Code

1c7383cd00f055d47b43f71ab0924604e5d9f787
[ncmpc.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-05 21:32+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 11:17+0000\n"
12 "Last-Translator: Tom Postma <tom-postma@hetnet.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "Language: nl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-05 17:16+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: src/i18n.h:42
22 msgid "y"
23 msgstr "j"
25 #: src/i18n.h:43
26 msgid "n"
27 msgstr "n"
29 #: src/main.c:305
30 #, c-format
31 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
32 msgstr "Verbind met %s... [druk %s om af te breken]"
34 #: src/main.c:329
35 #, c-format
36 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
37 msgstr ""
39 #: src/main.c:348
40 #, c-format
41 msgid "Connected to %s"
42 msgstr "Verbonden met %s"
44 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
45 #. and this is a hint for the user what to press to correct
46 #. that
47 #: src/main.c:523
48 #, c-format
49 msgid "press %s for the key editor"
50 msgstr ""
52 #: src/player_command.c:177 src/screen_queue.c:750
53 msgid "Shuffled playlist"
54 msgstr ""
56 #: src/player_command.c:187
57 msgid "Cleared playlist"
58 msgstr ""
60 #: src/screen.c:205 src/screen.c:269
61 msgid "Error: Screen too small"
62 msgstr "Fout: Scherm te klein"
64 #: src/screen.c:389
65 msgid "Repeat mode is on"
66 msgstr "Herhaling modus aan"
68 #: src/screen.c:390
69 msgid "Repeat mode is off"
70 msgstr "Herhaling modus uit"
72 #: src/screen.c:394
73 msgid "Random mode is on"
74 msgstr "Willekeurige modus is aan"
76 #: src/screen.c:395
77 msgid "Random mode is off"
78 msgstr "Willekeurige modus is uit"
80 #. "single" mode means
81 #. that MPD will
82 #. automatically stop
83 #. after playing one
84 #. single song
85 #: src/screen.c:404
86 msgid "Single mode is on"
87 msgstr ""
89 #: src/screen.c:405
90 msgid "Single mode is off"
91 msgstr ""
93 #. "consume" mode means
94 #. that MPD removes each
95 #. song which has
96 #. finished playing
97 #: src/screen.c:413
98 msgid "Consume mode is on"
99 msgstr ""
101 #: src/screen.c:414
102 msgid "Consume mode is off"
103 msgstr ""
105 #: src/screen.c:417
106 #, c-format
107 msgid "Crossfade %d seconds"
108 msgstr ""
110 #: src/screen.c:429
111 msgid "Database updated"
112 msgstr "Database bijgewerkt"
114 #: src/screen.c:505
115 msgid "Find mode: Wrapped"
116 msgstr ""
118 #: src/screen.c:506
119 msgid "Find mode: Normal"
120 msgstr ""
122 #: src/screen.c:511
123 msgid "Auto center mode: On"
124 msgstr ""
126 #: src/screen.c:512
127 msgid "Auto center mode: Off"
128 msgstr ""
130 #: src/screen_artist.c:75 src/screen_artist.c:369
131 msgid "All tracks"
132 msgstr "Alle nummers"
134 #: src/screen_artist.c:401
135 #, c-format
136 msgid "All artists"
137 msgstr "Alle artiesten"
139 #: src/screen_artist.c:406
140 #, c-format
141 msgid "Albums of artist: %s"
142 msgstr "Albums van artiest: %s"
144 #: src/screen_artist.c:415
145 #, c-format
146 msgid "All tracks of artist: %s"
147 msgstr "Alle nummers van artiest: %s"
149 #: src/screen_artist.c:418
150 #, c-format
151 msgid "Album: %s - %s"
152 msgstr "Album: %s - %s"
154 #: src/screen_artist.c:422
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
157 msgstr "Albums van artiest: %s"
159 #: src/screen_artist.c:465
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "Adding album %s..."
162 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
164 #: src/screen_artist.c:467
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "Adding %s..."
167 msgstr "laden..."
169 #: src/screen_browser.c:131
170 #, c-format
171 msgid "Loading playlist %s..."
172 msgstr "Laden afspeellijst %s..."
174 #: src/screen_browser.c:172 src/screen_browser.c:267 src/screen_browser.c:292
175 #, c-format
176 msgid "Adding '%s' to playlist"
177 msgstr "Toevoegen '%s' aan afspeellijst"
179 #: src/screen_client.c:93
180 msgid "Database update running..."
181 msgstr "Update database draait..."
183 #: src/screen_client.c:105
184 #, c-format
185 msgid "Database update of %s started"
186 msgstr "Database update van %s begonnen"
188 #: src/screen_client.c:108
189 msgid "Database update started"
190 msgstr "Database update begonnen"
192 #: src/screen_find.c:28
193 msgid "Find"
194 msgstr "Vind"
196 #: src/screen_find.c:29
197 msgid "Find backward"
198 msgstr ""
200 #: src/screen_find.c:30
201 msgid "Jump"
202 msgstr "Spring"
204 #: src/screen_find.c:80
205 #, c-format
206 msgid "Unable to find '%s'"
207 msgstr "Niet mogelijk '%s' te vinden"
209 #: src/screen_utils.c:99
210 msgid "Password"
211 msgstr "Wachtwoord"
213 #. query the user for a filename
214 #: src/screen_queue.c:256
215 msgid "Save playlist as"
216 msgstr "Afspeellijst opslaan als"
218 #: src/screen_queue.c:290
219 #, c-format
220 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
221 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
223 #. translators: a dialog was aborted by the user
224 #: src/screen_queue.c:298 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
225 msgid "Aborted"
226 msgstr "Afgebroken"
228 #. success
229 #: src/screen_queue.c:322
230 #, c-format
231 msgid "Saved %s"
232 msgstr "Opgeslagen %s"
234 #. get path
235 #: src/screen_queue.c:399
236 msgid "Add"
237 msgstr "Voeg toe"
239 #: src/screen_queue.c:506 src/title_bar.c:77
240 msgid "Playlist"
241 msgstr "Afspeellijst"
243 #: src/screen_queue.c:508
244 #, c-format
245 msgid "Playlist on %s"
246 msgstr ""
248 #. translators: the "delete" command is only possible
249 #. for playlists; the user attempted to delete a song
250 #. or a directory or something else
251 #: src/screen_file.c:225
252 msgid "Deleting this item is not possible"
253 msgstr ""
255 #: src/screen_file.c:232
256 #, c-format
257 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
258 msgstr ""
260 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
261 #. user
262 #: src/screen_file.c:251
263 msgid "Playlist deleted"
264 msgstr ""
266 #. translators: caption of the browser screen
267 #: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
268 msgid "Browse"
269 msgstr "Blader"
271 #: src/screen_search.c:45
272 msgid "artist"
273 msgstr "artiest"
275 #: src/screen_search.c:46
276 msgid "album"
277 msgstr "album"
279 #: src/screen_search.c:47
280 msgid "title"
281 msgstr "titel"
283 #: src/screen_search.c:48
284 msgid "track"
285 msgstr "nummer"
287 #: src/screen_search.c:49
288 msgid "name"
289 msgstr "naam"
291 #: src/screen_search.c:50
292 msgid "genre"
293 msgstr "genre"
295 #: src/screen_search.c:51
296 msgid "date"
297 msgstr "datum"
299 #: src/screen_search.c:52
300 msgid "composer"
301 msgstr "componist"
303 #: src/screen_search.c:53
304 msgid "performer"
305 msgstr "uitvoerder"
307 #: src/screen_search.c:54
308 msgid "comment"
309 msgstr "opmerking"
311 #: src/screen_search.c:63
312 msgid "file"
313 msgstr "bestand"
315 #: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:44
316 msgid "Title"
317 msgstr "Titel"
319 #: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:43 src/title_bar.c:80
320 msgid "Artist"
321 msgstr "Artiest"
323 #: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:45
324 msgid "Album"
325 msgstr "Album"
327 #: src/screen_search.c:86
328 msgid "Filename"
329 msgstr "Bestandsnaam"
331 #: src/screen_search.c:87
332 msgid "Artist + Title"
333 msgstr "Artiest + Titel"
335 #: src/screen_search.c:233
336 #, c-format
337 msgid "Bad search tag %s"
338 msgstr ""
340 #: src/screen_search.c:237
341 #, c-format
342 msgid "No argument for search tag %s"
343 msgstr ""
345 #: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:147 src/title_bar.c:83
346 msgid "Search"
347 msgstr "Zoeken"
349 #. if( pattern==NULL )
350 #. search_new(screen, c);
351 #. else
352 #: src/screen_search.c:385
353 #, c-format
354 msgid "Press %s for a new search"
355 msgstr ""
357 #: src/screen_search.c:412
358 #, c-format
359 msgid "Search: %s"
360 msgstr ""
362 #: src/screen_search.c:415
363 #, c-format
364 msgid "Search: Results for %s [%s]"
365 msgstr "Zoeken: Resultaten voor %s [%s]"
367 #: src/screen_search.c:419
368 #, c-format
369 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
370 msgstr ""
372 #: src/screen_search.c:443
373 #, c-format
374 msgid "Search mode: %s"
375 msgstr ""
377 #: src/screen_keydef.c:42
378 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
379 msgstr ""
381 #: src/screen_keydef.c:43
382 msgid "===> Apply key bindings "
383 msgstr ""
385 #: src/screen_keydef.c:71
386 msgid "You have new key bindings"
387 msgstr ""
389 #: src/screen_keydef.c:73
390 msgid "Keybindings unchanged."
391 msgstr ""
393 #: src/screen_keydef.c:83
394 #, c-format
395 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
396 msgstr ""
398 #: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
399 #, c-format
400 msgid "Error: %s - %s"
401 msgstr "Fout: %s - %s"
403 #: src/screen_keydef.c:101
404 #, c-format
405 msgid "Wrote %s"
406 msgstr ""
408 #: src/screen_keydef.c:139
409 msgid "Deleted"
410 msgstr "Verwijderd"
412 #: src/screen_keydef.c:160
413 #, c-format
414 msgid "Enter new key for %s: "
415 msgstr ""
417 #: src/screen_keydef.c:171
418 #, c-format
419 msgid "Error: key %s is already used for %s"
420 msgstr ""
422 #: src/screen_keydef.c:181
423 #, c-format
424 msgid "Assigned %s to %s"
425 msgstr ""
427 #: src/screen_keydef.c:212
428 msgid "Add new key"
429 msgstr ""
431 #: src/screen_keydef.c:277
432 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
433 msgstr ""
435 #: src/screen_keydef.c:284
436 msgid "Edit key bindings"
437 msgstr ""
439 #: src/screen_keydef.c:286
440 #, c-format
441 msgid "Edit keys for %s"
442 msgstr ""
444 #: src/screen_help.c:39
445 msgid "Movement"
446 msgstr "Beweging"
448 #: src/screen_help.c:81
449 msgid "Global"
450 msgstr "Algemeen"
452 #: src/screen_help.c:116 src/command.c:111
453 msgid "Playlist screen"
454 msgstr ""
456 #: src/screen_help.c:118
457 msgid "Play"
458 msgstr ""
460 #: src/screen_help.c:121
461 msgid "Move song up"
462 msgstr ""
464 #: src/screen_help.c:122
465 msgid "Move song down"
466 msgstr ""
468 #: src/screen_help.c:125
469 msgid "Center"
470 msgstr ""
472 #: src/screen_help.c:131 src/command.c:113
473 msgid "Browse screen"
474 msgstr ""
476 #: src/screen_help.c:133
477 msgid "Enter directory/Select and play song"
478 msgstr ""
480 #: src/screen_help.c:135 src/screen_help.c:150
481 msgid "Append song to playlist"
482 msgstr ""
484 #: src/screen_help.c:137
485 msgid "Delete playlist"
486 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
488 #: src/screen_help.c:145 src/command.c:224
489 msgid "Search screen"
490 msgstr ""
492 #: src/screen_help.c:148
493 msgid "Select and play"
494 msgstr ""
496 #: src/screen_help.c:157 src/command.c:234
497 msgid "Lyrics screen"
498 msgstr ""
500 #: src/screen_help.c:159
501 msgid "View Lyrics"
502 msgstr ""
504 #: src/screen_help.c:160
505 msgid "(Re)load lyrics"
506 msgstr ""
508 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
509 #. from the server
510 #: src/screen_help.c:163
511 msgid "Interrupt retrieval"
512 msgstr ""
514 #: src/screen_help.c:164
515 msgid "Download lyrics for currently playing song"
516 msgstr ""
518 #: src/screen_help.c:165
519 msgid "Save lyrics"
520 msgstr ""
522 #: src/screen_help.c:166
523 #, fuzzy
524 msgid "Delete saved lyrics"
525 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
527 #: src/screen_help.c:171 src/command.c:245
528 msgid "Outputs screen"
529 msgstr ""
531 #: src/screen_help.c:173
532 msgid "Enable/disable output"
533 msgstr ""
535 #: src/screen_help.c:178
536 msgid "Keydef screen"
537 msgstr ""
539 #: src/screen_help.c:180
540 msgid "Edit keydefs for selected command"
541 msgstr ""
543 #: src/screen_help.c:181
544 msgid "Remove selected keydef"
545 msgstr ""
547 #: src/screen_help.c:182
548 msgid "Go up a level"
549 msgstr ""
551 #: src/screen_help.c:183
552 msgid "Apply and save changes"
553 msgstr ""
555 #: src/screen_help.c:229 src/title_bar.c:75
556 msgid "Help"
557 msgstr "Documentatie"
559 #. translators: no lyrics were found for the song
560 #: src/screen_lyrics.c:182
561 msgid "No lyrics"
562 msgstr ""
564 #: src/screen_lyrics.c:265 src/screen_lyrics.c:273 src/screen_lyrics.c:277
565 #: src/title_bar.c:86
566 msgid "Lyrics"
567 msgstr "Songteksten"
569 #. translators: this message is displayed
570 #. while data is retrieved
571 #: src/screen_lyrics.c:268
572 msgid "loading..."
573 msgstr "laden..."
575 #. lyrics for the song were saved on hard disk
576 #: src/screen_lyrics.c:303
577 msgid "Lyrics saved"
578 msgstr ""
580 #: src/screen_lyrics.c:310
581 #, fuzzy
582 msgid "Lyrics deleted"
583 msgstr "Songteksten"
585 #: src/screen_lyrics.c:313
586 msgid "No saved lyrics"
587 msgstr ""
589 #: src/screen_outputs.c:73
590 #, c-format
591 msgid "Output '%s' enabled"
592 msgstr ""
594 #: src/screen_outputs.c:84
595 #, c-format
596 msgid "Output '%s' disabled"
597 msgstr ""
599 #: src/screen_outputs.c:176 src/title_bar.c:89
600 msgid "Outputs"
601 msgstr "Uitvoerapparaten"
603 #: src/screen_song.c:46
604 msgid "Length"
605 msgstr ""
607 #: src/screen_song.c:47
608 msgid "Composer"
609 msgstr "Componist"
611 #: src/screen_song.c:48
612 msgid "Name"
613 msgstr "Naam"
615 #: src/screen_song.c:49
616 msgid "Disc"
617 msgstr "Schijf"
619 #: src/screen_song.c:50
620 msgid "Track"
621 msgstr "Nummer"
623 #: src/screen_song.c:51
624 msgid "Date"
625 msgstr "Datum"
627 #: src/screen_song.c:52
628 msgid "Genre"
629 msgstr "Genre"
631 #: src/screen_song.c:53
632 msgid "Comment"
633 msgstr "Opmerking"
635 #: src/screen_song.c:54
636 msgid "Bitrate"
637 msgstr "Bitsnelheid"
639 #: src/screen_song.c:70
640 msgid "Number of artists"
641 msgstr "Aantal artiesten"
643 #: src/screen_song.c:71
644 msgid "Number of albums"
645 msgstr "Aantal albums"
647 #: src/screen_song.c:72
648 msgid "Number of songs"
649 msgstr "Aantal nummers"
651 #: src/screen_song.c:73
652 msgid "Uptime"
653 msgstr ""
655 #: src/screen_song.c:74
656 msgid "Most recent db update"
657 msgstr ""
659 #: src/screen_song.c:75
660 msgid "Playtime"
661 msgstr ""
663 #: src/screen_song.c:76
664 msgid "DB playtime"
665 msgstr ""
667 #: src/screen_song.c:178
668 msgid "Song viewer"
669 msgstr ""
671 #: src/screen_song.c:311
672 msgid "Path"
673 msgstr "Locatie"
675 #: src/screen_song.c:316
676 #, c-format
677 msgid "%d kbps"
678 msgstr "%d kbps"
680 #: src/screen_song.c:341
681 msgid "MPD statistics"
682 msgstr ""
684 #: src/screen_song.c:396
685 msgid "Selected song"
686 msgstr ""
688 #: src/screen_song.c:406
689 msgid "Currently playing song"
690 msgstr ""
692 #: src/status_bar.c:124
693 msgid "Playing:"
694 msgstr "Speelt:"
696 #: src/status_bar.c:127
697 msgid "[Paused]"
698 msgstr ""
700 #: src/title_bar.c:96
701 #, c-format
702 msgid "Volume n/a"
703 msgstr "Volume n/b"
705 #: src/title_bar.c:98
706 #, c-format
707 msgid "Volume %d%%"
708 msgstr "Volume %d%%"
710 #: src/command.c:69
711 msgid "Key configuration screen"
712 msgstr ""
714 #: src/command.c:72
715 msgid "Quit"
716 msgstr ""
718 #: src/command.c:76
719 msgid "Move cursor up"
720 msgstr ""
722 #: src/command.c:78
723 msgid "Move cursor down"
724 msgstr ""
726 #: src/command.c:80
727 msgid "Move cursor to the top of screen"
728 msgstr ""
730 #: src/command.c:82
731 msgid "Move cursor to the middle of screen"
732 msgstr ""
734 #: src/command.c:84
735 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
736 msgstr ""
738 #: src/command.c:86
739 msgid "Move cursor to the top of the list"
740 msgstr ""
742 #: src/command.c:88
743 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
744 msgstr ""
746 #: src/command.c:90
747 msgid "Page up"
748 msgstr ""
750 #: src/command.c:92
751 msgid "Page down"
752 msgstr ""
754 #: src/command.c:94
755 msgid "Range selection"
756 msgstr ""
758 #: src/command.c:96
759 msgid "Scroll up one line"
760 msgstr ""
762 #: src/command.c:98
763 msgid "Scroll down one line"
764 msgstr ""
766 #: src/command.c:100
767 msgid "Scroll up half a screen"
768 msgstr ""
770 #: src/command.c:102
771 msgid "Scroll down half a screen"
772 msgstr ""
774 #: src/command.c:104
775 msgid "Select currently playing song"
776 msgstr ""
778 #: src/command.c:109
779 msgid "Help screen"
780 msgstr ""
782 #: src/command.c:118
783 msgid "Play/Enter directory"
784 msgstr ""
786 #: src/command.c:120
787 msgid "Pause"
788 msgstr ""
790 #: src/command.c:122
791 msgid "Stop"
792 msgstr ""
794 #: src/command.c:124
795 msgid "Crop"
796 msgstr ""
798 #: src/command.c:126
799 msgid "Next track"
800 msgstr ""
802 #: src/command.c:128
803 msgid "Previous track"
804 msgstr ""
806 #: src/command.c:130
807 msgid "Seek forward"
808 msgstr ""
810 #: src/command.c:132
811 msgid "Seek backward"
812 msgstr ""
814 #: src/command.c:134
815 msgid "Increase volume"
816 msgstr ""
818 #: src/command.c:136
819 msgid "Decrease volume"
820 msgstr ""
822 #: src/command.c:138
823 msgid "Select/deselect song in playlist"
824 msgstr ""
826 #: src/command.c:140
827 msgid "Select all listed items"
828 msgstr ""
830 #: src/command.c:142
831 msgid "Delete song from playlist"
832 msgstr ""
834 #: src/command.c:144
835 msgid "Shuffle playlist"
836 msgstr ""
838 #: src/command.c:146
839 msgid "Clear playlist"
840 msgstr ""
842 #: src/command.c:148
843 msgid "Toggle repeat mode"
844 msgstr ""
846 #: src/command.c:150
847 msgid "Toggle random mode"
848 msgstr ""
850 #: src/command.c:152
851 msgid "Toggle single mode"
852 msgstr ""
854 #: src/command.c:154
855 msgid "Toggle consume mode"
856 msgstr ""
858 #: src/command.c:156
859 msgid "Toggle crossfade mode"
860 msgstr ""
862 #: src/command.c:158
863 msgid "Start a music database update"
864 msgstr ""
866 #: src/command.c:160
867 msgid "Save playlist"
868 msgstr ""
870 #: src/command.c:162
871 msgid "Add url/file to playlist"
872 msgstr ""
874 #: src/command.c:165
875 msgid "Go to root directory"
876 msgstr ""
878 #: src/command.c:167
879 msgid "Go to parent directory"
880 msgstr ""
882 #: src/command.c:170
883 msgid "Locate song in browser"
884 msgstr ""
886 #: src/command.c:174
887 msgid "Move item up"
888 msgstr ""
890 #: src/command.c:176
891 msgid "Move item down"
892 msgstr ""
894 #: src/command.c:178
895 msgid "Refresh screen"
896 msgstr ""
898 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
899 #. search
900 #: src/command.c:185
901 msgid "Toggle find mode"
902 msgstr ""
904 #. translators: the auto center mode always centers the song
905 #. currently being played
906 #: src/command.c:189
907 msgid "Toggle auto center mode"
908 msgstr ""
910 #: src/command.c:194
911 msgid "Next screen"
912 msgstr ""
914 #: src/command.c:196
915 msgid "Previous screen"
916 msgstr ""
918 #: src/command.c:198
919 msgid "Swap to most recent screen"
920 msgstr ""
922 #: src/command.c:203
923 msgid "Forward find"
924 msgstr ""
926 #: src/command.c:205
927 msgid "Forward find next"
928 msgstr ""
930 #: src/command.c:207
931 msgid "Backward find"
932 msgstr ""
934 #: src/command.c:209
935 msgid "Backward find previous"
936 msgstr ""
938 #. translators: this queries the user for a string
939 #. * and jumps directly (while the user is typing)
940 #. * to the entry which begins with this string
941 #: src/command.c:214
942 msgid "Jump to"
943 msgstr ""
945 #: src/command.c:220
946 msgid "Artist screen"
947 msgstr ""
949 #: src/command.c:226
950 msgid "Change search mode"
951 msgstr ""
953 #: src/command.c:230
954 msgid "View the selected and the currently playing song"
955 msgstr ""
957 #. translators: interrupt the current background action,
958 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
959 #: src/command.c:238
960 msgid "Interrupt action"
961 msgstr ""
963 #: src/command.c:240
964 msgid "Update Lyrics"
965 msgstr ""
967 #: src/command.c:269
968 msgid "Undefined"
969 msgstr ""
971 #: src/command.c:271
972 msgid "Space"
973 msgstr ""
975 #: src/command.c:273
976 msgid "Enter"
977 msgstr ""
979 #: src/command.c:275
980 msgid "Backspace"
981 msgstr ""
983 #: src/command.c:277
984 msgid "Delete"
985 msgstr ""
987 #: src/command.c:279
988 msgid "Up"
989 msgstr ""
991 #: src/command.c:281
992 msgid "Down"
993 msgstr ""
995 #: src/command.c:283
996 msgid "Left"
997 msgstr ""
999 #: src/command.c:285
1000 msgid "Right"
1001 msgstr ""
1003 #: src/command.c:287
1004 msgid "Home"
1005 msgstr ""
1007 #: src/command.c:289
1008 msgid "End"
1009 msgstr ""
1011 #: src/command.c:291
1012 msgid "PageDown"
1013 msgstr ""
1015 #: src/command.c:293
1016 msgid "PageUp"
1017 msgstr ""
1019 #: src/command.c:295
1020 msgid "Tab"
1021 msgstr ""
1023 #: src/command.c:297
1024 msgid "Shift+Tab"
1025 msgstr ""
1027 #: src/command.c:299
1028 msgid "Esc"
1029 msgstr ""
1031 #: src/command.c:301
1032 msgid "Insert"
1033 msgstr ""
1035 #: src/command.c:503 src/command.c:509
1036 #, c-format
1037 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1038 msgstr ""
1040 #: src/colors.c:156
1041 #, c-format
1042 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1043 msgstr ""
1045 #: src/colors.c:196
1046 #, c-format
1047 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
1048 msgstr ""
1050 #: src/colors.c:229
1051 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1052 msgstr ""
1054 #: src/colors.c:240
1055 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1056 msgstr ""
1058 #. To translators: prefix for error messages
1059 #: src/conf.c:94
1060 msgid "Error"
1061 msgstr ""
1063 #: src/conf.c:102 src/conf.c:111
1064 msgid "Malformed hotkey definition"
1065 msgstr ""
1067 #. the hotkey configuration contains an unknown
1068 #. command
1069 #: src/conf.c:138
1070 msgid "Unknown command"
1071 msgstr ""
1073 #. the hotkey configuration line is incomplete
1074 #: src/conf.c:151
1075 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1076 msgstr ""
1078 #. translators: ncmpc supports displaying the
1079 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1080 #. played; in this case, the configuration file
1081 #. contained an invalid setting
1082 #: src/conf.c:185
1083 msgid "Bad time display type"
1084 msgstr ""
1086 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1087 #. configuration file line
1088 #: src/conf.c:200
1089 msgid "Missing '='"
1090 msgstr ""
1092 #: src/conf.c:256
1093 msgid "Bad color name"
1094 msgstr ""
1096 #: src/conf.c:265
1097 msgid "Incomplete color definition"
1098 msgstr ""
1100 #: src/conf.c:271
1101 msgid "Invalid number"
1102 msgstr ""
1104 #: src/conf.c:279
1105 msgid "Malformed color definition"
1106 msgstr ""
1108 #. an unknown screen name was specified in the
1109 #. configuration file
1110 #: src/conf.c:313
1111 msgid "Unknown screen name"
1112 msgstr ""
1114 #: src/conf.c:342
1115 msgid "Invalid search mode"
1116 msgstr ""
1118 #: src/conf.c:365
1119 msgid "Unknown search mode"
1120 msgstr ""
1122 #: src/conf.c:534
1123 msgid "Unknown configuration parameter"
1124 msgstr ""
1126 #. To translators: these credits are shown
1127 #. when ncmpc is started with "--version"
1128 #: src/options.c:221 src/options.c:224
1129 msgid "translator-credits"
1130 msgstr ""
1131 "Launchpad Contributions:\n"
1132 "  Hipska https://launchpad.net/~hipska\n"
1133 "  Tom Postma https://launchpad.net/~bluegen89"
1135 #: src/list_window.c:566
1136 msgid "Range selection disabled"
1137 msgstr ""
1139 #: src/list_window.c:571
1140 msgid "Range selection enabled"
1141 msgstr ""