src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: src/screen.c:186
-#: src/screen_lyrics.c:203
-#: src/screen_lyrics.c:211
+#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
 #: src/screen_lyrics.c:215
 msgid "Lyrics"
 msgstr "Тексти пісень"
 
-#: src/screen.c:189
-#: src/screen_outputs.c:162
+#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
 msgid "Outputs"
 msgstr "Виходи"
 
@@ -106,8 +97,7 @@ msgstr "Програється:"
 msgid "[Paused]"
 msgstr "[Призупинено]"
 
-#: src/screen.c:433
-#: src/screen.c:506
+#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "Помилка: екран занадто маленький"
 
@@ -161,8 +151,7 @@ msgstr "Плавний перехід: %dс"
 msgid "Database updated"
 msgstr "База даних оновлена"
 
-#: src/screen.c:799
-#: src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
 msgid "Shuffled playlist"
 msgstr "Перемішаний перелік програвання"
 
@@ -170,13 +159,11 @@ msgstr "Перемішаний перелік програвання"
 msgid "Cleared playlist"
 msgstr "Очищений перелік програвання"
 
-#: src/screen.c:826
-#: src/screen_file.c:274
+#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
 msgid "Database update started"
 msgstr "Початок оновлення бази даних"
 
-#: src/screen.c:828
-#: src/screen_file.c:281
+#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
 msgid "Database update running..."
 msgstr "Працює оновлення бази даних..."
 
@@ -225,9 +212,7 @@ msgstr "Всі доріжки виконавця: %s"
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "Завантажується перелік програвання %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:259
-#: src/screen_browser.c:327
-#: src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist"
 msgstr "Додається '%s' до переліку програвання"
@@ -263,9 +248,7 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "Замінити %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313
-#: src/screen_file.c:148
-#: src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
 msgid "Aborted"
 msgstr "Перервано"
 
@@ -351,13 +334,11 @@ msgstr "comment"
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: src/screen_search.c:79
-#: src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
-#: src/screen_search.c:81
-#: src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
@@ -428,8 +409,7 @@ msgstr "Прив'язки клавіш не змінені."
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "Помилка: неможливо створити теку ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91
-#: src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "Помилка: %s - %s"
@@ -479,109 +459,103 @@ msgstr "Редагувати клавішу для %s"
 msgid "Movement"
 msgstr "Переміщення"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "Загальні"
 
-#: src/screen_help.c:111
-#: src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "Екран переліку програвання"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "Програти"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "Перемістити пісню вгору"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "Перемістити пісню вниз"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "По центру"
 
-#: src/screen_help.c:125
-#: src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "Екран перегляду"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "Ввести теку чи вибрати та програти пісню"
 
-#: src/screen_help.c:129
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "Долучити пісню до переліку програвання"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "Видалити перелік програвання"
 
-#: src/screen_help.c:139
-#: src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "Екран пошуку"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "Вибрати та програти"
 
-#: src/screen_help.c:151
-#: src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "Екран текстів пісень"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "Переглянути текст пісні"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(Пере)завантажити текст пісні"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "Пошук переривання"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "Завантажити текст для пісні, що зараз програється"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "Зберегти текст пісні"
 
-#: src/screen_help.c:162
-#: src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "Екран виходів"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "Увімкнути/вимкнути вихід"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "Екран призначення клавіш"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "Редагувати призначену клавішу для вибраної команди"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "Вилучити вибране призначення клавіші"
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr "На рівень вище"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "Застосувати та зберегти зміни"
 
@@ -725,14 +699,14 @@ msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr "Перемістити курсор до низу екрану"
 
 #: src/command.c:86
-#: src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "Перемістити курсор до початку екрану"
 
 #: src/command.c:88
-#: src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "Перемістити курсор до низу екрану"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -987,6 +961,14 @@ msgstr "Left"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1011,8 +993,7 @@ msgstr "Esc"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:510
-#: src/command.c:516
+#: src/command.c:510 src/command.c:516
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "Клавіша %s призначена до %s та %s"
@@ -1036,23 +1017,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "Терміналу бракує підтримки можливостей кольорів"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: src/conf.c:99
-#: src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "Невірно сформоване визначення гарячої клавіші"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Невідома команда"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "Незавершена конфігурація гарячих клавіш"
 
@@ -1060,62 +1040,60 @@ msgstr "Незавершена конфігурація гарячих клав
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "Невірний тип показу часу"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "Відсутній \"=\""
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "Невірна назва кольору"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "Незавершене визначення кольору"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "Невірне число"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "Невірно сформоване визначення кольору"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "Невідома назва екрану"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "Помилковий режим пошуку"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "Невідомий режим пошуку"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "Невідомий конфігураційний параметр"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220
-#: src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko@gmail.com>"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "Вибір обсягу вимкнений"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "Вибір обсягу увімкнений"
-
index ff690c8ca4ff9cea11747d705cff135432670962..1c9d7c5cf912afb5eb2ad39db51123bf18c091ab 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-01 23:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-09 08:20+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 17:15+0000\n"
 "Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "连接到 %s"
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "按 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:244
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:246
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "目录"
 msgid "Artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:141
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
@@ -462,105 +462,105 @@ msgstr "为 %s 编辑快捷键"
 msgid "Movement"
 msgstr "移动"
 
-#: src/screen_help.c:78
+#: src/screen_help.c:80
 msgid "Global"
 msgstr "全局设定"
 
-#: src/screen_help.c:111 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "列表页面"
 
-#: src/screen_help.c:113
+#: src/screen_help.c:115
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/screen_help.c:116
+#: src/screen_help.c:118
 msgid "Move song up"
 msgstr "上移"
 
-#: src/screen_help.c:117
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song down"
 msgstr "下移"
 
-#: src/screen_help.c:120
+#: src/screen_help.c:122
 msgid "Center"
 msgstr "当前播放项居中显示"
 
-#: src/screen_help.c:125 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
 msgid "Browse screen"
 msgstr "目录页面"
 
-#: src/screen_help.c:127
+#: src/screen_help.c:129
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
 
-#: src/screen_help.c:129 src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "添加到播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:131
+#: src/screen_help.c:133
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "删除播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:139 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
 msgid "Search screen"
 msgstr "查找页面"
 
-#: src/screen_help.c:142
+#: src/screen_help.c:144
 msgid "Select and play"
 msgstr "选中并播放"
 
-#: src/screen_help.c:151 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "歌词页面"
 
-#: src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:155
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "查看歌词"
 
-#: src/screen_help.c:154
+#: src/screen_help.c:156
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(重新)加载歌词"
 
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:159
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "保存歌词"
 
-#: src/screen_help.c:162 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:164 src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "输出页面"
 
-#: src/screen_help.c:164
+#: src/screen_help.c:166
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "启用/禁用音频输出"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "帮助页面"
 
-#: src/screen_help.c:171
+#: src/screen_help.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "为 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen_help.c:172
+#: src/screen_help.c:174
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:175
 msgid "Go up a level"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr ""
 
@@ -708,13 +708,15 @@ msgstr "向下移动光标"
 msgid "Move cursor to bottom of screen"
 msgstr ""
 
-#: src/command.c:86 src/command.c:285
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+#: src/command.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the top of the list"
+msgstr "向下移动光标"
 
-#: src/command.c:88 src/command.c:287
-msgid "End"
-msgstr "End"
+#: src/command.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Move cursor to the bottom of the list"
+msgstr "向下移动光标"
 
 #: src/command.c:90
 msgid "Page up"
@@ -972,6 +974,14 @@ msgstr "Left"
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 
+#: src/command.c:285
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: src/command.c:287
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
 #: src/command.c:289
 msgid "PageDown"
 msgstr "PageDown"
@@ -1020,22 +1030,22 @@ msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "终端不支持彩色"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:91
+#: src/conf.c:92
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: src/conf.c:99 src/conf.c:108
+#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "不正确的快捷键定义"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:135
+#: src/conf.c:136
 msgid "Unknown command"
 msgstr "未知命令"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:148
+#: src/conf.c:149
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "不完整的快捷键配置"
 
@@ -1043,66 +1053,66 @@ msgstr "不完整的快捷键配置"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:181
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "错误的时间显示格式"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:196
 msgid "Missing '='"
 msgstr "缺少 '='"
 
-#: src/conf.c:251
+#: src/conf.c:252
 msgid "Bad color name"
 msgstr "错误的颜色名"
 
-#: src/conf.c:260
+#: src/conf.c:261
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "不完整的颜色定义"
 
-#: src/conf.c:266
+#: src/conf.c:267
 msgid "Invalid number"
 msgstr "无效的数字"
 
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:275
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "不正确的颜色定义"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:310
+#: src/conf.c:311
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "未知的页面名"
 
-#: src/conf.c:339
+#: src/conf.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "更改搜索模式"
 
-#: src/conf.c:362
+#: src/conf.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "更改搜索模式"
 
-#: src/conf.c:517
+#: src/conf.c:520
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "未知的配置参数"
 
 #. To translators: these credits are shown
 #. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:220 src/options.c:223
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail"
 
-#: src/list_window.c:474
+#: src/list_window.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "关闭可视选择模式"
 
-#: src/list_window.c:480
+#: src/list_window.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "打开可视选择模式"
index 695c11bececcb43e2c3ae35851ac89731217c857..c458a4ae85f3e35413f472e639d3aea41b35bdd3 100644 (file)
@@ -83,9 +83,9 @@ static command_definition_t cmds[] = {
        { { 'L', 0, 0 }, 0, CMD_LIST_BOTTOM, "bottom",
          N_("Move cursor to bottom of screen") },
        { { HOME, 0x01, 0 }, 0, CMD_LIST_FIRST, "home",
-         N_("Home") },
+         N_("Move cursor to the top of the list") },
        { { END, 0x05, 0 }, 0, CMD_LIST_LAST, "end",
-         N_("End") },
+         N_("Move cursor to the bottom of the list") },
        { { PGUP, 0, 0 }, 0, CMD_LIST_PREVIOUS_PAGE, "pgup",
          N_("Page up") },
        { { PGDN, 0, 0 }, 0, CMD_LIST_NEXT_PAGE, "pgdn",