Code

display errors without exiting when key bindings are broken
[ncmpc.git] / po / sv.po
1 # Swedish
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Kalle Wallin <kaw@linux.se>, 2004
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-06-19 19:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
13 "Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
14 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/ncmpc.h:26
20 msgid "y"
21 msgstr "j"
23 #: src/ncmpc.h:27
24 msgid "n"
25 msgstr ""
27 #: src/main.c:101
28 msgid "Exiting..."
29 msgstr "Avslutar..."
31 #: src/main.c:242
32 #, c-format
33 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
34 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
36 #: src/main.c:254
37 #, c-format
38 msgid "Connected to %s!"
39 msgstr "Ansluten till %s!"
41 #: src/screen.c:149
42 msgid ":Help  "
43 msgstr ":Hjälp  "
45 #: src/screen.c:153
46 msgid ":Playlist  "
47 msgstr ":Spellista  "
49 #: src/screen.c:157
50 msgid ":Browse"
51 msgstr ":Filer  "
53 #: src/screen.c:161
54 msgid "Volume n/a "
55 msgstr "Volym: n/a "
57 #: src/screen.c:165
58 #, c-format
59 msgid " Volume %d%%"
60 msgstr " Volym: %d%%"
62 #: src/screen.c:245
63 msgid "Playing:"
64 msgstr "Spelar:"
66 #: src/screen.c:248
67 msgid "[Paused]"
68 msgstr "[Pausad]"
70 #: src/screen.c:380 src/screen.c:481
71 msgid "Error: Screen to small!\n"
72 msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n"
74 #: src/screen.c:635
75 msgid "Repeat is on"
76 msgstr "Repeat är på"
78 #: src/screen.c:636
79 msgid "Repeat is off"
80 msgstr "Repeat är av"
82 #: src/screen.c:639
83 msgid "Random is on"
84 msgstr "Random är på"
86 #: src/screen.c:640
87 msgid "Random is off"
88 msgstr "Random är av"
90 #: src/screen.c:643
91 #, c-format
92 msgid "Crossfade %d seconds"
93 msgstr "Crossfade %d sekunder"
95 #: src/screen.c:646
96 msgid "Database updated!"
97 msgstr "Databasen är uppdaterad!"
99 #: src/screen.c:767
100 msgid "Shuffled playlist!"
101 msgstr "Slumpsorterat spellistan!"
103 #: src/screen.c:771
104 msgid "Cleared playlist!"
105 msgstr "Rensar spellistan!"
107 #: src/screen.c:786
108 msgid "Database update started!"
109 msgstr "Uppdaterar databasen!"
111 #: src/screen.c:789 src/screen_file.c:579
112 msgid "Database update running..."
113 msgstr "Databasen uppdateras..."
115 #: src/screen.c:802
116 msgid "Find mode: Wrapped"
117 msgstr "Sök runt (börja om)"
119 #: src/screen.c:803
120 msgid "Find mode: Normal"
121 msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
123 #: src/screen.c:808
124 msgid "Auto center mode: On"
125 msgstr "Automatisk centrering är på"
127 #: src/screen.c:809
128 msgid "Auto center mode: Off"
129 msgstr "Automatisk centrering är av"
131 #: src/screen_utils.c:38
132 msgid "Find: "
133 msgstr "Sök: "
135 #: src/screen_utils.c:39
136 msgid "Find backward: "
137 msgstr "Sök (bakåt): "
139 #: src/screen_utils.c:152
140 #, c-format
141 msgid "Unable to find '%s'"
142 msgstr "Hittar inte '%s'"
144 #: src/screen_play.c:142
145 msgid "Save playlist as: "
146 msgstr "Spara spellistan som: "
148 #: src/screen_play.c:171
149 #, c-format
150 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
151 msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
153 #: src/screen_play.c:188 src/screen_file.c:316 src/screen_keydef.c:159
154 msgid "Aborted!"
155 msgstr "Avbröt!"
157 #. success
158 #: src/screen_play.c:194
159 #, c-format
160 msgid "Saved %s"
161 msgstr "Sparat %s"
163 #: src/screen_play.c:252
164 msgid "Add: "
165 msgstr "Lägg till: "
167 #: src/screen_play.c:310
168 msgid "Playlist"
169 msgstr "Spellista"
171 #: src/screen_play.c:312
172 #, c-format
173 msgid "Playlist on %s"
174 msgstr "Spellista på %s"
176 #: src/screen_file.c:280
177 #, c-format
178 msgid "Loading playlist %s..."
179 msgstr "Laddar %s..."
181 #: src/screen_file.c:302
182 msgid "You can only delete playlists!"
183 msgstr "Du kan endast radera spellistor!"
185 #: src/screen_file.c:309
186 #, c-format
187 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
188 msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
190 #: src/screen_file.c:324
191 msgid "Playlist deleted!"
192 msgstr "Spellistan raderad!"
194 #: src/screen_file.c:360
195 #, c-format
196 msgid "Adding directory %s...\n"
197 msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
199 #: src/screen_file.c:440
200 #, c-format
201 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
202 msgstr "Lägger till '%s'...\n"
204 #: src/screen_file.c:516
205 #, c-format
206 msgid "Browse: %s"
207 msgstr "Filer: %s"
209 #: src/screen_file.c:564
210 msgid "Screen updated!"
211 msgstr "Uppdaterat!"
213 #: src/screen_file.c:571
214 #, c-format
215 msgid "Database update of %s started!"
216 msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!"
218 #: src/screen_keydef.c:46
219 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
220 msgstr "==> Verkställ och Spara"
222 #: src/screen_keydef.c:47
223 msgid "===> Apply key bindings "
224 msgstr "==> Verkställ"
226 #: src/screen_keydef.c:76
227 msgid "You have new key bindings!"
228 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!"
230 #: src/screen_keydef.c:79
231 msgid "Keybindings unchanged."
232 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!"
234 #: src/screen_keydef.c:90
235 #, c-format
236 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
237 msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s"
239 #: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
240 #, c-format
241 msgid "Error: %s - %s"
242 msgstr "Fel: %s - %s"
244 #: src/screen_keydef.c:108
245 #, c-format
246 msgid "Wrote %s"
247 msgstr "Sparade %s"
249 #: src/screen_keydef.c:136
250 msgid "Deleted"
251 msgstr "Raderad"
253 #: src/screen_keydef.c:153
254 #, c-format
255 msgid "Enter new key for %s: "
256 msgstr "Ny tangent för %s: "
258 #: src/screen_keydef.c:165
259 #, c-format
260 msgid "Error: key %s is already used for %s"
261 msgstr "Tangenten %s används redan för %s"
263 #: src/screen_keydef.c:172
264 #, c-format
265 msgid "Assigned %s to %s"
266 msgstr "%s = %s"
268 #: src/screen_keydef.c:208
269 #, c-format
270 msgid "%d. Add new key "
271 msgstr "%d. Lägg till ny tangent"
273 #: src/screen_keydef.c:255
274 msgid "Welcome to the key editor!"
275 msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
277 #: src/screen_keydef.c:271
278 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
279 msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?"
281 #: src/screen_keydef.c:278
282 msgid "Edit key bindings"
283 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
285 #: src/screen_keydef.c:280
286 #, c-format
287 msgid "Edit keys for %s"
288 msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'"
290 #: src/screen_clock.c:154
291 msgid "Clock"
292 msgstr "Klocka"
294 #: src/screen_help.c:43
295 msgid "Keys - Movement"
296 msgstr "Tangenter - Navigation"
298 #: src/screen_help.c:65
299 msgid "Keys - Global"
300 msgstr "Tangenter - Globala"
302 #: src/screen_help.c:92
303 msgid "Keys - Playlist screen"
304 msgstr "Tangenter - Spellista"
306 #: src/screen_help.c:94
307 msgid "Play"
308 msgstr "Starta/Spela markerad"
310 #: src/screen_help.c:97
311 msgid "Move song up"
312 msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan"
314 #: src/screen_help.c:98
315 msgid "Move song down"
316 msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan"
318 #: src/screen_help.c:100
319 msgid "Center"
320 msgstr "Centrera"
322 #: src/screen_help.c:105
323 msgid "Keys - Browse screen"
324 msgstr "Tangenter - Filer"
326 #: src/screen_help.c:107
327 msgid "Enter directory"
328 msgstr "Välj bibliotek"
330 #: src/screen_help.c:210
331 msgid "Help"
332 msgstr "Hjälp"
334 #: src/command.c:68
335 msgid "Key configuration screen"
336 msgstr "Tangentdefinitioner"
338 #: src/command.c:71
339 msgid "Quit"
340 msgstr "Avsluta"
342 #: src/command.c:75
343 msgid "Move cursor up"
344 msgstr "Markör nedåt"
346 #: src/command.c:77
347 msgid "Move cursor down"
348 msgstr "Markör uppåt"
350 #: src/command.c:79
351 msgid "Home "
352 msgstr "Markören till den första raden"
354 #: src/command.c:81
355 msgid "End "
356 msgstr "Markören till den sista raden"
358 #: src/command.c:83
359 msgid "Page up"
360 msgstr "Markören en skärm uppåt"
362 #: src/command.c:85
363 msgid "Page down"
364 msgstr "Markören en skärm nedåt"
366 #: src/command.c:90
367 msgid "Help screen"
368 msgstr "Hjälp"
370 #: src/command.c:92
371 msgid "Playlist screen"
372 msgstr "Spellista"
374 #: src/command.c:94
375 msgid "Browse screen"
376 msgstr "Filer"
378 #: src/command.c:99
379 msgid "Play/Enter directory"
380 msgstr "Spela/Välj"
382 #: src/command.c:101
383 msgid "Pause"
384 msgstr "Paus"
386 #: src/command.c:103
387 msgid "Stop"
388 msgstr "Stopp"
390 #: src/command.c:105
391 msgid "Next track"
392 msgstr "Nästa"
394 #: src/command.c:107
395 msgid "Previous track"
396 msgstr "Föregånde"
398 #: src/command.c:109
399 msgid "Seek forward"
400 msgstr "Spola/Sök framåt"
402 #: src/command.c:111
403 msgid "Seek backward"
404 msgstr "Spola/Sök tillbaka"
406 #: src/command.c:113
407 msgid "Increase volume"
408 msgstr "Öka volymen"
410 #: src/command.c:115
411 msgid "Decrease volume"
412 msgstr "Minska volymen"
414 #: src/command.c:117
415 msgid "Select/deselect song in playlist"
416 msgstr "Lägg till/Ta bort"
418 #: src/command.c:119
419 msgid "Delete song from playlist"
420 msgstr "Ta bort/Radera"
422 #: src/command.c:121
423 msgid "Shuffle playlist"
424 msgstr "Slumpsportera spellista"
426 #: src/command.c:123
427 msgid "Clear playlist"
428 msgstr "Rensa spellistan"
430 #: src/command.c:125
431 msgid "Toggle repeat mode"
432 msgstr "Repeat På/Av"
434 #: src/command.c:127
435 msgid "Toggle random mode"
436 msgstr "Random På/Av"
438 #: src/command.c:129
439 msgid "Toggle crossfade mode"
440 msgstr "Crossfade På/Av"
442 #: src/command.c:131
443 msgid "Start a music database update"
444 msgstr "Updatera databasen"
446 #: src/command.c:133
447 msgid "Save playlist"
448 msgstr "Spara spellista"
450 #: src/command.c:135
451 msgid "Add url/file to playlist"
452 msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan"
454 #: src/command.c:140
455 msgid "Move item up"
456 msgstr "Flytta upp"
458 #: src/command.c:142
459 msgid "Move item down"
460 msgstr "Flytta ner"
462 #: src/command.c:144
463 msgid "Update screen"
464 msgstr "Updatera"
466 #: src/command.c:149
467 msgid "Toggle find mode"
468 msgstr "Ändra sök inställningar"
470 #: src/command.c:151
471 msgid "Toggle auto center mode"
472 msgstr "Automatisk centrering På/Av"
474 #: src/command.c:156
475 msgid "Next screen"
476 msgstr "Nästa skärm"
478 #: src/command.c:158
479 msgid "Previous screen"
480 msgstr "Tidigare skärm"
482 #: src/command.c:163
483 msgid "Forward find"
484 msgstr "Sök"
486 #: src/command.c:165
487 msgid "Forward find next"
488 msgstr "Upprepa Sökning"
490 #: src/command.c:167
491 msgid "Backward find"
492 msgstr "Sök bakåt"
494 #: src/command.c:169
495 msgid "Backward find previous"
496 msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
498 #: src/command.c:175
499 msgid "Clock screen"
500 msgstr "Klocka"
502 #: src/command.c:199
503 msgid "Undefined"
504 msgstr "Ej definerad"
506 #: src/command.c:201
507 msgid "Space"
508 msgstr "Mellanslag"
510 #: src/command.c:203
511 msgid "Enter"
512 msgstr ""
514 #: src/command.c:205
515 msgid "Backspace"
516 msgstr ""
518 #: src/command.c:207
519 msgid "Delete"
520 msgstr "Del"
522 #: src/command.c:209
523 msgid "Up"
524 msgstr "Uppåtpil"
526 #: src/command.c:211
527 msgid "Down"
528 msgstr "Nedåtpil"
530 #: src/command.c:213
531 msgid "Left"
532 msgstr "Vänsterpil"
534 #: src/command.c:215
535 msgid "Right"
536 msgstr "Högerpil"
538 #: src/command.c:217
539 msgid "Home"
540 msgstr ""
542 #: src/command.c:219
543 msgid "End"
544 msgstr ""
546 #: src/command.c:221
547 msgid "PageDown"
548 msgstr ""
550 #: src/command.c:223
551 msgid "PageUp"
552 msgstr ""
554 #: src/command.c:225
555 msgid "Tab"
556 msgstr ""
558 #: src/command.c:227
559 msgid "Shift+Tab"
560 msgstr ""
562 #: src/command.c:229
563 msgid "Esc"
564 msgstr ""
566 #: src/command.c:231
567 msgid "Insert"
568 msgstr "Ins"
570 #: src/command.c:427
571 #, c-format
572 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
573 msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
575 #: src/command.c:434 src/command.c:441
576 #, c-format
577 msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
578 msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n"
580 #: src/colors.c:187
581 #, c-format
582 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
583 msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n"
585 #: src/colors.c:232
586 #, c-format
587 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
588 msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
590 #: src/colors.c:267
591 msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
592 msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n"
594 #: src/colors.c:284
595 msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
596 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n"
598 #: src/support.c:186
599 #, c-format
600 msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
601 msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
603 #: src/support.c:215
604 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
605 msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"