Code

po: regenerate ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / zh_CN.po
index 20cc1f99a47bdee56545e58832a36a1bc6c455dc..cc0a181cc9e921d18cb2c62045da625db5aae2d8 100644 (file)
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-16 05:06+0000\n"
-"Last-Translator: Gao Jie <kindmail@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-28 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: Kyle WANG <waxaca@163.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-16 05:16+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-28 15:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: src/i18n.h:42
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "y"
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:248
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
 msgstr "连接到 %s... [按 %s 键取消]"
 
-#: src/main.c:233
+#: src/main.c:271
 #, c-format
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
 msgstr "错误: MPD版本%d.%d.%d过低(需要 %s)"
 
-#: src/main.c:247
+#: src/main.c:289
 #, c-format
 msgid "Connected to %s"
 msgstr "连接到 %s"
@@ -43,76 +43,36 @@ msgstr "连接到 %s"
 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
 #. and this is a hint for the user what to press to correct
 #. that
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:465
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "按 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
-msgid "Playlist"
-msgstr "列表"
-
-#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
-msgid "Browse"
-msgstr "目录"
-
-#: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
-msgid "Artist"
-msgstr "艺术家"
-
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
-msgid "Search"
-msgstr "查找"
-
-#: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
-#: src/screen_lyrics.c:215
-msgid "Lyrics"
-msgstr "歌词"
-
-#: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
-msgid "Outputs"
-msgstr "输出"
-
-#: src/screen.c:195
-#, c-format
-msgid "Volume n/a"
-msgstr "音量 n/a"
-
-#: src/screen.c:197
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "音量 %d%%"
-
-#: src/screen.c:308
-msgid "Playing:"
-msgstr "播放中"
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
+msgid "Shuffled playlist"
+msgstr "乱序播放列表"
 
-#: src/screen.c:311
-msgid "[Paused]"
-msgstr "æ\9a\82å\81\9c"
+#: src/player_command.c:187
+msgid "Cleared playlist"
+msgstr "æ¸\85空æ\92­æ\94¾å\88\97表"
 
-#: src/screen.c:433 src/screen.c:506
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
 msgid "Error: Screen too small"
 msgstr "错误: 屏幕太小"
 
-#: src/screen.c:633
+#: src/screen.c:389
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "重复播放 开"
 
-#: src/screen.c:634
+#: src/screen.c:390
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "重复播放 关"
 
-#: src/screen.c:638
+#: src/screen.c:394
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "随机播放 开"
 
-#: src/screen.c:639
+#: src/screen.c:395
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "随机播放 关"
 
@@ -121,11 +81,11 @@ msgstr "随机播放 关"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:648
+#: src/screen.c:404
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "单曲播放 开"
 
-#: src/screen.c:649
+#: src/screen.c:405
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "单曲播放 关"
 
@@ -133,135 +93,138 @@ msgstr "单曲播放 关"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:657
+#: src/screen.c:413
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "消除模式 开"
 
-#: src/screen.c:658
+#: src/screen.c:414
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "消除模式 关"
 
-#: src/screen.c:661
+#: src/screen.c:417
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "淡入淡出 %d 秒"
 
-#: src/screen.c:664
+#: src/screen.c:429
 msgid "Database updated"
 msgstr "数据库已更新"
 
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
-msgid "Shuffled playlist"
-msgstr "乱序播放列表"
-
-#: src/screen.c:803
-msgid "Cleared playlist"
-msgstr "清空播放列表"
-
-#: src/screen.c:826 src/screen_file.c:274
-msgid "Database update started"
-msgstr "更新数据库中"
-
-#: src/screen.c:828 src/screen_file.c:281
-msgid "Database update running..."
-msgstr "正在更新数据库..."
-
-#: src/screen.c:864
+#: src/screen.c:505
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "查找模式: 循环"
 
-#: src/screen.c:865
+#: src/screen.c:506
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "查找模式: 普通"
 
-#: src/screen.c:870
+#: src/screen.c:511
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "自动居中模式: 开"
 
-#: src/screen.c:871
+#: src/screen.c:512
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "自动居中模式: 关"
 
-#: src/screen_artist.c:74
+#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367
 msgid "All tracks"
 msgstr "全部音轨"
 
-#: src/screen_artist.c:383
+#: src/screen_artist.c:399
 #, c-format
 msgid "All artists"
 msgstr "全部艺术家"
 
-#: src/screen_artist.c:388
+#: src/screen_artist.c:404
 #, c-format
 msgid "Albums of artist: %s"
 msgstr "%s 的专辑:"
 
-#: src/screen_artist.c:397
+#: src/screen_artist.c:413
 #, c-format
 msgid "Album: %s - %s"
 msgstr "专辑: %s - %s"
 
-#: src/screen_artist.c:401
+#: src/screen_artist.c:417
 #, c-format
 msgid "All tracks of artist: %s"
 msgstr "%s 的所有曲目"
 
-#: src/screen_browser.c:236
+#: src/screen_browser.c:131
 #, c-format
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "加载播放列表 %s..."
 
-#: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
+#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' to playlist"
 msgstr "添加 '%s' 到播放列表"
 
-#: src/screen_utils.c:35
+#: src/screen_client.c:93
+msgid "Database update running..."
+msgstr "正在更新数据库..."
+
+#: src/screen_client.c:105
+#, c-format
+msgid "Database update of %s started"
+msgstr "开始更新数据库 %s"
+
+#: src/screen_client.c:108
+msgid "Database update started"
+msgstr "更新数据库中"
+
+#: src/screen_find.c:28
 msgid "Find"
 msgstr "查找"
 
-#: src/screen_utils.c:36
+#: src/screen_find.c:29
 msgid "Find backward"
 msgstr "查找前一个"
 
-#: src/screen_utils.c:37
+#: src/screen_find.c:30
 msgid "Jump"
 msgstr "跳转"
 
-#: src/screen_utils.c:118
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: src/screen_utils.c:209
+#: src/screen_find.c:80
 #, c-format
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "找不到 '%s'"
 
-#: src/screen_play.c:261
+#: src/screen_utils.c:99
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#. query the user for a filename
+#: src/screen_queue.c:256
 msgid "Save playlist as"
 msgstr "播放列表另存为"
 
-#: src/screen_play.c:294
+#: src/screen_queue.c:290
 #, c-format
 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "替换 %s [%s/%s]? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
 msgid "Aborted"
 msgstr "已放弃"
 
 #. success
-#: src/screen_play.c:323
+#: src/screen_queue.c:322
 #, c-format
 msgid "Saved %s"
 msgstr "保存到 %s"
 
-#: src/screen_play.c:399
+#. get path
+#: src/screen_queue.c:399
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: src/screen_play.c:507
+#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
+msgid "Playlist"
+msgstr "列表"
+
+#: src/screen_queue.c:508
 #, c-format
 msgid "Playlist on %s"
 msgstr "%s 上的播放列表"
@@ -269,408 +232,466 @@ msgstr "%s 上的播放列表"
 #. translators: the "delete" command is only possible
 #. for playlists; the user attempted to delete a song
 #. or a directory or something else
-#: src/screen_file.c:135
+#: src/screen_file.c:225
 msgid "Deleting this item is not possible"
 msgstr "此项目不能被删除"
 
-#: src/screen_file.c:142
+#: src/screen_file.c:232
 #, c-format
 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
 msgstr "确定要删除列表 %s[%s/%s] ? "
 
 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
 #. user
-#: src/screen_file.c:157
+#: src/screen_file.c:251
 msgid "Playlist deleted"
 msgstr "播放列表已删除"
 
-#: src/screen_file.c:270
-#, c-format
-msgid "Database update of %s started"
-msgstr "开始更新数据库 %s"
+#. translators: caption of the browser screen
+#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
+msgid "Browse"
+msgstr "目录"
 
-#: src/screen_search.c:39
+#: src/screen_search.c:45
 msgid "artist"
 msgstr "艺术家"
 
-#: src/screen_search.c:40
+#: src/screen_search.c:46
 msgid "album"
 msgstr "专辑"
 
-#: src/screen_search.c:41
+#: src/screen_search.c:47
 msgid "title"
 msgstr "标题"
 
-#: src/screen_search.c:42
+#: src/screen_search.c:48
 msgid "track"
 msgstr "曲目"
 
-#: src/screen_search.c:43
+#: src/screen_search.c:49
 msgid "name"
 msgstr "名称"
 
-#: src/screen_search.c:44
+#: src/screen_search.c:50
 msgid "genre"
 msgstr "流派"
 
-#: src/screen_search.c:45
+#: src/screen_search.c:51
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/screen_search.c:46
+#: src/screen_search.c:52
 msgid "composer"
 msgstr "作曲"
 
-#: src/screen_search.c:47
+#: src/screen_search.c:53
 msgid "performer"
 msgstr "歌手"
 
-#: src/screen_search.c:48
+#: src/screen_search.c:54
 msgid "comment"
 msgstr "注释"
 
-#: src/screen_search.c:49
+#: src/screen_search.c:63
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
+msgid "Artist"
+msgstr "艺术家"
+
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
 msgid "Album"
 msgstr "专辑"
 
-#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_search.c:86
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
-#: src/screen_search.c:83
+#: src/screen_search.c:87
 msgid "Artist + Title"
 msgstr "艺术家 + 标题"
 
-#: src/screen_search.c:245
+#: src/screen_search.c:233
 #, c-format
 msgid "Bad search tag %s"
 msgstr "不正确的搜索条目 %s"
 
-#: src/screen_search.c:249
+#: src/screen_search.c:237
 #, c-format
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "搜索条目 %s 没有参数"
 
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
+msgid "Search"
+msgstr "查找"
+
 #. if( pattern==NULL )
 #. search_new(screen, c);
 #. else
-#: src/screen_search.c:369
+#: src/screen_search.c:385
 #, c-format
 msgid "Press %s for a new search"
 msgstr "按 %s 开始新的搜索"
 
-#: src/screen_search.c:397
+#: src/screen_search.c:412
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "查找: %s"
 
-#: src/screen_search.c:400
+#: src/screen_search.c:415
 #, c-format
 msgid "Search: Results for %s [%s]"
 msgstr "查找: %s [%s] 的结果"
 
-#: src/screen_search.c:404
+#: src/screen_search.c:419
 #, c-format
 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
 msgstr "查找: 按 %s 开始新的搜索 [%s]"
 
-#: src/screen_search.c:419
+#: src/screen_search.c:443
 #, c-format
 msgid "Search mode: %s"
 msgstr "搜索模式: %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:41
+#: src/screen_keydef.c:42
 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
 msgstr "应用 & 保存快捷键设置  "
 
-#: src/screen_keydef.c:42
+#: src/screen_keydef.c:43
 msgid "===> Apply key bindings "
 msgstr "应用快捷键设置 "
 
-#: src/screen_keydef.c:70
+#: src/screen_keydef.c:71
 msgid "You have new key bindings"
 msgstr "你有新绑定的快捷键"
 
-#: src/screen_keydef.c:72
+#: src/screen_keydef.c:73
 msgid "Keybindings unchanged."
 msgstr "取消快捷键变更."
 
-#: src/screen_keydef.c:82
+#: src/screen_keydef.c:83
 #, c-format
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "错误: 无法创建文件夹 ~/.ncmpc - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
+#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "错误 %s - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:100
+#: src/screen_keydef.c:101
 #, c-format
 msgid "Wrote %s"
 msgstr "写入 %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:137
+#: src/screen_keydef.c:139
 msgid "Deleted"
 msgstr "已删除"
 
-#: src/screen_keydef.c:158
+#: src/screen_keydef.c:160
 #, c-format
 msgid "Enter new key for %s: "
 msgstr "为 %s 输入新的按键: "
 
-#: src/screen_keydef.c:169
+#: src/screen_keydef.c:171
 #, c-format
 msgid "Error: key %s is already used for %s"
 msgstr "键 %s 已经绑定到 %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:179
+#: src/screen_keydef.c:181
 #, c-format
 msgid "Assigned %s to %s"
 msgstr "分配 %s 到 %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:217
+#: src/screen_keydef.c:212
 msgid "Add new key"
 msgstr "添加新的键"
 
-#: src/screen_keydef.c:276
+#: src/screen_keydef.c:277
 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
 msgstr "提示: 你忘记了保存你的设置?"
 
-#: src/screen_keydef.c:283
+#: src/screen_keydef.c:284
 msgid "Edit key bindings"
 msgstr "编辑快捷键设置"
 
-#: src/screen_keydef.c:285
+#: src/screen_keydef.c:286
 #, c-format
 msgid "Edit keys for %s"
 msgstr "为 %s 编辑快捷键"
 
-#: src/screen_help.c:38
+#: src/screen_help.c:39
 msgid "Movement"
 msgstr "移动"
 
-#: src/screen_help.c:80
+#: src/screen_help.c:81
 msgid "Global"
 msgstr "全局设定"
 
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
 msgid "Playlist screen"
 msgstr "列表页面"
 
-#: src/screen_help.c:115
+#: src/screen_help.c:116
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: src/screen_help.c:118
+#: src/screen_help.c:119
 msgid "Move song up"
 msgstr "上移"
 
-#: src/screen_help.c:119
+#: src/screen_help.c:120
 msgid "Move song down"
 msgstr "下移"
 
-#: src/screen_help.c:122
+#: src/screen_help.c:123
 msgid "Center"
 msgstr "当前播放项居中显示"
 
-#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
 msgid "Browse screen"
 msgstr "目录页面"
 
-#: src/screen_help.c:130
+#: src/screen_help.c:131
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "进入选中目录/播放选中歌曲"
 
-#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
+#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
 msgid "Append song to playlist"
 msgstr "添加到播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:134
+#: src/screen_help.c:135
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "删除播放列表"
 
-#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
 msgid "Search screen"
 msgstr "查找页面"
 
-#: src/screen_help.c:145
+#: src/screen_help.c:146
 msgid "Select and play"
 msgstr "选中并播放"
 
-#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "歌词页面"
 
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
 msgid "View Lyrics"
 msgstr "查看歌词"
 
-#: src/screen_help.c:157
+#: src/screen_help.c:158
 msgid "(Re)load lyrics"
 msgstr "(重新)加载歌词"
 
 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
 #. from the server
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
 msgid "Interrupt retrieval"
 msgstr "中断歌词下载"
 
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
 msgid "Download lyrics for currently playing song"
 msgstr "为当前曲目下载歌词"
 
-#: src/screen_help.c:162
+#: src/screen_help.c:163
 msgid "Save lyrics"
 msgstr "保存歌词"
 
-#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "保存歌词"
+
+#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "输出页面"
 
-#: src/screen_help.c:169
+#: src/screen_help.c:171
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "启用/禁用音频输出"
 
-#: src/screen_help.c:174
+#: src/screen_help.c:176
 msgid "Keydef screen"
 msgstr "键定义页面"
 
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:178
 msgid "Edit keydefs for selected command"
 msgstr "为选择的命令定义快捷键"
 
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:179
 msgid "Remove selected keydef"
 msgstr "去除选择的快捷键设定"
 
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:180
 msgid "Go up a level"
 msgstr "上一级"
 
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:181
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "保存设置"
 
+#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
 #. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:104
+#: src/screen_lyrics.c:182
 msgid "No lyrics"
 msgstr "无歌词"
 
+#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
+#: src/title_bar.c:86
+msgid "Lyrics"
+msgstr "歌词"
+
 #. translators: this message is displayed
 #. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:206
+#: src/screen_lyrics.c:268
 msgid "loading..."
 msgstr "正在载入..."
 
 #. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:241
+#: src/screen_lyrics.c:303
 msgid "Lyrics saved"
 msgstr "歌词已保存"
 
-#: src/screen_outputs.c:58
+#: src/screen_lyrics.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "播放列表已删除"
+
+#: src/screen_lyrics.c:313
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "保存歌词"
+
+#: src/screen_outputs.c:73
 #, c-format
 msgid "Output '%s' enabled"
 msgstr "启用 '%s' 输出"
 
-#: src/screen_outputs.c:64
+#: src/screen_outputs.c:84
 #, c-format
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "禁用 '%s' 输出"
 
-#: src/screen_song.c:118
-msgid "Song viewer"
-msgstr "歌曲查看器"
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
+msgid "Outputs"
+msgstr "输出"
+
+#: src/screen_song.c:46
+msgid "Length"
+msgstr "时长"
 
-#: src/screen_song.c:193
+#: src/screen_song.c:47
 msgid "Composer"
 msgstr "作曲"
 
-#: src/screen_song.c:194
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
-#: src/screen_song.c:195
+#: src/screen_song.c:49
 msgid "Disc"
 msgstr "碟片"
 
-#: src/screen_song.c:196
+#: src/screen_song.c:50
 msgid "Track"
 msgstr "音轨"
 
-#: src/screen_song.c:197
+#: src/screen_song.c:51
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: src/screen_song.c:198
+#: src/screen_song.c:52
 msgid "Genre"
 msgstr "流派"
 
-#: src/screen_song.c:199
+#: src/screen_song.c:53
 msgid "Comment"
 msgstr "注释"
 
-#: src/screen_song.c:200
-msgid "Path"
-msgstr "路径"
-
-#: src/screen_song.c:201
+#: src/screen_song.c:54
 msgid "Bitrate"
 msgstr "比特率"
 
-#: src/screen_song.c:228
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/screen_song.c:244
+#: src/screen_song.c:70
 msgid "Number of artists"
 msgstr "艺术家总数"
 
-#: src/screen_song.c:245
+#: src/screen_song.c:71
 msgid "Number of albums"
 msgstr "专辑总数"
 
-#: src/screen_song.c:246
+#: src/screen_song.c:72
 msgid "Number of songs"
 msgstr "歌曲总数"
 
-#: src/screen_song.c:247
+#: src/screen_song.c:73
 msgid "Uptime"
 msgstr "启动时间"
 
-#: src/screen_song.c:248
+#: src/screen_song.c:74
 msgid "Most recent db update"
 msgstr "最新DB更新"
 
-#: src/screen_song.c:249
+#: src/screen_song.c:75
 msgid "Playtime"
 msgstr "播放时间"
 
-#: src/screen_song.c:250
+#: src/screen_song.c:76
 msgid "DB playtime"
 msgstr "DB 播放时间"
 
-#: src/screen_song.c:266
+#: src/screen_song.c:178
+msgid "Song viewer"
+msgstr "歌曲查看器"
+
+#: src/screen_song.c:284
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: src/screen_song.c:289
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/screen_song.c:314
 msgid "MPD statistics"
 msgstr "MPD统计"
 
-#: src/screen_song.c:311
+#: src/screen_song.c:369
 msgid "Selected song"
 msgstr "选中曲目"
 
-#: src/screen_song.c:323
+#: src/screen_song.c:379
 msgid "Currently playing song"
 msgstr "当前播放曲目"
 
+#: src/status_bar.c:124
+msgid "Playing:"
+msgstr "播放中"
+
+#: src/status_bar.c:127
+msgid "[Paused]"
+msgstr "暂停"
+
+#: src/title_bar.c:96
+#, c-format
+msgid "Volume n/a"
+msgstr "音量 n/a"
+
+#: src/title_bar.c:98
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "音量 %d%%"
+
 #: src/command.c:69
 msgid "Key configuration screen"
 msgstr "快捷键设置页面"
@@ -736,9 +757,8 @@ msgid "Scroll down half a screen"
 msgstr "向下滚动半屏"
 
 #: src/command.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Select currently playing song"
-msgstr "当前播放曲目"
+msgstr "选择当前播放曲目"
 
 #: src/command.c:109
 msgid "Help screen"
@@ -882,7 +902,7 @@ msgstr "上一页面"
 
 #: src/command.c:198
 msgid "Swap to most recent screen"
-msgstr "å\8d´æ\8d¢å\88°ä¸\8a一个页面"
+msgstr "å\88\87æ\8d¢å\88°æ\9c\80è¿\91一个页面"
 
 #: src/command.c:203
 msgid "Forward find"
@@ -997,46 +1017,46 @@ msgstr "Esc"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: src/command.c:512 src/command.c:518
+#: src/command.c:503 src/command.c:509
 #, c-format
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "按键 %s 分配给 %s 和 %s"
 
-#: src/colors.c:164
+#: src/colors.c:156
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
 msgstr "警告: 未知的颜色 -  %s\n"
 
-#: src/colors.c:207
+#: src/colors.c:196
 #, c-format
 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
 msgstr "警告: 未知的颜色块 - %s\n"
 
-#: src/colors.c:240
+#: src/colors.c:229
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "终端不支持改变颜色"
 
-#: src/colors.c:251
+#: src/colors.c:240
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "终端不支持彩色"
 
 #. To translators: prefix for error messages
-#: src/conf.c:92
+#: src/conf.c:94
 msgid "Error"
 msgstr "错误"
 
-#: src/conf.c:100 src/conf.c:109
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
 msgid "Malformed hotkey definition"
 msgstr "不正确的快捷键定义"
 
 #. the hotkey configuration contains an unknown
 #. command
-#: src/conf.c:136
+#: src/conf.c:138
 msgid "Unknown command"
 msgstr "未知命令"
 
 #. the hotkey configuration line is incomplete
-#: src/conf.c:149
+#: src/conf.c:151
 msgid "Incomplete hotkey configuration"
 msgstr "不完整的快捷键配置"
 
@@ -1044,47 +1064,47 @@ msgstr "不完整的快捷键配置"
 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
 #. played; in this case, the configuration file
 #. contained an invalid setting
-#: src/conf.c:181
+#: src/conf.c:185
 msgid "Bad time display type"
 msgstr "错误的时间显示格式"
 
 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
 #. configuration file line
-#: src/conf.c:196
+#: src/conf.c:200
 msgid "Missing '='"
 msgstr "缺少 '='"
 
-#: src/conf.c:252
+#: src/conf.c:256
 msgid "Bad color name"
 msgstr "错误的颜色名"
 
-#: src/conf.c:261
+#: src/conf.c:265
 msgid "Incomplete color definition"
 msgstr "不完整的颜色定义"
 
-#: src/conf.c:267
+#: src/conf.c:271
 msgid "Invalid number"
 msgstr "无效的数字"
 
-#: src/conf.c:275
+#: src/conf.c:279
 msgid "Malformed color definition"
 msgstr "不正确的颜色定义"
 
 #. an unknown screen name was specified in the
 #. configuration file
-#: src/conf.c:311
+#: src/conf.c:313
 msgid "Unknown screen name"
 msgstr "未知的页面名"
 
-#: src/conf.c:340
+#: src/conf.c:342
 msgid "Invalid search mode"
 msgstr "无效的搜索模式"
 
-#: src/conf.c:363
+#: src/conf.c:365
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "未知的搜索模式"
 
-#: src/conf.c:520
+#: src/conf.c:534
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "未知的配置参数"
 
@@ -1094,13 +1114,14 @@ msgstr "未知的配置参数"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
-"  Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail"
+"  Gao Jie https://launchpad.net/~kindmail\n"
+"  Kyle WANG https://launchpad.net/~osfans"
 
-#: src/list_window.c:514
+#: src/list_window.c:566
 msgid "Range selection disabled"
 msgstr "禁用区段选取"
 
-#: src/list_window.c:520
+#: src/list_window.c:571
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "开启区段选取"