Code

po: regenerated ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / ru.po
1 # Russian
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin 
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
5 # Encoding and typos fixed, stylistic improvement by Max Arnold, 2006-12-09
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-17 19:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-17 19:02+0100\n"
13 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbxl@mail.ru>\n"
14 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/i18n.h:36
20 msgid "y"
21 msgstr "y"
23 #: src/i18n.h:37
24 msgid "n"
25 msgstr "n"
27 #: src/main.c:211
28 #, c-format
29 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
30 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s...  [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
32 #: src/main.c:229
33 #, c-format
34 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
35 msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ 0.11.0).\n"
37 #: src/main.c:242
38 #, c-format
39 msgid "Connected to %s!"
40 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s!"
42 #: src/screen.c:137
43 msgid ":Help  "
44 msgstr ":ðÏÍÏÝØ  "
46 #: src/screen.c:141
47 msgid ":Playlist  "
48 msgstr ":ðÌÜÊÌÉÓÔ  "
50 #: src/screen.c:145
51 msgid ":Browse  "
52 msgstr ":ðÒÏÓÍÏÔÒ  "
54 #: src/screen.c:150
55 #, fuzzy
56 msgid ":Artist  "
57 msgstr "á×ÔÏÒ"
59 #: src/screen.c:156
60 msgid ":Search  "
61 msgstr ":ðÏÉÓË  "
63 #: src/screen.c:162
64 #, fuzzy
65 msgid ":Lyrics  "
66 msgstr ":ðÌÅÊÌÉÓÔ  "
68 #: src/screen.c:168
69 msgid "Volume n/a "
70 msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
72 #: src/screen.c:170
73 #, c-format
74 msgid " Volume %d%%"
75 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
77 #: src/screen.c:277
78 msgid "Playing:"
79 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
81 #: src/screen.c:280
82 msgid "[Paused]"
83 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
85 #: src/screen.c:400 src/screen.c:473
86 #, c-format
87 msgid "Error: Screen to small!\n"
88 msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ!\n"
90 #: src/screen.c:596
91 msgid "Repeat is on"
92 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
94 #: src/screen.c:597
95 msgid "Repeat is off"
96 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
98 #: src/screen.c:601
99 msgid "Random is on"
100 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
102 #: src/screen.c:602
103 msgid "Random is off"
104 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
106 #: src/screen.c:605
107 #, c-format
108 msgid "Crossfade %d seconds"
109 msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
111 #: src/screen.c:608
112 msgid "Database updated!"
113 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ!"
115 #: src/screen.c:741
116 msgid "Shuffled playlist!"
117 msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ!"
119 #: src/screen.c:745
120 msgid "Cleared playlist!"
121 msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ!"
123 #: src/screen.c:762 src/screen_file.c:254
124 msgid "Database update started!"
125 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ!"
127 #: src/screen.c:764 src/screen_file.c:261
128 msgid "Database update running..."
129 msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
131 #: src/screen.c:800
132 msgid "Find mode: Wrapped"
133 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: úÁÃÉËÌÅÎÎÙÊ"
135 #: src/screen.c:801
136 msgid "Find mode: Normal"
137 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
139 #: src/screen.c:806
140 msgid "Auto center mode: On"
141 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
143 #: src/screen.c:807
144 msgid "Auto center mode: Off"
145 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
147 #: src/screen_artist.c:73
148 #, fuzzy
149 msgid "All tracks"
150 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
152 #: src/screen_artist.c:376
153 #, fuzzy
154 msgid "All artists"
155 msgstr "á×ÔÏÒ"
157 #: src/screen_artist.c:381
158 #, c-format
159 msgid "Albums of artist: %s"
160 msgstr ""
162 #: src/screen_artist.c:390
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Album: %s - %s"
165 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
167 #: src/screen_artist.c:394
168 #, c-format
169 msgid "All tracks of artist: %s"
170 msgstr ""
172 #: src/screen_artist.c:634 src/screen_file.c:238
173 msgid "Screen updated!"
174 msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×Ì£Î!"
176 #: src/screen_browser.c:234
177 #, c-format
178 msgid "Loading playlist %s..."
179 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÀ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s..."
181 #: src/screen_browser.c:257 src/screen_browser.c:366 src/screen_browser.c:392
182 #, c-format
183 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
184 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s' × ÐÌÜÊÌÉÓÔ\n"
186 #: src/screen_browser.c:311
187 #, c-format
188 msgid "Adding directory %s...\n"
189 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
191 #: src/screen_utils.c:32
192 msgid "Find: "
193 msgstr "ðÏÉÓË: "
195 #: src/screen_utils.c:33
196 msgid "Find backward: "
197 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ: "
199 #: src/screen_utils.c:114
200 msgid "Password: "
201 msgstr ""
203 #: src/screen_utils.c:207
204 #, c-format
205 msgid "Unable to find '%s'"
206 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
208 #: src/screen_play.c:187
209 msgid "Save playlist as: "
210 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ ËÁË: "
212 #: src/screen_play.c:220
213 #, c-format
214 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
215 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
217 #: src/screen_play.c:241 src/screen_file.c:137 src/screen_keydef.c:163
218 msgid "Aborted!"
219 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ!"
221 #. success
222 #: src/screen_play.c:249
223 #, c-format
224 msgid "Saved %s"
225 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
227 #: src/screen_play.c:325
228 msgid "Add: "
229 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
231 #: src/screen_play.c:431
232 msgid "Playlist"
233 msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ"
235 #: src/screen_play.c:433
236 #, c-format
237 msgid "Playlist on %s"
238 msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
240 #: src/screen_file.c:125
241 msgid "You can only delete playlists!"
242 msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ!"
244 #: src/screen_file.c:132
245 #, c-format
246 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
247 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
249 #: src/screen_file.c:144
250 msgid "Playlist deleted!"
251 msgstr "ðÌÜÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ!"
253 #: src/screen_file.c:198
254 #, c-format
255 msgid "Browse: %s"
256 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
258 #: src/screen_file.c:250
259 #, c-format
260 msgid "Database update of %s started!"
261 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÎÁÞÁÔÏ!"
263 #: src/screen_search.c:41
264 #, fuzzy
265 msgid "artist"
266 msgstr "á×ÔÏÒ"
268 #: src/screen_search.c:42
269 #, fuzzy
270 msgid "album"
271 msgstr "áÌØÂÏÍ"
273 #: src/screen_search.c:43
274 #, fuzzy
275 msgid "title"
276 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
278 #: src/screen_search.c:44
279 #, fuzzy
280 msgid "track"
281 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÔÒÅË"
283 #: src/screen_search.c:45
284 #, fuzzy
285 msgid "name"
286 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
288 #: src/screen_search.c:46
289 msgid "genre"
290 msgstr ""
292 #: src/screen_search.c:47
293 msgid "date"
294 msgstr ""
296 #: src/screen_search.c:48
297 msgid "composer"
298 msgstr ""
300 #: src/screen_search.c:49
301 msgid "performer"
302 msgstr ""
304 #: src/screen_search.c:50
305 msgid "comment"
306 msgstr ""
308 #: src/screen_search.c:51
309 #, fuzzy
310 msgid "file"
311 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
313 #: src/screen_search.c:81
314 msgid "Title"
315 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
317 #: src/screen_search.c:82
318 msgid "Artist"
319 msgstr "á×ÔÏÒ"
321 #: src/screen_search.c:83
322 msgid "Album"
323 msgstr "áÌØÂÏÍ"
325 #: src/screen_search.c:84
326 msgid "Filename"
327 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
329 #: src/screen_search.c:85
330 #, fuzzy
331 msgid "Artist + Title"
332 msgstr "á×ÔÏÒ"
334 #: src/screen_search.c:247
335 #, c-format
336 msgid "Bad search tag %s"
337 msgstr ""
339 #: src/screen_search.c:251
340 #, c-format
341 msgid "No argument for search tag %s"
342 msgstr ""
344 #: src/screen_search.c:311
345 msgid "Search: "
346 msgstr "ðÏÉÓË: "
348 #. if( pattern==NULL )
349 #. search_new(screen, c);
350 #. else
351 #: src/screen_search.c:371
352 #, c-format
353 msgid "Press %s for a new search"
354 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
356 #: src/screen_search.c:399
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Search: %s"
359 msgstr "ðÏÉÓË: "
361 #: src/screen_search.c:402
362 #, c-format
363 msgid "Search: Results for %s [%s]"
364 msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ %s [%s]"
366 #: src/screen_search.c:406
367 #, c-format
368 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
369 msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ ÐÏÉÓËÁ [%s]"
371 #: src/screen_search.c:421
372 #, c-format
373 msgid "Search mode: %s"
374 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: %s"
376 #: src/screen_keydef.c:41
377 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
378 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ  "
380 #: src/screen_keydef.c:42
381 msgid "===> Apply key bindings "
382 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
384 #: src/screen_keydef.c:70
385 msgid "You have new key bindings!"
386 msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ!"
388 #: src/screen_keydef.c:72
389 msgid "Keybindings unchanged."
390 msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
392 #: src/screen_keydef.c:82
393 #, c-format
394 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
395 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
397 #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
398 #, c-format
399 msgid "Error: %s - %s"
400 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
402 #: src/screen_keydef.c:100
403 #, c-format
404 msgid "Wrote %s"
405 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
407 #: src/screen_keydef.c:137
408 msgid "Deleted"
409 msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
411 #: src/screen_keydef.c:158
412 #, c-format
413 msgid "Enter new key for %s: "
414 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
416 #: src/screen_keydef.c:169
417 #, c-format
418 msgid "Error: key %s is already used for %s"
419 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
421 #: src/screen_keydef.c:179
422 #, c-format
423 msgid "Assigned %s to %s"
424 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
426 #: src/screen_keydef.c:216
427 #, c-format
428 msgid "%d. Add new key "
429 msgstr "%d. äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ "
431 #: src/screen_keydef.c:262
432 msgid "Welcome to the key editor!"
433 msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!"
435 #: src/screen_keydef.c:276
436 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
437 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
439 #: src/screen_keydef.c:283
440 msgid "Edit key bindings"
441 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
443 #: src/screen_keydef.c:285
444 #, c-format
445 msgid "Edit keys for %s"
446 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
448 #: src/screen_help.c:38
449 msgid "Keys - Movement"
450 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
452 #: src/screen_help.c:61
453 msgid "Keys - Global"
454 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
456 #: src/screen_help.c:89
457 msgid "Keys - Playlist screen"
458 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
460 #: src/screen_help.c:91
461 msgid "Play"
462 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
464 #: src/screen_help.c:94
465 msgid "Move song up"
466 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
468 #: src/screen_help.c:95
469 msgid "Move song down"
470 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
472 #: src/screen_help.c:98
473 msgid "Center"
474 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
476 #: src/screen_help.c:103
477 msgid "Keys - Browse screen"
478 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
480 #: src/screen_help.c:105
481 msgid "Enter directory/Select and play song"
482 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
484 #: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
485 #, fuzzy
486 msgid "Append song to playlist"
487 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
489 #: src/screen_help.c:109
490 msgid "Delete playlist"
491 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ"
493 #: src/screen_help.c:117
494 msgid "Keys - Search screen"
495 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
497 #: src/screen_help.c:119
498 msgid "Search"
499 msgstr "ðÏÉÓË"
501 #: src/screen_help.c:120
502 msgid "Select and play"
503 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
505 #: src/screen_help.c:129
506 #, fuzzy
507 msgid "Keys - Lyrics screen"
508 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
510 #: src/screen_help.c:131
511 msgid "View Lyrics"
512 msgstr ""
514 #: src/screen_help.c:132
515 msgid "(Re)load lyrics"
516 msgstr ""
518 #: src/screen_help.c:133
519 msgid "Interrupt retrieval"
520 msgstr ""
522 #: src/screen_help.c:134
523 msgid "Explicitly download lyrics"
524 msgstr ""
526 #: src/screen_help.c:135
527 #, fuzzy
528 msgid "Save lyrics"
529 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
531 #: src/screen_help.c:205
532 msgid "Help"
533 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
535 #: src/screen_lyrics.c:162
536 #, fuzzy
537 msgid "No lyrics"
538 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
540 #: src/screen_lyrics.c:316
541 #, fuzzy
542 msgid "Lyrics saved!"
543 msgstr "üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
545 #: src/command.c:67
546 msgid "Key configuration screen"
547 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
549 #: src/command.c:70
550 msgid "Quit"
551 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
553 #: src/command.c:74
554 msgid "Move cursor up"
555 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
557 #: src/command.c:76
558 msgid "Move cursor down"
559 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
561 #: src/command.c:78
562 msgid "Home "
563 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ "
565 #: src/command.c:80
566 msgid "End "
567 msgstr "÷ ËÏÎÅà"
569 #: src/command.c:82
570 msgid "Page up"
571 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
573 #: src/command.c:84
574 msgid "Page down"
575 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
577 #: src/command.c:89
578 msgid "Help screen"
579 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
581 #: src/command.c:91
582 msgid "Playlist screen"
583 msgstr "üËÒÁΠÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
585 #: src/command.c:93
586 msgid "Browse screen"
587 msgstr "üËÒÁΠÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
589 #: src/command.c:98
590 msgid "Play/Enter directory"
591 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
593 #: src/command.c:100
594 msgid "Pause"
595 msgstr "ðÁÕÚÁ"
597 #: src/command.c:102
598 msgid "Stop"
599 msgstr "óÔÏÐ"
601 #: src/command.c:104
602 msgid "Crop"
603 msgstr ""
605 #: src/command.c:106
606 msgid "Next track"
607 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
609 #: src/command.c:108
610 msgid "Previous track"
611 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
613 #: src/command.c:110
614 msgid "Seek forward"
615 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
617 #: src/command.c:112
618 msgid "Seek backward"
619 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
621 #: src/command.c:114
622 msgid "Increase volume"
623 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
625 #: src/command.c:116
626 msgid "Decrease volume"
627 msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
629 #: src/command.c:118
630 msgid "Select/deselect song in playlist"
631 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
633 #: src/command.c:120
634 msgid "Select all listed items"
635 msgstr ""
637 #: src/command.c:122
638 msgid "Delete song from playlist"
639 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÜÊÌÉÓÔÁ"
641 #: src/command.c:124
642 msgid "Shuffle playlist"
643 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ"
645 #: src/command.c:126
646 msgid "Clear playlist"
647 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ"
649 #: src/command.c:128
650 msgid "Toggle repeat mode"
651 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
653 #: src/command.c:130
654 msgid "Toggle random mode"
655 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
657 #: src/command.c:132
658 msgid "Toggle crossfade mode"
659 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
661 #: src/command.c:134
662 msgid "Start a music database update"
663 msgstr "îÁÞÁÔØ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÍÕÚÙËÁÌØÎÏÊ ÂÁÚÙ"
665 #: src/command.c:136
666 msgid "Save playlist"
667 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÜÊÌÉÓÔ"
669 #: src/command.c:138
670 msgid "Add url/file to playlist"
671 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÜÊÌÉÓÔ"
673 #: src/command.c:141
674 #, fuzzy
675 msgid "Go to root directory"
676 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
678 #: src/command.c:143
679 #, fuzzy
680 msgid "Go to parent directory"
681 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
683 #: src/command.c:147
684 msgid "Move item up"
685 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
687 #: src/command.c:149
688 msgid "Move item down"
689 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
691 #: src/command.c:151
692 msgid "Update screen"
693 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
695 #: src/command.c:156
696 msgid "Toggle find mode"
697 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
699 #: src/command.c:158
700 msgid "Toggle auto center mode"
701 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
703 #: src/command.c:163
704 msgid "Next screen"
705 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
707 #: src/command.c:165
708 msgid "Previous screen"
709 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
711 #: src/command.c:170
712 msgid "Forward find"
713 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
715 #: src/command.c:172
716 msgid "Forward find next"
717 msgstr "éÓËÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ"
719 #: src/command.c:174
720 msgid "Backward find"
721 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
723 #: src/command.c:176
724 msgid "Backward find previous"
725 msgstr "éÓËÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ"
727 #: src/command.c:182
728 #, fuzzy
729 msgid "Artist screen"
730 msgstr "üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
732 #: src/command.c:186
733 msgid "Search screen"
734 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
736 #: src/command.c:188
737 msgid "Change search mode"
738 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
740 #: src/command.c:193
741 #, fuzzy
742 msgid "Lyrics screen"
743 msgstr "üËÒÁΠðÌÅÊÌÉÓÔÁ"
745 #: src/command.c:195
746 msgid "Interrupt action"
747 msgstr ""
749 #: src/command.c:197
750 #, fuzzy
751 msgid "Update Lyrics"
752 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
754 #: src/command.c:220
755 msgid "Undefined"
756 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
758 #: src/command.c:222
759 msgid "Space"
760 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
762 #: src/command.c:224
763 msgid "Enter"
764 msgstr "÷×ÏÄ"
766 #: src/command.c:226
767 msgid "Backspace"
768 msgstr "Backspace"
770 #: src/command.c:228
771 msgid "Delete"
772 msgstr "Delete"
774 #: src/command.c:230
775 msgid "Up"
776 msgstr "÷×ÅÒÈ"
778 #: src/command.c:232
779 msgid "Down"
780 msgstr "÷ÎÉÚ"
782 #: src/command.c:234
783 msgid "Left"
784 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
786 #: src/command.c:236
787 msgid "Right"
788 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
790 #: src/command.c:238
791 msgid "Home"
792 msgstr "Home"
794 #: src/command.c:240
795 msgid "End"
796 msgstr "End"
798 #: src/command.c:242
799 msgid "PageDown"
800 msgstr "PageDown"
802 #: src/command.c:244
803 msgid "PageUp"
804 msgstr "PageUp"
806 #: src/command.c:246
807 msgid "Tab"
808 msgstr "Tab"
810 #: src/command.c:248
811 msgid "Shift+Tab"
812 msgstr "Shift+Tab"
814 #: src/command.c:250
815 msgid "Esc"
816 msgstr "Esc"
818 #: src/command.c:252
819 msgid "Insert"
820 msgstr "Insert"
822 #: src/command.c:456
823 #, c-format
824 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
825 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
827 #: src/command.c:463 src/command.c:470
828 #, c-format
829 msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
830 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s !!!\n"
832 #: src/colors.c:163
833 #, c-format
834 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
835 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n"
837 #: src/colors.c:206
838 #, c-format
839 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
840 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
842 #: src/colors.c:238
843 #, c-format
844 msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
845 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×!\n"
847 #: src/colors.c:248
848 #, c-format
849 msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
850 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ!\n"
852 #~ msgid "Exiting..."
853 #~ msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
855 #~ msgid "Clock"
856 #~ msgstr "þÁÓÙ"
858 #~ msgid "Clock screen"
859 #~ msgstr "üËÒÁΠÞÁÓÏ×"
861 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
862 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
864 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
865 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"