Code

interruption of lyrics loading + po blabla
[ncmpc.git] / po / ru.po
1 # Russian
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin 
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
5 # Modified by Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-05 20:19+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-29 09:40+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexey Ivanov aka LexxTheFox <lexx@orenubrg.rfn.ru>\n"
14 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/ncmpc.h:42
20 msgid "y"
21 msgstr "y"
23 #: src/ncmpc.h:43
24 msgid "n"
25 msgstr "n"
27 #: src/main.c:133 src/main.c:140
28 msgid "Exiting..."
29 msgstr "÷ÙÈÏÖÕ..."
31 #: src/main.c:290
32 #, c-format
33 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
34 msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n"
36 #: src/main.c:342
37 #, c-format
38 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
39 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s...  [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
41 #: src/main.c:354
42 #, c-format
43 msgid "Connected to %s!"
44 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅΠˠ%s!"
46 #: src/screen.c:224
47 msgid ":Help  "
48 msgstr ":ðÏÍÏÝØ  "
50 #: src/screen.c:228
51 msgid ":Playlist  "
52 msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ  "
54 #: src/screen.c:232
55 msgid ":Browse  "
56 msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ  "
58 #: src/screen.c:237
59 #, fuzzy
60 msgid ":Artist  "
61 msgstr "á×ÔÏÒ"
63 #: src/screen.c:243
64 msgid ":Search  "
65 msgstr ":ðÏÉÓË  "
67 #: src/screen.c:249
68 #, fuzzy
69 msgid ":Lyrics  "
70 msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ  "
72 #: src/screen.c:254
73 msgid "Volume n/a "
74 msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
76 #: src/screen.c:258
77 #, c-format
78 msgid " Volume %d%%"
79 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
81 #: src/screen.c:338
82 msgid "Playing:"
83 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
85 #: src/screen.c:341
86 msgid "[Paused]"
87 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
89 #: src/screen.c:471 src/screen.c:580
90 #, c-format
91 msgid "Error: Screen to small!\n"
92 msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
94 #: src/screen.c:732
95 msgid "Repeat is on"
96 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
98 #: src/screen.c:733
99 msgid "Repeat is off"
100 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
102 #: src/screen.c:736
103 msgid "Random is on"
104 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
106 #: src/screen.c:737
107 msgid "Random is off"
108 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
110 #: src/screen.c:740
111 #, c-format
112 msgid "Crossfade %d seconds"
113 msgstr "ëÒÏÓÓÆÅÊÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
115 #: src/screen.c:743
116 msgid "Database updated!"
117 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!"
119 #: src/screen.c:905
120 msgid "Shuffled playlist!"
121 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!"
123 #: src/screen.c:909
124 msgid "Cleared playlist!"
125 msgstr "ðÌÁÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!"
127 #: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
128 msgid "Database update started!"
129 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ!"
131 #: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
132 msgid "Database update running..."
133 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ..."
135 #: src/screen.c:943
136 msgid "Find mode: Wrapped"
137 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: òÁÓÛÉÒÅÎÎÙÊ"
139 #: src/screen.c:944
140 msgid "Find mode: Normal"
141 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
143 #: src/screen.c:949
144 msgid "Auto center mode: On"
145 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
147 #: src/screen.c:950
148 msgid "Auto center mode: Off"
149 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
151 #: src/screen_utils.c:38
152 msgid "Find: "
153 msgstr "éÓËÁÔØ: "
155 #: src/screen_utils.c:39
156 msgid "Find backward: "
157 msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ: "
159 #: src/screen_utils.c:166
160 #, c-format
161 msgid "Unable to find '%s'"
162 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
164 #: src/screen_play.c:156
165 msgid "Save playlist as: "
166 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: "
168 #: src/screen_play.c:186
169 #, c-format
170 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
171 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
173 #: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
174 msgid "Aborted!"
175 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!"
177 #. success
178 #: src/screen_play.c:206
179 #, c-format
180 msgid "Saved %s"
181 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ %s"
183 #: src/screen_play.c:270
184 msgid "Add: "
185 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
187 #: src/screen_play.c:325
188 msgid "Playlist"
189 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
191 #: src/screen_play.c:327
192 #, c-format
193 msgid "Playlist on %s"
194 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ × %s"
196 #: src/screen_file.c:256
197 #, c-format
198 msgid "Loading playlist %s..."
199 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
201 #: src/screen_file.c:298
202 msgid "You can only delete playlists!"
203 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ!"
205 #: src/screen_file.c:305
206 #, c-format
207 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
208 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
210 #: src/screen_file.c:321
211 msgid "Playlist deleted!"
212 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!"
214 #: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
215 #, c-format
216 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
217 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀ '%s' × ÐÌÅÊÌÉÓÔ\n"
219 #: src/screen_file.c:391
220 #, c-format
221 msgid "Adding directory %s...\n"
222 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÀ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ %s...\n"
224 #: src/screen_file.c:552
225 #, c-format
226 msgid "Browse: %s"
227 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
229 #: src/screen_file.c:644
230 msgid "Screen updated!"
231 msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÑÅÔÓÑ!"
233 #: src/screen_file.c:652
234 #, c-format
235 msgid "Database update of %s started!"
236 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ âÁÚÙ × %s "
238 #: src/screen_search.c:56
239 #, fuzzy
240 msgid "artist"
241 msgstr "á×ÔÏÒ"
243 #: src/screen_search.c:57
244 #, fuzzy
245 msgid "album"
246 msgstr "áÌØÂÏÍ"
248 #: src/screen_search.c:58
249 #, fuzzy
250 msgid "title"
251 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
253 #: src/screen_search.c:59
254 #, fuzzy
255 msgid "track"
256 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
258 #: src/screen_search.c:60
259 #, fuzzy
260 msgid "name"
261 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
263 #: src/screen_search.c:61
264 msgid "genre"
265 msgstr ""
267 #: src/screen_search.c:62
268 msgid "date"
269 msgstr ""
271 #: src/screen_search.c:63
272 msgid "composer"
273 msgstr ""
275 #: src/screen_search.c:64
276 msgid "performer"
277 msgstr ""
279 #: src/screen_search.c:65
280 msgid "comment"
281 msgstr ""
283 #: src/screen_search.c:66
284 #, fuzzy
285 msgid "file"
286 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
288 #: src/screen_search.c:100
289 msgid "Title"
290 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
292 #: src/screen_search.c:101
293 msgid "Artist"
294 msgstr "á×ÔÏÒ"
296 #: src/screen_search.c:102
297 msgid "Album"
298 msgstr "áÌØÂÏÍ"
300 #: src/screen_search.c:103
301 msgid "Filename"
302 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
304 #: src/screen_search.c:244
305 #, c-format
306 msgid "Bad search tag %s"
307 msgstr ""
309 #: src/screen_search.c:251
310 #, c-format
311 msgid "No argument for search tag %s"
312 msgstr ""
314 #: src/screen_search.c:323
315 msgid "Search: "
316 msgstr "ðÏÉÓË: "
318 #. if( pattern==NULL )
319 #. search_new(screen, c);
320 #. else
321 #: src/screen_search.c:379
322 #, c-format
323 msgid "Press %s for a new search"
324 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÞÔÏÂÙ ÎÁÞÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÉÓË"
326 #: src/screen_search.c:435
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid "Search: %s"
329 msgstr "ðÏÉÓË: "
331 #: src/screen_search.c:438
332 #, c-format
333 msgid "Search: Results for %s [%s]"
334 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ $s [$s]"
336 #: src/screen_search.c:442
337 #, c-format
338 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
339 msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ [%s]"
341 #: src/screen_search.c:476
342 #, c-format
343 msgid "Search mode: %s"
344 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: %s"
346 #: src/screen_keydef.c:46
347 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
348 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ  "
350 #: src/screen_keydef.c:47
351 msgid "===> Apply key bindings "
352 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ÎÏ×ÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ "
354 #: src/screen_keydef.c:76
355 msgid "You have new key bindings!"
356 msgstr "õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÏ×ÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ËÌÁ×ÉÛ!"
358 #: src/screen_keydef.c:79
359 msgid "Keybindings unchanged."
360 msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
362 #: src/screen_keydef.c:90
363 #, c-format
364 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
365 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
367 #: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
368 #, c-format
369 msgid "Error: %s - %s"
370 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
372 #: src/screen_keydef.c:108
373 #, c-format
374 msgid "Wrote %s"
375 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
377 #: src/screen_keydef.c:136
378 msgid "Deleted"
379 msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
381 #: src/screen_keydef.c:155
382 #, c-format
383 msgid "Enter new key for %s: "
384 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÄÌÑ %s"
386 #: src/screen_keydef.c:168
387 #, c-format
388 msgid "Error: key %s is already used for %s"
389 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔØÓÑ ÄÌÑ %s"
391 #: src/screen_keydef.c:177
392 #, c-format
393 msgid "Assigned %s to %s"
394 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
396 #: src/screen_keydef.c:220
397 #, c-format
398 msgid "%d. Add new key "
399 msgstr "%d. äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ "
401 #: src/screen_keydef.c:267
402 msgid "Welcome to the key editor!"
403 msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ!"
405 #: src/screen_keydef.c:283
406 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
407 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ðÒÉÍÅÎÉÔØ ×ÁÛÉ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
409 #: src/screen_keydef.c:290
410 msgid "Edit key bindings"
411 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
413 #: src/screen_keydef.c:292
414 #, c-format
415 msgid "Edit keys for %s"
416 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÀ ÄÌÑ %s"
418 #: src/screen_clock.c:154
419 msgid "Clock"
420 msgstr "þÁÓÙ"
422 #: src/screen_help.c:43
423 msgid "Keys - Movement"
424 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
426 #: src/screen_help.c:69
427 msgid "Keys - Global"
428 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
430 #: src/screen_help.c:96
431 msgid "Keys - Playlist screen"
432 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
434 #: src/screen_help.c:98
435 msgid "Play"
436 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
438 #: src/screen_help.c:101
439 msgid "Move song up"
440 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
442 #: src/screen_help.c:102
443 msgid "Move song down"
444 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
446 #: src/screen_help.c:105
447 msgid "Center"
448 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
450 #: src/screen_help.c:110
451 msgid "Keys - Browse screen"
452 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
454 #: src/screen_help.c:112
455 msgid "Enter directory/Select and play song"
456 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
458 #: src/screen_help.c:115
459 msgid "Delete playlist"
460 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ðÌÅÊÌÉÓÔ"
462 #: src/screen_help.c:121
463 msgid "Keys - Search screen"
464 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
466 #: src/screen_help.c:123
467 msgid "Search"
468 msgstr "ðÏÉÓË"
470 #: src/screen_help.c:124
471 msgid "Select and play"
472 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
474 #: src/screen_help.c:131
475 #, fuzzy
476 msgid "Keys - Lyrics screen"
477 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
479 #: src/screen_help.c:133
480 msgid "View Lyrics"
481 msgstr ""
483 #: src/screen_help.c:134
484 msgid "(Re)load lyrics"
485 msgstr ""
487 #: src/screen_help.c:135
488 msgid "Interrupt retrieval"
489 msgstr ""
491 #: src/screen_help.c:218
492 msgid "Help"
493 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
495 #: src/screen_lyrics.c:421
496 msgid "Lyrics  [No connection]"
497 msgstr ""
499 #: src/screen_lyrics.c:422
500 msgid "Lyrics  [Not found]"
501 msgstr ""
503 #: src/screen_lyrics.c:423
504 msgid "Lyrics  [retrieving]"
505 msgstr ""
507 #: src/command.c:71
508 msgid "Key configuration screen"
509 msgstr "üËÒÁΠÎÁÓÔÒÏÊËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
511 #: src/command.c:74
512 msgid "Quit"
513 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
515 #: src/command.c:78
516 msgid "Move cursor up"
517 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
519 #: src/command.c:80
520 msgid "Move cursor down"
521 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
523 #: src/command.c:82
524 msgid "Home "
525 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ "
527 #: src/command.c:84
528 msgid "End "
529 msgstr "÷ ËÏÎÅà"
531 #: src/command.c:86
532 msgid "Page up"
533 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
535 #: src/command.c:88
536 msgid "Page down"
537 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
539 #: src/command.c:93
540 msgid "Help screen"
541 msgstr "üËÒÁΠðÏÍÏÝÉ"
543 #: src/command.c:95
544 msgid "Playlist screen"
545 msgstr "üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
547 #: src/command.c:97
548 msgid "Browse screen"
549 msgstr "üËÒÁΠðÒÏÓÍÏÔÒÁ"
551 #: src/command.c:102
552 msgid "Play/Enter directory"
553 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
555 #: src/command.c:104
556 msgid "Pause"
557 msgstr "ðÁÕÚÁ"
559 #: src/command.c:106
560 msgid "Stop"
561 msgstr "óÔÏÐ"
563 #: src/command.c:108
564 msgid "Next track"
565 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
567 #: src/command.c:110
568 msgid "Previous track"
569 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÔÒÅË"
571 #: src/command.c:112
572 msgid "Seek forward"
573 msgstr "éÓËÁÔØ ×ÐÅÒÅÄ"
575 #: src/command.c:114
576 msgid "Seek backward"
577 msgstr "éÓËÁÔØ ÎÁÚÁÄ"
579 #: src/command.c:116
580 msgid "Increase volume"
581 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
583 #: src/command.c:118
584 msgid "Decrease volume"
585 msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
587 #: src/command.c:120
588 msgid "Select/deselect song in playlist"
589 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
591 #: src/command.c:122
592 msgid "Delete song from playlist"
593 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
595 #: src/command.c:124
596 msgid "Shuffle playlist"
597 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
599 #: src/command.c:126
600 msgid "Clear playlist"
601 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
603 #: src/command.c:128
604 msgid "Toggle repeat mode"
605 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
607 #: src/command.c:130
608 msgid "Toggle random mode"
609 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
611 #: src/command.c:132
612 msgid "Toggle crossfade mode"
613 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÏÚÎÁËÏÍÌÅÎÉÑ"
615 #: src/command.c:134
616 msgid "Start a music database update"
617 msgstr "îÁÞÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÍÕÚÙËÁÌØÎÏÊ âÁÚÙ"
619 #: src/command.c:136
620 msgid "Save playlist"
621 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
623 #: src/command.c:138
624 msgid "Add url/file to playlist"
625 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
627 #: src/command.c:143
628 msgid "Move item up"
629 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
631 #: src/command.c:145
632 msgid "Move item down"
633 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
635 #: src/command.c:147
636 msgid "Update screen"
637 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
639 #: src/command.c:152
640 msgid "Toggle find mode"
641 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
643 #: src/command.c:154
644 msgid "Toggle auto center mode"
645 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
647 #: src/command.c:159
648 msgid "Next screen"
649 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
651 #: src/command.c:161
652 msgid "Previous screen"
653 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
655 #: src/command.c:166
656 msgid "Forward find"
657 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
659 #: src/command.c:168
660 msgid "Forward find next"
661 msgstr "éÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ"
663 #: src/command.c:170
664 msgid "Backward find"
665 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
667 #: src/command.c:172
668 msgid "Backward find previous"
669 msgstr "éÓËÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ"
671 #: src/command.c:178
672 #, fuzzy
673 msgid "Artist screen"
674 msgstr "üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
676 #: src/command.c:182
677 msgid "Search screen"
678 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
680 #: src/command.c:184
681 msgid "Change search mode"
682 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
684 #: src/command.c:189
685 msgid "Clock screen"
686 msgstr "üËÒÁΠþÁÓÏ×"
688 #: src/command.c:193
689 #, fuzzy
690 msgid "Lyrics screen"
691 msgstr "üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
693 #: src/command.c:195
694 msgid "Interrupt action"
695 msgstr ""
697 #: src/command.c:218
698 msgid "Undefined"
699 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
701 #: src/command.c:220
702 msgid "Space"
703 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
705 #: src/command.c:222
706 msgid "Enter"
707 msgstr "÷×ÏÄ"
709 #: src/command.c:224
710 msgid "Backspace"
711 msgstr "Backspace"
713 #: src/command.c:226
714 msgid "Delete"
715 msgstr "Delete"
717 #: src/command.c:228
718 msgid "Up"
719 msgstr "÷×ÅÒÈ"
721 #: src/command.c:230
722 msgid "Down"
723 msgstr "÷ÎÉÚ"
725 #: src/command.c:232
726 msgid "Left"
727 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
729 #: src/command.c:234
730 msgid "Right"
731 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
733 #: src/command.c:236
734 msgid "Home"
735 msgstr "Home"
737 #: src/command.c:238
738 msgid "End"
739 msgstr "End"
741 #: src/command.c:240
742 msgid "PageDown"
743 msgstr "PageDown"
745 #: src/command.c:242
746 msgid "PageUp"
747 msgstr "PageUp"
749 #: src/command.c:244
750 msgid "Tab"
751 msgstr "Tab"
753 #: src/command.c:246
754 msgid "Shift+Tab"
755 msgstr "Shift+Tab"
757 #: src/command.c:248
758 msgid "Esc"
759 msgstr "Esc"
761 #: src/command.c:250
762 msgid "Insert"
763 msgstr "Insert"
765 #: src/command.c:500
766 #, c-format
767 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
768 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
770 #: src/command.c:507 src/command.c:514
771 #, c-format
772 msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
773 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n"
775 #: src/colors.c:187
776 #, c-format
777 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
778 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n"
780 #: src/colors.c:232
781 #, c-format
782 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
783 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
785 #: src/colors.c:267
786 #, c-format
787 msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
788 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n"
790 #: src/colors.c:284
791 #, c-format
792 msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
793 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n"
795 #: src/support.c:187
796 #, c-format
797 msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
798 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
800 #: src/support.c:216
801 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
802 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"
804 #~ msgid "Enter directory"
805 #~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"