Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:17+0000\n"
13 "Last-Translator: Tom Postma <tom-postma@hetnet.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Language: nl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 17:16+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: src/i18n.h:42
23 msgid "y"
24 msgstr "j"
26 #: src/i18n.h:43
27 msgid "n"
28 msgstr "n"
30 #: src/main.c:154 src/main.c:173
31 msgid "unknown"
32 msgstr ""
34 #: src/main.c:193
35 #, c-format
36 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
37 msgstr "Verbind met %s... [druk %s om af te breken]"
39 #: src/main.c:214
40 #, c-format
41 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
42 msgstr ""
44 #: src/main.c:340
45 #, c-format
46 msgid "press %s for the key editor"
47 msgstr ""
49 #: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
50 msgid "Shuffled queue"
51 msgstr ""
53 #: src/player_command.c:184
54 msgid "Cleared queue"
55 msgstr ""
57 #: src/screen.c:204 src/screen.c:271
58 msgid "Error: Screen too small"
59 msgstr "Fout: Scherm te klein"
61 #: src/screen.c:399
62 msgid "Repeat mode is on"
63 msgstr "Herhaling modus aan"
65 #: src/screen.c:400
66 msgid "Repeat mode is off"
67 msgstr "Herhaling modus uit"
69 #: src/screen.c:404
70 msgid "Random mode is on"
71 msgstr "Willekeurige modus is aan"
73 #: src/screen.c:405
74 msgid "Random mode is off"
75 msgstr "Willekeurige modus is uit"
77 #. "single" mode means
78 #. that MPD will
79 #. automatically stop
80 #. after playing one
81 #. single song
82 #: src/screen.c:414
83 msgid "Single mode is on"
84 msgstr ""
86 #: src/screen.c:415
87 msgid "Single mode is off"
88 msgstr ""
90 #. "consume" mode means
91 #. that MPD removes each
92 #. song which has
93 #. finished playing
94 #: src/screen.c:423
95 msgid "Consume mode is on"
96 msgstr ""
98 #: src/screen.c:424
99 msgid "Consume mode is off"
100 msgstr ""
102 #: src/screen.c:427
103 #, c-format
104 msgid "Crossfade %d seconds"
105 msgstr ""
107 #: src/screen.c:439
108 msgid "Database updated"
109 msgstr "Database bijgewerkt"
111 #: src/screen.c:496
112 msgid "Find mode: Wrapped"
113 msgstr ""
115 #: src/screen.c:497
116 msgid "Find mode: Normal"
117 msgstr ""
119 #: src/screen.c:502
120 msgid "Auto center mode: On"
121 msgstr ""
123 #: src/screen.c:503
124 msgid "Auto center mode: Off"
125 msgstr ""
127 #: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
128 msgid "All tracks"
129 msgstr "Alle nummers"
131 #: src/screen_artist.c:386
132 #, c-format
133 msgid "All artists"
134 msgstr "Alle artiesten"
136 #: src/screen_artist.c:391
137 #, c-format
138 msgid "Albums of artist: %s"
139 msgstr "Albums van artiest: %s"
141 #: src/screen_artist.c:400
142 #, c-format
143 msgid "All tracks of artist: %s"
144 msgstr "Alle nummers van artiest: %s"
146 #: src/screen_artist.c:403
147 #, c-format
148 msgid "Album: %s - %s"
149 msgstr "Album: %s - %s"
151 #: src/screen_artist.c:407
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
154 msgstr "Albums van artiest: %s"
156 #: src/screen_artist.c:452
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid "Adding album %s..."
159 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
161 #: src/screen_artist.c:454
162 #, fuzzy, c-format
163 msgid "Adding %s..."
164 msgstr "laden..."
166 #: src/screen_browser.c:127
167 #, c-format
168 msgid "Loading playlist %s..."
169 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
171 #: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Adding '%s' to queue"
174 msgstr "Toevoegen '%s' aan afspeellijst"
176 #: src/screen_client.c:41
177 msgid "Database update running..."
178 msgstr "Update database draait..."
180 #: src/screen_client.c:49
181 #, c-format
182 msgid "Database update of %s started"
183 msgstr "Database update van %s begonnen"
185 #: src/screen_client.c:52
186 msgid "Database update started"
187 msgstr "Database update begonnen"
189 #: src/screen_chat.c:59
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
193 "version 0.17.0 to use the chat feature)"
194 msgstr ""
196 #: src/screen_chat.c:177
197 msgid "Your message"
198 msgstr ""
200 #: src/screen_chat.c:186
201 msgid "Message could not be sent"
202 msgstr ""
204 #: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
205 msgid "Chat"
206 msgstr ""
208 #: src/screen_find.c:29
209 msgid "Find"
210 msgstr "Vind"
212 #: src/screen_find.c:30
213 msgid "Find backward"
214 msgstr ""
216 #: src/screen_find.c:31
217 msgid "Jump"
218 msgstr "Spring"
220 #: src/screen_find.c:82
221 #, c-format
222 msgid "Unable to find '%s'"
223 msgstr "Niet mogelijk '%s' te vinden"
225 #: src/screen_utils.c:114
226 msgid "Password"
227 msgstr "Wachtwoord"
229 #. query the user for a filename
230 #: src/screen_queue.c:249
231 msgid "Save queue as"
232 msgstr ""
234 #: src/screen_queue.c:282
235 #, c-format
236 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
237 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
239 #. translators: a dialog was aborted by the user
240 #: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
241 #: src/screen_lyrics.c:372
242 msgid "Aborted"
243 msgstr "Afgebroken"
245 #. success
246 #: src/screen_queue.c:314
247 #, c-format
248 msgid "Saved %s"
249 msgstr "Opgeslagen %s"
251 #. get path
252 #: src/screen_queue.c:391
253 msgid "Add"
254 msgstr "Voeg toe"
256 #: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
257 msgid "Queue"
258 msgstr ""
260 #: src/screen_queue.c:500
261 #, c-format
262 msgid "Queue on %s"
263 msgstr ""
265 #. translators: the "delete" command is only possible
266 #. for playlists; the user attempted to delete a song
267 #. or a directory or something else
268 #: src/screen_file.c:206
269 msgid "Deleting this item is not possible"
270 msgstr ""
272 #: src/screen_file.c:213
273 #, c-format
274 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
275 msgstr ""
277 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
278 #. user
279 #: src/screen_file.c:233
280 msgid "Playlist deleted"
281 msgstr ""
283 #. translators: caption of the browser screen
284 #: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
285 msgid "Browse"
286 msgstr "Blader"
288 #: src/screen_search.c:46
289 msgid "artist"
290 msgstr "artiest"
292 #: src/screen_search.c:47
293 msgid "album"
294 msgstr "album"
296 #: src/screen_search.c:48
297 msgid "title"
298 msgstr "titel"
300 #: src/screen_search.c:49
301 msgid "track"
302 msgstr "nummer"
304 #: src/screen_search.c:50
305 msgid "name"
306 msgstr "naam"
308 #: src/screen_search.c:51
309 msgid "genre"
310 msgstr "genre"
312 #: src/screen_search.c:52
313 msgid "date"
314 msgstr "datum"
316 #: src/screen_search.c:53
317 msgid "composer"
318 msgstr "componist"
320 #: src/screen_search.c:54
321 msgid "performer"
322 msgstr "uitvoerder"
324 #: src/screen_search.c:55
325 msgid "comment"
326 msgstr "opmerking"
328 #: src/screen_search.c:62
329 msgid "file"
330 msgstr "bestand"
332 #: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
333 msgid "Title"
334 msgstr "Titel"
336 #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
337 msgid "Artist"
338 msgstr "Artiest"
340 #: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
341 msgid "Album"
342 msgstr "Album"
344 #: src/screen_search.c:83
345 msgid "Filename"
346 msgstr "Bestandsnaam"
348 #: src/screen_search.c:84
349 msgid "Artist + Title"
350 msgstr "Artiest + Titel"
352 #: src/screen_search.c:216
353 #, c-format
354 msgid "Bad search tag %s"
355 msgstr ""
357 #: src/screen_search.c:220
358 #, c-format
359 msgid "No argument for search tag %s"
360 msgstr ""
362 #: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
363 msgid "Search"
364 msgstr "Zoeken"
366 #. if( pattern==NULL )
367 #. search_new(screen, c);
368 #. else
369 #: src/screen_search.c:374
370 #, c-format
371 msgid "Press %s for a new search"
372 msgstr ""
374 #: src/screen_search.c:401
375 #, c-format
376 msgid "Search: %s"
377 msgstr ""
379 #: src/screen_search.c:404
380 #, c-format
381 msgid "Search: Results for %s [%s]"
382 msgstr "Zoeken: Resultaten voor %s [%s]"
384 #: src/screen_search.c:408
385 #, c-format
386 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
387 msgstr ""
389 #: src/screen_search.c:432
390 #, c-format
391 msgid "Search mode: %s"
392 msgstr ""
394 #: src/screen_keydef.c:141
395 msgid "You have new key bindings"
396 msgstr ""
398 #: src/screen_keydef.c:143
399 msgid "Keybindings unchanged."
400 msgstr ""
402 #: src/screen_keydef.c:153
403 #, c-format
404 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
405 msgstr ""
407 #: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
408 #, c-format
409 msgid "Error: %s - %s"
410 msgstr "Fout: %s - %s"
412 #: src/screen_keydef.c:171
413 #, c-format
414 msgid "Wrote %s"
415 msgstr ""
417 #: src/screen_keydef.c:250
418 msgid "Deleted"
419 msgstr "Verwijderd"
421 #: src/screen_keydef.c:265
422 #, c-format
423 msgid "Enter new key for %s: "
424 msgstr ""
426 #: src/screen_keydef.c:276
427 msgid "Ctrl-Space can't be used"
428 msgstr ""
430 #: src/screen_keydef.c:282
431 #, c-format
432 msgid "Error: key %s is already used for %s"
433 msgstr ""
435 #: src/screen_keydef.c:291
436 #, c-format
437 msgid "Assigned %s to %s"
438 msgstr ""
440 #: src/screen_keydef.c:317
441 msgid "===> Apply key bindings "
442 msgstr ""
444 #: src/screen_keydef.c:319
445 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
446 msgstr ""
448 #: src/screen_keydef.c:347
449 msgid "Add new key"
450 msgstr ""
452 #: src/screen_keydef.c:410
453 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
454 msgstr ""
456 #: src/screen_keydef.c:417
457 msgid "Edit key bindings"
458 msgstr ""
460 #: src/screen_keydef.c:419
461 #, c-format
462 msgid "Edit keys for %s"
463 msgstr ""
465 #: src/screen_help.c:39
466 msgid "Movement"
467 msgstr "Beweging"
469 #: src/screen_help.c:84
470 msgid "Global"
471 msgstr "Algemeen"
473 #: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
474 msgid "Queue screen"
475 msgstr ""
477 #: src/screen_help.c:121
478 msgid "Play"
479 msgstr ""
481 #: src/screen_help.c:124
482 msgid "Move song up"
483 msgstr ""
485 #: src/screen_help.c:125
486 msgid "Move song down"
487 msgstr ""
489 #: src/screen_help.c:128
490 msgid "Center"
491 msgstr ""
493 #: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
494 msgid "Browse screen"
495 msgstr ""
497 #: src/screen_help.c:136
498 msgid "Enter directory/Select and play song"
499 msgstr ""
501 #: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
502 msgid "Append song to queue"
503 msgstr ""
505 #: src/screen_help.c:140
506 msgid "Delete playlist"
507 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
509 #: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
510 msgid "Search screen"
511 msgstr ""
513 #: src/screen_help.c:151
514 msgid "Select and play"
515 msgstr ""
517 #: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
518 msgid "Lyrics screen"
519 msgstr ""
521 #: src/screen_help.c:162
522 msgid "View Lyrics"
523 msgstr ""
525 #: src/screen_help.c:163
526 msgid "(Re)load lyrics"
527 msgstr ""
529 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
530 #. from the server
531 #: src/screen_help.c:166
532 msgid "Interrupt retrieval"
533 msgstr ""
535 #: src/screen_help.c:167
536 msgid "Download lyrics for currently playing song"
537 msgstr ""
539 #: src/screen_help.c:168
540 msgid "Add or edit lyrics"
541 msgstr ""
543 #: src/screen_help.c:169
544 msgid "Save lyrics"
545 msgstr ""
547 #: src/screen_help.c:170
548 #, fuzzy
549 msgid "Delete saved lyrics"
550 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
552 #: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
553 msgid "Outputs screen"
554 msgstr ""
556 #: src/screen_help.c:177
557 msgid "Enable/disable output"
558 msgstr ""
560 #: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
561 msgid "Chat screen"
562 msgstr ""
564 #: src/screen_help.c:184
565 msgid "Write a message"
566 msgstr ""
568 #: src/screen_help.c:189
569 msgid "Keydef screen"
570 msgstr ""
572 #: src/screen_help.c:191
573 msgid "Edit keydefs for selected command"
574 msgstr ""
576 #: src/screen_help.c:192
577 msgid "Remove selected keydef"
578 msgstr ""
580 #: src/screen_help.c:193
581 msgid "Add a keydef"
582 msgstr ""
584 #: src/screen_help.c:194
585 msgid "Go up a level"
586 msgstr ""
588 #: src/screen_help.c:195
589 msgid "Apply and save changes"
590 msgstr ""
592 #: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
593 msgid "Help"
594 msgstr "Documentatie"
596 #. translators: no lyrics were found for the song
597 #: src/screen_lyrics.c:208
598 msgid "No lyrics"
599 msgstr ""
601 #: src/screen_lyrics.c:226
602 #, c-format
603 msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
604 msgstr ""
606 #: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
607 #: src/title_bar.c:85
608 msgid "Lyrics"
609 msgstr "Songteksten"
611 #. translators: this message is displayed
612 #. while data is retrieved
613 #: src/screen_lyrics.c:330
614 msgid "loading..."
615 msgstr "laden..."
617 #: src/screen_lyrics.c:361
618 msgid "Editor not configured"
619 msgstr ""
621 #: src/screen_lyrics.c:367
622 #, c-format
623 msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
624 msgstr ""
626 #: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
627 msgid "Can't start editor"
628 msgstr ""
630 #: src/screen_lyrics.c:413
631 #, c-format
632 msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
633 msgstr ""
635 #: src/screen_lyrics.c:416
636 #, c-format
637 msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
638 msgstr ""
640 #. lyrics for the song were saved on hard disk
641 #: src/screen_lyrics.c:438
642 msgid "Lyrics saved"
643 msgstr ""
645 #: src/screen_lyrics.c:445
646 #, fuzzy
647 msgid "Lyrics deleted"
648 msgstr "Songteksten"
650 #: src/screen_lyrics.c:448
651 msgid "No saved lyrics"
652 msgstr ""
654 #: src/screen_outputs.c:60
655 #, c-format
656 msgid "Output '%s' enabled"
657 msgstr ""
659 #: src/screen_outputs.c:71
660 #, c-format
661 msgid "Output '%s' disabled"
662 msgstr ""
664 #: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
665 msgid "Outputs"
666 msgstr "Uitvoerapparaten"
668 #: src/screen_song.c:49
669 msgid "Length"
670 msgstr ""
672 #: src/screen_song.c:50
673 msgid "Position"
674 msgstr ""
676 #: src/screen_song.c:51
677 msgid "Composer"
678 msgstr "Componist"
680 #: src/screen_song.c:52
681 msgid "Name"
682 msgstr "Naam"
684 #: src/screen_song.c:53
685 msgid "Disc"
686 msgstr "Schijf"
688 #: src/screen_song.c:54
689 msgid "Track"
690 msgstr "Nummer"
692 #: src/screen_song.c:55
693 msgid "Date"
694 msgstr "Datum"
696 #: src/screen_song.c:56
697 msgid "Genre"
698 msgstr "Genre"
700 #: src/screen_song.c:57
701 msgid "Comment"
702 msgstr "Opmerking"
704 #: src/screen_song.c:58
705 msgid "Path"
706 msgstr "Locatie"
708 #: src/screen_song.c:59
709 msgid "Bitrate"
710 msgstr "Bitsnelheid"
712 #: src/screen_song.c:60
713 msgid "Format"
714 msgstr ""
716 #: src/screen_song.c:76
717 msgid "Number of artists"
718 msgstr "Aantal artiesten"
720 #: src/screen_song.c:77
721 msgid "Number of albums"
722 msgstr "Aantal albums"
724 #: src/screen_song.c:78
725 msgid "Number of songs"
726 msgstr "Aantal nummers"
728 #: src/screen_song.c:79
729 msgid "Uptime"
730 msgstr ""
732 #: src/screen_song.c:80
733 msgid "Most recent db update"
734 msgstr ""
736 #: src/screen_song.c:81
737 msgid "Playtime"
738 msgstr ""
740 #: src/screen_song.c:82
741 msgid "DB playtime"
742 msgstr ""
744 #: src/screen_song.c:171
745 msgid "Song viewer"
746 msgstr ""
748 #: src/screen_song.c:320
749 msgid "MPD statistics"
750 msgstr ""
752 #: src/screen_song.c:410
753 msgid "Selected song"
754 msgstr ""
756 #: src/screen_song.c:420
757 msgid "Currently playing song"
758 msgstr ""
760 #: src/screen_song.c:425
761 #, c-format
762 msgid "%d kbps"
763 msgstr "%d kbps"
765 #: src/status_bar.c:121
766 msgid "Playing:"
767 msgstr "Speelt:"
769 #: src/status_bar.c:124
770 msgid "[Paused]"
771 msgstr ""
773 #: src/title_bar.c:99
774 #, c-format
775 msgid "Volume n/a"
776 msgstr "Volume n/b"
778 #: src/title_bar.c:101
779 #, c-format
780 msgid "Volume %d%%"
781 msgstr "Volume %d%%"
783 #: src/command.c:63
784 msgid "Key configuration screen"
785 msgstr ""
787 #: src/command.c:66
788 msgid "Quit"
789 msgstr ""
791 #: src/command.c:70
792 msgid "Move cursor up"
793 msgstr ""
795 #: src/command.c:72
796 msgid "Move cursor down"
797 msgstr ""
799 #: src/command.c:74
800 msgid "Move cursor to the top of screen"
801 msgstr ""
803 #: src/command.c:76
804 msgid "Move cursor to the middle of screen"
805 msgstr ""
807 #: src/command.c:78
808 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
809 msgstr ""
811 #: src/command.c:80
812 msgid "Move cursor to the top of the list"
813 msgstr ""
815 #: src/command.c:82
816 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
817 msgstr ""
819 #: src/command.c:84
820 msgid "Page up"
821 msgstr ""
823 #: src/command.c:86
824 msgid "Page down"
825 msgstr ""
827 #: src/command.c:88
828 msgid "Range selection"
829 msgstr ""
831 #: src/command.c:90
832 msgid "Scroll down one line"
833 msgstr ""
835 #: src/command.c:92
836 msgid "Scroll up one line"
837 msgstr ""
839 #: src/command.c:94
840 msgid "Scroll up half a screen"
841 msgstr ""
843 #: src/command.c:96
844 msgid "Scroll down half a screen"
845 msgstr ""
847 #: src/command.c:98
848 msgid "Select currently playing song"
849 msgstr ""
851 #: src/command.c:103
852 msgid "Help screen"
853 msgstr ""
855 #: src/command.c:112
856 msgid "Play/Enter directory"
857 msgstr ""
859 #: src/command.c:114
860 msgid "Pause"
861 msgstr ""
863 #: src/command.c:116
864 msgid "Stop"
865 msgstr ""
867 #: src/command.c:118
868 msgid "Crop"
869 msgstr ""
871 #: src/command.c:120
872 msgid "Next track"
873 msgstr ""
875 #: src/command.c:122
876 msgid "Previous track"
877 msgstr ""
879 #: src/command.c:124
880 msgid "Seek forward"
881 msgstr ""
883 #: src/command.c:126
884 msgid "Seek backward"
885 msgstr ""
887 #: src/command.c:128
888 msgid "Increase volume"
889 msgstr ""
891 #: src/command.c:130
892 msgid "Decrease volume"
893 msgstr ""
895 #: src/command.c:132
896 msgid "Select/deselect song in queue"
897 msgstr ""
899 #: src/command.c:134
900 msgid "Select all listed items"
901 msgstr ""
903 #: src/command.c:136
904 msgid "Delete song from queue"
905 msgstr ""
907 #: src/command.c:138
908 msgid "Shuffle queue"
909 msgstr ""
911 #: src/command.c:140
912 msgid "Clear queue"
913 msgstr ""
915 #: src/command.c:142
916 msgid "Toggle repeat mode"
917 msgstr ""
919 #: src/command.c:144
920 msgid "Toggle random mode"
921 msgstr ""
923 #: src/command.c:146
924 msgid "Toggle single mode"
925 msgstr ""
927 #: src/command.c:148
928 msgid "Toggle consume mode"
929 msgstr ""
931 #: src/command.c:150
932 msgid "Toggle crossfade mode"
933 msgstr ""
935 #: src/command.c:152
936 msgid "Start a music database update"
937 msgstr ""
939 #: src/command.c:154
940 msgid "Save queue"
941 msgstr ""
943 #: src/command.c:156
944 msgid "Add url/file to queue"
945 msgstr ""
947 #: src/command.c:159
948 msgid "Go to root directory"
949 msgstr ""
951 #: src/command.c:161
952 msgid "Go to parent directory"
953 msgstr ""
955 #: src/command.c:164
956 msgid "Locate song in browser"
957 msgstr ""
959 #: src/command.c:168
960 msgid "Move item up"
961 msgstr ""
963 #: src/command.c:170
964 msgid "Move item down"
965 msgstr ""
967 #: src/command.c:172
968 msgid "Refresh screen"
969 msgstr ""
971 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
972 #. search
973 #: src/command.c:179
974 msgid "Toggle find mode"
975 msgstr ""
977 #. translators: the auto center mode always centers the song
978 #. currently being played
979 #: src/command.c:183
980 msgid "Toggle auto center mode"
981 msgstr ""
983 #: src/command.c:188
984 msgid "Next screen"
985 msgstr ""
987 #: src/command.c:190
988 msgid "Previous screen"
989 msgstr ""
991 #: src/command.c:192
992 msgid "Swap to most recent screen"
993 msgstr ""
995 #: src/command.c:197
996 msgid "Forward find"
997 msgstr ""
999 #: src/command.c:199
1000 msgid "Forward find next"
1001 msgstr ""
1003 #: src/command.c:201
1004 msgid "Backward find"
1005 msgstr ""
1007 #: src/command.c:203
1008 msgid "Backward find previous"
1009 msgstr ""
1011 #. translators: this queries the user for a string
1012 #. * and jumps directly (while the user is typing)
1013 #. * to the entry which begins with this string
1014 #: src/command.c:208
1015 msgid "Jump to"
1016 msgstr ""
1018 #: src/command.c:214
1019 msgid "Artist screen"
1020 msgstr ""
1022 #: src/command.c:220
1023 msgid "Change search mode"
1024 msgstr ""
1026 #: src/command.c:224
1027 msgid "View the selected and the currently playing song"
1028 msgstr ""
1030 #. translators: interrupt the current background action,
1031 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
1032 #: src/command.c:232
1033 msgid "Interrupt action"
1034 msgstr ""
1036 #: src/command.c:234
1037 msgid "Update Lyrics"
1038 msgstr ""
1040 #: src/command.c:238
1041 msgid "Edit the current item"
1042 msgstr ""
1044 #: src/command.c:290
1045 msgid "Undefined"
1046 msgstr ""
1048 #: src/command.c:292
1049 msgid "Space"
1050 msgstr ""
1052 #: src/command.c:294
1053 msgid "Enter"
1054 msgstr ""
1056 #: src/command.c:296
1057 msgid "Backspace"
1058 msgstr ""
1060 #: src/command.c:298
1061 msgid "Delete"
1062 msgstr ""
1064 #: src/command.c:300
1065 msgid "Up"
1066 msgstr ""
1068 #: src/command.c:302
1069 msgid "Down"
1070 msgstr ""
1072 #: src/command.c:304
1073 msgid "Left"
1074 msgstr ""
1076 #: src/command.c:306
1077 msgid "Right"
1078 msgstr ""
1080 #: src/command.c:308
1081 msgid "Home"
1082 msgstr ""
1084 #: src/command.c:310
1085 msgid "End"
1086 msgstr ""
1088 #: src/command.c:312
1089 msgid "PageDown"
1090 msgstr ""
1092 #: src/command.c:314
1093 msgid "PageUp"
1094 msgstr ""
1096 #: src/command.c:316
1097 msgid "Tab"
1098 msgstr ""
1100 #: src/command.c:318
1101 msgid "Shift+Tab"
1102 msgstr ""
1104 #: src/command.c:320
1105 msgid "Esc"
1106 msgstr ""
1108 #: src/command.c:322
1109 msgid "Insert"
1110 msgstr ""
1112 #: src/command.c:326
1113 #, c-format
1114 msgid "F%d"
1115 msgstr ""
1117 #: src/command.c:330
1118 #, c-format
1119 msgid "Ctrl-%c"
1120 msgstr ""
1122 #: src/command.c:332
1123 #, c-format
1124 msgid "Alt-%c"
1125 msgstr ""
1127 #: src/command.c:477 src/command.c:483
1128 #, c-format
1129 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1130 msgstr ""
1132 #: src/colors.c:155
1133 #, c-format
1134 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1135 msgstr ""
1137 #: src/colors.c:194
1138 #, c-format
1139 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
1140 msgstr ""
1142 #: src/colors.c:228
1143 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1144 msgstr ""
1146 #: src/colors.c:237
1147 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1148 msgstr ""
1150 #. To translators: prefix for error messages
1151 #: src/conf.c:99
1152 msgid "Error"
1153 msgstr ""
1155 #: src/conf.c:107 src/conf.c:116
1156 msgid "Malformed hotkey definition"
1157 msgstr ""
1159 #. the hotkey configuration contains an unknown
1160 #. command
1161 #: src/conf.c:140
1162 msgid "Unknown command"
1163 msgstr ""
1165 #. the hotkey configuration line is incomplete
1166 #: src/conf.c:153
1167 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1168 msgstr ""
1170 #. translators: ncmpc supports displaying the
1171 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1172 #. played; in this case, the configuration file
1173 #. contained an invalid setting
1174 #: src/conf.c:189
1175 msgid "Bad time display type"
1176 msgstr ""
1178 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1179 #. configuration file line
1180 #: src/conf.c:202
1181 msgid "Missing '='"
1182 msgstr ""
1184 #: src/conf.c:253
1185 msgid "Bad color name"
1186 msgstr ""
1188 #: src/conf.c:263
1189 msgid "Incomplete color definition"
1190 msgstr ""
1192 #: src/conf.c:269
1193 msgid "Invalid number"
1194 msgstr ""
1196 #: src/conf.c:277
1197 msgid "Malformed color definition"
1198 msgstr ""
1200 #. an unknown screen name was specified in the
1201 #. configuration file
1202 #: src/conf.c:311
1203 msgid "Unknown screen name"
1204 msgstr ""
1206 #: src/conf.c:339
1207 msgid "Invalid search mode"
1208 msgstr ""
1210 #: src/conf.c:362
1211 msgid "Unknown search mode"
1212 msgstr ""
1214 #: src/conf.c:555
1215 msgid "Unknown configuration parameter"
1216 msgstr ""
1218 #. To translators: these credits are shown
1219 #. when ncmpc is started with "--version"
1220 #: src/options.c:232 src/options.c:235
1221 msgid "translator-credits"
1222 msgstr ""
1223 "Launchpad Contributions:\n"
1224 "  Hipska https://launchpad.net/~hipska\n"
1225 "  Tom Postma https://launchpad.net/~bluegen89"
1227 #: src/list_window.c:575
1228 msgid "Range selection disabled"
1229 msgstr ""
1231 #: src/list_window.c:580
1232 msgid "Range selection enabled"
1233 msgstr ""
1235 #~ msgid "Connected to %s"
1236 #~ msgstr "Verbonden met %s"
1238 #~ msgid "Save playlist as"
1239 #~ msgstr "Afspeellijst opslaan als"
1241 #~ msgid "Playlist"
1242 #~ msgstr "Afspeellijst"