diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 353f2a9e0625707e0021fd17fd699e5684b06427..46765d888b27c36b2d9b9a241ef784c00d4f516f 100644 (file)
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-25 12:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-19 17:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Carlos Eduardo C. B. Shinagawa <cadu.coelho@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "press %s para o editor de teclas"
-#: src/player_command.c:177
-#: src/screen_queue.c:746
+#: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Lista de Reprodução misturada"
msgid "Cleared playlist"
msgstr "Lista de Reprodução apagada"
-#: src/screen.c:205
-#: src/screen.c:269
+#: src/screen.c:205 src/screen.c:269
msgid "Error: Screen too small"
msgstr "Erro: Tela é muito pequena"
msgid "Auto center mode: Off"
msgstr "Modo de Auto-Centralização: Desligado"
-#: src/screen_artist.c:74
-#: src/screen_artist.c:367
+#: src/screen_artist.c:74 src/screen_artist.c:367
msgid "All tracks"
msgstr "Todas as faixas"
msgid "All tracks of artist: %s"
msgstr "Todas as faixas do artista: %s"
-#: src/screen_browser.c:132
+#: src/screen_browser.c:131
#, c-format
msgid "Loading playlist %s..."
msgstr "Carregando Lista de Reprodução %s..."
-#: src/screen_browser.c:170
-#: src/screen_browser.c:265
-#: src/screen_browser.c:290
+#: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
#, c-format
msgid "Adding '%s' to playlist"
msgstr "Adicionando '%s' á Lista de Reprodução"
msgstr "Substituir %s [%s/%s] ?"
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:298
-#: src/screen_file.c:238
-#: src/screen_keydef.c:165
+#: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: src/screen_queue.c:506
-#: src/title_bar.c:77
+#: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
msgstr "Lista de Reprodução deletada"
#. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:305
-#: src/title_bar.c:78
+#: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"
msgid "file"
msgstr "arquivo"
-#: src/screen_search.c:83
-#: src/screen_song.c:202
+#: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/screen_search.c:84
-#: src/screen_song.c:201
-#: src/title_bar.c:80
+#: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: src/screen_search.c:85
-#: src/screen_song.c:203
+#: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
msgid "No argument for search tag %s"
msgstr "Sem argumento para tag de pesquisa %s"
-#: src/screen_search.c:344
-#: src/screen_help.c:145
-#: src/title_bar.c:83
+#: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
msgstr "Erro: Não foi possível criar diretório ~/.ncmpc - %s"
-#: src/screen_keydef.c:92
-#: src/screen_keydef.c:99
+#: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
#, c-format
msgid "Error: %s - %s"
msgstr "Erro: %s - %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:114
-#: src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Tela da Lista de Reprodução"
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"
-#: src/screen_help.c:129
-#: src/command.c:113
+#: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Tela de Navegação"
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Adentrar diretório/Selecionar e reproduzir trilha"
-#: src/screen_help.c:133
-#: src/screen_help.c:148
+#: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Adicionar trilha à Lista de Reprodução"
msgid "Delete playlist"
msgstr "Deletar Lista de Reprodução"
-#: src/screen_help.c:143
-#: src/command.c:224
+#: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Tela de pesquisa"
msgid "Select and play"
msgstr "Selecionar e reproduzir"
-#: src/screen_help.c:155
-#: src/command.c:234
+#: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Tela de Letra de Música"
msgid "Save lyrics"
msgstr "Salvar letra de música."
-#: src/screen_help.c:168
-#: src/command.c:245
+#: src/screen_help.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Delete saved lyrics"
+msgstr "Salvar letra de música."
+
+#: src/screen_help.c:169 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Tela de Saídas"
-#: src/screen_help.c:170
+#: src/screen_help.c:171
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Habilitar/desabilitar saída"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
#, fuzzy
msgid "Keydef screen"
msgstr "Tela de Keydef"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
#, fuzzy
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Editar keydefs para comando selecionado"
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Remover keydef selecionado"
-#: src/screen_help.c:179
+#: src/screen_help.c:180
msgid "Go up a level"
msgstr "Subir um nível"
-#: src/screen_help.c:180
+#: src/screen_help.c:181
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Aplicar mudanças e salvar"
-#: src/screen_help.c:226
-#: src/title_bar.c:75
+#: src/screen_help.c:227 src/title_bar.c:75
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. translators: no lyrics were found for the song
-#: src/screen_lyrics.c:161
+#: src/screen_lyrics.c:182
msgid "No lyrics"
msgstr "Sem letra de música"
-#: src/screen_lyrics.c:244
-#: src/screen_lyrics.c:252
-#: src/screen_lyrics.c:256
+#: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
#: src/title_bar.c:86
msgid "Lyrics"
msgstr "Letra de Música"
#. translators: this message is displayed
#. while data is retrieved
-#: src/screen_lyrics.c:247
+#: src/screen_lyrics.c:268
msgid "loading..."
msgstr "carregando..."
#. lyrics for the song were saved on hard disk
-#: src/screen_lyrics.c:282
+#: src/screen_lyrics.c:303
msgid "Lyrics saved"
msgstr "Letra de Música salva"
+#: src/screen_lyrics.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics deleted"
+msgstr "Lista de Reprodução deletada"
+
+#: src/screen_lyrics.c:313
+#, fuzzy
+msgid "No saved lyrics"
+msgstr "Salvar letra de música."
+
#: src/screen_outputs.c:73
#, c-format
msgid "Output '%s' enabled"
msgid "Output '%s' disabled"
msgstr "Saída '%s' desabilitada"
-#: src/screen_outputs.c:176
-#: src/title_bar.c:89
+#: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
msgid "Outputs"
msgstr "Saídas"
-#: src/screen_song.c:116
-msgid "Song viewer"
-msgstr "Visualizador de Trilha"
-
-#: src/screen_song.c:204
+#: src/screen_song.c:46
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: src/screen_song.c:205
+#: src/screen_song.c:47
msgid "Composer"
msgstr "Compositor"
-#: src/screen_song.c:206
+#: src/screen_song.c:48
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/screen_song.c:207
+#: src/screen_song.c:49
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
-#: src/screen_song.c:208
+#: src/screen_song.c:50
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: src/screen_song.c:209
+#: src/screen_song.c:51
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/screen_song.c:210
+#: src/screen_song.c:52
msgid "Genre"
msgstr "Estilo"
-#: src/screen_song.c:211
+#: src/screen_song.c:53
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: src/screen_song.c:212
+#: src/screen_song.c:54
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de Amostragem"
-#: src/screen_song.c:250
-msgid "Path"
-msgstr "Caminho"
-
-#: src/screen_song.c:254
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/screen_song.c:270
+#: src/screen_song.c:70
msgid "Number of artists"
msgstr "Número de artistas"
-#: src/screen_song.c:271
+#: src/screen_song.c:71
msgid "Number of albums"
msgstr "Número de álbuns"
-#: src/screen_song.c:272
+#: src/screen_song.c:72
msgid "Number of songs"
msgstr "Número de faixas"
-#: src/screen_song.c:273
+#: src/screen_song.c:73
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo rodando"
-#: src/screen_song.c:274
+#: src/screen_song.c:74
msgid "Most recent db update"
msgstr "Atualização do BD mais recente"
-#: src/screen_song.c:275
+#: src/screen_song.c:75
msgid "Playtime"
msgstr "Tempo de reprodução"
-#: src/screen_song.c:276
+#: src/screen_song.c:76
msgid "DB playtime"
msgstr "Tempo de reprodução do BD"
-#: src/screen_song.c:291
+#: src/screen_song.c:178
+msgid "Song viewer"
+msgstr "Visualizador de Trilha"
+
+#: src/screen_song.c:284
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
+
+#: src/screen_song.c:289
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: src/screen_song.c:314
msgid "MPD statistics"
msgstr "Estatísticas do MPD"
-#: src/screen_song.c:346
+#: src/screen_song.c:369
msgid "Selected song"
msgstr "Faixa selecionada"
-#: src/screen_song.c:356
+#: src/screen_song.c:379
msgid "Currently playing song"
msgstr "Faixa atualmente em reprodução"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: src/command.c:503
-#: src/command.c:509
+#: src/command.c:503 src/command.c:509
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Tecla %s definida para %s e %s"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/conf.c:102
-#: src/conf.c:111
+#: src/conf.c:102 src/conf.c:111
msgid "Malformed hotkey definition"
msgstr "Definição de tecla de atalho malformada"
#. To translators: these credits are shown
#. when ncmpc is started with "--version"
-#: src/options.c:221
-#: src/options.c:224
+#: src/options.c:221 src/options.c:224
msgid "translator-credits"
-msgstr "Traduzido por Carlos Eduardo C. B. Shinagawa <cadu.coelho at gmail.com>"
+msgstr ""
+"Traduzido por Carlos Eduardo C. B. Shinagawa <cadu.coelho at gmail.com>"
-#: src/list_window.c:563
+#: src/list_window.c:566
msgid "Range selection disabled"
msgstr "Seleção de intervalo desabilitada"
-#: src/list_window.c:568
+#: src/list_window.c:571
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Seleção de intervalo habilitada"
-