X-Git-Url: https://git.tokkee.org/?p=ncmpc.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=ca59e47b334dfa88316c5da089902c6f1a6d9172;hp=a72c6a9b21edf4e17d0d17e69b108e23e6582003;hb=f53dec955af6ef7fab8de4c18e012c876c4ae611;hpb=402546df0425d678a8d25604ca5fd7d27ad07723 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index a72c6a9..ca59e47 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ncmpc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:35+0000\n" "Last-Translator: Jay Whang \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -41,12 +41,13 @@ msgstr "%s(으)로 연결중입니다. [취소하려면 %s키를 누르십시오 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)" msgstr "MPD 버전 %d%d%d (은)는 너무 낮습니다. (필요한 버전 %s)" -#: src/main.c:340 +#: src/main.c:339 #, c-format msgid "press %s for the key editor" msgstr "키 편집기 사용을 위하여 %s(을)를 누르십시오." -#: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740 +#: src/player_command.c:174 +#: src/screen_queue.c:740 msgid "Shuffled queue" msgstr "" @@ -54,23 +55,19 @@ msgstr "" msgid "Cleared queue" msgstr "" -#: src/screen.c:204 src/screen.c:271 -msgid "Error: Screen too small" -msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다." - -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:158 msgid "Repeat mode is on" msgstr "반복 모드 켜짐" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:159 msgid "Repeat mode is off" msgstr "반복 모드 꺼짐" -#: src/screen.c:404 +#: src/screen.c:163 msgid "Random mode is on" msgstr "무작위 모드 켜짐" -#: src/screen.c:405 +#: src/screen.c:164 msgid "Random mode is off" msgstr "무작위 모드 꺼짐" @@ -79,11 +76,11 @@ msgstr "무작위 모드 꺼짐" #. automatically stop #. after playing one #. single song -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:173 msgid "Single mode is on" msgstr "싱글 모드 켜짐" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:174 msgid "Single mode is off" msgstr "싱글 모드 꺼짐" @@ -91,40 +88,41 @@ msgstr "싱글 모드 꺼짐" #. that MPD removes each #. song which has #. finished playing -#: src/screen.c:423 +#: src/screen.c:182 msgid "Consume mode is on" msgstr "소비 모드 켜짐" -#: src/screen.c:424 +#: src/screen.c:183 msgid "Consume mode is off" msgstr "소비 모드 꺼짐" -#: src/screen.c:427 +#: src/screen.c:186 #, c-format msgid "Crossfade %d seconds" msgstr "곡바뀜 %d 초" -#: src/screen.c:439 +#: src/screen.c:198 msgid "Database updated" msgstr "데이터베이스를 업데이트 하였습니다." -#: src/screen.c:496 +#: src/screen.c:256 msgid "Find mode: Wrapped" msgstr "찾기 방식: 줄 이어짐" -#: src/screen.c:497 +#: src/screen.c:257 msgid "Find mode: Normal" msgstr "찾기 방식: 보통" -#: src/screen.c:502 +#: src/screen.c:262 msgid "Auto center mode: On" msgstr "자동 가운데 방식: 켜짐" -#: src/screen.c:503 +#: src/screen.c:263 msgid "Auto center mode: Off" msgstr "자동 가운데 방식: 꺼짐" -#: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354 +#: src/screen_artist.c:72 +#: src/screen_artist.c:354 msgid "All tracks" msgstr "모든 트랙" @@ -168,7 +166,9 @@ msgstr "올리는 중..." msgid "Loading playlist %s..." msgstr "연주목록 %s(을)를 올리는 중..." -#: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286 +#: src/screen_browser.c:168 +#: src/screen_browser.c:261 +#: src/screen_browser.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "Adding '%s' to queue" msgstr "'%s'(을)를 연주목록에 더하기" @@ -201,7 +201,8 @@ msgstr "" msgid "Message could not be sent" msgstr "" -#: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91 +#: src/screen_chat.c:199 +#: src/title_bar.c:91 msgid "Chat" msgstr "" @@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "이동" msgid "Unable to find '%s'" msgstr "'%s'(을)를 찾을 수 없습니다." -#: src/screen_utils.c:114 +#: src/screen_utils.c:118 msgid "Password" msgstr "열쇠글" @@ -237,7 +238,9 @@ msgid "Replace %s [%s/%s] ? " msgstr "변경하기 %s [%s/%s] ? " #. translators: a dialog was aborted by the user -#: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271 +#: src/screen_queue.c:290 +#: src/screen_file.c:220 +#: src/screen_keydef.c:271 #: src/screen_lyrics.c:372 msgid "Aborted" msgstr "중단됨" @@ -253,7 +256,8 @@ msgstr "%s(으)로 저장함" msgid "Add" msgstr "더하기" -#: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76 +#: src/screen_queue.c:498 +#: src/title_bar.c:76 msgid "Queue" msgstr "" @@ -281,7 +285,8 @@ msgid "Playlist deleted" msgstr "연주목록을 삭제하였습니다." #. translators: caption of the browser screen -#: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77 +#: src/screen_file.c:287 +#: src/title_bar.c:77 msgid "Browse" msgstr "열람" @@ -329,15 +334,19 @@ msgstr "주석" msgid "file" msgstr "파일" -#: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47 +#: src/screen_search.c:80 +#: src/screen_song.c:47 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79 +#: src/screen_search.c:81 +#: src/screen_song.c:46 +#: src/title_bar.c:79 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48 +#: src/screen_search.c:82 +#: src/screen_song.c:48 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -359,7 +368,9 @@ msgstr "잘못된 찾기 태그 %s" msgid "No argument for search tag %s" msgstr "찾기 태그 %s위한 인자가 없습니다." -#: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82 +#: src/screen_search.c:328 +#: src/screen_help.c:150 +#: src/title_bar.c:82 msgid "Search" msgstr "찾기" @@ -404,7 +415,8 @@ msgstr "키 조합을 바꾸지 않았습니다." msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s" msgstr "오류: ~/.ncmpc 폴더를 만들 수 없습니다. - %s" -#: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173 +#: src/screen_keydef.c:164 +#: src/screen_keydef.c:173 #, c-format msgid "Error: %s - %s" msgstr "오류: %s - %s" @@ -470,7 +482,8 @@ msgstr "이동" msgid "Global" msgstr "전체" -#: src/screen_help.c:119 src/command.c:105 +#: src/screen_help.c:119 +#: src/command.c:105 #, fuzzy msgid "Queue screen" msgstr "키설정 화면" @@ -491,7 +504,8 @@ msgstr "곡을 아래로 내리기" msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/screen_help.c:134 src/command.c:107 +#: src/screen_help.c:134 +#: src/command.c:107 msgid "Browse screen" msgstr "열람하기 화면" @@ -499,7 +513,8 @@ msgstr "열람하기 화면" msgid "Enter directory/Select and play song" msgstr "디렉토리를 입력하고 곡을 선택하여 연주합니다." -#: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153 +#: src/screen_help.c:138 +#: src/screen_help.c:153 #, fuzzy msgid "Append song to queue" msgstr "연주목록에 곡을 더하기" @@ -508,7 +523,8 @@ msgstr "연주목록에 곡을 더하기" msgid "Delete playlist" msgstr "연주목록 지우기" -#: src/screen_help.c:148 src/command.c:218 +#: src/screen_help.c:148 +#: src/command.c:218 msgid "Search screen" msgstr "찾기 화면" @@ -516,7 +532,8 @@ msgstr "찾기 화면" msgid "Select and play" msgstr "선택하고 연주" -#: src/screen_help.c:160 src/command.c:228 +#: src/screen_help.c:160 +#: src/command.c:228 msgid "Lyrics screen" msgstr "가사 화면" @@ -552,7 +569,8 @@ msgstr "가사 저장하기" msgid "Delete saved lyrics" msgstr "가사 저장하기" -#: src/screen_help.c:175 src/command.c:243 +#: src/screen_help.c:175 +#: src/command.c:243 msgid "Outputs screen" msgstr "출력 화면" @@ -560,7 +578,8 @@ msgstr "출력 화면" msgid "Enable/disable output" msgstr "출력 사용하기/안하기" -#: src/screen_help.c:182 src/command.c:248 +#: src/screen_help.c:182 +#: src/command.c:248 #, fuzzy msgid "Chat screen" msgstr "다음 화면" @@ -594,7 +613,8 @@ msgstr "한 단계 위로 가기" msgid "Apply and save changes" msgstr "적용하고 변경사항을 저장하기" -#: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74 +#: src/screen_help.c:241 +#: src/title_bar.c:74 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -608,7 +628,9 @@ msgstr "가사 없음" msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds" msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346 +#: src/screen_lyrics.c:327 +#: src/screen_lyrics.c:336 +#: src/screen_lyrics.c:346 #: src/title_bar.c:85 msgid "Lyrics" msgstr "가사" @@ -628,7 +650,8 @@ msgstr "" msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? " msgstr "" -#: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411 +#: src/screen_lyrics.c:387 +#: src/screen_lyrics.c:411 msgid "Can't start editor" msgstr "" @@ -667,7 +690,8 @@ msgstr "출력 '%s'(을)를 사용합니다" msgid "Output '%s' disabled" msgstr "출력 '%s'(을)를 사용 안합니다" -#: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88 +#: src/screen_outputs.c:161 +#: src/title_bar.c:88 msgid "Outputs" msgstr "출력" @@ -1138,21 +1162,21 @@ msgstr "" msgid "Key %s assigned to %s and %s" msgstr "키 %s (이)가 %s (와)과 %s (으)로 지정되었습니다." -#: src/colors.c:155 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color - %s\n" -msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n" +#: src/colors.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown color" +msgstr "알 수 없는 명령" -#: src/colors.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: Unknown color field - %s\n" +#: src/colors.c:196 +#, fuzzy +msgid "Unknown color field" msgstr "경고: 알 수 없는 색상 항목 - %s\n" -#: src/colors.c:228 +#: src/colors.c:230 msgid "Terminal lacks support for changing colors" msgstr "색상 변경 지원이 부족한 터미널입니다." -#: src/colors.c:237 +#: src/colors.c:239 msgid "Terminal lacks color capabilities" msgstr "색상 기능이 없는 터미널입니다." @@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "잘못된 검색 모드" msgid "Unknown search mode" msgstr "알 수 없는 검색 모드" -#: src/conf.c:555 +#: src/conf.c:552 msgid "Unknown configuration parameter" msgstr "알 수 없는 설정 요소" @@ -1241,6 +1265,12 @@ msgstr "범위 선택 기능을 사용하지 않습니다." msgid "Range selection enabled" msgstr "범위 선택 기능을 사용합니다." +#~ msgid "Error: Screen too small" +#~ msgstr "오류: 화면이 너무 작습니다." + +#~ msgid "Warning: Unknown color - %s\n" +#~ msgstr "경고: 알 수 없는 색상 - %s\n" + #~ msgid "Connected to %s" #~ msgstr "%s로 접속함"