Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / ko.po
index a72c6a9b21edf4e17d0d17e69b108e23e6582003..ca59e47b334dfa88316c5da089902c6f1a6d9172 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:35+0000\n"
 "Last-Translator: Jay Whang <jaypedia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "%s(으)로 연결중입니다. [취소하려면 %s키를 누르십시오
 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
 msgstr "MPD 버전 %d%d%d (은)는 너무 낮습니다. (필요한 버전 %s)"
 
-#: src/main.c:340
+#: src/main.c:339
 #, c-format
 msgid "press %s for the key editor"
 msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오."
 
-#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
+#: src/player_command.c:174
+#: src/screen_queue.c:740
 msgid "Shuffled queue"
 msgstr ""
 
@@ -54,23 +55,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cleared queue"
 msgstr ""
 
-#: src/screen.c:204 src/screen.c:271
-msgid "Error: Screen too small"
-msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다."
-
-#: src/screen.c:399
+#: src/screen.c:158
 msgid "Repeat mode is on"
 msgstr "반복 모드 켜짐"
 
-#: src/screen.c:400
+#: src/screen.c:159
 msgid "Repeat mode is off"
 msgstr "반복 모드 꺼짐"
 
-#: src/screen.c:404
+#: src/screen.c:163
 msgid "Random mode is on"
 msgstr "무작위 모드 켜짐"
 
-#: src/screen.c:405
+#: src/screen.c:164
 msgid "Random mode is off"
 msgstr "무작위 모드 꺼짐"
 
@@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "무작위 모드 꺼짐"
 #. automatically stop
 #. after playing one
 #. single song
-#: src/screen.c:414
+#: src/screen.c:173
 msgid "Single mode is on"
 msgstr "싱글 모드 켜짐"
 
-#: src/screen.c:415
+#: src/screen.c:174
 msgid "Single mode is off"
 msgstr "싱글 모드 꺼짐"
 
@@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "싱글 모드 꺼짐"
 #. that MPD removes each
 #. song which has
 #. finished playing
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:182
 msgid "Consume mode is on"
 msgstr "소비 모드 켜짐"
 
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:183
 msgid "Consume mode is off"
 msgstr "소비 모드 꺼짐"
 
-#: src/screen.c:427
+#: src/screen.c:186
 #, c-format
 msgid "Crossfade %d seconds"
 msgstr "곡바뀜 %d 초"
 
-#: src/screen.c:439
+#: src/screen.c:198
 msgid "Database updated"
 msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다."
 
-#: src/screen.c:496
+#: src/screen.c:256
 msgid "Find mode: Wrapped"
 msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐"
 
-#: src/screen.c:497
+#: src/screen.c:257
 msgid "Find mode: Normal"
 msgstr "찾기 방식: 보통"
 
-#: src/screen.c:502
+#: src/screen.c:262
 msgid "Auto center mode: On"
 msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐"
 
-#: src/screen.c:503
+#: src/screen.c:263
 msgid "Auto center mode: Off"
 msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐"
 
-#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
+#: src/screen_artist.c:72
+#: src/screen_artist.c:354
 msgid "All tracks"
 msgstr "모든 트랙"
 
@@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "올리는 중..."
 msgid "Loading playlist %s..."
 msgstr "연주목록 %s(을)를 올리는 중..."
 
-#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
+#: src/screen_browser.c:168
+#: src/screen_browser.c:261
+#: src/screen_browser.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Adding '%s' to queue"
 msgstr "'%s'(을)를 연주목록에 더하기"
@@ -201,7 +201,8 @@ msgstr ""
 msgid "Message could not be sent"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
+#: src/screen_chat.c:199
+#: src/title_bar.c:91
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "이동"
 msgid "Unable to find '%s'"
 msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다."
 
-#: src/screen_utils.c:114
+#: src/screen_utils.c:118
 msgid "Password"
 msgstr "열쇠글"
 
@@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
 msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? "
 
 #. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
+#: src/screen_queue.c:290
+#: src/screen_file.c:220
+#: src/screen_keydef.c:271
 #: src/screen_lyrics.c:372
 msgid "Aborted"
 msgstr "중단됨"
@@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "%s(으)로 저장함"
 msgid "Add"
 msgstr "더하기"
 
-#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
+#: src/screen_queue.c:498
+#: src/title_bar.c:76
 msgid "Queue"
 msgstr ""
 
@@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted"
 msgstr "연주목록을 삭제하였습니다."
 
 #. translators: caption of the browser screen
-#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
+#: src/screen_file.c:287
+#: src/title_bar.c:77
 msgid "Browse"
 msgstr "열람"
 
@@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "주석"
 msgid "file"
 msgstr "파일"
 
-#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
+#: src/screen_search.c:80
+#: src/screen_song.c:47
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
+#: src/screen_search.c:81
+#: src/screen_song.c:46
+#: src/title_bar.c:79
 msgid "Artist"
 msgstr "아티스트"
 
-#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
+#: src/screen_search.c:82
+#: src/screen_song.c:48
 msgid "Album"
 msgstr "앨범"
 
@@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "잘못된 찾기 태그 %s"
 msgid "No argument for search tag %s"
 msgstr "찾기 태그 %s위한 인자가 없습니다."
 
-#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
+#: src/screen_search.c:328
+#: src/screen_help.c:150
+#: src/title_bar.c:82
 msgid "Search"
 msgstr "찾기"
 
@@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "키 조합을 바꾸지 않았습니다."
 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
 msgstr "오류: ~/.ncmpc 폴더를 만들 수 없습니다. - %s"
 
-#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
+#: src/screen_keydef.c:164
+#: src/screen_keydef.c:173
 #, c-format
 msgid "Error: %s - %s"
 msgstr "오류: %s - %s"
@@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "이동"
 msgid "Global"
 msgstr "전체"
 
-#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
+#: src/screen_help.c:119
+#: src/command.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Queue screen"
 msgstr "키설정 화면"
@@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "곡을 아래로 내리기"
 msgid "Center"
 msgstr "가운데"
 
-#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
+#: src/screen_help.c:134
+#: src/command.c:107
 msgid "Browse screen"
 msgstr "열람하기 화면"
 
@@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "열람하기 화면"
 msgid "Enter directory/Select and play song"
 msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다."
 
-#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
+#: src/screen_help.c:138
+#: src/screen_help.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Append song to queue"
 msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
@@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "연주목록에 곡을 더하기"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "연주목록 지우기"
 
-#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
+#: src/screen_help.c:148
+#: src/command.c:218
 msgid "Search screen"
 msgstr "찾기 화면"
 
@@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "찾기 화면"
 msgid "Select and play"
 msgstr "선택하고 연주"
 
-#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
+#: src/screen_help.c:160
+#: src/command.c:228
 msgid "Lyrics screen"
 msgstr "가사 화면"
 
@@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "가사 저장하기"
 msgid "Delete saved lyrics"
 msgstr "가사 저장하기"
 
-#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:175
+#: src/command.c:243
 msgid "Outputs screen"
 msgstr "출력 화면"
 
@@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "출력 화면"
 msgid "Enable/disable output"
 msgstr "출력 사용하기/안하기"
 
-#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
+#: src/screen_help.c:182
+#: src/command.c:248
 #, fuzzy
 msgid "Chat screen"
 msgstr "다음 화면"
@@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "한 단계 위로 가기"
 msgid "Apply and save changes"
 msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기"
 
-#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
+#: src/screen_help.c:241
+#: src/title_bar.c:74
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
@@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "가사 없음"
 msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
+#: src/screen_lyrics.c:327
+#: src/screen_lyrics.c:336
+#: src/screen_lyrics.c:346
 #: src/title_bar.c:85
 msgid "Lyrics"
 msgstr "가사"
@@ -628,7 +650,8 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
 msgstr ""
 
-#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
+#: src/screen_lyrics.c:387
+#: src/screen_lyrics.c:411
 msgid "Can't start editor"
 msgstr ""
 
@@ -667,7 +690,8 @@ msgstr "출력 '%s'(을)를 사용합니다"
 msgid "Output '%s' disabled"
 msgstr "출력 '%s'(을)를 사용 안합니다"
 
-#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
+#: src/screen_outputs.c:161
+#: src/title_bar.c:88
 msgid "Outputs"
 msgstr "출력"
 
@@ -1138,21 +1162,21 @@ msgstr ""
 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
 msgstr "키 %s (이)가 %s (와)과 %s (으)로 지정되었습니다."
 
-#: src/colors.c:155
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
-msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n"
+#: src/colors.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color"
+msgstr "알 수 없는 명령"
 
-#: src/colors.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
+#: src/colors.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Unknown color field"
 msgstr "경고: 알 수 없는 색상 항목 - %s\n"
 
-#: src/colors.c:228
+#: src/colors.c:230
 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
 msgstr "색상 변경 지원이 부족한 터미널입니다."
 
-#: src/colors.c:237
+#: src/colors.c:239
 msgid "Terminal lacks color capabilities"
 msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다."
 
@@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "잘못된 검색 모드"
 msgid "Unknown search mode"
 msgstr "알 수 없는 검색 모드"
 
-#: src/conf.c:555
+#: src/conf.c:552
 msgid "Unknown configuration parameter"
 msgstr "알 수 없는 설정 요소"
 
@@ -1241,6 +1265,12 @@ msgstr "범위 선택 기능을 사용하지 않습니다."
 msgid "Range selection enabled"
 msgstr "범위 선택 기능을 사용합니다."
 
+#~ msgid "Error: Screen too small"
+#~ msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다."
+
+#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
+#~ msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n"
+
 #~ msgid "Connected to %s"
 #~ msgstr "%s로 접속함"