Code

182a45d2d1295546811c43ccb9295e2535cb04fd
[ncmpc.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 16:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 09:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Thomas Casteleyn <hipska@me.com>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-15 09:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: src/i18n.h:42
21 msgid "y"
22 msgstr "j"
24 #: src/i18n.h:43
25 msgid "n"
26 msgstr "n"
28 #: src/main.c:248
29 #, c-format
30 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
31 msgstr ""
33 #: src/main.c:271
34 #, c-format
35 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
36 msgstr ""
38 #: src/main.c:289
39 #, c-format
40 msgid "Connected to %s"
41 msgstr "Verbonden met %s"
43 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
44 #. and this is a hint for the user what to press to correct
45 #. that
46 #: src/main.c:464
47 #, c-format
48 msgid "press %s for the key editor"
49 msgstr ""
51 #: src/player_command.c:170 src/screen_queue.c:749
52 msgid "Shuffled playlist"
53 msgstr ""
55 #: src/player_command.c:180
56 msgid "Cleared playlist"
57 msgstr ""
59 #: src/screen.c:207 src/screen.c:271
60 msgid "Error: Screen too small"
61 msgstr "Fout: Scherm te klein"
63 #: src/screen.c:391
64 msgid "Repeat mode is on"
65 msgstr ""
67 #: src/screen.c:392
68 msgid "Repeat mode is off"
69 msgstr ""
71 #: src/screen.c:396
72 msgid "Random mode is on"
73 msgstr ""
75 #: src/screen.c:397
76 msgid "Random mode is off"
77 msgstr ""
79 #. "single" mode means
80 #. that MPD will
81 #. automatically stop
82 #. after playing one
83 #. single song
84 #: src/screen.c:406
85 msgid "Single mode is on"
86 msgstr ""
88 #: src/screen.c:407
89 msgid "Single mode is off"
90 msgstr ""
92 #. "consume" mode means
93 #. that MPD removes each
94 #. song which has
95 #. finished playing
96 #: src/screen.c:415
97 msgid "Consume mode is on"
98 msgstr ""
100 #: src/screen.c:416
101 msgid "Consume mode is off"
102 msgstr ""
104 #: src/screen.c:419
105 #, c-format
106 msgid "Crossfade %d seconds"
107 msgstr ""
109 #: src/screen.c:431
110 msgid "Database updated"
111 msgstr "Database bijgewerkt"
113 #: src/screen.c:507
114 msgid "Find mode: Wrapped"
115 msgstr ""
117 #: src/screen.c:508
118 msgid "Find mode: Normal"
119 msgstr ""
121 #: src/screen.c:513
122 msgid "Auto center mode: On"
123 msgstr ""
125 #: src/screen.c:514
126 msgid "Auto center mode: Off"
127 msgstr ""
129 #: src/screen_artist.c:73
130 msgid "All tracks"
131 msgstr "Alle nummers"
133 #: src/screen_artist.c:361
134 #, c-format
135 msgid "All artists"
136 msgstr "Alle artiesten"
138 #: src/screen_artist.c:366
139 #, c-format
140 msgid "Albums of artist: %s"
141 msgstr ""
143 #: src/screen_artist.c:375
144 #, c-format
145 msgid "Album: %s - %s"
146 msgstr "Album: %s - %s"
148 #: src/screen_artist.c:379
149 #, c-format
150 msgid "All tracks of artist: %s"
151 msgstr ""
153 #: src/screen_browser.c:132
154 #, c-format
155 msgid "Loading playlist %s..."
156 msgstr ""
158 #: src/screen_browser.c:170 src/screen_browser.c:265 src/screen_browser.c:290
159 #, c-format
160 msgid "Adding '%s' to playlist"
161 msgstr ""
163 #: src/screen_client.c:93
164 msgid "Database update running..."
165 msgstr ""
167 #: src/screen_client.c:105
168 #, c-format
169 msgid "Database update of %s started"
170 msgstr ""
172 #: src/screen_client.c:108
173 msgid "Database update started"
174 msgstr ""
176 #: src/screen_find.c:28
177 msgid "Find"
178 msgstr "Vind"
180 #: src/screen_find.c:29
181 msgid "Find backward"
182 msgstr ""
184 #: src/screen_find.c:30
185 msgid "Jump"
186 msgstr ""
188 #: src/screen_find.c:80
189 #, c-format
190 msgid "Unable to find '%s'"
191 msgstr ""
193 #: src/screen_utils.c:99
194 msgid "Password"
195 msgstr "Wachtwoord"
197 #. query the user for a filename
198 #: src/screen_queue.c:238
199 msgid "Save playlist as"
200 msgstr ""
202 #: src/screen_queue.c:272
203 #, c-format
204 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
205 msgstr "Vervang %s [%s/%s] ? "
207 #. translators: a dialog was aborted by the user
208 #: src/screen_queue.c:280 src/screen_file.c:238 src/screen_keydef.c:165
209 msgid "Aborted"
210 msgstr "Afgebroken"
212 #. success
213 #: src/screen_queue.c:304
214 #, c-format
215 msgid "Saved %s"
216 msgstr ""
218 #. get path
219 #: src/screen_queue.c:379
220 msgid "Add"
221 msgstr "Voeg toe"
223 #: src/screen_queue.c:490 src/title_bar.c:77
224 msgid "Playlist"
225 msgstr "Afspeellijst"
227 #: src/screen_queue.c:492
228 #, c-format
229 msgid "Playlist on %s"
230 msgstr ""
232 #. translators: the "delete" command is only possible
233 #. for playlists; the user attempted to delete a song
234 #. or a directory or something else
235 #: src/screen_file.c:225
236 msgid "Deleting this item is not possible"
237 msgstr ""
239 #: src/screen_file.c:232
240 #, c-format
241 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
242 msgstr ""
244 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
245 #. user
246 #: src/screen_file.c:251
247 msgid "Playlist deleted"
248 msgstr ""
250 #. translators: caption of the browser screen
251 #: src/screen_file.c:305 src/title_bar.c:78
252 msgid "Browse"
253 msgstr "Blader"
255 #: src/screen_search.c:45
256 msgid "artist"
257 msgstr "artiest"
259 #: src/screen_search.c:46
260 msgid "album"
261 msgstr "album"
263 #: src/screen_search.c:47
264 msgid "title"
265 msgstr "titel"
267 #: src/screen_search.c:48
268 msgid "track"
269 msgstr "nummer"
271 #: src/screen_search.c:49
272 msgid "name"
273 msgstr "naam"
275 #: src/screen_search.c:50
276 msgid "genre"
277 msgstr "genre"
279 #: src/screen_search.c:51
280 msgid "date"
281 msgstr "datum"
283 #: src/screen_search.c:52
284 msgid "composer"
285 msgstr "componist"
287 #: src/screen_search.c:53
288 msgid "performer"
289 msgstr "uitvoerder"
291 #: src/screen_search.c:54
292 msgid "comment"
293 msgstr "opmerking"
295 #: src/screen_search.c:63
296 msgid "file"
297 msgstr "bestand"
299 #: src/screen_search.c:83 src/screen_song.c:207
300 msgid "Title"
301 msgstr "Titel"
303 #: src/screen_search.c:84 src/screen_song.c:206 src/title_bar.c:80
304 msgid "Artist"
305 msgstr "Artiest"
307 #: src/screen_search.c:85 src/screen_song.c:208
308 msgid "Album"
309 msgstr "Album"
311 #: src/screen_search.c:86
312 msgid "Filename"
313 msgstr "Bestandsnaam"
315 #: src/screen_search.c:87
316 msgid "Artist + Title"
317 msgstr "Artiest + Titel"
319 #: src/screen_search.c:233
320 #, c-format
321 msgid "Bad search tag %s"
322 msgstr ""
324 #: src/screen_search.c:237
325 #, c-format
326 msgid "No argument for search tag %s"
327 msgstr ""
329 #: src/screen_search.c:344 src/screen_help.c:145 src/title_bar.c:83
330 msgid "Search"
331 msgstr "Zoeken"
333 #. if( pattern==NULL )
334 #. search_new(screen, c);
335 #. else
336 #: src/screen_search.c:385
337 #, c-format
338 msgid "Press %s for a new search"
339 msgstr ""
341 #: src/screen_search.c:412
342 #, c-format
343 msgid "Search: %s"
344 msgstr ""
346 #: src/screen_search.c:415
347 #, c-format
348 msgid "Search: Results for %s [%s]"
349 msgstr "Zoeken: Resultaten voor %s [%s]"
351 #: src/screen_search.c:419
352 #, c-format
353 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
354 msgstr ""
356 #: src/screen_search.c:443
357 #, c-format
358 msgid "Search mode: %s"
359 msgstr ""
361 #: src/screen_keydef.c:42
362 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
363 msgstr ""
365 #: src/screen_keydef.c:43
366 msgid "===> Apply key bindings "
367 msgstr ""
369 #: src/screen_keydef.c:71
370 msgid "You have new key bindings"
371 msgstr ""
373 #: src/screen_keydef.c:73
374 msgid "Keybindings unchanged."
375 msgstr ""
377 #: src/screen_keydef.c:83
378 #, c-format
379 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
380 msgstr ""
382 #: src/screen_keydef.c:92 src/screen_keydef.c:99
383 #, c-format
384 msgid "Error: %s - %s"
385 msgstr "Fout: %s - %s"
387 #: src/screen_keydef.c:101
388 #, c-format
389 msgid "Wrote %s"
390 msgstr ""
392 #: src/screen_keydef.c:139
393 msgid "Deleted"
394 msgstr "Verwijderd"
396 #: src/screen_keydef.c:160
397 #, c-format
398 msgid "Enter new key for %s: "
399 msgstr ""
401 #: src/screen_keydef.c:171
402 #, c-format
403 msgid "Error: key %s is already used for %s"
404 msgstr ""
406 #: src/screen_keydef.c:181
407 #, c-format
408 msgid "Assigned %s to %s"
409 msgstr ""
411 #: src/screen_keydef.c:212
412 msgid "Add new key"
413 msgstr ""
415 #: src/screen_keydef.c:277
416 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
417 msgstr ""
419 #: src/screen_keydef.c:284
420 msgid "Edit key bindings"
421 msgstr ""
423 #: src/screen_keydef.c:286
424 #, c-format
425 msgid "Edit keys for %s"
426 msgstr ""
428 #: src/screen_help.c:39
429 msgid "Movement"
430 msgstr "Beweging"
432 #: src/screen_help.c:81
433 msgid "Global"
434 msgstr "Algemeen"
436 #: src/screen_help.c:114 src/command.c:111
437 msgid "Playlist screen"
438 msgstr ""
440 #: src/screen_help.c:116
441 msgid "Play"
442 msgstr ""
444 #: src/screen_help.c:119
445 msgid "Move song up"
446 msgstr ""
448 #: src/screen_help.c:120
449 msgid "Move song down"
450 msgstr ""
452 #: src/screen_help.c:123
453 msgid "Center"
454 msgstr ""
456 #: src/screen_help.c:129 src/command.c:113
457 msgid "Browse screen"
458 msgstr ""
460 #: src/screen_help.c:131
461 msgid "Enter directory/Select and play song"
462 msgstr ""
464 #: src/screen_help.c:133 src/screen_help.c:148
465 msgid "Append song to playlist"
466 msgstr ""
468 #: src/screen_help.c:135
469 msgid "Delete playlist"
470 msgstr "Afspeellijst verwijderen"
472 #: src/screen_help.c:143 src/command.c:224
473 msgid "Search screen"
474 msgstr ""
476 #: src/screen_help.c:146
477 msgid "Select and play"
478 msgstr ""
480 #: src/screen_help.c:155 src/command.c:234
481 msgid "Lyrics screen"
482 msgstr ""
484 #: src/screen_help.c:157
485 msgid "View Lyrics"
486 msgstr ""
488 #: src/screen_help.c:158
489 msgid "(Re)load lyrics"
490 msgstr ""
492 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
493 #. from the server
494 #: src/screen_help.c:161
495 msgid "Interrupt retrieval"
496 msgstr ""
498 #: src/screen_help.c:162
499 msgid "Download lyrics for currently playing song"
500 msgstr ""
502 #: src/screen_help.c:163
503 msgid "Save lyrics"
504 msgstr ""
506 #: src/screen_help.c:168 src/command.c:245
507 msgid "Outputs screen"
508 msgstr ""
510 #: src/screen_help.c:170
511 msgid "Enable/disable output"
512 msgstr ""
514 #: src/screen_help.c:175
515 msgid "Keydef screen"
516 msgstr ""
518 #: src/screen_help.c:177
519 msgid "Edit keydefs for selected command"
520 msgstr ""
522 #: src/screen_help.c:178
523 msgid "Remove selected keydef"
524 msgstr ""
526 #: src/screen_help.c:179
527 msgid "Go up a level"
528 msgstr ""
530 #: src/screen_help.c:180
531 msgid "Apply and save changes"
532 msgstr ""
534 #: src/screen_help.c:226 src/title_bar.c:75
535 msgid "Help"
536 msgstr "Documentatie"
538 #. translators: no lyrics were found for the song
539 #: src/screen_lyrics.c:161
540 msgid "No lyrics"
541 msgstr ""
543 #: src/screen_lyrics.c:244 src/screen_lyrics.c:252 src/screen_lyrics.c:256
544 #: src/title_bar.c:86
545 msgid "Lyrics"
546 msgstr "Songteksten"
548 #. translators: this message is displayed
549 #. while data is retrieved
550 #: src/screen_lyrics.c:247
551 msgid "loading..."
552 msgstr "laden..."
554 #. lyrics for the song were saved on hard disk
555 #: src/screen_lyrics.c:282
556 msgid "Lyrics saved"
557 msgstr ""
559 #: src/screen_outputs.c:73
560 #, c-format
561 msgid "Output '%s' enabled"
562 msgstr ""
564 #: src/screen_outputs.c:84
565 #, c-format
566 msgid "Output '%s' disabled"
567 msgstr ""
569 #: src/screen_outputs.c:174 src/title_bar.c:89
570 msgid "Outputs"
571 msgstr "Uitvoerapparaten"
573 #: src/screen_song.c:123
574 msgid "Song viewer"
575 msgstr ""
577 #: src/screen_song.c:209
578 msgid "Length"
579 msgstr ""
581 #: src/screen_song.c:210
582 msgid "Composer"
583 msgstr "Componist"
585 #: src/screen_song.c:211
586 msgid "Name"
587 msgstr "Naam"
589 #: src/screen_song.c:212
590 msgid "Disc"
591 msgstr "Schijf"
593 #: src/screen_song.c:213
594 msgid "Track"
595 msgstr "Nummer"
597 #: src/screen_song.c:214
598 msgid "Date"
599 msgstr "Datum"
601 #: src/screen_song.c:215
602 msgid "Genre"
603 msgstr "Genre"
605 #: src/screen_song.c:216
606 msgid "Comment"
607 msgstr "Opmerking"
609 #: src/screen_song.c:217
610 msgid "Bitrate"
611 msgstr "Bitsnelheid"
613 #: src/screen_song.c:255
614 msgid "Path"
615 msgstr "Locatie"
617 #: src/screen_song.c:261
618 #, c-format
619 msgid "%d kbps"
620 msgstr "%d kbps"
622 #: src/screen_song.c:277
623 msgid "Number of artists"
624 msgstr "Aantal artiesten"
626 #: src/screen_song.c:278
627 msgid "Number of albums"
628 msgstr "Aantal albums"
630 #: src/screen_song.c:279
631 msgid "Number of songs"
632 msgstr "Aantal nummers"
634 #: src/screen_song.c:280
635 msgid "Uptime"
636 msgstr ""
638 #: src/screen_song.c:281
639 msgid "Most recent db update"
640 msgstr ""
642 #: src/screen_song.c:282
643 msgid "Playtime"
644 msgstr ""
646 #: src/screen_song.c:283
647 msgid "DB playtime"
648 msgstr ""
650 #: src/screen_song.c:298
651 msgid "MPD statistics"
652 msgstr ""
654 #: src/screen_song.c:355
655 msgid "Selected song"
656 msgstr ""
658 #: src/screen_song.c:367
659 msgid "Currently playing song"
660 msgstr ""
662 #: src/status_bar.c:115
663 msgid "Playing:"
664 msgstr "Speelt:"
666 #: src/status_bar.c:118
667 msgid "[Paused]"
668 msgstr ""
670 #: src/title_bar.c:96
671 #, c-format
672 msgid "Volume n/a"
673 msgstr "Volume n/b"
675 #: src/title_bar.c:98
676 #, c-format
677 msgid "Volume %d%%"
678 msgstr "Volume %d%%"
680 #: src/command.c:69
681 msgid "Key configuration screen"
682 msgstr ""
684 #: src/command.c:72
685 msgid "Quit"
686 msgstr ""
688 #: src/command.c:76
689 msgid "Move cursor up"
690 msgstr ""
692 #: src/command.c:78
693 msgid "Move cursor down"
694 msgstr ""
696 #: src/command.c:80
697 msgid "Move cursor to the top of screen"
698 msgstr ""
700 #: src/command.c:82
701 msgid "Move cursor to the middle of screen"
702 msgstr ""
704 #: src/command.c:84
705 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
706 msgstr ""
708 #: src/command.c:86
709 msgid "Move cursor to the top of the list"
710 msgstr ""
712 #: src/command.c:88
713 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
714 msgstr ""
716 #: src/command.c:90
717 msgid "Page up"
718 msgstr ""
720 #: src/command.c:92
721 msgid "Page down"
722 msgstr ""
724 #: src/command.c:94
725 msgid "Range selection"
726 msgstr ""
728 #: src/command.c:96
729 msgid "Scroll up one line"
730 msgstr ""
732 #: src/command.c:98
733 msgid "Scroll down one line"
734 msgstr ""
736 #: src/command.c:100
737 msgid "Scroll up half a screen"
738 msgstr ""
740 #: src/command.c:102
741 msgid "Scroll down half a screen"
742 msgstr ""
744 #: src/command.c:104
745 msgid "Select currently playing song"
746 msgstr ""
748 #: src/command.c:109
749 msgid "Help screen"
750 msgstr ""
752 #: src/command.c:118
753 msgid "Play/Enter directory"
754 msgstr ""
756 #: src/command.c:120
757 msgid "Pause"
758 msgstr ""
760 #: src/command.c:122
761 msgid "Stop"
762 msgstr ""
764 #: src/command.c:124
765 msgid "Crop"
766 msgstr ""
768 #: src/command.c:126
769 msgid "Next track"
770 msgstr ""
772 #: src/command.c:128
773 msgid "Previous track"
774 msgstr ""
776 #: src/command.c:130
777 msgid "Seek forward"
778 msgstr ""
780 #: src/command.c:132
781 msgid "Seek backward"
782 msgstr ""
784 #: src/command.c:134
785 msgid "Increase volume"
786 msgstr ""
788 #: src/command.c:136
789 msgid "Decrease volume"
790 msgstr ""
792 #: src/command.c:138
793 msgid "Select/deselect song in playlist"
794 msgstr ""
796 #: src/command.c:140
797 msgid "Select all listed items"
798 msgstr ""
800 #: src/command.c:142
801 msgid "Delete song from playlist"
802 msgstr ""
804 #: src/command.c:144
805 msgid "Shuffle playlist"
806 msgstr ""
808 #: src/command.c:146
809 msgid "Clear playlist"
810 msgstr ""
812 #: src/command.c:148
813 msgid "Toggle repeat mode"
814 msgstr ""
816 #: src/command.c:150
817 msgid "Toggle random mode"
818 msgstr ""
820 #: src/command.c:152
821 msgid "Toggle single mode"
822 msgstr ""
824 #: src/command.c:154
825 msgid "Toggle consume mode"
826 msgstr ""
828 #: src/command.c:156
829 msgid "Toggle crossfade mode"
830 msgstr ""
832 #: src/command.c:158
833 msgid "Start a music database update"
834 msgstr ""
836 #: src/command.c:160
837 msgid "Save playlist"
838 msgstr ""
840 #: src/command.c:162
841 msgid "Add url/file to playlist"
842 msgstr ""
844 #: src/command.c:165
845 msgid "Go to root directory"
846 msgstr ""
848 #: src/command.c:167
849 msgid "Go to parent directory"
850 msgstr ""
852 #: src/command.c:170
853 msgid "Locate song in browser"
854 msgstr ""
856 #: src/command.c:174
857 msgid "Move item up"
858 msgstr ""
860 #: src/command.c:176
861 msgid "Move item down"
862 msgstr ""
864 #: src/command.c:178
865 msgid "Refresh screen"
866 msgstr ""
868 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
869 #. search
870 #: src/command.c:185
871 msgid "Toggle find mode"
872 msgstr ""
874 #. translators: the auto center mode always centers the song
875 #. currently being played
876 #: src/command.c:189
877 msgid "Toggle auto center mode"
878 msgstr ""
880 #: src/command.c:194
881 msgid "Next screen"
882 msgstr ""
884 #: src/command.c:196
885 msgid "Previous screen"
886 msgstr ""
888 #: src/command.c:198
889 msgid "Swap to most recent screen"
890 msgstr ""
892 #: src/command.c:203
893 msgid "Forward find"
894 msgstr ""
896 #: src/command.c:205
897 msgid "Forward find next"
898 msgstr ""
900 #: src/command.c:207
901 msgid "Backward find"
902 msgstr ""
904 #: src/command.c:209
905 msgid "Backward find previous"
906 msgstr ""
908 #. translators: this queries the user for a string
909 #. * and jumps directly (while the user is typing)
910 #. * to the entry which begins with this string
911 #: src/command.c:214
912 msgid "Jump to"
913 msgstr ""
915 #: src/command.c:220
916 msgid "Artist screen"
917 msgstr ""
919 #: src/command.c:226
920 msgid "Change search mode"
921 msgstr ""
923 #: src/command.c:230
924 msgid "View the selected and the currently playing song"
925 msgstr ""
927 #. translators: interrupt the current background action,
928 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
929 #: src/command.c:238
930 msgid "Interrupt action"
931 msgstr ""
933 #: src/command.c:240
934 msgid "Update Lyrics"
935 msgstr ""
937 #: src/command.c:269
938 msgid "Undefined"
939 msgstr ""
941 #: src/command.c:271
942 msgid "Space"
943 msgstr ""
945 #: src/command.c:273
946 msgid "Enter"
947 msgstr ""
949 #: src/command.c:275
950 msgid "Backspace"
951 msgstr ""
953 #: src/command.c:277
954 msgid "Delete"
955 msgstr ""
957 #: src/command.c:279
958 msgid "Up"
959 msgstr ""
961 #: src/command.c:281
962 msgid "Down"
963 msgstr ""
965 #: src/command.c:283
966 msgid "Left"
967 msgstr ""
969 #: src/command.c:285
970 msgid "Right"
971 msgstr ""
973 #: src/command.c:287
974 msgid "Home"
975 msgstr ""
977 #: src/command.c:289
978 msgid "End"
979 msgstr ""
981 #: src/command.c:291
982 msgid "PageDown"
983 msgstr ""
985 #: src/command.c:293
986 msgid "PageUp"
987 msgstr ""
989 #: src/command.c:295
990 msgid "Tab"
991 msgstr ""
993 #: src/command.c:297
994 msgid "Shift+Tab"
995 msgstr ""
997 #: src/command.c:299
998 msgid "Esc"
999 msgstr ""
1001 #: src/command.c:301
1002 msgid "Insert"
1003 msgstr ""
1005 #: src/command.c:503 src/command.c:509
1006 #, c-format
1007 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1008 msgstr ""
1010 #: src/colors.c:174
1011 #, c-format
1012 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1013 msgstr ""
1015 #: src/colors.c:217
1016 #, c-format
1017 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
1018 msgstr ""
1020 #: src/colors.c:250
1021 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1022 msgstr ""
1024 #: src/colors.c:261
1025 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1026 msgstr ""
1028 #. To translators: prefix for error messages
1029 #: src/conf.c:93
1030 msgid "Error"
1031 msgstr ""
1033 #: src/conf.c:101 src/conf.c:110
1034 msgid "Malformed hotkey definition"
1035 msgstr ""
1037 #. the hotkey configuration contains an unknown
1038 #. command
1039 #: src/conf.c:137
1040 msgid "Unknown command"
1041 msgstr ""
1043 #. the hotkey configuration line is incomplete
1044 #: src/conf.c:150
1045 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1046 msgstr ""
1048 #. translators: ncmpc supports displaying the
1049 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1050 #. played; in this case, the configuration file
1051 #. contained an invalid setting
1052 #: src/conf.c:184
1053 msgid "Bad time display type"
1054 msgstr ""
1056 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1057 #. configuration file line
1058 #: src/conf.c:199
1059 msgid "Missing '='"
1060 msgstr ""
1062 #: src/conf.c:255
1063 msgid "Bad color name"
1064 msgstr ""
1066 #: src/conf.c:264
1067 msgid "Incomplete color definition"
1068 msgstr ""
1070 #: src/conf.c:270
1071 msgid "Invalid number"
1072 msgstr ""
1074 #: src/conf.c:278
1075 msgid "Malformed color definition"
1076 msgstr ""
1078 #. an unknown screen name was specified in the
1079 #. configuration file
1080 #: src/conf.c:312
1081 msgid "Unknown screen name"
1082 msgstr ""
1084 #: src/conf.c:341
1085 msgid "Invalid search mode"
1086 msgstr ""
1088 #: src/conf.c:364
1089 msgid "Unknown search mode"
1090 msgstr ""
1092 #: src/conf.c:527
1093 msgid "Unknown configuration parameter"
1094 msgstr ""
1096 #. To translators: these credits are shown
1097 #. when ncmpc is started with "--version"
1098 #: src/options.c:220 src/options.c:223
1099 msgid "translator-credits"
1100 msgstr ""
1101 "Launchpad Contributions:\n"
1102 "  Hipska https://launchpad.net/~hipska"
1104 #: src/list_window.c:563
1105 msgid "Range selection disabled"
1106 msgstr ""
1108 #: src/list_window.c:568
1109 msgid "Range selection enabled"
1110 msgstr ""