Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 21:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:17+0000\n"
13 "Last-Translator: Tom Postma <tom-postma@hetnet.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 17:16+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: src/i18n.h:42
23 msgid "y"
24 msgstr "j"
26 #: src/i18n.h:43
27 msgid "n"
28 msgstr "n"
30 #: src/main.c:154 src/main.c:173
31 msgid "unknown"
32 msgstr ""
34 #: src/main.c:193
35 #, c-format
36 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
37 msgstr "Verbind met %s... [druk %s om af te breken]"
39 #: src/main.c:214
40 #, c-format
41 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
42 msgstr ""
44 #: src/main.c:339
45 #, c-format
46 msgid "press %s for the key editor"
47 msgstr ""
49 #: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:739
50 msgid "Shuffled queue"
51 msgstr ""
53 #: src/player_command.c:184
54 msgid "Cleared queue"
55 msgstr ""
57 #: src/screen.c:158
58 msgid "Repeat mode is on"
59 msgstr "Herhaling modus aan"
61 #: src/screen.c:159
62 msgid "Repeat mode is off"
63 msgstr "Herhaling modus uit"
65 #: src/screen.c:163
66 msgid "Random mode is on"
67 msgstr "Willekeurige modus is aan"
69 #: src/screen.c:164
70 msgid "Random mode is off"
71 msgstr "Willekeurige modus is uit"
73 #. "single" mode means
74 #. that MPD will
75 #. automatically stop
76 #. after playing one
77 #. single song
78 #: src/screen.c:173
79 msgid "Single mode is on"
80 msgstr ""
82 #: src/screen.c:174
83 msgid "Single mode is off"
84 msgstr ""
86 #. "consume" mode means
87 #. that MPD removes each
88 #. song which has
89 #. finished playing
90 #: src/screen.c:182
91 msgid "Consume mode is on"
92 msgstr ""
94 #: src/screen.c:183
95 msgid "Consume mode is off"
96 msgstr ""
98 #: src/screen.c:186
99 #, c-format
100 msgid "Crossfade %d seconds"
101 msgstr ""
103 #: src/screen.c:198
104 msgid "Database updated"
105 msgstr "Database bijgewerkt"
107 #: src/screen.c:256
108 msgid "Find mode: Wrapped"
109 msgstr ""
111 #: src/screen.c:257
112 msgid "Find mode: Normal"
113 msgstr ""
115 #: src/screen.c:262
116 msgid "Auto center mode: On"
117 msgstr ""
119 #: src/screen.c:263
120 msgid "Auto center mode: Off"
121 msgstr ""
123 #: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
124 msgid "All tracks"
125 msgstr "Alle nummers"
127 #: src/screen_artist.c:386
128 #, c-format
129 msgid "All artists"
130 msgstr "Alle artiesten"
132 #: src/screen_artist.c:391
133 #, c-format
134 msgid "Albums of artist: %s"
135 msgstr "Albums van artiest: %s"
137 #: src/screen_artist.c:400
138 #, c-format
139 msgid "All tracks of artist: %s"
140 msgstr "Alle nummers van artiest: %s"
142 #: src/screen_artist.c:403
143 #, c-format
144 msgid "Album: %s - %s"
145 msgstr "Album: %s - %s"
147 #: src/screen_artist.c:407
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
150 msgstr "Albums van artiest: %s"
152 #: src/screen_artist.c:452
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "Adding album %s..."
155 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
157 #: src/screen_artist.c:454
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "Adding %s..."
160 msgstr "laden..."
162 #: src/screen_browser.c:127
163 #, c-format
164 msgid "Loading playlist %s..."
165 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
167 #: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid "Adding '%s' to queue"
170 msgstr "Toevoegen '%s' aan afspeellijst"
172 #: src/screen_client.c:41
173 msgid "Database update running..."
174 msgstr "Update database draait..."
176 #: src/screen_client.c:49
177 #, c-format
178 msgid "Database update of %s started"
179 msgstr "Database update van %s begonnen"
181 #: src/screen_client.c:52
182 msgid "Database update started"
183 msgstr "Database update begonnen"
185 #: src/screen_chat.c:59
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
189 "version 0.17.0 to use the chat feature)"
190 msgstr ""
192 #: src/screen_chat.c:177
193 msgid "Your message"
194 msgstr ""
196 #: src/screen_chat.c:186
197 msgid "Message could not be sent"
198 msgstr ""
200 #: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
201 msgid "Chat"
202 msgstr ""
204 #: src/screen_find.c:29
205 msgid "Find"
206 msgstr "Vind"
208 #: src/screen_find.c:30
209 msgid "Find backward"
210 msgstr ""
212 #: src/screen_find.c:31
213 msgid "Jump"
214 msgstr "Spring"
216 #: src/screen_find.c:82
217 #, c-format
218 msgid "Unable to find '%s'"
219 msgstr "Niet mogelijk '%s' te vinden"
221 #. NOTE: if one day a translator decides to use a multi-byte character
222 #. for one of the yes/no keys, we'll have to parse it properly
223 #: src/screen_utils.c:80
224 #, fuzzy, c-format
225 msgid "%s [%s/%s] "
226 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
228 #: src/screen_utils.c:121
229 msgid "Password"
230 msgstr "Wachtwoord"
232 #. query the user for a filename
233 #: src/screen_queue.c:249
234 msgid "Save queue as"
235 msgstr ""
237 #: src/screen_queue.c:282
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Replace %s?"
240 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
242 #. translators: a dialog was aborted by the user
243 #: src/screen_queue.c:289 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
244 #: src/screen_lyrics.c:370
245 msgid "Aborted"
246 msgstr "Afgebroken"
248 #. success
249 #: src/screen_queue.c:313
250 #, c-format
251 msgid "Saved %s"
252 msgstr "Opgeslagen %s"
254 #. get path
255 #: src/screen_queue.c:390
256 msgid "Add"
257 msgstr "Voeg toe"
259 #: src/screen_queue.c:497 src/title_bar.c:76
260 msgid "Queue"
261 msgstr ""
263 #: src/screen_queue.c:499
264 #, c-format
265 msgid "Queue on %s"
266 msgstr ""
268 #. translators: the "delete" command is only possible
269 #. for playlists; the user attempted to delete a song
270 #. or a directory or something else
271 #: src/screen_file.c:206
272 msgid "Deleting this item is not possible"
273 msgstr ""
275 #: src/screen_file.c:213
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid "Delete playlist %s?"
278 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
280 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
281 #. user
282 #: src/screen_file.c:233
283 msgid "Playlist deleted"
284 msgstr ""
286 #. translators: caption of the browser screen
287 #: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
288 msgid "Browse"
289 msgstr "Blader"
291 #: src/screen_search.c:46
292 msgid "artist"
293 msgstr "artiest"
295 #: src/screen_search.c:47
296 msgid "album"
297 msgstr "album"
299 #: src/screen_search.c:48
300 msgid "title"
301 msgstr "titel"
303 #: src/screen_search.c:49
304 msgid "track"
305 msgstr "nummer"
307 #: src/screen_search.c:50
308 msgid "name"
309 msgstr "naam"
311 #: src/screen_search.c:51
312 msgid "genre"
313 msgstr "genre"
315 #: src/screen_search.c:52
316 msgid "date"
317 msgstr "datum"
319 #: src/screen_search.c:53
320 msgid "composer"
321 msgstr "componist"
323 #: src/screen_search.c:54
324 msgid "performer"
325 msgstr "uitvoerder"
327 #: src/screen_search.c:55
328 msgid "comment"
329 msgstr "opmerking"
331 #: src/screen_search.c:62
332 msgid "file"
333 msgstr "bestand"
335 #: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
336 msgid "Title"
337 msgstr "Titel"
339 #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
340 msgid "Artist"
341 msgstr "Artiest"
343 #: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
344 msgid "Album"
345 msgstr "Album"
347 #: src/screen_search.c:83
348 msgid "Filename"
349 msgstr "Bestandsnaam"
351 #: src/screen_search.c:84
352 msgid "Artist + Title"
353 msgstr "Artiest + Titel"
355 #: src/screen_search.c:216
356 #, c-format
357 msgid "Bad search tag %s"
358 msgstr ""
360 #: src/screen_search.c:220
361 #, c-format
362 msgid "No argument for search tag %s"
363 msgstr ""
365 #: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
366 msgid "Search"
367 msgstr "Zoeken"
369 #. if( pattern==NULL )
370 #. search_new(screen, c);
371 #. else
372 #: src/screen_search.c:374
373 #, c-format
374 msgid "Press %s for a new search"
375 msgstr ""
377 #: src/screen_search.c:401
378 #, c-format
379 msgid "Search: %s"
380 msgstr ""
382 #: src/screen_search.c:404
383 #, c-format
384 msgid "Search: Results for %s [%s]"
385 msgstr "Zoeken: Resultaten voor %s [%s]"
387 #: src/screen_search.c:408
388 #, c-format
389 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
390 msgstr ""
392 #: src/screen_search.c:432
393 #, c-format
394 msgid "Search mode: %s"
395 msgstr ""
397 #: src/screen_keydef.c:141
398 msgid "You have new key bindings"
399 msgstr ""
401 #: src/screen_keydef.c:143
402 msgid "Keybindings unchanged."
403 msgstr ""
405 #: src/screen_keydef.c:153
406 #, c-format
407 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
408 msgstr ""
410 #: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
411 #, c-format
412 msgid "Error: %s - %s"
413 msgstr "Fout: %s - %s"
415 #: src/screen_keydef.c:171
416 #, c-format
417 msgid "Wrote %s"
418 msgstr ""
420 #: src/screen_keydef.c:250
421 msgid "Deleted"
422 msgstr "Verwijderd"
424 #: src/screen_keydef.c:265
425 #, c-format
426 msgid "Enter new key for %s: "
427 msgstr ""
429 #: src/screen_keydef.c:276
430 msgid "Ctrl-Space can't be used"
431 msgstr ""
433 #: src/screen_keydef.c:282
434 #, c-format
435 msgid "Error: key %s is already used for %s"
436 msgstr ""
438 #: src/screen_keydef.c:291
439 #, c-format
440 msgid "Assigned %s to %s"
441 msgstr ""
443 #: src/screen_keydef.c:317
444 msgid "===> Apply key bindings "
445 msgstr ""
447 #: src/screen_keydef.c:319
448 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
449 msgstr ""
451 #: src/screen_keydef.c:347
452 msgid "Add new key"
453 msgstr ""
455 #: src/screen_keydef.c:410
456 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
457 msgstr ""
459 #: src/screen_keydef.c:417
460 msgid "Edit key bindings"
461 msgstr ""
463 #: src/screen_keydef.c:419
464 #, c-format
465 msgid "Edit keys for %s"
466 msgstr ""
468 #: src/screen_help.c:39
469 msgid "Movement"
470 msgstr "Beweging"
472 #: src/screen_help.c:84
473 msgid "Global"
474 msgstr "Algemeen"
476 #: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
477 msgid "Queue screen"
478 msgstr ""
480 #: src/screen_help.c:121
481 msgid "Play"
482 msgstr ""
484 #: src/screen_help.c:124
485 msgid "Move song up"
486 msgstr ""
488 #: src/screen_help.c:125
489 msgid "Move song down"
490 msgstr ""
492 #: src/screen_help.c:128
493 msgid "Center"
494 msgstr ""
496 #: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
497 msgid "Browse screen"
498 msgstr ""
500 #: src/screen_help.c:136
501 msgid "Enter directory/Select and play song"
502 msgstr ""
504 #: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
505 msgid "Append song to queue"
506 msgstr ""
508 #: src/screen_help.c:140
509 msgid "Delete playlist"
510 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
512 #: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
513 msgid "Search screen"
514 msgstr ""
516 #: src/screen_help.c:151
517 msgid "Select and play"
518 msgstr ""
520 #: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
521 msgid "Lyrics screen"
522 msgstr ""
524 #: src/screen_help.c:162
525 msgid "View Lyrics"
526 msgstr ""
528 #: src/screen_help.c:163
529 msgid "(Re)load lyrics"
530 msgstr ""
532 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
533 #. from the server
534 #: src/screen_help.c:166
535 msgid "Interrupt retrieval"
536 msgstr ""
538 #: src/screen_help.c:167
539 msgid "Download lyrics for currently playing song"
540 msgstr ""
542 #: src/screen_help.c:168
543 msgid "Add or edit lyrics"
544 msgstr ""
546 #: src/screen_help.c:169
547 msgid "Save lyrics"
548 msgstr ""
550 #: src/screen_help.c:170
551 #, fuzzy
552 msgid "Delete saved lyrics"
553 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
555 #: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
556 msgid "Outputs screen"
557 msgstr ""
559 #: src/screen_help.c:177
560 msgid "Enable/disable output"
561 msgstr ""
563 #: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
564 msgid "Chat screen"
565 msgstr ""
567 #: src/screen_help.c:184
568 msgid "Write a message"
569 msgstr ""
571 #: src/screen_help.c:189
572 msgid "Keydef screen"
573 msgstr ""
575 #: src/screen_help.c:191
576 msgid "Edit keydefs for selected command"
577 msgstr ""
579 #: src/screen_help.c:192
580 msgid "Remove selected keydef"
581 msgstr ""
583 #: src/screen_help.c:193
584 msgid "Add a keydef"
585 msgstr ""
587 #: src/screen_help.c:194
588 msgid "Go up a level"
589 msgstr ""
591 #: src/screen_help.c:195
592 msgid "Apply and save changes"
593 msgstr ""
595 #: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
596 msgid "Help"
597 msgstr "Documentatie"
599 #. translators: no lyrics were found for the song
600 #: src/screen_lyrics.c:208
601 msgid "No lyrics"
602 msgstr ""
604 #: src/screen_lyrics.c:226
605 #, c-format
606 msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
607 msgstr ""
609 #: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
610 #: src/title_bar.c:85
611 msgid "Lyrics"
612 msgstr "Songteksten"
614 #. translators: this message is displayed
615 #. while data is retrieved
616 #: src/screen_lyrics.c:330
617 msgid "loading..."
618 msgstr "laden..."
620 #: src/screen_lyrics.c:361
621 msgid "Editor not configured"
622 msgstr ""
624 #: src/screen_lyrics.c:367
625 msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics?"
626 msgstr ""
628 #: src/screen_lyrics.c:385 src/screen_lyrics.c:409
629 msgid "Can't start editor"
630 msgstr ""
632 #: src/screen_lyrics.c:411
633 #, c-format
634 msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
635 msgstr ""
637 #: src/screen_lyrics.c:414
638 #, c-format
639 msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
640 msgstr ""
642 #. lyrics for the song were saved on hard disk
643 #: src/screen_lyrics.c:436
644 msgid "Lyrics saved"
645 msgstr ""
647 #: src/screen_lyrics.c:443
648 #, fuzzy
649 msgid "Lyrics deleted"
650 msgstr "Songteksten"
652 #: src/screen_lyrics.c:446
653 msgid "No saved lyrics"
654 msgstr ""
656 #: src/screen_outputs.c:60
657 #, c-format
658 msgid "Output '%s' enabled"
659 msgstr ""
661 #: src/screen_outputs.c:71
662 #, c-format
663 msgid "Output '%s' disabled"
664 msgstr ""
666 #: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
667 msgid "Outputs"
668 msgstr "Uitvoerapparaten"
670 #: src/screen_song.c:49
671 msgid "Length"
672 msgstr ""
674 #: src/screen_song.c:50
675 msgid "Position"
676 msgstr ""
678 #: src/screen_song.c:51
679 msgid "Composer"
680 msgstr "Componist"
682 #: src/screen_song.c:52
683 msgid "Name"
684 msgstr "Naam"
686 #: src/screen_song.c:53
687 msgid "Disc"
688 msgstr "Schijf"
690 #: src/screen_song.c:54
691 msgid "Track"
692 msgstr "Nummer"
694 #: src/screen_song.c:55
695 msgid "Date"
696 msgstr "Datum"
698 #: src/screen_song.c:56
699 msgid "Genre"
700 msgstr "Genre"
702 #: src/screen_song.c:57
703 msgid "Comment"
704 msgstr "Opmerking"
706 #: src/screen_song.c:58
707 msgid "Path"
708 msgstr "Locatie"
710 #: src/screen_song.c:59
711 msgid "Bitrate"
712 msgstr "Bitsnelheid"
714 #: src/screen_song.c:60
715 msgid "Format"
716 msgstr ""
718 #: src/screen_song.c:76
719 msgid "Number of artists"
720 msgstr "Aantal artiesten"
722 #: src/screen_song.c:77
723 msgid "Number of albums"
724 msgstr "Aantal albums"
726 #: src/screen_song.c:78
727 msgid "Number of songs"
728 msgstr "Aantal nummers"
730 #: src/screen_song.c:79
731 msgid "Uptime"
732 msgstr ""
734 #: src/screen_song.c:80
735 msgid "Most recent db update"
736 msgstr ""
738 #: src/screen_song.c:81
739 msgid "Playtime"
740 msgstr ""
742 #: src/screen_song.c:82
743 msgid "DB playtime"
744 msgstr ""
746 #: src/screen_song.c:171
747 msgid "Song viewer"
748 msgstr ""
750 #: src/screen_song.c:320
751 msgid "MPD statistics"
752 msgstr ""
754 #: src/screen_song.c:410
755 msgid "Selected song"
756 msgstr ""
758 #: src/screen_song.c:420
759 msgid "Currently playing song"
760 msgstr ""
762 #: src/screen_song.c:425
763 #, c-format
764 msgid "%d kbps"
765 msgstr "%d kbps"
767 #: src/status_bar.c:121
768 msgid "Playing:"
769 msgstr "Speelt:"
771 #: src/status_bar.c:124
772 msgid "[Paused]"
773 msgstr ""
775 #: src/title_bar.c:99
776 #, c-format
777 msgid "Volume n/a"
778 msgstr "Volume n/b"
780 #: src/title_bar.c:101
781 #, c-format
782 msgid "Volume %d%%"
783 msgstr "Volume %d%%"
785 #: src/command.c:63
786 msgid "Key configuration screen"
787 msgstr ""
789 #: src/command.c:66
790 msgid "Quit"
791 msgstr ""
793 #: src/command.c:70
794 msgid "Move cursor up"
795 msgstr ""
797 #: src/command.c:72
798 msgid "Move cursor down"
799 msgstr ""
801 #: src/command.c:74
802 msgid "Move cursor to the top of screen"
803 msgstr ""
805 #: src/command.c:76
806 msgid "Move cursor to the middle of screen"
807 msgstr ""
809 #: src/command.c:78
810 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
811 msgstr ""
813 #: src/command.c:80
814 msgid "Move cursor to the top of the list"
815 msgstr ""
817 #: src/command.c:82
818 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
819 msgstr ""
821 #: src/command.c:84
822 msgid "Page up"
823 msgstr ""
825 #: src/command.c:86
826 msgid "Page down"
827 msgstr ""
829 #: src/command.c:88
830 msgid "Range selection"
831 msgstr ""
833 #: src/command.c:90
834 msgid "Scroll down one line"
835 msgstr ""
837 #: src/command.c:92
838 msgid "Scroll up one line"
839 msgstr ""
841 #: src/command.c:94
842 msgid "Scroll up half a screen"
843 msgstr ""
845 #: src/command.c:96
846 msgid "Scroll down half a screen"
847 msgstr ""
849 #: src/command.c:98
850 msgid "Select currently playing song"
851 msgstr ""
853 #: src/command.c:103
854 msgid "Help screen"
855 msgstr ""
857 #: src/command.c:112
858 msgid "Play/Enter directory"
859 msgstr ""
861 #: src/command.c:114
862 msgid "Pause"
863 msgstr ""
865 #: src/command.c:116
866 msgid "Stop"
867 msgstr ""
869 #: src/command.c:118
870 msgid "Crop"
871 msgstr ""
873 #: src/command.c:120
874 msgid "Next track"
875 msgstr ""
877 #: src/command.c:122
878 msgid "Previous track"
879 msgstr ""
881 #: src/command.c:124
882 msgid "Seek forward"
883 msgstr ""
885 #: src/command.c:126
886 msgid "Seek backward"
887 msgstr ""
889 #: src/command.c:128
890 msgid "Increase volume"
891 msgstr ""
893 #: src/command.c:130
894 msgid "Decrease volume"
895 msgstr ""
897 #: src/command.c:132
898 msgid "Select/deselect song in queue"
899 msgstr ""
901 #: src/command.c:134
902 msgid "Select all listed items"
903 msgstr ""
905 #: src/command.c:136
906 msgid "Delete song from queue"
907 msgstr ""
909 #: src/command.c:138
910 msgid "Shuffle queue"
911 msgstr ""
913 #: src/command.c:140
914 msgid "Clear queue"
915 msgstr ""
917 #: src/command.c:142
918 msgid "Toggle repeat mode"
919 msgstr ""
921 #: src/command.c:144
922 msgid "Toggle random mode"
923 msgstr ""
925 #: src/command.c:146
926 msgid "Toggle single mode"
927 msgstr ""
929 #: src/command.c:148
930 msgid "Toggle consume mode"
931 msgstr ""
933 #: src/command.c:150
934 msgid "Toggle crossfade mode"
935 msgstr ""
937 #: src/command.c:152
938 msgid "Start a music database update"
939 msgstr ""
941 #: src/command.c:154
942 msgid "Save queue"
943 msgstr ""
945 #: src/command.c:156
946 msgid "Add url/file to queue"
947 msgstr ""
949 #: src/command.c:159
950 msgid "Go to root directory"
951 msgstr ""
953 #: src/command.c:161
954 msgid "Go to parent directory"
955 msgstr ""
957 #: src/command.c:164
958 msgid "Locate song in browser"
959 msgstr ""
961 #: src/command.c:168
962 msgid "Move item up"
963 msgstr ""
965 #: src/command.c:170
966 msgid "Move item down"
967 msgstr ""
969 #: src/command.c:172
970 msgid "Refresh screen"
971 msgstr ""
973 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
974 #. search
975 #: src/command.c:179
976 msgid "Toggle find mode"
977 msgstr ""
979 #. translators: the auto center mode always centers the song
980 #. currently being played
981 #: src/command.c:183
982 msgid "Toggle auto center mode"
983 msgstr ""
985 #: src/command.c:188
986 msgid "Next screen"
987 msgstr ""
989 #: src/command.c:190
990 msgid "Previous screen"
991 msgstr ""
993 #: src/command.c:192
994 msgid "Swap to most recent screen"
995 msgstr ""
997 #: src/command.c:197
998 msgid "Forward find"
999 msgstr ""
1001 #: src/command.c:199
1002 msgid "Forward find next"
1003 msgstr ""
1005 #: src/command.c:201
1006 msgid "Backward find"
1007 msgstr ""
1009 #: src/command.c:203
1010 msgid "Backward find previous"
1011 msgstr ""
1013 #. translators: this queries the user for a string
1014 #. * and jumps directly (while the user is typing)
1015 #. * to the entry which begins with this string
1016 #: src/command.c:208
1017 msgid "Jump to"
1018 msgstr ""
1020 #: src/command.c:214
1021 msgid "Artist screen"
1022 msgstr ""
1024 #: src/command.c:220
1025 msgid "Change search mode"
1026 msgstr ""
1028 #: src/command.c:224
1029 msgid "View the selected and the currently playing song"
1030 msgstr ""
1032 #. translators: interrupt the current background action,
1033 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
1034 #: src/command.c:232
1035 msgid "Interrupt action"
1036 msgstr ""
1038 #: src/command.c:234
1039 msgid "Update Lyrics"
1040 msgstr ""
1042 #: src/command.c:238
1043 msgid "Edit the current item"
1044 msgstr ""
1046 #: src/command.c:290
1047 msgid "Undefined"
1048 msgstr ""
1050 #: src/command.c:292
1051 msgid "Space"
1052 msgstr ""
1054 #: src/command.c:294
1055 msgid "Enter"
1056 msgstr ""
1058 #: src/command.c:296
1059 msgid "Backspace"
1060 msgstr ""
1062 #: src/command.c:298
1063 msgid "Delete"
1064 msgstr ""
1066 #: src/command.c:300
1067 msgid "Up"
1068 msgstr ""
1070 #: src/command.c:302
1071 msgid "Down"
1072 msgstr ""
1074 #: src/command.c:304
1075 msgid "Left"
1076 msgstr ""
1078 #: src/command.c:306
1079 msgid "Right"
1080 msgstr ""
1082 #: src/command.c:308
1083 msgid "Home"
1084 msgstr ""
1086 #: src/command.c:310
1087 msgid "End"
1088 msgstr ""
1090 #: src/command.c:312
1091 msgid "PageDown"
1092 msgstr ""
1094 #: src/command.c:314
1095 msgid "PageUp"
1096 msgstr ""
1098 #: src/command.c:316
1099 msgid "Tab"
1100 msgstr ""
1102 #: src/command.c:318
1103 msgid "Shift+Tab"
1104 msgstr ""
1106 #: src/command.c:320
1107 msgid "Esc"
1108 msgstr ""
1110 #: src/command.c:322
1111 msgid "Insert"
1112 msgstr ""
1114 #: src/command.c:326
1115 #, c-format
1116 msgid "F%d"
1117 msgstr ""
1119 #: src/command.c:330
1120 #, c-format
1121 msgid "Ctrl-%c"
1122 msgstr ""
1124 #: src/command.c:332
1125 #, c-format
1126 msgid "Alt-%c"
1127 msgstr ""
1129 #: src/command.c:477 src/command.c:483
1130 #, c-format
1131 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1132 msgstr ""
1134 #: src/colors.c:156
1135 msgid "Unknown color"
1136 msgstr ""
1138 #: src/colors.c:196
1139 msgid "Unknown color field"
1140 msgstr ""
1142 #: src/colors.c:230
1143 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1144 msgstr ""
1146 #: src/colors.c:239
1147 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1148 msgstr ""
1150 #. To translators: prefix for error messages
1151 #: src/conf.c:99
1152 msgid "Error"
1153 msgstr ""
1155 #: src/conf.c:107 src/conf.c:116
1156 msgid "Malformed hotkey definition"
1157 msgstr ""
1159 #. the hotkey configuration contains an unknown
1160 #. command
1161 #: src/conf.c:140
1162 msgid "Unknown command"
1163 msgstr ""
1165 #. the hotkey configuration line is incomplete
1166 #: src/conf.c:153
1167 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1168 msgstr ""
1170 #. translators: ncmpc supports displaying the
1171 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1172 #. played; in this case, the configuration file
1173 #. contained an invalid setting
1174 #: src/conf.c:189
1175 msgid "Bad time display type"
1176 msgstr ""
1178 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1179 #. configuration file line
1180 #: src/conf.c:202
1181 msgid "Missing '='"
1182 msgstr ""
1184 #: src/conf.c:253
1185 msgid "Bad color name"
1186 msgstr ""
1188 #: src/conf.c:263
1189 msgid "Incomplete color definition"
1190 msgstr ""
1192 #: src/conf.c:269
1193 msgid "Invalid number"
1194 msgstr ""
1196 #: src/conf.c:277
1197 msgid "Malformed color definition"
1198 msgstr ""
1200 #. an unknown screen name was specified in the
1201 #. configuration file
1202 #: src/conf.c:311
1203 msgid "Unknown screen name"
1204 msgstr ""
1206 #: src/conf.c:339
1207 msgid "Invalid search mode"
1208 msgstr ""
1210 #: src/conf.c:362
1211 msgid "Unknown search mode"
1212 msgstr ""
1214 #: src/conf.c:552
1215 msgid "Unknown configuration parameter"
1216 msgstr ""
1218 #. To translators: these credits are shown
1219 #. when ncmpc is started with "--version"
1220 #: src/options.c:232 src/options.c:235
1221 msgid "translator-credits"
1222 msgstr ""
1223 "Launchpad Contributions:\n"
1224 "  Hipska https://launchpad.net/~hipska\n"
1225 "  Tom Postma https://launchpad.net/~bluegen89"
1227 #: src/list_window.c:575
1228 msgid "Range selection disabled"
1229 msgstr ""
1231 #: src/list_window.c:580
1232 msgid "Range selection enabled"
1233 msgstr ""
1235 #~ msgid "Error: Screen too small"
1236 #~ msgstr "Fout: Scherm te klein"
1238 #~ msgid "Connected to %s"
1239 #~ msgstr "Verbonden met %s"
1241 #~ msgid "Save playlist as"
1242 #~ msgstr "Afspeellijst opslaan als"
1244 #~ msgid "Playlist"
1245 #~ msgstr "Afspeellijst"