Code

po: update ncmpc.pot
[ncmpc.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translation for ncmpc
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ncmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 13:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-16 15:13+0000\n"
13 "Last-Translator: Aleksej <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
15 "Language: eo\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-23 08:56+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 13265)\n"
22 #: src/i18n.h:42
23 msgid "y"
24 msgstr "j"
26 #: src/i18n.h:43
27 msgid "n"
28 msgstr "n"
30 #: src/main.c:154 src/main.c:173
31 msgid "unknown"
32 msgstr ""
34 #: src/main.c:193
35 #, c-format
36 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
37 msgstr "Konektiĝado al %s...  [Premu %s por ĉesigi]"
39 #: src/main.c:214
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is too old (%s needed)"
42 msgstr "Problemo: la versio %d.%d.%d de MPD estas tro malnova (necesas %s)"
44 #: src/main.c:340
45 #, c-format
46 msgid "press %s for the key editor"
47 msgstr ""
49 #: src/player_command.c:174 src/screen_queue.c:740
50 msgid "Shuffled queue"
51 msgstr ""
53 #: src/player_command.c:184
54 msgid "Cleared queue"
55 msgstr ""
57 #: src/screen.c:204 src/screen.c:271
58 msgid "Error: Screen too small"
59 msgstr ""
61 #: src/screen.c:399
62 msgid "Repeat mode is on"
63 msgstr ""
65 #: src/screen.c:400
66 msgid "Repeat mode is off"
67 msgstr ""
69 #: src/screen.c:404
70 msgid "Random mode is on"
71 msgstr ""
73 #: src/screen.c:405
74 msgid "Random mode is off"
75 msgstr ""
77 #. "single" mode means
78 #. that MPD will
79 #. automatically stop
80 #. after playing one
81 #. single song
82 #: src/screen.c:414
83 msgid "Single mode is on"
84 msgstr ""
86 #: src/screen.c:415
87 msgid "Single mode is off"
88 msgstr ""
90 #. "consume" mode means
91 #. that MPD removes each
92 #. song which has
93 #. finished playing
94 #: src/screen.c:423
95 msgid "Consume mode is on"
96 msgstr ""
98 #: src/screen.c:424
99 msgid "Consume mode is off"
100 msgstr ""
102 #: src/screen.c:427
103 #, c-format
104 msgid "Crossfade %d seconds"
105 msgstr ""
107 #: src/screen.c:439
108 msgid "Database updated"
109 msgstr "Ĝisdatigis datumbazon"
111 #: src/screen.c:496
112 msgid "Find mode: Wrapped"
113 msgstr ""
115 #: src/screen.c:497
116 msgid "Find mode: Normal"
117 msgstr ""
119 #: src/screen.c:502
120 msgid "Auto center mode: On"
121 msgstr ""
123 #: src/screen.c:503
124 msgid "Auto center mode: Off"
125 msgstr ""
127 #: src/screen_artist.c:72 src/screen_artist.c:354
128 msgid "All tracks"
129 msgstr ""
131 #: src/screen_artist.c:386
132 #, c-format
133 msgid "All artists"
134 msgstr ""
136 #: src/screen_artist.c:391
137 #, c-format
138 msgid "Albums of artist: %s"
139 msgstr ""
141 #: src/screen_artist.c:400
142 #, c-format
143 msgid "All tracks of artist: %s"
144 msgstr ""
146 #: src/screen_artist.c:403
147 #, c-format
148 msgid "Album: %s - %s"
149 msgstr ""
151 #: src/screen_artist.c:407
152 #, c-format
153 msgid "Tracks of no album of artist: %s"
154 msgstr ""
156 #: src/screen_artist.c:452
157 #, c-format
158 msgid "Adding album %s..."
159 msgstr ""
161 #: src/screen_artist.c:454
162 #, c-format
163 msgid "Adding %s..."
164 msgstr ""
166 #: src/screen_browser.c:127
167 #, c-format
168 msgid "Loading playlist %s..."
169 msgstr ""
171 #: src/screen_browser.c:168 src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:286
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Adding '%s' to queue"
174 msgstr "Aldonas \"%s\" al la ludlisto"
176 #: src/screen_client.c:41
177 msgid "Database update running..."
178 msgstr ""
180 #: src/screen_client.c:49
181 #, c-format
182 msgid "Database update of %s started"
183 msgstr ""
185 #: src/screen_client.c:52
186 msgid "Database update started"
187 msgstr ""
189 #: src/screen_chat.c:59
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "connected to MPD %u.%u.%u (you need at least \n"
193 "version 0.17.0 to use the chat feature)"
194 msgstr ""
196 #: src/screen_chat.c:177
197 msgid "Your message"
198 msgstr ""
200 #: src/screen_chat.c:186
201 msgid "Message could not be sent"
202 msgstr ""
204 #: src/screen_chat.c:199 src/title_bar.c:91
205 msgid "Chat"
206 msgstr ""
208 #: src/screen_find.c:29
209 msgid "Find"
210 msgstr ""
212 #: src/screen_find.c:30
213 msgid "Find backward"
214 msgstr ""
216 #: src/screen_find.c:31
217 msgid "Jump"
218 msgstr ""
220 #: src/screen_find.c:82
221 #, c-format
222 msgid "Unable to find '%s'"
223 msgstr "Ne troviĝis \"%s\""
225 #: src/screen_utils.c:114
226 msgid "Password"
227 msgstr ""
229 #. query the user for a filename
230 #: src/screen_queue.c:249
231 msgid "Save queue as"
232 msgstr ""
234 #: src/screen_queue.c:282
235 #, c-format
236 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
237 msgstr ""
239 #. translators: a dialog was aborted by the user
240 #: src/screen_queue.c:290 src/screen_file.c:220 src/screen_keydef.c:271
241 #: src/screen_lyrics.c:372
242 msgid "Aborted"
243 msgstr ""
245 #. success
246 #: src/screen_queue.c:314
247 #, c-format
248 msgid "Saved %s"
249 msgstr ""
251 #. get path
252 #: src/screen_queue.c:391
253 msgid "Add"
254 msgstr "Aldoni"
256 #: src/screen_queue.c:498 src/title_bar.c:76
257 msgid "Queue"
258 msgstr ""
260 #: src/screen_queue.c:500
261 #, c-format
262 msgid "Queue on %s"
263 msgstr ""
265 #. translators: the "delete" command is only possible
266 #. for playlists; the user attempted to delete a song
267 #. or a directory or something else
268 #: src/screen_file.c:206
269 msgid "Deleting this item is not possible"
270 msgstr ""
272 #: src/screen_file.c:213
273 #, c-format
274 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
275 msgstr ""
277 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
278 #. user
279 #: src/screen_file.c:233
280 msgid "Playlist deleted"
281 msgstr ""
283 #. translators: caption of the browser screen
284 #: src/screen_file.c:287 src/title_bar.c:77
285 msgid "Browse"
286 msgstr ""
288 #: src/screen_search.c:46
289 msgid "artist"
290 msgstr ""
292 #: src/screen_search.c:47
293 msgid "album"
294 msgstr ""
296 #: src/screen_search.c:48
297 msgid "title"
298 msgstr ""
300 #: src/screen_search.c:49
301 msgid "track"
302 msgstr ""
304 #: src/screen_search.c:50
305 msgid "name"
306 msgstr ""
308 #: src/screen_search.c:51
309 msgid "genre"
310 msgstr ""
312 #: src/screen_search.c:52
313 msgid "date"
314 msgstr "dato"
316 #: src/screen_search.c:53
317 msgid "composer"
318 msgstr ""
320 #: src/screen_search.c:54
321 msgid "performer"
322 msgstr ""
324 #: src/screen_search.c:55
325 msgid "comment"
326 msgstr ""
328 #: src/screen_search.c:62
329 msgid "file"
330 msgstr "dosiero"
332 #: src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:47
333 msgid "Title"
334 msgstr "Titolo"
336 #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:46 src/title_bar.c:79
337 msgid "Artist"
338 msgstr ""
340 #: src/screen_search.c:82 src/screen_song.c:48
341 msgid "Album"
342 msgstr ""
344 #: src/screen_search.c:83
345 msgid "Filename"
346 msgstr "Dosiernomo"
348 #: src/screen_search.c:84
349 msgid "Artist + Title"
350 msgstr ""
352 #: src/screen_search.c:216
353 #, c-format
354 msgid "Bad search tag %s"
355 msgstr ""
357 #: src/screen_search.c:220
358 #, c-format
359 msgid "No argument for search tag %s"
360 msgstr ""
362 #: src/screen_search.c:328 src/screen_help.c:150 src/title_bar.c:82
363 msgid "Search"
364 msgstr ""
366 #. if( pattern==NULL )
367 #. search_new(screen, c);
368 #. else
369 #: src/screen_search.c:374
370 #, c-format
371 msgid "Press %s for a new search"
372 msgstr ""
374 #: src/screen_search.c:401
375 #, c-format
376 msgid "Search: %s"
377 msgstr ""
379 #: src/screen_search.c:404
380 #, c-format
381 msgid "Search: Results for %s [%s]"
382 msgstr ""
384 #: src/screen_search.c:408
385 #, c-format
386 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
387 msgstr ""
389 #: src/screen_search.c:432
390 #, c-format
391 msgid "Search mode: %s"
392 msgstr ""
394 #: src/screen_keydef.c:141
395 msgid "You have new key bindings"
396 msgstr ""
398 #: src/screen_keydef.c:143
399 msgid "Keybindings unchanged."
400 msgstr ""
402 #: src/screen_keydef.c:153
403 #, c-format
404 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
405 msgstr ""
407 #: src/screen_keydef.c:164 src/screen_keydef.c:173
408 #, c-format
409 msgid "Error: %s - %s"
410 msgstr ""
412 #: src/screen_keydef.c:171
413 #, c-format
414 msgid "Wrote %s"
415 msgstr ""
417 #: src/screen_keydef.c:250
418 msgid "Deleted"
419 msgstr ""
421 #: src/screen_keydef.c:265
422 #, c-format
423 msgid "Enter new key for %s: "
424 msgstr ""
426 #: src/screen_keydef.c:276
427 msgid "Ctrl-Space can't be used"
428 msgstr ""
430 #: src/screen_keydef.c:282
431 #, c-format
432 msgid "Error: key %s is already used for %s"
433 msgstr ""
435 #: src/screen_keydef.c:291
436 #, c-format
437 msgid "Assigned %s to %s"
438 msgstr ""
440 #: src/screen_keydef.c:317
441 msgid "===> Apply key bindings "
442 msgstr ""
444 #: src/screen_keydef.c:319
445 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
446 msgstr ""
448 #: src/screen_keydef.c:347
449 msgid "Add new key"
450 msgstr ""
452 #: src/screen_keydef.c:410
453 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
454 msgstr ""
456 #: src/screen_keydef.c:417
457 msgid "Edit key bindings"
458 msgstr ""
460 #: src/screen_keydef.c:419
461 #, c-format
462 msgid "Edit keys for %s"
463 msgstr ""
465 #: src/screen_help.c:39
466 msgid "Movement"
467 msgstr ""
469 #: src/screen_help.c:84
470 msgid "Global"
471 msgstr ""
473 #: src/screen_help.c:119 src/command.c:105
474 msgid "Queue screen"
475 msgstr ""
477 #: src/screen_help.c:121
478 msgid "Play"
479 msgstr ""
481 #: src/screen_help.c:124
482 msgid "Move song up"
483 msgstr ""
485 #: src/screen_help.c:125
486 msgid "Move song down"
487 msgstr ""
489 #: src/screen_help.c:128
490 msgid "Center"
491 msgstr ""
493 #: src/screen_help.c:134 src/command.c:107
494 msgid "Browse screen"
495 msgstr ""
497 #: src/screen_help.c:136
498 msgid "Enter directory/Select and play song"
499 msgstr ""
501 #: src/screen_help.c:138 src/screen_help.c:153
502 msgid "Append song to queue"
503 msgstr ""
505 #: src/screen_help.c:140
506 msgid "Delete playlist"
507 msgstr ""
509 #: src/screen_help.c:148 src/command.c:218
510 msgid "Search screen"
511 msgstr ""
513 #: src/screen_help.c:151
514 msgid "Select and play"
515 msgstr ""
517 #: src/screen_help.c:160 src/command.c:228
518 msgid "Lyrics screen"
519 msgstr ""
521 #: src/screen_help.c:162
522 msgid "View Lyrics"
523 msgstr ""
525 #: src/screen_help.c:163
526 msgid "(Re)load lyrics"
527 msgstr ""
529 #. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
530 #. from the server
531 #: src/screen_help.c:166
532 msgid "Interrupt retrieval"
533 msgstr ""
535 #: src/screen_help.c:167
536 msgid "Download lyrics for currently playing song"
537 msgstr ""
539 #: src/screen_help.c:168
540 msgid "Add or edit lyrics"
541 msgstr ""
543 #: src/screen_help.c:169
544 msgid "Save lyrics"
545 msgstr ""
547 #: src/screen_help.c:170
548 msgid "Delete saved lyrics"
549 msgstr ""
551 #: src/screen_help.c:175 src/command.c:243
552 msgid "Outputs screen"
553 msgstr ""
555 #: src/screen_help.c:177
556 msgid "Enable/disable output"
557 msgstr ""
559 #: src/screen_help.c:182 src/command.c:248
560 msgid "Chat screen"
561 msgstr ""
563 #: src/screen_help.c:184
564 msgid "Write a message"
565 msgstr ""
567 #: src/screen_help.c:189
568 msgid "Keydef screen"
569 msgstr ""
571 #: src/screen_help.c:191
572 msgid "Edit keydefs for selected command"
573 msgstr ""
575 #: src/screen_help.c:192
576 msgid "Remove selected keydef"
577 msgstr ""
579 #: src/screen_help.c:193
580 msgid "Add a keydef"
581 msgstr ""
583 #: src/screen_help.c:194
584 msgid "Go up a level"
585 msgstr ""
587 #: src/screen_help.c:195
588 msgid "Apply and save changes"
589 msgstr ""
591 #: src/screen_help.c:241 src/title_bar.c:74
592 msgid "Help"
593 msgstr "Helpo"
595 #. translators: no lyrics were found for the song
596 #: src/screen_lyrics.c:208
597 msgid "No lyrics"
598 msgstr ""
600 #: src/screen_lyrics.c:226
601 #, c-format
602 msgid "Lyrics timeout occurred after %d seconds"
603 msgstr ""
605 #: src/screen_lyrics.c:327 src/screen_lyrics.c:336 src/screen_lyrics.c:346
606 #: src/title_bar.c:85
607 msgid "Lyrics"
608 msgstr ""
610 #. translators: this message is displayed
611 #. while data is retrieved
612 #: src/screen_lyrics.c:330
613 msgid "loading..."
614 msgstr ""
616 #: src/screen_lyrics.c:361
617 msgid "Editor not configured"
618 msgstr ""
620 #: src/screen_lyrics.c:367
621 #, c-format
622 msgid "Do you really want to start an editor and edit these lyrics [%s/%s]? "
623 msgstr ""
625 #: src/screen_lyrics.c:387 src/screen_lyrics.c:411
626 msgid "Can't start editor"
627 msgstr ""
629 #: src/screen_lyrics.c:413
630 #, c-format
631 msgid "Editor exited unexpectedly (%d)"
632 msgstr ""
634 #: src/screen_lyrics.c:416
635 #, c-format
636 msgid "Editor exited unexpectedly (signal %d)"
637 msgstr ""
639 #. lyrics for the song were saved on hard disk
640 #: src/screen_lyrics.c:438
641 msgid "Lyrics saved"
642 msgstr ""
644 #: src/screen_lyrics.c:445
645 msgid "Lyrics deleted"
646 msgstr ""
648 #: src/screen_lyrics.c:448
649 msgid "No saved lyrics"
650 msgstr ""
652 #: src/screen_outputs.c:60
653 #, c-format
654 msgid "Output '%s' enabled"
655 msgstr ""
657 #: src/screen_outputs.c:71
658 #, c-format
659 msgid "Output '%s' disabled"
660 msgstr ""
662 #: src/screen_outputs.c:161 src/title_bar.c:88
663 msgid "Outputs"
664 msgstr ""
666 #: src/screen_song.c:49
667 msgid "Length"
668 msgstr ""
670 #: src/screen_song.c:50
671 msgid "Position"
672 msgstr ""
674 #: src/screen_song.c:51
675 msgid "Composer"
676 msgstr ""
678 #: src/screen_song.c:52
679 msgid "Name"
680 msgstr ""
682 #: src/screen_song.c:53
683 msgid "Disc"
684 msgstr ""
686 #: src/screen_song.c:54
687 msgid "Track"
688 msgstr ""
690 #: src/screen_song.c:55
691 msgid "Date"
692 msgstr ""
694 #: src/screen_song.c:56
695 msgid "Genre"
696 msgstr ""
698 #: src/screen_song.c:57
699 msgid "Comment"
700 msgstr ""
702 #: src/screen_song.c:58
703 msgid "Path"
704 msgstr ""
706 #: src/screen_song.c:59
707 msgid "Bitrate"
708 msgstr ""
710 #: src/screen_song.c:60
711 msgid "Format"
712 msgstr ""
714 #: src/screen_song.c:76
715 msgid "Number of artists"
716 msgstr ""
718 #: src/screen_song.c:77
719 msgid "Number of albums"
720 msgstr ""
722 #: src/screen_song.c:78
723 msgid "Number of songs"
724 msgstr ""
726 #: src/screen_song.c:79
727 msgid "Uptime"
728 msgstr ""
730 #: src/screen_song.c:80
731 msgid "Most recent db update"
732 msgstr ""
734 #: src/screen_song.c:81
735 msgid "Playtime"
736 msgstr ""
738 #: src/screen_song.c:82
739 msgid "DB playtime"
740 msgstr ""
742 #: src/screen_song.c:171
743 msgid "Song viewer"
744 msgstr ""
746 #: src/screen_song.c:320
747 msgid "MPD statistics"
748 msgstr ""
750 #: src/screen_song.c:410
751 msgid "Selected song"
752 msgstr ""
754 #: src/screen_song.c:420
755 msgid "Currently playing song"
756 msgstr ""
758 #: src/screen_song.c:425
759 #, c-format
760 msgid "%d kbps"
761 msgstr ""
763 #: src/status_bar.c:121
764 msgid "Playing:"
765 msgstr ""
767 #: src/status_bar.c:124
768 msgid "[Paused]"
769 msgstr ""
771 #: src/title_bar.c:99
772 #, c-format
773 msgid "Volume n/a"
774 msgstr ""
776 #: src/title_bar.c:101
777 #, c-format
778 msgid "Volume %d%%"
779 msgstr ""
781 #: src/command.c:63
782 msgid "Key configuration screen"
783 msgstr ""
785 #: src/command.c:66
786 msgid "Quit"
787 msgstr ""
789 #: src/command.c:70
790 msgid "Move cursor up"
791 msgstr ""
793 #: src/command.c:72
794 msgid "Move cursor down"
795 msgstr ""
797 #: src/command.c:74
798 msgid "Move cursor to the top of screen"
799 msgstr ""
801 #: src/command.c:76
802 msgid "Move cursor to the middle of screen"
803 msgstr ""
805 #: src/command.c:78
806 msgid "Move cursor to the bottom of screen"
807 msgstr ""
809 #: src/command.c:80
810 msgid "Move cursor to the top of the list"
811 msgstr ""
813 #: src/command.c:82
814 msgid "Move cursor to the bottom of the list"
815 msgstr ""
817 #: src/command.c:84
818 msgid "Page up"
819 msgstr ""
821 #: src/command.c:86
822 msgid "Page down"
823 msgstr ""
825 #: src/command.c:88
826 msgid "Range selection"
827 msgstr ""
829 #: src/command.c:90
830 msgid "Scroll down one line"
831 msgstr ""
833 #: src/command.c:92
834 msgid "Scroll up one line"
835 msgstr ""
837 #: src/command.c:94
838 msgid "Scroll up half a screen"
839 msgstr ""
841 #: src/command.c:96
842 msgid "Scroll down half a screen"
843 msgstr ""
845 #: src/command.c:98
846 msgid "Select currently playing song"
847 msgstr ""
849 #: src/command.c:103
850 msgid "Help screen"
851 msgstr ""
853 #: src/command.c:112
854 msgid "Play/Enter directory"
855 msgstr ""
857 #: src/command.c:114
858 msgid "Pause"
859 msgstr ""
861 #: src/command.c:116
862 msgid "Stop"
863 msgstr ""
865 #: src/command.c:118
866 msgid "Crop"
867 msgstr ""
869 #: src/command.c:120
870 msgid "Next track"
871 msgstr ""
873 #: src/command.c:122
874 msgid "Previous track"
875 msgstr ""
877 #: src/command.c:124
878 msgid "Seek forward"
879 msgstr ""
881 #: src/command.c:126
882 msgid "Seek backward"
883 msgstr ""
885 #: src/command.c:128
886 msgid "Increase volume"
887 msgstr ""
889 #: src/command.c:130
890 msgid "Decrease volume"
891 msgstr ""
893 #: src/command.c:132
894 msgid "Select/deselect song in queue"
895 msgstr ""
897 #: src/command.c:134
898 msgid "Select all listed items"
899 msgstr ""
901 #: src/command.c:136
902 msgid "Delete song from queue"
903 msgstr ""
905 #: src/command.c:138
906 msgid "Shuffle queue"
907 msgstr ""
909 #: src/command.c:140
910 msgid "Clear queue"
911 msgstr ""
913 #: src/command.c:142
914 msgid "Toggle repeat mode"
915 msgstr ""
917 #: src/command.c:144
918 msgid "Toggle random mode"
919 msgstr ""
921 #: src/command.c:146
922 msgid "Toggle single mode"
923 msgstr ""
925 #: src/command.c:148
926 msgid "Toggle consume mode"
927 msgstr ""
929 #: src/command.c:150
930 msgid "Toggle crossfade mode"
931 msgstr ""
933 #: src/command.c:152
934 msgid "Start a music database update"
935 msgstr ""
937 #: src/command.c:154
938 msgid "Save queue"
939 msgstr ""
941 #: src/command.c:156
942 msgid "Add url/file to queue"
943 msgstr ""
945 #: src/command.c:159
946 msgid "Go to root directory"
947 msgstr ""
949 #: src/command.c:161
950 msgid "Go to parent directory"
951 msgstr ""
953 #: src/command.c:164
954 msgid "Locate song in browser"
955 msgstr ""
957 #: src/command.c:168
958 msgid "Move item up"
959 msgstr ""
961 #: src/command.c:170
962 msgid "Move item down"
963 msgstr ""
965 #: src/command.c:172
966 msgid "Refresh screen"
967 msgstr ""
969 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
970 #. search
971 #: src/command.c:179
972 msgid "Toggle find mode"
973 msgstr ""
975 #. translators: the auto center mode always centers the song
976 #. currently being played
977 #: src/command.c:183
978 msgid "Toggle auto center mode"
979 msgstr ""
981 #: src/command.c:188
982 msgid "Next screen"
983 msgstr ""
985 #: src/command.c:190
986 msgid "Previous screen"
987 msgstr ""
989 #: src/command.c:192
990 msgid "Swap to most recent screen"
991 msgstr ""
993 #: src/command.c:197
994 msgid "Forward find"
995 msgstr ""
997 #: src/command.c:199
998 msgid "Forward find next"
999 msgstr ""
1001 #: src/command.c:201
1002 msgid "Backward find"
1003 msgstr ""
1005 #: src/command.c:203
1006 msgid "Backward find previous"
1007 msgstr ""
1009 #. translators: this queries the user for a string
1010 #. * and jumps directly (while the user is typing)
1011 #. * to the entry which begins with this string
1012 #: src/command.c:208
1013 msgid "Jump to"
1014 msgstr ""
1016 #: src/command.c:214
1017 msgid "Artist screen"
1018 msgstr ""
1020 #: src/command.c:220
1021 msgid "Change search mode"
1022 msgstr ""
1024 #: src/command.c:224
1025 msgid "View the selected and the currently playing song"
1026 msgstr ""
1028 #. translators: interrupt the current background action,
1029 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
1030 #: src/command.c:232
1031 msgid "Interrupt action"
1032 msgstr ""
1034 #: src/command.c:234
1035 msgid "Update Lyrics"
1036 msgstr ""
1038 #: src/command.c:238
1039 msgid "Edit the current item"
1040 msgstr ""
1042 #: src/command.c:290
1043 msgid "Undefined"
1044 msgstr ""
1046 #: src/command.c:292
1047 msgid "Space"
1048 msgstr ""
1050 #: src/command.c:294
1051 msgid "Enter"
1052 msgstr ""
1054 #: src/command.c:296
1055 msgid "Backspace"
1056 msgstr ""
1058 #: src/command.c:298
1059 msgid "Delete"
1060 msgstr ""
1062 #: src/command.c:300
1063 msgid "Up"
1064 msgstr ""
1066 #: src/command.c:302
1067 msgid "Down"
1068 msgstr ""
1070 #: src/command.c:304
1071 msgid "Left"
1072 msgstr ""
1074 #: src/command.c:306
1075 msgid "Right"
1076 msgstr ""
1078 #: src/command.c:308
1079 msgid "Home"
1080 msgstr ""
1082 #: src/command.c:310
1083 msgid "End"
1084 msgstr ""
1086 #: src/command.c:312
1087 msgid "PageDown"
1088 msgstr ""
1090 #: src/command.c:314
1091 msgid "PageUp"
1092 msgstr ""
1094 #: src/command.c:316
1095 msgid "Tab"
1096 msgstr ""
1098 #: src/command.c:318
1099 msgid "Shift+Tab"
1100 msgstr ""
1102 #: src/command.c:320
1103 msgid "Esc"
1104 msgstr ""
1106 #: src/command.c:322
1107 msgid "Insert"
1108 msgstr ""
1110 #: src/command.c:326
1111 #, c-format
1112 msgid "F%d"
1113 msgstr ""
1115 #: src/command.c:330
1116 #, c-format
1117 msgid "Ctrl-%c"
1118 msgstr ""
1120 #: src/command.c:332
1121 #, c-format
1122 msgid "Alt-%c"
1123 msgstr ""
1125 #: src/command.c:477 src/command.c:483
1126 #, c-format
1127 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
1128 msgstr ""
1130 #: src/colors.c:155
1131 #, c-format
1132 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
1133 msgstr ""
1135 #: src/colors.c:194
1136 #, c-format
1137 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
1138 msgstr ""
1140 #: src/colors.c:228
1141 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
1142 msgstr ""
1144 #: src/colors.c:237
1145 msgid "Terminal lacks color capabilities"
1146 msgstr ""
1148 #. To translators: prefix for error messages
1149 #: src/conf.c:99
1150 msgid "Error"
1151 msgstr ""
1153 #: src/conf.c:107 src/conf.c:116
1154 msgid "Malformed hotkey definition"
1155 msgstr ""
1157 #. the hotkey configuration contains an unknown
1158 #. command
1159 #: src/conf.c:140
1160 msgid "Unknown command"
1161 msgstr ""
1163 #. the hotkey configuration line is incomplete
1164 #: src/conf.c:153
1165 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1166 msgstr ""
1168 #. translators: ncmpc supports displaying the
1169 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1170 #. played; in this case, the configuration file
1171 #. contained an invalid setting
1172 #: src/conf.c:189
1173 msgid "Bad time display type"
1174 msgstr ""
1176 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1177 #. configuration file line
1178 #: src/conf.c:202
1179 msgid "Missing '='"
1180 msgstr ""
1182 #: src/conf.c:253
1183 msgid "Bad color name"
1184 msgstr ""
1186 #: src/conf.c:263
1187 msgid "Incomplete color definition"
1188 msgstr ""
1190 #: src/conf.c:269
1191 msgid "Invalid number"
1192 msgstr ""
1194 #: src/conf.c:277
1195 msgid "Malformed color definition"
1196 msgstr ""
1198 #. an unknown screen name was specified in the
1199 #. configuration file
1200 #: src/conf.c:311
1201 msgid "Unknown screen name"
1202 msgstr ""
1204 #: src/conf.c:339
1205 msgid "Invalid search mode"
1206 msgstr ""
1208 #: src/conf.c:362
1209 msgid "Unknown search mode"
1210 msgstr ""
1212 #: src/conf.c:555
1213 msgid "Unknown configuration parameter"
1214 msgstr ""
1216 #. To translators: these credits are shown
1217 #. when ncmpc is started with "--version"
1218 #: src/options.c:232 src/options.c:235
1219 msgid "translator-credits"
1220 msgstr ""
1221 "Launchpad Contributions:\n"
1222 "  Aleksej https://launchpad.net/~aleksejrs\n"
1223 "  Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
1224 "  Max Kellermann https://launchpad.net/~max-duempel"
1226 #: src/list_window.c:575
1227 msgid "Range selection disabled"
1228 msgstr ""
1230 #: src/list_window.c:580
1231 msgid "Range selection enabled"
1232 msgstr ""
1234 #~ msgid "Connected to %s"
1235 #~ msgstr "Konektite al %s"