Code

Hebrew translation update by Yaron (Bug #647548 )
authorKris <Kris.De.Gussem@hotmail.com>
Sat, 25 Sep 2010 16:46:00 +0000 (18:46 +0200)
committerKris <Kris.De.Gussem@hotmail.com>
Sat, 25 Sep 2010 16:46:00 +0000 (18:46 +0200)
po/he.po

index 826794a7cd657027def2515f3526e944cb70b17d..58b427cf78b0a05781197a544922562d413582ce 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,24 +2,25 @@
 # Copyright (C) 2009 THE INKSCAPE TEAM
 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
 # Leon Mintz <leon.mintz@gmail.com>, 2007.
-# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009.
-#
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 18:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-25 16:58+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Language: he\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 msgid "Add Nodes"
-msgstr "×\94×\95סף מפרקים"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרקים"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 msgid "By max. segment length"
@@ -30,31 +31,31 @@ msgid "By number of segments"
 msgstr "לפי מספר המקטעים"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
-msgstr "שיטת החלוקה"
+msgid "Division method:"
+msgstr "שיטת החלוקה:"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים)"
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "אורך המקטע המרבי (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 msgid "Modify Path"
-msgstr "שנ×\94 נתיב"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 נתיב"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
-msgstr "מספר המקטעים"
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "מספר המקטעים:"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 msgid "AI 8.0 Input"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 ומטה (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×¢×\9d Adobe Illustrator 8.0 ומטה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Adobe Illustrator 8.0 ומטה"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 msgid "AI SVG Input"
@@ -78,35 +79,35 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "נק×\94 ×\90ת ×\94פס×\95×\9cת ×\9eקבצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 ×\94פס×\95×\9cת ×\9eק×\95בצי ה־SVG של Adobe Illustrator לפני הפתיחה"
 
 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchangeâ\80\8f (.ccx)"
 
 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Compressed Exchange"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Compressed Exchange"
 
 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99 ×ª×\97×\9c×\95פ×\94 ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Corel DRAW"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\95×\91צ×\99 ×ª×\97×\9c×\95פ×\94 ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW 7-X4â\80\8f (*.cdr)"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "ק×\9c×\95 Corel DRAW"
+msgstr "ק×\9c×\98 Corel DRAW"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW 7-X4"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×ª×\91× ×\99ת ×©×\9c Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×ª×\91× ×\99ת ×©×\9c Corel DRAW 7-13â\80\8f (.cdt)"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW templates input"
@@ -114,40 +115,39 @@ msgstr "קלט של תבניות Corel DRAW"
 
 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Corel DRAW 7-13"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW 7-13"
 
 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Computer Graphics Metafile (.cgm)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Computer Graphics Metafileâ\80\8f (.cgm)"
 
 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "קלט קבצי Computer Graphics Metafile"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\91צ×\99 Computer Graphics Metafile"
 
 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "קבצי Open Computer Graphics Metafile"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Open Computer Graphics Metafile"
 
 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchangeâ\80\8f (.cmx)"
 
 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "קלט קבצי Corel DRAW Presentation Exchange"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\91צ×\99 Corel DRAW Presentation Exchange"
 
 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99 ×\9eצ×\92ת ×ª×\97×\9c×\95פ×\99×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Corel DRAW"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\95×\91צ×\99 ×\9eצ×\92ת ×\9c×\94×\97×\9cפ×\94 ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91×\90×\9eצע×\95ת Corel DRAW"
 
 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Black and White"
-msgstr "שחור ולבן בלבד"
+msgstr "שחור ולבן"
 
 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "שחור ולבן בלבד"
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
@@ -172,8 +172,9 @@ msgstr "שחור ולבן בלבד"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
 msgid "Color"
 msgstr "צבע"
 
@@ -182,22 +183,110 @@ msgid "Brighter"
 msgstr "בהיר יותר"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "פונקציית כחול"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+"  Red Function: r*0.5 \n"
+"  Green Function: b \n"
+"  Blue Function: g"
+msgstr ""
+"מאפשר לך להעריך פונקציות שונות עבור כל ערוץ.\n"
+"r, g ו־b הם הערכים המנורמלים של ערוצי האדום, הירוק והכחול. ערכי ה־RGB "
+"שיתקבלו יעוגלו אוטומטית.\n"
+" \n"
+"דוגמה (מחצית האדום, החלפה בין הירוק לכחול):\n"
+"  פונקציית האדום: r*0.5 \n"
+"  פונקציית הירוק: b \n"
+"  פונקציית הכחול: g"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "פונקציית כחול:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:834
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאם אישית"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "פונקציית ירוק"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
+msgid "Function applied to the blue channel"
+msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הכחול"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+msgid "Function applied to the green channel"
+msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Function applied to the red channel"
+msgstr "הפונקציה הוחלה על הערוץ הירוק"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+msgid "Green Function:"
+msgstr "פונקציית ירוק:"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:16
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "פונקציית אדום"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:17
+msgid "Red Function:"
+msgstr "פונקציית אדום:"
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 msgid "Darker"
@@ -242,58 +331,83 @@ msgid "Negative"
 msgstr "תשליל"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+"ממיר ל־HSL, בוחר את הגוון ו/או הרוויה ו/או התאורה באקראי וממיר בחזרה ל־RGB."
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
 msgid "Hue"
 msgstr "גוון"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:252
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
 msgid "Lightness"
 msgstr "בהירות"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
 msgid "Randomize"
-msgstr "×\91×\97ר באקראי"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 באקראי"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+msgid "Randomize hue"
+msgstr "בחירת גוון אקראי"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:9
+msgid "Randomize lightness"
+msgstr "בחירת תאורה אקראית"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
+msgid "Randomize saturation"
+msgstr "בחירת רוויה אקראית"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
 msgid "Saturation"
 msgstr "רוויה"
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 msgid "Remove Blue"
-msgstr "הסר כחול"
+msgstr "הסרת כחול"
 
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 msgid "Remove Green"
-msgstr "הסר ירוק"
+msgstr "הסרת ירוק"
 
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 msgid "Remove Red"
-msgstr "הסר אדום"
+msgstr "הסרת אדום"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr "לפי צבע (RRGGBB בהקסה):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×¦×\91×¢"
+msgid "Color to replace"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9c×\94×\97×\9cפ×\94"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "New color"
+msgstr "צבע חדש"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+msgid "Replace color"
+msgstr "החלפת צבע"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ צבע (RRGGBB בהקסה):"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת צבע (RRGGBB בהקסה):"
 
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
 msgid "RGB Barrel"
@@ -301,15 +415,15 @@ msgstr "תוף ה־RGB"
 
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
 msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9c×\9eקפ×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\9eר×\94 ×\9cק×\95×\95ק×\95×\95"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×¢×\9d ×\94ת×\95×\9b× ×\94 Dia"
+msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×¢×\9d ×\94ת×\9b× ×\99ת Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "תרשים Dia (*.dia)"
+msgstr "תרשים Dia (*.dia)"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 msgid "Dia Input"
@@ -320,7 +434,7 @@ msgid ""
 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
 "at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
-"על מנת ליבא קבצי Dia, עליך להתקין את Dia. ניתן להשיג את Dia בכתובת http://"
+"×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\99×\91×\90 ×§×\95×\91צ×\99 Dia, ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90ת Dia. × ×\99ת×\9f ×\9c×\94ש×\99×\92 ×\90ת Dia ×\91×\9bת×\95×\91ת http://"
 "live.gnome.org/Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
@@ -330,36 +444,72 @@ msgid ""
 "Inkscape installation."
 msgstr ""
 "הסקריפט dia2svg.sh אמור להיות מותקן עם הפצת האינקסקייפ שלך. אם אין לך אותו, "
-"×\99×\99ת×\9b×\9f ×\95×\9eש×\94×\95 ×\90×\99× ×\95 ×\9bש×\95ר×\94 ×¢×\9d התקנת האינקסקייפ שלך."
+"×\99ת×\9b×\9f ×©×\9eש×\94×\95 ×\90×\99× ×\95 ×\9bש×\95ר×\94 ×\91התקנת האינקסקייפ שלך."
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "סוג התיבה התוחמת :"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
 msgid "Dimensions"
-msgstr "×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d"
+msgstr "ממדים"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "Geometric"
+msgstr "גאומטרי"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Visual"
+msgstr "חזותי"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
 msgid "Visualize Path"
 msgstr "חזיון נתיב"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\91Ö¾X"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+msgid "X Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\91Ö¾X:"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\91Ö¾Y"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\91Ö¾Y:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "גודל הנקודה"
+msgid "Dot size:"
+msgstr "גודל הנקודה:"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "גודל הגופן"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "גודל הגופן:"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
 msgid "Number Nodes"
-msgstr "מספר את המפרקים"
+msgstr "מספור המפרקים"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "מספר הנקודה ההתחלתית:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+msgid "Step:"
+msgstr "שלב:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+"    * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מחליפה את מפרקי הבחירה בנקודות ממוספרות בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+"    * גודל הגופן: גודל תוויות המספרים של המפרקים (20px, 12pt...).‏\n"
+"    * גודל הנקודות: קוטר הנקודות המוצבות על מפרקי הנתיב (10px, 2mm...).‏\n"
+"    * מספר הנקודה ההתחלתית: המספר הראשון ברצף, מוקצה למפרק הראשון של הנתיב.\n"
+"    * צעד: צעד המספור בין שני מפרקים."
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 msgid "Altitudes"
@@ -391,7 +541,7 @@ msgstr "מגע במשולש"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr "×\94נק×\95×\93×\94 ×\94×\9e×\95ת×\90×\9eת ×\9eצ×\95×\99×\99נת ×¢×\9c ×\99×\93×\99:"
+msgstr "הנקודה המותאמת מצוינת על ידי:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
 msgid "Custom Points and Options"
@@ -403,19 +553,19 @@ msgstr "ציור עיגול סביב נקודה זו"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "צ×\99×\99ר ממשולש"
+msgstr "צ×\99×\95ר ממשולש"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr "צ×\99×\99ר מפגשים משתקפים"
+msgstr "צ×\99×\95ר מפגשים משתקפים"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr "צ×\99×\99ר נקודת השתקפות"
+msgstr "צ×\99×\95ר נקודת השתקפות"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
 msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr "צ×\99×\99ר סמן בנקודה זו"
+msgstr "צ×\99×\95ר סמן בנקודה זו"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
 msgid "Excentral Triangle"
@@ -437,27 +587,6 @@ msgstr "נוגעים במשולש מבחוץ"
 msgid "Gergonne Point"
 msgstr "נקודת Gergonne"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-msgid "Help"
-msgstr "עזרה"
-
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 msgid "Incentre"
 msgstr "חסום"
@@ -487,19 +616,20 @@ msgid "Orthocentre"
 msgstr "מרכז הגבהים במשולש"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-msgid "Point At"
-msgstr "נקודה ב־"
+msgid "Point At:"
+msgstr "נקודה ב־:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-msgid "Radius / px"
-msgstr "רדיוס / פיקסלים"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "רדיוס (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
@@ -509,7 +639,7 @@ msgstr "רדיוס / פיקסלים"
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
@@ -519,7 +649,7 @@ msgstr "עיבוד"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "×\93×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94×\9eש×\95×\9cש ×\94זה"
+msgstr "×\93×\99×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\9eש×\95×\9cש זה"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
 msgid "Symmedial Triangle"
@@ -565,6 +695,34 @@ msgid ""
 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
 "            "
 msgstr ""
+"הרחבה זו מציירת מבנים מבוססי משולשים על ידי 3 המפרקים הראשונים של הנתיב "
+"הנבחר. ניתן לבחור בפריט אחד מתוך פריטים שהוגדרו מראש או ליצור כאלו משלך.\n"
+"\n"
+"כל היחידות הן יחידות פיקסל של אינקסקייפ. כל הזוויות הן ברדיאנים.\n"
+"ניתן לציין נקודה על ידי קואורדינטות תלת־לינאריות או על ידי פונקציית מרכז "
+"המשולש.\n"
+"יש להזין כפונקציות של אורכי הפאות או הזוויות.\n"
+"על פריטים תלת־לינאריים להיות מופרדים בנקודתיים: ':'.\n"
+"אורכי הפאות מיוצגים בתור 's_a', 's_b' ו־'s_c'.\n"
+"הזוויות התואמות לאלו מצוינות בתור 'a_a', 'a_b' ו־ 'a_c'.\n"
+"ניתן כמו כן להשתמש במחצית ההיקף ושטח המשולש כקבועים. יש לכתוב 'area' או "
+"'semiperim' כדי להשתמש באלה.\n"
+"\n"
+"ניתן להשתמש בכל אחת מהפונקציות המתמטיות התקניות של פייתון:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"גם הפונקציות הטריגונומטריות ההופכיות זמינות:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"ניתן לציין את רדיוס המעגל מסביב לנקודה באמצעות נוסחה, בה ניתן להזין גם את "
+"אורכי הפאות, הזוויות וכו׳. כמו כן ניתן גם לשרטט את התלכדות נקודת שוות הראיה "
+"והנקודה האיזוטונית. יש להיזהר כיוון שפעולות אלה עלולות להוביל לחלוקה באפס "
+"עבור נקודות מסוימות.\n"
+"            "
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
 msgid "Triangle Function"
@@ -582,6 +740,12 @@ msgid ""
 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
 msgstr ""
+"- AutoCAD מהדורה 13 או עדכנית יותר.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n"
+"- שכבות זמינות רק דרך קובץ->פתיחה, לא דרך יבוא.\n"
+"- תמיכה מוגבלת ב־BLOCKS, יש להשתמש ב־AutoCAD Explode Blocks במקום, במידת "
+"הצורך."
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
@@ -595,24 +759,23 @@ msgstr "קידוד התווים"
 msgid "DXF Input"
 msgstr "קלט DXF"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\91×\9e×\91× ×\94 ×\94×\97×\9cפת ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×©×\9c AutoCAD (DXF)"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90 × ×§×\95×\93×\95ת ×ª×\95×\90×\9e×\95ת ×\9b×\9c×\99 Gcode "
 
-#. ## end option page
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "אפשרויות"
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "יבוא ממבנה החלפת המסמכים של AutoCAD‏ (DXF)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
 msgid "Or, use manual scale factor"
 msgstr "או להשתמש במקדם שינוי גודל ידני"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+msgid "Text Font"
+msgstr "גופן הטקסט"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
 msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr "שימוש בשינוי גודל אוטומטי ל־A4"
 
@@ -627,10 +790,18 @@ msgid ""
 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
 "legacy version of the LINE output."
 msgstr ""
+"- מבנה של AutoCAD מהדורה 13.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־dxf הוא במילימטרים.\n"
+"- הנחה כי ציור ה־svg הוא בפיקסלים, ב־90 נקודות לאינטש.\n"
+"- רק פריטי שדרה וקווים נתמכים.\n"
+"- פלט שדרה של ROBO-Master הוא שדרה מיוחדת שניתן לקרוא רק באמצעות מציגים של "
+"ROBO-Master ו־AutoDesk, לא באמצעות אינקסקייפ.\n"
+"- פלט POLYLINE הוא קו שבור מרובה חיבורים, ניתן לבטל זאת כדי להשתמש בגרסה "
+"המיושנת של פלט ה־LINE."
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f ×\97×\95תך שולני"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\99×\9f ×\97×\99ת×\95ך שולני"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
@@ -638,12 +809,11 @@ msgstr "תוויין חיתוך שולחני (R13)‏ (*.DXF)"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בסוג POLYLINE של פלט קו"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
-msgstr "×\94פע×\9cת ×¤×\9c×\98 ROBO-Master"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ס×\95×\92 ROBO-Master ×©×\9c ×¤×\9c×\98 ×©×\93ר×\94"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
@@ -660,40 +830,40 @@ msgstr "קובץ DXF שנכתב על ידי pstoedit"
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
-"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ראה http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+"עליך להתקין את pstoedit על מנת להריצו; ניתן לעיין ב־http://www.pstoedit.net/"
+"pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
+msgid "Blur height:"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×ª×§×\9f ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×ª×§×\9f ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\98×\99ש×\98×\95ש"
+msgid "Blur width:"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\98ש×\98×\95ש:"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 msgid "Edge 3D"
-msgstr "קצ×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99"
+msgstr "קצה תלת ממדי"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr "זווית תאורה"
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "זווית תאורה:"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "שחור ולבן בלבד"
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "שחור ולבן בלבד:"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "צללים"
+msgid "Shades:"
+msgstr "צללים:"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
-msgid "Stroke width"
-msgstr "עובי קו המתאר"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "עובי קו המתאר:"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 msgid "Embed Images"
@@ -701,11 +871,11 @@ msgstr "הטמעת תמונות"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 msgid "Embed only selected images"
-msgstr "הטמע את התמונות הנבחרות בלבד"
+msgstr "הטמעת התמונות הנבחרות בלבד"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Images"
 msgstr "תמונות"
 
@@ -714,18 +884,18 @@ msgid "EPS Input"
 msgstr "קלט EPS"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "PostScript מכומס"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgstr "PostScript מכומס (*.eps)"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
 msgid "Additional packages (comma-separated): "
-msgstr ""
+msgstr "חבילות נוספות (מופרדות בפסיקים):"
 
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
 msgid "LaTeX formula"
@@ -737,15 +907,15 @@ msgstr "נוסחת LaTeX: "
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
 msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "×\99×\99צא כפלטה של GIMP"
+msgstr "×\99צ×\95א כפלטה של GIMP"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "×\9e×\99×\99צ×\90 ×\90ת צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 צבעי מסמך זה כפלטת צבעים של GIMP"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)"
+msgstr "ערכת צבעים של GIMP (*.gpl)"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 msgid ""
@@ -753,37 +923,38 @@ msgid ""
 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
 "home directory."
 msgstr ""
+"* אין צורך להזין את סיומת הקובץ, היא תתווסף אוטומטית.\n"
+"* נתיב יחסי (או שם קובץ ללא נתיב) הוא יחסי לתיקיית הבית של המשתמש."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 msgid "Extract Image"
 msgstr "חילוץ תמונה"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Path to save image:"
-msgstr "נתיב לשמירת התמונה"
+msgstr "נתיב לשמירת התמונה:"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:95
 msgid "Extrude"
 msgstr "הוצאה"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
 msgid "Generate from Path"
-msgstr "×\99×\99צר מנתיב"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 מנתיב"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:3
 msgid "Lines"
 msgstr "קווים"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
 msgid "Mode:"
 msgstr "מצב:"
 
@@ -793,144 +964,144 @@ msgstr "מצולעים"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "פת×\97 קבצים שנשמרו עם XFIG"
+msgstr "פת×\99×\97ת קבצים שנשמרו עם XFIG"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ×©×\9c XFIG (*.fig)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ×©×\9c XFIGâ\80\8f (*.fig)"
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 msgid "XFIG Input"
 msgstr "קלט XFIG"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "שטיחות"
+msgid "Flatness:"
+msgstr "שטיחות:"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "ש×\98×\97 ×\90ת העיקולים"
+msgstr "ש×\99×\98×\95×\97 העיקולים"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
 msgid "Add Guide Lines"
 msgstr "הוספת קו־מנחה"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-msgid "Depth"
-msgstr "עומק"
+msgid "Depth:"
+msgstr "עומק:"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 msgid "Foldable Box"
 msgstr "קופסה מתקפלת"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-msgid "Height"
-msgstr "גובה"
+msgid "Height:"
+msgstr "גובה:"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
-msgstr "עובי הנייר"
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "עובי הנייר:"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-msgid "Tab Proportion"
-msgstr "יחס הלשונית"
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "יחס הלשונית:"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Unit"
-msgstr "יחידה"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "יחידה:"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-msgid "Width"
-msgstr "רוחב"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589 ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
+msgid "Width:"
+msgstr "רוחב:"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 msgid "Fractalize"
 msgstr "פרקטליזציה"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "חלקלקות"
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "חלקלקות:"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "תת־חלוקות"
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "תת־חלוקות:"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "×\97ש×\91 ×\90ת ×\94× ×\92×\96רת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94 ×\9eספר×\99ת"
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr "×\94×\95ספת × ×§×\95×\93×\95ת ×§×¦×\94 ×\91Ö¾x"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "צייר צירים"
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "חישוב הנגזרת הראשונה מספרית"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "ערך ה־X לסיום"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "ציור צירים"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "×\94× ×\92×\96רת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94"
+msgid "End X value:"
+msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾X ×\9cס×\99×\95×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "פ×\95נקצ×\99×\94"
+msgid "First derivative:"
+msgstr "×\94× ×\92×\96רת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94:"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 msgid "Function Plotter"
 msgstr "תוויין"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+msgid "Function:"
+msgstr "פונקציה:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
 msgid "Functions"
 msgstr "פונקציות"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
-
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "הכפל את טווח ה־X ב־pi*2"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr "שינוי קנה מידה איזוטרופי"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Number of samples"
-msgstr "×\9eספר ×\94×\93×\95×\92×\9e×\99×\95ת"
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "×\94×\9bפ×\9cת ×\98×\95×\95×\97 ×\94Ö¾X ×\91Ö¾pi*2"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "מספר הדגימות:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 msgid "Range and sampling"
 msgstr "טווח ודגימה"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 msgid "Remove rectangle"
-msgstr "הסר מרובע"
+msgstr "הסרת מרובע"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 msgid ""
 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
 "\n"
 "With polar coordinates:\n"
 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
@@ -938,14 +1109,18 @@ msgid ""
 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
 "   First derivative is always determined numerically."
 msgstr ""
-"בחר מרובע לפני הקריאה להרחבה זו, ההרחבה תזהה את מימדי ה־X וה־Y. עם נקודות "
-"ציון קוטביות: ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים. מימדי ה־X "
-"מוגדרים כך שקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1. שינוי גודל איזוטרופי "
-"מבוטל. הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
+"יש לבחור במרובע לפני הקריאה להרחבה זו,\n"
+"ההרחבה תזהה את ממדי ה־X וה־Y. אם ברצונך למלא אזור, עליך להוסיף נקודות קצה "
+"ב־x.\n"
+"\n"
+"עם נקודות ציון קוטביות:\n"
+"  ערכי ה־X של הסוף וההתחלה את טווח הזווית ברדיאנים.\n"
+"  ממדי ה־X מוגדרים כך שהקצוות הימני והשמאלי של המרובע הינם +/-1.\n"
+"  שינוי גודל איזוטרופי מבוטל.\n"
+"  הנגזרת הראשונה תמיד נקבעת מספרית."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
 msgid ""
 "Standard Python math functions are available:\n"
 "\n"
@@ -957,75 +1132,89 @@ msgid ""
 "\n"
 "The constants pi and e are also available."
 msgstr ""
-"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod"
-"(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow"
-"(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); "
-"sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). כמו כן "
-"הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-msgid "Start X value"
-msgstr "ערך ה־X ההתחלתי"
+"הפונקציות המתמטיות התקניות של Python זמינות:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x);\n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y);\n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x);\n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"כמו כן הקבועים pi ו־e זמינים גם כן."
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
-msgid "Use"
-msgstr "השתמש"
+msgid "Start X value:"
+msgstr "ערך ה־X ההתחלתי:"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "השתמש בנקודות ציון קוטביות"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
+msgid "Use"
+msgstr "שימוש"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "ער×\9a ×\94Ö¾Y ×©×\9c ×ª×\97ת×\99ת ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91נק×\95×\93×\95ת ×¦×\99×\95×\9f ×§×\95×\98×\91×\99×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"כאשר מוגדר יתבצע שינוי גודל איזוטרופי תוך שימוש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x "
+"או גובה/טווח־y"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע:"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "מרווח שיניים מעגלי, פיקסלים"
+msgid "Circular pitch (px):"
+msgstr "מרווח שיניים מעגלי (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 msgid "Gear"
 msgstr "גלגל שיניים"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "×\9eספר ×©×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "×\9eספר ×\94ש×\99× ×\99×\99×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "זווית הלחץ"
+msgid "Pressure angle:"
+msgstr "זווית הלחץ:"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-msgid "Average size of cell (px)"
-msgstr ""
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "גודל התא הממוצע (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
 msgid ""
 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
-msgid ""
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
 "of the pattern and get an empty border."
 msgstr ""
+"יצירת תבנית אקראי של תאי וורונוי. התבנית תהיה נגישה דרך דו־שיח המילוי "
+"והמתאר. עליך לבחור פריט או קבוצה.\n"
+"\n"
+"אם המסגרת היא ברוחב אפס, התבנית תהיה אינסופית בקצוות. יש להשתמש במסגרת בעל "
+"עובי חיובי, מומלץ ערך הגדול מגודל התא, כדי לייצר חיבור חלק של התבנית בקצוות. "
+"יש להשתמש בערך שלילי כדי להקטין את גודל התבנית ולקבל מסגרת ריקה."
 
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-msgid "Size of Border (px)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "גודל המסגרת (פיקסלים):"
 
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
 msgid "Voronoi Pattern"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×ª×\91× ×\99×\95ת"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×\95×\95ר×\95× ×\95×\99"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
@@ -1035,29 +1224,55 @@ msgstr "GIMP XCF"
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
 msgstr "GIMP XCF תוך שימור השכבות (*.XCF)"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×¨×©×ª:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+msgid "Save Background"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94רקע"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "שמור קווים מנחים:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+msgid "Save Grid"
+msgstr "שמירת הרשת"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+msgid "Save Guides"
+msgstr "שמירת קווים מנחים:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+"הרחבה זו מייצאת את המסמך למבנה ה־ XCF של Gimp בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+"    * שמירת הקווים המנחים: המרת כל הקווים המנחים לקווים מנחים של Gimp.\n"
+"    * שמירת הרשת: המרת הרשת המרובעת הראשונה לרשת של Gimp (לתשומת לבך: רשת "
+"בררת המחדל של אינקסקייפ צרה מאוד כאשר היא מוצגת ב־Gimp).\n"
+"    * שמירת הרקע: הוספת רקע המסמך לכל אחד מהשכבות המומרות.\n"
+"\n"
+"כל שכבה מדרגה ראשונה מומרת לשכבה של Gimp, תת־שכבות מחוברות זו לזה ומומרות "
+"יחד עם ההורה שלהן מהרמה הראשונה לשכבה אחידה של Gimp."
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "עובי הגבול [פיקסלים]"
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "עובי הגבול (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 msgid "Cartesian Grid"
 msgstr "רשת קרטזית"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת X. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד)"
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "חצי תת­־תת­־חלוקת Y. תדירות לאחר 'n' תת­־חלוקות. (רישום בלבד):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
@@ -1068,150 +1283,165 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr "תת־חלוקת Y לוגריתמית (הבסיס נתון על ידי הרשומה שלהלן)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח חלוקת X ראשי [פיקסלים]"
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
+msgstr "ריווח חלוקת X ראשית (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X ראשית [פיקסלים]"
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת X ראשית (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "חלוקות X ראשיות"
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "חלוקות X ראשיות:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "ריווח חלוקת Y ראשי [פיקסלים]"
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
+msgstr "ריווח חלוקת Y ראשית (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y ראשית [פיקסלים]"
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת Y ראשית (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "חלוקות Y ראשיות"
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "חלוקות Y ראשיות:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת X משנית [פיקסלים]"
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת X משנית (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת Y משנית [פיקסלים]"
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת Y משנית (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית"
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "תת־חלוקות לחלוקת X ראשית:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית"
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "תת־חלוקות לחלוקת Y ראשית:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה X [פיקסלים]"
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־X (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "עובי חלוקת תת־משנה Y [פיקסלים]"
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקת תת־משנה ב־Y (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X"
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת X:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y"
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "תת­־תת­־חלוקות לכל תת­־חלוקת Y:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+msgid "X Axis"
+msgstr "ציר ה־X"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+msgid "Y Axis"
+msgstr "ציר ה־Y"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\96×\95×\95×\99ת"
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "×\97×\9c×\95קת ×\94×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\9eר×\9b×\96:"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr "×\97×\9c×\95קת ×\94×\96×\95×\95×\99ת ×\91×\9eר×\9b×\96"
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\96×\95×\95×\99ת:"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\9eר×\9b×\96 ×\94×\9e×¢×\92×\9c [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\96×\95×\95×\99ת×\99×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr "×\9eר×\97ק ×\94ת×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\99קפ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×§×\95×\98ר ×\94×\9e×¢×\92×\9c (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\95×\95×\99×\95ת ×\94×\94קפ×\99×\95ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9e×¢×\92×\9c×\99×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr "ת×\95×\95×\99×\95ת ×\94×\99קפ×\99×\95ת"
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "×\9eר×\97ק ×\94ת×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\99קפ×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-msgid "Degrees"
-msgstr "מעלות"
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "גודל התוויות ההיקפיות (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "תת­־×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9c×\95×\92ר×\99ת×\9e×\99ת. (×\94×\91ס×\99ס × ×\99ת×\9f ×\9cפנ×\99 ×\94רש×\95×\9e×\94 ×©×\9c×\94×\9c×\9f)"
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\95ת ×\94×\99קפ×\99×\95ת:"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Degrees"
+msgstr "×\9e×¢×\9c×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "תת­־×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9c×\95×\92ר×\99ת×\9e×\99ת. (×\94×\91ס×\99ס × ×\99ת×\9f ×\9cפנ×\99 ×\94רש×\95×\9e×\94 ×©×\9c×\94×\9c×\9f)"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr "×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×¨×\90ש×\99ת"
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr "×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94×\9eשנ×\99ת ×\9eס×\99×\99×\9eת 'n' ×\97×\9c×\95ק×\95ת. ×\9cפנ×\99 ×\94×\9eר×\9b×\96"
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\9eשנ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×¨×\90ש×\99ת:"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×\9eשנ×\99ת [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\95ק×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת×\99ת ×\94×\9eשנ×\99ת ×\9eס×\99×\99×\9eת 'n' ×\97×\9c×\95ק×\95ת. ×\9cפנ×\99 ×\94×\9eר×\9b×\96:"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקה זוויתית משנית (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "עובי חלוקה מעגלית משנית (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 msgid "Polar Grid"
 msgstr "רשת קוטבית"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "תת­־חלוקות לכל חלוקה זוויתית ראשית:"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr "תת­־×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c ×ª×ªÂ­Ö¾×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "תת­־×\97×\9c×\95ק×\95ת ×\9c×\9b×\9c ×\97×\9c×\95ק×\94 ×\9e×¢×\92×\9c×\99ת ×¨×\90ש×\99ת:"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 msgid "1/10"
@@ -1251,27 +1481,27 @@ msgstr "1/9"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 msgid "Custom..."
-msgstr "×\9e×\95ת×\90×\9d אישית..."
+msgstr "×\94ת×\90×\9e×\94 אישית..."
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 msgid "Delete existing guides"
-msgstr "×\9e×\97ק קווי מנחה קיימים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת קווי מנחה קיימים"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 msgid "Golden ratio"
-msgstr "יחס זהב"
+msgstr "×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 msgid "Guides creator"
 msgstr "יוצר הקווים המנחים"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "קו מנחה אופקי בכל"
+msgid "Horizontal guide each:"
+msgstr "קו מנחה אופקי בכל:"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-msgid "Preset"
-msgstr "ערכה"
+msgid "Preset:"
+msgstr "ערכה:"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 msgid "Rule-of-third"
@@ -1279,23 +1509,43 @@ msgstr "חוק השלישים"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 msgid "Start from edges"
-msgstr "התחל מהקצוות"
+msgstr "התחלה מהקצוות"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "קו מנחה אנכי בכל"
+msgid "Vertical guide each:"
+msgstr "קו מנחה אנכי בכל:"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "התיקייה לשמירת התמונות"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "ייצא"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+msgid "Guillotine"
+msgstr "גיליוטינה"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
+msgstr "האם להתעלם מהגדרות אלו ולהשתמש ברמזי היצוא?"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
+msgstr "שם התמונה (ללא סיומת)"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\99×\93×\99×\95ת"
+msgstr "×\99×\93×\99×\95ת ×¦×\99×\95ר"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr "×\99×\99צא לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
+msgstr "×\99צ×\95א לקובץ שפת הגרפיקה של HP"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×©×¤×\94 ×©×\9c ×\92רפ×\99קת HP (*.hpgl)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×©×¤×\94 ×©×\9c ×\92רפ×\99קת HPâ\80\8f (*.hpgl)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 msgid "HPGL Output"
@@ -1303,38 +1553,35 @@ msgstr "פלט HGPL"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
 msgid "Mirror Y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "השתקפות ציר ה־Y"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Pen number"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת העט"
+msgstr "×\9eספר העט"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Plot invisible layers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91ות"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×©×\9b×\91×\95ת ×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90ות"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Resolution (dpi)"
-msgstr "רזולוציה (נקודות לאינטש)"
+msgstr "רזולוציה (dpi)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
 msgid "X-origin (px)"
-msgstr ""
+msgstr "מקור ה־X (פיקסלים)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
 msgid "Y-origin (px)"
-msgstr ""
+msgstr "מקור ה־Y (פיקסלים)"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
 msgid "hpgl output flatness"
-msgstr ""
+msgstr "שטיחות פלט ה־hpgl"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "ש×\90×\9c ×\90×\95תנ×\95 ×©×\90×\9c×\94"
+msgstr "×\94צ×\91ת ×©×\90×\9c×\94 ×\91פנ×\99× ×\95"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 msgid "Command Line Options"
@@ -1348,159 +1595,177 @@ msgstr "שאלות נפוצות"
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr "הפניות עכבר ומקלדת"
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 msgid "Inkscape Manual"
 msgstr "מדריך למשתמש באינקסקייפ"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 msgid "New in This Version"
-msgstr "×\97×\93ש ×\91×\92×\99רס×\94 ×\96×\95"
+msgstr "חדש בגרסה זו"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "דווח על תקלה"
+msgstr "×\93×\99×\95×\95×\97 ×¢×\9c ×ª×§×\9c×\94"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "×\90×\99פ×\99×\95×\9f ×\94תק×\9f SVG 1.1"
+msgstr "אפיון התקן SVG 1.1"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr "קצה נתיב כפול"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "מעריך"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Exponent:"
+msgstr "מעריך:"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
-msgstr "ר×\99×\92ול"
+msgstr "ער×\91ול"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 msgid "Interpolate style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94×¢×\99ר×\91×\95×\9c"
+msgstr "סגנון הערבול"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "ש×\99×\98ת ×\94ר×\99×\92ול"
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "ש×\99×\98ת ×\94ער×\91ול"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "צע×\93×\99 ×\94ר×\99×\92×\95×\9c"
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "ש×\9c×\91×\99 ×\94ער×\91×\95×\9c:"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\9c×¢×\99ר×\91×\95×\9c"
+msgid "Apply to:"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-msgid "End Value"
-msgstr "ער×\9a ×\94ס×\99×\95×\9d"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\9cער×\91×\95×\9c:"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+msgid "End Value:"
+msgstr "ערך הסיום:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
 msgid "Fill"
 msgstr "מילוי"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
 msgid "Float Number"
 msgstr "מספר ממשי"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 msgid ""
 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+"this \"other\"."
 msgstr ""
+"אם תיבחר האפשרות \"אחר\", עליך להכיר את מאפייני ה־SVG כדי לזהות כאן את ה־"
+"\"אחר\" הזה."
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 msgid "Integer Number"
 msgstr "מספר שלם"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיין ערבול בקבוצה"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 msgid "No Unit"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ×¢×¨×\9a"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\99×\97×\99×\93×\94"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475
 msgid "Opacity"
 msgstr "אטימות"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 msgid "Other"
 msgstr "אחר"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "ס×\95×\92 ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "ס×\95×\92 ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\90×\97ר:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1655
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
 msgid "Scale"
 msgstr "התאם מידות"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-msgid "Start Value"
-msgstr "ער×\9a ×\94ת×\97×\9cת×\99"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "Start Value:"
+msgstr "×\94ער×\9a ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
 msgstr "סגנון"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 msgid "Tag"
 msgstr "תגית"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 msgid ""
 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+"selection."
 msgstr ""
+"אפקט זה מחיל את הערך לכול מאפיין מתערבל עבור כל הפריטים בתוך הקבוצה הנבחרת "
+"או עבור כל הפריטים בבחירה מרובה."
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 msgid "Transformation"
 msgstr "המרת צורה"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 msgid "Translate X"
-msgstr "×\9e_תר×\92×\9e×\99×\9d"
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾X"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
 msgid "Translate Y"
-msgstr "×\9e_תר×\92×\9e×\99×\9d"
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾Y"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr "היכן להחיל?"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
 msgid "Auto-Text:"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט אוטומטי:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
 msgid "Auto-texts"
-msgstr ""
+msgstr "טקסטים אוטומטיים"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
@@ -1514,17 +1779,15 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
 msgid "JessyInk"
-msgstr ""
+msgstr "JessyInk"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "None (remove)"
-msgstr "×\94סר×\94"
+msgstr "×\9c×\9c×\90 (×\94סר×\94)"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Number of slides"
-msgstr "×\9eספר ×\94×\93×\95×\92×\9eיות"
+msgstr "×\9eספר ×\94שק×\95פיות"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
@@ -1532,18 +1795,16 @@ msgstr "מספר הדוגמיות"
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Settings"
-msgstr "ס×\98×\9f"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Slide number"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×¢×\98"
+msgstr "×\9eספר ×\94שק×\95פ×\99ת"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
 msgid "Slide title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת השקופית"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
 msgid ""
@@ -1551,57 +1812,52 @@ msgid ""
 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
 "details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר טקסטים אוטומטיים עבור מצגת של "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Appear"
-msgstr "×\98פ×\98×\95×£"
+msgstr "×\94צ×\92×\94"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Build-in effect"
-msgstr "×\90פק×\98 × ×\95×\9b×\97×\99"
+msgstr "×\90פק×\98 ×\91× ×\99×\99×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Build-out effect"
-msgstr "×\9c×\9c×\90 ×\90פק×\98"
+msgstr "×\90פק×\98 ×\91× ×\99×\99×\94 ×\94×\97×\95צ×\94"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Duration in seconds:"
-msgstr "×\94צ×\99×\95ר ×\94סת×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\9eש×\9a ×\91שנ×\99×\95ת:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Effects"
-msgstr "_אפקטים"
+msgstr "אפקטים"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Fade"
-msgstr "פנ×\99ם"
+msgstr "×¢×\9e×¢×\95ם"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "None (default)"
-msgstr "(ברירת מחדל)"
+msgstr "ללא (בררת מחדל)"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 msgid "Order:"
-msgstr "סדר"
+msgstr "סדר:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Pop"
-msgstr "×¢×\9c×\99×\95×\9f"
+msgstr "×\94קפצ×\94"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
 msgid ""
@@ -1609,6 +1865,8 @@ msgid ""
 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
 "details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין, לעדכן ולהסיר אפקטים על פריטים עבור מצגת של "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
@@ -1616,8 +1874,9 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
 msgid "Type:"
 msgstr "סוג:"
 
@@ -1625,27 +1884,25 @@ msgstr "סוג:"
 msgid ""
 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
 "presentation."
-msgstr ""
+msgstr "יצירת קובץ zip המכיל קובצי pdf או png של כל השקופיות של מצגת JessyInk."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
-msgstr ""
+msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
-msgstr ""
+msgstr "פלט pdf או png דחוס של JessyInk‏ (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "PDF"
-msgstr "PDF 1.4"
+msgstr "PDF"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Resolution:"
 msgstr "רזולוציה:"
 
@@ -1655,10 +1912,12 @@ msgid ""
 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
 "more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לייצא מצגת JessyInk לאחר שיצרת שכבת יצוא בדפדפן שלך. ניתן "
+"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
 msgid "Install/update"
-msgstr ""
+msgstr "התקנה/עדכון"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
 msgid ""
@@ -1666,277 +1925,240 @@ msgid ""
 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
 "jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתקין או לעדכן את הסקריפט של JessyInk כדי להפוך את קובץ "
+"ה־SVG שלך למצגת. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add slide:"
-msgstr "×\94צ×\93 ×\94שנ×\99"
+msgstr "×\94×\95ספת ×©×§×\95פ×\99ת:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Back (with effects):"
-msgstr "×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91"
+msgstr "×\90×\97×\95ר×\94 (×¢×\9d ×\90פק×\98×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
 msgid "Back (without effects):"
-msgstr ""
+msgstr "אחורה (בלי אפקטים):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Decrease number of columns:"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת"
+msgstr "×\94ק×\98נת ×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Drawing mode"
-msgstr "ציור"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¦×\99×\95ר"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "First slide:"
-msgstr "×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר"
+msgstr "×\94שק×\95פ×\99ת ×\94ר×\90ש×\95× ×\94:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Increase number of columns:"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9cת ×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Index mode"
-msgstr "קר×\91 ×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\90×\99× ×\93קס"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Key bindings"
-msgstr "_ריווח"
+msgstr "צירופי מקשים"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Last slide:"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\92×\95×\93×\9c"
+msgstr "×\94שק×\95פ×\99ת ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Next (with effects):"
-msgstr "×\90פק×\98 × ×\95ר×\95ת × ×\90×\95×\9f"
+msgstr "×\94×\91×\90 (×¢×\9d ×\90פק×\98×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Next (without effects):"
-msgstr "×\90פק×\98 × ×\95ר×\95ת × ×\90×\95×\9f"
+msgstr "×\94×\91×\90 (×\91×\9c×\99 ×\90פק×\98×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Next page:"
-msgstr "×\91×\97ר ×¢×\9e×\95×\93:"
+msgstr "×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\94×\91×\90:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Previous page:"
-msgstr "×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d"
+msgstr "×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\94ק×\95×\93×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Reset timer:"
-msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9eר×\9b×\96"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×©×¢×\95×\9f ×\94עצר:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
 msgid "Select the slide above:"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת השקופית שמלמעלה:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
 msgid "Select the slide below:"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת השקופית שמלמטה:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Select the slide to the left:"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\9cש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\9c×\99×\95"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94שק×\95פ×\99ת ×©×\9cש×\9e×\90×\9c:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Select the slide to the right:"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9cצ×\99×\95ר"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94שק×\95פ×\99ת ×©×\9c×\99×\9e×\99×\9f:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Set duration:"
-msgstr "ר×\95×\95×\99×\94"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94ר×\95×\95×\99×\94:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Set number of columns to default:"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\9c×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to black:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9cש×\97×\95ר:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to blue:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9b×\97×\95×\9c:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to cyan:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9cצ×\99×\90×\9f:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to green:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\99ר×\95ק:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to magenta:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9e×\92× ×\98×\94:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to orange:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9bת×\95×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to red:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\90×\93×\95×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to white:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9c×\9c×\91×\9f:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Set path color to yellow:"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\97סר"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¦×\91×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\9cצ×\94×\95×\91:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 1:"
-msgstr "הגדר רוחב:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־1:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 3:"
-msgstr "הגדר רוחב:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־3:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 5:"
-msgstr "הגדר רוחב:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־5:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 7:"
-msgstr "הגדר רוחב:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־7:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to 9:"
-msgstr "הגדר רוחב:"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב ל־9:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Set path width to default:"
-msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+msgstr "הגדרת עובי הנתיב לבררת המחדל:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Slide mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×©×§×\95פ×\99ת"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9c×\9eצ×\91 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×¨×\92×\99×\9c"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9c×\9eצ×\91 ×¦×\99×\95ר:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Switch to index mode:"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9c×\9eצ×\91 ×\90×\99× ×\93קס:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Switch to slide mode:"
-msgstr "×\94×¢×\91ר ×\9c×\9eצ×\91 ×ª×¦×\95×\92×\94 ×¨×\92×\99×\9c"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר ×\9c×\9eצ×\91 ×©×§×\95פ×\99×\95ת:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
 msgid ""
 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים את צירופי המקשים לשימושי JessyInk . ניתן לעיין "
+"בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
 msgid "Toggle progress bar:"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה/הסתרה של סרגל ההתקדמות:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Undo last path segment:"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\9eק×\98×¢ ×\94נת×\99×\91 ×\94×\90×\97ר×\95×\9f:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
-msgstr ""
+msgstr "אם לא סופק שם לשכבה, השקופית הראשית אינה מוגדרת."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Master slide"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\92×\95×\93×\9c"
+msgstr "×\94שק×\95פ×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Name of layer:"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×©×\9d ×\94ש×\9b×\91×\94"
+msgstr "ש×\9d ×\94ש×\9b×\91×\94:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
 msgid ""
 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את השקופית הראשית בה נעשה שימוש על ידי JessyInk. "
+"ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #. File
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:833 ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Default"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "בררת מחדל"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dragging/zoom"
-msgstr "צ×\99×\95ר"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94/תקר×\99×\91"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Mouse handler"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\99×\93×\99ת"
+msgstr "×\9e×\98פ×\9c ×\94×¢×\9b×\91ר"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Mouse settings:"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¢×\9e×\95×\93"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×¢×\9b×\91ר:"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "No-click"
-msgstr "×¢×\9d ×\9c×\97×\99צת ×§×\9c×\99ק"
+msgstr "×\9c×\9c×\90Ö¾×\9c×\97×\99צ×\94"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
 msgid ""
 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להתאים אישית את המטפל בעכבר בו נעשה שימוש על ידי "
+"JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Summary"
-msgstr "_סימטריה"
+msgstr "תקציר"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
 msgid ""
@@ -1944,70 +2166,69 @@ msgid ""
 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
 "com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לקבל מידע על הסקריפט JessyInk, על האפקטים ועל המעברונים "
+"הנמצאים בקובץ SVG זה. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים "
+"נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
 msgid ""
 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך לשנות את המעברון בו נעשה שימוש על ידי JessyInk בשכבה "
+"הנוכחית. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
 msgid "Transition in effect"
-msgstr ""
+msgstr "אפקט מעברון פנימה"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Transition out effect"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99"
+msgstr "×\90פק×\98 ×\9e×¢×\91ר×\95×\9f ×\94×\97×\95צ×\94"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Transitions"
-msgstr "×\94×\9eרת ×¦×\95ר×\94"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
-msgstr ""
+msgstr "נא לבחור את החלקים ב־JessyInk אותם ברצונך להסיר."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Remove auto-texts"
-msgstr "הסר את קו המתאר"
+msgstr "הסרת טקסטים אוטומטיים"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Remove effects"
-msgstr "הסר אפקט נתיב"
+msgstr "הסרת אפקטים"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Remove master slide assignment"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת ×\94×\9eס×\9b×\94 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+msgstr "×\94סרת ×\94קצ×\90ת ×\94שק×\95פ×\99ת ×\94ר×\90ש×\99ת"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Remove script"
-msgstr "הסר רשת"
+msgstr "הסרת סקריפט"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Remove transitions"
-msgstr "הסר _שינויי צורה"
+msgstr "הסרת מעברונים"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Remove views"
-msgstr "×\94סרת ×\9eסננ×\99×\9d"
+msgstr "×\94סרת ×ª×¦×\95×\92×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
 msgid ""
 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
 "google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להסיר את הסקריפט JessyInk. ניתן לעיין בכתובת code.google."
+"com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
 msgid "Uninstall/remove"
-msgstr ""
+msgstr "הסרה"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
 msgid ""
@@ -2015,26 +2236,29 @@ msgid ""
 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מוסיפה רכיב וידאו של JessyInk בשקופית (שכבה) הנוכחית. רכיב זה מאפשר "
+"לך להטמיע וידאו לתוך מצגת ה־JessyInk שלך. ניתן לעיין בכתובת code.google.com/"
+"p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Video"
-msgstr "תצ×\95×\92×\94"
+msgstr "×\95×\99×\93×\90×\95"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
-msgstr ""
+msgstr "יש לבחור בסדר מספר 0 כדי להגדיר את התצוגה הראשונית של שקופית."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Remove view"
-msgstr "הסר אדום"
+msgstr "הסרת תצוגה"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
 msgid ""
 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
+"הרחבה זו מאפשרת לך להגדיר, לעדכן או להסיר תצוגות עבור מצגת JessyInk. ניתן "
+"לעיין בכתובת code.google.com/p/jessyink לפרטים נוספים."
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
@@ -2064,7 +2288,7 @@ msgid ""
 "]: return to remembered point\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"×\94נת×\99×\91 × ×\95צר ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\97×\9cת ×\94×\97×\9cפת ×\94×\97×\95קים\n"
+"×\94נת×\99×\91 × ×\95צר ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\97×\9cת ×\94×\97×\9cפת ×\94×\9b×\9c×\9cים\n"
 "לזמני אקסיומה, מיון. הפקודות\n"
 "הבאות מזוהות באקסיומה ובחוקים:\n"
 "\n"
@@ -2083,89 +2307,86 @@ msgstr ""
 "]: חזרה לנקודה שנשמרה\n"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "אקסיומה"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
 msgid "Axiom and rules"
 msgstr "אקסיומות וחוקים"
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom:"
+msgstr "אקסיומה:"
+
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
 msgid "L-system"
-msgstr "מערכת ל"
+msgstr "מערכת L"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
-msgstr "זווית שמאלית"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Order"
-msgstr "סדר"
+msgid "Left angle:"
+msgstr "זווית שמאלית:"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
 #, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "זווית האקראיות (%)"
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "זווית האקראיות (%):"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
 #, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "צעדי האקראיות (%)"
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "צעדי האקראיות (%):"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
-msgstr "זווית ימנית"
+msgid "Right angle:"
+msgstr "זווית ימנית:"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
-msgstr "כללים"
+msgid "Rules:"
+msgstr "כללים:"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "אורך הצעד (פיקסלים)"
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "אורך הצעד (פיקסלים):"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 msgid "Lorem ipsum"
 msgstr "לורם איפסום"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "מספר פיסקאות"
-
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "תנ×\95×\93×\94 ×\91×\90×\95ר×\9a ×\94פ×\99סק×\90×\95ת (×\9eשפ×\98×\99×\9d)"
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "×\9eספר ×\94פ×\99סק×\90×\95ת:"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "משפטים בכל פיסקה"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "תנודה באורך הפיסקאות (משפטים):"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "משפטים בכל פיסקה:"
 
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
 #. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 ../share/extensions/split.inx.h:8
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2507
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "טקסט"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
 msgid ""
 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
-"×\90פק×\98 ×\96×\94 ×\9e×\99×\99צר ×¤×\99סק×\90×\95ת ×\91×¢×\9c×\95ת ×\98קס×\98 ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94×\9eק×\95×\9d (\"×\9c×\95ר×\9d ×\90×\99פס×\95×\9d\") ×\90קר×\90×\99×\95ת. ×\90×\9d "
-"× ×\91×\97ר ×\98קס×\98 ×\9eר×\97×£, ×\9c×\95ר×\9d ×\90×\99פס×\95×\9d × ×\95סף ×\90×\9c×\99×\95; ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא יווצר פריט טקסט מרחף חדש "
+"אפקט זה מייצר פיסקאות בעלות טקסט למילוי מקום (\"לורם איפסום\") אקראיות. אם "
+"× ×\91×\97ר ×\98קס×\98 ×\9eר×\97×£, ×\9c×\95ר×\9d ×\90×\99פס×\95×\9d × ×\95סף ×\90×\9c×\99×\95; ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©לא יווצר פריט טקסט מרחף חדש "
 "בגודל העמוד תחת שכבה חדשה."
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
@@ -2173,22 +2394,20 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr "סמני צבע להתאמה לקו המתאר"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Area"
-msgstr "×\90ר×\9e× ×\99ת (hy)"
+msgstr "×\90×\96×\95ר"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "גודל הגופן (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Length"
-msgstr "אורך:"
+msgstr "אורך"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Length Unit: "
+msgid "Length Unit:"
 msgstr "מידת האורך: "
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
@@ -2201,22 +2420,22 @@ msgstr "מדידת הנתיב"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Measurement Type: "
-msgstr ""
+msgstr "סוג המדידה:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 [פ×\99קס×\9c×\99×\9d]"
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Precision"
-msgstr "דיוק"
+msgid "Precision:"
+msgstr "דיוק:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\94 (צ×\99×\95ר:×\92×\95×\93×\9c ×\90×\9e×\99תי) = 1:"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ×\90×\9eת ×\9e×\99×\93×\94 (צ×\99×\95ר:×\90×\95ר×\9a ×\90×\9eתי) = 1:"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
@@ -2232,18 +2451,24 @@ msgid ""
 "0.03%."
 msgstr ""
 "אפקט זה מודד את האורך של הנתיב הנבחר ומוסיף מעין אפקט של טקסט־על־גבי־נתיב עם "
-"היחידה הנבחרת. מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק. שדה "
-"הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב. מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה "
-"בציורים שנמתחו. לדוגמה, אם ס\"מ אחד בציור שווה ל-2.5 מ' בעולם האמיתי, קנה "
-"המידה חייב להיות מוגדר ל־250."
+"היחידה הנבחרת.\n"
+"            \n"
+"  * מספר הספרות המשמעותיות ניתן לשליטה על ידי שדה הדיוק.\n"
+"  * שדה הקיזוז שולט במרחק שבין הטקסט לנתיב.\n"
+"  * מקדם שינוי קנה המידה יכול לשמש למדידה בציורים שנמתחו.\n"
+"  * לדוגמה, אם ס״מ אחד בציור שווה ל־2.5 מ׳ בעולם האמתי, קנה המידה חייב להיות "
+"מוגדר ל־250.\n"
+"  * בעת חישוב של אזור, על התוצאה להיות מדויקת עבור מצולעים ועקומות בזייה. אם "
+"נעשה שימוש בעיגול, האזור עלול להיות גבוה מדי עד כדי 0.03%."
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "זווית"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
+msgid "Angle:"
+msgstr "זווית:"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "בהירות"
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "בהירות:"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 msgid "Motion"
@@ -2255,81 +2480,69 @@ msgstr "קוד ASCII עם סימון חיצוני"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)"
+msgstr "קובץ קווי מתאר של טקסט (*.outline)"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 msgid "Text Outline Input"
-msgstr "קלט קוי מתאר של טקסט"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\98קס×\98"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-msgid "End t-value"
-msgstr "ערך ה־t לסיום"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
+msgid "End t-value:"
+msgstr "ערך ה־t לסיום:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־pi*2"
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
+msgstr "הכפלת טווח ה־t ב־‎2*pi:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Parametric Curves"
-msgstr "פר×\9e×\98ר×\99×\9d"
+msgstr "עק×\95×\9e×\95ת ×¤×¨×\9e×\98ר×\99×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Range and Sampling"
 msgstr "טווח ודגימה"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
-msgstr "×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת"
+msgid "Samples:"
+msgstr "×\93×\92×\99×\9e×\95ת:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
 "First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
+"יש לבחור במרובע לפני הפעלת ההרחבה, הפונקציה תוודא את אמות המידה בצירי ה־X "
+"וה־Y.\n"
+"הנגזרות הראשונות תמיד מזוהות מספרית."
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-msgid "Start t-value"
-msgstr "ערך ה־t ההתחלתי"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "ערך ה־t ההתחלתי:"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "x-Function:"
+msgstr "פונקציה ב־X:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "x-Function"
-msgstr "פונקציה"
+msgid "x-value of rectangle's left:"
+msgstr "ערך ה־x של הצד השמאלי של המרובע:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+msgid "x-value of rectangle's right:"
+msgstr "ערך ה־x של הצד הימני של המרובע:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+msgid "y-Function:"
+msgstr "פונקציה ב־y:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "y-Function"
-msgstr "פונקציה"
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "ערך ה־y של תחתית המרובע:"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "ערך ה־Y של תחתית המרובע"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "ערך ה־Y של הקצה העליון של המרובע"
+msgid "y-value of rectangle's top:"
+msgstr "ערך ה־y של הקצה העליון של המרובע:"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 msgid "Copies of the pattern:"
@@ -2342,72 +2555,69 @@ msgstr "סוג העיוות:"
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "שכפל את התבנית לפני העיוות"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
-msgstr "קיזוז רגיל"
+msgstr "שכפול התבנית לפני העיוות"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "היסט רגיל:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 msgid "Pattern along Path"
 msgstr "תבנית לאורך הנתיב"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Pattern is vertical"
 msgstr "התבנית אנכית"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 msgid "Repeated"
 msgstr "חוזר ונשנה"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 msgid "Repeated, stretched"
 msgstr "חוזר ונשנה, מתוח"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
 msgid "Ribbon"
 msgstr "רצועה"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 msgid "Single"
 msgstr "יחיד"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 msgid "Single, stretched"
 msgstr "יחיד, מתוח"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 msgid "Snake"
 msgstr "נחש"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
 msgid "Space between copies:"
 msgstr "רווח בין העותקים:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "קיזוז משיקי"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "היסט משיקי:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
 msgstr ""
 "אפקט זה מכופף את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
-"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)."
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 msgid "Cloned"
@@ -2419,54 +2629,69 @@ msgstr "מועתק"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 msgid "Follow path orientation"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\99×\99ש×\95ר ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×\90×\97ר ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94נת×\99×\91"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr "אם תבנית היא קבוצה, אז בחירת חברי הקבוצה"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 msgid "Moved"
 msgstr "הועבר"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "התבנית המקורית תהיה:"
+msgstr "התבנית המקורית תהייה:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
+msgstr "בחירת חברים בקבוצה:"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid "Randomly"
+msgstr "באקראי"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Scatter"
 msgstr "פיזור"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+msgid "Sequentially"
+msgstr "רציף"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "×\9eת×\97 ×\90ת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ת הרווחים כדי שיתאימו לאורך הגולגולת"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
 "shapes, clones are allowed."
 msgstr ""
 "אפקט זה מפזר את התבנית לאורך נתיבי \"שלד\" שרירותיים. התבנית היא הפריט "
-"העליון ביותר בבחירה. (קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים)"
+"העליון ביותר בבחירה. קבוצות של נתיבים/צורות/כפילים... מותרים."
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש)"
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "שוליים לחיתוך (אינטש):"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 msgid "Bond Weight #"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94קשר ×\91×\9eספר×\99×\9d"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×§×©×¨ ×\9eס׳"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "גובה הספר (אינטשים)"
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "גובה הספר (אינטשים):"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 msgid "Book Properties"
 msgstr "מאפייני הספר"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "רוחב הספר (אינטשים)"
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "רוחב הספר (אינטשים):"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 msgid "Caliper (inches)"
@@ -2477,8 +2702,8 @@ msgid "Cover"
 msgstr "כריכה"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הכריכה"
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "מדידת עובי הכריכה:"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 msgid "Interior Pages"
@@ -2486,19 +2711,19 @@ msgstr "דפים פנימיים"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "×\94ער×\94: ×\97×\99ש×\95×\91×\99 ×¢×\95×\91×\99 ×\94× ×\99×\99ר ×\94×\99× ×\9d ×\94×\94ער×\9b×\95ת ×\94×\9e×\95צ×\9c×\97×\95ת ×\91×\99×\95תר."
+msgstr "הערה: חישובי עובי הנייר הנם ההערכות המוצלחות ביותר."
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "×\9eספר ×\94×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "×\9eספר ×¢×\9e×\95×\93×\99×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 msgstr "עמודים לאינטש (PPI)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "מדידת עובי הדף"
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "מדידת עובי הדף:"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
@@ -2517,63 +2742,59 @@ msgid "Specify Width"
 msgstr "ציין רוחב"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-msgid "Value"
-msgstr "ערך"
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 msgid "Perspective"
 msgstr "פרספקטיבה"
 
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "PixelSnap"
-msgstr "פ×\99קס×\9c"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93ת ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
 msgid ""
 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
 "fills to full points"
 msgstr ""
+"הצמדת כל הנתיבים בבחירה לפיקסלים. הצמדת המסדרות של נקודות אמצע ומילויים "
+"לנקודות מלאות"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט שרטוט של AutoCAD"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×©×¤×\94 ×©×\9c ×\92רפ×\99קת HP (*.hpgl)"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×©×¨×\98×\95×\98 ×©×\9c ×©×¤×ª ×\94×\92רפ×\99ק×\94 ×©×\9c HPâ\80\8f [AutoCAD]â\80\8f (*.plt)"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "פת×\97 ×§×\95×\91×¥ ×\97×\93ש"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\95×\91צ×\99 ×ª×\95×\95×\99×\99×\9f ×©×\9c HPGL"
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+msgstr "פלט שרטוט של AutoCAD"
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\9bרס×\95×\9e×\95ת"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×\9cת×\95×\95×\99×\99× ×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "פ×\95×\9c×\99×\94×\93ר×\95×\9f ×ª×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99"
+msgstr "פוליהדרון תלת־ממדי"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "עק×\9c ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×¢×\9b\"ש"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9eפ×\95ת×\9c ×¢×\9d ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94שע×\95×\9f"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
 msgstr "קוביה"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Cuboctahedron"
 msgstr "קובוקטהדרון"
 
@@ -2582,13 +2803,12 @@ msgid "Dodecahedron"
 msgstr "תריסרון"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "צייר מצולעים שפניהם מופנות פנימה"
+msgid "Draw back-facing polygons:"
+msgstr "ציור מצולעים שפניהם מופנות פנימה:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
 msgid "Edge-Specified"
-msgstr "קצ×\94 ×\9e×\95×\92×\93ר"
+msgstr "×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cפ×\99 ×\94קצ×\94"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 msgid "Edges"
@@ -2596,7 +2816,7 @@ msgstr "קצוות"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
-msgstr "פנ×\99×\9d ×\9e×\95×\92×\93ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×\95×\92ר ×\9cפ×\99 ×\94פנ×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 msgid "Faces"
@@ -2607,24 +2827,21 @@ msgid "Filename:"
 msgstr "שם הקובץ:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
-msgstr "צבע המילוי (כחול)"
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "צבע המילוי, כחול:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
-msgstr "צבע המילוי (ירוק)"
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "צבע המילוי, ירוק:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
-msgstr "צבע המילוי (אדום)"
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "צבע המילוי, אדום:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
-msgstr "אטימות המילוי/ %"
+#, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "אטימות המילוי (%):"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 msgid "Great Dodecahedron"
@@ -2632,31 +2849,27 @@ msgstr "תריסרון משוכלל"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "תריסרון דמוי כוכב ענק"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 msgid "Icosahedron"
 msgstr "עשרימון"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light X"
-msgstr "הבהרה"
+msgid "Light X:"
+msgstr "תאורה ב־X:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light Y"
-msgstr "הבהרה"
+msgid "Light Y:"
+msgstr "תאורה ב־Y:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light Z"
-msgstr "הבהרה"
+msgid "Light Z:"
+msgstr "תאורה ב־Z:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Load from file"
-msgstr "×\98×¢×\9f מקובץ"
+msgstr "×\98×¢×\99× ×\94 מקובץ"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 msgid "Maximum"
@@ -2671,13 +2884,12 @@ msgid "Minimum"
 msgstr "מזערי"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Model file"
 msgstr "קובץ דגם"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-msgid "Object Type"
-msgstr "סוג הפריט"
+msgid "Object Type:"
+msgstr "סוג הפריט:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 msgid "Object:"
@@ -2688,18 +2900,18 @@ msgid "Octahedron"
 msgstr "אוקטהדרון"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Rotate around:"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 סביב:"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 סביב:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "הטייה / מעלות"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "סיבוב (מעלות):"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c"
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93×\94:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 msgid "Shading"
@@ -2708,7 +2920,7 @@ msgstr "הצללה"
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 msgid "Show:"
-msgstr "הצג:"
+msgstr "הצגה:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
@@ -2723,23 +2935,21 @@ msgid "Snub Dodecahedron"
 msgstr "קוביה 92 פאות"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "אטימות קו המתאר/ %"
+#, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "אטימות קו המתאר (%):"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
-msgstr "עובי קו המתאר"
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "עובי קו המתאר (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
 msgstr "ארבעון"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Then rotate around:"
-msgstr "×\90×\96 ×¡×\95×\91×\91 סביב:"
+msgstr "×\95×\90×\96 ×\94×\98×\99×\94 סביב:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 msgid "Truncated Cube"
@@ -2747,19 +2957,19 @@ msgstr "קוביה קטומה"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr "תר×\99סר×\95×\9f ×§×\98×\95×¢"
+msgstr "תר×\99סר×\95×\9f ×§×\98×\95×\9d"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr "עשר×\99×\9e×\95×\9f ×§×\98×\95×¢"
+msgstr "עשר×\99×\9e×\95×\9f ×§×\98×\95×\9d"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr "ת×\9e× ×\99×\95×\9f ×§×\98×\95×¢"
+msgstr "ת×\9e× ×\99×\95×\9f ×§×\98×\95×\9d"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
 msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr "×\90ר×\91×¢×\95×\9f ×§×\98×\95×¢"
+msgstr "×\90ר×\91×¢×\95×\9f ×§×\98×\95×\9d"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
 msgid "Vertices"
@@ -2778,17 +2988,16 @@ msgid "Z-Axis"
 msgstr "ציר ה־Z"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Z-sort faces by:"
 msgstr "סידור הפנים בציר Z לפי:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 msgid "Bleed Margin"
-msgstr "ש×\95×\9c×\99 ×\94×\93×\99×\9e×\95×\9d"
+msgstr "ש×\95×\9c×\99 ×§×¦×\94 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 msgid "Bleed Marks"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\93×\99×\9e×\95×\9d"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×§×¦×\94 ×\97×\99ת×\95×\9a"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 msgid "Bottom:"
@@ -2816,13 +3025,14 @@ msgstr "סימונים"
 
 #. Label
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:821
 msgid "Offset:"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
 msgid "Page Information"
-msgstr "נת×\95× י העמוד"
+msgstr "פר×\98י העמוד"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
 msgid "Positioning"
@@ -2841,16 +3051,16 @@ msgid "Right:"
 msgstr "ימין:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
 msgid "Selection"
 msgstr "בחירה"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־"
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "הגדרת סימני החיתוך ל־:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 msgid "Star Target"
@@ -2861,12 +3071,12 @@ msgid "Top:"
 msgstr "עליון:"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
 msgid "PostScript (*.ps)"
 msgstr "PostScript (*.ps)"
 
@@ -2874,27 +3084,27 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
 msgid "PostScript Input"
 msgstr "קלט PostScript"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 msgid "Jitter nodes"
 msgstr "ריצוד מפרקים"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X, פיקסלים"
-
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "פיזור מרבי בציר ה־Y, פיקסלים"
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "פיזור מרבי בציר ה־X (פיקסלים):"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid "Shift node handles"
-msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
+msgstr "הזזת ידיות המפרקים"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 msgid "Shift nodes"
-msgstr "הזז את המפרקים"
+msgstr "הזזת המפרקים"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
 msgid ""
 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 "selected path."
@@ -2902,17 +3112,27 @@ msgstr ""
 "אפקט זה מזיז את המפרקים באופן אקראי (הזזת הידיות אפשרית גם כן) של הנתיב "
 "הנבחר."
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr "×\94שת×\9eש בפיזור רגיל"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בפיזור רגיל"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "×\9eרק ×\94×\90×\9cפ×\91×\99ת"
+msgstr "מרק אלפבית"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
-msgstr "זרע אקראי"
+msgid "Random Seed:"
+msgstr "זרע אקראי:"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Scale:"
+msgstr "התאמת מידות:"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 msgid "Bar Height:"
@@ -2931,12 +3151,12 @@ msgid "Barcode Type:"
 msgstr "סוג הברקוד:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "זווית שרירותית:"
+msgid "Arbitrary Angle"
+msgstr "זווית שרירותית"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
 msgid "Arrange"
-msgstr "ס×\93ר"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 msgid "Bottom"
@@ -2972,11 +3192,11 @@ msgstr "מעגלי כלפי חוץ"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 msgid "Restack"
-msgstr "ער×\95×\9d מחדש"
+msgstr "ער×\99×\9e×\94 מחדש"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 msgid "Restack Direction:"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\9eער×\9d המחודש:"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ער×\99×\9e×\94 המחודש:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
 msgid "Right"
@@ -2992,19 +3212,19 @@ msgstr "עליון"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "הפוך אנכית (270)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99ת (270)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 msgid "Vertical Point:"
 msgstr "נקודה אנכית:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "גודל התחלתי"
+msgid "Initial size:"
+msgstr "גודל התחלתי:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "גודל מזערי"
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "גודל מזערי:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
@@ -3025,74 +3245,64 @@ msgid "Strength (%):"
 msgstr "כוח (%):"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed rasters"
-msgstr "הטמע תמונות"
+msgstr "הטמעת תמונות"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Enable id stripping"
-msgstr "×\90פשר ×\94צ×\9e×\93ה"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×\9e×\97×\99קת ×\9e×\96×\94ה"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "×\90פשר ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×¦×¤×\99×\99×\94 ×¨×\99×\91×\95×¢×\99ת"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
 msgid "Group collapsing"
-msgstr ""
+msgstr "צמצום קבוצות"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Indent"
-msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d"
+msgstr "×\94×\96×\97×\94"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
 msgid "Keep editor data"
-msgstr ""
+msgstr "השארת נתוני העורך"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG משופר (*.svg)"
+msgstr "‏SVG משופר (‎*.svg)"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
 msgid "Optimized SVG Output"
 msgstr "פלט SVG משופר"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה (*.svg)"
+msgstr "גרפיקת וקטורים משתנה"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Set precision"
-msgstr "דיוק"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\93×\99×\95ק"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Simplify colors"
-msgstr "פש×\98"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Space"
-msgstr "×\9bת×\9d"
+msgstr "×\9eר×\95×\95×\97"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
 msgid "Strip xml prolog"
-msgstr ""
+msgstr "התעלמות מ־xml prolog"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Style to xml"
-msgstr "_סגנון: "
+msgstr "עיצוב כ־XML"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Tab"
-msgstr "×\98×\91×\9c×\94"
+msgstr "×\98×\90×\91"
 
 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
 #, no-c-format
@@ -3110,24 +3320,35 @@ msgid ""
 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
 msgstr ""
+"הרחבה זו משפרת את קובץ ה־SVG בהתאם לאפשרויות הבאות:\n"
+"    * פישוט הצבעים: המרת כל הצבעים למבנה #RRGGBB.\n"
+"    * עיצוב כ־XML: המרת סגנונות למאפייני XML.\n"
+"    * צמצום קבוצות: צמצום רכיבי קבוצה.\n"
+"    * הפעלת מחיקת מזהה: הסרת כל מאפייני הזיהוי חסרי ההפנייה.\n"
+"    * הטמעת תמונות: הטמעת תמונות כנתונים המוצפנים בבסיס 64.\n"
+"    * השארת נתוני העורך: אין להסיר את הרכיבים והתכונות של אינקסקייפ, "
+"Sodipodi או Adobe Illustrator.\n"
+"    * הפעלת צפייה ריבועית: הגדרת גודל התמונה ל־100%/100% והצגת ריבוע צפייה.\n"
+"    * התעלמות מ־xml prolog: אין להוציא פלט של ה־xml prolog.\n"
+"    * הגדרת דיוק: הגדרת מספר הספרות החשובות (בררת המחדל: 5).\n"
+"    * הזחה: הזחת הפלט: ללא, מרווח, טאב (בררת המחדל: מרווח)."
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "פת×\97 קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
+msgstr "פת×\99×\97ת קבצים שנשמרו בעורך הגרפיקה sK1"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d sK1 (.sk1)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d sK1â\80\8f (.sk1)"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "קלט קבצי גרפיקה וקטורית sK1"
+msgstr "ק×\9c×\98 ×§×\95×\91צ×\99 ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת sK1"
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×\91עורך הגרפיקה sK1"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\94ק×\91צ×\99×\9d ×\9bפ×\99 ×©×\94×\9d × ×©×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 עורך הגרפיקה sK1"
 
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files output"
@@ -3135,19 +3356,19 @@ msgstr "פלט קובצי sK1 לגרפיקה וקטורית"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ת×\95×\9b× ×\94 Sketch"
+msgstr "תרש×\99×\9d ×©× ×\95צר ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ת×\9b× ×\99ת Sketch"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "תרשים Sketch (*.sk)"
+msgstr "תרשים Sketch (*.sk)"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 msgid "Sketch Input"
 msgstr "קלט Sketch"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "מיקום גלגל השיניים"
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "מיקום גלגל השיניים:"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
@@ -3158,71 +3379,60 @@ msgid "Outside (Epitrochoid)"
 msgstr "חיצוני (אפיטרוכויד)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת (×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c = 16)"
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת (×\91ררת ×\9e×\97×\93×\9c = 16):"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים)"
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "סיבוב (מעלות)"
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R - רדיוס הטבעת (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
 msgstr "ספירוגרף"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים)"
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d - רדיוס העט (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים)"
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - רדיוס גלגל השיניים (פיקסלים):"
 
-#: ../share/extensions/split.inx.h:1
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
 msgid "Letters"
-msgstr "ש×\9e×\90×\9c:"
+msgstr "×\90×\95ת×\99×\95ת"
 
-#: ../share/extensions/split.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Preserve original text?"
-msgstr "להתעלם מהנתיב המקורי?"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "שימור הטקסט המקורי"
 
-#: ../share/extensions/split.inx.h:4
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
 msgid "Split text"
-msgstr "×\9e×\97ק טקסט"
+msgstr "פ×\99צ×\95×\9c ×\94טקסט"
 
-#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
 msgid "Split:"
-msgstr ""
+msgstr "פיצול:"
 
-#: ../share/extensions/split.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
-"below how your text should be splitted."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "אפקט זה מפצל טקסטים לשורות, מילים או אותיות נפרדות."
 
-#: ../share/extensions/split.inx.h:8
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
 msgid "Words"
-msgstr "×\9eצ×\91:"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "התנהגות"
+msgid "Behavior:"
+msgstr "התנהגות:"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percent"
-msgstr "אחוז"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+msgid "Percent:"
+msgstr "אחוזים:"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Straighten Segments"
-msgstr "יישר מקטעים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9eק×\98×¢×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 msgid "Envelope"
@@ -3242,165 +3452,165 @@ msgstr "פלט XAML"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "קבצי SVG של אינקסקייפ דחוסים יחד עם מדיה (*.zip)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 SVG ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\93×\97×\95ס×\99×\9d ×\99×\97×\93 ×¢×\9d ×\9e×\93×\99×\94 (*.zip)"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
 msgid ""
 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 "files"
-msgstr "מבנה הקובץ הטבעי של אינקסקייפ דחוס ב־Zip וכולל את כל קבצי המדיה"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\98×\91×¢×\99 ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\93×\97×\95ס ×\91Ö¾Zip ×\95×\9b×\95×\9c×\9c ×\90ת ×\9b×\9c ×§×\95×\91צ×\99 ×\94×\9e×\93×\99×\94"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "פלט ZIP"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
-"(בחר את קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs."
-"html#standard-encodings)"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr "(שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון)"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 msgid "Automatically set size and position"
 msgstr "הגדרת המיקום והגודל אוטומטית"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 msgid "Calendar"
 msgstr "לוח שנה"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "קידוד התווים"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "קידוד התווים:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 msgid "Colors"
 msgstr "צבעים"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
 msgid "Configuration"
 msgstr "תצורה"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-msgid "Day color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\99×\95×\9d"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+msgid "Day color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\99×\95×\9d:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Day names"
-msgstr "שמות הימים"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+msgid "Day names:"
+msgstr "שמות הימים:"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90ת תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 תיבות הימים החסרים בימים של החודש הבא"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
 msgid ""
 "January February March April May June July August September October November "
 "December"
 msgstr ""
 "ינואר פברואר מרץ אפריל מאי יוני יולי אוגוסט ספטמבר אוקטובר נובמבר דצמבר"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
 msgstr "פריסה"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 msgid "Localization"
 msgstr "בינאום"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 msgid "Monday"
 msgstr "יום שני"
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "חודש (0 להכול):"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "גבול החודש:"
+
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr "×\97×\95×\93ש (0 ×\9c×\94×\9b×\95×\9c)"
+msgid "Month Width:"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\97×\95×\93ש:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Month Margin"
-msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgid "Month color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\97×\95×\93ש:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-msgid "Month Width"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgid "Month names:"
+msgstr "ש×\9e×\95ת ×\94×\97×\95×\93ש×\99×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-msgid "Month color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgid "Months per line:"
+msgstr "×\97×\95×\93ש×\99×\9d ×\91ש×\95ר×\94:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Month names"
-msgstr "שמות החודשים"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Months per line"
-msgstr "חודשים בשורה"
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "צבע היום בחודש הבא:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
-msgstr "צבע היום בחודש הבא"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 msgid "Saturday"
 msgstr "יום שבת"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 msgid "Saturday and Sunday"
 msgstr "יום שבת ויום ראשון"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"בחירת קידוד המערכת שלך. למידע נוסף http://docs.python.org/library/codecs."
+"html#standard-encodings."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr "ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\99 ×©×\9c×\99ש×\99 ×¨×\91×\99×¢×\99 ×\97×\9e×\99ש×\99 ×©×\99ש×\99 ×©×\91ת"
+msgstr "×\90׳ ×\91׳ ×\92׳ ×\93׳ ×\94 ×\95׳ ×©×³"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 msgid "Sunday"
 msgstr "יום ראשון"
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "שמות הימים בשבוע חייבים להתחיל מיום ראשון."
+
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ\"ל מסומן."
+msgstr "לאפשרויות שלהלן אין כל השפעה כאשר הנ״ל מסומן."
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
 msgid "Week start day"
 msgstr "יום תחילת השבוע"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "צ×\91×¢ ×©×\9d ×\94×\99×\95×\9d ×\91ש×\91×\95×¢"
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×©×\9d ×\94×\99×\95×\9d ×\91×\90×\9eצע ×©×\91×\95×¢:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr "ס×\95×£ ×\94ש×\91×\95×¢"
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\99×\95×\9d ×\91ס×\95×£ ×\94ש×\91×\95×¢:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\99×\95×\9d ×\91ש×\91×\95×¢"
+msgid "Weekend:"
+msgstr "ס×\95×£ ×\94ש×\91×\95×¢:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "שנה (0 לנוכחית)"
+msgid "Year (0 for current):"
+msgstr "שנה (0 לנוכחית):"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-msgid "Year color"
-msgstr "צבע השנה"
+msgid "Year color:"
+msgstr "צבע השנה:"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr "ת×\95×\9b×\9c לשנות את שמות השפות האחרות:"
+msgstr "× ×\99ת×\9f לשנות את שמות השפות האחרות:"
 
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 msgid "Convert to Braille"
-msgstr "המר לברייל"
+msgstr "המרה לברייל"
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 msgid "fLIP cASE"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ רישיות"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת רישיות"
 
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 msgid "lowercase"
@@ -3408,19 +3618,19 @@ msgstr "אותיות קטנות"
 
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "בלבל רישיות"
+msgstr "×\91×\9c×\91×\95×\9c ×¨×\99ש×\99×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 msgid "By:"
-msgstr "ע\"י:"
+msgstr "ע״י:"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
 msgid "Replace text"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ טקסט"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת טקסט"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
 msgid "Replace:"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£:"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94:"
 
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 msgid "Title Case"
@@ -3431,16 +3641,16 @@ msgid "UPPERCASE"
 msgstr "אותיות גדולות"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "זווית א / מעלות"
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "זווית א (מעלות):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "זווית ב / מעלות"
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "זווית ב (מעלות):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "זווית ג / מעלות"
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "זווית ג (מעלות):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 msgid "From Side a and Angles a, b"
@@ -3462,24 +3672,17 @@ msgstr "מהצדדים a, b והזווית c"
 msgid "From Three Sides"
 msgstr "משלושה צדדים"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
-msgid "Mode"
-msgstr "מצב"
-
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "אורך הצד א / פיקסלים"
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "אורך הצד א (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "אורך הצד ב / פיקסלים"
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "אורך הצד ב (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "אורך הצד ג / פיקסלים"
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "אורך הצד ג (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 msgid "Triangle"
@@ -3499,424 +3702,405 @@ msgstr "קלט טקסט"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Background color:"
-msgstr "צבע הרקע"
+msgstr "צבע הרקע:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "HTML class attribute:"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f class ×©×\9c HTML:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "HTML id attribute:"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f"
+msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99×\9f id ×©×\9c HTML:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Height unit:"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94"
+msgstr "×\99×\97×\99×\93ת ×\94×\92×\95×\91×\94:"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
 msgid ""
 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
+"מטרת קבוצות הפריסה היא לסייע ביצירת קוד טוב יותר (אם יש צורך בכך). כדי "
+"להשתמש בזה, עליך לבחור בכמה \"מרובעים חותכים\" תחילה."
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
 msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94ר×\95×\97×\91 ×\94×\99× ×\95 ×\99×\97ס×\99 ×\9c×\90×\95ר×\9a"
+msgstr "×\90×\97×\95×\96 (×\91×\99×\97ס ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94×\94×\95ר×\94)"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
 msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "פיקסל (קבוע)"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
 msgid "Set a layout group"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת קבוצת פקיסה"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
 msgid "Slicer"
-msgstr "פ×\99×\96×\95ר"
+msgstr "×\97×\95ת×\9a"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
-msgstr ""
+msgstr "לא מוגדר (ביחס לגודל תוכן בלתי צף)"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 msgid "Web"
 msgstr "אינטרנט"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
 msgid "Width unit:"
-msgstr "ר×\95×\97×\91"
+msgstr "×\99×\97×\99×\93ת ×\94ר×\95×\97×\91:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
 msgid ""
 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
 "quality but least effective compression"
 msgstr ""
+"0 היא איכות התמונה הנמוכה ביותר ובעלת הדחיסה המרבית ואילו 100 היא איכות "
+"התמונה הגבוהה ביותר אך בעלת הדחיסה הכי פחות יעילה"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "רקע — ללא חזרה (בקבוצת ההורה)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "רקע — חזרה אופקית (בקבוצת ההורה)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "רקע — חזרה אנכית (בקבוצת ההורה)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Center"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94ת×\97ת×\95×\9f"
+msgstr "×\9c×\9e×\98×\94 ×\95×\9c×\9eר×\9b×\96"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Left"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94ת×\97ת×\95×\9f"
+msgstr "×\9c×\9e×\98×\94 ×\95ש×\9e×\90×\9c×\94"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Bottom and Right"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94ת×\97ת×\95×\9f"
+msgstr "×\9c×\9e×\98×\94 ×\95×\99×\9e×\99× ×\94"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eר×\95×\91×¢"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¨×\99×\91×\95×¢ ×\97×\95ת×\9a"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "DPI:"
-msgstr "DPI"
+msgstr "DPI:"
 
 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
-msgstr ""
+msgstr "אילוץ ממד חייב להיות מוגדר כ־<רוחב>x<גובה>"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Force Dimension:"
-msgstr "×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\9e×\9e×\93×\99×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Format:"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת"
+msgstr "×\9e×\91× ×\94:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "GIF specific options"
-msgstr "×\90×\99פ×\99×\95×\9f ×\94תק×\9f SVG 1.1"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\99×¢×\95×\93×\99×\95ת ×\9cÖ¾GIF"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
 msgid "If set, this will replace DPI."
-msgstr ""
+msgstr "במידה שמוגדר, יחליף את ה־DPI."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "JPG specific options"
-msgstr "×\90×\99פ×\99×\95×\9f ×\94תק×\9f SVG 1.1"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\99×¢×\95×\93×\99×\95ת ×\9cÖ¾JPG"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Layout disposition:"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\90קר×\90×\99"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9e×\99ק×\95×\9e×\99 ×¤×¨×\99ס×\94:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
 msgid "Left Floated Image"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה הצפה לשמאל"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
 msgid "Middle and Center"
-msgstr ""
+msgstr "אמצע ומרכז"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Middle and Left"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f"
+msgstr "×\90×\9eצע ×\95ש×\9e×\90×\9c×\94"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Middle and Right"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94ת×\97ת×\95×\9f"
+msgstr "×\90×\9eצע ×\95×\99×\9e×\99× ×\94"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
 msgid "Name:"
 msgstr "שם:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\98×\99×\99×\94"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\94 ×\91×\9cת×\99 ×\9e×\9e×\95ק×\9eת"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
 msgid "Options for HTML export"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות ליצוא HTML"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Palette"
-msgstr "_לוח צבעים"
+msgstr "לוח צבעים"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Palette size:"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×\92×\95×\93×\9c"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Position anchor:"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d"
+msgstr "×¢×\95×\92×\9f ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Positioned Image"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\94 ×\9e×\9e×\95ק×\9eת"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
-msgstr ""
+msgstr "רכיב block של html בעל מיקום ותמונה כרגע"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Quality:"
-msgstr "×\99_צ×\99×\90×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Right Floated Image"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\99×\9e× ×\99ת"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\94 ×\94צפ×\94 ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
 msgid "Tiled Background (on parent group)"
-msgstr ""
+msgstr "רקע פרוש (בקבוצת ההורה)"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Top and Center"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\95×\9f ×\95×\9eר×\9b×\96"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Top and Left"
-msgstr "נת×\99×\91 ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\95×\9f ×\95ש×\9e×\90×\9c×\94"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Top and right"
-msgstr "_עצות וטריקים"
+msgstr "עליון ולמטה"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
 msgid ""
 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
 "configured and saved to one directory."
 msgstr ""
+"כל התמונות החתוכות, ויתכן שגם הקוד, יווצרו כפי שהגדרת ויישמרו לתיקייה אחת."
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
 msgid "Create directory, if it does not exists"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת תיקייה אם אינה קיימת עוד"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export"
-msgstr ""
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "נתיב תיקייה ליצוא:"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
-msgstr ""
+msgstr "יצור חתיכות לפריסה וקוד HTML+CSS"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
 msgid "With HTML and CSS"
-msgstr ""
+msgstr "עם HTML ו־CSS"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "×\9c×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\99×\95צ×\92 ×¡×\9e×\9f ×\99×\94×\9c×\95×\9d ×\91פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×\91×\90×\97ר×\95×\9f"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "מאפיינים להגדרה"
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "מאפיינים להגדרה:"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr ""
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "תאימות לקוד תצוגות מקדימות לאירוע זה:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 msgid ""
 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
 "space, and only with a space."
 msgstr ""
+"אם ברצונך להגיד יותר ממאפיין אחד, עליך להפרידם ברווחים, ועל ידי רווחים בלבד."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1555
 msgid "Replace"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 msgid "Run it after"
-msgstr "×\94רץ זאת לאחר"
+msgstr "×\94רצת זאת לאחר"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 msgid "Run it before"
-msgstr "×\94רץ זאת בטרם"
+msgstr "×\94רצת זאת בטרם"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
 msgid "Set Attributes"
 msgstr "הגדרת מאפיינים"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\95×\99×¢×\93 ×\94×\94×\92×\93ר×\95ת"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "×\9eק×\95ר ×\95×\99×¢×\93 ×\94×\94×\92×\93ר×\94:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר ×\9e×\92×\93×\99ר ×ª×\9b×\95× ×\94 בכל האחרים"
+msgstr "×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר ×\9e×\92×\93×\99ר ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f בכל האחרים"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
+msgstr "על רשימת הערכים להיות באותו הגודל כמו רשימת המאפיינים."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
+msgstr "המשתנה הבא יעיל בעת בחירת יותר משני רכיבים"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 msgid ""
 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
 "browser (like Firefox)."
 msgstr ""
+"אפקט זה מוסיף תכונה חזותית (או שימוש) רק בדפדפני אינטרנט תומכי SVG (כמו "
+"פיירפוקס)."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 msgid ""
 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
 "a defined event occurs on the first selected element."
 msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-msgid "Value to set"
-msgstr "ערך להגדרה"
+"אפקט זה מגדיר מאפיין אחד או יותר ברכיב השני שנבחר, כאשר אירוע מוגדר קורה על "
+"הרכיב הראשון שנבחר."
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
-msgstr "מתי יש להשלים את הערכה?"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on activate"
-msgstr "עם הפעלה"
+msgid "Value to set:"
+msgstr "ערך להגדרה:"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on blur"
-msgstr "עם טשטוש"
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "מתי יש להשלים את הערכה:"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
-msgstr "×¢×\9d ×\9c×\97×\99צת ×§×\9c×\99ק"
+msgid "on activate"
+msgstr "×¢×\9d ×\94×\94פע×\9c×\94"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-msgid "on element loaded"
-msgstr "×¢×\9d ×\98×¢×\99נת ×¨×\9b×\99×\91"
+msgid "on blur"
+msgstr "×¢×\9d ×\98ש×\98×\95ש"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr "×¢×\9d ×\94ת×\9eק×\93×\95ת"
+msgid "on click"
+msgstr "×¢×\9d ×\9c×\97×\99צת ×¢×\9b×\91ר"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
-msgstr "×¢×\9d ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×\9c×\97צ×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+msgid "on element loaded"
+msgstr "×¢×\9d ×\98×¢×\99נת ×¨×\9b×\99×\91"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
-msgstr "×¢×\9d ×ª×\96×\95×\96ת ×\94×¢×\9b×\91ר"
+msgid "on focus"
+msgstr "×¢×\9d ×\94ת×\9eק×\93×\95ת"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-msgid "on mouse out"
-msgstr "×¢×\9d ×¢×\96×\99×\91ת ×¡×\9eן העכבר"
+msgid "on mouse down"
+msgstr "×¢×\9d ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×\9c×\97צן העכבר"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
-msgstr "×¢×\9d ×\9e×¢×\91ר העכבר"
+msgid "on mouse move"
+msgstr "×¢×\9d ×ª×\96×\95×\96ת העכבר"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse out"
+msgstr "עם עזיבת סמן העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "on mouse over"
+msgstr "עם מעבר העכבר"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
 msgid "on mouse up"
 msgstr "עם הרמת לחצן העכבר"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "×\9c×\9eספר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\99שנ×\95 ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\96×\94×\94"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\99×\95×¢×\91ר×\95 ×\9c×\90×\97ר×\95×\9f"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "מאפיין להעברה"
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "מאפיין להעברה:"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 msgid ""
 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
 "with a space, and only with a space."
 msgstr ""
+"אם ברצונך להעביר יותר ממאפיין אחד, עליך להפריד זאת ברווחים, ורק באמצעות "
+"רווחים."
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "מקור ויעד ההעברה:"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr ""
+msgstr "הראשון שנבחר מעביר לכל האחרים"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 msgid ""
 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
 "to the second when an event occurs."
 msgstr ""
+"אפקט זה מעביר מאפיין אחד או יותר מהרכיב הראשון שנבחר לשני כאשר מתרחש אירוע."
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99 ×\94×¢×\91ר×\94"
+msgstr "×\94×¢×\91רת ×\9e×\90פ×\99×\99× ×\99×\9d"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "When to transmit"
-msgstr "מתי להעביר"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "מתי להעביר:"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94ס×\99×\97ר×\95ר"
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "×\9b×\9e×\95ת ×\94ס×\97ר×\95ר:"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\94×\95א עם כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\94×\98×\99×\94 ×\94×\99א עם כיוון השעון"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 msgid "Whirl"
@@ -3930,7 +4114,7 @@ msgstr "מבנה קובץ נפוץ עבור אוסף תמונות"
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "קובץ מטא של Windows(*.wmf)"
+msgstr "קובץ מטא של Windows‏ (*.wmf)"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
@@ -3943,66 +4127,68 @@ msgstr "קלט XAML"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ×©×\9c תמונות בגרפיקת וקטורים נמתחת"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape"
-msgstr "צ×\90 ×\9e×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
+msgstr "אינקסקייפ"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "אינקסקייפ עורך גרפיקה וקטורית"
+msgstr "אינקסקייפ — עורך גרפיקה וקטורית"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×¢×\95ר×\9a ×\92רפ×\99ק×\94 ×\95ק×\98×\95ר×\99ת"
+msgstr "עורך גרפיקה וקטורית"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+msgid "Please select an object."
+msgstr "נא לבחור פריט."
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×¢×\91×\93 ×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98 ×\96×\94.  × ×¡×\94 ×\9cשנ×\95ת ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\94תיב תחילה."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×¢×\91×\93 ×¨×\9b×\99×\91 ×\96×\94.  ×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9cשנ×\95ת ×\90×\95ת×\95 ×\9c× תיב תחילה."
 
 #. report to the Inkscape console using errormsg
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "אורך הצד 'א'/פיקסלים:"
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "אורך הצד 'א' (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "אורך הצד 'ב'/פיקסלים:"
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "אורך הצד 'ב' (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "אורך הצד 'ג'/פיקסלים:"
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "אורך הצד 'ג' (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
-msgstr "×\96×\95×\99ת '×\90'/ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d:"
+msgid "Angle 'A' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\90' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr "×\96×\95×\99ת '×\91'/ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d:"
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\91' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr "×\96×\95×\99ת '×\92'/ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d:"
+msgid "Angle 'C' (radians): "
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת '×\92' (ר×\93×\99×\90× ×\99×\9d):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr "חצי היקף/פיקסלים:"
+msgid "Semiperimeter (px): "
+msgstr "חצי היקף (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr "שטח /פיקסלים^2:"
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr "שטח (פיקסלים^2):"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
 msgid ""
 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 "required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
-"×\9bש×\9c ×\91×\99×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d numpy ×\90×\95 numpy.linalg. ×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\90×\9c×\95 × ×\93רש×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 "
-"×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95נס×\94 שנית."
+"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"×\96×\95. × ×\90 ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95×\9cנס×\95ת שנית."
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
 msgid ""
@@ -4023,39 +4209,46 @@ msgid ""
 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
 "or image/x-icon"
 msgstr ""
-"%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"
-"tiff, או image/x-icon"
+"‏%s איננו אחד מהסוגים image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff "
+"או image/x-icon"
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
 msgid ""
 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
-"×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c export_gpl.py ×\93×\95רש ×\90ת  PyXML.  ×\90× ×\90 ×\94×\95רד את הגרסה האחרונה מהכתובת "
+"×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c export_gpl.py ×\93×\95רש ×\90ת  PyXML.  × ×\90 ×\9c×\94×\95ר×\99ד את הגרסה האחרונה מהכתובת "
 "http://pyxml.sourceforge.net/."
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
 #, python-format
 msgid "Image extracted to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "התמונה חולצה אל: %s"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
 msgid "Unable to find image data."
 msgstr "לא ניתן למצוא את נתוני התמונה."
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:67
+#, python-format
 msgid ""
 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 "אריזת ה­־lxml הנפלאה עבור libxml2 נדרשת על ידי inkex.py ולכן על ידי הרחבה "
-"זו. אנא הורד והתקן את הגירסה האחרונה מהכתובת http://cheeseshop.python.org/"
-"pypi/lxml/, או התקן אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get "
-"install python-lxml"
+"זו. נא להוריד ולהתקין את הגרסה האחרונה מהכתובת ‎http://cheeseshop.python.org/"
+"pypi/lxml/ או להתקין אותה דרך מנהל החבילות על ידי פקודה כגון: sudo apt-get "
+"install python-lxml\n"
+"\n"
+"פרטים טכניים:\n"
+"%s"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#: ../share/extensions/inkex.py:231
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr "אין מפרק התואם לביטוי: %s"
@@ -4070,16 +4263,24 @@ msgstr "לא נמצא ערך סגנון עבור המזהה: %s"
 msgid "unable to locate marker: %s"
 msgstr "לא ניתן לאתר את הסמן: %s"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
 #: ../share/extensions/perspective.py:61
 msgid "This extension requires two selected paths."
 msgstr "הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים."
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+"האורך הכללי של התבנית קטן מדי :\n"
+"נא לבחור בפריט גדול יותר או להגדיר 'עותק בין ההעתקים' > 0"
+
 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 #, python-format
 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr "×\90× ×\90 ×\94×\9eר את הפריטים לנתיבים תחילה!  (התקבלו [%s].)"
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\94×\9e×\99ר את הפריטים לנתיבים תחילה!  (התקבלו [%s].)"
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:29
 msgid ""
@@ -4088,19 +4289,19 @@ msgid ""
 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
 "numpy."
 msgstr ""
-"×\9bש×\9c ×\91×\99×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d numpy ×\90×\95 numpy.linalg. ×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\90×\9c×\95 × ×\93רש×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 "
-"×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95נס×\94 שנית.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי "
+"כשל ביבוא המודולים numpy או numpy.linalg. מודולים אלו נדרשים על ידי הרחבה "
+"×\96×\95. × ×\90 ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90×\95ת×\9d ×\95×\9cנס×\95ת שנית.  במערכות דמויות דביאן ניתן לעשות זאת על ידי "
 "הרצת הפקודה: sudo apt-get install python-numpy."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:68
 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "The first selected object is of type '%s'.\n"
 "Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
 "הפריט הראשון שנבחר הינו מסוג '%s'.\n"
-"נס×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91 | פריט לנתיב."
+"×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91->פריט לנתיב."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:74
 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
@@ -4110,44 +4311,40 @@ msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה ב
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:99
 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The second selected object is a group, not a path.\n"
 "Try using the procedure Object->Ungroup."
 msgstr ""
 "הפריט השני שנבחר הינו קבוצה, לא נתיב.\n"
-"נס×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a ×¤×¨×\99×\98 | פירוק קבוצה."
+"×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a ×¤×¨×\99×\98->פירוק קבוצה."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:101
 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The second selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
 "הפריט השני שנבחר איננו נתיב.\n"
-"נס×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91 | פריט לנתיב."
+"×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91->פריט לנתיב."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:104
 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The first selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path->Object to Path."
 msgstr ""
 "הפריט הראשון שנבחר איננו נתיב.\n"
-"נס×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91 | פריט לנתיב."
+"×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9c×\94שת×\9eש ×\91ת×\94×\9c×\99×\9a × ×ª×\99×\91->פריט לנתיב."
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
 msgstr ""
-"×\9bש×\9c ×\91×\99×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c numpy. ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\96×\94 × ×\93רש ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×\94תק×\9f ×\90×\95ת×\95 ×\95נס×\94 "
-"ש×\95×\91.  ×\91×\9eער×\9b×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\95ת ×\93×\91×\99×\90×\9f × ×\99ת×\9f ×\9cעש×\95ת ×\96×\90ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94רצת ×\94פק×\95×\93×\94: sudo apt-get "
-"install python-numpy."
+"×\90×\99רע ×\9bש×\9c ×\91×\99×\91×\95×\90 ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c numpy. ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\96×\94 × ×\93רש ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. × ×\90 ×\9c×\94תק×\99×\9f ×\90×\95ת×\95 "
+"×\95×\9cנס×\95ת ×©×\95×\91.  ×\91×\9eער×\9b×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\95ת ×\93×\91×\99×\90×\9f × ×\99ת×\9f ×\9cעש×\95ת ×\96×\90ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94רצת ×\94פק×\95×\93×\94: sudo "
+"apt-get install python-numpy."
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
 msgid "No face data found in specified file."
@@ -4155,54 +4352,54 @@ msgstr "לא נמצאו נתוני פנים בקובץ שצויין."
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר קצה\" בלשונית קובץ הדגם.\n"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
 msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 × ×ª×\95× ×\99 ×§×¦×\94 ×\91ק×\95×\91×¥ ×\94×\9eצ×\95×\99×\99×\9f."
+msgstr "לא נמצאו נתוני קצה בקובץ המצוין."
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+msgstr "יש לנסות לבחור ב־\"מוגדר פנים\" בלשונית קובץ הדגם.\n"
 
 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
-"נת×\95× ×\99 ×\94פנ×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95. ×\95×\93×\90×\95 ×\9b×\99 ×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\9b×\99×\9c × ×ª×\95× ×\99 ×¤× ×\99×\9d, ×\95×\91×\93×\95ק ×©×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\99×\95×\91×\90 ×\91ת×\95ר "
-"\"הגדרת פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
+"נת×\95× ×\99 ×\94פנ×\99×\9d ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95. × ×\90 ×\9c×\95×\95×\93×\90 ×\9b×\99 ×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\9b×\99×\9c × ×ª×\95× ×\99 ×¤× ×\99×\9d ×\95×\9c×\91×\93×\95ק ×©×\94ק×\95×\91×¥ ×\9e×\99×\95×\91×\90 "
+"בתור \"מוגדר פנים\" תחת הלשונית \"קובץ דגם\".\n"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 msgstr "שגיאה פנימית. לא נבחר סוג תצוגה\n"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This extension requires two selected paths. \n"
 "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "הרחבה זו דורשת שהנתיב השני הנבחר יהיה בן ארבע מפרקים."
+msgstr ""
+"הרחבה זו דורשת בחירת שני נתיבים. \n"
+"על הנתיב השני להיות בדיוק בן ארבע מפרקים."
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
 #, python-format
 msgid "Could not locate file: %s"
 msgstr "לא ניתן לאתר את הקובץ: %s"
 
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "עליך להתקין את התכנה UniConvertor.\n"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
 msgid "You must select at least two elements."
 msgstr "יש לבחור לפחות שני רכיבים."
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Matte jelly"
-msgstr "ג'לי מחוספס"
+msgstr "ג׳לי מחוספס"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
@@ -4210,16 +4407,15 @@ msgstr "ג'לי מחוספס"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid "ABCs"
-msgstr ""
+msgstr "בסיסיים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smart jelly"
-msgstr "ג'לי מחוספס"
+msgstr "ג׳לי מתוחכם"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
@@ -4243,16 +4439,15 @@ msgstr ""
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Metal casting"
-msgstr "קצ×\94 ×©×\9e×\90×\9c×\99"
+msgstr "×\9eת×\9bת ×\9e×\95×\91רשת"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\95פק×\99ת"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\9eתנ×\95×¢×\94, ×\90×\95פק×\99"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
@@ -4268,9 +4463,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "טשטוש מתנועה"
+msgstr "טשטוש מתנועה, אנכי"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
 msgid ""
@@ -4297,18 +4491,17 @@ msgstr "תגזיר"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
 msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\99×\93×\99ות"
+msgstr "צ×\9c×\9c×\99×\9d ×\95×\96ר×\99×\97ות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "×\97×\9cק ×\9e×\9eס×\95ר×\99ת"
+msgstr "×\97×\9cק ×\9eפ×\90×\96×\9c"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Low, sharp bevel"
@@ -4339,9 +4532,8 @@ msgid "Overlays"
 msgstr "שכבות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "מקם באקראי"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
 msgid "Ink bleed"
@@ -4349,9 +4541,8 @@ msgstr "דימום־דיו"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
-#, fuzzy
 msgid "Protrusions"
-msgstr "מיקום"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
 msgid "Inky splotches underneath the object"
@@ -4363,7 +4554,7 @@ msgstr "אש"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgstr "קצוות הפריט עולים באש"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Bloom"
@@ -4374,9 +4565,8 @@ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Ridged border"
-msgstr "גבול חרוש"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
 msgid "Ridged border with inner bevel"
@@ -4396,7 +4586,7 @@ msgstr "עיוות"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\90×\95פק×\99 ×©×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9cות"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c ×\9e×\94קצ×\95ות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
 msgid "Speckle"
@@ -4473,7 +4663,7 @@ msgstr "אפקטי תמונה"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr "×\97×\99×\93×\95×\93 ×§×¦×\95×\95ת ×\95×\92×\91×\95×\9c×\95ת ×\91ת×\95×\9a ×\94פר×\99×\98, ×¢×\95צ×\9e×\94=0.15"
+msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.15"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen more"
@@ -4481,7 +4671,7 @@ msgstr "שיפור החדות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+msgstr "חידוד קצוות וגבולות בתוך הפריט, עצמה=0.3"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
 msgid "Oil painting"
@@ -4517,7 +4707,7 @@ msgstr "זיהוי קצוות אנכיים של הצבעים בפריט"
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Pencil"
 msgstr "עיפרון"
 
@@ -4535,11 +4725,11 @@ msgstr "זיהוי קצוות הצבעים ועקיבה חוזרת אחריהם
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
+msgstr "עיבור בצללים בצבע אפור על ידי הפחתת הרוויה לאפס"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
-msgstr "הפוך"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
 msgid "Invert colors"
@@ -4547,11 +4737,11 @@ msgstr "הפיכת הצבעים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
 msgid "Sepia"
-msgstr "×\97×\95×\9d ×\9b×\94×\94"
+msgstr "×\97×\95×\9d ×\9e×\99×\95ש×\9f"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
 msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr ""
+msgstr "עיבוד בצבעי חום מיושן חמים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
 msgid "Age"
@@ -4675,7 +4865,7 @@ msgstr "זכוכית סדוקה"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
 msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+msgstr "תחת זכוכית סדוקה"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Bubbly Bumps"
@@ -4709,8 +4899,9 @@ msgid "Neon light effect"
 msgstr "אפקט נורות נאון"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
 msgid "Molten metal"
-msgstr ""
+msgstr "מתכת מוברשת"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
@@ -4727,7 +4918,7 @@ msgstr "ברזל מעוצב עם קצה מעוגל"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Matte bevel"
-msgstr "ער×\95×¥ ×\94×¢×\9e×\99×\9e×\95ת"
+msgstr "תפר ×\9eש×\95פע"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
@@ -4742,23 +4933,20 @@ msgid "Thin like a soap membrane"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Matte ridge"
-msgstr "מזג"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "הגדר את גודל העמוד"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
 msgid "Glowing metal"
 msgstr "ברזל זורח"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "טקסט אופקי"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Leaves"
@@ -4769,23 +4957,20 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 msgstr "עלים על הרצפה בשלכת, או עלוה חיה"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
 msgid "Translucent"
-msgstr "משולש פנים"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Cross-smooth"
-msgstr "חלק"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#, fuzzy
 msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Iridescent beeswax"
@@ -4797,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Eroded metal"
-msgstr ""
+msgstr "פלדה בסחף"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
@@ -4832,9 +5017,8 @@ msgid "Stone wall"
 msgstr "קיר אבנים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "×\9eרק×\9d ×§×\99ר ×\90×\91× ×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×¢×\9d ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\9b×\94×\99×\9d"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×§×\99ר ×\9c×\91× ×\99×\9d ×\9cש×\99×\9e×\95ש ×¢×\9d ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\90 ×\91×\95×\94ק×\99×\9d ×\9e×\93×\99"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Silk carpet"
@@ -4845,22 +5029,20 @@ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 msgstr "מרקם של שטיח משי, פסים אופקיים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Refractive gel A"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99\97ס×\99"
+msgstr "×\92׳×\9c ×©×\95×\91ר ×\90×\95ר ×\90׳"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור קלה"
+msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור קלה"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#, fuzzy
 msgid "Refractive gel B"
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99\97ס×\99"
+msgstr "×\92׳×\9c ×©×\95×\91ר ×\90×\95ר ×\91׳"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr "אפקט של ג'ל עם שבירת אור מהותית"
+msgstr "אפקט של ג׳ל עם שבירת אור מהותית"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid "Metallized paint"
@@ -4914,9 +5096,8 @@ msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Parallel hollow"
-msgstr "מקביל"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
@@ -5067,8 +5248,9 @@ msgid "Tartan"
 msgstr "בד סקוטי"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#, fuzzy
 msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgstr "כ_תבנית משבצות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Invert hue"
@@ -5119,9 +5301,8 @@ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Color emboss"
-msgstr "צבעים"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
@@ -5171,9 +5352,8 @@ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "0 (שקוף)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
@@ -5182,9 +5362,8 @@ msgstr "0 (שקוף)"
 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
 msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "נהל אפקטי נתיב"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
@@ -5199,24 +5378,22 @@ msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Smooth edges"
-msgstr "×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\95חלקים"
+msgstr "קצ×\95×\95תחלקים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid ""
 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr ""
+msgstr "החלקת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Torn edges"
-msgstr "×\9c×\9eפרקים"
+msgstr "קצ×\95×\95ת ×§×¨×\95×¢ים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid ""
 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת החלק החיצוני של צורות ותמונות מבלי לשנות את תוכנן"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid "Feather"
@@ -5224,21 +5401,19 @@ msgstr "נוצה"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgstr "מסכה מעורפלת בקצוות מבלי לשנות את התוכן"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
-#, fuzzy
 msgid "Blur content"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\98ש×\98×\95ש"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\94ת×\95×\9b×\9f"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+msgstr "טשטוש תכני הפריטים, תוך שמירה על קו המתאר"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#, fuzzy
 msgid "Specular light"
-msgstr "תאורה משתקפת"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
@@ -5246,11 +5421,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Roughen inside"
-msgstr "×\97×\99ספ×\95ס ×¤× ×\99×\9e×\99"
+msgstr "חספוס פנימי"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
+msgstr "חספוס כל הצורות הפנימיות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid "Evanescent"
@@ -5260,7 +5435,7 @@ msgstr "בר חלוף"
 msgid ""
 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
 "transparency at edges"
-msgstr ""
+msgstr "טשטוש תוכני הפריטים תוך שימור על קו המתאר והוספת שקיפות מדורגת בקצוות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Chalk and sponge"
@@ -5268,7 +5443,7 @@ msgstr "גיר וספוג"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+msgstr "מערבולות קטנות נותנות מראה של ספוג ומערבולות קטנות גיר"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "People"
@@ -5276,7 +5451,7 @@ msgstr "אנשים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgstr "כתמים גדולים בצבעים, כמו קהל של אנשים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
 msgid "Scotland"
@@ -5284,7 +5459,7 @@ msgstr "סקוטלנד"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+msgstr "גבעות הרים בצבעים בולטות מן הערפל"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Noise transparency"
@@ -5312,27 +5487,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse light"
-msgstr "תאורה פזורה"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Cutout Glow"
-msgstr "תגזיר"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "0 (שקוף)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid ""
@@ -5340,9 +5512,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Dark Emboss"
-msgstr "הבלט"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
@@ -5384,9 +5555,8 @@ msgid "Inkblot on blotting paper"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#, fuzzy
 msgid "Wax print"
-msgstr "הדפסת LaTeX"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
 msgid "Wax print on tissue texture"
@@ -5403,7 +5573,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
 #, fuzzy
 msgid "Color outline, in"
-msgstr "צבעי הקווים המנחים"
+msgstr "צבע מתאר הנתיב"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
@@ -5418,13 +5588,12 @@ msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
-#, fuzzy
 msgid "Watercolor"
-msgstr "×\94×\93×\91ק ×¦×\91×¢"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9e×\99×\9d"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
 msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+msgstr "אפקט צבע מים מעונן"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
 #, fuzzy
@@ -5461,8 +5630,9 @@ msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
 msgstr "צבעי קשת רכים הנמסים בעדינות לאורך הקצוות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#, fuzzy
 msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+msgstr "מתכת מוברשת"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
@@ -5487,26 +5657,25 @@ msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#, fuzzy
 msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+msgstr "טיוטת קומיקס"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader"
-msgstr "מפרקים מוחלקים"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
 msgid "Emboss shader"
-msgstr "אפקט תבליט"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
@@ -5515,7 +5684,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
 #, fuzzy
 msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\95×\97×\9cק×\99×\9d"
+msgstr "×\90פ×\95ר ×\9b×\94×\94 ×\9e×\90×\95×\93"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
@@ -5526,9 +5695,8 @@ msgid "Comics"
 msgstr "קומיקס"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "הפוך את האזורים הלבנים והשחורים"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
 msgid "Satin"
@@ -5547,9 +5715,8 @@ msgid "Non realistic frosted glass imitation"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "מפרקים מוחלקים"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
 msgid "Contouring version of smooth shader"
@@ -5564,13 +5731,13 @@ msgid "Brushed aluminium shader"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
 msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+msgstr "טיוטת קומיקס"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "התאם את העמוד לציור"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
 msgid "Chrome"
@@ -5589,8 +5756,9 @@ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#, fuzzy
 msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgstr "לבן גלי"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
@@ -5598,7 +5766,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
 msgid "3D marble"
-msgstr "פנ×\99× ×\94 ×ª×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "פנינה תלת־ממדית"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
 msgid "3D warped marble texture"
@@ -5606,7 +5774,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "3D wood"
-msgstr "×¢×¥ ×ª×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99"
+msgstr "עץ תלת־ממדי"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "3D warped, fibered wood texture"
@@ -5622,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+msgstr "פרוות נמר"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
@@ -5650,12 +5818,11 @@ msgstr "אור שחור"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+msgstr "אזורים בהירים הופכים לשחורים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
 msgid "Light eraser"
-msgstr "בהירות"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
@@ -5676,26 +5843,24 @@ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
 msgid "Film grain"
-msgstr "צבע המילוי"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Adds a small scale graininess"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#, fuzzy
 msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (שקוף)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
 msgid "Drawing"
 msgstr "ציור"
 
@@ -5714,9 +5879,8 @@ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
 msgid "Alpha draw"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
@@ -5746,7 +5910,7 @@ msgstr "קו חיצוני שחור"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Draws a black outline around"
-msgstr ""
+msgstr "ציור מתאר שחור מסביב"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
 msgid "Color outline"
@@ -5782,16 +5946,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
 msgid "Warped rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "מריחת קשת"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "צבעי קשת רכים הנמשכים לאורך קצוות ומשפיעים על הצבע"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#, fuzzy
 msgid "Rough and dilate"
-msgstr "מצב חיספוס"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
 msgid "Create a turbulent contour around"
@@ -5802,9 +5965,8 @@ msgid "Quadritone fantasy"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
 msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×¦×\91×¢"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\94×\92×\95×\95×\9f ×\91שנ×\99 ×¦×\91×¢×\99×\9d"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
 msgid "Old postcard"
@@ -5815,7 +5977,6 @@ msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#, fuzzy
 msgid "Fuzzy Glow"
 msgstr "זריחה מעורפלת"
 
@@ -5828,16 +5989,17 @@ msgid "Dots transparency"
 msgstr "שקיפות הנקודות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
+msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמויית HSL."
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
 msgid "Canvas transparency"
-msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\9c×\95ח הציור"
+msgstr "שק×\99פ×\95ת ×\9eש×\98ח הציור"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
+msgstr "מעניק למשטח הציור שקיפות רגישה דמוית HSL"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid "Smear transparency"
@@ -5918,18 +6080,16 @@ msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#, fuzzy
 msgid "Alpha engraving"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#, fuzzy
 msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
@@ -5944,18 +6104,16 @@ msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#, fuzzy
 msgid "Marbled ink"
-msgstr "חוט תיל"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
-#, fuzzy
 msgid "Thick acrylic"
-msgstr "צבע עבה"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
@@ -5971,32 +6129,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
 msgid "Lapping"
-msgstr "בחירת קצה"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
 msgid "Something like a water noise"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "שקיפות הדו־שיח:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Duotone"
-msgstr "לחצן"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
 msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "בחר צבעים מלוח צבע הדגימות"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
 msgid "Light eraser, negative"
@@ -6007,18 +6161,16 @@ msgid "Like Light eraser but converts to negative"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
 msgid "Alpha repaint"
-msgstr "שקיפות"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
 msgid "Repaint anything monochrome"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
 msgid "Saturation map"
-msgstr "רוויה"
+msgstr "×\9eפת ×¨×\95×\95×\99×\94"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
 msgid ""
@@ -6027,9 +6179,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
 msgid "Riddled"
-msgstr "אמצעי"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
@@ -6044,9 +6195,8 @@ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
 msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "×\9eש×\98×\97 ציור"
+msgstr "×\91×\9c×\99×\98×\95ת ×\91×\9eש×\98×\97 ×\94ציור"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
@@ -6069,18 +6219,16 @@ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
 msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "בהירות"
+msgstr "בהירות-ניגודיות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr ""
+msgstr "הגברת או הנמכת התאורה והניגודיות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Clean edges"
-msgstr "×\94×\97ש×\9bת הקצוות"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 הקצוות"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
 msgid ""
@@ -6089,9 +6237,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
 msgid "Bright metal"
-msgstr "×\91×\94×\99ר ×\99×\95תר"
+msgstr "×\9eת×\9bת ×\91×\94×\99ר×\94"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
 msgid "Bright metallic effect for any color"
@@ -6106,9 +6253,8 @@ msgid "Transparent plastic with deep colors"
 msgstr "פלסטיק שקוף עם צבעים עמוקים"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
 msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "ג'לי מחוספס"
+msgstr "ג'לי  מותך, מחוספס"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
 msgid "Matte bevel with blurred edges"
@@ -6116,12 +6262,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
 msgid "Melted jelly"
-msgstr "ג'לי נמס"
+msgstr "ג׳לי נמס"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "קווי המתאר מסתיימים בקצה עגול"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
 msgid "Combined lighting"
@@ -6146,9 +6291,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
 msgid "Inner Glow"
-msgstr "רדיוס פנימי"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
 msgid "Adds a colorizable glow inside"
@@ -6163,9 +6307,8 @@ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Relief print"
-msgstr "רוחב הטישטוש"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
@@ -6188,9 +6331,8 @@ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#, fuzzy
 msgid "Tritone"
-msgstr "כותרת"
+msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
@@ -6305,33 +6447,32 @@ msgid "Checkerboard white"
 msgstr "לוח שח־מט לבן"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Packed circles"
-msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c×\99×\9d ×\97×\99צ×\95× ×\99ים"
+msgstr "×¢×\99×\92×\95×\9c×\99×\9d ×\90ר×\95×\96ים"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
 msgid "Polka dots, small"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה קטנות"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
 msgid "Polka dots, small white"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה קטנות ולבנות"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
 msgid "Polka dots, medium"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה בינוניות"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
 msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה בינוניות ולבנות"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
 msgid "Polka dots, large"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה גדולות"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
 msgid "Polka dots, large white"
-msgstr ""
+msgstr "נקודות פולקה גדולות ולבנות"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
 msgid "Wavy"
@@ -6362,59 +6503,54 @@ msgid "Old paint (bitmap)"
 msgstr "ציור ישן (מפת סיביות)"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Add a new connection point"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\95ספת × ×§×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר ×\97×\93ש×\94"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
 msgid "Move a connection point"
-msgstr "× ×\99ת×\95×\91 ×\94×\9e×\97×\91ר ×\9e×\97×\93ש"
+msgstr "×\94×\96×\96ת × ×§×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר"
 
 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Remove a connection point"
-msgstr "× ×\99ת×\95×\91 ×\94×\9e×\97×\91ר ×\9e×\97×\93ש"
+msgstr "×\94סרת × ×§×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "Direction"
-msgstr "ת×\99×\90×\95ר"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת הכיוון והחוזק של ההוצאה"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
 #: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
 msgid " [truncated]"
-msgstr "קוביה קטומה"
+msgstr "[קטום]"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>טקסט צף</b> (תו %d)"
-msgstr[1] "<b>טקסט צף</b> (%d תווים)"
+msgstr[0] "‏<b>טקסט צף</b> (תו %d)‏%s"
+msgstr[1] "‏<b>טקסט צף</b>‏ (%d תווים)%s"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)"
-msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)"
+msgstr[0] "<b>טקסט צף מקושר</b> (תו %d)%s"
+msgstr[1] "<b>טקסט צף מקושר</b> (%d תווים)%s"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:324
+#: ../src/arc-context.cpp:327
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr "<b>Ctrl</b>: יצירת מעגל או אליפסה קבועי־פסיעה, הצמדת זווית קשת/קטע"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+#: ../src/arc-context.cpp:328 ../src/rect-context.cpp:373
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:476
+#: ../src/arc-context.cpp:479
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -6423,86 +6559,83 @@ msgstr ""
 "<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s (מוגבלת ליחס %d:%d); ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> "
 "על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:478
+#: ../src/arc-context.cpp:481
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s; ניתן ללחוץ על  <b>Ctrl</b> כדי ליצור ריבוע או "
-"מעגל בעל רדיוס אחיד; ניתן ללחוץ על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת "
-"ההתחלה"
+"<b>אליפסה</b>: %s &#215; %s; לחיצה על  <b>Ctrl</b> כדי ליצור ריבוע או מעגל "
+"בעל רדיוס אחיד; עם <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:504
+#: ../src/arc-context.cpp:507
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "יצירת אליפסה"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgstr "שינוי פרספקטיבה (זווית קווי הפרספקטיבה)"
 
 #. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:643
+#: ../src/box3d-context.cpp:645
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
+msgstr "<b>ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99ת</b>; ×¢×\9d <b>Shift</b> כדי להרחיק לאורך ציר ה־Z"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:671
+#: ../src/box3d-context.cpp:673
 msgid "Create 3D box"
-msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "יצירת תיבה תלת ממדית"
 
 #: ../src/box3d.cpp:327
 msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99ת</b>"
+msgstr "<b>תיבה תלת־ממדית</b>"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:236
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>נק×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר</b>: ×\99ש ×\9c×\94ק×\9c×\99×\9c או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
+msgstr "<b>נק×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר</b>: ×\9c×\9c×\97×\95×¥ או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr "<b>נק×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר</b>: ×\99ש ×\9c×\94ק×\9c×\99×\9c ×\90×\95 ×\9c×\92ר×\95ר ×\9cש×\9d ×\99צ×\99רת ×\9e×\97×\91ר ×\97×\93ש"
+msgstr "<b>נק×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר</b>: ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×\9c×\91×\97×\99ר×\94,  ×\9c×\92ר×\95ר ×\9c×\94×\96×\96×\94"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:781
+#: ../src/connector-context.cpp:780
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "יצירת מחבר חדש"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1159
+#: ../src/connector-context.cpp:1174
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 msgstr "בוטלה גרירת נקודת הקצה של המחבר."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1189
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1204
 msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "×\91×\95×\98×\9c×\94 ×\92ר×\99רת × ×§×\95×\93ת ×\94קצ×\94 ×©×\9c ×\94×\9e×\97×\91ר."
+msgstr "בוטלה גרירת נקודת המחבר."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1307
+#: ../src/connector-context.cpp:1321
 msgid "Reroute connector"
 msgstr "ניתוב המחבר מחדש"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1480
+#: ../src/connector-context.cpp:1494
 msgid "Create connector"
 msgstr "יצירת מחבר"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1503
+#: ../src/connector-context.cpp:1517
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "מחבר מסיים"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1790
+#: ../src/connector-context.cpp:1814
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>×\9e×\97×\91ר ×\94ס×\99×\95×\9d</b>: × ×\99ת×\9f ×\9c×\92ר×\95ר ×\9c× ×\99ת×\95×\91 ×\9e×\97×\93ש ×\90×\95 ×\9c×\97×\91ר ×\9cצ×\95ר×\95ת ×\97×\93ש×\95ת"
+msgstr "<b>מחבר הסיום</b>: לגרור לניתוב מחדש או לחבר לצורות חדשות"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1931
+#: ../src/connector-context.cpp:1964
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "יש לבחור <b>לפחות בפריט אחד שאינו מחבר</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8147
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "אילוץ המחברים להמנע מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\9e× ×¢ ×\9e×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+#: ../src/connector-context.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8157
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "אילוץ המחברים להתעלם מהפריטים הנבחרים"
 
@@ -6514,29 +6647,29 @@ msgstr "<b>השכבה הנוכחית מוסתרת</b>. יש לבטל את הסת
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>השכבה הנוכחית נעולה</b>. יש לשחרר את הנעילה כדי לצייר עליה."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:189
+#: ../src/desktop-events.cpp:191
 msgid "Create guide"
 msgstr "יצירת קו מנחה"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:402
+#: ../src/desktop-events.cpp:404
 msgid "Move guide"
 msgstr "הזזת קו מנחה"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/desktop-events.cpp:411 ../src/desktop-events.cpp:457
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 msgid "Delete guide"
 msgstr "מחיקת קו מנחה"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:435
+#: ../src/desktop-events.cpp:437
 #, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 msgstr "<b>קו מנחה</b>: %s"
 
-#: ../src/desktop.cpp:843
+#: ../src/desktop.cpp:849
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "לא קיימת רמת התקרבות קודמת."
 
-#: ../src/desktop.cpp:868
+#: ../src/desktop.cpp:874
 msgid "No next zoom."
 msgstr "אין רמת התקרבות נוספת."
 
@@ -6573,23 +6706,24 @@ msgstr "יש לבחור <b>בפריט אחד</b> שברצונך להסיר את
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "מחיקת כפילים פרוסים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2021
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98</b> ×\9cש×\99כפול."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98</b> ×\9cשכפול."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
-msgstr "אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, <b>קבץ</b> אותם ו<b>שכפל את הקבוצה</b>."
+msgstr ""
+"אם ברצונך לשכפל מספר פריטים, עליך ל<b>קבץ</b> אותם ול<b>שכפל את הקבוצה</b>."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>×\99×\95צר כפילים פרושים...</small>"
+msgstr "<small>× ×\95צר×\99×\9d כפילים פרושים...</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 msgid "Create tiled clones"
-msgstr "צ×\95ר כפילים פרוסים"
+msgstr "×\99צ×\99רת כפילים פרוסים"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
 msgid "<small>Per row:</small>"
@@ -6601,7 +6735,7 @@ msgstr "<small>בעמודה:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>פ×\96ר באקראי:</small>"
+msgstr "<small>פ×\99×\96×\95ר באקראי:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
 msgid "_Symmetry"
@@ -6614,16 +6748,16 @@ msgstr "_סימטריה"
 #.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "×\91×\97ר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר באחת מ־17 קבוצות הסימטריה עבור הפריסה"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: ×\94×¢×\91רה פשוטה"
+msgstr "<b>P1</b>: ×\94עתקה פשוטה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: ×¡×\99×\91×\95×\91 של 180&#176;"
+msgstr "<b>P2</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 180&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
@@ -6645,47 +6779,47 @@ msgstr "<b>PMM</b>: השתקפות + השתקפות"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: ×¡×\99×\91×\95×\91 של 180&#176;  + שיקוף"
+msgstr "<b>PMG</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 180&#176;  + שיקוף"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: ×\94שתקפ×\95ת ×\9e×\95ס×\98ת + ×¡×\99×\91×\95×\91 של 180&#176;"
+msgstr "<b>PGG</b>: ×\94שתקפ×\95ת ×\9e×\95ס×\98ת + ×\94×\98×\99×\94 של 180&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94שתקפ×\95ת + ×¡×\99×\91×\95×\91 של 180&#176;"
+msgstr "<b>CMM</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 של 180&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: ×¡×\99×\91×\95×\91 של 90&#176;"
+msgstr "<b>P4</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 90&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; ×¡×\99×\91×\95×\91 + 45&#176; השתקפות"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; ×\94×\98×\99×\94 + 45&#176; השתקפות"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: ×¡×\99×\91×\95×\91 של 90&#176; + השתקפות של 90&#176;"
+msgstr "<b>P4G</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 90&#176; + השתקפות של 90&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: ×¡×\99×\91×\95×\91 של 120&#176;"
+msgstr "<b>P3</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 120&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×¡×\99×\91×\95×\91 של 120&#176;, צפוף"
+msgstr "<b>P31M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 של 120&#176;, צפוף"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×¡×\99×\91×\95×\91 120&#176;, מרווח"
+msgstr "<b>P3M1</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 120&#176;, מרווח"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: ×¡×\99×\91×\95×\91 של 60&#176;"
+msgstr "<b>P6</b>: ×\94×\98×\99×\94 של 60&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×¡×\99×\91×\95×\91 של 60&#176;"
+msgstr "<b>P6M</b>: ×\94שתקפ×\95ת + ×\94×\98×\99×\94 של 60&#176;"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 msgid "S_hift"
@@ -6709,7 +6843,7 @@ msgstr "תזוזה אופקית לטור (באחוזים מרוחב האריח)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "הזז לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה"
+msgstr "הזזה לרוחב באקראי לפי אחוזים אלה"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
@@ -6729,7 +6863,7 @@ msgstr "תזוזה אנכית לטור (באחוזים מגובה האריח)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "הזז לאורך באקראי לפי אחוזים אלה"
+msgstr "הזזה לאורך באקראי לפי אחוזים אלה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 msgid "<b>Exponent:</b>"
@@ -6737,26 +6871,26 @@ msgstr "<b>מעריך:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+msgstr "האם השורות מרווחות באופן שווה (1), מכונסות (<1) או מרווחות (>1)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונס (<1) או מרווח (>1)"
+msgstr "האם הטורים מרווחים באופן שווה (1), מכונסים (<1) או מרווחים (>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>×\94×\97×\9c×£:</small>"
+msgstr "<small>×\94×\97×\9cפ×\94:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן התזוזות עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן התזוזות עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן התזוזות עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן התזוזות עבור כל עמודה"
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
@@ -6770,7 +6904,7 @@ msgstr "צבירת התזוזות עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
 msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "צ×\91×\99רת ×\94×\9eר×\95×\95×\97×\99×\9d עבור כל עמודה"
+msgstr "צ×\91×\99רת ×\94ת×\96×\95×\96×\95ת עבור כל עמודה"
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
@@ -6779,11 +6913,11 @@ msgstr "<small>ללא הכללת האריח:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
 msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×ªכלול את גובה האריח בהזזה"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cכלול את גובה האריח בהזזה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
 msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×ªכלול את רוחב האריח בהזזה"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cכלול את רוחב האריח בהזזה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 msgid "Sc_ale"
@@ -6860,7 +6994,7 @@ msgstr "צבירת את שינוי הגודל עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_סיבוב"
+msgstr "ה_טיה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
 msgid "<b>Angle:</b>"
@@ -6869,84 +7003,84 @@ msgstr "<b>זווית:</b>"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת האריחים לפי זווית זו עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 לפי אחוזים אלו"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94 ×\91×\90קר×\90×\99 לפי אחוזים אלו"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94 עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9b×\99×\95×\95× ×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94 עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
 msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\90×\97×\95×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91 עבור כל שורה"
+msgstr "צ×\91×\99רת ×\94×\94×\98×\99×\94 עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
 msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "צ×\91×\95ר ×\90ת ×\94ס×\99×\91×\95×\91 מכל עמודה"
+msgstr "צ×\91×\99רת ×\94×\94×\98×\99×\94 מכל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
 msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_×\98×\99ש×\98×\95ש ×\95×\90×\98×\99×\9e×\95ת"
+msgstr "_טשטוש ואטימות"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
 msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>×\98×\99ש×\98×\95ש:</b>"
+msgstr "<b>טשטוש:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\98×\99שטוש עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\98שטוש עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\98×\99שטוש עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×¡×\99×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\98שטוש עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>×\93×\94×\99×\94:</b>"
+msgstr "<b>×¢×\9e×¢×\95×\9d:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "החלש את אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+msgstr "החלשת אטימות האריחים באחוזים אלה עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 אטימות האריחים באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינוי האטימות עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינוי האטימות עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 msgid "Co_lor"
@@ -6973,15 +7107,15 @@ msgstr "<b>H:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גוון האריח באחוזים אלה עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גוון האריח באחוזים אלה עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גוון האריח באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 msgid "<b>S:</b>"
@@ -6989,15 +7123,15 @@ msgstr "<b>S:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רוויית הצבע באחוזים אלו עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רוויית הצבע באופן אקראי לפי אחוזים אלו"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
 msgid "<b>L:</b>"
@@ -7005,49 +7139,49 @@ msgstr "<b>L:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 תאורת הצבע לפי אחוזים אלו עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 באקראי את תאורת הצבע לפי אחוזים אלו"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינויי הצבעים עבור כל שורה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת סימן שינויי הצבעים עבור כל עמודה"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
 msgid "_Trace"
-msgstr "_עקוב"
+msgstr "מ_עקב"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "עק×\95ב אחר הציור שמתחת לאריחים"
+msgstr "×\9eעקב אחר הציור שמתחת לאריחים"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c, ×\91×\97ר ×¢×¨×\9a ×\9e×\94צ×\99×\95ר ×\9e×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9bפ×\99×\9c ×\95×\94×\97ל אותו על הכפיל"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×¢×¨×\9a ×\9e×\94צ×\99×\95ר ×\9e×\9e×\99ק×\95×\9d ×\94×\9bפ×\99×\9c ×\95×\9c×\94×\97×\99ל אותו על הכפיל"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. ×\91×\97ר מהציור:"
+msgstr "1. ×\91×\97×\99ר×\94 מהציור:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94נר×\90×\94 ואת אטימותו"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\92×\9c×\95×\99 ואת אטימותו"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת האטימות הכללית המצטברת"
+msgstr "×\91×\97×\99רת האטימות הכללית המצטברת"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "R"
@@ -7055,7 +7189,7 @@ msgstr "R"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הרכב האדום של הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הרכב האדום של הצבע"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
 msgid "G"
@@ -7063,7 +7197,7 @@ msgstr "G"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הרכב הירוק של הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הרכב הירוק של הצבע"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
 msgid "B"
@@ -7071,203 +7205,199 @@ msgstr "B"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
 msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הרכב הכחול של הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הרכב הכחול של הצבע"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "clonetiler|H"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\92×\95×\95×\9f צבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\92×\95×\95×\9f ×\94צבע"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "clonetiler|S"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת רוויית הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת רוויית הצבע"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "clonetiler|L"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת תאורת הצבע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת תאורת הצבע"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. ×©×¤×¨ ×\90ת הערך שנבחר:"
+msgstr "2. ×\95×\99ס×\95ת הערך שנבחר:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "תיקון גאמה:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "הזז את טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
+msgstr "הזזת טווח האמצע של הערך הנבחר כלפי מעלה (>0) או מטה (<0)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2696
 msgid "Randomize:"
-msgstr "×\91×\97ר באקראי:"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 באקראי:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2701
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "שנ×\94 ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר לפי אחוזים אלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94× ×\91×\97ר ×\91×\90קר×\90×\99 לפי אחוזים אלו"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
 msgid "Invert:"
-msgstr "הפוך:"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הערך הנבחר"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הערך הנבחר"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. החל את הערך על הכפילים:"
+msgstr "3. החלת הערך על הכפילים:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
 msgid "Presence"
 msgstr "נוכחות"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr "כל כפיל נוצר עם סבירות הנקבעת על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr "גודלו של כל כפיל נקבע על ידי הערך הנבחר בנקודה זו"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr "כל כפיל נצבע לפי הצבע הנבחר (על המקור להיות נטול צבע מילוי או קו מתאר)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr "אטימותו של כל כפיל נקבעת על ידי הערך בנקודה זו"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2788
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "כמה שורות בריצוף"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2808
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "כמה עמודות בריצוף"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2838
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "רוחב המרובע שיש למלא"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2863
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "גובה המרובע שיש למלא"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "שורות, עמודות: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת מספר השורות והעמודות המצויין"
+msgstr "×\99צ×\99רת מספר השורות והעמודות המצויין"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
 msgid "Width, height: "
 msgstr "רוחב, גובה: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90ת הגובה והרוחב המצויינים בריצוף"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 הגובה והרוחב המצויינים בריצוף"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2905
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "×\94שת×\9eש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בגודל ובמיקום השמורים של האריח"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
-"העמד פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), "
+"העמדת פנים שגודל ומיקום האריח הינם זהים לפעם האחרונה שריצפת אותם (אם בכלל), "
 "במקום להשתמש בגודל הנוכחי"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2932
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_צור</b> "
+msgstr " <b>י_צירה</b> "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2934
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "צ×\95ר ×\95רצף ×\90ת הכפילים של הבחירה"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ר×\99צ×\95×£ הכפילים של הבחירה"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2949
 msgid " _Unclump "
-msgstr " _פ×\96ר "
+msgstr " _פ×\99×\96×\95ר "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2950
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "פ×\96ר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר את הכפילים כדי להקטין את הגיבוש; ניתן להחיל מספר פעמים"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
 msgid " Re_move "
-msgstr " ה_סר "
+msgstr " ה_סרה "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2957
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "הסר את הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
+msgstr "הסרת הכפילים המרוצפים של הפריט הנבחר (אחים ואחיות בלבד)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2973
 msgid " R_eset "
 msgstr " א_יפוס "
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2975
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
-"אפס את כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח "
-"לאפס"
+"איפוס כל ההסטות, שינויי הגודל, ההטיות, האטימות ושינויי הצבעים בתיבת הדו־שיח"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "_Page"
 msgstr "_עמוד"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_ציור"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2618
 msgid "_Selection"
 msgstr "_בחירה"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
 msgid "_Custom"
-msgstr "_התאם אישית"
+msgstr "ה_תאמה אישית"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>×\90×\96×\95ר ×\99×\99צ×\95×\90</b></big>"
+msgstr "<big><b>אזור יצוא</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
 msgid "Units:"
@@ -7317,8 +7447,8 @@ msgstr "dp_i"
 msgid "_Height:"
 msgstr "גו_בה:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
@@ -7329,56 +7459,56 @@ msgstr "<big><b>_שם הקובץ</b></big>"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
 msgid "_Browse..."
-msgstr "_×¢×\99×\99ן..."
+msgstr "_×¢×\99×\95ן..."
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
 msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\91נפר×\93 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91נפר×\93"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
 msgid ""
 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
 "(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
-"×\99×\99צ×\90 ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 × ×\91×\97ר ×\9cק×\95×\91×¥ PNG ×\91פנ×\99 ×¢×¦×\9e×\95, ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¨×\9e×\96×\99 ×\99יצוא אם בכלל (זהירות, "
-"×\9eש×\9bתב מבלי לשאול!)"
+"×\99צ×\95×\90 ×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 × ×\91×\97ר ×\9cק×\95×\91×¥ PNG ×\91פנ×\99 ×¢×¦×\9e×\95, ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¨×\9e×\96×\99 יצוא אם בכלל (זהירות, "
+"×\99ת×\91צע ×©×\9bת×\95ב מבלי לשאול!)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
 msgid "Hide all except selected"
-msgstr "הסתרת הכל מלבד הנבחרים"
+msgstr "×\94סתרת ×\94×\9b×\95×\9c ×\9e×\9c×\91×\93 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "×\91ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת, ×\94סתר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו"
+msgstr "×\91ת×\9e×\95× ×\94 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת, ×\99ש ×\9c×\94סת×\99ר את כל הפריטים, מלבד אלו שנבחרו"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
 msgid "_Export"
-msgstr "_ייצא"
+msgstr "י_צוא"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 קובץ מפת הסיביות עם הגדרות אלו"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
 #, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "×\99×\99צ×\90 ×\91צר×\95ר ×\90ת %d ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר"
-msgstr[1] "×\99×\99צ×\90 ×\91צר×\95ר ×\90ת %d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d"
+msgstr[0] "×\99צ×\95×\90 ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\91צר×\95ר"
+msgstr[1] "×\99צ×\95×\90 %d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91צר×\95ר"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
 msgid "Export in progress"
-msgstr "×\99×\99צ×\95×\90 ×\91ת×\94×\9c×\99×\9b×\99×\9d"
+msgstr "יצוא בתהליכים"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
 #, c-format
 msgid "Exporting %d files"
-msgstr "×\9e×\99×\99צ×\90 %d קבצים"
+msgstr "×\9e×\99×\95צ×\90×\99×\9d %d קבצים"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×©×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ %s.\n"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\99×\99צ×\90 ×\9cק×\95×\91×¥ ×\91ש×\9d %s.\n"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
 msgid "You have to enter a filename"
@@ -7386,39 +7516,39 @@ msgstr "עליך להזין שם קובץ"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94× ×\91×\97ר ×\9c×\99יצוא אינו תקני"
+msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94× ×\91×\97ר ×\9cיצוא אינו תקני"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\94 %s ×\90×\99× ×\94 ×§×\99×\99×\9eת ×\90×\95 ×©×\90×\99× ×\94 ×ª×\99קיה.\n"
+msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 %s ×\90×\99× ×\94 ×§×\99×\99×\9eת ×\90×\95 ×©×\90×\99× ×\94 ×ª×\99ק×\99יה.\n"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "מייצא את %s (%lu x %lu)"
+msgstr "‏%s‏ (%lu x %lu) מיוצא"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
 msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "×\91×\97ר ×©×\9d ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\99יצוא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×©×\9d ×§×\95×\91×¥ ×\9cיצוא"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] "פריט <b>%d</b> נמצא (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
 msgstr[1] "נמצאו <b>%d</b> פריטים (מתוך <b>%d</b>), %s התאמות."
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "exact"
-msgstr "×\9e×\93×\95×\99×\99ק"
+msgstr "מדויק"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "partial"
 msgstr "חלקי"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
 msgid "No objects found"
 msgstr "לא נמצאו פריטים"
 
@@ -7428,7 +7558,7 @@ msgstr "_סוג: "
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
-msgstr "×\97פש בכל סוגי הפריטים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש בכל סוגי הפריטים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
@@ -7436,7 +7566,7 @@ msgstr "כל הסוגים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
-msgstr "×\97פש ×\90ת כל הצורות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש כל הצורות"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
@@ -7444,7 +7574,7 @@ msgstr "כל הצורות"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "×\97פש מרובעים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש מרובעים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
@@ -7452,7 +7582,7 @@ msgstr "מרובעים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "×\97פש אליפסות, קשתות ומעגלים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש אליפסות, קשתות ומעגלים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
@@ -7460,7 +7590,7 @@ msgstr "אליפסות"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "×\97פש כוכבים ומצולעים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש כוכבים ומצולעים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
@@ -7468,7 +7598,7 @@ msgstr "כוכבים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
-msgstr "×\97פש ספירלות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ספירלות"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
@@ -7478,16 +7608,16 @@ msgstr "ספירלות"
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "×\97פש × ×ª×\99×\91×\99×\9d, ×§×\95×\95×\99×\9d, ×§×\95 שבור"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש × ×ª×\99×\91×\99×\9d, ×§×\95×\95×\99×\9d, ×§×\95×\95×\99×\9d שבור"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
 msgid "Paths"
 msgstr "נתיבים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
-msgstr "×\97פש פריטי טקסט"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש פריטי טקסט"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
@@ -7495,118 +7625,117 @@ msgstr "טקסטים"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
-msgstr "×\97פש קבוצות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש קבוצות"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search clones"
-msgstr "×\97פש כפילים"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש כפילים"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "find|Clones"
-msgstr "find|כפילים"
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "כפילים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search images"
-msgstr "×\97פש תמונות"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש תמונות"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "×\97פש ×¤×¨×\99×\98×\99 ×§×\99×\96×\95×\96"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ×¤×¨×\99×\98×\99 ×\94×\99ס×\98"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Offsets"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96ים"
+msgstr "×\94×\99ס×\98ים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgstr "_טקסט: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "×\9eצ×\90 פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90ת פריטים לפי תוכן הטקסט שלהם (התאמה מלאה או חלקית)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
-msgstr "זהה: "
+msgstr "מ_זהה: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "×\9eצ×\90 פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90ת פריטים לפי ערך מזהה המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
 msgstr "_סגנון: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "×\9eצ×\90 פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\9eצ×\99×\90ת פריטים לפי ערך מאפיין הסגנון (התאמה מלאה או חלקית)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "אפיין: "
+msgstr "מ_אפיין: "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "×\97פש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש פריטים לפי שם המאפיין (התאמה מלאה או חלקית)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "×\97פש ב_בחירה"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ב_בחירה"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "הגבל את החיפוש לבחירה הנוכחית"
+msgstr "הגבלת החיפוש לבחירה הנוכחית"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "×\97פש ב_שכבה הנוכחית"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש ב_שכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "הגבל את החיפוש לשכבה הנוכחית"
+msgstr "הגבלת החיפוש לשכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c _×\9e×\95סתרים"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת ×\9e×\95_סתרים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c פריטים מוסתרים בחיפוש"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת פריטים מוסתרים בחיפוש"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c _נעולים"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת _נעולים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "×\9b×\9c×\95×\9c פריטים נעולים בחיפוש"
+msgstr "×\94×\9b×\9c×\9cת פריטים נעולים בחיפוש"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 msgstr "_ניקוי"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Clear values"
-msgstr "נק×\94 ערכים"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 ×\94ערכים"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "_Find"
-msgstr "_×\97פש"
+msgstr "_×\97×\99פ×\95ש"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "×\91×\97ר ×¤×¨טים העונים לכל השדות שמלאת"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99טים העונים לכל השדות שמלאת"
 
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
@@ -7614,18 +7743,18 @@ msgstr "בחר פרטים העונים לכל השדות שמלאת"
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 msgid "_Id"
-msgstr "זהה"
+msgstr "מ_זהה"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "ערך המזהה יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות והתווים .-_:"
+msgstr "ערך המזהה (id=‎) יכול להכיל אותיות באנגלית, ספרות ואת התווים .-_"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "_Set"
-msgstr "ה_גדר"
+msgstr "ה_גדרה"
 
 #. Create the label for the object label
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
@@ -7649,21 +7778,21 @@ msgstr "_תיאור"
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
 msgid "_Hide"
-msgstr "ה_סתר"
+msgstr "ה_סתרה"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "ס×\9eן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן כדי להפוך את הפריט לבלתי נראה"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 msgid "L_ock"
-msgstr "_× ×¢×\9c"
+msgstr "_× ×¢×\99×\9c×\94"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "ס×\9eן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן כדי להפוך את הפריט לבלתי רגיש (לא ניתן לבחירה עם העכבר)"
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
@@ -7673,23 +7802,23 @@ msgstr "_אינטרקטיביות"
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
 msgid "Ref"
-msgstr "הפניה"
+msgstr "×\94פנ×\99×\99×\94"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 msgid "Lock object"
-msgstr "× ×¢×\9c פריט"
+msgstr "× ×¢×\99×\9cת פריט"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
 msgid "Unlock object"
-msgstr "שחרר פריט"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×¤×¨×\99×\98"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 msgid "Hide object"
-msgstr "הסתר את הפריט"
+msgstr "הסתרת הפריט"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
 msgid "Unhide object"
-msgstr "הצג את הפריט"
+msgstr "הצגת הפריט"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
 msgid "Id invalid! "
@@ -7701,19 +7830,19 @@ msgstr "מזהה קיים! "
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
 msgid "Set object ID"
-msgstr "הגדר מזהה פריט"
+msgstr "הגדרת מזהה פריט"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
 msgid "Set object label"
-msgstr "הגדר תווית לפריט"
+msgstr "הגדרת תווית לפריט"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
 msgid "Set object title"
-msgstr "הגדר כותרת לפריט"
+msgstr "הגדרת כותרת לפריט"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
 msgid "Set object description"
-msgstr "הגדר את תיאור הפריט"
+msgstr "הגדרת תיאור הפריט"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 msgid "Href:"
@@ -7722,7 +7851,7 @@ msgstr "קישור:"
 #. default x:
 #. default y:
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
 msgid "Target:"
 msgstr "יעד:"
 
@@ -7754,30 +7883,18 @@ msgstr "כתובת אינטרנט:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
-msgid "Width:"
-msgstr "רוחב:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "גובה:"
-
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
@@ -7836,7 +7953,7 @@ msgstr "התעלמות ממילה זו בהפעלה זו"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr "הספה למילון:"
+msgstr "הו_ספה למילון:"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
@@ -7864,26 +7981,26 @@ msgstr "גופן"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
-msgstr "×\99שר ×\90ת השורות שמאלה"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר השורות שמאלה"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 msgid "Center lines"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×\90ת השורות"
+msgstr "×\9eר×\9b×\95×\96 השורות"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 msgid "Align lines right"
-msgstr "×\99שר ×\90ת השורות ימינה"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר השורות ימינה"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
 msgid "Justify lines"
-msgstr "×\99שר ×\90ת השורות לשני הצדים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר השורות לשני הצדים"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "טקסט אופקי"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7611
 msgid "Vertical text"
 msgstr "טקסט אנכי"
 
@@ -7893,19 +8010,19 @@ msgstr "מרווח שורות:"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
 msgid "Set as default"
-msgstr "הגדר כברירת מחדל"
+msgstr "הגדרה כבררת מחדל"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
 msgid "Set text style"
-msgstr "הגדר את סגנון הטקסט"
+msgstr "הגדרת סגנון הטקסט"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\9eפרק×\99×\9d, <b>גרור</b> כדי לסדר מחדש."
+msgstr "<b>×\9c×\9c×\97×\95×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\9eפרק×\99×\9d, <b>×\9cגרור</b> כדי לסדר מחדש."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>×\9c×\97ץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
+msgstr "<b>×\9c×\9c×\97×\95ץ</b> על מאפיין כדי לערוך אותו."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
@@ -7913,12 +8030,12 @@ msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
-"×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f <b>%s</b> × ×\91×\97ר. ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c <b>Ctrl+Enter</b> ×\9b×\90שר ×¡×\99×\99×\9eת ×\9cער×\95×\9a ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c "
-"×\90ת ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d."
+"×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f <b>%s</b> × ×\91×\97ר. ×¢×\9d <b>Ctrl+Enter</b> ×\9b×\90שר ×¡×\99×\99×\9eת ×\9cער×\95×\9a ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×\90ת "
+"השינויים."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "גרור על מנת לסדר את המפרקים מחדש"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9c ×\9eנת ×\9cס×\93ר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
 msgid "New element node"
@@ -7930,7 +8047,7 @@ msgstr "מפרק טקסט חדש"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "שכפל מפרק"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\9eפרק"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
@@ -7938,23 +8055,23 @@ msgstr "מחיקת מפרק"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 msgid "Unindent node"
-msgstr "הרחק מפרקים"
+msgstr "הרחקת מפרקים"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 msgid "Indent node"
-msgstr "קרב מפרקים"
+msgstr "ק×\99ר×\95ב מפרקים"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 msgid "Raise node"
-msgstr "הגבה מפרק"
+msgstr "הגבהת מפרק"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 msgid "Lower node"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a מפרק"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת מפרק"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 msgid "Delete attribute"
-msgstr "×\9e×\97ק מאפיין"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מאפיין"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
@@ -7965,12 +8082,12 @@ msgstr "שם המאפיין"
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 msgid "Set attribute"
-msgstr "הגדר מאפיין"
+msgstr "הגדרת מאפיין"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
 msgid "Set"
-msgstr "הגדר"
+msgstr "הגדרה"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
@@ -7979,7 +8096,7 @@ msgstr "ערך המאפיין"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
 msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "×\92ר×\95ר תת־עץ XML"
+msgstr "×\92ר×\99רת תת־עץ XML"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
 msgid "New element node..."
@@ -7991,15 +8108,15 @@ msgstr "ביטול"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
 msgid "Create"
-msgstr "צ×\95ר"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
 msgid "Create new element node"
-msgstr "צ×\95ר מפרק רכיב חדש"
+msgstr "×\99צ×\99רת מפרק רכיב חדש"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
 msgid "Create new text node"
-msgstr "צ×\95ר מפרק טקסט חדש"
+msgstr "×\99צ×\99רת מפרק טקסט חדש"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
@@ -8007,7 +8124,7 @@ msgstr "מחיקת מפרק"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 msgid "Change attribute"
-msgstr "שנ×\94 מאפיין"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 מאפיין"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
@@ -8018,8 +8135,8 @@ msgid "_Origin X:"
 msgstr "מ_קור בציר ה־X:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של ראשית הצירים"
 
@@ -8028,8 +8145,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "מקור ב_ציר ה־Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של נקודת ראשית הצירים"
 
@@ -8038,29 +8155,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "רי_ווח בציר ה־Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Base length of z-axis"
 msgstr "אורך הבסיס של ציר ה־z"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
 msgid "Angle X:"
 msgstr "זווית X:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
 msgid "Angle of x-axis"
 msgstr "זווית בציר ה־x"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "זווית Z:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr "הזווית בציר ה-z"
 
@@ -8090,7 +8207,7 @@ msgstr "הצבע של הקווים המרכיבים את הרשת כאשר הם
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "קו רשת ר_אשי בכל:"
+msgstr "ק×\95 ×¨×©×ª ×¨_×\90ש×\99 ×\91×\9b×\95×\9c:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
@@ -8106,7 +8223,7 @@ msgstr "רשת אוקסונומטרית"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
 msgid "Create new grid"
-msgstr "צ×\95ר רשת חדשה"
+msgstr "×\99צ×\99רת רשת חדשה"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
 msgid "_Enabled"
@@ -8117,291 +8234,283 @@ msgid ""
 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
 "grids."
 msgstr ""
-"ק×\95×\91×¢ ×\94×\90×\9d ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9cרשת ×\96×\95 ×\90×\95 ×\9c×\90. ×\99×\9b×\95×\9c להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
+"×\94×\92×\93ר×\94 ×\94×\90×\9d ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9cרשת ×\96×\95 ×\90×\95 ×\9c×\90. ×\99×\9b×\95×\9c×\94 להיות 'פעילה' עבור רשתות בלתי נראות."
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
 msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדה לקווי רשת _גלויים בלבד"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
 msgid ""
 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
 "will be snapped to"
-msgstr ""
+msgstr "בעת התקרבות, לא כל שורות הרשת מופיעות. תתבצע הצמדה רק לגלויות"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
 msgid "_Visible"
-msgstr "_נר×\90×\99ת"
+msgstr "_×\92×\9c×\95×\99×\94"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
 msgid ""
 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
 "to invisible grids."
-msgstr "ק×\95×\91×¢ האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות."
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\94 האם הרשת תוצג או לא. הפריטים עדיין מוצמדים לרשתות בלתי נראות."
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "_ריווח בציר ה־X:"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "המרחק בין קווי הרשת האנכיים"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "המרחק בין קווי הרשת האופקיים"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
 msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "הצג _נקודות במקום קווים"
+msgstr "הצגת _נקודות במקום קווים"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94צג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר ×\99ש ×\9c×\94צ×\99ג נקודות בנקודות המפגש בין הקווים במקום קווי רשת"
 
 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "לא מוגדר"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
 msgid "grid line"
 msgstr "קו ברשת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
 msgid "grid intersection"
 msgstr "מפגש קווי רשת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
 msgid "guide"
 msgstr "קו־מנחה"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
 msgid "guide intersection"
 msgstr "מפגש קווים מנחים"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
 msgid "guide origin"
 msgstr "מקור הקו־המנחה"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
 msgid "grid-guide intersection"
 msgstr "מפגש קו רשת וקו־מנחה"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
 msgid "cusp node"
 msgstr "מפרק חד"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
 msgid "smooth node"
 msgstr "מפרק חלק"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
 msgid "path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
 msgid "path intersection"
 msgstr "הצטלבות נתיבים"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
 msgid "bounding box corner"
 msgstr "פינת התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
 msgid "bounding box side"
 msgstr "צלע התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
 msgid "page border"
 msgstr "גבול העמוד"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
 msgid "line midpoint"
 msgstr "נקודת אמצע הקו"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
 msgid "object midpoint"
 msgstr "נקודת מרכז הפריט"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
 msgid "object rotation center"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×¡×\99×\91×\95×\91 הפריט"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96 ×\94×\98×\99×\99ת הפריט"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
 msgid "handle"
 msgstr "ידית"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
 msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\90×\9eצע ×\94פ×\90×\94 ×\94צ×\99×\93×\99ת ×©×\9c התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
 msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\90×\9eצע ×©×\9c התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
 msgid "page corner"
 msgstr "פינת העמוד"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
 msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה בקימור"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
 msgid "quadrant point"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×©×\95×\95×\94 ×\9eר×\97ק"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×¨×\91×\99×¢"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
 msgid "center"
 msgstr "מרכז"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
 msgid "corner"
 msgstr "פינה"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
 msgid "text baseline"
 msgstr "שורת בסיס הטקסט"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
 msgid "constrained angle"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\94×\94×\98×\99×\99×\94"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9eק×\95×\91עת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
 msgid "constraint"
-msgstr "ק×\91×\95×¢:"
+msgstr "ק×\99×\91×\95×¢"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
 msgid "Bounding box corner"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת"
+msgstr "פינת התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
 msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "נק×\95×\93×\95ת ×\90×\9eצע ×\94פ×\90×\95ת ×©×\9c התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
 msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "פ×\99× ×\95ת התיבה התוחמת"
+msgstr "נק×\95×\93×\95ת ×\90×\9eצע ×¤×\90×\95ת ×\94צ×\93 ×©×\9c התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1172
 msgid "Smooth node"
 msgstr "מפרק חלק"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1171
 msgid "Cusp node"
 msgstr "מפרק חד"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
 msgid "Line midpoint"
 msgstr "נקודת אמצע הקו"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
 msgid "Object midpoint"
 msgstr "נקודות מרכז הפריט"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
 msgid "Object rotation center"
-msgstr "מרכז ה_סיבוב של הפריט"
+msgstr "מרכז הה_טיה של הפריט"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
 msgid "Handle"
 msgstr "ידית"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
 msgid "Path intersection"
 msgstr "הצטלבות נתיבים"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
 msgid "Guide"
 msgstr "קו־מנחה"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
 msgid "Guide origin"
 msgstr "מקור הקו־המנחה"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
 msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "נקודה בקימור"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
 msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "נקודת רביע"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
 msgid "Center"
 msgstr "מרכז"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
 msgid "Corner"
 msgstr "פינה"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
 msgid "Text baseline"
 msgstr "שורת בסיס הטקסט"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
 msgid "Multiple of grid spacing"
-msgstr ""
+msgstr "מספר ריווחים ברשת"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
 msgid " to "
 msgstr " אל "
 
-#: ../src/document.cpp:478
+#: ../src/document.cpp:477
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "מסמך חדש %d"
 
-#: ../src/document.cpp:510
+#: ../src/document.cpp:509
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "מסמך מהזיכרון %d"
 
-#: ../src/document.cpp:740
+#: ../src/document.cpp:739
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "מסמך ללא שם %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:577
+#: ../src/draw-context.cpp:579
 msgid "Path is closed."
 msgstr "הנתיב סגור."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:592
+#: ../src/draw-context.cpp:594
 msgid "Closing path."
 msgstr "סוגר נתיב."
 
-#: ../src/draw-context.cpp:702
+#: ../src/draw-context.cpp:704
 msgid "Draw path"
-msgstr "צ×\99×\99ר נתיב"
+msgstr "צ×\99×\95ר נתיב"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:863
+#: ../src/draw-context.cpp:864
 msgid "Creating single dot"
-msgstr "×\99×\95צר נקודה בודדת"
+msgstr "×\99צ×\99רת נקודה בודדת"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:864
+#: ../src/draw-context.cpp:865
 msgid "Create single dot"
-msgstr "צ×\95ר נקודה בודדת"
+msgstr "×\99צ×\99רת נקודה בודדת"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #: ../src/dropper-context.cpp:312
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr " שקיפות %.3g"
+msgstr "שקיפות %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:314
@@ -8417,7 +8526,7 @@ msgstr " תחת סמן העכבר"
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:316
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>ש×\97רר ×\90ת הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
+msgstr "<b>ש×\97ר×\95ר הלחיצה בעכבר</b> כדי להגדיר צבע."
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
 msgid ""
@@ -8425,22 +8534,22 @@ msgid ""
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
-"<b>לחץ</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר קו מתאר; <b>גרור</"
-"b> כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האיזור; לחיצה על <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את "
-"×\94צ×\91×¢ ×\94×\94פ×\95×\9a; <b>Ctrl+C</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94עת×\99ק ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×©×\9eת×\97ת ×\9c×¢×\9b×\91ר ×\9c×\9c×\95×\97 ×\94×\92×\96×\99ר×\99×\9d"
+"‏<b>לחיצה</b> להגדרת מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> להגדרת קו מתאר; <b>גרירה</b> "
+"כדי לעשות ממוצע עם הצבע של האזור; עם <b>Alt</b> בנוסף כדי לבחור את הצבע "
+"ההפוך; <b>Ctrl+C</b> כדי להעתיק את הצבע שמתחת לעכבר ללוח הגזירים"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:354
 msgid "Set picked color"
-msgstr "הגדר את הצבע שנבחר"
+msgstr "הגדרת הצבע שנבחר"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
 msgid ""
 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחל לצייר לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>נבחר נתיב מנחה</b>; התחלת ציור לאורך קו המתאר בעזרת <b>Ctrl</b>"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>×\91×\97ר נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>×\91×\97×\99רת נתיב מנחה</b> למעקב בעזרת <b>Ctrl</b>"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
@@ -8448,40 +8557,40 @@ msgstr "עוקב: <b>הקשר לנתיב המתאר אבד!</b>"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>×¢×\95קב</b> אחר נתיב מתאר"
+msgstr "<b>×\9e×¢קב</b> אחר נתיב מתאר"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>×\9eצ×\99×\99ר</b> קו מתאר קליגרפי"
+msgstr "<b>צ×\99×\95ר</b> קו מתאר קליגרפי"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
 msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר קו מתאר קליגרפי"
+msgstr "צ×\99×\95ר קו מתאר קליגרפי"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>×\9eצ×\99×\99ר</b> קו מתאר למחק"
+msgstr "<b>צ×\99×\95ר</b> קו מתאר למחק"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
 msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "צ×\99×\99ר קו מתאר למחק"
+msgstr "צ×\99×\95ר קו מתאר למחק"
 
-#: ../src/event-context.cpp:615
+#: ../src/event-context.cpp:639
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Space+×\92ר×\99רת ×¢×\9b×\91ר</b> ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\90ת ×©×\98×\97 ×\9eת×\97×\9d ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\9eצ×\91 ×¤× ×\95ר×\9e×\99"
+msgstr "<b>Space+×\92ר×\99רת ×¢×\9b×\91ר</b> ×\9c×\94ס×\98ת ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר"
 
 #: ../src/event-log.cpp:37
 msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[ללא שינוי]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "_Undo"
-msgstr "_×\97×\96×\95ר"
+msgstr "_×\97×\96ר×\94"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Redo"
-msgstr "_×\91צע שוב"
+msgstr "_×\91×\99צ×\95ע שוב"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
 msgid "Dependency:"
@@ -8520,17 +8629,17 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">טעינת אחת ההרחבות או יותר נכשלה</"
 "span>\n"
 "\n"
-"×\94ת×\95×\9b× ×\94 דילגה על ההרחבה התקולה.  אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא "
-"×\99×\94×\99×\95 ×\96×\9e×\99× ×\95ת.  ×\9cפר×\98×\99×\9d ×\90×\95×\93×\95ת ×¤×ª×¨×\95×\9f ×ª×§×\9c×\94 ×\96×\95, × ×\90 ×¤× ×\94 לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
+"×\94ת×\9b× ×\99ת דילגה על ההרחבה התקולה.  אינקסקייפ תמשיך לרוץ כרגיל אך הרחבות אלו לא "
+"×\99×\94×\99×\95 ×\96×\9e×\99× ×\95ת.  ×\9cפר×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×¤×ª×¨×\95×\9f ×ª×§×\9c×\94 ×\96×\95, × ×\90 ×\9cפנ×\95ת לדוח השגיאות הממוקם תחת: "
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "הצג תיבת דו־שיח בהפעלה"
+msgstr "הצגת תיבת דו־שיח בהפעלה"
 
 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' ×¢×\95×\91×\93, ×\90× ×\90 ×\94×\9eתן..."
+msgstr "'%s' ×\91×¢×\91×\95×\93×\94, × ×\90 ×\9c×\94×\9eת×\99ן..."
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
@@ -8539,8 +8648,8 @@ msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
-"  דבר זה נגרם עקב קובץ .inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־.inx "
-"×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×¢×§×\91 ×\94תקנ×\94 ×¤×\92×\95×\9e×\94 ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ."
+"  דבר זה נגרם עקב קובץ ‎.inx לא תקני עבור הרחבה זו. הסיבה לשיבוש בקובץ ה־‎.inx "
+"עלולה להיות התקנה פגומה של אינקסקייפ."
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:257
 msgid "an ID was not defined for it."
@@ -8590,11 +8699,11 @@ msgstr "נטען"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Unloaded"
-msgstr "פ×\95רק"
+msgstr "נפרק"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:742
 msgid "Deactivated"
-msgstr "×\91×\95×\98ל"
+msgstr "× ×\95×\98רל"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:773
 msgid ""
@@ -8602,10 +8711,10 @@ msgid ""
 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
 "this extension."
 msgstr ""
-"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×¢×\9bש×\99×\95 ×\90×\99×\9f ×¢×\96ר×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. ×\90× ×\90 ×¢×\99×\99×\9f ×\91×\90תר ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\90×\95 בקש "
-"×\91רש×\99×\9e×\95ת ×\94ק×\91×\95צ×\94 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95יש לך שאלות בנוגע להרחבה זו."
+"× ×\9b×\95×\9f ×\9c×¢×\9bש×\99×\95 ×\90×\99×\9f ×¢×\96ר×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94 ×¢×\91×\95ר ×\94ר×\97×\91×\94 ×\96×\95. × ×\90 ×\9c×¢×\99×\99×\9f ×\91×\90תר ×©×\9c ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\90×\95 ×\9cבקש "
+"×\91רש×\99×\9e×\95ת ×\94תפ×\95צ×\94 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©יש לך שאלות בנוגע להרחבה זו."
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -8614,29 +8723,23 @@ msgstr ""
 "אינקסקייפ קיבלה נתונים נוספים מהתסריט שהופעל. התסריט לא החזיר שגיאה, אך דבר "
 "זה עלול להעיד כי התוצאות לא יהיו כמצופה."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:276
+#: ../src/extension/init.cpp:281
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "ש×\9d ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\90פס×\99. המודולים לא יטענו."
+msgstr "ש×\9d ×\9e×\95×\93×\95×\9c ×\97×\99צ×\95× ×\99 ×\9e×\90×\95פס. המודולים לא יטענו."
 
-#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/init.cpp:295
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
-"תיקיית המודולים (%s) אינה זמינה. המודולים החיצוניים בתיקיה זו לא יטענו."
+"ת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d (%s) ×\90×\99× ×\94 ×\96×\9e×\99× ×\94. ×\94×\9e×\95×\93×\95×\9c×\99×\9d ×\94×\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\96×\95 ×\9c×\90 ×\99×\98×¢× ×\95."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 msgid "Adaptive Threshold"
 msgstr "סף מסתגל"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset"
-msgstr "קיזוז"
-
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
@@ -8675,16 +8778,12 @@ msgid "Raster"
 msgstr "עיבוד"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "החל את הסף המסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות"
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת סף מסתגל על התמונה/ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
 msgid "Add Noise"
-msgstr "הוסף רעש"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+msgstr "הוספת רעש"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 msgid "Uniform Noise"
@@ -8692,11 +8791,11 @@ msgstr "רעש אחיד"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "רעש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99"
+msgstr "רעש ×\92×\90×\95ס"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "רעש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 מוכפל"
+msgstr "רעש ×\92×\90×\95ס מוכפל"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 msgid "Impulse Noise"
@@ -8711,8 +8810,8 @@ msgid "Poisson Noise"
 msgstr "רעש פואסוני"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94×\95סף רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות"
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "×\94×\95ספת רעש אקראי לתמונה/ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 msgid "Blur"
@@ -8726,8 +8825,9 @@ msgstr "טשטוש"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
-msgstr "רדיוס"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+msgid "Radius:"
+msgstr "רדיוס:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
@@ -8735,24 +8835,20 @@ msgstr "רדיוס"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "סיגמא"
+msgid "Sigma:"
+msgstr "סיגמא:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
 msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "×\98ש×\98ש ×\90ת התמונה/ות הנבחרת/ות"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש התמונה/ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
 msgid "Channel"
 msgstr "ערוץ"
 
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
-msgstr "שכבה"
+msgid "Layer:"
+msgstr "שכבה:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
@@ -8800,108 +8896,106 @@ msgid "Matte Channel"
 msgstr "ערוץ העמימות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×¢×¨×\95×¥ ×\9eס×\95×\99×\99×\9d ×\9eת×\9e×\95× ×\94."
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "×\97×\99×\9c×\95×¥ ×¢×¨×\95×¥ ×\9eס×\95×\99×\9d ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
 msgid "Charcoal"
 msgstr "פחם"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "החל סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת סגנון צביעת פחם על התמונה/ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "×\94×\95סף ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת, ×¢×\9d ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94נת×\95× ×\94."
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "×\94×\95ספת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת, ×¢×\9d ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94נת×\95× ×\94"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
 msgid "Contrast"
 msgstr "ניגודיות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-msgid "Adjust"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f"
+msgid "Adjust:"
+msgstr "×\94ת×\90×\9e×\94:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgstr "הגברת או החלשת הניגודיות במפת/ות סיביות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
 msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת מפת הצבעים"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת מפת הצבעים"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-msgid "Amount"
-msgstr "כמות"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+msgid "Amount:"
+msgstr "כמות:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ×\90ת ×\9eפת/×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9cת ×\9eפת/×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 msgid "Despeckle"
-msgstr "הפחת מוקדי רעש"
+msgstr "הפחתת מוקדי רעש"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "הפחת את רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "הפחתת רמת מוקדי הרעש של התמונה/ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
 msgid "Edge"
 msgstr "קצה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "הדגש את קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "הדגשת קצוות מפת/ות הסיביות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
-msgstr "צור תבליט מהתמונה/ות הנבחרת/ות -- הדגש את הקצוות עם אפקט תלת מימד."
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "יצירת תבליט ממפת/ות הסיביות הנבחרת/ות; הדגשת הקצוות עם אפקט תלת ממד"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
 msgid "Enhance"
-msgstr "שפר"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\9e×\96ער ×\90ת כמויות הרעש."
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת; ×\9e×\96×¢×\95ר כמויות הרעש."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 msgid "Equalize"
-msgstr "השווה"
+msgstr "×\94ש×\95×\95×\90×\94"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "×\94ש×\95×\95×\94 ×\90ת ×¨×\9e×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת -- ×\94ש×\95×\95×\90ת ×\94×\99ס×\98×\95×\92ר×\9e×\94."
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "×\94ש×\95×\95×\90ת ×¨×\9e×\95ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת; ×\94ש×\95×\95×\90ת ×\94×\99ס×\98×\95×\92ר×\9e×\94"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 #: ../src/filter-enums.cpp:28
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
-msgid "Factor"
-msgstr "מקדם"
+msgid "Factor:"
+msgstr "מקדם:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "החל את הטשטוש הפעמוני על התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "החלת טשטוש גאוסי על התמונה/ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 msgid "Implode"
-msgstr "הקרס פנימה"
+msgstr "הקרסה פנימה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "הקרס פנימה את התמונה/ות הנבחרת/ות."
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "הקרסת התמונה/ות הנבחרת/ות פנימה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
 msgid "Level"
@@ -8909,72 +9003,82 @@ msgstr "רמה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-msgid "Black Point"
-msgstr "נקודה שחורה"
+msgid "Black Point:"
+msgstr "נקודה שחורה:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-msgid "White Point"
-msgstr "נקודה לבנה"
+msgid "White Point:"
+msgstr "נקודה לבנה:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×\92×\90×\9e×\90"
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "ת×\99ק×\95×\9f ×\92×\9e×\90:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
 msgid ""
 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+"to the full color range"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין "
-"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+"ש×\99× ×\95×\99 רמת הערוץ של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים בין "
+"הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
 msgid "Level (with Channel)"
 msgstr "רמה (עם ערוץ)"
 
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel:"
+msgstr "ערוץ:"
+
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
 msgid ""
 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+"between the given ranges to the full color range"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים "
-"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא."
+"ש×\99× ×\95×\99 רמת הערוץ המוגדר של התמונה/ות הנבחרת/ות על ידי שינוי הערכים הנופלים "
+"בין הטווחים הניתנים לבין טווח הצבעים המלא"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
 msgid "Median"
 msgstr "חציוני"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
 msgstr ""
-"סנ×\9f ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני "
-"בסביבה מעגלית."
+"ס×\99× ×\95×\9f ×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות על ידי החלפת כל מרכיב פיקסל עם הצבע החציוני "
+"בסביבה מעגלית"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 msgid "HSB Adjust"
-msgstr "כוונן את ה־HSB"
+msgstr "כוונון ה־HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+msgid "Hue:"
+msgstr "גוון:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+msgid "Saturation:"
+msgstr "רוויה:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
-msgstr "בהירות"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "בהירות:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
 msgid ""
 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr "×\95×\95סת ×\90ת ×\9b×\9e×\95ת ×\94×\92×\95×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\99×\94 ×\95×\94×\91×\94×\99ר×\95ת ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות."
+msgstr "×\95×\95×\99ס×\95ת ×\9b×\9e×\95ת ×\94×\92×\95×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\99×\94 ×\95×\94×\91×\94×\99ר×\95ת ×©×\9c ×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
 msgid "Negate"
 msgstr "תשליל"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×¦×\91×¢×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9b×\9a ×©×\99תק×\91×\9c\95 ×ª×©×\9c×\99×\9c\99×\9d."
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×¦×\91×¢×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
 msgid "Normalize"
@@ -8983,25 +9087,31 @@ msgstr "תיקון צבע"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
 msgid ""
 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+"range of color"
 msgstr ""
-"תק×\9f ×\90ת ×¦×\91×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\94ר×\97×\91ת ×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\9c×\90 ×\94×\90פשר×\99."
+"ת×\99ק×\95×\9f ×¦×\91×¢ ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת, ×\94ר×\97×\91ת ×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×\94×\9e×\9c×\90 ×\94×\90פשר×\99"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 msgid "Oil Paint"
 msgstr "צבע שמן"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "עצב את התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן."
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr "עיצוב התמונה/ות הנבחרת/ות כך שתראה/יראו כאילו נצבעה/ו בצבעי שמן"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678
+msgid "Opacity:"
+msgstr "אטימות:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¢×¨×\95×¥/×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×©×\9c ×\94ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¢×¨×\95×¥/×\99 ×\94×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×©×\9c ×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
 msgid "Raise"
-msgstr "הגבה"
+msgstr "הגבהה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
 msgid "Raised"
@@ -9009,18 +9119,17 @@ msgstr "מוגבה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
 msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr "שנה את תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה."
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr "שינוי תאורת קצוות התמונה/ות הנבחרת/ות כדי ליצור מראה מוגבה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
 msgid "Reduce Noise"
-msgstr "הפחת רעש"
+msgstr "הפחתת רעש"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
 msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr "הפחת את הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש."
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "הפחתת הרעש עבור התמונה/ות הנבחרת/ות באמצעות מסנן הסרת פסגות רעש"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
 msgid "Resample"
@@ -9030,95 +9139,101 @@ msgstr "דגימה מחודשת"
 msgid ""
 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון"
+"ש×\99× ×\95×\99 רזולוציית התמונה הנבחרת על ידי שינוי הגודל שלה לגודל הפיקסל הנתון"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
 msgid "Shade"
-msgstr "הצל"
+msgstr "הצללה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
-msgid "Azimuth"
-msgstr "אזימות"
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "אזימות:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-msgid "Elevation"
-msgstr "הגבהה"
+msgid "Elevation:"
+msgstr "הגבהה:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 msgid "Colored Shading"
 msgstr "הצללה בצבע"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr "הצל את התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק."
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "הצללת התמונה/ות הנבחרת/ות עם הדמיית מקור אור מרוחק"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת."
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
 msgstr ""
-"הפעל אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש."
+"הפעלת אפקט של מכת שמש על התמונה/ות הנבחרת/ות, כמו חשיפת יתר של סרט צילום לשמש"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
 msgid "Dither"
-msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\9e×\95× ×¢ דיגיטציה"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש ×\9c×\9c×\90 דיגיטציה"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
 "the original position"
 msgstr ""
-"פ×\96ר ×\90ת ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\91ת×\9e×\95× ×\94/ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר "
-"כ-'כמות'."
+"פ×\99×\96×\95ר ×\94פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\91×\9eפת/×\95ת ×\94ס×\99×\91×\99ות הנבחרת/ות באופן אקראי, בטווח הרדיוס המוגדר "
+"כ'כמות'."
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
 msgid "Swirl"
-msgstr "ערבל"
+msgstr "ערבול"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees:"
+msgstr "מעלות:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "ער×\91×\9c ×\90ת התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז."
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "ער×\91×\95×\9c התמונה/ות הנבחרת/ות סביב נקודת המרכז."
 
 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
 msgid "Threshold"
 msgstr "סף"
 
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+msgid "Threshold:"
+msgstr "סף:"
+
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-"שנה את סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות -- שיפור האיכות בתמונות שחור לבן."
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "שינוי סף הצבעים עבור התמונה/ות הנבחרת/ות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "מסכת אי־חדות"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "שפר ×\90ת ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9e×\99 ×\9eס×\9bת ×\90×\99 ×\97×\93×\95ת."
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\97×\93×\95ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9e×\99 ×\9eס×\9bת ×\90×\99 ×\97×\93×\95ת"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
 msgid "Wave"
 msgstr "גל"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "משרעת"
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "משרעת:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "אורך גל"
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "אורך גל:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\92×\9c ×¡×\99× ×\95ס×\99."
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94ת×\9e×\95× ×\94\95ת ×\94× ×\91×\97רת/×\95ת ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\92×\9c ×¡×\99× ×\95ס×\99"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 msgid "Inset/Outset Halo"
@@ -9129,163 +9244,163 @@ msgid "Width in px of the halo"
 msgstr "רוחב בפיקסלים של ההילה"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "×\9eספר ×¦×¢×\93×\99×\9d"
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "×\9eספר ×\94ש×\9c×\91×\99×\9d:"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr "מספר עותקים פנימיים/חיצוניים של הפריט שיש ליצור"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "הגבל לרמת PS"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "הגבלה לרמת PS:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356
 msgid "PostScript level 3"
 msgstr "PostScript רמה 3"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
 msgid "PostScript level 2"
 msgstr "PostScript רמה 2"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
 msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "המר טקסטים לנתיבים"
+msgstr "המרת טקסטים לנתיבים"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgstr "PS+LaTeX: השמטת טקסט ב־PS ויצירת קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
 msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "×¢×\99×\91×\95×\93 ×\90פק×\98×\99 ×\94פ×\99×\9c×\98רים"
+msgstr "×¢×\99×\91×\95×\93 ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסננים"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות (dpi):"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
 msgid "Export area is drawing"
-msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\99× ×\95 ×\94צ×\99×\95ר"
+msgstr "השטח המיוצא הנו הציור"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
 msgid "Export area is page"
-msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\99× ×\95 ×\94×¢×\9e×\95×\93"
+msgstr "השטח המיוצא הנו העמוד"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "הגבל את הייצוא לפריט עם מזהה"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "הגבלת היצוא לפריט עם המזהה:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
 msgid "PostScript File"
 msgstr "קובץ PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362
 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgstr "EPS+LaTeX: השמטת טקסט ב־EPS ויצירת קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
 msgid "Encapsulated PostScript File"
 msgstr "קובץ PostScript מכומס"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "הגבל לגרסת ה־PDF"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:239
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "הגבלה לגרסת ה־PDF:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:240
 msgid "PDF 1.4"
 msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgstr "PDF+LaTeX: השמטת טקסט ב־PDF ויצירת קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2402
 msgid "EMF Input"
 msgstr "קלט EMF"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d (*.emf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
 msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2416
 msgid "WMF Input"
 msgstr "קלט WMF"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "ק×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×©×\9c  Windows (*.wmf)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×©×\9c  Windowsâ\80\8f (*.wmf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
 msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "קבצי מטא של Windows"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×©×\9c Windows"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 msgid "EMF Output"
 msgstr "פלט EMF"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "קבצי מטא מורחבים (*.emf)"
+msgstr "ק×\95×\91צ×\99 ×\9e×\98×\90 ×\9e×\95ר×\97×\91×\99×\9d (*.emf)"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "קובץ מטא מורחב"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr "הטל הצללה"
+msgstr "הטלת הצללה"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "רדיוס הטשטוש, פיקסלים"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
+msgid "Blur radius (px):"
+msgstr "רדיוס הטשטוש (פיקסלים):"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "אטימות, %"
+msgid "Opacity (%):"
+msgstr "אטימות (%):"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "קיזוז אופקי,פיקסלים"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
+msgid "Horizontal offset (px):"
+msgstr "היסט אופקי (פיקסלים):"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "קיזוז אנכי, פיקסלים"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
+msgid "Vertical offset (px):"
+msgstr "היסט אנכי (פיקסלים):"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
 msgid "Filters"
 msgstr "מסננים"
 
@@ -9295,12 +9410,20 @@ msgstr "צל מטושטש בהיטל, שחור"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
 msgid "Drop Glow"
-msgstr "הטל זריחה"
+msgstr "הטלת זריחה"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
 msgid "White, blurred drop glow"
 msgstr "הטלת זריחה מטושטשת, לבן"
 
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
+msgstr "הטלת צל, צבע -ניסיוני-"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "היטל של צל בעל צבע"
+
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
 msgid "Bundled"
 msgstr "ארוז"
@@ -9318,38 +9441,37 @@ msgid "Snow crest"
 msgstr "שבר בקרח"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "גודל הסחיפה"
+msgid "Drift Size:"
+msgstr "גודל הסחיפה:"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 msgid "Snow has fallen on object"
 msgstr "שלג נפל על פריטים"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "קלט %s GDK pixbuf"
+msgstr "קלט %s‏ GDK‏ pixbuf"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
 msgid "Link or embed image:"
-msgstr "×\94×\98×\9e×¢ ×ª×\9e×\95× ×\95ת"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\90×\95 ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\9e×\95×\98×\9eעת:"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
 msgid "embed"
-msgstr "מוטמע"
+msgstr "מוטמעת"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
 msgid "link"
-msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
 msgid ""
 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
 "outside this SVG document and all files must be moved together."
 msgstr ""
+"הטמעת תוצאות בקובצי SVG גדולים יותר ועצמאיים. יש להעביר הפניות המקושרות מחוץ "
+"למסמך SVG זה וכול הקבצים כך שיהיו יחד."
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
@@ -9357,7 +9479,7 @@ msgstr "מדרגים של GIMP"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)"
+msgstr "מדרג של GIMP (*.ggr)"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
@@ -9368,28 +9490,28 @@ msgid "Grid"
 msgstr "רשת"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Line Width"
-msgstr "רוחב הקו"
+msgid "Line Width:"
+msgstr "רוחב הקו:"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "ריווח אופקי"
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "ריווח אופקי:"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "ריווח אנכי"
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "ריווח אנכי:"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90×\95פק×\99"
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\90×\95פק×\99:"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90× ×\9b×\99"
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ×\90× ×\9b×\99:"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
 msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "צ×\99×\99ר נתיב שהוא רשת"
+msgstr "צ×\99×\95ר נתיב שהוא רשת"
 
 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
 msgid "JavaFX Output"
@@ -9409,7 +9531,7 @@ msgstr "פלט LaTeX"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)"
+msgstr "מקרו של LaTeX עם PSTricks (*.tex)"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 msgid "LaTeX PSTricks File"
@@ -9425,7 +9547,7 @@ msgstr "פלט ציור OpenDocument"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)"
+msgstr "ציור OpenDocument (*.odg)"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
 msgid "OpenDocument drawing file"
@@ -9455,7 +9577,7 @@ msgstr "תיבת אומנות"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
 msgid "Select page:"
-msgstr "×\91×\97ר עמוד:"
+msgstr "×\91×\97×\99רת עמוד:"
 
 #. Display total number of pages
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
@@ -9481,11 +9603,10 @@ msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
 msgstr ""
-"<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצוע "
-"×\90×\99×\98×\99."
+"<b>הערה</b>: הגדרת דיוק גבוהה מדי עלולה לגרום לקובץ SVG גדול בנפחו ולביצועים "
+"×\90×\98×\99×\99×\9d."
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
 msgid "rough"
 msgstr "גס"
 
@@ -9497,61 +9618,67 @@ msgstr "טיפול בטקסט:"
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
 msgid "Import text as text"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\98קס×\98 ×\9b×\98קס×\98"
+msgstr "יבא טקסט כטקסט"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת גופני PDF בגופנים מותקנים בעלי שם דומה"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Embed images"
-msgstr "הטמע תמונות"
+msgstr "הטמעת תמונות"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 msgid "Import settings"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\94×\92×\93ר×\95ת"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\99×\91×\95×\90"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "ייבא הגדרו PDF"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "pdfinput|בינוני"
+msgstr "הגדרות יבוא PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
-msgid "fine"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "גס"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "בינוני"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
 msgstr "איכותי"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgctxt "PDF input precision"
 msgid "very fine"
 msgstr "איכותי מאוד"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
 msgid "PDF Input"
 msgstr "קלט PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
 msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe מבנה קובץ נייד"
+msgstr "מבנה קובץ נייד של Adobe"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:765
 msgid "AI Input"
 msgstr "קלט AI"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ומעלה (*.ai)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "פת×\97 ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Adobe Illustrator 9.0 ×\90×\95 ×\92×\99רסאות חדשות יותר"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×§×\91צ×\99×\9d ×©× ×©×\9eר×\95 ×ª×\97ת Adobe Illustrator 9.0 ×\90×\95 ×\92רסאות חדשות יותר"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
 msgid "PovRay Output"
@@ -9571,7 +9698,7 @@ msgstr "קלט SVG"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9eשתנ×\94 (*.svg)"
+msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d × ×\9eת×\97ת (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
@@ -9583,7 +9710,7 @@ msgstr "פלט SVG של אינקסקייפ"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
+msgstr "SVG של אינקסקייפ (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
@@ -9595,11 +9722,11 @@ msgstr "פלט SVG"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
+msgstr "SVG רגיל (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d ×\9eשתנ×\94 כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
+msgstr "×\92רפ×\99קת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\9d × ×\9eת×\97ת כפי שהוגדר על ידי ה־W3C"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 msgid "SVGZ Input"
@@ -9607,7 +9734,7 @@ msgstr "קלט SVGZ"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
+msgstr "SVG של אינקסקייפ דחוס (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
@@ -9623,7 +9750,7 @@ msgstr "מבנה הקובץ המקומי של אינקסקייפ דחוס באמ
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
+msgstr "SVG פשוט דחוס (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
@@ -9631,7 +9758,7 @@ msgstr "מבנה גרפיקת וקטורים משתנה דחוס באמצעות
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
 msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "×\94×\93פסת Windows 32 ×\91×\99×\98"
+msgstr "×\94×\93פסת Windows 32 ×¡×\99×\91×\99×\95ת"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 msgid "WPG Input"
@@ -9639,7 +9766,7 @@ msgstr "קלט WPG"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
+msgstr "גרפיקה של WordPerfect (*.wpg)"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
@@ -9661,127 +9788,127 @@ msgstr "האם יש להציג את שינויי האפקט ישירות על מ
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr "זיהוי המבנה האוטומטי נכשל. הקובץ ייפתח בתור SVG."
 
-#: ../src/file.cpp:147
+#: ../src/file.cpp:156
 msgid "default.svg"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c.svg"
+msgstr "בררת מחדל.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#: ../src/file.cpp:274 ../src/file.cpp:1080
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "שגיאה בטעינת הקובץ המבוקש %s"
 
-#: ../src/file.cpp:290
+#: ../src/file.cpp:299
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "המסמך לא נשמר עדיין. לא ניתן לשחזר."
 
-#: ../src/file.cpp:296
+#: ../src/file.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\99×\90×\91×\93×\95! ×\94×\90×\9d ×\90ת×\94 ×\91×\98×\95×\97 ×©×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\98×¢×\95×\9f את המסמך %s?"
+msgstr "×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\99×\90×\91×\93×\95! ×\94×\90×\9d ×\91×\90×\9eת ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×\9e×\97×\93ש את המסמך %s?"
 
-#: ../src/file.cpp:325
+#: ../src/file.cpp:334
 msgid "Document reverted."
 msgstr "המסמך שוחזר."
 
-#: ../src/file.cpp:327
+#: ../src/file.cpp:336
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "המסמך לא שוחזר."
 
-#: ../src/file.cpp:477
+#: ../src/file.cpp:486
 msgid "Select file to open"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ לפתיחה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ לפתיחה"
 
-#: ../src/file.cpp:564
+#: ../src/file.cpp:573
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "איפוס הגדרות &lt;defs&gt;"
 
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:578
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] "הוסרה הגדרה <b>%i</b> שאינה בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
 msgstr[1] "הוסרו <b>%i</b> הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:574
+#: ../src/file.cpp:583
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "אין הגדרות שאינן בשימוש ב־&lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:614
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
-"×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94ר×\97×\91×\95ת ×\90×\99נסק×\99×\99פ ×\9cש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a (%s). ×\99×\99ת×\9b×\9f ×\95×\93×\91ר ×\96×\94 × ×\92ר×\9d עקב סיומת "
+"×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\95 ×\94ר×\97×\91×\95ת ×\90×\99נסק×\99×\99פ ×\9cש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a (%s). ×\99ת×\9b×\9f ×©×\91×¢×\99×\94 ×\96×\95 × ×\92ר×\9e×\94 עקב סיומת "
 "קובץ לא ידועה."
 
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:615 ../src/file.cpp:623 ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:637 ../src/file.cpp:642
 msgid "Document not saved."
 msgstr "המסמך לא נשמר."
 
-#: ../src/file.cpp:613
+#: ../src/file.cpp:622
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr ""
+msgstr "הקובץ %s מוגן בפני כתיבה. יש להסיר את ההגנה מפני כתיבה ולנסות שוב."
 
-#: ../src/file.cpp:621
+#: ../src/file.cpp:630
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "שמירת הקובץ %s נכשלה."
 
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:647
 msgid "Document saved."
 msgstr "המסמך נשמר."
 
 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#: ../src/file.cpp:779 ../src/file.cpp:1217
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "ציור%s"
 
-#: ../src/file.cpp:776
+#: ../src/file.cpp:785
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "ציור־%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:780
+#: ../src/file.cpp:789
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../src/file.cpp:795
+#: ../src/file.cpp:804
 msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ אליו יישמר עותק"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ אליו יישמר עותק"
 
-#: ../src/file.cpp:797
+#: ../src/file.cpp:806
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "×\91×\97ר קובץ לשמירה אליו"
+msgstr "×\91×\97×\99רת קובץ לשמירה אליו"
 
-#: ../src/file.cpp:892
+#: ../src/file.cpp:901
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "אין שינויים הזקוקים לשמירה."
 
-#: ../src/file.cpp:909
+#: ../src/file.cpp:918
 msgid "Saving document..."
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\9eס×\9e×\9a...‏"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a × ×©×\9eר...‏"
 
-#: ../src/file.cpp:1068
+#: ../src/file.cpp:1077
 msgid "Import"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90"
+msgstr "יבוא"
 
-#: ../src/file.cpp:1118
+#: ../src/file.cpp:1127
 msgid "Select file to import"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\99יבוא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×\9cיבוא"
 
-#: ../src/file.cpp:1230
+#: ../src/file.cpp:1239
 msgid "Select file to export to"
-msgstr "×\91×\97ר ×§×\95×\91×¥ ×\9c×\99יצוא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×§×\95×\91×¥ ×\9cיצוא"
 
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/file.cpp:1482 ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "×\99×\99×\91א מספריית אוסף התמונות החופשיות"
+msgstr "×\99×\91×\95א מספריית אוסף התמונות החופשיות"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
 msgid "Blend"
@@ -9815,13 +9942,18 @@ msgstr "מפת העתקת מיקום"
 msgid "Flood"
 msgstr "הצפה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Image"
 msgstr "תמונה"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:30
 msgid "Merge"
-msgstr "מזג"
+msgstr "מיזוג"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "היסט"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:33
 msgid "Specular Lighting"
@@ -9831,7 +9963,7 @@ msgstr "תאורה משתקפת"
 msgid "Tile"
 msgstr "אריח"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
 msgid "Turbulence"
 msgstr "מערבולת"
 
@@ -9859,144 +9991,146 @@ msgstr "צבע המילוי"
 msgid "Stroke Paint"
 msgstr "צבע קו המתאר"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "filterBlendMode|רגיל"
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgctxt "Filter blend mode"
 msgid "Multiply"
-msgstr "×\9e×\95×\9bפ×\9c"
+msgstr "×\94×\9bפ×\9c×\94"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgctxt "Filter blend mode"
 msgid "Screen"
-msgstr "×\9eס×\9a"
+msgstr "צ×\92"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgctxt "Filter blend mode"
 msgid "Darken"
 msgstr "האפלה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgctxt "Filter blend mode"
 msgid "Lighten"
 msgstr "הבהרה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
 msgid "Matrix"
 msgstr "מטריצה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
 msgid "Saturate"
-msgstr "×\94ר×\95×\95ה"
+msgstr "ר×\95×\95×\99ה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 msgid "Hue Rotate"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 גוון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×\94גוון"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr "נהירות לשקיפות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
 msgid "Over"
 msgstr "מעבר"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
 msgid "In"
 msgstr "פנימה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 msgid "Out"
 msgstr "החוצה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 msgid "Atop"
 msgstr "מעל"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "Arithmetic"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
 msgid "Identity"
 msgstr "זהות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
 msgid "Table"
 msgstr "טבלה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 msgid "Discrete"
 msgstr "הפרדה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 msgid "Linear"
 msgstr "קווי"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Gamma"
-msgstr "×\92×\90×\9e×\90"
+msgstr "×\92×\90×\9e×\94"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
 msgid "Duplicate"
-msgstr "שכפל"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
 msgid "Wrap"
 msgstr "גלישה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 msgid "Red"
 msgstr "אדום"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
 msgid "Green"
 msgstr "ירוק"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
 msgstr "שקיפות"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
 msgid "Erode"
 msgstr "סחף"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
 msgid "Dilate"
 msgstr "הרחבה"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
 msgid "Fractal Noise"
 msgstr "רעש פרקטלי"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
 msgid "Distant Light"
 msgstr "אור מרוחק"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
 msgid "Point Light"
 msgstr "אור נקודתי"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
 msgid "Spot Light"
 msgstr "זרקור"
 
@@ -10004,15 +10138,23 @@ msgstr "זרקור"
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "צבעים נראים"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "שום דבר"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+msgctxt "Flood autogap"
 msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:266
+msgctxt "Flood autogap"
 msgid "Medium"
 msgstr "בינוני"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+msgctxt "Flood autogap"
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
@@ -10021,13 +10163,13 @@ msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
 msgstr "<b>התכנסות יתר</b>, התוצאה ריקה."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
 msgid_plural ""
 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b>."
-msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים."
+msgstr[0] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל מפרק <b>%d</b> ואוחד עם הבחירה."
+msgstr[1] "אזור מלא, נוצר נתיב בעל <b>%d</b> מפרקים ואוחד עם הבחירה."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:513
 #, c-format
@@ -10045,71 +10187,71 @@ msgid ""
 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
-"<b>רק ×\94×\90×\96×\95ר ×\94נר×\90×\94 ×©×\9c ×\94ש×\98×\97 ×\94×\9eת×\95×\97×\9d ×\9e×\95×\9c×\90.</b> ×\90×\9d ×ª×¨×¦×\94 ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\90×\96×\95ר, ×\97×\96×\95ר ×¢×\9c "
-"×\94פע×\95×\9c×\94, ×\94תר×\97ק ×\95מלא שוב."
+"<b>רק ×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 ×©×\9c ×\94ש×\98×\97 ×\94×\9eת×\95×\97×\9d ×\9e×\95×\9c×\90.</b> ×\90×\9d ×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\90×\96×\95ר, ×\99ש "
+"×\9c×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94פע×\95×\9c×\94, ×\9c×\94תר×\97ק ×\95×\9cמלא שוב."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
 msgid "Fill bounded area"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 את האזור המתוחם"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 את האזור המתוחם"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1142
 msgid "Set style on object"
-msgstr "הגדר סגנון לפריט"
+msgstr "הגדרת סגנון לפריט"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
-"<b>צ×\99×\99ר ×¢×\9c ×\92×\91×\99</b> ×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99, ×\94×\97×\96ק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
+"<b>צ×\99×\95ר ×¢×\9c ×\92×\91×\99</b> ×\90×\96×\95ר×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9c×\9e×\99×\9c×\95×\99, ×\9c×\94×\97×\96×\99ק <b>Alt</b> למילוי בנגיעה"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>ת×\97×\99×\9cת</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94קווי"
+msgstr "<b>ת×\97×\99×\9cת</b> ×\9e×\93ר×\92 קווי"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>ס×\99×\95×\9d</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94קווי"
+msgstr "<b>ס×\99×\95×\9d</b> ×\9e×\93ר×\92 קווי"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>נק×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94קווי"
+msgstr "<b>נק×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\9e×\93ר×\92 קווי"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>ר×\93×\99×\95ס</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>ר×\93×\99×\95ס</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>נק×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90לי"
+msgstr "<b>נק×\95×\93×\94 ×\91×\90×\9eצע</b> ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92לי"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#: ../src/gradient-context.cpp:163
 #, c-format
 msgid "%s selected"
 msgstr "%s נבחר/ו"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
 msgstr[0] " מתוך ידית אחיזה %d"
-msgstr[1] " מתוך%d ידיות אחיזה"
+msgstr[1] " מתוך %d ידיות אחיזה"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
-#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
 #, c-format
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -10117,117 +10259,117 @@ msgstr[0] " על פריט %d שנבחר"
 msgstr[1] " על %d פריטים שנבחרו"
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:172
+#, c-format
 msgid ""
 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgid_plural ""
 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] "×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת × ×\9eש×\9b×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 (×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ר×\97×\99×\91)"
-msgstr[1] "×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת × ×\9eש×\9b×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 (×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ר×\97×\99×\91)"
+msgstr[0] "× ×\91×\97ר×\94 ×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת ×\9e×\9e×\96×\92ת ×¢×¦×\99ר×\94 ×\90×\97ת (×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פר×\99×\93)"
+msgstr[1] "× ×\91×\97ר×\94 ×\99×\93×\99ת ×\90×\97ת ×\9e×\9e×\96×\92ת %d ×¢×¦×\99ר×\95ת (×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פר×\99×\93)"
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#: ../src/gradient-context.cpp:180
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
+msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>אחת</b> מתוך %d"
 msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:187
+#, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
 msgid_plural ""
 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "נבחרה ידית מדרג <b>%d</b> מתוך %d"
-msgstr[1] "נבחרו <b>%d</b> ידיות מדרג מתוך %d"
+msgstr[0] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d בפריט שנבחר"
+msgstr[1] "<b>לא</b> נבחרו ידיות מדרג מתוך %d ב־%d הפריטים שנבחרו"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737
 msgid "Add gradient stop"
-msgstr "×\94×\95סף עצירת מדרג"
+msgstr "×\94×\95ספת עצירת מדרג"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:457
+#: ../src/gradient-context.cpp:455
 msgid "Simplify gradient"
-msgstr "פש×\98 ×\9e×\93ר×\92צ"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94×\9e×\93ר×\92"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:534
+#: ../src/gradient-context.cpp:532
 msgid "Create default gradient"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×\91ר×\99רת מחדל"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9e×\93ר×\92 ×\91ררת ×\94מחדל"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
+#: ../src/gradient-context.cpp:587
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "<b>צ×\99×\99ר מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
+msgstr "<b>צ×\99×\95ר מסביב</b> לידיות כדי לבחור אותן"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:695
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד את זווית המדרג"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית המדרג"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:696
+#: ../src/gradient-context.cpp:697
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\99ר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\95ר מדרג מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:816
+#: ../src/gradient-context.cpp:817
 msgid "Invert gradient"
-msgstr "×\94פוך מדרג"
+msgstr "×\94×\99פ×\95וך מדרג"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#: ../src/gradient-context.cpp:934
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט %d; לחץ על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
-msgstr[1] "<b>×\9e×\93ר×\92</b> ×¢×\91×\95ר %d ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ; ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr[0] "<b>מדרג</b> עבור פריט אחד; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr[1] "<b>×\9e×\93ר×\92</b> ×¢×\91×\95ר %d ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:937
+#: ../src/gradient-context.cpp:938
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריטים</b> שעבורם יווצר מדרג."
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+#: ../src/gradient-drag.cpp:642
 msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "×\9e×\96×\92 ×\90ת ידיות המדרג"
+msgstr "×\9e×\99×\96×\95×\92 ידיות המדרג"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+#: ../src/gradient-drag.cpp:945
 msgid "Move gradient handle"
-msgstr "הזז את ידית המדרג"
+msgstr "הזזת ידית המדרג"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+#: ../src/gradient-drag.cpp:998 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
 msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת עצירת המדרג"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת עצירת המדרג"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
 "+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
-"%s %d ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×§×\99×\96×\95×\96; ×\9c×\97×¥ עם<b>Ctrl+Alt</"
+"%s %d ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\94×\99ס×\98; ×\9c×\97×\99צ×\94 עם<b>Ctrl+Alt</"
 "b> כדי למחוק עצירה"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 ../src/gradient-drag.cpp:1173
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (קו מתאר)"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
-"%s ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\95ר ×¢×\9d  <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c<b>Ctrl+Alt</b> "
-"×\9b×\93×\99 ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\94×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×¥ ×¢×\9c <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
+"%s ×¢×\91×\95ר: %s%s; ×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d<b>Ctrl+Alt</b> ×\9b×\93×\99 "
+"×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\94×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d <b>Ctrl+Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
-"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\95<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94ר×\93×\99×\90×\9c×\99; ×\92ר×\95ר עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
+"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\95<b>×\9e×\99ק×\95×\93</b> ×\94×\9e×\93ר×\92 ×\94×\9e×¢×\92×\9c×\99; ×\92ר×\99ר×\94 עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
 "המיקוד"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1181
+#, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
@@ -10235,28 +10377,30 @@ msgid_plural ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
 msgstr[0] ""
-"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
-"המיקוד"
+"נקודת המדרג משותפת למדרג <b>אחד</b>; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
 msgstr[1] ""
-"<b>מרכז</b> ו<b>מיקוד</b> המדרג הרדיאלי; גרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את "
-"המיקוד"
+"נקודת המדרג משותפת ל־<b>%d</b> מדרגים; גרירה עם <b>Shift</b> כדי להפריד"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1881
 msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "הזז את ידית/ות המדרג"
+msgstr "הזזת ידית/ות המדרג"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1917
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "הזז את נקודת/ות אמצע המדרג"
+msgstr "הזזת נקודת/ות אמצע המדרג"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2205
 msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "מחק את עצירת/ות המדרג"
+msgstr "מחיקת עצירת/ות המדרג"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "יחידה"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8405
 msgid "Units"
 msgstr "יחידות"
 
@@ -10307,6 +10451,11 @@ msgstr "פיקסלים"
 msgid "Px"
 msgstr "פיקסל"
 
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "אחוז"
+
 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "%"
 msgstr "%"
@@ -10321,7 +10470,7 @@ msgstr "מילימטר"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
-msgstr "מ\"מ"
+msgstr "מ״מ"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeters"
@@ -10333,7 +10482,7 @@ msgstr "סנטימטר"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "cm"
-msgstr "ס\"מ"
+msgstr "ס״מ"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeters"
@@ -10345,7 +10494,7 @@ msgstr "מטר"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "m"
-msgstr "מ'"
+msgstr "מ׳"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meters"
@@ -10442,95 +10591,111 @@ msgstr "הגיבוי האוטומטי של המסמכים הבאים נכשל:\n
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:811
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "סרגל פקודות"
 
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:811
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הפקודות (מתחת לתפריט)"
 
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:813
 msgid "Snap Controls Bar"
 msgstr "הצמדת סרגל הפקדים"
 
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:813
 msgid "Show or hide the snapping controls"
 msgstr "הצגה או הסתרה של פקדי ההצמדה"
 
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:815
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "סרגל פקודות הכלים"
 
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:815
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל פקודות הכלים"
 
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:817
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_תיבת כלים"
 
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:817
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "הצגה או הסתרה של תיבת הכלים הראשית (מימין)"
 
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:823
 msgid "_Palette"
 msgstr "_לוח צבעים"
 
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:823
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "הצגה או הסתרה של לוח הצבעים"
 
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:825
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_שורת מצב"
 
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:825
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב (בתחתית החלון)"
 
-#: ../src/interface.cpp:960
+#: ../src/interface.cpp:833
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "הגדרת מנשק בררת המחדל"
+
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "Set the custom task"
+msgstr "הגדרת המשימה המותאמת אישית"
+
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "Wide"
+msgstr "רחב"
+
+#: ../src/interface.cpp:835
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "הגדרה לעבודה בצג רחב"
+
+#: ../src/interface.cpp:932
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "הפועל \"%s\" אינו ידוע"
 
-#: ../src/interface.cpp:1002
+#: ../src/interface.cpp:974
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "נפתחו לא_חרונה"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1103
+#: ../src/interface.cpp:1079
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "×\94×\9bנס ×\9cק×\91×\95צ×\94 #%s"
+msgstr "×\9b× ×\99ס×\94 ×\9cק×\91×\95צ×\94 ×\9eס׳ %s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1114
+#: ../src/interface.cpp:1090
 msgid "Go to parent"
-msgstr "עלה לתיקיית האב"
+msgstr "×¢×\9c×\99×\99×\94 ×\9cת×\99ק×\99×\99ת ×\94×\90×\91"
 
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1181 ../src/interface.cpp:1267
+#: ../src/interface.cpp:1370 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 msgid "Drop color"
-msgstr "השמט צבע"
+msgstr "השמטת צבע"
 
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+#: ../src/interface.cpp:1220 ../src/interface.cpp:1330
 msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "השמט צבע מהמדרג"
+msgstr "השמטת צבע מהמדרג"
 
-#: ../src/interface.cpp:1407
+#: ../src/interface.cpp:1383
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "לא ניתן לנתח את נתוני ה־SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1446
+#: ../src/interface.cpp:1422
 msgid "Drop SVG"
-msgstr "השמט SVG"
+msgstr "השמטת SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1480
+#: ../src/interface.cpp:1456
 msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "השמט מפת סיביות"
+msgstr "השמטת מפת סיביות"
 
-#: ../src/interface.cpp:1572
+#: ../src/interface.cpp:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -10539,9 +10704,9 @@ msgid ""
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">קובץ עם השם \"%s\" כבר קיים. האם "
-"×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\90×\95תו?</span>\n"
+"×\91רצ×\95× ×\9a ×\9c×\94×\97×\9c×\99פו?</span>\n"
 "\n"
-"×\94ק×\95×\91×¥ ×\9b×\91ר ×§×\99×\99×\9d ×ª×\97ת \"%s\". ×\94×\97×\9cפת ×\94ק×\95×\91×¥ ×ª×\92ר×\95×\9d ×\9cש×\99×\9bת×\95×\91×\95."
+"הקובץ כבר קיים תחת \"%s\". החלפת הקובץ תגרום לשכתובו."
 
 #: ../src/knot.cpp:431
 msgid "Node or handle drag canceled."
@@ -10549,25 +10714,24 @@ msgstr "גרירת מפרק או ידית בוטלה."
 
 #: ../src/knotholder.cpp:150
 msgid "Change handle"
-msgstr "שנ×\94 ידית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ידית"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:229
 msgid "Move handle"
-msgstr "הזז ידית"
+msgstr "הזזת ידית"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 #: ../src/knotholder.cpp:250
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>הזז</b> את מילוי התבנית בתוך הפריט"
+msgstr "<b>הזזת</b> מילוי התבנית בתוך הפריט"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c</b> ×ª×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93"
+msgstr "<b>ש×\99× ×\95×\99 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c</b> ×ª×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9cש×\9e×\99ר×\94 ×¢×\9c ×\90×\97×\99×\93×\95ת"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:256
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>ס×\95×\91×\91</b> ×\90ת ×ª×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr "<b>×\94×\98×\99×\94</b> ×ª×\91× ×\99ת ×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
 msgid "Master"
@@ -10587,37 +10751,37 @@ msgstr "סגנון הצגת הסמלים על הסרגל המעוגן"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify"
-msgstr "מזער לסמל"
+msgstr "×\9e×\96×¢×\95ר ×\9cס×\9e×\9c"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
 msgid "Iconify this dock"
-msgstr "מזער מעגן זה לסמל"
+msgstr "×\9e×\96×¢×\95ר ×\9e×¢×\92×\9f ×\96×\94 ×\9cס×\9e×\9c"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 msgid "Close"
-msgstr "ס×\92×\95ר"
+msgstr "ס×\92×\99ר×\94"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 msgid "Close this dock"
-msgstr "ס×\92×\95ר מעגן זה"
+msgstr "ס×\92×\99רת מעגן זה"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
 msgid "Controlling dock item"
-msgstr "ש×\95×\9c×\98 ×\91פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ×©×\95×\9c×\98"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "פר×\99×\98 ×¢×\92×\99× ×\94 ה'שולט' באחיזה זו"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\9e×¢×\95×\92×\9f ה'שולט' באחיזה זו"
 
 #. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
 msgid "Orientation"
-msgstr "ישור"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\9bן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\92ן"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 msgid "Resizable"
@@ -10625,7 +10789,7 @@ msgstr "בעל גודל הניתן לשינוי"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©הוגדר, ניתן לשנות את גודל הפריט המעוגן כאשר הוא מעוגן לחלונית"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 msgid "Item behavior"
@@ -10635,7 +10799,7 @@ msgstr "התנהגות הפריט"
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
-msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו')"
+msgstr "התנהגות כללית עבור פריט המעגן (לדוגמה האם הוא יכול לצוף, מעוגן וכו׳)"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 msgid "Locked"
@@ -10644,7 +10808,7 @@ msgstr "נעול"
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©הוגדר לא ניתן יהיה לגרור את הפריט ולא תופיע ידית אחיזה"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 msgid "Preferred width"
@@ -10668,8 +10832,8 @@ msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
 "some other compound dock object."
 msgstr ""
-"×\90×\99× ×\9a ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×¢×\92×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d (%p ×\9eס×\95×\92 %s) ×\91ת×\95×\9a %s. ×\94שת×\9eש ×\91Ö¾GdlDock ×\90×\95 ×\91×\90×\99×\96ש×\94×\99 "
-"תרכובת מעגן אחרת."
+"×\90×\99×\9f ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9c×¢×\92×\95×\9f ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d (%p ×\9eס×\95×\92 %s) ×\91ת×\95×\9a %s. ×\99ש ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾GdlDock ×\90×\95 "
+"×\91×\90×\99×\96×\95ש×\94×\99 ×ª×¨×\9b×\95×\91ת ×\9e×¢×\92×\9f ×\90×\97רת."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
@@ -10677,8 +10841,8 @@ msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
-"×\9eנס×\94 ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×¨×\9b×\99×\91 ×\9eס×\95×\92 %s ×\90×\9c %s, ×\90×\9a ×\94×\95×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×¨×\9b×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\91×\95 ×\96×\9e× ×\99ת; ×\95×\94×\95×\90 "
-"כבר מכיל פריט מסוג %s"
+"×\9eת×\91צע × ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\94×\95ספת ×¨×\9b×\99×\91 ×\9eס×\95×\92 %s ×\90×\9c %s, ×\90×\9a ×\91×\90פשר×\95ת×\95 ×\9c×\94×\9b×\99×\9c ×¨×\9b×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\91×\9c×\91×\93 ×\91×\95 "
+"×\96×\9e× ×\99ת; ×\95×\94×\95×\90 ×\9b×\91ר ×\9e×\9b×\99×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×\9eס×\95×\92 %s"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
@@ -10688,37 +10852,37 @@ msgstr "אסטרטגיית העגינה %s אינה נתמכת בפריטי מע
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
 msgid "UnLock"
-msgstr "שחרר"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר"
 
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
 msgid "Hide"
-msgstr "הסתר"
+msgstr "הסתרה"
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
 msgid "Lock"
-msgstr "× ×¢×\9c"
+msgstr "× ×¢×\99×\9c×\94"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "×\9eנס×\94 לאגד פריט לא מאוגד %p"
+msgstr "×\9eת×\91צע × ×\99ס×\99×\95×\9f לאגד פריט לא מאוגד %p"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
 msgid "Default title"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "כותרת בררת מחדל"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
 msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d ×¦×¤×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d"
+msgstr "כותרת בררת מחדל עבור מעגנים צפים חדשים הנוצרים"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא "
+"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©הוגדר ל־1, כל פריטי העגינה המאוגדים לראשי הינם נעולים; אם 0, כולם לא "
 "נעולים; -1 מצביע על אי אחידות בין הפריטים"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
@@ -10727,7 +10891,7 @@ msgstr "סגנון מחליף"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9c×\97צ×\99 ×\9e×\97×\9c×\99×£"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9c×\97צנ×\99 ×\94×\97×\9cפ×\94"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 msgid "Expand direction"
@@ -10738,8 +10902,8 @@ msgid ""
 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
 "given direction"
 msgstr ""
-"×\90פשר ×\9cפר×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×\9c×\94ר×\97×\99×\91 ×\90ת ×©×\98×\97 ×\94ת×\9b×\95×\9c×\94 ×©×\9c ×¤×¨×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×©×\9c×\94×\9d ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f "
-"הניתן"
+"×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת ×\9cפר×\99×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×\94ר×\90ש×\99×\99×\9d ×\9c×\94ר×\97×\99×\91 ×\90ת ×©×\98×\97 ×\94ת×\9b×\95×\9c×\94 ×©×\9c ×¤×¨×\98×\99 ×\94×¢×\92×\99× ×\94 ×©×\9c×\94×\9d "
+"×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94× ×\99ת×\9f"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
@@ -10754,13 +10918,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
 "named controller."
-msgstr "×\91קר ×\94×\9e×¢×\92×\9f %p ×\94×\99× ×\95 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99. ×¨×§ ×¤×¨×\99×\98×\99 ×\9e×¢×\92×\9f ×\99×\93× ×\99×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\94קרא בקר."
+msgstr "×\91קר ×\94×\9e×¢×\92×\9f %p ×\94× ×\95 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99. ×¨×§ ×¤×¨×\99×\98×\99 ×\9e×¢×\92×\9f ×\99×\93× ×\99×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\94×\99קרא בקר."
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
@@ -10814,14 +10978,15 @@ msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
 "hasn't implemented this method"
 msgstr ""
-"קרא ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה זו"
+"קריאה ל־gdl_dock_object_dock בפריט מעגן %p (סוג הפריט הוא %s) שלא יישם שיטה "
+"זו"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
 "crash"
-msgstr "×\94ת×\91קש×\94 ×¤×¢×\95×\9cת ×\9e×¢×\92×\9f ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\9c×\90 ×\9e×\90×\95×\92×\93 %p. ×\94ת×\95×\9b× ×\94 ×¢×\9c×\95×\9c×\94 לקרוס"
+msgstr "×\94ת×\91קש×\94 ×¤×¢×\95×\9cת ×\9e×¢×\92×\9f ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\9c×\90 ×\9e×\90×\95×\92×\93 %p. ×\94×\99×\99ש×\95×\9d ×¢×\9c×\95×\9c לקרוס"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
 #, c-format
@@ -10832,7 +10997,7 @@ msgstr "לא ניתן לעגון את %p אל %p מכיוון שהם שייכי
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr "נסיון לאיגוד אל %p פריט מעגן שכבר מאוגד %p (ראשי נוכחי: %p)"
+msgstr "× ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\90×\99×\92×\95×\93 ×\90×\9c %p ×¤×¨×\99×\98 ×\9e×¢×\92×\9f ×©×\9b×\91ר ×\9e×\90×\95×\92×\93 %p (ר×\90ש×\99 × ×\95×\9b×\97×\99: %p)"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
 msgid "Position"
@@ -10870,7 +11035,7 @@ msgstr "ההצבה הבאה"
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
-msgstr "×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×©×\90×\9c×\99×\95 ×\99×¢×\92×\95×\9f ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\9e×\90ר×\97 ×©×\9c× ×\95 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95יתבקש לעגון אלינו"
+msgstr "×\94×\9e×\99ק×\95×\9d ×©×\90×\9c×\99×\95 ×\99×¢×\95×\92×\9f ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\9e×\90ר×\97 ×©×\9c× ×\95 ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©יתבקש לעגון אלינו"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
@@ -10878,7 +11043,7 @@ msgstr "רוחב הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח  לממלא המקום"
+msgstr "גובה הרכיב כאשר הוא מסופח לממלא המקום"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 msgid "Floating Toplevel"
@@ -10906,7 +11071,7 @@ msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור המעגן בעת הציפה"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr "נס×\94 לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד"
+msgstr "× ×\99ס×\99×\95×\9f לעגון פריט מעגן לממלא מקום לא מאוגד"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
 #, c-format
@@ -10922,10 +11087,10 @@ msgstr "משהו מוזר קרה בעת קבלת מיקום הצאצא עבור
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "פריט מעגן ה'שולט' בתווית לשונית זו"
+msgstr "פר×\99×\98 ×\94×\9e×¢×\92×\9f ×\94'ש×\95×\9c×\98' ×\91ת×\95×\95×\99ת ×\9cש×\95× ×\99ת ×\96×\95"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid "Floating"
 msgstr "צף"
 
@@ -10935,7 +11100,7 @@ msgstr "האם המעגן צף בחלון משלו"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "×\9b×\95תרת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×¢×\92× ×\99×\9d ×¦×¤×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d"
+msgstr "כותרת בררת המחדל עבור מעגנים צפים חדשים"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
@@ -10964,168 +11129,172 @@ msgstr "נקודת הציון ב־Y עבור מעגן צף"
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
-msgstr "מעגן #%d"
+msgstr "מעגן מס׳ %d"
 
 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr "מתעלם מגופן ללא משפחה כדי שלא יקריס את פאנגו"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
 msgid "doEffect stack test"
-msgstr "×\9e×\97סנ×\99ת ×\91×\93×\99קת doEffect"
+msgstr "×\91×\93×\99קת ×\9e×\97סנ×\99ת doEffect"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
 msgid "Angle bisector"
 msgstr "מחבר זוויתי"
 
 #. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 msgid "Boolops"
 msgstr "אופרטורים בוליאנים"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
 msgid "Circle (by center and radius)"
 msgstr "עיגול (לפי מרכז ורדיוס)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
 msgid "Circle by 3 points"
 msgstr "עיגול לפי 3 נקודות"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 msgid "Dynamic stroke"
 msgstr "קו מתאר דינאמי"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
 msgid "Lattice Deformation"
 msgstr "עיוות סבוך"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 msgid "Line Segment"
 msgstr "קו מקטע"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
 msgid "Mirror symmetry"
 msgstr "סימטריית מראה"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
 msgid "Parallel"
 msgstr "מקביל"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 msgid "Path length"
 msgstr "אורך הנתיב"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
 msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr "מחבר אנכי"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 msgid "Perspective path"
 msgstr "נתיב פרספקטיבה"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Power stroke"
+msgstr "קו מתאר עצמתי"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
 msgid "Rotate copies"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 עותקים"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת עותקים"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
 msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "ש×\9c×\93 × ×¡×\95×\92"
+msgstr "ש×\9c×\93 ×¨×§×\95רס×\99×\91×\99"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
 msgid "Tangent to curve"
 msgstr "משיק לעקומה"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
 msgid "Text label"
 msgstr "תווית טקסט"
 
 #. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
 msgid "Bend"
-msgstr "×\9b×\95פף"
+msgstr "×\9b×\99פ×\95ף"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
 msgid "Gears"
 msgstr "גלגלי שיניים"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
 msgid "Pattern Along Path"
 msgstr "תבנית לאורך נתיב"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "תפ×\95ר תת־נתיבים"
+msgstr "תפ×\99רת תת־נתיבים"
 
 #. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 msgid "VonKoch"
 msgstr "פתית השלג של קוך"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
 msgid "Knot"
 msgstr "קשר"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 msgid "Construct grid"
-msgstr "הרכב רשת"
+msgstr "הרכבת רשת"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 msgid "Spiro spline"
-msgstr "רצ×\95×¢ת ספירו"
+msgstr "ש×\93רת ספירו"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
 msgid "Envelope Deformation"
 msgstr "עיוות מעטפה"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "×\91צע אינטרפולציה לתת־נתיבים"
+msgstr "×\91×\99צ×\95ע אינטרפולציה לתת־נתיבים"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
 msgid "Hatches (rough)"
 msgstr "ביקועים (גס)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
 msgid "Sketch"
 msgstr "סקיצה"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
 msgid "Ruler"
 msgstr "סרגל"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
 msgid "Is visible?"
-msgstr "×\94×\90×\9d × ×¨×\90×\94?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\92×\9c×\95×\99?"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
 msgid ""
 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 "disabled on canvas"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©לא סומן, האפקט יחול על הפריט אך ינוטרל זמנית על משטח הציור"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
 msgid "No effect"
 msgstr "ללא אפקט"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr "נא ציין נתיב פרמטר עבור אפקט הנתיב החי '%s' ב־%d לחיצות עכבר"
+msgstr "× ×\90 ×\9cצ×\99×\99×\9f × ×ª×\99×\91 ×¤×¨×\9e×\98ר ×¢×\91×\95ר ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\99 '%s' ×\91Ö¾%d ×\9c×\97×\99צ×\95ת ×¢×\9b×\91ר"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:650
 #, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר <b>%s</b>."
+msgstr "×\94×\9eשתנ×\94 <b>%s</b> × ×¢×¨×\9a."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
-"×\90×£ ×\90×\97×\93 ×\9e×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×©×\9c ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\99×\9b×\95×\9c×\99×\9d ×\9c×\91×\95×\90 ×\9c×\99×\93×\99 ×\91×\99×\98×\95×\99 ×¢×\9c ×\92×\91×\99 ×\9c×\95ח הציור."
+"×\90×£ ×\90×\97×\93 ×\9e×\94×\9eשתנ×\99×\9d ×©×\9c ×\90פק×\98 ×\94נת×\99×\91 ×\99×\9b×\95×\9c×\99×\9d ×\9c×\91×\95×\90 ×\9c×\99×\93×\99 ×\91×\99×\98×\95×\99 ×¢×\9c ×\92×\91×\99 ×\9eש×\98ח הציור."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "Bend path"
-msgstr "×\9b×\95פף נתיב"
+msgstr "×\9b×\99פ×\95ף נתיב"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "Path along which to bend the original path"
@@ -11142,7 +11311,7 @@ msgstr "רוחב ביחידות אורך"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "×\9e×\93×\95×\93 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\94ר×\95×\97×\91 שלו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¢×\95×\91×\99 ×\94נת×\99×\91 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\94×\90×\95ר×\9a שלו"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Original path is vertical"
@@ -11150,7 +11319,7 @@ msgstr "הנתיב המקורי הוא אנכי"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "×\9eס×\95×\91×\91 ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר ×\91Ö¾90 ×\9e×¢×\9c×\95ת, ×\9cפנ×\99 ×©×\9e×\9b×\95פף ×\90×\95תו לאורך נתיב הכיפוף"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×\94×\9eק×\95ר ×\91Ö¾90 ×\9e×¢×\9c×\95ת, ×\9cפנ×\99 ×\9b×\99פ×\95פו לאורך נתיב הכיפוף"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgid "Size X"
@@ -11158,7 +11327,7 @@ msgstr "גודל X"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "גודל הרשת בכיוון X/"
+msgstr "גודל הרשת בכיוון X."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
 msgid "Size Y"
@@ -11170,7 +11339,7 @@ msgstr "גודל הרשת בכיוון ה־Y."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "Stitch path"
-msgstr "תפ×\95ר נתיב"
+msgstr "תפ×\99רת נתיב"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgid "The path that will be used as stitch."
@@ -11182,7 +11351,7 @@ msgstr "מספר נתיבים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "×\9eספר ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×©×\99×\99וצרו."
+msgstr "×\9eספר ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×©×\99×\95וצרו."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgid "Start edge variance"
@@ -11197,7 +11366,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgid "Start spacing variance"
-msgstr "התחל בשינוי הריווח"
+msgstr "התחלה בשינוי הריווח"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgid ""
@@ -11241,7 +11410,7 @@ msgstr "שינוי הרוחב הינו יחסי לאורך"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 רוחב נתיב התפר ביחס לאורכו"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 msgid "Top bend path"
@@ -11277,19 +11446,19 @@ msgstr "הנתיב השמאלי שלאורכו יכופף הנתיב המקור
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "×\90פשר נתיבים ימניים ושמאליים"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבים ימניים ושמאליים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "×\90פשר ×\90ת נתיבי העיוות השמאלי והימני"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבי העיוות השמאלי והימני"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "×\90פשר נתיבים תחתונים ועליונים"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבים תחתונים ועליונים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "×\90פשר ×\90ת נתיבי העיוות העליון והתחתון"
+msgstr "×\94פע×\9cת נתיבי העיוות העליון והתחתון"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "Teeth"
@@ -11324,7 +11493,7 @@ msgstr "שלבים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×\9eספר ×\94צע×\93ים מההתחלה לסיום הנתיב."
+msgstr "צ×\99×\95×\9f ×\9eספר ×\94ש×\9c×\91ים מההתחלה לסיום הנתיב."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
 msgid "Equidistant spacing"
@@ -11336,7 +11505,7 @@ msgid ""
 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
 "trajectory path."
 msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\9b×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94ק×\98×¢×\99×\9d ×\94×\90×\9eצע×\99×\99×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91. ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95שגוי, המרחק תלוי "
+"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©× ×\9b×\95×\9f, ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f ×\94ק×\98×¢×\99×\9d ×\94×\90×\9eצע×\99×\99×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94נת×\99×\91. ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©שגוי, המרחק תלוי "
 "במיקום המפרקים של נתיב המסלול"
 
 #. initialise your parameters here:
@@ -11346,30 +11515,31 @@ msgstr "עובי קבוע"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
 msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\94×\90×\99×\96×\95ר ×\94×\9e×\95סתר ×©×\9c ×\94×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\94ת×\97ת×\95× ×\94"
+msgstr "גודל האזור המוסתר של המחרוזת התחתונה"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "In units of stroke width"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93ת עובי קו המתאר"
+msgstr "×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת עובי קו המתאר"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-#, fuzzy
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr "התייחס ל־'עובי המרווח' כיחס רוחב עובי קו המתאר."
+msgstr "התייחסות ל'עובי המרווח' כיחס לעובי קו המתאר"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333 ../src/widgets/stroke-style.cpp:688
+msgid "Stroke width"
+msgstr "עובי קו המתאר"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת עובי קו המתאר לגודל המרווח"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91 ×\94×\97×\95צ×\94"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת רוחב לקו המתאר החוצה לגודל המרווח"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
 msgid "Switcher size"
@@ -11389,13 +11559,12 @@ msgstr "סימני חציות"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×¥ כדי להפוך אותה"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי להפוך אותה"
 
 #. / @todo Is this the right verb?
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
-#, fuzzy
 msgid "Change knot crossing"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ריווח המחברים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ריווח המחברים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Pattern source"
@@ -11419,7 +11588,7 @@ msgstr "רוחב התבנית"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×©×\9c ×\90×\95ר×\9b×\95"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¨×\95×\97×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×©×\9c ×\90×\95ר×\9b×\94"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 msgid "Spacing"
@@ -11432,7 +11601,15 @@ msgid ""
 "limited to -90% of pattern width."
 msgstr ""
 "הרווח שבין העתקי התבנית. ניתן להשתמש בערכים שליליים, אך ישנה הגבלה עד מינוס "
-"תשעים אחוזים מרוחב התבנית(% o)."
+"של 90 אחוזים מרוחב התבנית(% o)."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "היסט רגיל"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "היסט משיקי"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 msgid "Offsets in unit of pattern size"
@@ -11446,24 +11623,23 @@ msgstr "קיזוזי ריווח, משיקיים ורגילים מבוטאים כ
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\90ת התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת התבנית ב־90 מעלות לפני ההחלה"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr "×\94×\9c×\97×\9d קצוות סמוכים"
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9eת קצוות סמוכים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr "×\94×\9c×\97×\9d קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים."
+msgstr "×\94×\9c×\97×\9eת קצוות הסמוכים מעבר למספר זה. 0 משמעותו לא להלחים."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Frequency randomness"
 msgstr "אקראיות התדירות"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\91×\9eר×\97ק ×©×\91×\99×\9f ×©× ×\99 ×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d, ×\91Ö¾%."
+msgstr "שינוי במרחק שבין ביקועים, ב־%."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgid "Growth"
@@ -11476,13 +11652,14 @@ msgstr "גדילת המרחק בין הביקועים"
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+msgstr "חלקלקות חצאי הסיבובים: צד ראשון, פנימה"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
 "0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid "1st side, out"
@@ -11493,6 +11670,7 @@ msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת היציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgid "2nd side, in"
@@ -11503,6 +11681,7 @@ msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת ההגעה לחצי סיבוב 'עליון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid "2nd side, out"
@@ -11513,14 +11692,15 @@ msgid ""
 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
 "1=default"
 msgstr ""
+"הגדרת חדות/חלקלקות הנתיב בעת יציאה מחצי סיבוב 'תחתון'. 0=חד, 1=בררת מחדל"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\9e×\99×\92× ×\95×\98: צד ראשון"
+msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\94עצ×\9e×\94: צד ראשון"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'תחתונים' כדי לייצר שינויים בעצמה."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
@@ -11530,7 +11710,7 @@ msgstr "הצד השני"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+msgstr "הזזה אקראית של חצאי הסיבוב ה'עליונים' כדי לייצר שינויים בעצמה."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
@@ -11541,35 +11721,35 @@ msgid ""
 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
 "boundary."
 msgstr ""
+"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'תחתונים' באופן משיקי לגבול."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 msgid ""
 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
 "the boundary."
 msgstr ""
+"הוספת אקראיות בכיוון על ידי הזזת חצאי הסיבוב ה'עליונים' באופן משיקי לגבול."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Variance: 1st side"
 msgstr "שינוי: צד ראשון"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'תחתונים'"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+msgstr "אקראיות חלקלקות חצאי הסיבוב ה'עליונים'"
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
 msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב עבה/דק"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב עבה/דק"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "×\93×\9e×\94 קו מתאר בעל עובי משתנה"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת קו מתאר בעל עובי משתנה"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Bend hatches"
@@ -11577,16 +11757,15 @@ msgstr "כיפוף הביקועים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr "×\94×\95ספת ×\9b×\99פ×\95×£ ×\9b×\9c×\9c×\99 ×\9c×\91×\99ק×\95×¢×\99×\9d (×\90×\99×\98×\99 ×\99×\95תר)"
+msgstr "הוספת כיפוף כללי לביקועים (אטי יותר)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "Thickness: at 1st side"
 msgstr "עובי: בצד הראשון"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'תחתונים'"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 msgid "at 2nd side"
@@ -11594,7 +11773,7 @@ msgstr "בצד השני"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב בחצאי הסיבוב ה'עליונים'"
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
@@ -11603,7 +11782,7 @@ msgstr "מהצד השני לראשון"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'עליונים' ל'תחתונים'"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgid "from 1st to 2nd side"
@@ -11611,7 +11790,7 @@ msgstr "מהצד הראשון לשני"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr ""
+msgstr "הרוחב מחצאי הסיבוב ה'תחתונים' ל'עליונים'"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
 msgid "Hatches width and dir"
@@ -11628,21 +11807,20 @@ msgid "Global bending"
 msgstr "איגוד כללי"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
 "amount"
-msgstr "מיקום ביחס לנקודות ההפניה מגדיר את כיוון הכיפוף הכללי ואת כמותו"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\91×\99×\97ס ×\9cנק×\95×\93×\95ת ×\94×\94פנ×\99×\99×\94 ×\9e×\92×\93×\99ר ×\90ת ×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\9b×\99פ×\95×£ ×\94×\9b×\9c×\9c×\99 ×\95×\90ת ×\9b×\9e×\95ת×\95"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 msgid "Both"
 msgstr "שניהם"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
 msgid "Start"
 msgstr "התחלה"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
 msgid "End"
 msgstr "סוף"
 
@@ -11676,19 +11854,19 @@ msgstr "צעדים ראשיים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "צ×\99×\99ר סימן ראשי כל ... צעדים"
+msgstr "צ×\99×\95ר סימן ראשי כל ... צעדים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by"
-msgstr "הזז את הסימנים ב־"
+msgstr "הזזת הסימנים ב־"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "הזז את הסימנים בכמות צעדים זאת"
+msgstr "הזזת הסימנים בכמות צעדים זאת"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Mark direction"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94ס×\99×\9e×\9f"
+msgstr "כיוון הסמן"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
@@ -11700,21 +11878,21 @@ msgstr "קיזוז הסמן הראשון"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Border marks"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\94×\92×\91×\95×\9c"
+msgstr "סמני הגבול"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "×\91×\97ר האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 האם לצייר סמנים בתחילת ובסוף הנתיב"
 
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Strokes"
-msgstr "קוי מתאר"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ×©×\9c ×§וי מתאר משוערכים"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×\9b×\9e×\95ת ×\96×\95 ×©×\9c ×§×\95וי מתאר משוערכים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 msgid "Max stroke length"
@@ -11722,7 +11900,7 @@ msgstr "גודל המתאר המרבי"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "אורך קוי המתאר המוערכים המרבי"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\94×\9e×\95ער×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 msgid "Stroke length variation"
@@ -11738,7 +11916,7 @@ msgstr "חפיפה מרבית"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "כמה קוי מתאר רציפים אמורים לחפוף (ביחס לאורך המרבי)"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×¨×¦×\99פ×\99×\9d ×\90×\9e×\95ר×\99×\9d ×\9c×\97פ×\95×£ (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\95ר×\9a ×\94×\9eר×\91×\99)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 msgid "Overlap variation"
@@ -11760,12 +11938,11 @@ msgstr "המרחק המרבי בין סופי הנתיבים הרגיל והמש
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 msgid "Average offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ממוצע"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 ממוצע"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9e×\9e×\95צע ×\91×\99×\9f ×\94נת×\99×\91 ×\94×\9eש×\95ער×\9a ×\9cנתיב המקורי"
+msgstr "×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9e×\9e×\95צע ×\91×\99×\9f ×\9b×\9c ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×\9e×\94נתיב המקורי"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 msgid "Max. tremble"
@@ -11773,16 +11950,15 @@ msgstr "רטט מרבי"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "×\9eש×\99×\9bת הרטט המרבית"
+msgstr "עצ×\9eת הרטט המרבית"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 msgid "Tremble frequency"
 msgstr "תדירות הרטט"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר משוערך"
+msgstr "המספר הממוצע של נקודות רטט בקו מתאר"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 msgid "Construction lines"
@@ -11796,7 +11972,7 @@ msgstr "כמה קווי בנייה (משיקים) לצייר"
 msgid ""
 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
 "5*offset)"
-msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\99×\97ס ×\9cעק×\9e×\95×\9e×\99ת ×\95×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94 (נס×\94 5*ק×\99×\96×\95×\96)"
+msgstr "×\9eק×\93×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\99×\97ס ×\9cעק×\9e×\95×\9e×\99ת ×\95×\90×\95ר×\9a ×§×\95×\95×\99 ×\94×\91× ×\99×\99×\94 (×\99ש ×\9cנס×\95ת 5*×\94×\99ס×\98)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Max. length"
@@ -11815,13 +11991,12 @@ msgid "Random variation of the length of construction lines"
 msgstr "שינוי אקראי באורך קווי הבנייה"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Placement randomness"
-msgstr "×\90קר×\90×\99×\95ת ×\94ת×\93×\99ר×\95ת"
+msgstr "×\90קר×\90×\99×\95ת ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr ""
+msgstr "0: קווי בנייה מפוזרים באופן שווה, 1: מיקום אקראי לחלוטין"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 msgid "k_min"
@@ -11845,11 +12020,11 @@ msgstr "מספר יצירות"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "×¢×\95×\9eק ×\94×\97×\96ר×\94 --- ×\94ש×\90ר נמוך!!"
+msgstr "×¢×\95×\9eק ×\94רק×\95רס×\99×\94 --- ×\9c×\94ש×\90×\99ר נמוך!!"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Generating path"
-msgstr "×\9e×\99×\99צר נתיב"
+msgstr "× ×\95צר נתיב"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
@@ -11857,23 +12032,23 @@ msgstr "נתיב שמקטעיו מגדירים את ההמרות החוזרות"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr "×\94שת×\9eש בהמרות אחידות בלבד"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בהמרות אחידות בלבד"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid ""
 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
 "(otherwise, they define a general transform)."
 msgstr ""
-"2 מקטעים רציפים משמשים להפיכת/שימור הכיוון בלבד (אחרת, הם מגדירים המרה "
+"2 ×\9eק×\98×¢×\99×\9d ×¨×¦×\99פ×\99×\9d ×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\94פ×\99×\9bת/ש×\99×\9e×\95ר ×\94×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\91×\9c×\91×\93 (×\90×\97רת, ×\94×\9d ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d ×\94ת×\9eר×\94 "
 "כללית)."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 msgid "Draw all generations"
-msgstr "צ×\99×\99ר את כל התוצרים"
+msgstr "צ×\99×\95ר את כל התוצרים"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\9eס×\95×\9e×\9f, ×\99צ×\95×\99יר רק התוצר האחרון"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\9c×\90 ×\9eס×\95×\9e×\9f, ×\99צ×\95יר רק התוצר האחרון"
 
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
@@ -11881,9 +12056,8 @@ msgid "Reference segment"
 msgstr "מקטע הפניה"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94×\94פנ×\99×\99×\94. ×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9cק×\95×\98ר bbox."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94×\94פנ×\99×\99×\94. ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×©×\9c×\99 ×\94×\99×\90 ×\9cק×\95 ×\94×\90×\9eצע ×\94×\90×\95פק×\99 ×©×\9c ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת."
 
 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
@@ -11894,69 +12068,68 @@ msgstr "מורכבות מרבית"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
 msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת האפקט אם הפלט מורכב מדי"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c האפקט אם הפלט מורכב מדי"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 msgid "Change bool parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר הבוליאני"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\9eשתנ×\94 הבוליאני"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\94ספ×\99רה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\94×\9e× ×\99×\99ה"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
 msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר שינוי הגודל"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 שינוי הגודל"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
 msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "ער×\95×\9a ×¢×\9c ×\9c×\95ח הציור"
+msgstr "ער×\99×\9b×\94 ×¢×\9c ×\9eש×\98ח הציור"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
 msgid "Copy path"
-msgstr "העתק נתיב"
+msgstr "העתקת נתיב"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
 msgid "Paste path"
-msgstr "הדבק נתיב"
+msgstr "הדבקת נתיב"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
 msgid "Link to path"
-msgstr "קשר לנתיב"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר לנתיב"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
 msgid "Paste path parameter"
-msgstr "הדבק את הפרמטרים של הנתיב"
+msgstr "הדבקת המשתנים של הנתיב"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
 msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "קשר ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר הנתיב לנתיב"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\9eשתנ×\94 הנתיב לנתיב"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
 msgid "Change point parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר הנקודה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 הנקודה"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 msgid "Change random parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×¤×¨×\9e×\98ר אקראי"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 אקראי"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
 msgid "Change text parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר הטקסט"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 הטקסט"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
 msgid "Change unit parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר היחידה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 היחידה"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Change vector parameter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¤×¨×\9e×\98ר ×\94×\98קס×\98"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9eשתנ×\94 ×\94×\95×\95ק×\98×\95ר"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל המצויין '%s' בשורת הפקודה.\n"
+msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה הפועל '%s' שצויין בשורת הפקודה.\n"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
@@ -11965,19 +12138,19 @@ msgstr "לא ניתן למצוא את מזהה המפרק: '%s'\n"
 
 #: ../src/main.cpp:269
 msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "×\94×\93פס ×\90ת ×\92×\99רסת ×\94אינקסקייפ"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\94×\92רס×\94 ×©×\9c אינקסקייפ"
 
 #: ../src/main.cpp:274
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×©×ª×\9eש ×\91שרת X (×¢×\91ד קבצים מהמסוף בלבד)"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cתשת×\9eש ×\91שרת X (×¢×\99×\91×\95ד קבצים מהמסוף בלבד)"
 
 #: ../src/main.cpp:279
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "נס×\94 להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)"
+msgstr "נס×\99×\95×\9f להשתמש בשרת ה־X (אפילו אם DISPLAY אינו מוגדר)"
 
 #: ../src/main.cpp:284
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a\99×\9d ×©×¦×\95×\99×\99×\9f/ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\9eס×\9e×\9a\9b×\99×\9d ×©×¦×\95×\99×\99×\9f/× ו (ניתן לוותר על מחרוזת אפשרויות)"
 
 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
@@ -11987,29 +12160,29 @@ msgstr "שם הקובץ"
 
 #: ../src/main.cpp:289
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "הדפס מסמך/ים לקובץ פלט מוגדר (השתמש ב־'| program' לצורך ניתוב)"
+msgstr "הדפסת מסמך/כים לקובץ פלט מוגדר (ניתן להשתמש ב־'‎| program' לשם ניתוב)"
 
 #: ../src/main.cpp:294
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת המסמך לקובץ PNG"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 המסמך לקובץ PNG"
 
 #: ../src/main.cpp:299
 msgid ""
 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
 "EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
+"רזולוציה ליצוא למפת סיביות ועיבוד של מסננים ב־PS/EPS/PDF (בררת המחדל היא 90)"
 
 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
 #: ../src/main.cpp:304
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
-"×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9eשת×\9eש SVG (×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\94×\99×\90 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר; 0,0 ×\94×\99×\90 ×\94פ×\99× ×\94 "
+"האזור המיוצא ביחידות משתמש SVG (בררת המחדל היא לוח הציור; 0,0 היא הפינה "
 "השמאלית התחתונה)"
 
 #: ../src/main.cpp:305
@@ -12017,26 +12190,24 @@ msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 #: ../src/main.cpp:309
-#, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\95×\90 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\95×\9c×\95 (×\9c×\90 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
+msgstr "×\94×\90×\96×\95ר ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\95×\90 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\95×\9c×\95 (×\9c×\90 ×\94×¢×\9e×\95×\93)"
 
 #: ../src/main.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94×\99× ×\95 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר כולו"
+msgstr "×\94ש×\98×\97 ×\94×\9e×\99×\95צ×\90 ×\94× ×\95 ×\94×¢×\9e×\95×\93 כולו"
 
 #: ../src/main.cpp:319
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
-"הצמד את שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות "
+"הצמדת שטח יצוא מפת הסיביות כלפי חוץ לכיוון ערכים מספריים עגולים (ביחידות "
 "משתמש SVG)"
 
 #: ../src/main.cpp:324
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93×\95רס ×\90ת -export-dpi)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93ר×\99סת â\80\8eexport-dpi)"
 
 #: ../src/main.cpp:325
 msgid "WIDTH"
@@ -12044,7 +12215,7 @@ msgstr "רוחב"
 
 #: ../src/main.cpp:329
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93×\95רס ×\90ת dpi-×\9c×\99צ×\95×\90)"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\94×\9e×\99×\95צ×\90ת ×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d (×\93ר×\99סת â\80\8eexport-dpi)"
 
 #: ../src/main.cpp:330
 msgid "HEIGHT"
@@ -12052,7 +12223,7 @@ msgstr "גובה"
 
 #: ../src/main.cpp:334
 msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "×\9e×\96×\94×\94 ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\99×\99צ×\95×\90"
+msgstr "מזהה הפריט ליצוא"
 
 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
 msgid "ID"
@@ -12063,11 +12234,11 @@ msgstr "מזהה"
 #: ../src/main.cpp:341
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×¨×§ ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d ×\9e×\96×\94×\94\99×\99צ×\95×\90, ×\94סתר ×\90ת כל השאר (רק עם export-id)"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×¨×§ ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d export-id, ×\94סתרת כל השאר (רק עם export-id)"
 
 #: ../src/main.cpp:346
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\9e×\90×\95×\97ס×\9f ×\95×\91ר×\9e×\99×\96×\95ת DPI ×\91×\96×\9e×\9f ×\94×\99יצוא (רק עם export-id)"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ ×\94×\9e×\90×\95×\97ס×\9f ×\95×\91ר×\9e×\99×\96×\95ת DPI ×\91×\96×\9e×\9f ×\94יצוא (רק עם export-id)"
 
 #: ../src/main.cpp:351
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
@@ -12088,19 +12259,19 @@ msgstr "ערך"
 
 #: ../src/main.cpp:361
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ SVG ×¤×©×\95×\98 (×\9c×\9c×\90 ×ª×\95ספ×\95ת ×\9b×\9c×\99  sodipodi או אינקסקייפ)"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9cק×\95×\91×¥ SVG ×¤×©×\95×\98 (×\9c×\9c×\90 ×ª×\95ספ×\95ת ×\9eר×\97×\91×\99 ×©×\9d sodipodi או אינקסקייפ)"
 
 #: ../src/main.cpp:366
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך לקובץ PS"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך לקובץ PS"
 
 #: ../src/main.cpp:371
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך לקובץ EPS"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך לקובץ EPS"
 
 #: ../src/main.cpp:376
 msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך לקובץ PDF"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך לקובץ PDF"
 
 #: ../src/main.cpp:381
 msgid ""
@@ -12108,53 +12279,55 @@ msgid ""
 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
 msgstr ""
+"יצוא PDF/PS/EPS ללא טקסט. מלבד ה־PDF/PS/EPS, ייוצא קובץ LaTeX, שיוסיף את "
+"הטקסט על גבי קובץ ה־PDF/PS/EPS. הכללת התוצאות ב־LaTeX כך: ‎\\input{latexfile."
+"tex}"
 
 #: ../src/main.cpp:387
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 המסמך לקובץ מטא מורחב (EMF)"
 
 #: ../src/main.cpp:393
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "המר את פריט הטקסט לנתיבים בזמן הייצוא (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "המרת פריט הטקסט לנתיבים בזמן היצוא (PS, EPS, PDF)"
 
 #: ../src/main.cpp:398
 msgid ""
 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 "PDF)"
-msgstr ""
-"עבד את הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום זאת עבד כתמונה (PS, EPS, PDF("
+msgstr "עיבוד הפריטים המסוננים ללא מסננים, במקום עיבוד כתמונה (PS, EPS, PDF)"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:404
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×¦×\99×\95×\9f ×\94Ö¾X ×©×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c × ×§×\95×\93ת ×¦×\99×\95×\9f ×\94Ö¾X ×©×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:410
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×¦×\99×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×©×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c × ×§×\95×\93ת ×¦×\99×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×©×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:416
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c ×¨×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:422
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d --query-id"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c ×¨×\95×\97×\91 ×\94צ×\99×\95ר ×\90×\95, ×\90×\9d ×¦×\95×\99×\99×\9f, ×\9e×\94פר×\99×\98 ×¢×\9d â\80\8e--query-id"
 
 #: ../src/main.cpp:427
 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "פר×\98 ×\9e×\96×\94×\94,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\9e×\96×\96,x,y,רוחב,גובה עבור כל הפריטים"
 
 #: ../src/main.cpp:432
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
@@ -12163,19 +12336,19 @@ msgstr "מזהה הפריט שמידותיו מתושאלות"
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 #: ../src/main.cpp:438
 msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "הדפס את תיקיית ההרחבה וצא"
+msgstr "הדפסת תיקיית ההרחבה ויציאה"
 
 #: ../src/main.cpp:443
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "הסר הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך"
+msgstr "הסרת הגדרות שאינן בשימוש ממחלקת/ות ההגדרה של המסמך"
 
 #: ../src/main.cpp:448
 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "פר×\98 ×\90ת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ"
+msgstr "×\94צ×\92ת המזהים של כל הפעלים באינקסקייפ"
 
 #: ../src/main.cpp:453
 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "פ×\95×¢×\9c ×\9cקר×\99×\90×\94 ×\9b×\90שר ×\90×\99נקסק×\99×\99פ × ×¤×ª×\97ת."
+msgstr "פ×\95×¢×\9c ×\9cקר×\99×\90×\94 ×\91עת ×¤×ª×\99×\97ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ."
 
 #: ../src/main.cpp:454
 msgid "VERB-ID"
@@ -12191,7 +12364,7 @@ msgstr "מזהה־פריט"
 
 #: ../src/main.cpp:463
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "התחל את אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי."
+msgstr "התחלת אינקסקייפ במצב מסוף אינטרקטיבי."
 
 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
 msgid ""
@@ -12213,11 +12386,11 @@ msgstr "_קובץ"
 msgid "_New"
 msgstr "_חדש"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "גודל הה_דבקה"
 
@@ -12231,64 +12404,67 @@ msgstr "_תצוגה"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:90
 msgid "_Zoom"
-msgstr "קריב"
+msgstr "ת_קריב"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:106
 msgid "_Display mode"
 msgstr "מ_צב תצוגה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
+#. Better location in menu needs to be found
+#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
 msgid "Show/Hide"
-msgstr "הצג/הסתר"
+msgstr "הצגה/הסתרה"
 
 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
 #. Not quite ready to be in the menus.
 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
 msgid "_Layer"
 msgstr "_שכבה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
 msgid "_Object"
 msgstr "פ_ריט"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
 msgid "Cli_p"
-msgstr "_ק×\9c×\99פ"
+msgstr "_×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
 msgid "Mas_k"
 msgstr "מס_כה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
 msgid "Patter_n"
 msgstr "_תבנית"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
 msgid "_Path"
 msgstr "_נתיב"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
 msgid "_Text"
 msgstr "_טקסט"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
 msgid "Filter_s"
 msgstr "מ_סננים"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
 msgid "Exte_nsions"
-msgstr "החבות"
+msgstr "הר_חבות"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "לוח _שיתופי"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
 msgid "_Help"
-msgstr "זרה"
+msgstr "ע_זרה"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
 msgid "Tutorials"
 msgstr "מדריכים"
 
@@ -12297,25 +12473,24 @@ msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת ×¨×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90×\95פק×\99</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס "
-"×\94×\90× ×\9b×\99 ×\9c×\96×\94×\94"
+"ש×\99× ×\95×\99 ×¨×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90×\95פק×\99</b>; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס ×\94×\90× ×\9b×\99 "
+"לזהה"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:443
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת ×¨×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90× ×\9b×\99</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס "
-"×\94×\90×\95פק×\99 ×\9c×\96×\94×\94"
+"ש×\99× ×\95×\99 ×¨×\93×\99×\95ס ×\94<b>×¢×\99×\92×\95×\9c ×\94×\90× ×\9b×\99</b>; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס ×\94×\90×\95פק×\99 "
+"לזהה"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת <b>×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94ר×\95×\97×\91</b> ×©×\9c ×\94×\9eר×\95×\91×¢; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×¢×\95×\9c ×\90ת ×\94×\99×\97ס "
-"×\90×\95 ×\9c×\9eת×\95×\97 ×\91×\9e×\99מד אחד בלבד"
+"ש×\99× ×\95×\99 <b>×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94ר×\95×\97×\91</b> ×©×\9c ×\94×\9eר×\95×\91×¢; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c× ×¢×\95×\9c ×\90ת ×\94×\99×\97ס ×\90×\95 "
+"×\9c×\9eת×\95×\97 ×\91×\9eמד אחד בלבד"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
@@ -12323,8 +12498,8 @@ msgid ""
 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9c×\90×\95ר×\9a ×¦×\99ר ×\94Ö¾Z; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
+"ש×\99× ×\95×\99 ×\94ת×\99×\91×\94 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9c×\90×\95ר×\9a ×¦×\99ר ×\94Ö¾Z; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
+"לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
@@ -12332,31 +12507,29 @@ msgid ""
 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
-"שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\99×\91×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×¦×\99ר ×\94Ö¾Z; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Ctrl</b> כדי לכפות את כיווני הקצוות או האלכסונים"
+"ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94ת×\99×\91×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×¦×\99ר ×\94Ö¾Z; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f X/Y; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> "
+"כדי לקבע את כיווני הקצוות או האלכסונים"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
 msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "הזז את התיבה בפרספקטיבה"
+msgstr "הזזת התיבה בפרספקטיבה"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "הגדר את <b>רוחב</b> האליפסה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
+msgstr "הגדרת <b>רוחב</b> האליפסה, עם <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:930
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "הגדר את <b>גובה</b> האליפסה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
+msgstr "הגדרת <b>גובה</b> האליפסה, עם <b>Ctrl</b> כדי ליצור עיגול"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
-"מקם את <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> להצמיד "
-"לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי "
-"ליצור מקטע"
+"מיקום <b>נקודת התחלת</b> של הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:937
 msgid ""
@@ -12364,17 +12537,16 @@ msgid ""
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
-"מקם את <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
-"לזווית; גרור כלפי <b>פנים</b> את האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי "
-"ליצור מקטע"
+"מיקום <b>נקודת סיום</b> הקשת או המקטע; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית; "
+"גרירה כלפי <b>פנים</b> של האליפסה כדי ליצור קשת, <b>החוצה</b> כדי ליצור מקטע"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1076
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
-"הגדר את <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; לחיצה על <b>Shift</b> כדי "
-"לעגל; לחיצה על  <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
+"הגדרת <b>רדיוס הקצוות</b> של הכוכב או המצולע; עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם  "
+"<b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1083
 msgid ""
@@ -12382,45 +12554,44 @@ msgid ""
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
-"הגדר את <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני "
-"הכוכב מעוגלות (ללא נטייה); לחיצה על <b>Shift</b> כדי לעגל  לחיצה על <b>Alt</"
-"b> כדי לבחור באקראי"
+"הגדרת <b>רדיוס הבסיס</b> של הכוכב; עם <b>Ctrl</b> כדי לשמור על קרני הכוכב "
+"מעוגלות (ללא מתיחה); עם <b>Shift</b> כדי לעגל; עם <b>Alt</b> כדי לבחור באקראי"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1272
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
-"×\92×\9c×\95×\9c ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91פנ×\99×\9d</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; "
-"לחיצה על <b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
+"×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91פנ×\99×\9d</b>; ×¢×\9d<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d "
+"<b>Alt</b> כדי לכנס/לרווח"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1275
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
-"×\92×\9c×\95×\9c ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91×\97×\95×¥</b>; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; "
-"לחיצה על <b>Alt</b> כדי לשנות גודל/לסובב"
+"×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×¤× ×\99×\9e×\94 ×\90×\95 ×\94×\97×\95צ×\94 <b>×\9e×\91×\97×\95×¥</b>; ×¢×\9d<b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d "
+"<b>Alt</b> כדי לשנות גודל/להטות"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1319
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "הגדר את <b>מרחק הקיזוז</b>"
+msgstr "הגדרת <b>מרחק ההיסט</b>"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1355
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "×\92ר×\95ר כדי לשנות את גודל <b>מסגרת הטקסט הצף</b>"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 כדי לשנות את גודל <b>מסגרת הטקסט הצף</b>"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> לשילוב."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> לשילוב."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
 msgid "Combining paths..."
-msgstr "×\9eש×\9c×\91 × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
+msgstr "×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\9eש×\95×\9c×\91×\99×\9d..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
 msgid "Combine"
-msgstr "ש×\9cב"
+msgstr "ש×\99×\9c×\95ב"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
@@ -12428,27 +12599,27 @@ msgstr "<b>אין נתיב/ים</b> לשילוב בבחירה."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94פר×\93×\94"
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
 msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "×\9eפר×\99×\93 × ×ª×\99×\91ים..."
+msgstr "×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\9eפ×\95רקים..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
 msgid "Break apart"
-msgstr "×\94פר×\93"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94פר×\93×\94 בבחירה."
+msgstr "<b>×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91\99×\9d</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק בבחירה."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להמרה לנתיב."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להמרה לנתיב."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
 msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "×\9e×\9e×\99ר ×¤×¨×\99×\98ים לנתיבים..."
+msgstr "×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\95×\9eרים לנתיבים..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
 msgid "Object to path"
@@ -12460,162 +12631,159 @@ msgstr "<b>אין פריטים</b> להמרה לנתיבים בבחירה."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פוך."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>נת×\99×\91\99×\9d</b> ×\9c×\94×\99פוך."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
 msgid "Reversing paths..."
-msgstr "×\94×\95פ×\9a × ×ª×\99×\91ים..."
+msgstr "נת×\99×\91×\99×\9d ×\9eת×\94פ×\9bים..."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
 msgid "Reverse path"
-msgstr "הפוך נתיבים"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "<b>אין נתיבים</b> להיפוך בבחירה."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "הציור בוטל"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "×\9e×\9eש×\99×\9a ×¢×\9d ×\94נתיב הנבחר"
+msgstr "×\94×\94×\9eש×\9a ×\91נתיב הנבחר"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
 msgid "Creating new path"
-msgstr "×\99וצר נתיב חדש"
+msgstr "× וצר נתיב חדש"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ לנתיב הנבחר"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94 לנתיב הנבחר"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:666
+#: ../src/pen-context.cpp:668
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\92ר×\99ר×\94</b> כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:676
+#: ../src/pen-context.cpp:678
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\92ר×\99ר×\94</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
-"<b>×\9eק×\98×¢ ×¢×§×\95×\9e×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\9eר×\97ק %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, <b>Enter</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cס×\99×\99×\9d ×\90ת ×\94נת×\99×\91"
+"<b>×\9eק×\98×¢ ×¢×§×\95×\9e×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\9eר×\97ק %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
-"<b>×\9eק×\98×¢ ×§×\95 ×\99שר</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\9eר×\97ק %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, <b>Enter</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cס×\99×\99×\9d ×\90ת ×\94נת×\99×\91"
+"<b>×\9eק×\98×¢ ×§×\95 ×\99שר</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\9eר×\97ק %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"לזווית, <b>Enter</b> כדי לסיים את הנתיב"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
-"<b>×\99×\93×\99ת × ×\98×\95×\99×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת"
+"<b>×\99×\93×\99ת × ×\98×\95×\99×\94</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"לזווית"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>×\99×\93×\99ת ×\94×¢×\99ק×\95×\9c, ×¡×\99×\9e×\98ר×\99</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> "
-"×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
+"<b>×\99×\93×\99ת ×\94×¢×\99ק×\95×\9c, ×¡×\99×\9e×\98ר×\99</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
+"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>×\99×\93×\99ת ×¢×\99ק×\95×\9c</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
+"<b>×\99×\93×\99ת ×¢×\99ק×\95×\9c</b>: ×\96×\95×\95×\99ת %3.2f&#176;, ×\90×\95ר×\9a %s; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 "
+"×\9c×\96×\95×\95×\99ת, ×¢×\9d <b>Shift</b> כדי להזיז ידית זו בלבד"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1375
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "הציור הסתיים"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:393
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>שחרר</b> כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
+msgstr "יש <b>לשחרר</b> כאן כדי לסגור ולסיים את הנתיב."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:399
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "×\9eצ×\99×\99ר נתיב ביד חופשית"
+msgstr "צ×\99×\95ר נתיב ביד חופשית"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:404
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>גרור</b> ככדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
+msgstr "יש <b>לגרור</b> כדי להמשיך את הנתיב מנקודה זו."
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:495
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "×\9eס×\99×\99×\9d ×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת"
+msgstr "×\94צ×\99×\95ר ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת ×\9eסת×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:601
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
 msgid ""
 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
 "Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
-"<b>×\9eצ×\91 ×¡×§×\99צ×\94</b>: ×\94×\97×\96קת <b>Alt</b> ×\9eפשרת ×\91×\99×\9f ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94×\9eצ×\95×\99×\99ר×\99×\9d. ×©×\97רר <b>Alt</"
-"b> לתוצאה סופית."
+"<b>×\9eצ×\91 ×¡×§×\99צ×\94</b>: ×\94×\97×\96קת <b>Alt</b> ×\9eפשרת ×\91×\99×\9f ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94×\9eצ×\95×\99×\99ר×\99×\9d. ×©×\97ר×\95ר "
+"<b>Alt</b> לתוצאה סופית."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:629
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
 msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "×\9eס×\99×\99×\9d ×¡×§×\99צ×\94 ×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת"
+msgstr "סק×\99צ×\94 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת ×\9eסת×\99×\99×\9eת"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:345
 msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת נקודת ההעלמות"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת נקודת ההעלמות"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:356
 msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\9b×\9e×\94 נקודות העלמות"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eספר נקודות העלמות"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
 msgid "Dip pen"
-msgstr "×\98פ×\98×\95×£"
+msgstr "×¢×\98 ×\98×\91×\99×\9c×\94"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
 msgid "Marker"
 msgstr "טוש סימון"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
 msgid "Brush"
 msgstr "מברשת"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
 msgid "Wiggly"
-msgstr "× ×\93× ×\95×\93:"
+msgstr "×\92×\9c×\99"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
 msgid "Splotchy"
 msgstr "מוכתם"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
 msgid "Tracing"
-msgstr "צ×\99×\95ר"
+msgstr "×\9eעק×\91"
 
 #: ../src/preferences.cpp:130
 msgid ""
 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "אינקסקייפ תפעל  עם הגדרות ברירת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
+msgstr "אינקסקייפ תפעל עם הגדרות בררת המחדל, והגדרות חדשות לא יישמרו."
 
 #. the creation failed
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
@@ -12631,7 +12799,7 @@ msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הפרופיל %s."
 #: ../src/preferences.cpp:163
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s ×\90×\99× ×\94 ×ª×\99ק×\99×\99ת תקנית."
+msgstr "%s ×\90×\99× ×\94 ×ª×\99ק×\99×\99×\94 תקנית."
 
 #. The write failed.
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
@@ -12667,23 +12835,23 @@ msgstr "ייחוס CC"
 
 #: ../src/rdf.cpp:177
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "ייחוס CC - שיתוף זהה"
+msgstr "CC - ייחוס שיתוף זהה"
 
 #: ../src/rdf.cpp:182
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "ייחוס CC - איסור יצירה נגזרת"
+msgstr "CC - ייחוס איסור יצירה נגזרת"
 
 #: ../src/rdf.cpp:187
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי"
 
 #: ../src/rdf.cpp:192
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־שיתוף זהה"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי שיתוף זהה"
 
 #: ../src/rdf.cpp:197
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "ייחוס CC - שימוש לא מסחרי־איסור יצירה נגזרת"
+msgstr "CC - ייחוס שימוש לא מסחרי איסור יצירה נגזרת"
 
 #: ../src/rdf.cpp:202
 msgid "Public Domain"
@@ -12691,11 +12859,11 @@ msgstr "רשות הציבור"
 
 #: ../src/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
-msgstr "×\90×\95×\9e× ×\95ת ×\97×\95פש×\99ת"
+msgstr "אמנות חופשית"
 
 #: ../src/rdf.cpp:212
 msgid "Open Font License"
-msgstr "רשיון גופן פתוח"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95×\9f ×\92×\95פ×\9f ×¤×ª×\95×\97"
 
 #: ../src/rdf.cpp:229
 msgid "Title"
@@ -12703,7 +12871,7 @@ msgstr "כותרת"
 
 #: ../src/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "שם המייצג מסמך זה"
+msgstr "שם המייצג מסמך זה באופן רשמי."
 
 #: ../src/rdf.cpp:232
 msgid "Date"
@@ -12711,7 +12879,7 @@ msgstr "תאריך"
 
 #: ../src/rdf.cpp:233
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "ת×\90ר×\99×\9a ×\94×\9eש×\95×\99×\99×\9a ×¢×\9d יצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "ת×\90ר×\99×\9a ×\94×\9eש×\95×\99×\9a ×\9cיצירת מסמך זה (YYYY-MM-DD)"
 
 #: ../src/rdf.cpp:235
 msgid "Format"
@@ -12719,11 +12887,15 @@ msgstr "תבנית"
 
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "צורת הפירסום הפיזית או הדיגיטאלית של מסמך זה (טיפוס MIME)"
+msgstr "צורת הפרסום הפיזית או הדיגיטלית של מסמך זה (סוג MIME)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
 
 #: ../src/rdf.cpp:239
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)"
+msgstr "סוג המסמך (סוג DCMI)."
 
 #: ../src/rdf.cpp:242
 msgid "Creator"
@@ -12732,7 +12904,7 @@ msgstr "יוצר"
 #: ../src/rdf.cpp:243
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "שם הישות האחראית ליצירת תוכן מסמך זה."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\99צ×\99רת ×ª×\95×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
@@ -12741,7 +12913,7 @@ msgstr "זכויות"
 #: ../src/rdf.cpp:246
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "שם הישות האחראית לנכס האינטלקטואלי במסמך זה."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c× ×\9bס ×\94×\90×\99× ×\98×\9cק×\98×\95×\90×\9c×\99 ×\91×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
@@ -12749,7 +12921,7 @@ msgstr "מפרסם"
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "ש×\9d ×\94×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\94×\99×\95ת×\95 ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\96×\9e×\99×\9f."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95ת ×\94×\90×\97ר×\90×\99ת ×\9c×\96×\9e×\99× ×\95ת×\95 ×©×\9c ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
@@ -12784,8 +12956,8 @@ msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
-"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: "
-"'he-IL')."
+"תגית המורכבת משתי אותיות או עם תוספת של תת־תגית עבור שפת מסמך זה (לדוגמה: "
+"'he-IL')"
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
@@ -12796,8 +12968,8 @@ msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgstr ""
-"×\94× ×\95ש×\90 ×\91×\95 ×¢×\95סק ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\91ת×\95ר ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97, ×¦×\99ר×\95פ×\99 ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\90×\95 ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9e×\99×\95×\9f המופרדים "
-"בפסיקים"
+"×\94× ×\95ש×\90 ×\91×\95 ×¢×\95סק ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94 ×\91ת×\95ר ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97, ×¦×\99ר×\95פ×\99 ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\90×\95 ×\9e×\99×\9c×\95ת ×¡×\99×\95×\95×\92 המופרדים "
+"בפסיקים."
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
@@ -12826,83 +12998,84 @@ msgstr "תורמים"
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
-msgstr "שם הישויות האחריות לתרומה לתוכן מסמך זה."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\99×\99ש×\95×\99×\95ת ×\94×\90×\97ר×\99×\95ת ×\9cתר×\95×\9e×\94 ×\9cת×\95×\9b×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/rdf.cpp:283
 msgid "URI"
-msgstr "כתובת הרשיון"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94ר×\99ש×\99×\95×\9f"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "כתובת ייחודית להגדרת שם מתחם לרשיון מסמך זה."
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\99×\99×\97×\95×\93×\99ת ×\9c×\94×\92×\93רת ×©×\9d ×\9eת×\97×\9d ×\9cר×\99ש×\99×\95×\9f ×\9eס×\9e×\9a ×\96×\94."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/rdf.cpp:289
 msgid "Fragment"
-msgstr "מקטע הרשיון"
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94ר×\99ש×\99×\95×\9f"
 
 #: ../src/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "מקטע ה־XML עבור סעיף 'רשיון' ה־RDF."
+msgstr "×\9eק×\98×¢ ×\94Ö¾XML ×¢×\91×\95ר ×¡×¢×\99×£ 'ר×\99ש×\99×\95×\9f' ×\94Ö¾RDF."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:368
+#: ../src/rect-context.cpp:372
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: צור ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעל יחס קודקודים מעגלי"
+"<b>Ctrl</b>: יצירת ריבוע או מרובע בעל יחס צלעות שווה, נעילת יחס קודקודים "
+"מעגלי"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:515
+#: ../src/rect-context.cpp:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
 "b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s &#215; %s (×\9e×\90×\95×\9c×¥ ×\9c×\99×\97ס %d:%d); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×¢×\9c ×\9eנת "
-"×\9cצ×\99×\99ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94"
+"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s &#215; %s (×\9eק×\95×\91×¢ ×\9c×\99×\97ס %d:%d); ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר "
+"מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:518
+#: ../src/rect-context.cpp:522
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s &#215; %s (×\9e×\90×\95×\9c×¥ ×\9c×\99×\97ס ×\96×\94×\91 ×©×\9c 1.618 : 1); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</"
-"b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s &#215; %s (×\9eק×\95×\91×¢ ×\9c×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91 ×\9cפ×\99 1.618 : 1); ×¢×\9d <b>Shift</b> "
+"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:520
+#: ../src/rect-context.cpp:524
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s &#215; %s (×\9e×\90×\95×\9c×¥ ×\9c×\99×\97ס ×\96×\94×\91 ×©×\9c  1.618 : 1); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
+"<b>×\9eר×\95×\91×¢</b>: %s &#215; %s (×\9eק×\95×\91×¢ ×\9c×\99×\97ס ×\94×\96×\94×\91 ×\9cפ×\99 1 : 1.618); ×¢×\9d <b>Shift</b> "
+"כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:524
+#: ../src/rect-context.cpp:528
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s; לחיצה על <b>Shift</b> על מנת לצייר מסביב לנקודת "
-"ההתחלה"
+"<b>מרובע</b>: %s &#215; %s; עם <b>Shift</b> כדי לצייר מסביב לנקודת ההתחלה"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:549
+#: ../src/rect-context.cpp:553
 msgid "Create rectangle"
-msgstr "צ×\95ר מרובע"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרובע"
 
 #: ../src/select-context.cpp:177
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\91×\99×\9f ×\99×\93×\99×\95ת ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ושינוי הגודל"
+msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\91×\99×\9f ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\94×\98×\99×\94 ושינוי הגודל"
 
 #: ../src/select-context.cpp:178
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
-"לא נבחרו פריטים. לחץ, Shift+לחיצה, או גרור מסביב לפריטים כדי לבחור אותם."
+"לא נבחרו פריטים. יש ללחוץ, Shift+לחיצה, או לגרור מסביב לפריטים כדי לבחור "
+"אותם."
 
 #: ../src/select-context.cpp:237
 msgid "Move canceled."
@@ -12917,518 +13090,516 @@ msgid ""
 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
 "rubberband selection"
 msgstr ""
-"<b>צ×\99×\99ר ×\9e×¢×\91ר</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d; ×©×\97רר ×\90ת ×\94×\9eקש <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ "
-"×\9c×\91×\97×\99רת ×¨×¦×\95עת ×\92×\95×\9e×\99"
+"<b>צ×\99×\95ר ×\9e×¢×\91ר</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d; ×©×\97ר×\95ר <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\9c×\91×\97×\99רת "
+"רצועת גומי"
 
 #: ../src/select-context.cpp:562
 msgid ""
 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
 "touch selection"
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9e×\99ר "
-"×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\91× ×\92×\99×¢×\94"
+"<b>×\92ר×\99ר×\94 ×\9eס×\91×\99×\91</b> ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\9d; ×¢×\9d <b>Alt</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\9e×\99ר ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 "
+"בנגיעה"
 
 #: ../src/select-context.cpp:727
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ק×\91×\95צ×\95ת; ×\92ר×\95ר כדי להזיז אנכית/אופקית"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ק×\91×\95צ×\95ת; ×\92ר×\99ר×\94 כדי להזיז אנכית/אופקית"
 
 #: ../src/select-context.cpp:728
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: לחץ כדי להחליף את הבחירה; גרור כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: ללחוץ כדי להחליף את הבחירה; גרירה כדי לבצע בחירת רצועת גומי"
 
 #: ../src/select-context.cpp:729
 msgid ""
 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
-"<b>Alt</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©×\9eת×\97ת; ×\92ר×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\96×\99×\96 ×\90ת ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\95 ×\91×\97ר ×¢×\9c ×\99×\93×\99 "
-"נגיעה"
+"<b>Alt</b>: ×\9c×\9c×\97×\95×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©×\9eת×\97ת; ×\92ר×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\96×\99×\96 ×\90ת ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\95 ×\9c×\91×\97×\95ר "
+"×¢×\9c ×\99×\93×\99 × ×\92×\99×¢×\94"
 
 #: ../src/select-context.cpp:902
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "הפריט הנבחר אינו קבוצה. לא ניתן להכנס."
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\90×\99× ×\95 ×§×\91×\95צ×\94. ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94×\99×\9bנס."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
 msgid "Delete text"
-msgstr "×\9e×\97ק טקסט"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת טקסט"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "לא נמחק <b>שום דבר</b>."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130
 msgid "Delete"
-msgstr "×\9e×\97ק"
+msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9cש×\99כפול."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9cשכפול."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
 msgid "Delete all"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\94×\9bל"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9b×\95ל"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9b×\9e×\94 פריטים</b> לקיבוץ."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\9eספר פריטים</b> לקיבוץ."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Group"
-msgstr "ק×\91ץ"
+msgstr "ק×\99×\91×\95ץ"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "×\91×\97ר <b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\9c×\94פר×\93×\94."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>×\90×\99×\9f ×§×\91×\95צ×\95ת</b> ×\9cפ×\99ר×\95ק בבחירה."
+msgstr "<b>×\90×\99×\9f ×§×\91×\95צ×\95ת</b> ×\9c×\94פר×\93×\94 בבחירה."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
 msgid "Ungroup"
-msgstr "פרק"
+msgstr "×\94פר×\93ת ×§×\91×\95צ×\94"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להגבהה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להגבהה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:902 ../src/selection-chemistry.cpp:966
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr "לא ניתן להנמיך/להגביה פריטים מ<b>קבוצות</b> או <b>שכבות שונות</b>"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "undo action|Raise"
-msgstr "הרמה"
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "הגבהה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:860
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להגבהה כעליון/ים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להגבהה כעליון/ים."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
 msgid "Raise to top"
-msgstr "הגבה לעליון"
+msgstr "הגבהה לעליון"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:896
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להנמכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להנמכה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
 msgid "Lower"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להנמכה לתחתית."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להנמכה לתחתית."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
 msgid "Lower to bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 לתחתית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "אין מה לבטל."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr "אין מה לבצע שוב.ל"
+msgstr "אין מה לבצע שוב."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
 msgid "Paste"
-msgstr "הדבק"
+msgstr "הדבקה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
 msgid "Paste style"
-msgstr "הדבק סגנון"
+msgstr "הדבקה בסגנון"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
 msgid "Paste live path effect"
-msgstr "הדבק אפקט נתיב חי"
+msgstr "הדבקת אפקט נתיב חי"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1106
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> מהם יוסרו אפקטי הנתיב החיים."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1118
 msgid "Remove live path effect"
-msgstr "הסר אפקט נתיב חי"
+msgstr "הסרת אפקט נתיב חי"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריטים</b> מהם יש להסיר מסננים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריטים</b> מהם יש להסיר מסננים."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1139
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
 msgid "Remove filter"
-msgstr "הסר מסנן"
+msgstr "הסרת מסנן"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
 msgid "Paste size"
-msgstr "הדבק גודל"
+msgstr "הדבקת גודל"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
 msgid "Paste size separately"
-msgstr "הדבק את הגודל בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגודל בנפרד"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה מעל."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה מעל."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
 msgid "Raise to next layer"
-msgstr "×\94×¢×\9c×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94."
+msgstr "×\94×¢×\9c×\90×\94 ×\9cש×\9b×\91×\94 ×\94×\91×\90×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1200
 msgid "No more layers above."
 msgstr "אין עוד שכבות מעל."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה שמתחת."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להעברה לשכבה שמתחת."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
 msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a לשכבה הקודמת"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 לשכבה הקודמת"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245
 msgid "No more layers below."
 msgstr "אין עוד שכבות מתחת."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
 msgid "Remove transform"
 msgstr "הסרת שינוי הצורה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; × ×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾90&#176; × ×\9b×´ש"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\91Ö¾90&#176; ×¢×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾90&#176; ×¢×\9b×´ש"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
 msgid "Rotate"
-msgstr "ס×\95×\91×\91"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1625
 msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 לפי פיקסלים"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 לפי פיקסלים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
 msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת המידות לפי מקדם שלם"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת המידות לפי מקדם שלם"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
 msgid "Move vertically"
-msgstr "הזז אנכית"
+msgstr "הזזה אנכית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
 msgid "Move horizontally"
-msgstr "הזז אופקית"
+msgstr "הזזה אופקית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1701 ../src/selection-chemistry.cpp:1727
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
 msgid "Move"
-msgstr "הזז"
+msgstr "הזזה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1721
 msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "הזז אנכית לפי פיקסלים"
+msgstr "הזזה אנכית לפי פיקסלים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
 msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "הזז אופקית לפי פיקסלים"
+msgstr "הזזה אופקית לפי פיקסלים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr "על הבחירה לו הוחלו אפקטי נתיב."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "action|Clone"
-msgstr "action|כפילות"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2055
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "כפיל"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2071
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "×\91×\97ר <b>כפילים</b> לקישור מחדש."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>כפילים</b> לקישור מחדש."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "העתק <b>פריט</b> ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש."
+msgstr "העתקת <b>פריט</b> ללוח הגזירים כדי לקשר אליו את הכפילים מחדש."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2102
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
 msgstr "<b>אין כפילים לחיבור מחדש</b> בבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2105
 msgid "Relink clone"
-msgstr "קשר כפיל מחדש"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר כפיל מחדש"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "×\91×\97ר <b>כפילים</b> לניתוק."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>כפילים</b> לניתוק."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2168
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "<b>אין כפילים לניתוק</b> בבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
 msgid "Unlink clone"
-msgstr "נתק כפיל"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק כפיל"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
-"×\91×\97ר <b>×\9bפ×\99×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר "
-"ש×\9c×\95. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9cנת×\99×\91. ×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×¦×£</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ "
-"למסגרת שלו."
+"×\91×\97×\99רת <b>×\9bפ×\99×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95. ×\91×\97×\99ר×\94 ×\91<b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ "
+"×\9c×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95. ×\91×\97×\99ר×\94 ×\91<b>×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9cנת×\99×\91. ×\91×\97×\99ר×\94 ×\91<b>×\98קס×\98 ×¦×£</b> "
+"×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\99×¢ ×\9c×\9eס×\92רת ×©×\9c×\95."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 "<b>לא ניתן למצוא</b> את הפריט לבחירה (כפיל יתום, קיזוז, נתיב טקסט, טקסט צף?)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
-msgstr "×\94פר×\99×\98 ×©×\90ת×\94 ×\9eנס×\94 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\94×\99× ×\95 <b>×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94</b> (×\96×\94 ×\91Ö¾ &lt;defs&gt;)"
+msgstr "×\94פר×\99×\98 ×\94×\9e×\99×\95×¢×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\94× ×\95 <b>×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94</b> (×\96×\94 ×\91Ö¾&lt;defs&gt;)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להמרה לסמנים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להמרה לסמנים."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
 msgid "Objects to marker"
 msgstr "פריטים לסמנים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2356
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת <b>הפריט/ים</b> להמרה לנתיבים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>הפריט/ים</b> להמרה לנתיבים."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
 msgid "Objects to guides"
 msgstr "פריטים לנתיבים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> להמרה לתבנית."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> להמרה לתבנית."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2472
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "פריטים לתבנית"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט עם תבנית מילוי</b> כדי לחלץ ממנו פריטים."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט עם תבנית מילוי</b> כדי לחלץ ממנו פריטים."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "<b>אין תבנית מילוי</b> בבחירה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "תבנית לפריטים"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> מהם יעשה עותק מפת סיביות."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פריט/ים</b> מהם יעשה עותק מפת סיביות."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
 msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "×\9e×¢×\91×\93 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת..."
+msgstr "×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת ×\91×¢×\99×\91×\95×\93..."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
 msgid "Create bitmap"
-msgstr "צ×\95ר מפת סיביות"
+msgstr "×\99צ×\99רת מפת סיביות"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95×\95צר × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d או מסכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\99×\95×\95צר × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2842
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98 ×\9eס×\9b×\94 ×\95<b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¢×\9c×\99×\94×\9d × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d או מסכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99×\98 ×\9eס×\9b×\94 ×\95<b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¢×\9c×\99×\94×\9d × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3023
 msgid "Set clipping path"
-msgstr "×\91×\97ר × ×ª×\99×\91 ×§×\95×\98×\9d"
+msgstr "×\91×\97×\99רת × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
 msgid "Set mask"
-msgstr "הגדר מסכה"
+msgstr "הגדרת מסכה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d או מסכה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99×\95סר×\95 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149
 msgid "Release clipping path"
-msgstr "ש×\97רר × ×ª×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3151
 msgid "Release mask"
-msgstr "שחרר מסכה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9eס×\9b×\94"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9c×\95ח הציור."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9eש×\98ח הציור."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3189 ../src/verbs.cpp:2718
 msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d עמוד לבחירה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת עמוד לבחירה"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:2720
 msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לציור"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לציור"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2722
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לבחירה או לציור"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לבחירה או לציור"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
 msgstr "קישור"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
 msgid "Circle"
 msgstr "מעגל"
 
 #. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
 msgid "Ellipse"
 msgstr "אליפסה"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
 msgid "Flowed text"
 msgstr "טקסט צף"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Line"
 msgstr "קו"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
 msgid "Path"
 msgstr "נתיב"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
 msgid "Polygon"
 msgstr "מצולע"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
 msgid "Polyline"
 msgstr "קו משופע"
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2491
 msgid "Rectangle"
 msgstr "מרובע"
 
 #. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "3D Box"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "תיבה תלת ממדית"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "object|כפילות"
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "כפיל"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
 msgid "Offset path"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 נתיב"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 נתיב"
 
 #. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Spiral"
 msgstr "ספירלה"
 
 #. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Star"
 msgstr "כוכב"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#: ../src/selection-describer.cpp:136
 msgid "root"
 msgstr "מקור"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
 #, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 msgstr "שכבה <b>%s</b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
 #, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 msgstr "שכבה <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#: ../src/selection-describer.cpp:159
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:168
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " תחת %s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
 #, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
+msgstr " תחת קבוצה %s (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgstr[0] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
 msgstr[1] " תחת <b>%i</b> הורים (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
 #, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " ב־<b>%i</b> שכבות"
+msgstr[0] " בשכבה <b>אחת</b>"
 msgstr[1] " ב־<b>%i</b> שכבות"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:185
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש את המקור"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש נתיב"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:197
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "השתמש ב־<b>Shift+D</b> כדי לחפש מסגרת"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\97פש ×\9eס×\92רת"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/spray-context.cpp:241
 #: ../src/tweak-context.cpp:201
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
@@ -13437,7 +13608,7 @@ msgstr[0] "פריט <b>%i</b> נבחר"
 msgstr[1] "נבחרו <b>%i</b> פריטים"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#: ../src/selection-describer.cpp:213
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
@@ -13445,7 +13616,7 @@ msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#: ../src/selection-describer.cpp:218
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -13453,7 +13624,7 @@ msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#: ../src/selection-describer.cpp:223
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
@@ -13461,25 +13632,25 @@ msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מסוג <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#: ../src/selection-describer.cpp:228
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgstr[0] "פריט <b>%i</b> מ־<b>%i</b> סוגים"
 msgstr[1] "<b>%i</b> פריטים מ־<b>%i</b> סוגים"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#: ../src/selection-describer.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
 msgid "Skew"
-msgstr "×\94×\98×\99×\99ה"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ה"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:545
 msgid "Set center"
-msgstr "הגדר מרכז"
+msgstr "הגדרת המרכז"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:620
 msgid "Stamp"
@@ -13490,7 +13661,7 @@ msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
-"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\94ס×\99×\91×\95×\91 ×\95×\94×\94×\98×\99×\99×\94: ×\92ר×\95ר כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם  Shift גם עושה "
+"<b>×\9eר×\9b×\96</b> ×\94×\94×\98×\99×\94 ×\95×\94×\9eת×\99×\97×\94: ×\92ר×\99ר×\94 כדי למקם מחדש; שינוי גודל עם  Shift גם עושה "
 "שימוש במרכז זה"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:669
@@ -13498,79 +13669,78 @@ msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
-"<b>×\93×\97×\95ס ×\90×\95 ×\9eת×\97</b> ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; with <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
-"×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\9eר×\9b×\96 ×\94ס×\99×\91×\95×\91"
+"<b>×\93×\97×\99ס×\94 ×\90×\95 ×\9eת×\99×\97×\94</b> ×©×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי לשנות גודל באופן אחיד; "
+"×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\9eר×\9b×\96 ×\94×\94×\98×\99×\94"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:670
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
-"<b>שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93; "
-"לחיצה על <b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז הסיבוב"
+"<b>ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93; ×¢×\9d "
+"<b>Shift</b> כדי לשנות גודל מסביב למרכז ההטיה"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:674
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
-"<b>×\94×\98×\94</b> ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> כדי להטות סביב הצד הנגדי"
+"<b>×\94×\98×\99×\99ת</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 "
+"למתוח סביב הצד הנגדי"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:675
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
-"<b>ס×\95×\91×\91</b> ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> to כדי לסובב סביב הפינה הנגדית"
+"<b>×\94×\98×\99×\94</b> ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\99צ×\9e×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת; ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 "
+"להטות סביב הפינה הנגדית"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:809
 msgid "Reset center"
 msgstr "איפוס המרכז"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#: ../src/seltrans.cpp:1047 ../src/seltrans.cpp:1144
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
-"<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
+msgstr "<b>שינוי גודל</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; עם <b>Ctrl</b> כדי לנעול יחס"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#: ../src/seltrans.cpp:1258
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>×\94×\98×\99×\99×\94</b>: %0.2f&#176;; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr "<b>×\9eת×\99×\97×\94</b>: %0.2f&#176;; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1309
+#: ../src/seltrans.cpp:1333
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>ס×\99×\91×\95×\91</b>: %0.2f&#176;; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
+msgstr "<b>×\94×\98×\99×\94</b>: %0.2f&#176;; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1351
+#: ../src/seltrans.cpp:1367
 #, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "הזז את <b>המרכז</b> אל %s, %s"
+msgstr "הזזת <b>המרכז</b> אל %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1524
+#: ../src/seltrans.cpp:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
-"<b>הזז</b> ב־%s, %s; לחיצה על<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; לחיצה על "
-"<b>Shift</b> כדי לבטל הצמדה"
+"<b>הזזה</b> ב־%s, %s; עם<b>Ctrl</b> כדי להגביל אנכית/אופקית; עם <b>Shift</b> "
+"כדי לבטל הצמדה"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
 #, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>קשר</b> אל %s"
+msgstr "<b>ק×\99ש×\95ר</b> אל %s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>קשר</b> ×\9c×\9c×\90 ×\9e×\99ק×\95×\9d ×\90×\97×\99×\93"
+msgstr "<b>ק×\99ש×\95ר</b> ×\9c×\9c×\90 ×\9bת×\95×\91ת"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
 msgid "<b>Ellipse</b>"
@@ -13608,28 +13778,27 @@ msgid "Guides Around Page"
 msgstr "קווים מנחים מסביב לעמוד"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
 "delete"
 msgstr ""
-"<b>גרור</b> כדי ליצור אליפסה. <b>גרור את הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
-"<b>לחץ</b> לבחירה."
+"<b>Shift+גרירה</b> כדי להטות, <b>Ctrl+גרירה</b> כדי להזיז את המקור, <b>Del</"
+"b> למחיקה"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vertical, at %s"
-msgstr "אנכי, ב־%s; %s"
+msgstr "אנכי, ב־%s"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "אופקי, ב־%s; %s"
+msgstr "אופקי, ב־%s"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s); %s"
+msgstr "ב־%d מעלות, דרך (%s,%s)"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1134
 msgid "embedded"
@@ -13638,7 +13807,7 @@ msgstr "מוטמע"
 #: ../src/sp-image.cpp:1142
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>תמונה בעלת הפניה שבורה</b>: %s"
+msgstr "<b>ת×\9e×\95× ×\94 ×\91×¢×\9cת ×\94פנ×\99×\99×\94 ×©×\91×\95ר×\94</b>: %s"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1143
 #, c-format
@@ -13649,29 +13818,29 @@ msgstr "<b>תמונה</b> %d &#215; %d: %s"
 #, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\91×¢×\9cת ×¤×¨×\99×\98 <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>ק×\91×\95צ×\94</b> ×\91×¢×\9cת <b>%d</b> ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d"
+msgstr[0] "<b>קבוצה</b> בת פריט <b>%d</b>"
+msgstr[1] "<b>קבוצה</b> בת <b>%d</b> פריטים"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
+#: ../src/sp-item.cpp:1046
 msgid "Object"
 msgstr "פריט"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#: ../src/sp-item.cpp:1063
 #, c-format
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>ק×\98×\95×\9d</i>"
+msgstr "%s; <i>×\97ת×\95×\9a</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
 #, c-format
 msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>×\91×\9eס×\9b×\94</i>"
+msgstr "%s; <i>×\9e×\9e×\95ס×\9a</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#: ../src/sp-item.cpp:1076
 #, c-format
 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
 msgstr "%s; <i>מסוננים (%s)</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#: ../src/sp-item.cpp:1078
 #, c-format
 msgid "%s; <i>filtered</i>"
 msgstr "%s; <i>מסוננים</i>"
@@ -13682,33 +13851,33 @@ msgstr "<b>שורה</b>"
 
 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "×\91×\95צעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב."
+msgstr "×\90×\99רעה חריגה בעת החלת האפקט על הנתיב."
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:426
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\9eק×\95שר</b>, %s ×\91Ö¾%f × ×§'"
+msgstr "<b>×\94×\99ס×\98 ×\9eק×\95שר</b>, %s ×\91Ö¾%f × ×§×³"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "outset"
-msgstr "הרחב"
+msgstr "הרחבה"
 
 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "inset"
-msgstr "צמצם"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:430
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>ק×\99×\96×\95×\96 ×\93×\99× ×\9e×\99</b>, %s ×\91Ö¾%f × ×§'"
+msgstr "<b>×\94×\99ס×\98 ×\93×\99× ×\9e×\99</b>, %s ×\91Ö¾%f × ×§×³"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
 #, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>נתיב</b> (מפרק %i, אפקט נתיב: %s)"
 msgstr[1] "<b>נתיב</b> (%i מפרקים, אפקט נתיב: %s)"
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
@@ -13735,7 +13904,7 @@ msgstr "<b>מרובע</b>"
 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>ספ×\99ר×\9c×\94</b> ×\91×¢×\9cת %3f ×¤× ×\99×\95ת"
+msgstr "<b>ספירלה</b> בת %3f פניות"
 
 #: ../src/sp-star.cpp:309
 #, c-format
@@ -13757,14 +13926,14 @@ msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;שם לא נמצא&gt;"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט על נתיב</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>טקסט על נתיב</b>%s (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>טקסט</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>טקסט</b>%s (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, c-format
@@ -13777,7 +13946,7 @@ msgstr " מאת "
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>נתוני תו משוכפלים יתומים</b>"
+msgstr "<b>נתוני תו משוכפל יתומים</b>"
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
 msgid "<b>Text span</b>"
@@ -13798,25 +13967,24 @@ msgstr "<b>כפיל</b> של: %s"
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "<b>כפיל יתום</b>"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:324
+#: ../src/spiral-context.cpp:325
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:326
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: × ×¢×\9c ×\90ת הרדיוס הספירלי"
+msgstr "<b>Alt</b>: × ×¢×\99×\9cת הרדיוס הספירלי"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#: ../src/spiral-context.cpp:459
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
-"<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זוית %5g&#176;; לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
-"לזווית"
+"<b>ספירלה</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
+#: ../src/spiral-context.cpp:485
 msgid "Create spiral"
-msgstr "צ×\95ר ספירלה"
+msgstr "×\99צ×\99רת ספירלה"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
 msgid "Union"
@@ -13824,7 +13992,7 @@ msgstr "איחוד"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:78
 msgid "Intersection"
-msgstr "×\94צ×\98×\9c×\91×\95ת"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
 msgid "Difference"
@@ -13832,7 +14000,7 @@ msgstr "הבדל"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:96
 msgid "Exclusion"
-msgstr "×\90×\99 ×\94×\9b×\9c×\9cה"
+msgstr "×\94פר×\93ה"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:101
 msgid "Division"
@@ -13844,11 +14012,11 @@ msgstr "חיתוך נתיב"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\94×\9d פעולה בוליאנית."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>×\9cפ×\97×\95ת ×©× ×\99 × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע פעולה בוליאנית."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\9cפ×\97×\95ת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע ×¢×\9c×\99×\95 איחוד בוליאני."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>×\9cפ×\97×\95ת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93</b> ×¢×\9c ×\9eנת ×\9c×\91צע איחוד בוליאני."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
 msgid ""
@@ -13860,82 +14028,82 @@ msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
-"×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\90תר ×\90ת <b>×\94ס×\93ר ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99</b> ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\9c×\91×\99צ×\95×¢, XOR, ×\97×\9c×\95ק×\94, ×\90×\95 "
+"לא ניתן לאתר את <b>הסדר הממדי</b> של הפריטים שנבחרו לביצוע, XOR, חלוקה, או "
 "חיתוך נתיב."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:192
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "אחד הפריטים הוא <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
+msgstr "אחד הפריטים <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לבצע פעולה בוליאנית."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:877
+#: ../src/splivarot.cpp:876
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>נתיב/י קו מתאר</b> כדי להמיר קו מתאר לנתיב."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1220
+#: ../src/splivarot.cpp:1219
 msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "המר קו מתאר לנתיב"
+msgstr "המרת קו מתאר לנתיב"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1223
+#: ../src/splivarot.cpp:1222
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr "<b>אין כל נתיבים בעלי קו מתאר </b> בבחירה."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1306
+#: ../src/splivarot.cpp:1305
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "הפריט הנבחר הוא <b>אינו נתיב</b>, לא ניתן לצמצם/להרחיב."
+msgstr "הפריט הנבחר <b>איננו נתיב</b>, לא ניתן לצמצם/להרחיב."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1424 ../src/splivarot.cpp:1493
 msgid "Create linked offset"
-msgstr "צ×\95ר ×§×\99×\96×\95×\96 מקושר"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\99ס×\98 מקושר"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
 msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "צ×\95ר ×§×\99×\96×\95×\96 דינמי"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\94×\99ס×\98 דינמי"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1520
+#: ../src/splivarot.cpp:1519
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>נתיב/ים</b> להרחיב/לצמצם."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1738
+#: ../src/splivarot.cpp:1737
 msgid "Outset path"
-msgstr "הרחב נתיב"
+msgstr "הרחבת נתיב"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1738
+#: ../src/splivarot.cpp:1737
 msgid "Inset path"
-msgstr "צמצם נתיב"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d × ×ª×\99×\91"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1740
+#: ../src/splivarot.cpp:1739
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×\9cצ×\99×\9eצ×\95×\9d\94ר×\97×\91ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94."
+msgstr "<b>אין נתיבים</b> לצמצום/הרחבת הבחירה."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1918
+#: ../src/splivarot.cpp:1917
 msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "×\9eפש×\98 × ×ª×\99×\91ים (בנפרד):"
+msgstr "×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\9eפ×\95ש×\98ים (בנפרד):"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1920
+#: ../src/splivarot.cpp:1919
 msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "×\9eפש×\98 × ×ª×\99×\91×\99×\9d:"
+msgstr "נת×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94פש×\98×\94:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#: ../src/splivarot.cpp:1956
 #, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
 msgstr "%s <b>%d</b> מתוך <b>%d</b> נתיבים הופשטו..."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
 msgstr "<b>%d</b> נתיבים הופשטו."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1983
+#: ../src/splivarot.cpp:1982
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "×\91×\97ר <b>נתיב/ים</b> להפשטה."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>נתיב/ים</b> להפשטה."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1997
+#: ../src/splivarot.cpp:1996
 msgid "Simplify"
-msgstr "פשט"
+msgstr "פ×\99ש×\95ט"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1999
+#: ../src/splivarot.cpp:1998
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr "<b>אין נתיבים</b> להפשטה בבחירה."
 
@@ -13948,13 +14116,13 @@ msgstr "לא נבחר <b>שום דבר</b>."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>עותקים</b> של הבחירה הראשונית"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:252
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgstr "%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>כפילים</b> של הבחירה הראשונית"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:255
 #, c-format
@@ -13962,144 +14130,141 @@ msgid ""
 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
 "selection"
 msgstr ""
+"%s. יש לגרור, ללחוץ או לגלול כדי לרסס <b>נתיב יחיד</b> של הבחירה הראשונית"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:773
-#, fuzzy
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> ×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9c×¢×\99×\95×\95ת.."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> × ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9cר×\99ס×\95ס."
 
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642
 msgid "Spray with copies"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\95תק×\99×\9d:"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\9d ×¢×\95תק×\99×\9d"
 
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
-#, fuzzy
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
 msgid "Spray with clones"
-msgstr "×\97פש כפילים"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\9d כפילים"
 
 #: ../src/spray-context.cpp:889
-#, fuzzy
 msgid "Spray in single path"
-msgstr "×\99×\95צר × ×§×\95×\93×\94 ×\91×\95×\93×\93ת"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס × ×ª×\99×\91 ×\99×\97×\99×\93"
 
-#: ../src/star-context.cpp:338
+#: ../src/star-context.cpp:341
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית; השאר את הקרניים מעוגלות"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדה לזווית; שמירה על הקרניים מעוגלות"
 
-#: ../src/star-context.cpp:469
+#: ../src/star-context.cpp:472
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
+msgstr "<b>מצולע</b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; עם <b>Ctrl</b> להצמדה לזווית"
 
-#: ../src/star-context.cpp:470
+#: ../src/star-context.cpp:473
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
-"<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; לחצו על <b>Ctrl</b> כדי להצמיד "
-"לזווית"
+"<b>כוכב </b>: רדיוס %s, זווית %5g&#176;; עם <b>Ctrl</b> כדי להצמיד לזווית"
 
-#: ../src/star-context.cpp:503
+#: ../src/star-context.cpp:506
 msgid "Create star"
-msgstr "צ×\95ר כוכב"
+msgstr "×\99צ×\99רת כוכב"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "בחר <b>טקסט ונתיב</b> כדי לשים טקסט על נתיב."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97ר <b>×\98קס×\98 ×\95נת×\99×\91</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c × ×ª×\99×\91."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
 msgid ""
 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
-"פריט טקסט זה  <b>כבר נמצא על נתיב</b>. הסר אותו מהנתיב הראשון תחילה. השתמשו "
-"×\91Ö¾ <b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
+"פריט טקסט זה <b>כבר נמצא על נתיב</b>. יש להסיר אותו מהנתיב הראשון תחילה. "
+"× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91Ö¾<b>Shift+D</b> כדי לחפש אחר הנתיב שלו."
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
 msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c ×\9eר×\95×\91×¢ ×\91×\92×\99רס×\94 ×\96×\95. ×\94×\9eר את המרובע לנתיב תחילה."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×¢×\9c ×\9eר×\95×\91×¢ ×\91×\92רס×\94 ×\96×\95. ×\99ש ×\9c×\94×\9e×\99ר את המרובע לנתיב תחילה."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "×\94×\98קס×\98\99×\9d ×\94×\9e×\95×\96ר×\9e×\99×\9d ×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>נר×\90ים</b> כדי להצמיד אותם לנתיב"
+msgstr "×\94×\98קס×\98\99×\9d ×\94×\9e×\95×\96ר×\9e×\99×\9d ×\97×\99×\99×\91×\99×\9d ×\9c×\94×\99×\95ת <b>×\92×\9c×\95×\99ים</b> כדי להצמיד אותם לנתיב"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Put text on path"
-msgstr "ש×\99×\9d טקסט על נתיב"
+msgstr "×\94× ×\97ת טקסט על נתיב"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "×\91×\97ר <b>בטקסט על נתיב</b> כדי להסיר אותו מהנתיב."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>בטקסט על נתיב</b> כדי להסיר אותו מהנתיב."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "<b>אין טקסטים על נתיבים</b> בבחירה."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "Remove text from path"
-msgstr "הסר טקסט מנתיב"
+msgstr "הסרת טקסט מנתיב"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "×\91×\97ר <b>טקסט/ים</b> מהם יש להסיר ריווח אותיות."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>טקסט/ים</b> מהם יש להסיר ריווח אותיות."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
 msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "הסר ריווח אותיות ידני"
+msgstr "הסרת ריווח אותיות ידני"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgstr ""
-"×\91×\97ר <b>×\98קס×\98</b> ×\95<b>נת×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94</b> ×\90×\97×\93×\99×\9d ×\90×\95 ×¨×\91×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 ×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c "
-"תוך המסגרת."
+"×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91<b>×\98קס×\98</b> ×\95×\91<b>נת×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94</b> ×\90×\97×\93×\99×\9d ×\90×\95 ×¨×\91×\99×\9d ×\9b×\93×\99 ×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 "
+"×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×\94×\9eס×\92רת."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
 msgid "Flow text into shape"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9c×\98קס×\98 ×\9cצ×\95×£ ×\90×\9c תוך הצורה"
+msgstr "×\94×\98קס×\98 ×\99צ×\95×£ ×\91תוך הצורה"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "×\91×\97ר <b>טקסט צף</b> על מנת לבטל את ציפתו."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\94<b>טקסט צף</b> על מנת לבטל את ציפתו."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
 msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "×\91×\98ל ציפת טקסט צף"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95ל ציפת טקסט צף"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "×\91×\97ר <b>×\98קס×\98\99×\9d ×\9eר×\97×£/ים</b> להמרה."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>×\98קס×\98\99×\9d ×¦×£/פים</b> להמרה."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "על הטקסט/ים הצפים להיות <b>נראים</b> על מנת שניתן יהי להמיר אותו/ם."
+msgstr ""
+"על הטקסט/ים הצף/פים להיות <b>גלוי/ים</b> על מנת שניתן יהיה להמיר אותו/ם."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
 msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "המר טקסט צף לטקסט"
+msgstr "המרת טקסט צף לטקסט"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>אין טקסט/ים צף/ים</b> להמרה בבחירה."
+msgstr "<b>×\90×\99×\9f ×\98קס×\98\99×\9d ×¦×£/פ×\99×\9d</b> ×\9c×\94×\9eר×\94 ×\91×\91×\97×\99ר×\94."
 
 #: ../src/text-context.cpp:448
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\98קס×\98, <b>×\92ר×\95ר</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\98קס×\98, <b>×\92ר×\99ר×\94</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
 
 #: ../src/text-context.cpp:450
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>לחץ</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרור</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> כדי לערוך את הטקסט הצף, <b>גרירה</b> כדי לבחור חלק מהטקסט."
 
 #: ../src/text-context.cpp:505
 msgid "Create text"
-msgstr "צ×\95ר טקסט"
+msgstr "×\99צ×\99רת טקסט"
 
 #: ../src/text-context.cpp:529
 msgid "Non-printable character"
@@ -14107,7 +14272,7 @@ msgstr "תו שאינו ניתן להדפסה"
 
 #: ../src/text-context.cpp:544
 msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "×\94×\96×\9f תו יוניקוד"
+msgstr "×\94×\96נת תו יוניקוד"
 
 #: ../src/text-context.cpp:579
 #, c-format
@@ -14121,11 +14286,11 @@ msgstr "יוניקוד (<b>Enter</b> לסיום): "
 #: ../src/text-context.cpp:656
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>ת×\91× ×\99ת טקסט צף</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>×\9eס×\92רת טקסט צף</b>: %s &#215; %s"
 
 #: ../src/text-context.cpp:688
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "×\94×\96ן טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\96×\99ן טקסט; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
 
 #: ../src/text-context.cpp:701
 msgid "Flowed text is created."
@@ -14133,7 +14298,7 @@ msgstr "טקסט צף נוצר."
 
 #: ../src/text-context.cpp:703
 msgid "Create flowed text"
-msgstr "צ×\95ר טקסט צף"
+msgstr "×\99צ×\99רת טקסט צף"
 
 #: ../src/text-context.cpp:705
 msgid ""
@@ -14147,15 +14312,15 @@ msgstr "רווח ללא עצירה"
 
 #: ../src/text-context.cpp:843
 msgid "Insert no-break space"
-msgstr "×\94×\95סף רווח ללא עצירה"
+msgstr "×\94×\95ספת רווח ללא עצירה"
 
 #: ../src/text-context.cpp:880
 msgid "Make bold"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a למודגש"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 למודגש"
 
 #: ../src/text-context.cpp:898
 msgid "Make italic"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לנטוי"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לנטוי"
 
 #: ../src/text-context.cpp:937
 msgid "New line"
@@ -14163,174 +14328,174 @@ msgstr "שורה חדשה"
 
 #: ../src/text-context.cpp:971
 msgid "Backspace"
-msgstr "×\9e×\97ק אחורה"
+msgstr "×\9e×\97×\99ק×\94 אחורה"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1019
 msgid "Kern to the left"
-msgstr "הסט את הריווח לשמאל"
+msgstr "הסטת הריווח לשמאל"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1044
 msgid "Kern to the right"
-msgstr "הסט את הריווח לימין"
+msgstr "הסטת הריווח לימין"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1069
 msgid "Kern up"
-msgstr "רווח למעלה"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1095
 msgid "Kern down"
-msgstr "רווח למטה"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\9c×\9e×\98×\94"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1172
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 נגד כיוון השעון"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1193
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 עם כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 עם כיוון השעון"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1210
 msgid "Contract line spacing"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת מרווח השורות"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d מרווח השורות"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1218
 msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הרווח בין האותיות"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הרווח בין האותיות"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1237
 msgid "Expand line spacing"
-msgstr "הרחב את הרווח שבין השורות"
+msgstr "הרחבת הרווח שבין השורות"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1245
 msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "הרחב את הרווח שבין האותיות"
+msgstr "הרחבת הרווח שבין האותיות"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1375
 msgid "Paste text"
-msgstr "הדבק טקסט"
+msgstr "הדבקת טקסט"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
 "paragraph."
-msgstr "הקלד טקסט צף; <b>Enter</b> כדי להתחיל פיסקה חדשה."
+msgstr ""
+"הקלדה או עריכה של טקסט צף (%d תווים%s); <b>Enter</b> כדי להתחיל פסקה חדשה."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "×\94×\96×\9f ×\98קס×\98; <b>Enter</b> להתחלת שורה חדשה."
+msgstr "×\94ק×\9c×\93×\94 ×\90×\95 ×¢×¨×\99×\9b×\94 ×©×\9c ×\98קס×\98<b>Enter</b>(%d ×ª×\95×\95×\99×\9d%s); להתחלת שורה חדשה."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
-msgstr "<b>לחץ</b> לבחירה או צור טקסט, <b>גרור</b> ליצירת טקסט צף; ואז הקלד."
+msgstr ""
+"<b>לחיצה</b> לבחירה או ליצירת טקסט, <b>גרירה</b> ליצירת טקסט צף; ואז להקליד."
 
 #: ../src/text-context.cpp:1741
 msgid "Type text"
-msgstr "הקלד טקסט"
+msgstr "הקלדת טקסט"
 
 #: ../src/text-editing.cpp:40
 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "×\90×\99× ×\9a ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cער×\95×\9a <b>נת×\95× ×\99 ×ª×\95 ×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d</b>."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\91×\90פשר×\95ת×\9a ×\9cער×\95×\9a <b>נת×\95× ×\99 ×ª×\95 ×\9eש×\95×\9bפ×\9c</b>."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:137
 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×\98 × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\91×\97ר ×\90×\95ת×\95 ×\95גרור מעליו."
+msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9c×\95×\95סת × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\95×\9cגרור מעליו."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×\98 × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\91×\97ר ×\90×\95ת×\95 ×\95גרור מעליו."
+msgstr "×\9b×\93×\99 ×\9cרסס × ×ª×\99×\91 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\93×\97×\99פ×\94, ×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90×\95ת×\95 ×\95×\9cגרור מעליו."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:149
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 "resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9eר×\95×\91×¢. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות "
-"×\92×\95×\93×\9c. <b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9eר×\95×\91×¢. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לעגל את הפינות ולשנות "
+"×\92×\95×\93×\9c. <b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:155
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לשנות גודל "
-"×\91פרספק×\98×\99×\91×\94. <b>×\9c×\97×¥</b> ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 (×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99ת. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לשנות גודל "
+"×\91פרספק×\98×\99×\91×\94. <b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 (×¢×\9d <b>Ctrl+Alt</b> לפאות בודדות)."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:161
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 "segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90×\9c×\99פס×\94. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
-"<b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\90×\9c×\99פס×\94. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי ליצור קשת או מקטע. "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:167
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 "<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9b×\98×\9b×\91. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. "
-"<b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9b×\95×\9b×\91. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת הכוכב. "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:173
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 "shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×¡×¤×\99ר×\9c×\94. <b>×\92ר×\95ר ×\90ת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת "
-"×\94ספ×\99ר×\9c×\94. <b>×\9c×\97×¥</b> לבחירה."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×¡×¤×\99ר×\9c×\94. <b>×\92ר×\99רת הפקדים</b> כדי לערוך את צורת "
+"×\94ספ×\99ר×\9c×\94. <b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> לבחירה."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×§×\95 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת. ×\94ת×\97×\9c ×\9cצ×\99×\99ר ×¢×\9d <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\98רף "
-"לנתיב הנבחר. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר ×§×\95 ×\91×\99×\93 ×\97×\95פש×\99ת. <b>Shift</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94צ×\98רף ×\9cנת×\99×\91 ×\94× ×\91×\97ר. "
+"<b>Alt</b> להפעלת מצב סקיצה."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:185
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
 "line modes only)."
 msgstr ""
-"<b>לחץ</b> או <b>לחץ וגרור</b> כדי להתחיל נתיב; לחיצה על <b>Shift</b> כדי "
-"להצטרף לנתיב קיים. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות."
+"<b>לחיצה</b> או <b>לחיצה וגרירה</b> כדי להתחיל נתיב; עם <b>Shift</b> כדי "
+"להצטרף לנתיב קיים. <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי ליצור נקודות בודדות (מצבי קו ישר "
+"בלבד)."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:191
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99; ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c<b>Ctrl</b> כדי לעקוב אחר קו "
-"×\9e× ×\97×\94,  <b>×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\90ת ×\94×¢×\95×\91×\99 (ש×\9e×\90×\9c×\94\99×\9e×\99× ×\94) ×\95×\90ת ×\94×\96×\95×\95×\99ת "
-"(למעלה/למטה)."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\99×\99ר ×§×\95 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99; ×¢×\9d <b>Ctrl</b> כדי לעקוב אחר קו "
+"×\9e× ×\97×\94,  <b>×\9eקש×\99 ×\94×\97צ×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94ת×\90×\99×\9d ×\90ת ×\94×¢×\95×\91×\99 (ש×\9e×\90×\9c×\94\99×\9e×\99× ×\94) ×\95×\90ת ×\94×\96×\95×\95×\99ת (×\9c×\9e×¢×\9c×\94/"
+"למטה)."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:203
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
-"<b>×\92ר×\95ר</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×¥ ×\9bפ×\95×\9c</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×¢×\91×\95ר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d, <b>×\92ר×\95ר "
-"את הידיות</b> כדי לכוונן את המדרגים."
+"<b>×\92ר×\99ר×\94</b> ×\90×\95 <b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9bפ×\95×\9c×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×¢×\91×\95ר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d, "
+"<b>גרירת הידיות</b> כדי לכוונן את המדרגים."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:209
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 "zoom out."
 msgstr ""
-"<b>×\9c×\97×¥</b> ×\90×\95 <b>×\92ר×\95ר מסביב לאזור</b> כדי להתקרב אליו, <b>Shift+לחיצה</b> "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\90×\95 <b>×\92ר×\99ר×\94 מסביב לאזור</b> כדי להתקרב אליו, <b>Shift+לחיצה</b> "
 "כדי להתרחק."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:221
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>×\9c×\97×¥ ×\95×\92ר×\95ר</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
+msgstr "<b>×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\92ר×\99ר×\94</b> בין צורות כדי ליצור מחבר."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:227
 msgid ""
@@ -14338,36 +14503,36 @@ msgid ""
 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
 "object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
-"<b>×\9c×\97×¥</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×¢ ×\90×\99זור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש "
+"<b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> ×\9b×\93×\99 ×\9cצ×\91×\95×¢ ×\90זור תחום, <b>Shift+לחיצה</b> כדי לאחד את המילוי החדש "
 "עם הבחירה הנוכחית, <b>Ctrl+לחיצה</b> כדי לשנות את המילוי וקו המתאר של הפריט "
 "שנבחר להגדרות הנוכחיות."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:233
 msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>×\92ר×\95ר</b> למחיקה."
+msgstr "<b>×\92ר×\99ר×\94</b> למחיקה."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:239
 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "×\91×\97ר תת־כלי מסרגל הכלים"
+msgstr "×\91×\97×\99רת תת־כלי מסרגל הכלים"
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "מעקב: %d.  %ld מפרקים"
+msgstr "מעקב: %d.  %ld מפרקים"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "×\91×\97ר <b>תמונה</b> למעקב"
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>תמונה</b> למעקב"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:106
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "×\91×\97ר <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>תמונה</b> אחת בלבד למעקב"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:124
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "×\91×\97ר ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97ת ×\95×\90×\97ת ×\90×\95 ×\99×\95תר ×¦×\95ר×\95ת מעליה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\90×\97ת ×\95צ×\95ר×\94 ×\90×\97ת ×\90×\95 ×\99×\95תר מעליה"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:234
 msgid "Trace: No active desktop"
@@ -14392,7 +14557,7 @@ msgstr "מעקב: מתחיל במעקב..."
 #. ## inform the document, so we can undo
 #: ../src/trace/trace.cpp:571
 msgid "Trace bitmap"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ×\9eפת ×\94ס×\99×\9bיות"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×\90×\97ר ×\9eפת ×\94ס×\99×\91יות"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
@@ -14402,23 +14567,23 @@ msgstr "מעקב: בוצע. נוצרו %ld מפרקים"
 #: ../src/tweak-context.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר כדי <b>להזיז</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 כדי <b>להזיז</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:213
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>להזיז פנימה</b>; עם Shift כדי <b>להזיז החוצה</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:217
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>להזיז אקראית</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>להזיז אקראית</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:221
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי<b>להקטין</b>; עם Shift כדי <b>להגדיל</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:225
 #, c-format
@@ -14426,107 +14591,107 @@ msgid ""
 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
 "<b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון "
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>להטות עם כיוון השעון</b>; עם Shift, <b>נגד כיוון "
 "השעון</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:229
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לשכפל</b>; עם Shift, <b>למחוק</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:233
 #, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 כדי <b>לדחוף נתיבים</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:237
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\9bנס × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b>; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94ר×\97×\99ק ×\9b×\9cפ×\99 ×\97×\95×¥</b>."
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9b×\93×\99 <b>×\9cצ×\9eצ×\9d × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b>; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94ר×\97×\99×\91</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:245
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>למשוך נתיבים</b>; עם Shift כדי <b>לדחות</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:253
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לחספס נתיבים</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לצבוע פריטים</b> בצבע."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr "%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
+msgstr "%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 כדי <b>לשנות צבעים באקראי</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 msgstr ""
-"%s. ×\92ר×\95ר ×\90×\95 ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94×\92×\91×\99ר ×\90ת ×\94×\98×\99שטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
+"%s. ×\92ר×\99ר×\94 ×\90×\95 ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9b×\93×\99 <b>×\9c×\94×\92×\91×\99ר ×\90ת ×\94×\98שטוש</b>; עם Shift כדי <b>להפחית</b>."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+#: ../src/tweak-context.cpp:1226
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> ×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9c×¢×\99×\95×\95ת.."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×\9b×\9c×\95×\9d!</b> × ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9c×\95×\95×\99ס×\95ת."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
 msgid "Move tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בהזזה"
+msgstr "×\95×\99סות בהזזה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
 msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בהזזה פנימה/החוצה"
+msgstr "×\95×\99סות בהזזה פנימה/החוצה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בהזזת ריצוד"
+msgstr "×\95×\99סות בהזזת ריצוד"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות במתיחה"
+msgstr "×\95×\99סות במתיחה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\94×\98×\99יה"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\94×\98יה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\9e×\97×\99ק×\94/ש×\99כפול"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\9e×\97×\99ק×\94/שכפול"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
 msgid "Push path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בדחיפת נתיב"
+msgstr "×\95×\99סות בדחיפת נתיב"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
 msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בכיווץ/הגדלה"
+msgstr "×\95×\99סות בכיווץ/הגדלה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
 msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות במשיכה/דחייה"
+msgstr "×\95×\99סות במשיכה/דחייה"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91×\97×\99ספוס נתיב"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91×\97ספוס נתיב"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
 msgid "Color paint tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95×\95ת ×\91צ×\91×\99עת ×\91צע"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91צ×\91×\99עת ×¦×\91ע"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
 msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות בריצוד צבע"
+msgstr "×\95×\99סות בריצוד צבע"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#: ../src/tweak-context.cpp:1310
 msgid "Blur tweak"
-msgstr "ש×\99פ×\95ר ×\9cטשטוש"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×\91טשטוש"
 
 #. check whether something is selected
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
@@ -14540,7 +14705,7 @@ msgstr "אין דבר בלוח הגזירים."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×©×\90×\9c×\99×\94×\9f יודבק הסגנון."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>פר×\99×\98\99×\9d</b> ×©×\90×\9c×\99×\94×\9d יודבק הסגנון."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
 msgid "No style on the clipboard."
@@ -14548,7 +14713,7 @@ msgstr "אין סגנון בלוח הגזירים."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק הגודל."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק הגודל."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
 msgid "No size on the clipboard."
@@ -14556,7 +14721,7 @@ msgstr "אין גודל בלוח הגזירים."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "×\91×\97ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק אפקט נתיב חי."
+msgstr "×\99ש ×\9c×\91×\97×\95ר <b>פריט/ים</b> אליהם יודבק אפקט נתיב חי."
 
 #. no_effect:
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
@@ -14575,56 +14740,56 @@ msgstr "מאפייני ה_פריט"
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
 msgid "_Select This"
-msgstr "×\91×\97ר _זאת"
+msgstr "×\91×\97×\99רת _זאת"
 
 #. Create link
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
 msgid "_Create Link"
-msgstr "צ_×\95ר קישור"
+msgstr "×\99צ_×\99רת קישור"
 
 #. Set mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
 msgid "Set Mask"
-msgstr "הגדר מסכה"
+msgstr "הגדרת מסכה"
 
 #. Release mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
 msgid "Release Mask"
-msgstr "שחרר מסכה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9eס×\9b×\94"
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
 msgid "Set Clip"
-msgstr "הגדר קיטום"
+msgstr "הגדרת חיתוך"
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
 msgid "Release Clip"
-msgstr "ש×\97רר ×§×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\97×\99ת×\95×\9a"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
 msgid "Create link"
-msgstr "צ×\95ר קישור"
+msgstr "×\99צ×\99רת קישור"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "_Ungroup"
-msgstr "_פרק"
+msgstr "ה_פרדת קבוצה"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
 msgid "Link _Properties"
-msgstr "_מאפייני הקישור"
+msgstr "מאפייני ה_קישור"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
 msgid "_Follow Link"
-msgstr "_עקוב אחר הקישור"
+msgstr "מ_עקב אחר הקישור"
 
 #. Reset transformations
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
 msgid "_Remove Link"
-msgstr "ה_סר קישור"
+msgstr "ה_סרת קישור"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
@@ -14633,7 +14798,7 @@ msgstr "מאפייני _תמונה"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "ער×\95×\9a חיצונית..."
+msgstr "ער×\99×\9b×\94 חיצונית..."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
@@ -14645,7 +14810,7 @@ msgstr "מילוי ו_קו מתאר"
 #.
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 msgid "About Inkscape"
-msgstr "אודות אינקסקייפ"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 msgid "_Splash"
@@ -14653,7 +14818,7 @@ msgstr "מסך _פתיחה"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 msgid "_Authors"
-msgstr "_מחברים"
+msgstr "יו_צרים"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 msgid "_Translators"
@@ -14676,24 +14841,25 @@ msgstr "_רישיון"
 #. should be in UTF-*8..
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron\n"
 "  Leon https://launchpad.net/~leon-mintz"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
 msgid "Align"
 msgstr "יישור"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
 msgid "Distribute"
 msgstr "פיזור"
 
@@ -14701,218 +14867,219 @@ msgstr "פיזור"
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr "מרווח אופקי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
-msgid "gap|H:"
-msgstr "פ:"
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
+msgstr "או:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr "מרווח אנכי מזערי (בפיקסלים) בין תיבות תוחמות"
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgctxt "Gap"
 msgid "V:"
 msgstr "אנ:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8244
 msgid "Remove overlaps"
-msgstr "הסר חפיפות"
+msgstr "הסרת חפיפות"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8033
 msgid "Arrange connector network"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת רשת המחברים"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר רשת המחברים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:632
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "החלפת המקומות"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:665
 msgid "Unclump"
-msgstr "×\9cנתק"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
 msgid "Randomize positions"
-msgstr "×\9eקם באקראי"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95ם באקראי"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת שורות בסיס הטקסט"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר שורות בסיס הטקסט"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 msgid "Align text baselines"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת שורות בסיס הטקסט"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר שורות בסיס הטקסט"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×¨×©×ª ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Rearrange"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
 msgid "Nodes"
 msgstr "מפרקים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
 msgid "Relative to: "
 msgstr "ביחס אל: "
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
 msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "התייחס לבחירה כקבוצה:"
+msgstr "התייחסות לבחירה כקבוצה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cצ×\99×\93ו השמאלי של העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×§×¦×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94×\99×\9e× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94ו השמאלי של העוגן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
 msgid "Align left edges"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d השמאליים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת השמאליים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
 msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "מרכז על ציר אנכי"
+msgstr "×\9eר×\9b×\95×\96 ×¢×\9c ×¦×\99ר ×\90× ×\9b×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
 msgid "Align right sides"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת הצדדים הימניים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר הצדדים הימניים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cצ×\99×\93×\95 ×\94ש×\9e×\90×\9cי של העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×§×¦×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94×\95 ×\94×\99×\9e× י של העוגן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94ת×\97ת×\95× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cר×\90ש העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×§×¦×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94ת×\97ת×\95× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94×\95 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©×\9c העוגן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
 msgid "Align top edges"
-msgstr "×\99×\99שר ×¦×\93×\93×\99×\9d עליונים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94צ×\95×\95ת ×\94עליונים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "מרכז על ציר אופקי"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
 msgid "Align bottom edges"
-msgstr "×\99×\99שר ×¦×\93×\93×\99×\9d תחתונים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת ×\94תחתונים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "×\99שר ×\90ת ×¦×\99×\93×\99×\94×\9d ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\97ת×\99ת העוגן"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×§×¦×\95×\95ת×\99×\94×\9d ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\9cקצ×\94×\95 ×\94ת×\97ת×\95×\9f ×©×\9c העוגן"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ×©×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פק×\99"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ×©×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91צ×\95ר×\94 ×\90×\95פק×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
 msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ×©×\9c ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95ר×\95ת ×\94×\91ס×\99ס ×©×\9c ×\94×\98קס×\98"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:943
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "צ×\95ר מרווח אופקי שווה בין פריטים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרווח אופקי שווה בין פריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
 msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d השמאליים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת השמאליים במרחק שווה"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המרכזים במרחק אופקי שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המרכזים במרחק אופקי שווה"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
 msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d הימניים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת הימניים במרחק שווה"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "צ×\95ר מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרווח אנכי שווה בין הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d העליונים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת העליונים במרחק שווה"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המרכזים במרחק אנכי שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המרכזים במרחק אנכי שווה"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×\94צ×\93×\93×\99×\9d התחתונים במרחק שווה"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94קצ×\95×\95ת התחתונים במרחק שווה"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\95פק×\99"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91צ×\95ר×\94 ×\90×\95פק×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:975
 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×¢×\95×\92× ×\99 ×©×\95רת ×\91ס×\99ס ×\94×\98קס×\98 ×\91צ×\95ר×\94 ×\90× ×\9b×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8206
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "סדר בצורה יפה את רשת המחברים הנבחרת"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור בחירה"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - סידור ערימה"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr "החלפת מיקומי הפריטים הנבחרים - הטיה עם כיוון השעון"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "פ×\96ר ×\91×\90קר×\90×\99 ×\90ת ×\94×\9eר×\9b×\96×\99×\9d ×\91שנ×\99 ×\94×\9e×\99מדים"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\94×\9eר×\9b×\96×\99×\9d ×\91×\90קר×\90×\99 ×\91שנ×\99 ×\94×\9eמדים"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "× ×\99ת×\95ק ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d: × ×¡×\94 להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
+msgstr "× ×\99ת×\95ק ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d: ×\99ש ×\9cנס×\95ת להשוות את המרחקים מקצה לקצה"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
-msgstr "הזז פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "סדר באופן יפה את רשת המחברים הנבחרת"
+msgstr "הזזת פריטים כמה שפחות כך שהתיבות התוחמות אותם לא יחפפו"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90×\95פק×\99ת"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9cש×\95ר×\94 ×\90×\95פק×\99ת ×\9eש×\95תפת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "×\99×\99שר ×\90ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\90× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\9cש×\95ר×\94 ×\90× ×\9b×\99ת ×\9eש×\95תפת"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המפרקים הנבחרים אופקית"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המפרקים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת המפרקים הנבחרים אנכית"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר המפרקים הנבחרים אנכית"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
 msgid "Last selected"
 msgstr "האחרון שנבחר"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
 msgid "First selected"
 msgstr "הראשון שנבחר"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
 msgid "Biggest object"
 msgstr "הפריט הגדול ביותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
 msgid "Smallest object"
 msgstr "הפריט הקטן ביותר"
 
@@ -14933,30 +15100,30 @@ msgstr "שם הפרופיל:"
 #.
 #. -----------
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
 msgid "Save"
-msgstr "ש×\9e×\95ר"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 msgstr ""
-"צ×\91×¢: <b>%s</b>; <b>×\9c×\97×¥</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר "
+"צ×\91×¢: <b>%s</b>; <b>×\9c×\97×\99צ×\94</b> כדי להגדיר מילוי, <b>Shift+לחיצה</b> כדי להגדיר "
 "קו מתאר"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
 msgid "Change color definition"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת הגדרת הצבע"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 הגדרת הצבע"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
 msgid "Remove stroke color"
-msgstr "הסר את צבע קו המתאר"
+msgstr "הסרת צבע קו המתאר"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
 msgid "Remove fill color"
-msgstr "הסר את צבע המילוי"
+msgstr "הסרת צבע המילוי"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
 msgid "Set stroke color to none"
@@ -14968,11 +15135,11 @@ msgstr "הגדרת צבע המילוי לחסר"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
 msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "הגדר את צבע קו המתאר ממרקם"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר ממרקם"
 
 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
 msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "הגדר את צבע המילוי ממרקם"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי ממרקם"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
 msgid "Messages"
@@ -14980,52 +15147,52 @@ msgstr "הודעות"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 msgid "Capture log messages"
-msgstr "×\9c×\9b×\95×\93 הודעות בדוח"
+msgstr "×\9c×\9b×\99×\93ת הודעות בדוח"
 
 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Release log messages"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\91דוח"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\95ת ×\9e×\94דוח"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 msgid "Metadata"
-msgstr "נת×\95× ×\99 ×\9e×\98×\90"
+msgstr "נת×\95× ×\99 ×¢×\9c"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 msgid "License"
-msgstr "רשיון"
+msgstr "ר×\99ש×\99×\95×\9f"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>ישויות ליבת דבלין</b>"
+msgstr "<b>×\99×\99ש×\95×\99×\95ת ×\9c×\99×\91ת ×\93×\91×\9c×\99×\9f</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
 msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>רשיון</b>"
+msgstr "<b>ר×\99ש×\99×\95×\9f</b>"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "Show page _border"
-msgstr "הצג את _גבול העמוד"
+msgstr "הצגת _גבולות העמוד"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\99×\95צ×\92 ×\92×\91×\95×\9c ×\94×\93×£ ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×ª×\95צ×\92 ×\9eס×\92רת ×\94×\93×£ ×\94×\9eר×\95×\91עת"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c מ_על לציור"
+msgstr "×\94×\9eס×\92רת מ_על לציור"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\92×\91×\95×\9c ×ª×\9e×\99×\93 ×\99×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\94ציור"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×\94×\9eס×\92רת ×ª×\9e×\99×\93 ×ª×\95צ×\92 ×\9e×¢×\9c ×\9cציור"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "_Show border shadow"
-msgstr "הצג _צללית לגבול"
+msgstr "הצגת _צללית למסגרת"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\92×\91×\95×\9c ×\94×\93×£ ×\99צ×\99×\92 ×¦×\9c ×\9c×\99×\9e×\99× ×\95 ×\95×\9c×\9eר×\92×\9c×\95ת×\99×\95"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×\9eס×\92רת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×ª×¦×\99×\92 ×¦×\9c ×\9c×\99×\9e×\99× ×\94 ×\95×\9c×\9eר×\92×\9c×\95ת×\99×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Back_ground:"
@@ -15038,7 +15205,7 @@ msgstr "צבע הרקע"
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\95שק×\99פ×\95ת ×¨×§×¢ ×\94×¢×\9e×\95×\93 (×\99ש×\9eש ×\92×\9d ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צ×\95×\90 ×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת)"
+msgstr "צבע ושקיפות רקע העמוד (ישמש גם עבור יצוא מפת סיביות)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Border _color:"
@@ -15046,40 +15213,39 @@ msgstr "צב_ע הגבול:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Page border color"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\92×\91×\95×\9c העמוד"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\9eס×\92רת העמוד"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Color of the page border"
-msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©×\9c ×\94×\92×\91×\95×\9c של העמוד"
+msgstr "צ×\91×¢ ×\94×\9eס×\92רת של העמוד"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 msgid "Default _units:"
-msgstr "_×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c:"
+msgstr "_יחידות בררת מחדל:"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show _guides"
-msgstr "הצג קווי מ_נחה"
+msgstr "הצגת קווים מ_נחים"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
-msgstr "הצג או הסתר קווים מנחים"
+msgstr "הצגה או הסתרה של קווים מנחים"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_הצמד לקווים המנחים בעת הגרירה"
+msgstr "ה_צמדה לקווים המנחים בעת הגרירה"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
 "part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
-"×\91עת ×\92ר×\99רת ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94, ×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\9eפרק×\99 ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×¤×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת (×\99ש ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת "
-"'הצמד למפרקים' או 'הצמד לפינות התיבות התוחמות' בלשונית ה'הצמדה'; רק חלק קטן "
-"×\9e×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×©×\9c×\99×\93 ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\99×\95צ×\9e×\93."
+"×\91עת ×\92ר×\99רת ×§×\95 ×\9e× ×\97×\94, ×ª×ª×\91צע ×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9c×\9eפרק×\99 ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\9cפ×\99× ×\95ת ×\94ת×\99×\91×\94 ×\94ת×\95×\97×\9eת (×\99ש "
+"להפעיל את 'הצמדה למפרקים' או 'הצמדה לפינות התיבות התוחמות'; רק חלק קטן מהקו "
+"×\94×\9e× ×\97×\94 ×©×\9c×\99×\93 ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\99×\95צ×\9e×\93)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
@@ -15095,7 +15261,7 @@ msgstr "צבעי הקווים המנחים"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "_Highlight color:"
-msgstr "צבע ה_דגשה:"
+msgstr "צבע הה_דגשה:"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Highlighted guideline color"
@@ -15103,159 +15269,156 @@ msgstr "צבע קו מנחה מודגש"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\94ק×\95 ×\94×\9e× ×\97×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\95×\90 × ×\9eצ×\90 ×ª×\97ת ×\9cס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+msgstr "צבע הקו המנחה כאשר הוא נמצא תחת סמן העכבר"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Grid|_חדשה"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_חדש"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
 msgid "Create new grid."
-msgstr "צ×\95ר רשת חדשה."
+msgstr "×\99צ×\99רת רשת חדשה."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgctxt "Grid"
 msgid "_Remove"
-msgstr "_הסר"
+msgstr "ה_סרה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
 msgid "Remove selected grid."
-msgstr "הסר את הרשת הנבחרת."
+msgstr "הסרת הרשת הנבחרת."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
 msgid "Guides"
 msgstr "קווים מנחים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
 msgid "Grids"
 msgstr "רשתות"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Snap"
 msgstr "הצמדה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
 msgid "Color Management"
 msgstr "ניהול צבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
 msgid "Scripting"
 msgstr "כתיבת סקריפטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:218
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>כללי</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
 msgid "<b>Border</b>"
 msgstr "<b>גבול</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
 msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>ש×\95ר×\94</b>"
+msgstr "<b>×\92×\95×\93×\9c ×\94×¢×\9e×\95×\93</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>קווים מנחים</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 msgid "Snap _distance"
 msgstr "מר_חק להצמדה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×¨×§ ×\9b\90שר ×§×¨×\95×\91 ×\9e×\90שר:"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93 ×¨×§ ×\9b\90שר ×\94×\9eר×\97ק ×\90×\99× ×\95 ×¢×\95×\9c×\94 ×¢×\9c:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 msgid "Always snap"
-msgstr "הצמד תמיד"
+msgstr "הצמדה תמיד"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9eד לפריטים, לא משנה מה המרחק"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\9c×\94צ×\9e×\99ד לפריטים, לא משנה מה המרחק"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
 msgid ""
 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
 "specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cפר×\99×\98 ×\90×\97ר ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94×\9eצויין"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\95צ×\9e×\93×\95 ×\9cפר×\99×\98 ×\90×\97ר ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×©צויין"
 
 #. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 msgid "Snap d_istance"
 msgstr "מרח_ק להצמדה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מא_שר:"
+msgstr "הצמדה רק כאשר המ_רחק אינו עולה על:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לרשת"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9eד לרשתות, לא משנה מה המרחק"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\9c×\94צ×\9e×\99ד לרשתות, לא משנה מה המרחק"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
 "specified below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95×\95×\99 ×\94רשת ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94מצויין להלן"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\95צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95×\95×\99 ×\94רשת ×¨×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×©מצויין להלן"
 
 #. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 msgid "Snap dist_ance"
 msgstr "מרחק לה_צמדה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
 msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "הצמד רק כאשר קרוב מאשר:"
+msgstr "הצמדה _רק כאשר המרחק אינו עולה על:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr "מרחק להצמדה, בפיקסלים על המסך, להצמדה לקווים מנחים"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\94צ×\9eד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\9c×\94צ×\9e×\99ד לקווים מנחים, לא משנה מה המרחק"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 msgid ""
 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
 "below"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\99צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95 ×\9e× ×\97×\94 ×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×\94מצויין להלן"
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©×\94×\95×\92×\93ר, ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99×\95צ×\9e×\93×\95 ×\9cק×\95 ×\9e× ×\97×\94 ×§ ×\9b×\90שר ×\94×\9d ×\91×\98×\95×\95×\97 ×©מצויין להלן"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
 msgstr "<b>הצמדה לפריטים</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>הצמד לרשתות</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לרשתות</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>הצמד לקווים מנחים</b>"
+msgstr "<b>הצמדה לקווים מנחים</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
 msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה."
@@ -15264,63 +15427,62 @@ msgstr "תיקיית פרופילי הצבע (%s) אינה זמינה."
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2734
 msgid "Link Color Profile"
 msgstr "קישור לפרופיל צבע"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:523
 msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "הסר את פרופיל הצבע המקושר"
+msgstr "הסרת פרופיל הצבע המקושר"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
 msgstr "<b>פרופילי צבע מקושרים:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>פר×\95פ×\99×\9c×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\94זמינים:</b>"
+msgstr "<b>פר×\95פ×\99×\9c×\99 ×¦×\91×¢ זמינים:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:541
 msgid "Link Profile"
-msgstr "קשר פרופיל"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר פרופיל"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
 msgid "Profile Name"
 msgstr "שם הפרופיל"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:603
 msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>קבצי סקריפט חיצוניים:</b>"
+msgstr "<b>ק×\95×\91צ×\99 ×¡×§×¨×\99פ×\98 ×\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:605
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:628
 msgid "Filename"
 msgstr "שם הקובץ"
 
 #. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:668
 msgid "Add external script..."
 msgstr "הוספת סקריפט חיצוני..."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
 msgid "Remove external script"
-msgstr "הסר סקריפט חיצוני"
+msgstr "הסרת סקריפט חיצוני"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr "<b>יצירה</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>רשתות מוגדרות</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
 msgid "Remove grid"
-msgstr "הסר רשת"
+msgstr "הסרת רשת"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 msgid "Information"
@@ -15328,7 +15490,7 @@ msgstr "מידע"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 msgid "Parameters"
-msgstr "פר×\9e×\98רים"
+msgstr "×\9eשתנים"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
 msgid "No preview"
@@ -15340,35 +15502,35 @@ msgstr "גדול מדי לתצוגה מקדימה"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
 msgid "Enable preview"
-msgstr "×\90פשר תצוגה מקדימה"
+msgstr "×\94פע×\9cת תצוגה מקדימה"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
 msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "כל קבצי אינקסקייפ"
+msgstr "×\9b×\9c ×§×\95×\91צ×\99 ×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:215
 msgid "All Files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
 msgid "All Images"
 msgstr "כל התמונות"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
 msgid "All Vectors"
 msgstr "כל הווקטורים"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
 msgid "All Bitmaps"
 msgstr "כל מפות הסיביות"
 
@@ -15377,12 +15539,12 @@ msgstr "כל מפות הסיביות"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
 msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "×\94×\95סף ×\90ת ×¡×\99×\95×\9eת ×\94קובץ אוטומטית"
+msgstr "×\94×\95ספת ×¡×\99×\95×\9eת ×\9cקובץ אוטומטית"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
 msgid "Guess from extension"
-msgstr "× ×\97ש לפי סיומת הקובץ"
+msgstr "× ×\99×\97×\95ש לפי סיומת הקובץ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
 msgid "Left edge of source"
@@ -15402,7 +15564,7 @@ msgstr "הצד התחתון של המקור"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
 msgid "Source width"
-msgstr "רוחב המקורגו"
+msgstr "רוחב המקור"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
 msgid "Source height"
@@ -15434,7 +15596,7 @@ msgstr "Cairo"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
 msgid "Antialias"
-msgstr "החלק קצוות"
+msgstr "החלקת קצוות"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
 msgid "Background"
@@ -15444,11 +15606,11 @@ msgstr "רקע"
 msgid "Destination"
 msgstr "יעד"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:495
 msgid "Show Preview"
-msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:630
 msgid "No file selected"
 msgstr "לא נבחר קובץ"
 
@@ -15462,7 +15624,6 @@ msgstr "סגנון ק_ו המתאר"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -15484,11 +15645,11 @@ msgstr "רכיב SVG שנבחר"
 #. TODO: any image, not just svg
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "×\91×\97ר ×ª×\9e×\95× ×\94 ×\9cש×\99×\9e×\95ש כקלט feImage"
+msgstr "× ×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\91ת×\9e×\95× ×\94 ×©×ª×©×\9eש כקלט feImage"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "×\90פק×\98 ×\9eסנ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\93×\95רש ×\9b×\9c ×¤×¨×\9e×\98ר×\99ם."
+msgstr "×\90פק×\98 ×\9eסנ×\9f SVG ×\96×\94 ×\90×\99× ×\95 ×\93×\95רש ×\9eשתנ×\99×\9d ×\9b×\9cש×\94ם."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
@@ -15498,9 +15659,17 @@ msgstr "אפקט מסנן SVG זה אינו מובנה באינקסקייפ."
 msgid "Light Source:"
 msgstr "מקור האור:"
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Azimuth"
+msgstr "אזימות"
+
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות."
+msgstr "כיוון זווית מקור האור במשטח XY, במעלות"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Elevation"
+msgstr "הגבהה"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
@@ -15547,7 +15716,7 @@ msgstr "ערך המעריך השולט במיקוד מקור האור"
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
 msgid "Cone Angle"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×§×\95× ית"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\97ר×\95×\98ית"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
 msgid ""
@@ -15568,19 +15737,19 @@ msgstr "_שכפול"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
 msgid "_Filter"
-msgstr "סנן"
+msgstr "מ_סנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
 msgid "R_ename"
-msgstr "ש_נה שם"
+msgstr "שי_נוי שם"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
 msgid "Rename filter"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת שם המסנן"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם המסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
 msgid "Apply filter"
-msgstr "החל מסנן"
+msgstr "החלת מסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
 msgid "filter"
@@ -15588,11 +15757,11 @@ msgstr "מסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
 msgid "Add filter"
-msgstr "×\94×\95סף מסנן"
+msgstr "×\94×\95ספת מסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
 msgid "Duplicate filter"
-msgstr "שכפל מסנן"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\9eסנ×\9f"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
 msgid "_Effect"
@@ -15604,19 +15773,19 @@ msgstr "חיבורים"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
 msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "הסר סינון קדמוני"
+msgstr "הסרת סינון קדמוני"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
 msgid "Remove merge node"
-msgstr "הסר את מיזוג המפרקים"
+msgstr "הסרת  מיזוג המפרקים"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
 msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "ס×\93ר מחדש סינון קדמוני"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר מחדש סינון קדמוני"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
 msgid "Add Effect:"
-msgstr "×\94×\95סף אפקט:"
+msgstr "×\94×\95ספת אפקט:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
 msgid "No effect selected"
@@ -15628,7 +15797,7 @@ msgstr "לא נבחר מסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
 msgid "Effect parameters"
-msgstr "פר×\9e×\98רים לאפקט"
+msgstr "×\9eשתנים לאפקט"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
 msgid "Filter General Settings"
@@ -15642,25 +15811,25 @@ msgstr "נקודות הציון:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾X ×©×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ×©×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+msgstr "נקודת הציון ב־X של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr "נק×\95×\93ת ×\94צ×\99×\95×\9f ×\91Ö¾Y ×©×\9c ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99×\95ת ×©×\9c ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+msgstr "נקודת הציון ב־Y של הפינות השמאליות של אזור אפקטי המסנן"
 
 #. default width:
 #. default height:
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Dimensions:"
-msgstr "×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d:"
+msgstr "ממדים:"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+msgstr "רוחב אזור אפקטי המסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\90×\99×\96×\95ר ×\90פק×\98×\99 ×\94×\9eסנ×\9f"
+msgstr "גובה אזור אפקטי המסנן"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
 msgid ""
@@ -15669,82 +15838,83 @@ msgid ""
 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
 "performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
-"×\9eצ×\99×\99×\9f ×\90ת ×¡×\95×\92 ×¤×¢×\95×\9cת ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94. ×\9e×\99×\9cת ×\94×\9eפת×\97 '×\9e×\98ר×\99צ×\94' ×\9eצ×\99×\99נת ×©×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×©×\9c×\9e×\94 ×©×\9c 5x4 "
-"ער×\9b×\99×\9d ×ª×¡×\95פק. ×\9e×\99×\9c×\95ת ×\94×\9eפת×\97 ×\94×\90×\97ר×\95ת ×\9e×\99×\99צ×\92×\95ת ×\90ת ×\9eקש×\99 ×\94ק×\99צ×\95ר ×\9c× ×\95×\97×\95ת ×\94×\9e×\90פשר×\99×\9d ×\91×\99צ×\95×¢ "
+"צ×\99×\95×\9f ×¡×\95×\92 ×¤×¢×\95×\9cת ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94. ×\9e×\99×\9cת ×\94×\9eפת×\97 '×\9e×\98ר×\99צ×\94' ×\9eצ×\99×\99נת ×©×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×©×\9c×\9e×\94 ×\91ת 5x4 ×¢×¨×\9b×\99×\9d "
+"תסופק. מילות המפתח האחרות מייצגות את מקשי הקיצור לנוחות המאפשרים ביצוע "
 "פעולות צבע נפוצות מבלי לציין מטריצה שלמה."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
 msgid "Value(s):"
-msgstr "ערך/ים:"
+msgstr "ער×\9a\9b×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "Operator:"
 msgstr "מפעיל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 msgid "K1:"
 msgstr "K1:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid ""
 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
 "values of the first and second inputs respectively."
 msgstr ""
-"במידה ונבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתצורה מחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + "
-"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלט הראשון והשני"
+"במידה שנבחרה פעולה חשבונית, כל פיקסל בתוצאה יחושב באמצעות הנוסחה k1*i1*i2 + "
+"k2*i1 + k3*i2 + k4 בעוד i1 ו־i2 הינם ערכי הפיקסלים של הפלטים הראשון והשני "
+"בהתאמה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid "K2:"
 msgstr "K2:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
 msgid "K3:"
 msgstr "K3:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid "K4:"
 msgstr "K4:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
 msgstr "גודל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "width of the convolve matrix"
 msgstr "רוחב מטריצת השזירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "height of the convolve matrix"
 msgstr "גובה מטריצת השזירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
 msgid ""
 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 "נקודת הציון ב־X של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
-"הסובבים נקודה זו."
+"×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d ×¡×\91×\99×\91 × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
 msgid ""
 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
 "applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 "נקודת הציון ב־Y של נקודת היעד במטריצת השזירה. השזירה מופעלת על הפיקסלים "
-"הסובבים נקודה זו."
+"×\94ס×\95×\91×\91×\99×\9d ×¡×\91×\99×\91 × ×§×\95×\93×\94 ×\96×\95."
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 msgid "Kernel:"
 msgstr "גרעין:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 msgid ""
 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15758,26 +15928,26 @@ msgstr ""
 "חזותיים. מטריצת זהות עלולה להוביל לאפקט טשטוש בתנועה (מקביל למטריצה "
 "האלכסונית) בעוד שמטריצה המלאה במספרים קבועים שאינם 0 תוביל לאפקט טשטוש נפוץ."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 msgid "Divisor:"
 msgstr "מחלק:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 msgid ""
 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
 "effect on the overall color intensity of the result."
 msgstr ""
-"×\9c×\90×\97ר ×\94×\97×\9cת ×\9e×\98ר×\99צת ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9cת×\9e×\95נת ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\9eספ×\99ק, ×\94×\9eספר ×\94×\96×\94 ×\9e×\97×\95×\9cק ×\91×\9e×\97×\9cק "
-"×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\90ת ×¢×¨×\9a ×¦×\91×¢ ×\94×\99×¢×\93 ×\94ס×\95פ×\99. ×\94×\9e×\97×\9cק ×©×\94×\95×\90 ×¡×\9b×\95×\9d ×\9b×\9c ×¢×¨×\9b×\99 ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94 × ×\95×\98×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת "
-"×\91×¢×\9c ×\90פק×\98 ×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9c ×¢×\95צמת הצבע הכללית של התוצאה."
+"×\9c×\90×\97ר ×\94×\97×\9cת ×\9e×\98ר×\99צת ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9cת×\9e×\95נת ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94× ×\99×\91 ×\9eספר, ×\94×\9eספר ×\94×\96×\94 ×\9e×\97×\95×\9cק ×\91×\9e×\97×\9cק ×\9b×\93×\99 "
+"×\9c×\94× ×\99×\91 ×\90ת ×¢×¨×\9a ×¦×\91×¢ ×\94×\99×¢×\93 ×\94ס×\95פ×\99. ×\94×\9e×\97×\9cק ×©×\94×\95×\90 ×¡×\9b×\95×\9d ×\9b×\9c ×¢×¨×\9b×\99 ×\94×\9e×\98ר×\99צ×\94 × ×\95×\98×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\91×¢×\9c "
+"×\90פק×\98 ×\94ש×\95×\95×\90×\94 ×¢×\9c ×¢צמת הצבע הכללית של התוצאה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 msgid "Bias:"
-msgstr "×\94טייה:"
+msgstr "× טייה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 msgid ""
 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
 "value as the zero response of the filter."
@@ -15785,191 +15955,173 @@ msgstr ""
 "ערך זה נוסף לכל מרכיב. פעולה זו שימושית להגדרת ערכים קבועים כתגובת אפס של "
 "המסנן."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 msgid "Edge Mode:"
 msgstr "מצב הקצוות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
 msgid ""
 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
 "or near the edge of the input image."
 msgstr ""
-"×\9eצ×\99×\99×\9f ×\9b×\99צ×\93 ×\9c×\9eת×\95×\97 ×\90ת ×ª×\9e×\95נת ×\94פ×\9c×\98 ×\9b× ×\93רש ×¢×\9d ×¢×¨×\9b×\99 ×¦×\91×¢ ×\9b×\9a ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\94×\97×\99×\9c ×¤×¢×\95×\9c×\95ת "
-"מטריצה כאשר הליבה ממוקמת ליד קצה תמונת הפלט."
+"צ×\99×\95×\9f ×\9b×\99צ×\93 ×\99ש ×\9c×\9eת×\95×\97 ×\90ת ×ª×\9e×\95נת ×\94פ×\9c×\98 ×\9b× ×\93רש ×¢×\9d ×¢×¨×\9b×\99 ×¦×\91×¢ ×\9b×\9a ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\94×\97×\99×\9c "
+"פע×\95×\9c×\95ת ×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\9b×\90שר ×\94×\9c×\99×\91×\94 ×\9e×\9e×\95ק×\9eת ×\9c×\99×\93 ×§×¦×\94 ×ª×\9e×\95נת ×\94פ×\9c×\98."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
 msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "ש×\9e×\95ר על השקיפות"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 על השקיפות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה."
+msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©הוגדר, ערוץ השקיפות לא ישתנה על ידי מסנן קדמוני זה."
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 msgid "Diffuse Color:"
 msgstr "הפצת הצבע:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr "מגדיר את צבע מקור האור"
-
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "הגדרת צבע מקור האור"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
 msgid "Surface Scale:"
 msgstr "שינוי גודל פני השטח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
 msgid ""
 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
 "channel"
 msgstr "ערך זה מדגיש את גבהי מפת התבליט המוגדרת על ידי ערוץ השקיפות"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 msgid "Constant:"
 msgstr "קבוע:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
 msgstr "קבוע זה משפיע על מודל התאורה של פונג."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid "Kernel Unit Length:"
 msgstr "אורך יחידות הליבה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-msgid "Scale:"
-msgstr "התאמת מידות:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr "פע×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9e×\92×\93×\99ר×\94 ×\90ת ×¢×\95צ×\9eת ×\90פק×\98 ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9e×\99ק×\95×\9d."
+msgstr "פעולה זו מגדירה את עצמת אפקט שינוי המיקום."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "X displacement:"
 msgstr "שינוי מקום ב־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
 msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־X"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
 msgid "Y displacement:"
 msgstr "שינוי מיקום ב־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
 msgstr "מרכיב הצבע השולט על שינוי המיקום בכיוון ה־Y"
 
 #. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 msgid "Flood Color:"
 msgstr "הצפה בצבע:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr "כל איזור המסנן יתמלא בצבע זה."
-
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
-msgid "Opacity:"
-msgstr "אטימות:"
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "כל אזור המסנן יתמלא בצבע זה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
 msgid "Standard Deviation:"
 msgstr "סטיית תקן:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
 msgstr "סטיית התקן עבור פעולת הטשטוש."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
-"שחיקה: מבצע \"הצרה\" של תמונת הפלט.\n"
-"הרחבה: מבצע \"השמנה\" של תמונת הפלט."
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Radius:"
-msgstr "רדיוס:"
+"שחיקה: מתבצעת \"הצרה\" של תמונת הקלט.\n"
+"הרחבה: מתבצעת \"השמנה\" של תמונת הקלט."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 msgid "Source of Image:"
 msgstr "מקור התמונה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "Delta X:"
 msgstr "שינוי ב־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×\96×\96 התמונה לימין"
+msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×¢×\91ר התמונה לימין"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
 msgid "Delta Y:"
 msgstr "שינוי ב־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×\96×\96 התמונה כלפי מטה"
+msgstr "×\96×\94×\95 ×\94×\9eר×\97ק ×\94×\9eר×\91×\99 ×\90×\9c×\99×\95 ×ª×\95×¢×\91ר התמונה כלפי מטה"
 
 #. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 msgid "Specular Color:"
 msgstr "צבע ההשתקפות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-msgid "Exponent:"
-msgstr "מעריך:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr "מעריך ביטוי ההשתקפות, גדול יותר זה \"נוצץ\" יותר."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
 msgid ""
 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
 "function."
-msgstr "×\9eצ×\99×\99×\9f ×\94×\90×\9d ×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\91×\9e×¢ ×¨×¢×© ×\90×\95 ×¤×\95נקצ×\99×\99ת ×¢×\99רבול."
+msgstr "צ×\99×\95×\9f ×\94×\90×\9d ×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\91צע ×¤×\95נקצ×\99×\99ת ×¨×¢×© ×\90×\95 ×¤×\95נקצ×\99×\99ת ×¢רבול."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "תדירות בסיסית:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 msgid "Octaves:"
-msgstr "מתומנים"
+msgstr "מתומנים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
 msgid "Seed:"
 msgstr "זריעה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "×\94×\9eספר ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×¢×\91×\95ר ×\99×\99צר×\9f ×\94×\9eספר×\99×\9d ×\94×\91×\93×\95×\99×\99×\9d ×\94אקראיים."
+msgstr "×\94×\9eספר ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99 ×¢×\91×\95ר ×\99צר×\9f ×\94×\9eספר×\99×\9d ×\94פס×\95×\93×\95Ö¾אקראיים."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
 msgid "Add filter primitive"
-msgstr "×\94×\95סף מסנן קדמוני"
+msgstr "×\94×\95ספת מסנן קדמוני"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
-"×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feBlend</b> ×\9eספק 4 ×\9eצ×\91×\99 ×¢×\99ר×\91×\95×\9c ×ª×\9e×\95× ×\94: ×\9eס×\9a, ×\94×\9bפ×\9c×\94, ×\94×\90פ×\9c×\94 "
+"המסנן הקדמוני <b>feBlend</b> מספק 4 מצבי ערבול תמונה: מסך, הכפלה, האפלה "
 "והארה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -15979,7 +16131,7 @@ msgstr ""
 "דבר זה מאפשר אפקטים כמו הפיכת צבעי הפריט לגווני אפור, שינוי רוויית הצבע "
 "ושינוי גוון הצבע."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
 msgid ""
 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -15988,21 +16140,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "המסנן הקדמוני <b>feComponentTransfer</b> משנה את רכיבי הצבע הנקלט (אדום, "
 "ירוק, כחול ושקיפות) בהתאם לפונקציות העברה מסויימות, מאפשר לפעולות כמו התאמת "
-"בהירות וניגודיות, איזון צבעים, והנחת סף."
+"בהירות וניגודיות, איזון צבעים והנחת סף."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
 msgid ""
 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
-"×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feComposite</b> ×\9e×\90×\97×\93 ×©×ª×\99 ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eצ×\91×\99 ×\94×¢×\99ר×\91×\95×\9c Porter-"
-"Duff ×\90×\95 ×\94×\9eצ×\91 ×\94×\97ש×\91×\95× ×\99 ×\94×\9eת×\95×\90ר ×\91תק×\9f ×\94Ö¾SVG . ×\9eצ×\91×\99 ×¢×\99ר×\91×\95×\9cPorter-Duff הינן פעולות "
+"המסנן הקדמוני <b>feComposite</b> מאחד שתי תמונות באמצעות מצבי הערבול Porter-"
+"Duff ×\90×\95 ×\94×\9eצ×\91 ×\94×\97ש×\91×\95× ×\99 ×\94×\9eת×\95×\90ר ×\91תק×\9f ×\94Ö¾SVG . ×\9eצ×\91×\99 ×¢×¨×\91×\95×\9c Porter-Duff הינן פעולות "
 "לוגיות נחוצות בין הערכים התואמים של הפיקסלים שבתמונה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 msgid ""
 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -16011,11 +16162,11 @@ msgid ""
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 "המסנן הקדמוני <b>feConvolveMatrix</b> מאפשר לך לעוות את התמונה. אפקטים "
-"נפ×\95צ×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×\98ר×\99צת ×¢×\95×\95×\99ת ×\94×\99× ×\9d ×\98×\99ש×\98×\95ש, ×\97×\99×\93×\95×\93 , ×\94×\91×\9c×\98×\94 ×\95×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת. "
-"ש×\99×\9d ×\9c×\91 ×©×\91×\96×\9e×\9f ×©× ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\98×\99ש×\98×\95ש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94, ×\9eסנ×\9f ×\94×\98ש×\98×\95ש "
-"×\94פע×\9e×\95× ×\99 ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\94×\99× ×\95 ×\9e×\94×\99ר ×\99×\95תר ×\95×\90×\99× ×\95 ×ª×\9c×\95×\99 ברזולוציה."
+"נפ×\95צ×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9e×\98ר×\99צת ×¢×\95×\95×\99ת ×\94× ×\9d ×\98ש×\98×\95ש, ×\97×\99×\93×\95×\93, ×\94×\91×\9c×\98×\94 ×\95×\96×\99×\94×\95×\99 ×§×¦×\95×\95ת. × ×\90 "
+"×\9cש×\99×\9d ×\9c×\91 ×©×\91×\96×\9e×\9f ×©× ×\99ת×\9f ×\9c×\99צ×\95ר ×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99 ×\96×\94, ×\9eסנ×\9f ×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס "
+"×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 ×\9e×\94×\99ר ×\99×\95תר ×\9c×\9c×\90 ×ª×\9c×\95ת ברזולוציה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 msgid ""
 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16027,7 +16178,7 @@ msgstr ""
 "בעל אטימות גבוהה יותר מוגבהים לכיוון הצופה ואזורים בעלי אטימות נמוכה יותר "
 "נסוגים מן הצופה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 msgid ""
 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -16035,35 +16186,34 @@ msgid ""
 "effects."
 msgstr ""
 "המסנן הקדמוני <b>feDisplacementMap</b> מעביר את מיקומם של הפיקסלים בקלט "
-"×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ק×\9c×\98 ×\94שנ×\99 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b×\9eפת ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d, ×\94×\9eצ×\99×\92×\91 ×\9e×\90×\99×\96×\94 ×\9eר×\97ק ×\94פ×\99קס×\9c "
-"×\90×\9e×\95ר ×\9c×\94×\92×\99×¢. ×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת ×§×\9c×\90סיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה."
+"×\94ר×\90ש×\95×\9f ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ק×\9c×\98 ×\94שנ×\99 ×\94×\9eש×\9eש ×\9b×\9eפת ×©×\99× ×\95×\99 ×\9e×\99ק×\95×\9d, ×¤×¢×\95×\9c×\94 ×\96×\95 ×\9eצ×\99×\92×\94 ×\9e×\90×\99×\96×\94 ×\9eר×\97ק "
+"×\94פ×\99קס×\9c ×\90×\9e×\95ר ×\9c×\94×\92×\99×¢. ×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת ×§×\9cסיות לכך הם האפקטים סחרור וצביטה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 msgid ""
 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 "a graphic."
 msgstr ""
-"×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feFlood</b> ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר ×\91צ×\91×¢ ×\95×\91×\90×\98×\99×\9e×\95ת × ×ª×\95× ×\99×\9d. ×\9cר×\91 × ×¢×©×\94 ×\91×\95 "
-"ש×\99×\9e×\95ש ×\9bק×\9c×\98 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9e×\93× ×\9f אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
+"×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feFlood</b> ×\9e×\9e×\9c×\90 ×\90ת ×\94×\90×\96×\95ר ×\91צ×\91×¢ ×\95×\91×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×©× ×\99תנ×\95 ×\9eר×\90ש. ×\9cר×\95×\91 "
+"נעש×\94 ×\91×\95 ×©×\99×\9e×\95ש ×\9bק×\9c×\98 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eסננ×\99×\9d אחרים כדי להחיל צבע על גרפיקה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 msgid ""
 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
-"המסנן הקדמוני <b>feGaussianBlur</b> מטשטש באופן אחיד את הקלט שלו. לרב נעשה "
+"×\94×\9eסנ×\9f ×\94ק×\93×\9e×\95× ×\99 <b>feGaussianBlur</b> ×\9e×\98ש×\98ש ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93 ×\90ת ×\94ק×\9c×\98 ×©×\9c×\95. ×\9cר×\95×\91 × ×¢×©×\94 "
 "בו שימוש יחד עם feOffset כדי ליצור אפקט של הטלת צללית."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 msgid ""
 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 "or another part of the document."
 msgstr ""
-"המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור עם תמונה חיצונית או עם חלק אחר "
-"מהמסמך."
+"המסנן הקדמוני <b>feImage</b> ממלא את האזור בתמונה חיצונית או בחלק אחר מהמסמך."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 msgid ""
 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -16071,12 +16221,11 @@ msgid ""
 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 "המסנן הקדמוני <b>feMerge</b> משלב מספר תמונות זמניות בתוך המסנן הקדמוני "
-"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגיל בשביל זה. פעולה זו מקבילה "
+"לתמונה אחידה. המסנן עושה שימוש בשילוב שקיפות רגילה בשביל זה. פעולה זו מקבילה "
 "לשימוש בכמה מסננים קדמונים מסוג feBlend במצב 'רגיל' או כמה מסננים קדמונים "
 "מסוג feComposite במצב 'חפיפה'."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -16085,16 +16234,16 @@ msgstr ""
 "המסנן הקדמוני <b>feMorphology</b> מספק אפקטים של סחיפה והתרחבות. עבור פריטים "
 "בעלי צבע אחיד סחיפה גורמת לפריט להיות צר יותר בעוד ההתרחבות מעבה אותו."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 msgid ""
 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 "a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 "המסנן הקדמוני <b>feOffset</b> מסיט את התמונה לפי כמות המוגדרת בידי המשתמש. "
-"×\9c×\93×\95×\92×\9e×\90, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
+"×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, פעולה זו שימושית להטלת צללים, כאשר הצל הוא במיקום שונה מהפריט עצמו."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 msgid ""
 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -16102,710 +16251,644 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 "המסננים הקדמונים feDiffuseLighting ו־<b>feSpecularLighting</b> יוצרים צלליות "
-"\"×\9e×\95×\91×\9c×\98×\95ת\".  ×¢×¨×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ×©×\9c ×\94פ×\9c×\98 ×\9eש×\9eש ×\9c×\90ספקת ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת העומק: אזורים בעלי "
+"\"×\9e×\95×\91×\9c×\98×\95ת\".  ×¢×¨×\95×¥ ×\94שק×\99פ×\95ת ×©×\9c ×\94פ×\9c×\98 ×\9eש×\9eש ×\9c×\90ספקת ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\9c העומק: אזורים בעלי "
 "אטימות גבוהה יותר מוגבהים אל עבר הצופה בעוד שאזורים בעלי אטימות נמוכה נסוגים "
 "מהצופה."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
 msgid ""
 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr "המסנן הקדמוני <b>feTile</b> מרצף אזור באמצעות הקלט הגרפי שלו"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
 msgid ""
 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 "המסנן הקדמוני <b>feTurbulence</b> מייצר רעש פרלין. רעש מסוג זה שימושי "
-"×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\9eספר ×ª×\95פע×\95ת ×\98×\91×¢ ×\9b×\92×\95×\9f ×¢× × ×\99×\9d, ×\90ש ×\95עש×\9f ×\95×\91×\99×\99צ×\95ר מרקמים מורכבים כמו שיש "
+"×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\9eספר ×ª×\95פע×\95ת ×\98×\91×¢ ×\9b×\92×\95×\9f ×¢× × ×\99×\9d, ×\90ש ×\95עש×\9f ×\95×\91×\99צ×\99רת מרקמים מורכבים כמו שיש "
 "או גרניט."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
 msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "שכפל מסנן קדמוני"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×\9eסנ×\9f ×§×\93×\9e×\95× ×\99"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2417
 msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "הגדר את תכונות המסנן הקדמוני"
+msgstr "הגדרת תכונות המסנן הקדמוני"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
-#, fuzzy
 msgid "all"
-msgstr "×\92×\91×\95×\94"
+msgstr "×\94×\9b×\95×\9c"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
 msgid "common"
-msgstr ""
+msgstr "נפוץ"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
 msgid "inherited"
-msgstr ""
+msgstr "בירושה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "ערבית (ar)"
+msgstr "ערבית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "ארמנית (hy)"
+msgstr "ארמנית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "Bengali"
-msgstr "×\91× ×\92×\90×\9c×\99ת (bn)"
+msgstr "×\91× ×\92×\9c×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "פר×\99×\97×\94"
+msgstr "×\91×\95פ×\95×\9e×\95פ×\95"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "Cherokee"
-msgstr "×\9bר×\95×\9d"
+msgstr "צ׳ר×\95ק×\99"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Coptic"
-msgstr "×\9e×\95עתק"
+msgstr "ק×\95פ×\98×\99"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Deseret"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\91\97×\99ר×\94"
+msgstr "×\93×\96ר×\98"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
 msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "דוונאגרי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
 msgid "Ethiopic"
-msgstr ""
+msgstr "געז"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "×\9eק×\95ר ×\94ק×\95Ö¾×\94×\9e× ×\97×\94"
+msgstr "×\92ר×\95×\96×\99× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Gothic"
-msgstr "×\92×\93×\99×\9c×\94"
+msgstr "×\92×\95ת×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Greek"
-msgstr "×\99ר×\95ק"
+msgstr "×\99×\95×\95× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "גוג׳ראטית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "גורמוחית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Han"
-msgstr "×\99×\93×\99ת"
+msgstr "×\94×\90×\9f"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Hangul"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת"
+msgstr "×\94× ×\92×\95×\9c"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Hebrew"
-msgstr "עברית (he)"
+msgstr "עברית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
 msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "הירגאנה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
 msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "קאנאדה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
-#, fuzzy
 msgid "Katakana"
-msgstr "ק×\98×\9c×\95× ×\99ת (ca)"
+msgstr "ק×\98ק×\90× ×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "km קמרית"
+msgstr "ח׳מר"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "פר×\99ס×\94"
+msgstr "×\9c×\90×\95"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "ס×\98×\9f"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "מלאיאלאם"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
-#, fuzzy
 msgid "Mongolian"
-msgstr "מונגולית (mn)"
+msgstr "מונגולית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "מיאנמאר"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
 msgid "Ogham"
-msgstr ""
+msgstr "אוגם"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Old Italic"
-msgstr "× ×\98×\95×\99"
+msgstr "×\90×\99×\98×\90×\9c×\99ת ×¢×ª×\99ק×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "אורייה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "Runic"
-msgstr "×¢×\92×\95×\9c"
+msgstr "ר×\95× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "Sinhala"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93"
+msgstr "ס×\99× ×\94×\90×\9c×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
 msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "סורית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "×\90ר×\99×\97"
+msgstr "×\98×\9e×\99×\9c×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "טלוגו"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "Thaana"
-msgstr "×\91×\93 ×¡×§×\95×\98×\99"
+msgstr "ת×\94×\90× ×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "Thai"
-msgstr "th תאילנדית"
+msgstr "תאילנדית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
-#, fuzzy
 msgid "Tibetan"
-msgstr "×\91×\93 ×¡×§×\95×\98×\99"
+msgstr "×\98×\99×\91×\98×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
 msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr ""
+msgstr "קנדית ילידית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
 msgid "Yi"
-msgstr ""
+msgstr "יי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Tagalog"
-msgstr "ת×\92×\99ת"
+msgstr "×\98×\92×\9c×\95×\92"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
 msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "האנונו"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Buhid"
-msgstr "ק×\95Ö¾×\9e× ×\97×\94"
+msgstr "×\91×\95×\94×\99×\93×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
 msgid "Tagbanwa"
-msgstr ""
+msgstr "טגבאנווה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Braille"
-msgstr "×\9eק×\91יל"
+msgstr "×\91ר×\99יל"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
 msgid "Cypriot"
-msgstr ""
+msgstr "קפריסאי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
 msgid "Limbu"
-msgstr ""
+msgstr "לימבו"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
 msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "אוסמאניה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Shavian"
-msgstr "×\94צ×\9c×\9c×\94"
+msgstr "ש×\95×\95×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Linear B"
-msgstr "קווי"
+msgstr "קווי ב׳"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
-#, fuzzy
 msgid "Tai Le"
-msgstr "×\90ר×\99×\97"
+msgstr "ת×\90×\99 ×\9c×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
 msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "אוגריתית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "New Tai Lue"
-msgstr "ש×\95ר×\94 חדשה"
+msgstr "ת×\90×\99 ×\9c×\95 חדשה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
-#, fuzzy
 msgid "Buginese"
-msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d"
+msgstr "×\91×\95×\92×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
 msgid "Glagolitic"
-msgstr ""
+msgstr "גלגולית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
 msgid "Tifinagh"
-msgstr ""
+msgstr "טיפינג"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
 msgid "Syloti Nagri"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
-#, fuzzy
 msgid "Old Persian"
-msgstr "sliders|קשר"
+msgstr "פרסית עתיקה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
 msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "unassigned"
-msgstr "×\94קצה"
+msgstr "×\9c×\90 ×\9e×\95קצה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Balinese"
-msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d"
+msgstr "×\91×\90×\9c×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
 msgid "Cuneiform"
-msgstr ""
+msgstr "כתב יתדות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
-#, fuzzy
 msgid "Phoenician"
-msgstr "×¢×\99פר×\95×\9f"
+msgstr "פ×\99× ×\99ק×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
 msgid "Phags-pa"
-msgstr ""
+msgstr "פאגס־פה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
 msgid "N'Ko"
-msgstr ""
+msgstr "נ׳קו"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
 msgid "Kayah Li"
-msgstr ""
+msgstr "קאיה לי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
 msgid "Lepcha"
-msgstr ""
+msgstr "לפצ׳ה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Rejang"
-msgstr "×\9eר×\95×\91×¢"
+msgstr "ר×\92\90× ×\92"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Sundanese"
-msgstr "×\99×\95×\9d ×¨×\90ש×\95×\9f"
+msgstr "ס×\95× ×\93×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Saurashtra"
-msgstr "הרווה"
+msgstr "‫סורשטרה‬"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "Cham"
-msgstr "כרום"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
 msgid "Ol Chiki"
-msgstr ""
+msgstr "אול צ׳יקי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
 msgid "Vai"
-msgstr ""
+msgstr "ואי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid "Carian"
-msgstr "וריאנט:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Lycian"
-msgstr "ק×\95"
+msgstr "×\9c×\99ס×\99×\90× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Lydian"
-msgstr "חציוני"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
 msgid "Basic Latin"
-msgstr ""
+msgstr "לטיני בסיסי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
-#, fuzzy
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "ק×\95 ×\9eק×\98×¢"
+msgstr "×\9c×\98×\99× ×\99-1 ×ª×\95ספ×\95ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
 msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "לטינית מורחבת א׳"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
 msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "לטינית מורחבת ב׳"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
-#, fuzzy
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "ה_רחבות"
+msgstr "הרחבות‫ לאלפבית הפונטי הבינלאומי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
 msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "תווים משני מרווח"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
 msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "סימנים מבחינים מתחברים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
 msgid "Greek and Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "יוונית וקופטית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
 msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "השלמה של קירילית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
 msgid "Arabic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "השלמה של ערבית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
 msgid "NKo"
-msgstr ""
+msgstr "נ׳קו"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "Samaritan"
-msgstr "×\91×\93 ×¡×§×\95×\98×\99"
+msgstr "ש×\95×\9eר×\95× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
 msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "ג׳אמו של הנגול"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
 msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "השלמה של אתיופית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "הבהרות קנדיות ילידיות מאוחדות מורחב"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "Khmer Symbols"
-msgstr "×\97\9eר×\99ת (km)"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9c×\97׳×\9eר"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
 msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+msgstr "טאי תאם"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "ה_רחבות"
+msgstr "הרחבות לוודית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "×\90×\95×\93×\95ת ×\94_ר×\97×\91ות"
+msgstr "×\94ר×\97×\91×\95ת ×¤×\95× ×\98×\99ות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "הרחבות פונטיות תוספות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "תוספות לסימנים דיאקריטיים מורכבים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
 msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "לטיני הרחבות נוסף"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
 msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "יווני הרחבות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\99ר×\95ק"
+msgstr "פ×\99ס×\95ק ×\9b×\9c×\9c×\99"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr ""
+msgstr "כתוביות עיליות ותחתיות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "סמלי מטבע"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "סימנים דיאקריטיים מורכבים לסמלים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
 msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "סימנים דמויי אותיות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
-#, fuzzy
 msgid "Number Forms"
-msgstr "×\9eספר ×©×\95ר×\95ת"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×\9eספר"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\95ת"
+msgstr "×\97צ×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "סימנים מתמטיים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "ש×\95× ×\95ת:"
+msgstr "ס×\99×\9e× ×\99×\9d ×\98×\9b× ×\99×\99×\9d ×©×\95× ×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "ת×\95ר×\9e×\99×\9d"
+msgstr "ת×\9e×\95× ×\95ת ×©×\9c ×ª×\95×\95×\99 ×\91קר×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "סימנים לסורקי כתב"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "סימנים אלפאנומריים מוסגרים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "צ×\99×\95ר"
+msgstr "סר×\98×\95×\98 ×§×\95פס×\90×\95ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
 msgid "Block Elements"
-msgstr ""
+msgstr "רכיבים תחומים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
 msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "צורות הנדסיות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "ש×\95× ×\95ת:"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×©×\95× ×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
 msgid "Dingbats"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95עצ×\95ת ×©×\95× ×\99×\9d ×\95×\9eש×\95× ×\99×\9d"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9eת×\9e×\98×\99×\99×\9d ×©×\95× ×\95ת-A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
 msgid "Supplemental Arrows-A"
-msgstr ""
+msgstr "חצים תוספות-A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Braille Patterns"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×ª×\91× ×\99×\95ת"
+msgstr "ת×\91× ×\99×\95ת ×\91ר×\99×\99×\9c"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
 msgid "Supplemental Arrows-B"
-msgstr ""
+msgstr "חצים תוספות-B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95עצ×\95ת ×©×\95× ×\99×\9d ×\95×\9eש×\95× ×\99×\9d"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\9eת×\9e×\98×\99×\99×\9d ×©×\95× ×\95ת-B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
-msgstr ""
+msgstr "השלמת סמלים מתמטיים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95עצ×\95ת ×©×\95× ×\99×\9d ×\95×\9eשונים"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\95×\97צ×\99×\9d שונים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
 msgid "Latin Extended-C"
-msgstr ""
+msgstr "לטיני הרחבה-C"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "×\9e×\99ק×\95×\9d ×\92×\9c×\92×\9c ×\94ש×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\92ר×\95×\96×\99× ×\99 ×ª×\95ספ×\95ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
 msgid "Ethiopic Extended"
-msgstr ""
+msgstr "אתיופי הרחבות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
 msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי הרחבה-A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
 msgid "Supplemental Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "תוספות לפיסוק"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
 msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "רדיקלים נוספים לסינית, יפנית וקוריאנית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
 msgid "Kangxi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "רדיקלים של קאנגשי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
 msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr ""
+msgstr "תווי תיאור אידאוגרפי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "פיסוק וסימנים בסינית, ביפנית ובקוריאנית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
 msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "קאנבון"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
 msgid "Bopomofo Extended"
-msgstr ""
+msgstr "בופומופו מורחב"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "CJK Strokes"
-msgstr "ק×\95×\99 ×\9eת×\90ר"
+msgstr "ק×\95×\95×\99×\9d ×\9c×\94ר×\9b×\91ת ×\90×\95ת×\99×\95ת ×\91ס×\99× ×\99ת, ×\91×\99פנ×\99ת ×\95×\91ק×\95ר×\99×\90× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "הרחבות פונטיות לקטקאנה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "תווים וחודשים מוסגרים לסינית, יפנית וקוריאנית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "תאימות לסינית, יפנית וקוריאנית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr ""
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות, הרחבה א׳"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "סמלי הקסגרמה של ייג׳ינג"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
 msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות מאוחדות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
 msgid "Yi Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "הברות יי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
 msgid "Yi Radicals"
-msgstr ""
+msgstr "שורשי יי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Lisu"
-msgstr "רש×\99×\9e×\94"
+msgstr "×\9c×\99ס×\95"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
 msgid "Cyrillic Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "קירילי הרחבה-B"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Bamum"
-msgstr "מרבי"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
 msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr ""
+msgstr "תווים משני מרווח"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
 msgid "Latin Extended-D"
-msgstr ""
+msgstr "לטיני הרחבה-D"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
 msgid "Common Indic Number Forms"
@@ -16813,125 +16896,111 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
 msgid "Devanagari Extended"
-msgstr ""
+msgstr "דוונגארי מורחב"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "ג׳אמו של הנגול הרחבה-A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Javanese"
-msgstr "×\91ר ×\97×\9c×\95×£"
+msgstr "×\92׳×\90×\95×\95×\90× ×\99ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
 msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "מיאנמר הרחבה-A"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
 msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+msgstr "תאי וייט"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "מחק שכבה"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
 msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "הברות הנגול"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "ג׳אמו של הנגול לתאימות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
 msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "ממלאי מקום גבוהים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
 msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "ממלאי מקום גבוהים לשימוש פרטי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "ממלאי מקום נמוכים"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "אזור שימוש פרטי"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "אידיאוגרמות סיניות, יפניות וקוריאניות לתאימות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "צורות תצוגה לאלפבית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+msgstr "צורות תצוגה לערבית א׳"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-#, fuzzy
 msgid "Variation Selectors"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99רה"
+msgstr "×\91×\95רר×\99 ×¦×\95ר×\95ת ×\9eשנה"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Forms"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\90× ×\9b×\99"
+msgstr "צ×\95ר×\95ת ×\90× ×\9b×\99×\95ת"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "ס×\99×\9e× ×\99 ×\94×\93פס×\94"
+msgstr "×\97צ×\90×\99 ×¡×\99×\9e× ×\99×\9d ×\9eת×\97×\91ר×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
 msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "צורות להתאמה לסינית, יפנית וקוריאנית"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
 msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "גרסאות שונות של צורות קטנות"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "צורות תצוגה לערבית ב׳"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "צורות לאורך חצוי ואורך מלא"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "Specials"
-msgstr "ספ×\99ר×\9c×\95ת"
+msgstr "×\9e×\99×\95×\97×\93×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
-#, fuzzy
 msgid "Script: "
-msgstr "סקר×\99פ×\98"
+msgstr "×\9bת×\91:"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
-#, fuzzy
 msgid "Range: "
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97:"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Append"
-msgstr "×\98פ×\98×\95×£"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
-#, fuzzy
 msgid "Append text"
-msgstr "הקלד טקסט"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "יחידה:"
+msgstr "הוספת טקסט"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
 msgid "Angle (degrees):"
@@ -16943,11 +17012,11 @@ msgstr "שינוי י_חסי"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "הזז ו/או הטה את הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות"
+msgstr "הזזה ו/או הטיה של הקו המנחה ביחס להגדרותיו הנוכחיות"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
 msgid "Set guide properties"
-msgstr "הגדר את מאפייני הקו המנחה"
+msgstr "הגדרת מאפייני הקו המנחה"
 
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
 msgid "Guideline"
@@ -16963,22 +17032,20 @@ msgstr "מזהה הקו המנחה: %s"
 msgid "Current: %s"
 msgstr "נוכחי: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157
 msgid "Magnified:"
-msgstr "×\91×\94×\99ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×\95×\92×\93×\9c:"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
 msgid "Actual Size:"
-msgstr "×\94פע×\9c×\94:"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×\9eק×\95ר×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
 msgid "Selection only or whole document"
 msgstr "בחירה בלבד או המסמך כולו"
 
@@ -17003,8 +17070,8 @@ msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
-"×\9b×\9e×\94 ×§×¨×\95×\91 ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a ×ª×¦×\98ר×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9cפר×\99×\98 ×\9b×\93×\99 ×©×ª×\95×\9b×\9c ×\9c×\90×\97×\95×\96 ×\91×\95 ×¢×\9d ×\94×¢×\9b×\91ר (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c "
-"המסך)"
+"×\9b×\9e×\94 ×§×¨×\95×\91 ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a ×¦×¨×\99×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9c×\99×\93 ×¤×¨×\99×\98 ×\9b×\93×\99 ×©× ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\90×\97×\95×\96 ×\91×\95 ×¢×\9d ×\94×¢×\9b×\91ר "
+"(בפיקסלים על המסך)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Click/drag threshold:"
@@ -17013,12 +17080,12 @@ msgstr "סף לחיצה/גרירה:"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "גרירת עכבר מרבית (בפיקסלים על המסך) שתחשב כלחיצה ולא כגרירה"
+msgstr "×\92ר×\99רת ×¢×\9b×\91ר ×\9eר×\91×\99ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a) ×\9b×\9a ×©×ª×\97ש×\91 ×\9b×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\9c×\90 ×\9b×\92ר×\99ר×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\98×\91×\9c×\94 ×\94ר×\92×\99ש×\94 ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94 (× ×\93רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 ×\94ר×\92×\99ש ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94 (× ×\93רשת ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 msgid ""
@@ -17026,17 +17093,17 @@ msgid ""
 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
 "mouse)"
 msgstr ""
-"×\94שת×\9eש ×\91ת×\9b×\95× ×\95ת×\99×\94 ×©×\9c ×\98×\91×\9c×\94 ×\90×\95 ×\94תק×\9f ×\90×\97ר ×\94ר×\92×\99ש ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94. ×\91×\98×\9c ×\96×\90ת ×¨×§ ×\90×\9d ×\90ת×\94 × ×ª×§×\9c "
-"×\91×\91×¢×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94×\98×\91×\9c×\94 (×¢×\93×\99×\99×\9f ×ª×\95×\9b×\9c ×\9c×\94שת×\9eש ×\91 בתור עכבר)"
+"ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\9b×\95× ×\95ת×\99×\95 ×©×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 ×\90×\95 ×\94תק×\9f ×\90×\97ר ×\94ר×\92×\99ש ×\9c×\9c×\97×\99צ×\94. ×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\96×\90ת ×¨×§ ×\90×\9d "
+"×\9e×\95פ×\99×¢×\95ת ×\91×¢×\99×\95ת ×¢×\9d ×\94תק×\9f ×\94×\98×\91×\9c×\94 (×¢×\93×\99×\99×\9f × ×\99ת×\9f ×\99×\94×\99×\94 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\95 בתור עכבר)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\94×\94×\97×\9cפ×\94 ×\94×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\90×\99 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\9b×\9c×\99 ×\94×\97×\9cפ×\94 ×\94×\9e×\91×\95סס ×¢×\9c ×\94תק×\9f ×\98×\91×\9c×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 msgid ""
 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr "שנ×\94 ×\9b×\9c×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\94תקנ×\99×\9d ×\94×\9e×\95פע×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9e×\97ש×\91 ×\94×\98×\91×\9c×\90×\99 (עט, מחק, עכבר)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9b×\9c×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\94תקנ×\99×\9d ×\94ק×\99×\99×\9e×\99×\9d ×\91×\94תק×\9f ×\94×\98×\91×\9c×\94 (עט, מחק, עכבר)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Scrolling"
@@ -17054,15 +17121,15 @@ msgstr "חריץ גלגלת אחד בעכבר גולל במרחק זה בפיק
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+×\97×\99צ×\99×\9d"
+msgstr "Ctrl+חצים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Scroll by:"
-msgstr "×\92×\9c×\95×\9c ב־:"
+msgstr "×\92×\9c×\99×\9c×\94 ב־:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9c במרחק זה (בפיקסלים על המסך)"
+msgstr "×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c Ctrl+×\9eקש×\99 ×\94×\97צ×\99×\9d ×\92×\95×\9c×\9cת במרחק זה (בפיקסלים על המסך)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "Acceleration:"
@@ -17088,50 +17155,42 @@ msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
-"באיזו מהירות יגלול לוח הציור אוטומטית כאשר אתה גורר מעבר לגבולות לוח הציור "
-"(0 לביטול הגלילה האוטומטית)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
-msgid "Threshold:"
-msgstr "סף:"
+"באיזו מהירות יוסט משטח הציור אוטומטית בעת גרירה מעבר לגבולות משטח הציור (0 "
+"לביטול הגלילה האוטומטית)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
-"×\9b×\9e×\94 ×¨×\97×\95ק (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a) ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9eקצ×\94 ×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת ×\94×\92×\9c×\99×\9cה "
-"×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת; ×¢×¨×\9a ×\97×\99×\95×\91×\99 ×\94×\95×\90 ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9c×\95×\97 ×\94צ×\99×\95ר, ×¢×¨×\9a ×©×\9c×\99×\9c×\99 ×\94×\95×\90 ×\91ת×\95×\9a ×\9c×\95ח הציור"
+"×\9b×\9e×\94 ×¨×\97×\95ק (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a) ×¢×\9c×\99×\9a ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9eקצ×\94 ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פע×\99×\9c ×\90ת ×\94×\94ס×\98ה "
+"×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת; ×¢×¨×\9a ×\97×\99×\95×\91×\99 ×\94×\95×\90 ×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר, ×¢×¨×\9a ×©×\9c×\99×\9c×\99 ×\94×\95×\90 ×\91ת×\95×\9a ×\9eש×\98ח הציור"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr "מקש העכבר השמאלי מסיט את התצוגה כאשר נלחץ מקש הרווח"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
 "Selector tool (default)"
 msgstr ""
-"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\94×\97×\96ק×\94 ×¢×\9c ×\9eקש ×\94ר×\95×\95×\97 ×\95×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\9eקש ×\94×¢×\9b×\91ר ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9eס×\99×\98×\94 ×\90ת ×\9c×\95×\97 "
-"×\94צ×\99×\95ר (×\9b×\9e×\95 ×\91Ö¾Adobe Illustrator). ×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\94ר×\95×\95×\97 ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\91×\90×\95פ×\9f ×\96×\9e× ×\99 ×\9c×\9b×\9cי "
-"×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\91ר×\99רת מחדל)."
+"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\95×\94×\97×\96ק×\94 ×©×\9c ×\9eקש ×\94ר×\95×\95×\97 ×\95×\92ר×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\9eקש ×\94×¢×\9b×\91ר ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99 ×\9eס×\99×\98×\94 ×\90ת "
+"×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר (×\9b×\9e×\95 ×\91Ö¾Adobe Illustrator); ×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\94ר×\95×\95×\97 ×\9e×\97×\9c×\99×£ ×\91×\90×\95פ×\9f ×\96×\9e× י "
+"×\9c×\9b×\9c×\99 ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\91ררת מחדל)."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eקר×\91ת/×\9eר×\97×\99ק×\94 ×\9b×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "גלגלת העכבר מקרבת/מרחיקה כבררת מחדל"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
 msgstr ""
-"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eתקר×\91ת ×\95×\9eתר×\97קת ×\9c×\9c×\90 Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\90ת ×\9c×\95ח הציור עם Ctrl; "
-"×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\9eתקר×\91ת ×\90×\95 ×\9eתר×\97קת ×¢×\9d Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\91×\9c×\99 Ctrl."
+"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\92×\9c×\92×\9cת ×\94×¢×\9b×\91ר ×\9eתקר×\91ת ×\95×\9eתר×\97קת ×\9c×\9c×\90 Ctrl ×\95×\9eס×\99×\98×\94 ×\90ת ×\9eש×\98ח הציור עם Ctrl; "
+"×\9b×\90שר ×\9e×\91×\95×\98×\9c, ×\9eתקר×\91ת ×\90×\95 ×\9eתר×\97קת ×¢×\9d Ctrl ×\95×\92×\95×\9c×\9cת ×\9c×\9c×\90 Ctrl."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
 msgid "Enable snap indicator"
@@ -17143,27 +17202,26 @@ msgstr "לאחר ההצמדה, מופיע סמל בפינה שהוצמדה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
 msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "השהיה (במילישניות):"
+msgstr "×\94ש×\94×\99×\99×\94 (×\91×\9e×\99×\9c×\99שנ×\99×\95ת):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 msgstr ""
-"השהיית ההצמדה כל עוד העכבר זז, ואז המתן עוד שבריר של שניה. הפוגה מזערית זו "
-"מצויינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהיה מיידית"
+"ההצמדה מושהית כל עוד העכבר זז, ואז יש להמתין עוד שבריר של שנייה. הפוגה "
+"מזערית זו מצוינת כאן. בעת שההפוגה מוגדרת ל־0 או למספר קטן מאוד, ההצמדה תהייה "
+"מיידית."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "הצמד את המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד"
+msgstr "הצמדת המפרק הקרוב ביותר לסמן בלבד"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
-msgstr "נס×\94 ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×\90ת ×\94×\9eפרק ×\94קר×\95×\91 ×\91×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר"
+msgstr "×\99ש ×\9cנס×\95ת ×\9c×\94צ×\9e×\99×\93 ×¨×§ ×\90ת ×\94×\9eפרק ×©× ×\9eצ×\90 ×\9c×\99×\93 ×¡×\9e×\9f ×\94×¢×\9b×\91ר ×\91ת×\97×\99×\9c×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Weight factor:"
@@ -17175,13 +17233,13 @@ msgid ""
 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
-"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90×\99×\9d ×\9eספר ×¤×ª×¨×\95× ×\95ת ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\90×\96 ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 "
-"×\94קר×\95×\91 ×\91×\99×\95תר (×\9b×\90שר ×\9e×\95×\92×\93 ×\9cÖ¾0), ×\90×\95 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ×\94×\9eפרק ×©×\94×\99×\94 ×§×¨×\95×\91 ×¢×\95×\93 ×\91×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\9e×\9f "
-"(כאשר מוגדר ל־1)"
+"×\9b×\90שר × ×\9eצ×\90×\99×\9d ×\9eספר ×¤×ª×¨×\95× ×\95ת ×\9c×\94צ×\9e×\93×\94, ×\90×\99נקסק×\99×\99פ ×\99×\9b×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\94קר×\95×\91 "
+"×\91×\99×\95תר (×\9b×\90שר ×\9e×\95×\92×\93ר ×\9cÖ¾0) ×\90×\95 ×\9c×\94×¢×\93×\99×£ ×\90ת ×\94×\9eפרק ×©×\94×\99×\94 ×§×¨×\95×\91 ×¢×\95×\93 ×\91×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9cס×\9e×\9f (×\9b×\90שר "
+"מוגדר ל־1)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדת סמן העכבר בעת גרירת קשר מקובע"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 msgid ""
@@ -17189,6 +17247,8 @@ msgid ""
 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
 "constraint line"
 msgstr ""
+"בעת גרירת קשר לאורך קו מקובע, יש להצמיד למיקום של סמן העכבר במקום הצמדה על "
+"ההיטל של הקשר על הקו המקובע"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
 msgid "Snapping"
@@ -17197,7 +17257,7 @@ msgstr "הצמדה"
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
 msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "×\9eקש×\99 ×\94×\97×\99צ×\99×\9d ×\9e×\96×\99×\96×\99×\9d ×\91Ö¾:"
+msgstr "מקשי החצים מזיזים ב־:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
 msgid ""
@@ -17208,7 +17268,7 @@ msgstr "לחיצה על חץ מזיזה את הפריט/ים הנבחר/ים ב
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ×\95Ö¾< ×\9eשנ×\99×\9d ×§× ×\94 מידה ב־:"
+msgstr "> ×\95Ö¾< ×\9eשנ×\99×\9d ×\90ת ×§× ×\94 ×\94מידה ב־:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
 msgid ""
@@ -17219,16 +17279,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
 msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d\94ר×\97×\91 ב־:"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d\94ר×\97×\91×\94 ב־:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "פק×\95×\93×\95ת ×\94צ×\99×\9eצ×\95×\9d ×\95×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\9eשנ×\95ת ×\90ת ×¤×¨×\99סת ×\94נת×\99×\91 ×\91×\9eר×\97ק ×\96×\94 (×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×¤×\99קס×\9c)"
+msgstr "פקודות הצמצום וההרחבה משנות את פריסת הנתיב במרחק זה (ביחידות פיקסל)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\9b×\9e×\95 מצפן"
+msgstr "תצ×\95×\92ת ×\96×\95×\95×\99×\95ת ×\93×\9e×\95×\99×\99ת מצפן"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
 msgid ""
@@ -17237,11 +17297,11 @@ msgid ""
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 "כאשר פעיל, זוויות מוצגות עם 0 כצפון, טווח של 0 עד 360, חיובי עם כיוון השעון; "
-"אחרת עם 0 במזרח, טווח של 180- עד 180, חיובי נגד כיוון השעון"
+"אחרת עם 0 במזרח, טווח של ‎-180 עד 180, חיובי נגד כיוון השעון"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "×\94ס×\99×\91×\95×\91 × ×¦×\9e×\93 ×\91×\9bל:"
+msgstr "×\94×\94×\98×\99×\94 × ×¦×\9e×\93ת ×\91×\9b×\95ל:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid "degrees"
@@ -17252,49 +17312,48 @@ msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
-"ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\9d Ctrl ×\9c×\97×\95×¥ × ×¦×\9e×\93 ×\91×\9b×\9c ×\9eספר ×\96×\94 ×©×\9c ×\9e×¢×\9c×\95ת; ×\9b×\9e×\95 ×\9b×\9f, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c [ ×\90×\95 ] ×\9eס×\95×\91×\91ת "
+"ס×\99×\91×\95×\91 ×¢×\9d Ctrl ×\9c×\97×\95×¥ ×\9eצ×\9e×\99×\93 ×\91×\9b×\9c ×\9eספר ×\96×\94 ×©×\9c ×\9e×¢×\9c×\95ת; ×\9b×\9e×\95 ×\9b×\9f, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c [ ×\90×\95 ] ×\9e×\98×\94 "
 "לפי כמות זו."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "התקרב/התרחק ב־:"
+msgstr "התקרבות/התרחקות ב־:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
-"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\", והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן "
-"אמצעי לפי מכפיל זה"
+"לחיצה על כלי התקריב, על מקשי ה \"+/-\" והתקרבות או התרחקות באמצעות לחצן "
+"×\90×\9eצע×\99 ×\99פע×\9c×\95 ×\9cפ×\99 ×\9e×\9bפ×\99×\9c ×\96×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
 msgid "Show selection cue"
-msgstr "הצג סמן בחירה"
+msgstr "הצגת סמן בחירה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99צ×\99×\92×\95 סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×¢×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\9c×\94צ×\99×\92 סמן בחירה (כמו בכלי הבחירה)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "×\90פשר עריכת מדרג"
+msgstr "×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת ×\9cעריכת מדרג"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95× ×\91×\97ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\99צ×\99×\92×\95 ×¤×§×\93×\99 ×¢×¨×\99×\9bת מדרג"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©× ×\91×\97ר×\95 ×\99צ×\99×\92×\95 ×¤×§×\93×\99×\9d ×\9cער×\99×\9bת ×\94מדרג"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr "המרה לקווים מנחים עושה שימוש בקצוות במקום בתיבה התוחמת"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
 msgstr ""
-"×\94×\9eרת ×¤×¨×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9eצ×\99×\91×\94 ×\90ת ×\90×\9c×\94 ×\9c×\90×\95ר×\9a ×§×¦×\95×\95ת×\99×\95 ×\94×\90×\9e×\99ת×\99×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 (×\9e×\97ק×\94 ×\90ת "
+"המרת פריט לקווים מנחים מציבה את אלה לאורך קצוותיו האמתיים של הפריט (מחקה את "
 "צורת הפריט), לא לאורך התיבה התוחמת."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
@@ -17311,25 +17370,25 @@ msgstr "גודל הנקודות שנוצרות עם Ctrl+לחיצה (ביחס ל
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9cק×\97ת סגנון."
+msgstr "<b>×\9c×\90 × ×\91×\97ר×\95 ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d</b> ×\9e×\94×\9d ×\99ש ×\9c×\94עת×\99ק סגנון."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
-msgstr "<b>× ×\91×\97ר ×\99×\95תר ×\9eפר×\99×\98 ×\90×\97×\93.</b>  ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cק×\97ת סגנון ממספר פריטים."
+msgstr "<b>× ×\91×\97ר ×\99×\95תר ×\9eפר×\99×\98 ×\90×\97×\93.</b>  ×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\94עת×\99ק סגנון ממספר פריטים."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
 msgid "Create new objects with:"
-msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×¢×\9d:"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
 msgid "Last used style"
-msgstr "הסגנון האחרון בשימוש"
+msgstr "×\94ס×\92× ×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×©×\94×\99×\94 ×\91ש×\99×\9e×\95ש"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "החל את הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט"
+msgstr "החלת הסגנון שהגדרת לאחרונה לפריט"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
 msgid "This tool's own style:"
@@ -17340,13 +17399,13 @@ msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
-"×\9b×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×¡×\92× ×\95× ×\95 ×\94×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\97×\93ש×\99×\9d ×©× ×\95צר×\99×\9d. ×\94שת×\9eש "
-"בכפתור להלן כדי להגדיר אותו."
+"×\9b×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×¡×\92× ×\95× ×\95 ×\94×\99×\99×\97×\95×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\94 ×¢×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\97×\93ש×\99×\9d ×©× ×\95צר×\99×\9d. × ×\99ת×\9f "
+"×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9bפת×\95ר ×\9c×\94×\9c×\9f ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99ר ×\90×\95ת×\95."
 
 #. style swatch
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 msgid "Take from selection"
-msgstr "ק×\97 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94."
+msgstr "×\94עתק×\94 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 msgid "This tool's style of new objects"
@@ -17354,7 +17413,7 @@ msgstr "סגנון כלי זה עבור פריטים חדשים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\90ת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת הסגנון של הפריט (הראשון) שנבחר בתור סגנון כלי זה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid "Tools"
@@ -17370,7 +17429,7 @@ msgstr "תיבה תוחמת חזותית"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו'."
+msgstr "תיבה תוחמת זו מכילה את עובי קו המתאר, סמנים, מסנן שוליים וכו׳."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
 msgid "Geometric bounding box"
@@ -17386,21 +17445,19 @@ msgstr "המרה לקווים מנחים:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "השאר את הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים"
+msgstr "השארת הפריטים לאחר ההמרה לקווים מנחים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\9e×\99ר×\99×\9d ×¤×¨×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d, ×\90×\9c ×ª×\9e×\97ק ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\9eר×\94."
+msgstr "×\91עת ×\94×\9eרת ×¤×¨×\99×\98 ×\9cק×\95×\95×\99×\9d ×\9e× ×\97×\99×\9d ×\9c×\90 ×\9c×\9e×\97×\95ק ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\9eר×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
 msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "התייחס לקבוצות כאל פריטים בודדים"
+msgstr "התייחסות לקבוצות כאל פריטים בודדים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
 "converting each child separately"
@@ -17417,11 +17474,11 @@ msgstr "הרוחב הוא ביחידות מוחלטות"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 msgid "Select new path"
-msgstr "×\91×\97ר נתיב חדש"
+msgstr "×\91×\97×\99רת נתיב חדש"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "×\90×\9c ×ªחבר את המחברים לפריטי טקסט"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cחבר את המחברים לפריטי טקסט"
 
 #. Selector
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
@@ -17430,7 +17487,7 @@ msgstr "בוחר"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "When transforming, show:"
-msgstr "×\91×\96×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94, ×\94צג:"
+msgstr "×\91×\96×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94, ×\99ש ×\9c×\94צ×\99ג:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
 msgid "Objects"
@@ -17438,19 +17495,19 @@ msgstr "פריטים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "×\94ר×\90×\94 ×\90ת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה"
+msgstr "×\94צ×\92ת הפריטים עצמם בעת הזזה או שינוי צורה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Box outline"
-msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\97×\95×¥ התיבה"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\94×\97×\95×¥ ×©×\9c התיבה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "הצג רק את קווי חוץ התיבה של הפריטים כאשר הם מוזזים או צורתם משתנה"
+msgstr "הצגת קווי חוץ התיבה בלבד של הפריטים כאשר הם מוזזים או בעת שינוי צורתם"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "ס×\9eן בחירה עבור כל פריט בנפרד:"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן בחירה עבור כל פריט בנפרד:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
 msgid "No per-object selection indication"
@@ -17462,7 +17519,7 @@ msgstr "סימון"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "לכל פריט יוצג סמן יהלום בפינה השמאלית העליונה"
+msgstr "×\9c×\9b×\9c ×¤×¨×\99×\98 ×©×¡×\95×\9e×\9f ×\99×\95צ×\92 ×¡×\9e×\9f ×\99×\94×\9c×\95×\9d ×\91פ×\99× ×\94 ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99ת ×\94×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 msgid "Box"
@@ -17478,136 +17535,133 @@ msgid "Node"
 msgstr "מפרק"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-#, fuzzy
 msgid "Path outline"
-msgstr "מתאר הנתיב:"
+msgstr "מתאר הנתיב"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Path outline color"
 msgstr "צבע מתאר הנתיב"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×\90 ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94צ×\92ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91."
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94צ×\92ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "Always show outline"
-msgstr "הצג קו מתאר"
+msgstr "הצגת קו מתאר תמיד"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת קווי מתאר עבור כל הנתיבים, לא רק עבור נתיבים בלתי נראים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
 msgid "Update outline when dragging nodes"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון קווי המתאר בעת גרירת מפרקים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 msgid ""
 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
 "outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
+"עדכון קו המתאר בעת גרירה או שינוי צורת המפרקים; אם אפשרות זו כבויה, המתאר "
+"יעודכן רק בעת השלמת הגרירה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
 msgid "Update paths when dragging nodes"
-msgstr ""
+msgstr "עדכונים הנתיבים בעת גרירת המפרקים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
 msgid ""
 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
 "only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
+"עדכון הנתיבים בעת גרירה או שינוי צורה של המפרקים; אם אפשרות זו כבוי, הנתיבים "
+"יעודכנו רק בעת השלמת הגרירה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
 msgid "Show path direction on outlines"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת כיוון הנתיב בקווי המתאר"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 msgid ""
 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
 "middle of each outline segment"
 msgstr ""
+"הצגת מחוון חזותי לכיוון הנתיב הנבחר על ידי ציור חצים קטנים במרכזו של קל מקטע "
+"מתאר"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "ק×\95 ×\9eת×\90ר ×¨×\9a"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\9eת×\90ר ×\94נת×\99×\91 ×\94×\96×\9e× ×\99"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#, fuzzy
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
-msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קווי החוץ יהבהבו בקצרה."
+msgstr "בעת מעבר מעל נתיב, קו המתאר יהבהב בקצרה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
+msgstr "הצגת המתאר הזמני של הנתיבים הנבחרים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת מתאר זמן כאשר נתיב נבחר לעריכה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 msgid "Flash time"
-msgstr "×\96×\9e×\9f ×\94×\94×\99×\91×\94×\95×\91"
+msgstr "זמן ההבהוב"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
 "path"
 msgstr ""
-"מגדיר למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר "
-"(במילישניות). הגדר 0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד שסמן העכבר עוזב את הנתיב."
+"הגדרה למשך כמה זמן קווי החוץ של הנתיב יהיו גלויים לאחר מעבר סמן העכבר "
+"(במילישניות). יש להגדיר כ־0 כדי שקווי החוץ יוצגו עד לרגע שבו סמן העכבר עוזב "
+"את הנתיב"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
 msgid "Editing preferences"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9e×\93ר×\92"
+msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×¨×\99×\9b×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
 msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה עבור מפרקים בודדים"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה אפילו כשנבחר מפרק בודד"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\9eפרק×\99×\9d ×ª×\95×\9a ×©×\9e×\99ר×\94 על הצורה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×©×\95×\9eרת על הצורה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid ""
 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
 "get the other behavior"
 msgstr ""
+"הזז הידיות ליד המפרקים שנמחקו כדי להידמות לצורה המקורית; יש להחזיק Ctrl כדי "
+"לקבל את ההתנהגות השנייה"
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Tweak"
-msgstr "×¢×\99×\95ות"
+msgstr "×\95×\99סות"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
 msgid "Paint objects with:"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9d:"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
 
 #. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2489
 msgid "Spray"
-msgstr "ספ×\99ר×\9c×\94"
+msgstr "תרס×\99ס"
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
 msgid "Zoom"
 msgstr "תקריב"
 
@@ -17621,22 +17675,21 @@ msgid "Sketch mode"
 msgstr "מצב סקיצה"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
 "instead of averaging the old result with the new sketch"
 msgstr ""
-"×\91×\90×\9d ×¤×¢×\99ל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות "
-"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה."
+"×\90×\9d ×\94×\95פעל, תוצאת הסקיצה תהיה הממוצע הרגיל של כל הסקיצות שנעשו, במקום לעשות "
+"ממוצע בין התוצאות הישנות עם הסקיצה החדשה"
 
 #. Pen
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Pen"
 msgstr "עט"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "קליגרפיה"
 
@@ -17645,616 +17698,602 @@ msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95פע×\9c, ×¨×\95×\97×\91 ×\94×¢×\98 ×\94×\99× ×\95 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9e×\95×\97×\9c×\98×\95ת (פ×\99קס×\9c) ×\9c×\9c×\90 ×ª×\9c×\95ת ×\91תקר×\99×\91; ×\90×\97רת "
-"ר×\95×\97×\91 ×\94×¢×\98 ×ª×\9c×\95×\99 ×\91תקר×\99×\91 ×\9b×\9a ×©×\99×\99ר×\90×\94 ×\96×\94×\94 ×\91×\9b×\9c ×\9eר×\97ק"
+"×\90×\9d ×\94×\95פע×\9c, ×¨×\95×\97×\91 ×\94×¢×\98 ×\94× ×\95 ×\91×\99×\97×\99×\93×\95ת ×\9e×\95×\97×\9c×\98×\95ת (פ×\99קס×\9c) ×\9c×\9c×\90 ×ª×\9c×\95ת ×\91תקר×\99×\91; ×\90×\97רת ×¨×\95×\97×\91 "
+"העט תלוי בתקריב כך שייראה זהה בכל מרחק"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
+msgstr "×\90×\9d הופעל, כל פריט חדש שנוצר ייבחר (ויבטל את הבחירה הקודמת)"
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "דלי צבע"
 
 #. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "Eraser"
 msgstr "מוחק"
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "כלי LPE"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת דוגמאות גופנים ברשימה הנגללת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid ""
 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
-msgstr ""
+msgstr "הצגת דוגמאות לגופנים לצד שמות הגופנים ברשימה הנגללת שבסרגל הטקסט"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Gradient"
 msgstr "מדרג"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Connector"
 msgstr "מחבר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
+msgstr "×\90×\9d הופעל, נקודות חיבור המחברים לא יוצגו עבור פריטי טקסט"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Dropper"
 msgstr "דוגם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\95ש×\97×\96ר ×\90ת ×\9e×\99מדי החלון עבור כל מסמך"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\95ש×\97×\96×\95ר ×©×\9c ×\9eמדי החלון עבור כל מסמך"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\95×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d"
+msgstr "×\99ש ×\9cש×\9e×\95ר ×\95×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\90×\97ר×\95×\9f ×©× ×¡×\92ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "×\90×\9c ×ª×©×\9e×\95ר ×\90ת ×\9e×\99מדי החלון"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\9eמדי החלון"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid "Dockable"
 msgstr "ניתן לעגינה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "תיבות הדו־שיח מוסתרות בסרגל המשימות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\90שר גודל החלון משתנה"
+msgstr "תקר×\99×\91 ×\9bשגודל החלון משתנה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "הצג לחצן סגירה בתיבת הדו־שיח"
+msgstr "הצגת לחצן סגירה בתיבות הדו־שיח"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
 msgid "Aggressive"
 msgstr "תוקפני"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "ש×\9e×\99רת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f (×\92×\95×\93×\9c ×\95×\9e×\99ק×\95×\9d):"
+msgstr "שמירת ממדי החלון (גודל ומיקום):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "×\94רש×\94 למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
+msgstr "×\9eת×\9f ×\94×\90פשר×\95ת למנהל החלונות לקבוע את מיקומי כל החלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
-msgstr "×\96×\9b×\95ר ×\95×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d (ש×\95×\9eר ×\90ת ×\94×\9e×\99×\9e×\93×\99×\9d ×\9cהגדרות המשתמש)"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\96×\9b×\95ר ×\95×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94ק×\95×\93×\9d (×\94×\9e×\9e×\93×\99×\9d × ×©×\9eר×\99×\9d ×\91הגדרות המשתמש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 msgid ""
 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 "document)"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\95ש×\97×\96ר ×\90ת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9eס×\9e×\9a (ש×\95×\9eר ×\90ת ×\9e×\99×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f במסמך)"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\95ש×\97×\96×\95ר ×©×\9c ×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c ×\9eס×\9e×\9a (×\9e×\9e×\93×\99 ×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\99ש×\9eר×\95 במסמך)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×ª×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c):"
+msgstr "×\94תנ×\94×\92×\95ת ×ª×\99×\91ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "תיבות דו־שיח עליונות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr "תיבות הדו־שיח מקבלות יחס של חלון רגיל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "תיבות דו־שיח נשארות מעל חלונות המסמך"
+msgstr "ת×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 × ×©×\90ר×\95ת ×\9e×¢×\9c ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr "כמו המצב הרגיל אך עלול לעבוד טוב יותר עם כמה מנהלי חלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 msgid "Dialog Transparency:"
 msgstr "שקיפות הדו־שיח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 msgid "Opacity when focused:"
 msgstr "שקיפות בעת המיקוד:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 msgid "Opacity when unfocused:"
 msgstr "שקיפות בהעדר המיקוד:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "Time of opacity change animation:"
 msgstr "משך הנפשת שינוי האטימות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "שונות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\99ש ×\9c×\94סת×\99ר ×\90ת ×\97×\9c×\95× ×\95ת ×ª×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\91סר×\92×\9c המשימות של מנהל החלונות"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×ª×\99×\91×\95ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99×\95סתר×\95 ×\91ש×\95רת המשימות של מנהל החלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
-"התקרב או התרחק מהציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור נראה "
-"(זוהי ברירת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה "
+"התקרבות או התרחקות כלפי הציור כאשר גודל החלון משתנה, כדי לשמור על אותו אזור "
+"גלוי (זוהי בררת המחדל שניתן לשנות בכל חלון באמצעות הכפתור שמעל סרגל הגלילה "
 "השמאלי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×ª×\99×\91×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ×¡×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\97×\9c×\95× ×\95ת ×\94×\93×\95־ש×\99×\97 ×\99ש ×\9c×\97צ×\9f ×¡×\92×\99ר×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
 msgid "Windows"
 msgstr "חלונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 msgid "Move in parallel"
-msgstr "הזז במקביל"
+msgstr "הזזה במקביל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr "השאר ללא תזוזה"
+msgstr "השארה ללא תזוזה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
 msgid "Move according to transform"
-msgstr "הזז בהתאם לשינוי הצורה"
+msgstr "הזזה בהתאם לשינוי הצורה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
 msgid "Are unlinked"
-msgstr "×\99×\91×\95×\98×\9c ×§×©×¨ם"
+msgstr "×\90×\99× ×\9d ×\9eק×\95שר×\99ם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
 msgid "Are deleted"
-msgstr "× ×\9e×\97ק×\99×\9d"
+msgstr "× ×\9e×\97ק×\95"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "כאשר המקור זז, כפיליו ומקושריו מוסטים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\96×\96×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\95 ×\95ק×\98×\95ר ×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d."
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9e×\95עתק×\99×\9d ×\91×\90×\95ת×\95 ×\94×\95×\95ק×\98×\95ר ×\9b×\9e×\95 ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\95×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9eק×\95×\9e×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\94×\9d ×\96×\96."
+msgstr "×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\95×\9eר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9e×\99ק×\95×\9e×\9d ×\91עת ×\94×\96×\96ת ×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
 msgstr ""
-"×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c ×\96×\96 ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cער×\9a ×©×\9c ×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×©×\9c×\95 (transform= ). ×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, ×\9bפ×\99×\9c "
-"×\9eס×\95×\91×\91 ×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\90×\97ר ×\9e×\94×\9eק×\95ר ×©×\9c×\95."
+"×\9b×\9c ×\9bפ×\99×\9c ×\96×\96 ×\91×\94ת×\90×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾transform=â\80\8e ×©×\9c×\95; ×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, ×\9bפ×\99×\9c ×\9e×\95×\98×\94 ×\99×\96×\95×\96 ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\90×\97ר "
+"×\9e×\94×\9eק×\95ר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "כאשר המקור נמחק, כפיליו:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d ×\9e×\95×\9eר×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×¨×\92×\99×\9c×\99×\9d."
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d ×\99×\95×\9eר×\95 ×\9cפר×\99×\98×\99×\9d ×¨×\92×\99×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d × ×\9e×\97ק×\99×\9d ×¢×\9d המקור שלהם"
+msgstr "×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\99ת×\95×\9e×\99×\9d ×\99×\9e×\97ק×\95 ×\9cצ×\93 המקור שלהם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eש×\9bפ×\9c×\99×\9d מקור+כפילים:"
+msgstr "×\91עת ×©×\9bפ×\95×\9c מקור+כפילים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
 msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "קשר ×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9e×\97×\93ש"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
 msgid ""
 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
 "instead of the old original"
 msgstr ""
-"×\91עת ×©×\99×\9bפ×\95×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\92×\9d ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר ×\95×\92×\9d ×\9bפ×\99×\9c (×\99×\99ת×\9b×\9f ×\92×\9d ×\91ק×\91×\95צ×\95ת), ×§×©×¨ ×\9e×\97×\93ש ×\90ת "
-"×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9c×\9eק×\95ר ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c ×\91×\9eק×\95ר למקור הישן"
+"×\91עת ×©×\9bפ×\95×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\9e×\9b×\99×\9c×\94 ×\92×\9d ×\90ת ×\94×\9eק×\95ר ×\95×\92×\9d ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c (×\99ת×\9b×\9f ×\92×\9d ×\91ק×\91×\95צ×\95ת), ×\99ש ×\9cקשר "
+"×\9e×\97×\93ש ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c×\99×\9d ×\9c×\9eק×\95ר ×\94×\9eש×\95×\9bפ×\9c ×\91×\9eק×\95×\9d למקור הישן"
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
 msgid "Clones"
 msgstr "כפילים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\97×\99×\9c×\99×\9d, ×\94שת×\9eש ×\91פר×\99×\98 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר ×\9bנת×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d/מסכה"
+msgstr "×\9b×\90שר ×\9e×\97×\99×\9c×\99×\9d, ×\99עש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\91פר×\99×\98 ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f ×©× ×\91×\97ר ×\9bנת×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a/מסכה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
-"בטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב הקיטום או המסכה"
+"יש לבטל בחירה זו כדי להשתמש בפריט התחתון ביותר שנבחר בתור נתיב החיתוך או "
+"המסכה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "הסר פריט נתיב קיטום/מסכה לאחר ההחלה"
+msgstr "הסרת פריט נתיב חיתוך/מסכה לאחר ההחלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
-msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\97×\9c×\94, ×\94סר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eש×\9eש ×\9bנת×\99×\91 ×§×\99×\98×\95×\9d או מסכה מהציור"
+msgstr "×\9c×\90×\97ר ×\94×\94×\97×\9c×\94, ×\99ש ×\9c×\94ס×\99ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94×\9eש×\9eש ×\9bנת×\99×\91 ×\97×\99ת×\95×\9a או מסכה מהציור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
 msgid "Before applying clippath/mask:"
-msgstr ""
+msgstr "בטרם החלת נתיב חיתוך/מסכה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
 msgid "Do not group clipped/masked objects"
-msgstr ""
+msgstr "אין לקבץ פריטים חתוכים/ממוסכים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ כל פריט חתוך/ממוסך בקבוצה משל עצמו"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
-msgstr ""
+msgstr "קיבוץ כל הפריטים החתוכים/הממוסכים בקבוצה אחת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
 msgid "Apply clippath/mask to every object"
-msgstr ""
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על כל פריט"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
-msgstr ""
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצות המכילות פריט יחיד"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
-msgstr ""
+msgstr "החלת נתיב חיתוך/מסכה על קבוצה המכילה את כל הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
 msgid "After releasing clippath/mask:"
-msgstr ""
+msgstr "לאחר שחרור נתיב חיתוך/מסכה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "פרק ×\90ת ×\94ק×\91×\95צ×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק ×\94ק×\91×\95צ×\95ת ×©× ×\95צר×\95 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr ""
+msgstr "פירוק הקבוצות שנוצרו בעת הגדרת חיתוך/מסכה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
 msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "נת×\99×\91×\99 ×§×\99×\98×\95×\9d ומסכות"
+msgstr "נת×\99×\91×\99 ×\97×\99ת×\95×\9a ומסכות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודל קו המתאר"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל קו המתאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודל הפינות המעוגלות במרובעים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל הפינות המעוגלות במרובעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 msgid "Transform gradients"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת צורת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורת המדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
 msgid "Transform patterns"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת צורת התבניות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורת התבניות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
 msgid "Optimized"
 msgstr "מתועל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "Preserved"
 msgstr "משומר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d, ×©× ×\94 ×\90ת ×¨×\95×\97×\91 ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\91×\90×\95ת×\95 ×\94×\99×\97ס"
+msgstr "×\91עת ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×©×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d, ×\99ש ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×\91×\99×\97ס ×\93×\95×\9e×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:548
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "×\9b×\90שר ×\9eשנ×\94 ×\90ת ×§× ×\94 ×\9e×\99×\93ת ×\94×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d, ×©× ×\94 ×\90ת ×¨×\93×\99×\95ס ×\94פ×\99× ×\95ת ×\94×\9e×¢×\95×\92×\9c×\95ת"
+msgstr "×\91עת ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×©×\9c ×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d, ×\99ש ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×¨×\93×\99×\95ס ×\94פ×\99× ×\95ת ×©×\9c×\94×\9d ×\91×\94ת×\90×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:559
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
+msgstr "הזזת מדרגים (במילוי או בקו המתאר) ביחד עם הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "הזז תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
+msgstr "הזזת תבניות (במילוי או בקו המתאר) יחד עם הפריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 msgid "Store transformation:"
-msgstr "×\90×\97ס×\9f ×©×\99× ×\95×\99 צורה:"
+msgstr "×\90×\97ס×\95×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צורה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93ת ×\94×\90פשר, ×\94×\97ל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה "
-"(transform=)"
+"×\91×\9e×\99×\93ת ×\94×\90פשר, ×\99ש ×\9c×\94×\97×\99ל את שינוי הצורה לפריט מבלי להוסיף מאפיין שינוי צורה "
+"(transform=)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9b×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 (transform=) על פריטים"
+msgstr "ת×\9e×\99×\93 ×\99ש ×\9c×\90×\97ס×\9f ×\90ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\9b×\9e×\90פ×\99×\99×\9f ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 (transform=â\80\8e) על פריטים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
 msgid "Transforms"
 msgstr "שינויי צורה"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
 msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94 (×\94×\9b×\99 ×\90×\99×\98×\99)"
+msgstr "איכות מעולה (הכי אטי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
 msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98×\95×\91×\94 (×\90×\99×\98×\99)"
+msgstr "איכות טובה (אטי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
 msgid "Average quality"
 msgstr "איכות בינונית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "איכות נמוכה (מהיר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr "איכות ירודה (הכי מהיר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98ש×\98×\95ש ×¤×¢×\9e×\95× ×\99 לתצוגה:"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98ש×\98×\95ש ×\92×\90×\95ס לתצוגה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
 msgstr ""
-"×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94, ×\90×\9a ×\94תצ×\95×\92×\94 ×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\90×\95×\93 ×\90×\99×\98×\99ת ×\91תקר×\99×\91×\99×\9d ×§×¨×\95×\91×\99×\9d ×\9e×\90×\95×\93 (×\99×\99צ×\95×\90 "
-"×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×ª×\9e×\99×\93 ×\9eשת×\9eש ×\91×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94)"
+"×\90×\99×\9b×\95ת ×\9e×¢×\95×\9c×\94, ×\90×\9a ×\94תצ×\95×\92×\94 ×¢×\9c×\95×\9c×\94 ×\9c×\94×\99×\95ת ×\9e×\90×\95×\93 ×\90×\98×\99ת ×\91תקר×\99×\91×\99×\9d ×§×¨×\95×\91×\99×\9d ×\9e×\90×\95×\93 (×\99צ×\95×\90 ×\9eפת "
+"סיביות תמיד משתמש באיכות מעולה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת ×\98×\95×\91×\94, ×\90×\9a ×ª×¦×\95×\92×\94 ×\90×\99×\98×\99ת ×\99×\95תר"
+msgstr "איכות טובה, אך תצוגה אטית יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr "איכות בינונית, זמני תצוגה סבירים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 (×\9b×\9e×\94 חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
+msgstr "×\90×\99×\9b×\95ת × ×\9e×\95×\9b×\94 (×\9eספר חפצים), אך התצוגה מהירה יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr "איכות ירודה (חפצים מועטים), אך התצוגה היא המהירה ביותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
 msgid "Filter effects quality for display:"
 msgstr "איכות אפקטי המסננים לתצוגה:"
 
 #. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
 msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "הצג את תיבת המידע למסננים קדמונים"
+msgstr "הצגת תיבת מידע למסננים קדמונים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
 msgid ""
 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
 "filter effects dialog"
 msgstr ""
-"הצג סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו שיח של אפקטי "
-"×\94×\9eסנ×\9f."
+"הצגת סמלים ותיאורים עבור המסננים הקדמונים הזמינים בתיבת הדו־שיח של אפקטי "
+"×\94×\9eסננ×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
 msgid "Number of Threads:"
-msgstr "×\9eספר ×©×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9eספר ×\94ת×\94×\9c×\99×\9b×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
 msgid "(requires restart)"
-msgstr "(×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "(×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
 msgid ""
 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת מספק המעבדים/תהליכים לשימוש לצורך עיבור טשטוש גאוס"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
 msgid "Select in all layers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\95ל השכבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
 msgid "Select only within current layer"
-msgstr "×\91×\97ר ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\91שכבה הנוכחית בלבד"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\91ת×\97×\95×\9e×\99 ×\94שכבה הנוכחית בלבד"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
 msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "×\91×\97ר בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95שכבות נסתרים"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת ×\9eפר×\99×\98×\99×\9d ×\95×\9eשכבות נסתרים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
 msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d מפריטים ושכבות נעולים"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת מפריטים ושכבות נעולים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
 msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×©×\99× ×\95×\99 ×\94שכבה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×¢×\9d ×\94×\97×\9cפת שכבה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91כל השכבות"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ×©×\99×¢×\91×\93×\95 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9eכל השכבות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\91שכבה הנוכחית בלבד"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ×©×\99×¢×\91×\93×\95 ×¢×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\94שכבה הנוכחית בלבד"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
-"×\92ר×\95×\9d ×\9cפק×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9c×¢×\91×\95×\93 על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
+"×\94×\92×\93רת ×¤×§×\95×\93×\95ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\9c×\93ת ×\9b×\9a ×©×\99×¢×\91×\93×\95 על פריטים בשכבה הנוכחית ובתת־השכבות שלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
-"×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\95סתר×\99×\9d (×\90×\95 ×\91עצ×\9e×\9d ×\90×\95 ×\9e×\94×\99×\95ת×\9d ×\97×\9cק ×\9eש×\9b×\91×\94 "
-"מוסתרת)"
+"×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9e×\95סתר×\99×\9d (×\90×\95 ×\91עצ×\9e×\9d ×\90×\95 ×\9e×\94×\99×\95ת×\9d ×\97×\9cק "
+"×\9eש×\9b×\91×\94 ×\9e×\95סתרת)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
-"בטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או שהם חלק משכבה נעולה)"
+"יש לבטל בחירה זו כדי לאפשר בחירת פריטים נעולים (או בעצמם או מהיותם חלק משכבה "
+"נעולה)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
 msgstr ""
-"×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\99×\9d ×\92×\9d ×\9b×\90שר ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת "
-"משתנה"
+"×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×\9cש×\9e×\95ר ×¢×\9c ×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99×\99×\9d ×\92×\9d ×\9b×\90שר ×\94ש×\9b×\91×\94 "
+"×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9eשתנ×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
 msgid "Selecting"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 msgid "Default export resolution:"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\99×\99צ×\95×\90 :"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\99צ×\95×\90:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת (×\91נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש) ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94×\99יצוא"
+msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\99ת ×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת (×\91נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש) ×\91ת×\99×\91ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94יצוא"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "ש×\9d ×©×¨×ª ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "ש×\9d ×©×¨×ª ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid ""
 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
 "Import and Export to OCAL function"
 msgstr ""
-"ש×\9d ×\94שרת ×¢×\91×\95ר ×©×¨×ª ×\94Ö¾webdav ×\9cספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת. בשימוש על ידי "
-"פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\94×\99×\99×\91×\95×\90 ×\95×\94×\99יצוא אל ומהספריה."
+"ש×\9d ×\94שרת ×¢×\91×\95ר ×©×¨×ª ×\94Ö¾webdav ×\9cספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\97×\95פש×\99×\95ת; בשימוש על ידי "
+"פ×\95נקצ×\99×\99ת ×\94×\99×\91×\95×\90 ×\95×\94יצוא אל ומהספריה."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות."
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9eשת×\9eש ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "ס×\99ס×\9eת ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות:"
+msgstr "סס×\9eת ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "×\94ס×\99ס×\9e×\94 ×\94×\9eש×\9eשת ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×ª×\95×\9a ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות."
+msgstr "×\94סס×\9e×\94 ×\94×\9eש×\9eשת ×\9c×\94ת×\97×\91ר×\95ת ×\90×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
 msgid "Import/Export"
-msgstr "×\99×\99×\91×\95×\90\99יצוא"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90/יצוא"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Perceptual"
 msgstr "תפיסתי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "מדד־צבע יחסי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr "מדד־צבע מוחלט"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(×\94ער×\94: × ×\99×\94×\95×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\91×\95×\98×\9c ×\91×\94ר×\9b×\91ה זו)"
+msgstr "(×\94ער×\94: × ×\99×\94×\95×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\91×\95×\98×\9c ×\91×\91× ×\99×\99ה זו)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 msgid "Display adjustment"
 msgstr "התאמת התצוגה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
 #, c-format
 msgid ""
 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -18263,949 +18302,940 @@ msgstr ""
 "פרופיל ה־ICC המשמש לכיול פלט התצוגה.\n"
 "תיקיות שנסרקו:%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
 msgid "Display profile:"
 msgstr "פרופיל התצוגה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
 msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת הפרופיל מהתצוגה"
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר הפרופיל מהתצוגה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC."
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר הפרופילים מאלו המחוברים לתצוגות באמצעות XICC."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr "×\90×\97×\96ר ×\90ת ×\94פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות."
+msgstr "×\90×\97×\96×\95ר פרופילים מאלו המחוברים לתצוגות."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
 msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×ª×\9b×\9c×\99ת ×\94×¢×\99×\91×\95×\93:"
+msgstr "ת×\9b×\9c×\99ת ×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94תצ×\95×\92×\94:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
-msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה."
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
 msgid "Proofing"
-msgstr "×\97×\99ס×\95×\9f"
+msgstr "×\94×\92×\99×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
 msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "×\94×\93×\9e×\94 ×\90ת הפלט על המסך"
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת הפלט על המסך"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
 msgid "Simulates output of target device"
-msgstr "×\9e×\93×\9e×\94 ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×\9c×\94תק×\9f ×\94×\99×¢×\93."
+msgstr "×\94×\93×\9e×\99×\99ת ×\94פ×\9c×\98 ×\9c×\94תק×\9f ×\94×\99×¢×\93"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
 msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "ס×\9eן מחוץ למכלול הצבעים"
+msgstr "ס×\99×\9e×\95ן מחוץ למכלול הצבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
-msgstr "×\9e×\93×\92×\99ש ×\90ת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\94×\99נם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
+msgstr "×\94×\93×\92שת ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\94נם מחוץ למכלול הצבעים עבור התקן היעד."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr "צבע אזהרה לצבעים שמחוץ למכלול הצבעים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "×\91×\95×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\90×\96×\94ר×\94 ×¢×\91×\95ר ×¦×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d.פ"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\90×\96×\94ר×\94 ×\9cצ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
 msgid "Device profile:"
 msgstr "פרופיל ההתקן:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
-msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\91×\95 ×\9c×\94שת×\9eש ×\9b×\93×\99 ×\9c×\93×\9e×\95ת ×\90ת פלט ההתקן."
+msgstr "פר×\95פ×\99×\9c ×\94Ö¾ICC ×\94×\9eש×\9eש ×\9c×\94×\93×\9e×\99×\99ת פלט ההתקן."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr "תכלית עיבוד ההתקן:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה."
+msgstr "תכלית העיבוד לשימוש כיול פלט התצוגה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "פיצוי על נקודות שחורות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
 msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "×\9e×\90פשר ×¤×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\97×\95ר×\95ת."
+msgstr "×\94פע×\9cת ×¤×\99צ×\95×\99 ×¢×\9c × ×§×\95×\93×\95ת ×©×\97×\95ר×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
 msgid "Preserve black"
 msgstr "שימור השחור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(× ×\93רשת LittleCMS 1.15 ×\90×\95 ×\92×\99רס×\94 ×\9e×\90×\95×\97רת יותר)"
+msgstr "(× ×\93רשת LittleCMS 1.15 ×\90×\95 ×\92רס×\94 ×¢×\93×\9b× ×\99ת יותר)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr "שימור הערוץ K בהמרות CMYK -> CMYK"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
 msgid "<none>"
 msgstr "<ללא>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
 msgid "Color management"
 msgstr "ניהול צבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
 msgid "Major grid line emphasizing"
 msgstr "הדגשת קווי רשת עיקריים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "×\90×\9c ×ªדגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות"
+msgstr "×\90×\99×\95 ×\9c×\94דגיש את קווי הרשת בזמן התרחקות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 "of major grid line color"
 msgstr ""
-"×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר ×\95×\91×\95צע×\94 ×\94תר×\97ק×\95ת ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94, ×§×\95×\95×\99 ×\94רשת ×\99×\95צ×\92×\95 ×\91צ×\91×¢×\99×\9d ×¨×\92×\99×\9c×\99×\9d ×\91×\9eק×\95×\9d "
-"צ×\91×¢×\99 ×¨×©×ª ×¨×\90ש×\99×\99×\9d."
+"×\90×\9d ×\94×\95×\92×\93ר ×\95×\91×\95צע×\94 ×\94תר×\97ק×\95ת ×\9e×\94ת×\9e×\95× ×\94, ×§×\95×\95×\99 ×\94רשת ×\99×\95צ×\92×\95 ×\91צ×\91×¢×\99×\9d ×¨×\92×\99×\9c×\99×\9d ×\91×\9eק×\95×\9d ×¦×\91×¢×\99 "
+"רשת ×¨×\90ש×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
 msgid "Default grid settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¨×©×ª ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "הגדרות רשת בררת מחדל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Grid units:"
 msgstr "יחידות הרשת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Origin X:"
 msgstr "מקור בציר ה־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Origin Y:"
 msgstr "מקור בציר ה־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid "Spacing X:"
 msgstr "ריווח בציר ה־X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
 msgid "Spacing Y:"
 msgstr "ריווח בציר ה־Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Grid line color:"
 msgstr "צבע קווי הרשת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Color used for normal grid lines"
 msgstr "הצבע המשמש לקווי הרשת הרגילים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Major grid line color:"
 msgstr "צבע קווי הרשת הראשי:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
 msgstr "הצבע של קווי הרשת הראשיים (מודגשים)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
 msgid "Major grid line every:"
 msgstr "קו רשת ראשי בכל:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "הצג נקודות במקום קווים"
+msgstr "הצגת נקודות במקום קווים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\94צג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת"
+msgstr "×\90×\9d ×\94×\95×\92×\93ר, ×\99ש ×\9c×\94צ×\99ג נקודות בנקודות המפגש שעל הרשת במקום קווי רשת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
 msgid "Use named colors"
-msgstr "×\94שת×\9eש בשמות הצבעים"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש בשמות הצבעים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
 msgid ""
 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
 "'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
-"×\94×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\94×\95×\92×\93ר, ×\9bת×\95×\91 ×\90ת ×©×\9d ×\94צ×\91×¢ ×\9bפ×\99 ×©×\9eק×\95×\91×\9c ×\91Ö¾CSS ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95ניתן (לדוגמה 'red' או "
+"×\90×\9d ×\94×\95×\92×\93ר, ×\99ש ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90ת ×©×\9d ×\94צ×\91×¢ ×\9bפ×\99 ×©×\9eק×\95×\91×\9c ×\91Ö¾CSS ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©ניתן (לדוגמה 'red' או "
 "'magenta') במקום הערך המספרי"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
 msgid "XML formatting"
 msgstr "עיצוב XML"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
 msgid "Inline attributes"
 msgstr "מאפיינים בשורה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "×\94×\95סף תכונות באותה השורה של תגית הרכיב"
+msgstr "×\94×\95ספת תכונות באותה השורה של תגית הרכיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "ר×\99×\95×\95×\97, ×\9eרווחים:"
+msgstr "×\94×\96×\97×\94רווחים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
 msgid ""
 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
 "indentation"
-msgstr "מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקננים; הגדר כ־0 כדי לבטל הזחה"
+msgstr ""
+"מספר הרווחים לשימוש בעת הזחת הרכיבים המקוננים; יש להגדר ל־0 כדי לבטל הזחה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
 msgid "Path data"
 msgstr "נתוני הנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
 msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "×\90פשר נקודות ציון יחסיות"
+msgstr "×\94רש×\90ת נקודות ציון יחסיות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב"
+msgstr "×\90×\9d הוגדר, נקודות הציון היחסיות יכולות לשמש בנתוני הנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
 msgid "Force repeat commands"
-msgstr "×\94×\9bר×\97 ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\97×\96ר×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×¤×¢×\95×\9c×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
 msgid ""
 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
 "of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
-"×\94×\9bר×\97 ×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\90×\95ת×\94 ×¤×§×\95×\93ת ×\94נת×\99×\91 (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94, 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')"
+"×\90×\99×\9c×\95×¥ ×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\90×\95ת×\94 ×¤×§×\95×\93ת ×\94נת×\99×\91 (×\9c×\93×\95×\92×\9e×\94: 'L 1,2 L 3,4' במקום 'L 1,2 3,4')"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
 msgid "Numbers"
 msgstr "מספרים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
 msgid "Numeric precision:"
 msgstr "דיוק עשרוני:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr ""
+msgstr "המספרים העיקריים של הערבים שנכתבים לקובץ ה־SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 msgid "Minimum exponent:"
 msgstr "מעריך מזערי:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
 msgid ""
 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
 "anything smaller is written as zero"
 msgstr ""
-"×\94×\9eספר ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9bת×\91 ×\9cÖ¾SVG ×\94×\99× ×\95 10 ×\91×\97×\96קת ×\9eער×\99×\9a ×\96×\94; ×\9b×\9c ×\9e×\94 ×©קטן יותר נכתב "
+"×\94×\9eספר ×\94ק×\98×\9f ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9bת×\91 ×\9cÖ¾SVG ×\94× ×\95 10 ×\91×\97×\96קת ×\9eער×\99×\9a ×\96×\94; ×\9b×\9c ×\9eספר קטן יותר נכתב "
 "כ־0."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 msgid "SVG output"
 msgstr "פלט SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "System default"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93ל המערכת"
+msgstr "×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×©ל המערכת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Albanian (sq)"
 msgstr "אלבנית (sq)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Amharic (am)"
 msgstr "אמהרית (am)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Arabic (ar)"
 msgstr "ערבית (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Armenian (hy)"
 msgstr "ארמנית (hy)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr "אזרבייג'נית (az)"
+msgstr "אזרבייג׳נית (az)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Basque (eu)"
 msgstr "בסקית (eu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
 msgid "Belarusian (be)"
 msgstr "בלרוסית (be)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Bulgarian (bg)"
 msgstr "בולגרית (bg)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Bengali (bn)"
 msgstr "בנגאלית (bn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Breton (br)"
 msgstr "ברטון (br)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Catalan (ca)"
 msgstr "קטלונית (ca)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
 msgstr "קטלונית ולסיאנית (ca@valencia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
 msgstr "סינית/סין (zh_CN)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
 msgstr "סינית/טייוואן (zh_TW)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Croatian (hr)"
 msgstr "קרואטית (hr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Czech (cs)"
-msgstr "צ'כית (cs)"
+msgstr "צ׳כית (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Danish (da)"
 msgstr "דנית (da)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Dutch (nl)"
 msgstr "הולנדית (nl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Dzongkha (dz)"
 msgstr "דזונקה (dz)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "German (de)"
 msgstr "גרמנית (de)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "Greek (el)"
 msgstr "יוונית (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "English (en)"
 msgstr "אנגלית (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
 msgid "English/Australia (en_AU)"
 msgstr "אנגלית/אוסטרליה (en_AU)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "English/Canada (en_CA)"
 msgstr "אנגלית/קנדה (en_CA)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
 msgstr "אנגלית/אנגליה (en_GB)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 msgstr "לטינית חזירית (en_US@piglatin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Esperanto (eo)"
 msgstr "אספרנטו (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Estonian (et)"
 msgstr "אסטונית (et)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Farsi (fa)"
-msgstr "×\90×\9e×\94ר×\99ת (am)"
+msgstr "פרס×\99ת (fa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Finnish (fi)"
 msgstr "פינית (fi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "French (fr)"
 msgstr "צרפתית (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Irish (ga)"
 msgstr "אירית (ga)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Galician (gl)"
 msgstr "גליסית (gl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Hebrew (he)"
 msgstr "עברית (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
 msgid "Hungarian (hu)"
 msgstr "הונגרית (hu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Indonesian (id)"
 msgstr "אינדונזית (id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Italian (it)"
 msgstr "איטלקית (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Japanese (ja)"
 msgstr "יפנית (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Khmer (km)"
-msgstr "ח'מרית (km)"
+msgstr "ח׳מר (km)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Kinyarwanda (rw)"
 msgstr "קיניארוונדה (rw)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Korean (ko)"
 msgstr "קוריאנית (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Lithuanian (lt)"
 msgstr "ליטאית (lt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
 msgid "Macedonian (mk)"
 msgstr "מקדונית (mk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Mongolian (mn)"
 msgstr "מונגולית (mn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Nepali (ne)"
 msgstr "נפאלית (ne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr "× ×\95ר×\91×\92×\99ת ×\91×\95ק×\9e×\90ל (nb)"
+msgstr "× ×\95ר×\91×\92×\99ת ×\91×\95ק×\9e×\95ל (nb)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
 msgstr "נורבגית נינורשק (nn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
 msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "פנג'בית (pa)"
+msgstr "פנג׳בית (pa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Polish (pl)"
 msgstr "פולנית (pl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Portuguese (pt)"
 msgstr "פורטוגזית (pt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
 msgstr "פורטוגזית/ברזיל (pt_BR)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Romanian (ro)"
 msgstr "רומנית (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "Russian (ru)"
 msgstr "רוסית (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Serbian (sr)"
 msgstr "סרבית (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
 msgstr "סרבית בכתב לטיני (sr@latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Slovak (sk)"
 msgstr "סלובקית (sk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Slovenian (sl)"
 msgstr "סלובנית (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Spanish (es)"
 msgstr "ספרדית (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
 msgstr "ספרדית/מקסיקו (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Swedish (sv)"
 msgstr "שבדית (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
+msgstr "טלוגו (te_IN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Thai (th)"
 msgstr "תאילנדית (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Turkish (tr)"
 msgstr "טורקית (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Ukrainian (uk)"
 msgstr "אוקראינית (uk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Vietnamese (vi)"
 msgstr "וייטנאמית (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
 msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "שפ×\94 (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "שפ×\94 (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
 msgid "Set the language for menus and number formats"
 msgstr "הגדרת השפה עבור התפריטים ומבנה המספור"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "גדול"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
 msgid "Smaller"
 msgstr "קטן יותר"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
 msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×ª×\99×\91ת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\95 ×\99שת×\9eש×\95 ×¡×\9e×\9c×\99 ×\94×\9b×\9c×\99×\9d (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c)"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\92×\95×\93×\9c ×\91×\95 ×\99×\95פ×\99×¢×\95 ×¡×\9e×\9c×\99 ×\94×\9b×\9c×\99×\9d (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
 msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים"
+msgstr "גודל סמלי סרגל הפקדים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
 msgid ""
 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלי הפקודות לשימוש (דורש איתחול)"
+msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל כלי הפקודות (דורש הפעלה מחדש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94ר×\90ש×\99"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c ×¡×\9e×\9c×\99 ×¡×¨×\92×\9c ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94×\9eשנ×\99:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
 msgid ""
 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "הגדר את גודל סרגל הכלים המשני לשימוש (דורש איתחול)"
+msgstr "הגדרת הגודל בו יופיעו הסמלים בסרגל הכלים המשני (דורש הפעלה מחדש)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 msgid "Work-around color sliders not drawing"
-msgstr "×\9eעקף ×\9c×\91×¢×\99×\94 ×\94×\92×\95ר×\9eת ×\9cפס×\99 ×\94×\92×\9c×\99×\9c×\94 ×\9c×\90 ×\9c×¢×\91×\95ר."
+msgstr "×\9eעקף ×\9c×\91×¢×\99×\94 ×\94×\92×\95ר×\9eת ×\9cפס×\99 ×\92×\9c×\99×\9cת ×\94צ×\91×¢ ×\9c×\90 ×\9c×\94×\95פ×\99×¢"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
 msgid ""
 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
 "color sliders"
 msgstr ""
-"×\91×\90×\9d ×¤×¢×\99×\9c, ×\99ת×\91צע × ×¡×\99×\95×\9f ×\9c×\94ת×\92×\91ר ×¢×\9c ×\94תק×\9c×\95ת ×\91×\9eספר ×¢×¨×\9b×\95ת × ×\95ש×\90 ×\9eס×\95×\99ימות של GTK עם "
-"צ×\99×\95ר ×¤×¡×\99 ×\92×\9c×\99×\9cת ×¦×\91×¢."
+"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\99ת×\91צע × ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9c×\94ת×\92×\91ר ×¢×\9c ×\94תק×\9c×\95ת ×\91×\9eספר ×¢×¨×\9b×\95ת × ×\95ש×\90 ×\9eס×\95ימות של GTK עם "
+"×\94צ×\92ת ×¤×¡×\99 ×\92×\9c×\99×\9cת ×¦×\91×¢"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
 msgid "Clear list"
-msgstr "ר×\99ק×\95×\9f הרשימה"
+msgstr "פ×\99× ×\95×\99 הרשימה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 msgstr "מספר המסמכים המרבי באחרונים שנפתחו:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
 msgid ""
 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
 "the list"
 msgstr ""
-"×\9eספר ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99 ×©×\99×\95פ×\99×¢×\95 ×\91'נפת×\97×\95 ×\9c×\90×\97ר×\95× ×\94' ×\91תפר×\99×\98 'ק×\95×\91×¥', ×\90×\95 ×¨×\95ק×\9f ×\90ת הרשימה"
+"×\9eספר ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\94×\9eר×\91×\99 ×©×\99×\95פ×\99×¢×\95 ×\91'נפת×\97×\95 ×\9c×\90×\97ר×\95× ×\94' ×\91תפר×\99×\98 'ק×\95×\91×¥', ×\90×\95 ×¤×\99× ×\95×\99 הרשימה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr "מקדם תיקון התקריב (באחוזים):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
 msgid ""
 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
 "display objects in their true sizes"
 msgstr ""
-"×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\97×\95×\95×\9f ×¢×\93 ×©×\90×\95ר×\9a ×\94סר×\92×\9c ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a ×©×\9c×\9a ×ª×\95×\90×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\94×\9eק×\95ר×\99. ×\9e×\99×\93×¢ ×\96×\94 ×\9eש×\9eש "
-"×\91עת ×ª×§×¨×\99×\91 ×©×\9c 1:1, 1:2 ×\95×\9b×\95', להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
+"×\99ש ×\9c×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94×\9e×\97×\95×\95×\9f ×¢×\93 ×©×\90×\95ר×\9a ×\94סר×\92×\9c ×¢×\9c ×\94×\9eס×\9a ×©×\9c×\9a ×ª×\95×\90×\9d ×\9c×\90×\95ר×\9b×\95 ×\94×\9eק×\95ר×\99. ×\9e×\99×\93×¢ ×\96×\94 "
+"×\9eש×\9eש ×\91עת ×ª×§×¨×\99×\91 ×©×\9c 1:1, 1:2 ×\95×\9b×\95׳, להצגת פריטים בגדליהם הממשיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr ""
+msgstr "הפעלת פריסה דינמית מחדש למקטעים בלתי שלמים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 msgid ""
 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
 "finished being refactored"
-msgstr ""
+msgstr "כאשר פעיל, תתאפשר פריסה דינמית וייעול של רכיבים שאינם מושלמים לחלוטין"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 msgid "Interface"
 msgstr "מנשק"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94×\9e×\99×\95×¢×\93 ל\"שמירה בשם ...\""
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ל\"שמירה בשם ...\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
 msgid ""
 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
 msgstr ""
+"כאשר אפשרות זו פעילה, הדו־שיח \"שמירה בשם...\" תמיד ייפתח בתיקייה שבה נמצא "
+"המסמך הפתוח הנוכחי; כאשר היא כבויה, הדו־שיח ייפתח במקום האחרון בו שמרת קובץ "
+"באמצעות דו־שיח זה"
 
 #. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "×\90פשר ×©×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת (×\93×\95רש ×\90×\99ת×\97×\95×\9c):"
+msgstr "×\94פע×\9cת ×©×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת (×\93×\95רש ×\94פע×\9c×\94 ×\9e×\97×\93ש):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
 msgid ""
 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
 "minimizing loss in case of a crash"
 msgstr ""
-"ש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99\99×\9d ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\94פרש×\99 ×\96×\9e×\9f ×§×\91×\95×¢×\99×\9d, ×\95×\91×\9b×\9a ×\99×\9e×\95×\96ער ×\94×\90×\95בדן "
+"ש×\9e×\99רת ×\94×\9eס×\9e×\9a\9b×\99×\9d ×\94× ×\95×\9b×\97×\99\99×\9d ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\94פרש×\99 ×\96×\9e×\9f ×§×\91×\95×¢×\99×\9d, ×\95×\91×\9b×\9a ×\99×\9e×\95×\96ער ×\94×\90בדן "
 "במקרה של קריסה"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
 msgid "Interval (in minutes):"
 msgstr "הפרש (בדקות):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "×\94פרש (×\91שנ×\99ות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי"
+msgstr "×\94פרש (×\91×\93קות) לשמירת המסמך באופן אוטומטי"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
-msgid "filesystem|Path:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Path:"
 msgstr "נתיב:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
 msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr "התיקייה אליה ישמרו השמירות האוטומטיות"
+msgstr "×\94ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\90×\9c×\99×\94 ×\99×\99ש×\9eר×\95 ×\94ש×\9e×\99ר×\95ת ×\94×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 msgid "Maximum number of autosaves:"
 msgstr "מספר השמירות האוטומטיות המרבי:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
 msgid ""
 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
 msgstr ""
-"מספר הקבצים המרבי שנשמרו אוטומטית; השתמש בזה כדי להגביל את נפח האיחסון בשימוש"
+"מספר הקבצים המרבי שישמרו אוטומטית; ניתן להשתמש בזה כדי להגביל את נפח האחסון "
+"שינוצל"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
 msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "×\93×\92×\95×\9d ×\91×\99ס×\95×\93×\99×\95ת ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91יות:"
+msgstr "×\93×\92×\99×\9eת ×\9eפ×\95ת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×\91×\99ס×\95×\93יות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
 msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr "×\98×¢×\9f ×\90ת מפות הסיביות מחדש אוטומטית"
+msgstr "×\98×¢×\99× ת מפות הסיביות מחדש אוטומטית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "×\98×¢×\9f ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\90ת התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן"
+msgstr "×\98×¢×\99× ×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×©×\9c התמונות המקושרות כאשר משתנה קובץ בכונן"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
 msgid "Bitmap editor:"
 msgstr "עורך מפות סיביות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
 msgstr "הרזולוציה ליצירת עותק מפת סיביות:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 ×¦×\95ר עותק מפת סיביות"
+msgstr "×\94ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\91×\94 ×¢×\95ש×\94 ×©×\99×\9e×\95ש ×\94פק×\95×\93×\94 ×\9c×\99צ×\99רת עותק מפת סיביות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 msgid "Bitmaps"
 msgstr "מפות סיביות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
 msgid "Language:"
 msgstr "שפה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
 msgid "Set the main spell check language"
 msgstr "הגדרת שפת בדיקת האיות הראשית"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
 msgid "Second language:"
 msgstr "שפה משנית:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
 msgid ""
 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
 "unknown in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 "הגדרת שפת בדיקת האיות המשנית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
-"מוכרים בכל השפות הנבחרות"
+"×\9e×\95×\9bר×\99×\9d ×\91×\9b×\95×\9c ×\94שפ×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
 msgid "Third language:"
-msgstr "שפה שלישיתך"
+msgstr "שפה שלישית:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
 msgid ""
 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
 "in ALL chosen languages"
 msgstr ""
 "הגדרת שפת בדיקת האיות השלישית; הבדיקה תעצור רק במידה שנמצאו מונחים שאינם "
-"מוכרים בכל השפות הנבחרות"
+"×\9e×\95×\9bר×\99×\9d ×\91×\9b×\95×\9c ×\94שפ×\95ת ×\94× ×\91×\97ר×\95ת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
 msgid "Ignore words with digits"
 msgstr "התעלמות ממילים עם ספרות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים \"R2D2\""
+msgstr "התעלמות ממילים המכילות מספרים, כגון \"R2D2\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
 msgstr "התעלמות ממילים באותיות רישיות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות כגון \"IUPAC\""
+msgstr "התעלמות ממילים המורכבות מאותיות רישיות, כגון \"IUPAC\""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
 msgid "Spellcheck"
 msgstr "בדיקת איות"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
 msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "×\94×\95סף תוויות עם הערות לפלט המודפס"
+msgstr "×\94×\95ספת תוויות עם הערות לפלט המודפס"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
-"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\99ת×\95×\95ספ×\95 ×\94ער×\95ת ×\9cפ×\9c×\98 ×\94×\94×\93פס×\94 ×\94×\92×\95×\9c×\9e×\99, ×\94×\9eס×\9e× ×\95ת  ×\90ת ×\94פ×\9c×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\91×\93 ×¢×\91×\95ר "
-"×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\94ת×\95×\95×\99ת ×©×\9c×\95"
+"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×ª×ª×\95×\95סף ×\94ער×\94 ×\9cפ×\9c×\98 ×\94×\92×\95×\9c×\9e×\99, ×\91×\95 ×\99ס×\95×\9e×\9f ×\94פ×\9c×\98 ×\94×\9e×¢×\95×\91×\93 ×¢×\91×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\91×\90×\9eצע×\95ת "
+"התווית שלו"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "×\9e× ×¢ שיתוף של הגדרות מדרג"
+msgstr "×\9e× ×\99עת שיתוף של הגדרות מדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 "may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
-"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\93ר×\92 ×\9eש×\95תף ×\9eסתעפ×\95ת ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\96×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99; ×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 "
-"×\9c×\90פשר ×©×\99ת×\95×£ ×\9e×\93ר×\92 של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים "
-"×\90×\97ר×\99×\9d ×\91×\90×\9eצע×\95ת אותו המדרג"
+"×\9b×\90שר ×¤×¢×\99×\9c, ×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\93ר×\92 ×\9eש×\95תפ×\95ת ×\9eס×\95עפ×\95ת ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91×\96×\9e×\9f ×©×\99× ×\95×\99; ×\99ש ×\9c×\91×\98×\9c ×\91×\97×\99ר×\94 ×\96×\95 "
+"×\9b×\93×\99 ×\9c×\90פשר ×©×\99ת×\95×£ של הגדרות מדרג כך שעריכת אחד הפריטים עלולה להשפיע על פריטים "
+"×\90×\97ר×\99×\9d ×\94×\9eשת×\9eש×\99×\9d ×\91אותו המדרג"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "סף ההפשטה:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
 msgid ""
 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
-"×\9b×\9e×\94 ×\97×\96ק×\94 ×ª×\94×\99×\94 ×¤×§×\95×\93ת ×\94×\94פש×\98×\94 ×\9b×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\90×\9d ×ª×¤×¢×\99×\9c ×¤×§×\95×\93×\94 ×\96×\95 מספר פעמים מהר "
+"×\9b×\9e×\94 ×\97×\96ק×\94 ×ª×\94×\99×\94 ×¤×§×\95×\93ת ×\94×\94פש×\98×\94 ×\9b×\91ררת ×\9e×\97×\93×\9c. ×\90×\9d ×¤×§×\95×\93×\94 ×\96×\95 ×ª×\95פע×\9c מספר פעמים מהר "
 "וברציפות, היא תתנהג בצורה יותר ויותר תוקפנית; הפעלתה שוב לאחר הפוגה משחזרת "
-"×\90ת ×¡×£ ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c."
+"את סף בררת המחדל."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
 msgid "Latency skew:"
-msgstr "ס×\98×\99×\99ת ×\9eש×\9a ×\94×\94ש×\94×\99×\94:"
+msgstr "×\94ש×\94×\99×\99×\94 ×\9eער×\9bת×\99ת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
 msgid ""
 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
 "some systems)"
-msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)."
+msgstr "המקדם שלפיו שעון האירועים מושהה מהזמן הממשי (0.9766 בכמה מהמערכות)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
 msgid "Pre-render named icons"
-msgstr "×¢×\91ד מראש סמלים בעלי שם"
+msgstr "×¢×\99×\91×\95ד מראש סמלים בעלי שם"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
 msgid ""
 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
-"×\91×\90×\9d פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי "
-"×\9cעק×\95×£ ×\91×\90×\92×\99×\9d ×\91×\94תר×\90ת ×\94ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×\94ש×\9d ×\91Ö¾GTK+"
+"×\9b×\90שר פעיל, סמלים בעלי שם יעובדו לפני הצגת מנשק המשתמש. פעולה זו נועדה כדי "
+"×\9cעק×\95×£ ×\91×\90×\92×\99×\9d ×\91×\94תרעת ×¡×\9e×\9c×\99×\9d ×\91×¢×\9c×\99 ×©×\9d ×\91Ö¾GTK+â\80\8e"
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
 msgid "User config: "
 msgstr "תצורת המשתמש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
 msgid "User data: "
 msgstr "נתוני המשתמש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
 msgid "User cache: "
 msgstr "מטמון המשתמש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
 msgid "System config: "
 msgstr "תצורת המערכת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
 msgid "System data: "
 msgstr "נתוני המערכת:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
 msgid "PIXMAP: "
 msgstr "מפת פיקסלים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
 msgid "DATA: "
 msgstr "נתונים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
 msgid "UI: "
-msgstr "×\9eנשק ×\9eשתנש×\9a"
+msgstr "×\9eנשק ×\9eשת×\9eש:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
 msgid "Icon theme: "
 msgstr "ערכת סמלים:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
 msgid "System info"
 msgstr "נתוני המערכת"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
 msgid "General system information"
 msgstr "נתוני מערכת כלליים"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
 msgid "Misc"
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
 msgid "Disabled"
-msgstr "_פעילה"
+msgstr "מנוטרל"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "מסך"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
 msgid "Window"
-msgstr "×\97×\9c×\95× ×\95ת"
+msgstr "×\97×\9c×\95×\9f"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
 msgid "Test Area"
-msgstr ""
+msgstr "אזור בדיקה"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
 msgid "Hardware"
-msgstr "×\97×\95×\98 ×ª×\99×\9c"
+msgstr "×\97×\95×\9eר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
 msgid "Link:"
-msgstr "ק×\95"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר:"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
 msgid "Axes count:"
-msgstr "×\9b×\9e×\95ת"
+msgstr "ספ×\99רת ×\94צ×\99ר×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
 msgid "axis:"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס:"
+msgstr "צ×\99ר:"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
 msgid "Button count:"
-msgstr "×\9c×\97צ×\9f"
+msgstr "ספ×\99רת ×\94×\9c×\97צנ×\99×\9d:"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
 msgid "Tablet"
-msgstr "טבלה"
+msgstr "×\9e×\97ש×\91 ×\98×\91×\9c×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
 msgid "pad"
-msgstr ""
+msgstr "לוח"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
 msgid "Layer name:"
@@ -19213,7 +19243,7 @@ msgstr "שם השכבה:"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
 msgid "Add layer"
-msgstr "×\94×\95סף שכבה"
+msgstr "×\94×\95ספת שכבה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
 msgid "Above current"
@@ -19235,77 +19265,86 @@ msgstr "מיקום:"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "שינוי שם השכבה"
 
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "שכבה"
+
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 msgid "_Rename"
-msgstr "_שנ×\94 שם"
+msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 שם"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
 msgid "Rename layer"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת שם השכבה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם השכבה"
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "ש×\9d ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94שתנה"
+msgstr "ש×\9b×\91×\94 ×\91×¢×\9cת ×©×\9d ×©×\95נה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 msgid "Add Layer"
-msgstr "×\94×\95סף שכבה"
+msgstr "×\94×\95ספת שכבה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
+msgstr "הוס_פה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
-msgstr "נוצרה שכבה חדשה"
+msgstr "נוצרה שכבה חדשה."
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Unhide layer"
-msgstr "הצג את השכבה"
+msgstr "הצגת השכבה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Hide layer"
-msgstr "הסתר את השכבה"
+msgstr "הסתרת השכבה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Lock layer"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\90ת השכבה"
+msgstr "× ×¢×\99×\9cת השכבה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Unlock layer"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת השכבה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר השכבה"
 
 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgctxt "Layers"
 msgid "New"
 msgstr "חדש"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
-msgid "layers|Top"
-msgstr "עליונה"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:639
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "עליון"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
+msgctxt "Layers"
 msgid "Up"
 msgstr "למעלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:651
+msgctxt "Layers"
 msgid "Dn"
-msgstr "מטה"
+msgstr "×\9c×\9e×\98×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
+msgctxt "Layers"
 msgid "Bot"
 msgstr "תחתית"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
 msgid "Apply new effect"
-msgstr "החל אפקט חדש"
+msgstr "החלת אפקט חדש"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 msgid "Current effect"
@@ -19335,34 +19374,33 @@ msgstr "ניתן לבחור פריט אחד"
 msgid "Empty selection"
 msgstr "בחירה ריקה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
 msgid "Unknown effect"
-msgstr "×\94×\95×\97×\9c ×\90פק×\98 ×\91×\9cת×\99 ×\99×\93×\95×¢"
+msgstr "אפקט בלתי ידוע"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:380
 msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "צ×\95ר ×\95×\94×\97ל אפקט נתיב"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95×\94×\97×\9c×\94 ×©ל אפקט נתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:398
 msgid "Remove path effect"
-msgstr "הסר אפקט נתיב"
+msgstr "הסרת אפקט נתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:414
 msgid "Move path effect up"
-msgstr "הזז את אפקט הנתיב למעלה"
+msgstr "הזזת אפקט הנתיב למעלה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:430
 msgid "Move path effect down"
-msgstr "הזז את אפקט הנתיב למטה"
+msgstr "הזזת אפקט הנתיב למטה"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
 msgid "Activate path effect"
-msgstr "הפעל את אפקטי הנתיב"
+msgstr "הפעלת אפקט הנתיב"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:469
 msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "× ×\98ר×\9c ×\90ת ×\90פק×\98×\99 הנתיב"
+msgstr "× ×\98ר×\95×\9c ×\90פק×\98 הנתיב"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
@@ -19380,7 +19418,7 @@ msgstr "חופשי"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
-msgstr "סך הכל"
+msgstr "ס×\9a ×\94×\9b×\95×\9c"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
@@ -19393,7 +19431,7 @@ msgstr "משולב"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
-msgstr "×\97שב מחדש"
+msgstr "×\97×\99ש×\95ב מחדש"
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid "Ready."
@@ -19404,20 +19442,20 @@ msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
-"×\90פשר ×ª×¦×\95×\92ת ×¨×\99ש×\95×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\92×\93רת ×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f 'redirect' ×¢×\91×\95ר dialogs.debug ×\9cÖ¾1 "
-"בקובץ preferences.xml"
+"×\94פע×\9cת ×ª×¦×\95×\92ת ×\93×\95×\97 ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\94×\92×\93רת ×\94×\9e×\90פ×\99×\99×\9f 'redirect' ×¢×\91×\95ר dialogs.debug ×\9cÖ¾1 ×\91ק×\95×\91×¥ "
+"preferences.xml"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת ×§×¨×\99×\90ת ×\94×\96נת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91עת ×§×¨×\99×\90ת ×\94×\96נת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
 msgid ""
 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
-"ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\90×\99×\97×\96×\95ר ×\94×\96נת ×\94Ö¾RSS ×©×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94×\97×\95פש×\99×\95ת. וודא כי שם השרת "
-"× ×\9b×\95×\9f ×ª×\97ת ×\94×\92×\93ר×\95ת->×\99×\99×\91×\95×\90\99יצוא (לדוגמה: openclipart.org)"
+"ש×\92×\99×\90×\94 ×\91ק×\91×\9cת ×\94×\96נת ×\94Ö¾RSS ×©×\9c ×¡×¤×¨×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת ×\97×\95פש×\99×\95ת. × ×\90 ×\9cוודא כי שם השרת "
+"× ×\9b×\95×\9f ×ª×\97ת ×\94×\92×\93ר×\95ת->×\99×\91×\95×\90/יצוא (לדוגמה: openclipart.org)"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
@@ -19425,7 +19463,7 @@ msgstr "השרת סיפק הזנת אוסף תמונות פגומה"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
 msgid "Search for:"
-msgstr "×\97פש אחר:"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש אחר:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
 msgid "No files matched your search"
@@ -19437,11 +19475,11 @@ msgstr "חיפוש"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
 msgid "Files found"
-msgstr "ק×\91צ×\99×\9d × ×\9eצ×\90×\95"
+msgstr "× ×\9eצ×\90×\95 ×§×\91צ×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×¢×\91×\95ר הדפסת מפת סיביות"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 PNG ×\96×\9e× ×\99 ×\9cצ×\95ר×\9a הדפסת מפת סיביות"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
 msgid "Could not set up Document"
@@ -19449,7 +19487,7 @@ msgstr "לא ניתן להגדיר מסמך"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\94×\92×\93ת CairoRenderContext"
+msgstr "×\90רע ×\9bש×\9c ×\91×\94×\92×\93רת CairoRenderContext"
 
 #. set up dialog title, based on document name
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
@@ -19458,56 +19496,24 @@ msgstr "מסמך SVG"
 
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
 msgid "Print"
-msgstr "הדפס"
+msgstr "הדפסה"
 
 #. build custom preferences tab
 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
 msgid "Rendering"
 msgstr "עיבוד תמונה"
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-msgid "Cyan"
-msgstr "ציאן"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-msgid "Magenta"
-msgstr "ארגמן"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
-msgid "Yellow"
-msgstr "צהוב"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
-msgid "Black"
-msgstr "שחור"
-
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "הפעל _ג'אווהסקריפט"
+msgstr "הפעלת _ג׳אווהסקריפט"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
-msgstr "הפעל _פייתון"
+msgstr "הפעלת _פייתון"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "הפעל _רובי"
+msgstr "הפעלת _רובי"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
@@ -19523,11 +19529,11 @@ msgstr "שגיאות"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
 msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "הגדר מאפיין גופן SVG"
+msgstr "הגדרת מאפיין גופן SVG"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ערך הריווח"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ערך הריווח"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
 msgid "Family Name:"
@@ -19544,12 +19550,12 @@ msgstr "גליף"
 #. SPGlyph* glyph =
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
 msgid "Add glyph"
-msgstr "×\94×\95סף גליף"
+msgstr "×\94×\95ספת גליף"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "×\91×\97ר <b>נת×\99×\91</b> ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת ×§×\99×\9e×\95ר×\99 ×\94×\92×\9c×\99×£."
+msgstr "×\91×\97×\99רת <b>נת×\99×\91</b> ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת ×§×\99×\9e×\95ר×\99 ×\94×\92×\9c×\99×£"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
@@ -19558,12 +19564,12 @@ msgstr "לפריט הנבחר אין תיאור <b>נתיב</b>."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr "לא נבחר גליף בדו־שיח ה־SVGFonts."
+msgstr "×\9c×\90 × ×\91×\97ר ×©×\95×\9d ×\92×\9c×\99×£ ×\91×\93×\95־ש×\99×\97 ×\94Ö¾SVGFonts."
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 msgid "Set glyph curves"
-msgstr "הגדר את קימורי הגליף"
+msgstr "הגדרת קימורי הגליף"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
 msgid "Reset missing-glyph"
@@ -19571,153 +19577,154 @@ msgstr "איפוס גליף חסר"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 msgid "Edit glyph name"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת שם הגליף"
+msgstr "ער×\99×\9bת שם הגליף"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 msgid "Set glyph unicode"
-msgstr "הגדר היוניקוד של הגליף"
+msgstr "הגדרת היוניקוד של הגליף"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
 msgid "Remove font"
-msgstr "הסר את הגופן"
+msgstr "הסרת הגופן"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:624
 msgid "Remove glyph"
-msgstr "הסר את הגליף"
+msgstr "הסרת הגליף"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:639
 msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "הסר ריווח צמד"
+msgstr "הסרת צמד ריווח"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
 msgid "Missing Glyph:"
 msgstr "גליף חסר:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
 msgid "From selection..."
 msgstr "מהבחירה..."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
 msgid "Reset"
-msgstr "×\90פס"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
 msgid "Glyph name"
 msgstr "שם הגליף"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:667
 msgid "Matching string"
 msgstr "מחרוזת תואמת"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
 msgid "Add Glyph"
 msgstr "הוספת גליף"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
 msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "×\90×\99×\97×\96×\95ר קימורים מהבחירה..."
+msgstr "ק×\91×\9cת קימורים מהבחירה..."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:727
 msgid "Add kerning pair"
-msgstr "×\94×\95סף ×¨×\99×\95×\95×\97 ×¦×\9e×\93"
+msgstr "×\94×\95ספת ×¦×\9e×\93 ×¨×\99×\95×\95×\97"
 
 #. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
 msgid "Kerning Setup:"
 msgstr "הגדרת הריווח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:737
 msgid "1st Glyph:"
 msgstr "גליף ראשון:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:739
 msgid "2nd Glyph:"
 msgstr "גליף שני:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
 msgid "Add pair"
-msgstr "×\94×\95סף צמד"
+msgstr "×\94×\95ספת צמד"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 msgid "First Unicode range"
 msgstr "טווח היוניקוד הראשון"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:755
 msgid "Second Unicode range"
 msgstr "טווח היוניקוד השני"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:762
 msgid "Kerning value:"
 msgstr "ערך הריווח:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
 msgid "Set font family"
 msgstr "הגדרת משפחת הגופן"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
 msgid "font"
 msgstr "גופן"
 
 #. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
 msgid "Add font"
-msgstr "×\94×\95סף גופן"
+msgstr "×\94×\95ספת גופן"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
 msgid "_Font"
 msgstr "_גופן"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 msgid "_Global Settings"
 msgstr "הגדרות _כלליות"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 msgid "_Glyphs"
 msgstr "_גליפים"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
 msgid "_Kerning"
 msgstr "_ריווח"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
 msgid "Sample Text"
 msgstr "טקסט לדוגמה"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
 msgid "Preview Text:"
 msgstr "תצוגת הטקסט המקדימה:"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
 msgid "Set fill"
-msgstr "הגדר מילוי"
+msgstr "הגדרת מילוי"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
 msgid "Set stroke"
-msgstr "הגדר קו מתאר"
+msgstr "הגדרת קו מתאר"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
 msgid "Edit..."
-msgstr "ער×\95×\9a..."
+msgstr "ער×\99×\9b×\94..."
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
 msgid "Convert"
 msgstr "המרה"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "תיקיית לוחות הצבעים (%s) אינה זמינה."
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
 msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "ס×\93ר ×\9cת×\95×\9a רשת"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\91רשת"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
 msgid "Rows:"
 msgstr "שורות:"
 
@@ -19731,7 +19738,7 @@ msgstr "גובה שווה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94×\92×\95×\91×\94 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\91×\95×\94 ×\91×\99×\95תר ×©× ×\9eצ×\90 ×\91תוכה"
+msgstr "×\90×\9d ×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר, ×\9c×\9b×\9c ×©×\95ר×\94 ×\99×\99נת×\9f ×\94×\92×\95×\91×\94 ×©×\9c ×\94פר×\99×\98 ×\94×\92×\91×\95×\94 ×\91×\99×\95תר ×\9eתוכה"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
@@ -19754,16 +19761,16 @@ msgstr "רוחב שווה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה"
+msgstr "×\90×\9d לא הוגדר, לכל עמודה יינתן הרוחב של הפריט הרחב ביותר מתוכה"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d לתיבת הבחירה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9e×\94 לתיבת הבחירה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "הגדר ריווח:"
+msgstr "הגדרת ריווח:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
@@ -19771,16 +19778,16 @@ msgstr "ריווח אנכי בין השורות (בפיקסלים)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "ריווח אפקי בין העמודות (בפיקסלים)"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\9e×\95×\93×\95ת (×\91פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
 #. ## The OK button
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr "×\90×\99ר×\92×\95×\9f"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר הפריטים הנבחרים"
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
@@ -19793,7 +19800,7 @@ msgstr "חיתוך בהירות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "עק×\95ב לפי רמת בהירות נתונה"
+msgstr "×\9eעקב לפי רמת בהירות נתונה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
@@ -19811,7 +19818,7 @@ msgstr "זיהוי קצוות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "עק×\95×\91 ×¢×\9d ×\90×\99ת×\95ר ×§×¦×\95×\95ת ×\9e×\99×\98×\91×\99 ×\9cפ×\99 ×\94×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9d ×©×\9c ×\92'ון קני"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×¢×\9d ×\90×\99ת×\95ר ×\9e×\99×\98×\91×\99 ×©×\9c ×§×¦×\95×\95ת ×\9cפ×\99 ×\94×\90×\9c×\92×\95ר×\99ת×\9d ×©×\9c ×\92׳ון קני"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
@@ -19823,11 +19830,11 @@ msgstr "חיתוך בהירות לפיקסלים סמוכים (מגדיר את 
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
 msgid "Color quantization"
-msgstr "×\94פ×\97תת צבעים"
+msgstr "×\9b×\99×\9e×\95ת צבעים"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "עק×\95ב לאורך גבולות הצבעים המופחתים"
+msgstr "×\9eעקב לאורך גבולות הצבעים המופחתים"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
@@ -19840,11 +19847,11 @@ msgstr "צבעים:"
 #. swap black and white
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
 msgid "Invert image"
-msgstr "הפוך תמונה"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×ª×\9e×\95× ×\94"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת האזורים הלבנים והשחורים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת האזורים הלבנים והשחורים"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
@@ -19854,7 +19861,7 @@ msgstr "צעדי בהירות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "עק×\95ב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות"
+msgstr "×\9eעקב אחר המספר הנתון של רמות הבהירות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 msgid "Scans:"
@@ -19866,7 +19873,7 @@ msgstr "מספר הסריקות המבוקש"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "עק×\95ב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים"
+msgstr "×\9eעקב אחר המספר הנתון של צבעים מופחתים"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
 msgid "Grays"
@@ -19874,7 +19881,7 @@ msgstr "גווני אפור"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d, אך התוצאה תומר לגווני אפור"
+msgstr "×\9b×\9e×\95 ×\91צ×\91×¢×\99×\9d אך התוצאה תומר לגווני אפור"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
@@ -19883,40 +19890,48 @@ msgstr "החלקה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "החל טשטוש פעמוני למפת הסיביות לפני המעקב"
+msgstr "החלת טשטוש גאוס למפת הסיביות לפני המעקב"
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 msgid "Stack scans"
-msgstr "ער×\95×\9d סריקות"
+msgstr "ער×\99×\9eת ×\94סריקות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
 msgid ""
 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
 "gaps)"
-msgstr "ערום סריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרב עם רווחים)"
+msgstr ""
+"ערימת הסריקות אחת על גבי השניה (ללא רווחים) במקום ריצוף (לרוב עם רווחים)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgid "Remove background"
-msgstr "הסר רקע"
+msgstr "הסרת הרקע"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "הסר את השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
+msgstr "הסרת השכבה התחתונה (הרקע) עם הסיום"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgstr "מספר סריקות: יוצר קבוצה של נתיבים"
 
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+msgid "Mode"
+msgstr "מצב"
+
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
 msgid "Suppress speckles"
-msgstr "הדחק נקודות"
+msgstr "הדחקת נקודות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת מכתמים קטנים (נקודות) במפת הסיביות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
@@ -19924,29 +19939,30 @@ msgstr "כתמים עד גודל זה יודחקו"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
 msgid "Smooth corners"
-msgstr "החלק פינות"
+msgstr "החלקת פינות"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "החלק קצוות חדים מהמעקב"
+msgstr "החלקת קצוות חדים שנוצרו במעקב"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "×\94×\92×\93ל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל ערך זה כדי להחליק את הקצוות יותר"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
-msgstr "ייעל נתיבים"
+msgstr "×\99×\99×¢×\95×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "נס×\94 לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה"
+msgstr "× ×\99ס×\99×\95×\9f לייעל את הנתיבים על ידי צירוף מקטעי עקומות בזייה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
 msgid ""
 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
 "optimization"
-msgstr "הגדל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
+msgstr ""
+"יש להגדיל מספר זה כדי להפחית את מספר המחברים במעקב על ידי ייעול תוקפני יותר"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
 msgid "Tolerance:"
@@ -19963,7 +19979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "תכונת המעקב אחר תמונת\n"
 "סיביות מבוססת על Potrace,\n"
-"שנוצרה על ידי פיטר סלינג'ר\n"
+"שנוצרה על ידי פיטר סלינג׳ר\n"
 "\n"
 "http://potrace.sourceforge.net"
 
@@ -19979,20 +19995,20 @@ msgstr "בחירת קידמה מחולצת פשוטה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "×\9bס×\94 ×\90ת ×\94×\90×\99זור אותו תרצה לבחור כקידמה"
+msgstr "×\9b×\99ס×\95×\99 ×\94×\90זור אותו תרצה לבחור כקידמה"
 
 #. ## preview
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
 msgid "Update"
-msgstr "עדכן"
+msgstr "×¢×\93×\9b×\95×\9f"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
 msgid ""
 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
 "tracing"
 msgstr ""
-"הצג בתצוגה מקדימה את מפת הסיביות בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי "
-"×\9cעק×\95×\91 ×\9e×\9eש"
+"הצגת מפת הסיביות בתצוגה מקדימה בשלב הביניים עם ההגדרות הנוכחיות, מבלי לעקוב "
+"ממש"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
@@ -20000,187 +20016,184 @@ msgstr "תצוגה מקדימה"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\9eעק×\91 ×©×\91ת×\94×\9c×\99×\9a"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c ×\9eעק×\91 ×©×\9eת×\91צע"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
 msgid "Execute the trace"
-msgstr "הפעל את המעקב"
+msgstr "הפעלת המעקב"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "או_פקי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אופקיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 msgid "_Vertical"
 msgstr "א_נכי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 msgstr "העברה (יחסית) או מיקום (מוחלט) אנכיים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 msgid "_Width"
 msgstr "_רוחב"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
 msgstr "גודל אופקי (מוחלט או באחוזים מהנוכחי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 msgid "_Height"
 msgstr "_גובה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
 msgstr "גודל אנכי (מוחלט או אחוזים מהנוכחי)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 msgid "A_ngle"
 msgstr "_זווית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9cס×\99×\91×\95×\91 (×\97×\99×\95×\91×\99 = נגד כיוון השעון)"
+msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\9c×\94×\98×\99×\94 (×\97×\99×\95×\91×\99ת = נגד כיוון השעון)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
 msgid ""
 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
 "displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
-"זווית הטייה אופקית (חיובי = נגד כיוון השעון), או מוחלט להעברה או אחוזים "
-"להעברה"
+"זווית מתיחה אופקית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 msgid ""
 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
 "or percentage displacement"
 msgstr ""
-"זווית הטייה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון), או מוחלטת להעברה או אחוזים "
-"להעברה"
+"זווית מתיחה אנכית (חיובית = נגד כיוון השעון) או הזזה מוחלטת או העברה באחוזים"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\90"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\90׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\91"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\91׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\92"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\92׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\93"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\93׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ה"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\94 ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95רה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 ×¨×\9b×\99×\91 ×\95"
+msgstr "ר×\9b×\99×\91 ×\95׳ ×\91×\9e×\98ר×\99צת ×©×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "הזזה י_חסית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
 "edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
-"הוסף את ההעברה היחסית המצויינת למיקום הנוכחי; או, ערוך את המיקום המוחלט "
-"ישירות"
+"הוספת ההעברה היחסית המצוינת למיקום הנוכחי; אחרת המיקום המוחלט יערך ישירות"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת הגודל באופן יחסי"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 הגודל באופן יחסי"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\90ת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
+msgstr "ש×\9e×\99רת יחסי הגובה/רוחב של הפריטים שגודלם שונה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "החל על כל _פריט בנפרד"
+msgstr "החלה על כל _פריט בנפרד"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid ""
 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
 "transform the selection as a whole"
 msgstr ""
-"החל את שינוי הגודל/סיבוב/הטייה עבור הפריט הנבחר בנפרד; או, שנה את צורת "
-"×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9e×\9b×\9c×\95×\9c"
+"החלת שינוי הגודל/הטיה/מתיחה עבור כל פריט שנבחר בנפרד; אחרת צורת הבחירה תשתנה "
+"כמכלול"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת המ_טריצה הנוכחית"
+msgstr "ער×\99×\9bת המ_טריצה הנוכחית"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
 msgid ""
 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
 "this matrix"
-msgstr "ערוך את מטריצת שינוי הצורה; או, אסוף את שינויי הצורה במטריצה זאת"
+msgstr ""
+"עריכת מטריצת שינוי הצורה (transform=‎) הנוכחית אחרת יש להכפיל את ה־transform=‎ "
+"במטריצה זו"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 msgid "_Move"
-msgstr "ה_זז"
+msgstr "ה_זזה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 msgid "_Scale"
-msgstr "_קנ×\94 ×\9e×\99×\93×\94"
+msgstr "_ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 msgid "_Rotate"
-msgstr "_סובב"
+msgstr "ה_טיה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Ske_w"
-msgstr "ה_טה"
+msgstr "×\94\98×\99×\99×\94"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
 msgid "Matri_x"
 msgstr "מטרי_צה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "×\90פס ×\90ת ×\94ער×\9b×\99×\9d ×\91×\9cש×\95× ×\99ת ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9c×\91ר×\99רת המחדל"
+msgstr "×\90×\99פ×\95ס ×\94ער×\9b×\99×\9d ×\91×\9cש×\95× ×\99ת ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9c×\91ררת המחדל"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:161
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "החל את שינוי הצורה לבחירה"
+msgstr "החלת שינוי הצורה לבחירה"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:856
 msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת מטריצת שינוי הצורה"
+msgstr "ער×\99×\9bת מטריצת שינוי הצורה"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
 msgid "Drag curve"
-msgstr "×\92ר×\95ר עקומה"
+msgstr "×\92ר×\99רת עקומה"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
 msgid "Add node"
-msgstr "×\94×\95סף מפרק"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרק"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\92ר×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91צע ×\91×\97×\99רת ×¨×¦×\95עת ×\92×\95×\9e×\99"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\91×\97×\99רת ×\94×\9eק×\98×¢"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
-#, fuzzy
 msgctxt "Path segment tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr "<b>נקודת חיבור</b>: יש להקליל או לגרור לשם יצירת מחבר חדש"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: יש ללחוץ כדי להוסיף מפרק"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
 msgctxt "Path segment tip"
@@ -20188,6 +20201,8 @@ msgid ""
 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
+"<b>מקטע קווי</b>: יש ללחוץ כדי להמיר למקטע בזייה, לחיצה כפולה כדי להוסיף "
+"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)"
 
 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
 msgctxt "Path segment tip"
@@ -20195,85 +20210,80 @@ msgid ""
 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
+"<b>מקטע בזייה</b>: יש לגרור כדי לעצב את צורת המקטע, לחיצה כפולה כדי להוסיף "
+"מפרק, לחיצה בודדת לבחירה (עוד: Shift, Ctrl+Alt)"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
 msgid "Change node type"
-msgstr "שנ×\94 את סוג המפרק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 את סוג המפרק"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Straighten segments"
-msgstr "יישר מקטעים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9eק×\98×¢×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Make segments curves"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9eק×\98×¢×\99×\9d ×\94× ×\91×\97רים לעיקולים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת ×\94×\9eק×\98×¢ים לעיקולים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
 msgid "Add nodes"
-msgstr "×\94×\95סף מפרקים"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרקים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
 msgid "Join nodes"
-msgstr "צרף מפרקים"
+msgstr "צ×\99ר×\95ף מפרקים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
 msgid "Break nodes"
-msgstr "ש×\91×\95ר מפרקים"
+msgstr "ש×\91×\99רת מפרקים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
 msgid "Delete nodes"
-msgstr "×\9e×\97ק מפרקים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מפרקים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
 msgid "Move nodes"
-msgstr "הזז מפרקים"
+msgstr "הזזת מפרקים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
 msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "הזז מפרקים אופקית"
+msgstr "הזזת מפרקים אופקית"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
 msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "הזז מפרקים אנכית"
+msgstr "הזזת מפרקים אנכית"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
 msgid "Rotate nodes"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 מפרקים"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת מפרקים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\9eר×\97ק ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס ×\94×\9eפרק×\99×\9d ×\91×\90×\95פ×\9f ×\90×\97×\99×\93"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
 msgid "Scale nodes"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\9eר×\97ק המפרקים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס המפרקים"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "×\94×\96×\96 מפרקים אופקית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס ×\94מפרקים אופקית"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
-#, fuzzy
 msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "×\94×\96×\96 מפרקים אנכית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס ×\94מפרקים אנכית"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a אופקית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\9eפרק×\99×\9d אופקית"
 
 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a אנכית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\9eפרק×\99×\9d אנכית"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
 msgctxt "Node tool tip"
@@ -20281,12 +20291,13 @@ msgid ""
 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
 "selection"
 msgstr ""
+"<b>Shift</b>: גרירה כדי להוסיף מפרקים לבחירה, לחיצה כדי לבחור או לשחרר את "
+"בחירת הפריט"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9cה"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×\92ר×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\95ס×\99×£ ×\9eפרק×\99×\9d ×\9c×\91×\97×\99רה"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
 #, c-format
@@ -20295,6 +20306,8 @@ msgid ""
 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
 "this object (more: Shift)"
 msgstr ""
+"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה כדי לערוך פריט זה "
+"בלבד (עוד: Shift)"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
 #, c-format
@@ -20303,59 +20316,53 @@ msgid ""
 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
 "selection"
 msgstr ""
+"נבחרו <b>%u מתוך %u מפרקים</b>. גרירה לבחירת מפרקים, לחיצה לשחרור הבחירה"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\94"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 ×\9c×\91×\97×\99רת ×\9eפרק×\99×\9d, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9cער×\99×\9bת ×¤×¨×\99×\98 ×\96×\94 ×\91×\9c×\91×\93"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "×\92ר×\95ר ×\9c×\91×\97×\99רת ×\97צ×\99×\99×\94, ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95תה"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 ×\9c×\91×\97×\99רת ×\9eפרק×\99×\9d, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9cש×\97ר×\95ר ×\94×\91×\97×\99רה"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr ""
+msgstr "גרירה לבחירת פריטים לעריכה, לחיצה לעריכת פריט זה (עוד: Shift)"
 
 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
-#, fuzzy
 msgctxt "Node tool tip"
 msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "×\94×\9eר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×\9cנת×\99×\91"
+msgstr "×\92ר×\99ר×\94 ×\9c×\91×\97×\99רת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9cער×\99×\9b×\94"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Cusp node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99ת ×\94×\9eפרק"
+msgstr "×\99×\93×\99ת ×\9eפרק ×\97×\93"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
-#, fuzzy
 msgid "Smooth node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "×\99×\93×\99ת ×\9eפרק ×\97×\9cק"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "×\99×\93×\99ת ×\9eפרק ×¡×\99×\9e×\98ר×\99"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ידית המפרק"
+msgstr "×\94×\97×\9cק×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×©×\9c ידית המפרק"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "עוד: Shift, Ctrl, Alt"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr ""
+msgstr "עוד: Ctrl, Alt"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
 #, c-format
@@ -20364,200 +20371,189 @@ msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
 "increments while rotating both handles"
 msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° בעת "
+"הטיית שתי הידיות"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: שימור האורך והצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
-#, fuzzy
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: שימור אורך הידית והטיית שתי הידיות"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: שימור אורך הידית בעת הגרירה"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
 "handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: מחליף את בחירת המפרקים, מבטל הצמדה, מסובב את שתי הידיות"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g° והטיית שתי הידיות"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית ההטיה לתוספות של %g°, לחיצה למשיכה פנימה"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
-#, fuzzy
 msgctxt "Path hande tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×\94×\98×\99×\99ת ×©×ª×\99 ×\94×\99×\93×\99×\95ת ×\91×\90×\95ת×\94 ×\94×\96×\95×\95×\99ת"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ידית אוטומטית למפרק</b>: גרירה כדי להמיר למפרק חלק (%s)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>: גרירה כדי לעצב את המקטע (%s)"
 
 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
 #, c-format
 msgctxt "Path handle tip"
 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr ""
+msgstr "הזזת הידית ב־%s,‏ %s; זווית %.2f°, אורך %s"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1125
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\92ר×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91צע ×\91×\97×\99רת ×¨×¦×\95עת ×\92×\95×\9e×\99"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×\92ר×\99רת ×\99×\93×\99ת ×\9b×\9cפ×\99 ×\97×\95×¥, ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9c×\94×\99פ×\95×\9a ×\9eצ×\91 ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1127
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94; ×\92ר×\95ר ×\9b×\93×\99 ×\9c×\91צע ×\91×\97×\99רת ×¨×¦×\95עת ×\92×\95×\9e×\99"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×\9c×\97×\99צ×\94 ×\9c×\94×\99פ×\95×\9a ×\9eצ×\91 ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1132
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: הזזה לאורך קווי הידיות, לחיצה למחיקת מפרק"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1135
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הזזה לאורך הצירים, לחיצה לשינוי סוג המפרק"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1139
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: ×\94צ×\9e×\93 ×\9c×\96×\95×\95×\99ת"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ×\9eת×\99×\97ת ×\94×\9eק×\98×¢ ×\91×\99×\9f ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב (עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1150
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid ""
 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי להחליף בין ידיות שינוי גודל/הטיה "
+"(עוד: Shift, Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1153
 #, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid ""
 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
 "Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>: גרירה לעיצוב הנתיב, לחיצה כדי לבחור מפרק זה בלבד (עוד: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1161
+#, c-format
 msgctxt "Path node tip"
 msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "הזז מפרקים"
+msgstr "הזזת מפרק ב־%s,‏ %s"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
 msgid "Symmetric node"
-msgstr "סימטרי"
+msgstr "×\9eפרק ×¡×\99×\9e×\98ר×\99"
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1174
 msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "×\9eפרק ×\97×\9cק"
+msgstr "×\94×\97×\9cקת ×\94×\9eפרק ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
-#, fuzzy
 msgid "Scale handle"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\9eר×\97ק ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\99×\97ס ×\94×\9eפרק"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
-#, fuzzy
 msgid "Rotate handle"
-msgstr "×\9eש×\95×\9a ×\99×\93×\99ת ×¤× ×\99×\9e×\94"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×\94×\9eפרק"
 
 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
 msgid "Delete node"
-msgstr "×\9e×\97ק מפרק"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מפרק"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
-#, fuzzy
 msgid "Cycle node type"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¡×\95×\92 ×\94×\9eפרק"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 ×\91×\99×\9f ×¡×\95×\92×\99 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
-#, fuzzy
 msgid "Drag handle"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×\99×\93×\99×\95ת"
+msgstr "×\92ר×\99רת ×\99×\93×\99ת"
 
 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
 msgid "Retract handle"
-msgstr "×\9eש×\95×\9a ידית פנימה"
+msgstr "×\9eש×\99×\9bת ידית פנימה"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: ציור מסביב לנקודת ההתחלה"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: שינוי גודל באופן אחיד סביב מרכז ההטיה"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> שינוי גודל באופן אחיד"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\99ר ×\9e×\93ר×\92 ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9cה"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\99×\97ס ×©×\9c ×\9eספר ×©×\9c×\9d ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\9eר×\9b×\96 ×\94×\94×\98×\99ה"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9cה"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\9e×\9eר×\9b×\96 ×\94×\94×\98×\99ה"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
-msgstr "<b>Alt</b>: × ×¢×\9c ×\90ת ×\94ר×\93×\99×\95ס ×\94ספ×\99ר×\9c×\99"
+msgstr "<b>Alt</b>: ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×\99×\97ס ×\9eספר ×©×\9c×\9d"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "<b>×\90×\99×\9f × ×ª×\99×\91×\99×\9d</b> ×\9c×\94×\99פ×\95×\9a ×\91×\91×\97×\99ר×\94."
+msgstr "<b>×\99×\93×\99ת ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c</b>: ×\92ר×\99ר×\94 ×\9cש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
 #, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
-msgstr ""
+msgstr "שינוי גודל ל־%.2f%%‏ x‏ %.2f%%"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
 #, c-format
@@ -20566,32 +20562,32 @@ msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
 "increments"
 msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: הטיה מסביב לפינה הנגדית והצמדת הזווית לתוספות של %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9c×\94"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×\94×\98×\99×\94 ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cפ×\99× ×\94 ×\94× ×\92×\93×\99ת"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת הזווית לתוספות של %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
 "center"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ידית גרירה</b>: גרירה כדי להטות את הבחירה מסביב למרכז ההטיה"
 
 #. event
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "ס×\95×\91×\91 ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾%.2f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
 #, c-format
@@ -20599,42 +20595,41 @@ msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
 "increments"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: מתיחה מסביב למרכז ההטיה עם הצמדה לתוספות של %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
-#, fuzzy
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: ×¦×\99×\95ר ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9cנק×\95×\93ת ×\94×\94ת×\97×\9cה"
+msgstr "<b>Shift</b>: ×\9eת×\99×\97×\94 ×\9eס×\91×\99×\91 ×\9c×\9eר×\9b×\96 ×\94×\94×\98×\99ה"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמד לזווית"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: הצמדת זווית המתיחה לתוספות של %f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ידית מתיחה</b>: גרירה למתיחה (משיכה) של הבחירה ביחס לידית הנגדית"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90×\95פק×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+msgstr "×\9eת×\99×\97×\94 ×\90×\95פק×\99ת ×\91Ö¾%.2f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "Skew vertically by %.2f°"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90× ×\9b×\99ת ×\9cפ×\99 ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+msgstr "×\9eת×\99×\97×\94 ×\90× ×\9b×\99ת ×\91Ö¾%.2f°"
 
 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
 msgctxt "Transform handle tip"
 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
-msgstr ""
+msgstr "<b>מרכז ההטיה</b>: יש לגרור כדי לשנות את מקור השינויים לצורה"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
@@ -20648,15 +20643,15 @@ msgstr ""
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr " "
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9cצ×\99×\95ר אם גודל החלון משתנה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\97×\9c×\95×\9f אם גודל החלון משתנה"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "מיקום הסמן"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
@@ -20665,10 +20660,10 @@ msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
-"<b> ×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9c×\90×\99נקסק×\99×\99פ! </b> ×\94שת×\9eש×\95 ×\91×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\90×\95 ×\94×\99×\93Ö¾×\94×\97×\95פש×\99ת  כדי "
-"×\9c×\99צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d; ×\94שת×\9eש×\95 ×\91×\9b×\9c×\99Ö¾הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+"<b> ×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a ×\9c×\90×\99נקסק×\99×\99פ! </b> × ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\95ר×\94 ×\90×\95 ×\94×\99×\93Ö¾×\94×\97×\95פש×\99ת כדי "
+"×\9c×\99צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d; × ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש×\95 ×\91×\9b×\9c×\99 הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -20676,15 +20671,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\9cש×\9e×\95ר ×©×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\9eס×\9e×\9a \"%s\" ×\9cפנ×\99 ×\94ס×\92×\99ר×\94?"
-"</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">×\94×\90×\9d ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ×\9c×\9eס×\9e×\9a \"%s\" "
+"לפני הסגירה?</span>\n"
 "\n"
-"×\90×\9d ×ª×¡×\92×\95ר ×\9e×\91×\9c×\99 ×\9cש×\9e×\95ר, השינויים שלך יאבדו."
+"×\90×\9d ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\99ס×\92ר ×\9c×\9c×\90 ×©×\9e×\99ר×\94, השינויים שלך יאבדו."
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
 msgid "Close _without saving"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\9e\91×\9c×\99 ×\9cש×\9e×\95ר"
+msgstr "ס×\92×\99ר×\94 ×\9c\9c×\90 ×©×\9e×\99ר×\94"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
 #, c-format
@@ -20695,17 +20690,17 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
-"×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\90×\95×\91×\93×\9f × ×ª×\95× ×\99×\9d!</span>\n"
+"לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
 "\n"
 "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
 msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר בתור SVG"
+msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94 בתור SVG"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 msgid "_Blend mode:"
-msgstr "×\9eצ×\91 _×¢×\99ר×\91×\95×\9c:"
+msgstr "מצב _ערבול:"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 msgid "B_lur:"
@@ -20713,15 +20708,15 @@ msgstr "_טשטוש:"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
 msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\94צ×\92ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eצ×\91 ×\94×\94סתר×\94 ×©×\9c השכבה הנוכחית"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\90×\95 ×©×\97רר ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "× ×¢×\99×\9c×\94 ×\90×\95 ×©×\97ר×\95ר ×©×\9c השכבה הנוכחית"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
 msgid "Current layer"
-msgstr "ש×\9b×\91×\94 נוכחית"
+msgstr "×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94נוכחית"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
 msgid "(root)"
@@ -20735,15 +20730,21 @@ msgstr "קנייני"
 msgid "MetadataLicence|Other"
 msgstr "אחר"
 
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "אטימות, %"
+
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
 msgid "Change blur"
-msgstr "שנ×\94 טשטוש"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94טשטוש"
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
 msgid "Change opacity"
-msgstr "שנ×\94 אטימות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94אטימות"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
 msgid "U_nits:"
@@ -20759,47 +20760,39 @@ msgstr "גובה הנייר"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+msgstr "גבול _עליון:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Top margin"
-msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94×¢×\9c×\99×\95×\9f"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "L_eft:"
-msgstr "שמאל:"
+msgstr "_שמאל:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
 msgid "Left margin"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×©×\9e×\90×\9c×\99ת"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94ש×\9e×\90×\9c×\99"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Ri_ght:"
-msgstr "ימין:"
+msgstr "_ימין:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Right margin"
-msgstr "×\96×\95×\95×\99ת ×\99×\9e× ×\99ת"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94×\99×\9e× ×\99"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Botto_m:"
-msgstr "תחתון:"
+msgstr "_תחתון:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Bottom margin"
-msgstr "×\92×\91×\95×\9c ×\94×\97×\95×\93ש"
+msgstr "×\94×\92×\91×\95×\9c ×\94ת×\97ת×\95×\9f"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Orientation:"
-msgstr "×\99ש×\95ר"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95× ×\99×\95ת:"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
 msgid "_Landscape"
@@ -20810,106 +20803,105 @@ msgid "_Portrait"
 msgstr "ל_אורך"
 
 #. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:310
 msgid "Custom size"
 msgstr "גודל מותאם אישית"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
 msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "התאמת _גודל העמוד לתוכן..."
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:359
 msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr "_התאם את העמוד לבחירה"
+msgstr "ה_תאמת גודל העמוד לציור או לבחירה"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
-msgstr ""
-"שנה את גודל העמוד כך שיתאים לבחירה הנוכחית, או לגודל הציור כולו במידה ולא "
-"נבחר דבר"
+msgstr "התאמת גודל העמוד לבחירה הנוכחית או לציור כולו במידה שלא נבחר דבר"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:425
 msgid "Set page size"
-msgstr "הגדר את גודל העמוד"
+msgstr "הגדרת גודל העמוד"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 msgid "List"
 msgstr "רשימה"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "swatches|גודל"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "גודל"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
-msgstr "פיצפון"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "פצפון"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
 msgstr "קטן"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr "swatches|בינוני"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
 msgstr "גדול"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
 msgstr "ענק"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "swatches|רוחב"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-msgid "narrower"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
 msgstr "צר יותר"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
 msgstr "צר"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr "swatches|בינוני"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "בינוני"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-msgid "wide"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
 msgstr "רחב"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "wider"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
 msgstr "רחב יותר"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr "swatches|גלישה"
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "גלישה"
 
 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
 msgid ""
 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
 "random numbers."
 msgstr ""
-"הזרע מחדש את יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים אקראיים."
+"הזרעה מחדש של יצרן המספרים האקראים; פעולה זו תיצור רצף שונה של מספרים "
+"אקראיים."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
 msgid "Backend"
@@ -20929,7 +20921,7 @@ msgstr "אפשרויות מפת סיביות"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "ר×\96×\95×\9c×\95צ×\99×\94 ×\9e×\95×¢×\93פת ×\9c×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94ת×\9e×\95× ×\94, ×\91נק×\95×\93×\95ת ×\9c×\90×\99× ×\98ש."
+msgstr "רזולוציה מועדפת לעיבוד תמונה, בנקודות לאינטש."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 msgid ""
@@ -20937,9 +20929,9 @@ msgid ""
 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
 "will not be correctly rendered."
 msgstr ""
-"×¢×\91×\93 ×\90ת ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\95ת ×©×\9c Cairo. ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×©×ª×ª×§×\91×\9c ×\9cרב תהיה קטנה "
-"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו "
-"נכונים"
+"×¢×\99×\91×\95×\93 ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×\91×\90×\9eצע×\95ת ×¤×¢×\95×\9c×\95ת ×\95ק×\98×\95ר×\99×\95ת ×©×\9c Cairo. ×\94ת×\9e×\95× ×\94 ×©×ª×ª×§×\91×\9c ×\9cר×\95ב תהיה קטנה "
+"בנפח הקובץ וניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי אך כמה מאפקטי הסינון לא יהיו "
+"נכונים."
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 msgid ""
@@ -20947,8 +20939,9 @@ msgid ""
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
-"עבד הכל כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא ניתן "
-"יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם מוצגים."
+"עיבוד הכול כמפת סיביות. התמונה המתקבלת לרוב תהיה קטנה יותר בנפח הקובץ ולא "
+"ניתן יהיה למתוח אותה באופן שרירותי, אך כל הפריטים יעובדו בדיוק כפי שהם "
+"מוצגים."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
@@ -21043,7 +21036,7 @@ msgstr "מילויים שונים"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
-msgstr "קוי מתאר שונים"
+msgstr "ק×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×©×\95× ×\99×\9d"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
@@ -21054,16 +21047,16 @@ msgstr "<b>לא הוגדר</b>"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
 msgid "Unset fill"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת הגדרת המילוי"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c הגדרת המילוי"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
 msgid "Unset stroke"
-msgstr "×\91×\98ל הגדרת קו המתאר"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95ל הגדרת קו המתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 msgid "Flat color fill"
@@ -21076,7 +21069,7 @@ msgstr "קו מתאר בצבע אחיד"
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>×\90</b>"
+msgstr "<b>צ</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
@@ -21101,15 +21094,15 @@ msgstr "למספר הפריטים שנבחרו ישנו קו מתאר זהה"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit fill..."
-msgstr "ער×\95×\9a מילוי..."
+msgstr "ער×\99×\9bת מילוי..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "ער×\95×\9a קו מתאר..."
+msgstr "ער×\99×\9bת קו מתאר..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
 msgid "Last set color"
-msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©× ×§×\91×¢ לאחרונה"
+msgstr "×\94צ×\91×¢ ×©×\94×\95×\92×\93ר לאחרונה"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
 msgid "Last selected color"
@@ -21119,66 +21112,73 @@ msgstr "הצבע שנבחר לאחרונה"
 msgid "White"
 msgstr "לבן"
 
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+msgid "Black"
+msgstr "שחור"
+
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
 msgid "Copy color"
-msgstr "העתק צבע"
+msgstr "העתקת צבע"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
 msgid "Paste color"
-msgstr "הדבק צבע"
+msgstr "הדבקת צבע"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ בין המילוי לקו המתאר"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 בין המילוי לקו המתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
 msgid "Make fill opaque"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המילוי לאטום"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המילוי לאטום"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת קו המתאר לאטום"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת קו המתאר לאטום"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
 msgid "Remove fill"
-msgstr "הסר את המילוי"
+msgstr "הסרת המילוי"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
 msgid "Remove stroke"
-msgstr "הסר את קו המתאר"
+msgstr "הסרת קו המתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
-msgstr "הסר"
+msgstr "הסרה"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
 msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כמילוי"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כמילוי"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
 msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנקבע כקו מתאר"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שהוגדר כקו מתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כמילוי"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
 msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "החל את הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
+msgstr "החלת הצבע האחרון שנבחר כקו מתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a מילוי"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94מילוי"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
 msgid "Invert stroke"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×§×\95 מתאר"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\95×\9a ×§×\95 ×\94מתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
 msgid "White fill"
@@ -21198,19 +21198,19 @@ msgstr "קו מתאר שחור"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
 msgid "Paste fill"
-msgstr "הדבק מילוי"
+msgstr "הדבקת מילוי"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
 msgid "Paste stroke"
-msgstr "הדבק קו מתאר"
+msgstr "הדבקת קו מתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
 msgid "Change stroke width"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת עובי קו המתאר"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 עובי קו המתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
 msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", ×\92ר×\95ר להתאמה"
+msgstr ", ×\92ר×\99ר×\94 להתאמה"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
 #, c-format
@@ -21231,7 +21231,7 @@ msgstr "100% (אטום)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת הרוויה"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f הרוויה"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
 #, c-format
@@ -21239,12 +21239,12 @@ msgid ""
 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
-"×\9e×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94<b>ר×\95×\95×\99×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת<b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי שינוי לכוונון הגוון"
+"×\9b×\95×\95× ×\95×\9f ×\94<b>ר×\95×\95×\99×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת<b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×¢×\9d <b>Ctrl</"
+"b> כדי לכוונן את התאורה, ללא מקשי החלפה לכוונון הגוון"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת התאורה"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f התאורה"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
 #, c-format
@@ -21252,12 +21252,12 @@ msgid ""
 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
-"×\9e×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94<b>ת×\90×\95ר×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי שינוי כדי לכוונן את הגוון"
+"×\9b×\95×\95× ×\95×\9f ×\94<b>ת×\90×\95ר×\94</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×¢×\9d <b>Shift</"
+"b> כדי לכוונן את הרוויה, ללא מקשי החלפה כדי לכוונן את הגוון"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
 msgid "Adjust hue"
-msgstr "×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת הגוון"
+msgstr "×\9b×\95×\95× ×\95×\9f הגוון"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
 #, c-format
@@ -21265,25 +21265,24 @@ msgid ""
 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
-"×\9e×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\94<b>×\92×\95×\95×\9f</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×\9c×\97×\99צ×\94 ×¢×\9c "
-"<b>Shift</b> כדי לכוונן את הרוויה, לחיצה על <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
+"×\9b×\95×\95× ×\95×\9f ×\94<b>×\92×\95×\95×\9f</b>: ×\9cשע×\91ר %.3g, ×\9bעת <b>%.3g</b> (ש×\99× ×\95×\99 %.3g); ×¢×\9d <b>Shift</"
+"b> כדי לכוונן את הרוויה, עם <b>Ctrl</b> כדי לכוונן את התאורה"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
 msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת עובי קו המתאר"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת עובי קו המתאר"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
 #, c-format
 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr "×\9eת×\90×\99×\9d ×\90ת <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת <b>עובי קו המתאר</b>: היה %.3g, כעת <b>%.3g</b> (שינוי %.3g)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "sliders|קשר"
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "קישור"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
 msgid "L Gradient"
@@ -21325,15 +21324,15 @@ msgstr "אטימות: %.3g"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
 msgid "Split vanishing points"
-msgstr "פצ×\9c ×\90ת נקודות ההעלמות"
+msgstr "פ×\99צ×\95×\9c נקודות ההעלמות"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
 msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "×\9e×\96×\92 ×\90ת נקודות ההעלמות"
+msgstr "×\9e×\99×\96×\95×\92 נקודות ההעלמות"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
 msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת־×\9e×\99×\9e×\93×\99ת: ×\94×\96×\96 ×\90ת נקודת ההעלמות"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×ª×\9cת־×\9e×\9e×\93×\99ת: ×\94×\96×\96ת נקודת ההעלמות"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
@@ -21341,9 +21340,9 @@ msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
 "b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "נק×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת <b>ס×\95פ×\99ת</b> ×\9eש×\95תפת ×\9cת×\99×\91×\94 <b>×\90×\97ת</b>"
+msgstr[0] "נקודת העלמות <b>סופית</b> משותפת לתיבה <b>אחת</b>"
 msgstr[1] ""
-"נק×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת <b>ס×\95פ×\99ת</b> ×\9eש×\95תפת ×\9cÖ¾<b>%d</b> ×ª×\99×\91×\95ת; × ×\99ת×\9f ×\9c×\92ר×\95ר ×¢×\9d <b>Shift</"
+"נקודת העלמות <b>סופית</b> משותפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</"
 "b> כדי להפריד את התיבות הנבחרות"
 
 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
@@ -21367,1971 +21366,1958 @@ msgid_plural ""
 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
 "(es)"
 msgstr[0] ""
-"×\9eש×\95תף לתיבה<b>אחת</b>; ניתן לגרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה הנבחרת"
+"×\9eש×\95תפת לתיבה<b>אחת</b>; ניתן לגרור עם <b>Shift</b>כדי להפריד את התיבה הנבחרת"
 msgstr[1] ""
-"×\9eש×\95תף ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות "
+"×\9eש×\95תפת ל־<b>%d</b> תיבות; ניתן לגרור עם <b>Shift</b> כדי להפריד את התיבות "
 "הנבחרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1102
+#: ../src/verbs.cpp:1132
 msgid "Switch to next layer"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה הבאה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה הבאה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1103
+#: ../src/verbs.cpp:1133
 msgid "Switched to next layer."
 msgstr "הועברת לשכבה הבאה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1135
 msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה האחרונה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1144
 msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה הקודמת"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה הקודמת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1115
+#: ../src/verbs.cpp:1145
 msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "הועברת לשכבה הקודמת."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
+#: ../src/verbs.cpp:1147
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "לא ניתן לגשת מעבר לשכבה הראשונה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
-#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/verbs.cpp:1164 ../src/verbs.cpp:1260 ../src/verbs.cpp:1292
+#: ../src/verbs.cpp:1298
 msgid "No current layer."
 msgstr "אין שכבה נוכחית."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "השכבה המוגבהת <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1164
+#: ../src/verbs.cpp:1194
 msgid "Layer to top"
-msgstr "העבר כעליונה"
+msgstr "העברה כעליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1168
+#: ../src/verbs.cpp:1198
 msgid "Raise layer"
-msgstr "הגבה שכבה"
+msgstr "הגבהת שכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "ש×\9b×\91×\94 ×\9e×\95× ×\9e×\9bת <b>%s</b>."
+msgstr "×\94ש×\9b×\91×\94 <b>%s</b> ×\94×\95× ×\9e×\9b×\94."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172
+#: ../src/verbs.cpp:1202
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "שכבה לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1176
+#: ../src/verbs.cpp:1206
 msgid "Lower layer"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a שכבה"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת שכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1215
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "לא ניתן להעביר את השכבה הלאה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#: ../src/verbs.cpp:1229 ../src/verbs.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "עותק של %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1225
+#: ../src/verbs.cpp:1255
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr "שכפל שכבה"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×©×\9b×\91×\94"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1228
+#: ../src/verbs.cpp:1258
 msgid "Duplicated layer."
 msgstr "השכבה שוכפלה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1257
+#: ../src/verbs.cpp:1287
 msgid "Delete layer"
-msgstr "×\9e×\97ק שכבה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת שכבה"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1260
+#: ../src/verbs.cpp:1290
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "השכבה נמחקה."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1271
+#: ../src/verbs.cpp:1301
 msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת בידוד השכבה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\9eצ×\91 בידוד השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1332
+#: ../src/verbs.cpp:1362
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90×\95פק×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90×\95פק×\99"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1367
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90× ×\9b×\99"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1861
+#: ../src/verbs.cpp:1891
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:1895
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1899
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:1903
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1907
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:1911
 msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-interpolate.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:1915
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1919
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/verbs.cpp:2726
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2199 ../src/verbs.cpp:2728
 msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\95ל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2730
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "הצג את כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
+msgstr "הצגת כל הפריטים בשכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2207 ../src/verbs.cpp:2732
 msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "הצג את כל הפריטים בכל השכבות"
+msgstr "הצגת כל הפריטים בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Does nothing"
-msgstr "×\9c×\90 ×¢×\95ש×\94 ×\93×\91ר"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×ª×¤×§×\99×\93"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "×\99×\95צר ×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש ×\9eת×\91× ×\99ת ×\91ר×\99רת המחדל"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש ×\9eת×\91× ×\99ת ×\91ררת המחדל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×\97..."
+msgstr "_פת×\99×\97×\94..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "פת×\97 מסמך קיים"
+msgstr "פת×\99×\97ת מסמך קיים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Re_vert"
-msgstr "_שחזר"
+msgstr "_ש×\97×\96×\95ר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "ש×\97×\96ר ×\9c×\92×\99רסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
+msgstr "ש×\97×\96×\95ר ×\9c×\92רסה האחרונה של המסמך שנשמרה (השינויים יאבדו)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "_Save"
-msgstr "_ש×\9e×\95ר"
+msgstr "_ש×\9e×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Save document"
-msgstr "ש×\9e×\95ר מסמך"
+msgstr "ש×\9e×\99רת ×\94מסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Save _As..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר _בשם..."
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 _בשם..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Save document under a new name"
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\90ת המסמך תחת שם חדש"
+msgstr "ש×\9e×\99רת המסמך תחת שם חדש"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר _עותק..."
+msgstr "ש×\9e×\99רת _עותק..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "ש×\95×\9eר עותק של המסמך תחת שם חדש"
+msgstr "ש×\9e×\99רת עותק של המסמך תחת שם חדש"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "_Print..."
-msgstr "_הדפס..."
+msgstr "ה_דפסה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Print document"
-msgstr "×\9e×\93פ×\99ס ×\90ת המסמך"
+msgstr "×\94×\93פסת המסמך"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "נק×\94 ה_גדרות"
+msgstr "× ×\99ק×\95×\99 ×\94ה_גדרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
-"הסר הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי קיטום) מה&lt;הגדרות&gt; של "
+"הסרת הגדרות שאינן בשימוש (כגון מדרגים או נתיבי חיתוך) מה־&lt;defs&gt; של "
 "המסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "תצוגה _מקדימה"
+msgstr "תצוגה מ_קדימה להדפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Preview document printout"
-msgstr "הצג תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
+msgstr "הצגת תצוגה מקדימה של פלט ההדפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Import..."
-msgstr "יי_בא..."
+msgstr "י_בוא..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "×\99×\99×\91א תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
+msgstr "×\99×\91×\95א תמונת מפת סיביות או קובץ SVG לתוך מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "יי_צא מפת סיביות..."
+msgstr "י_צוא מפת סיביות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "×\99×\99צא מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
+msgstr "×\99צ×\95א מסמך זה או את הבחירה כתמונת מפת סיביות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9eספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×\94ת×\9e×\95× ×\95ת ×\94חופשיות"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90 ×\9eס×\9e×\9a ×\9eספר×\99×\99ת ×\90×\95סף ×ª×\9e×\95× ×\95ת חופשיות"
 
 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "_חלון הבא"
+msgstr "ה_חלון הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לחלון המסמך הבא"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לחלון המסמך הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f _קודם"
+msgstr "×\94×\97×\9c×\95×\9f ×\94_קודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לחלון המסמך הקודם"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לחלון המסמך הקודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "_Close"
-msgstr "_ס×\92×\95ר"
+msgstr "_ס×\92×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Close this document window"
-msgstr "ס×\92×\95ר חלון מסמך זה"
+msgstr "ס×\92×\99רת חלון מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "צ×\90 מאינקסקייפ"
+msgstr "×\99צ×\99×\90×\94 מאינקסקייפ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Undo last action"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת הפעולה האחרונה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c הפעולה האחרונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "×\91צ×\90 ×©× ×\99ת ×\90ת ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ×©×\91×\95×\98×\9c×\94"
+msgstr "×\91×\99צ×\95×¢ ×\94פע×\95×\9c×\94 ×\94×\90×\97ר×\95× ×\94 ×©×\91×\95×\98×\9c×\94 ×©× ×\99ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Cu_t"
-msgstr "×\92\96×\95ר"
+msgstr "×\92\96×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "×\92×\96×\95ר ×\90ת הבחירה ללוח הגזירים"
+msgstr "×\92×\96×\99רת הבחירה ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "_Copy"
-msgstr "ה_עתק"
+msgstr "ה_עתקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "העתק את הבחירה ללוח הגזירים"
+msgstr "העתקת הבחירה ללוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "_Paste"
-msgstr "ה_דבק"
+msgstr "ה_דבקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר, או הדבק טקסט"
+msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים לנקודת העכבר או הדבקת טקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Paste _Style"
-msgstr "הדבק _סגנון"
+msgstr "הדבקת _סגנון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "החל את הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
+msgstr "החלת הסגנון של הפריט שהועתק על הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לגודל הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לגודל הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "הדבק _רוחב"
+msgstr "הדבקת _רוחב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לרוחב הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "הדבק _גובה"
+msgstr "הדבקת _גובה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\93×\99 שתתאים לגובה הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9b×\9a שתתאים לגובה הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "הדבק את הגודל בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגודל בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגודל הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "הדבק את הרוחב בנפרד"
+msgstr "הדבקת הרוחב בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לרוחב הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "הדבק את הגובה בנפרד"
+msgstr "הדבקת הגובה בנפרד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודלו של כל פריט שנבחר כדי להתאים לגובה הפריט המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr "הדבק ב_מקום"
+msgstr "הדבקה _במקום"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "הדבק פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
+msgstr "הדבקת פריטים מלוח הגזירים אל המיקום המקורי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "הדבק אפקט _נתיב"
+msgstr "הדבקת אפקט _נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "החל את אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
+msgstr "החלת אפקט הנתיב של הפריט המועתק על הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "הסר אפק_ט נתיב"
+msgstr "הסרת אפק_ט נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "הסר כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "הסרת כל אפקט נתיב שהוא מהפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Remove Filters"
 msgstr "הסרת מסננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "הסר מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
+msgstr "הסרת מסננים כלשהם מהפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "_Delete"
-msgstr "×\9e\97ק"
+msgstr "×\9e\97×\99ק×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Delete selection"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת הבחירה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "_שכפל"
+msgstr "_ש×\9bפ×\95×\9c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "צ×\95ר כ_פיל"
+msgstr "×\99צ×\99רת כ_פיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "צ×\95ר כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
+msgstr "×\99צ×\99רת כפיל (העתק המקושר למקור) של הפריט הנבחר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "נק כפיל"
+msgstr "ני_תוק כפיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid ""
 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
 "standalone objects"
-msgstr ""
-"חתוך את קישורי הכפילים הנבחרים אל המקור שלהם, ובכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
+msgstr "חיתוך קישורי הכפילים הנבחרים מהמקור שלהם, בכך יהפכו לפריטים בפני עצמם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Relink to Copied"
-msgstr "קשר מחדש אל המועתק"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר מחדש אל המועתק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr "קשר ×\90ת הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר הכפילים הנבחרים לפריט שנמצא כרגע בלוח הגזירים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Select _Original"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94\9eקור"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×\9e_קור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הפריט שאליו הכפיל מקושר"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הפריט שאליו הכפיל מקושר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "פריטים ל_סמנים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "המר אתהבחירה לקו סימון"
+msgstr "המרת הבחירה לקו סימון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "פריטים לק_ווים מנחים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
-msgstr "המר את הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
+msgstr "המרת הפריטים הנבחרים לאוסף של קווים מנחים המיושרים לקצוותיהם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "פריטים לתב_נית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "המר את הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
+msgstr "המרת הבחירה למרובע בעל מילוי תבניתי מרוצף"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "תבנית ל_פריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "×\97×\9cץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
+msgstr "×\97×\99×\9c×\95ץ פריטים ממילוי תבניתי מרוצף"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "Clea_r All"
-msgstr "נ_קה הכל"
+msgstr "_פינוי הכול"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת כל הפריטים מהמסמך"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת כל הפריטים מהמסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94\9bל"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94\9b×\95ל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\90×\95 ×\90ת כל המפרקים"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\90×\95 כל המפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\94×\9bל בכל ה_שכבות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94×\9b×\95ל בכל ה_שכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94נר×\90ות והמשוחררות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\9b×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94×\92×\9c×\95×\99ות והמשוחררות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a _בחירה"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94_בחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\90×\9c ×ª×\91×\97ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©× ×\91×\97ר ×\95×\91×\97ר את כל השאר)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\91×\97×\99ר×\94 (×\9c×\90 ×\9c×\91×\97×\95ר ×\90ת ×\9e×\94 ×©× ×\91×\97ר ×\95×\9c×\91×\97×\95ר את כל השאר)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\91×\9bל השכבות"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\91×\9b×\95ל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94נר×\90ות והמשוחררות"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\91×\9b×\9c ×\94ש×\9b×\91×\95ת ×\94×\92×\9c×\95×\99ות והמשוחררות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "Select Next"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הבא"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Select next object or node"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94×\91×\90"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94×\91×\90×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Select Previous"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת הקודם"
+msgstr "×\91×\97×\99רת הקודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Select previous object or node"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94ק×\95×\93ם"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×\94פר×\99×\98 ×\90×\95 ×\94×\9eפרק ×\94ק×\95×\93×\9e×\99ם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "D_eselect"
-msgstr "×\91×\98ל ב_חירה"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95ל ב_חירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c בחירת המפרקים או הפריטים שנבחרו"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "_Guides Around Page"
 msgstr "_קווים מנחים מסביב לעמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr "צ×\95ר ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
+msgstr "×\99צ×\99רת ארבעה קווים מנחים המיושרים עם גבולות העמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "פר×\9e×\98ר אפקט הנתיב הבא"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "×\9eשתנ×\94 אפקט הנתיב הבא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr "הצג את פרמטר אפקט הנתיב הבא לעריכה"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא הניתן לעריכה"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "הגבה ל_עליון"
+msgstr "הגבהה ל_עליון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr "הגבה את הבחירה כך שתהיה עליונה"
+msgstr "הגבהת הבחירה כך שתהיה עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ל_תחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 ל_תחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\90ת הבחירה לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת הבחירה לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "_Raise"
-msgstr "ה_גבה"
+msgstr "ה_גבהה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr "הגבה את הבחירה בצעד אחד"
+msgstr "הגבהת הבחירה בצעד אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "_Lower"
-msgstr "×\94_× ×\9e×\9a"
+msgstr "×\94_× ×\9e×\9b×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr "×\94× ×\9e×\9a ×\90ת הבחירה בצעד אחד"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת הבחירה בצעד אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "_Group"
-msgstr "_ק×\91ץ"
+msgstr "_ק×\99×\91×\95ץ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "ק×\91×¥ ×\90ת הפריטים הנבחרים"
+msgstr "ק×\99×\91×\95×¥ הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "פרק ×\90ת הקבוצות הנבחרות"
+msgstr "פ×\99ר×\95ק הקבוצות הנבחרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "ה_צמד לנתיב"
+msgstr "ה_צמדה לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr "ה_סר מנתיב"
+msgstr "ה_סרה מנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "הסר ריווח י_דני"
+msgstr "הסרת ריווח י_דני"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "הסר את כל שינוי מרווחי האותיות הידני וסיבובי התווים מפריט הטקסט"
+msgstr "הסרת כל שינוי מרווחי האותיות הידני והטיות התווים מפריט הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "_Union"
 msgstr "_איחוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "צ×\95ר איחוד של הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת איחוד של הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "_Intersection"
-msgstr "צטלבות"
+msgstr "ה_צטלבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת הצטלבות הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "_Difference"
 msgstr "ה_בדל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "צ×\95ר ×\90ת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
+msgstr "×\99צ×\99רת הבדל הנתיבים הנבחרים (תחתון פחות עליון)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "E_xclusion"
-msgstr "×\90×\99 ×\94\9b×\9c×\9cה"
+msgstr "×\94_פר×\93ה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
-msgstr "צור \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
+msgstr ""
+"יצירת שער \"או\" בלעדי של הנתיבים הנבחרים (החלקים השייכים לנתיב אחד בלבד)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Di_vision"
 msgstr "ח_לוקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "×\97ת×\95×\9a ×\90ת הנתיב התחתון לחתיכות"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a הנתיב התחתון לחתיכות"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Cut _Path"
-msgstr "חתוך _נתיב"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a _נת×\99×\91"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "×\97ת×\95×\9a ×\90ת קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
+msgstr "×\97×\99ת×\95×\9a קו המתאר של הנתיב התחתון לחתיכות, המילוי יוסר"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Outs_et"
-msgstr "ה_רחב"
+msgstr "ה_רחבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr "הרחב את הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "הרחב את הנ_תיבים בפיקסל 1"
+msgstr "הרחבת הנ_תיבים בפיקסל אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "הרחב את הנתיבים בפיקסל 1"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים בפיקסל אחד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "הרחב את הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים ב־10 פי_קסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "הרחב את הבחירה ב־10 פיקסלים"
+msgstr "הרחבת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2383
 msgid "I_nset"
-msgstr "_צמצם"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיבים הנבחרים"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הנתיבים הנבחרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\91פ×\99קס×\9c 1"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d ×\91פ×\99קס×\9c ×\90×\97×\93"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91פ×\99קס×\9c 1"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91פ×\99קס×\9c ×\90×\97×\93"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "_צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיב ב־10 פיקסלים"
+msgstr "_צ×\9eצ×\95×\9d הנתיב ב־10 פיקסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "צ×\9eצ×\9d ×\90ת הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
+msgstr "צ×\9eצ×\95×\9d הנתיבים הנבחרים ב־10 פיקסלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 _×\93×\99× ×\90מי"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 _×\93×\99× מי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×\91×¢×\9c ×§×\99×\96×\95×\96 דינאמי"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¤×¨×\99×\98 ×\91×¢×\9c ×\94×\99ס×\98 דינאמי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 מ_קושר"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 מ_קושר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98 ×§×\99×\96×\95×\96 ×\93× ×\90מי המקושר לנתיב המקורי"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¤×¨×\99×\98 ×\94×\99ס×\98 ×\93×\99× מי המקושר לנתיב המקורי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "קו מ_תאר לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "המר את קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
+msgstr "המרת קווי המתאר של הפריטים הנבחרים לנתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Si_mplify"
-msgstr "הפ_שט"
+msgstr "הפ_שטה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "פש×\98 ×\90ת ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d (×\94סר מפרקים נוספים)"
+msgstr "פ×\99ש×\95×\98 ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d (×\94סרת מפרקים נוספים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "_Reverse"
-msgstr "_ס×\93ר הפוך"
+msgstr "_ס×\99×\93×\95ר הפוך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9b×\99×\95×\95×\9f ×©×\9c הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\9b×\99×\95×\95×\9f הנתיבים הנבחרים (שימושי להפיכת סמנים)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_עקוב אחר מפת סיביות..."
+msgstr "מ_עקב אחר מפת סיביות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "צ×\95ר × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\90×\95 ×\99×\95תר ×\9e×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eעק×\91 ×\90×\97ר×\99×\95"
+msgstr "×\99צ×\99רת × ×ª×\99×\91 ×\90×\97×\93 ×\90×\95 ×\99×\95תר ×\9e×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eעק×\91 ×\90×\97ר×\99×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_צור עותק מפת סיביות"
+msgstr "י_צירת עותק מפת סיביות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "×\99×\99צ×\90 ×\90ת ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×\95×\94×\9bנס ×\90×\95תה לתוך מסמך"
+msgstr "×\99צ×\95×\90 ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\9eפת ×¡×\99×\91×\99×\95ת ×\95×\94×\95ספתה לתוך מסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "_Combine"
-msgstr "_ש×\9cב"
+msgstr "_ש×\99×\9c×\95ב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "ש×\9cב מספר נתיבים לאחד"
+msgstr "ש×\99×\9c×\95ב מספר נתיבים לאחד"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Break _Apart"
-msgstr "_פרק"
+msgstr "ה_פרדה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "הפרד את הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
+msgstr "הפרדת הנתיבים הנבחרים לתת נתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2414
 msgid "Rows and Columns..."
 msgstr "טורים ועמודות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "ס×\93ר ×\90ת ×\94×\90×\95×\99×\99קטים הנבחרים בטבלה"
+msgstr "ס×\99×\93×\95ר ×\94פר×\99טים הנבחרים בטבלה"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_הוסף שכבה..."
+msgstr "הו_ספת שכבה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2418
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "צ×\95ר שכבה חדשה"
+msgstr "×\99צ×\99רת שכבה חדשה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "ש_נה את שם השכבה..."
+msgstr "שי_נוי שם השכבה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת שם השכבה הנוכחית"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 שם השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה מלמ_עלה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה מלמ_עלה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה מלמ_טה"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה מלמ_טה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "×¢×\91×\95ר לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "×\9e×¢×\91ר לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמ_על"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמ_על"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמעל לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמת_חת"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמת_חת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "העבר את הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
+msgstr "העברת הבחירה לשכבה שמתחת לנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a שכבה ל_עליונה"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94ת שכבה ל_עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cעליונה"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94ת ×\94ש×\9b×\91×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9b×\9a ×©×ª×\94×\99×\94 עליונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "שכבה ל_תחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת ×©×\9b×\91×\94 ×\9c_ת×\97ת×\99ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "×\94×\95ר×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית לתחתית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9bת השכבה הנוכחית לתחתית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "×\94¢×\9c×\94 ×\90ת השכבה"
+msgstr "×\94\92×\91×\94ת השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr "×\94×¢×\9c×\94 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94×\92×\91×\94×\94 ×©×\9c השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "×\94\95ר×\93 ×\90ת השכבה"
+msgstr "×\94 ×\9e×\9bת השכבה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr "×\94×\95ר×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\94× ×\9e×\9b×\94 ×©×\9c השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Duplicate Current Layer"
 msgstr "שכפול השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "ש×\9bפ×\9c ×©×\9b×\91×\94 × ×\95×\9b×\97×\99ת"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c ×©×\9b×\91×\94 ×§×\99×\99×\9eת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_מחק את השכבה הנוכחית"
+msgstr "מ_חיקת השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת השכבה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "ה_צג/הסתר את השכבות האחרות"
+msgstr "ה_צגה/הסתרה של השכבות האחרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Solo the current layer"
-msgstr "×\91×\95×\93×\93 ×\90ת השכבה הנוכחית"
+msgstr "×\91×\99×\93×\95×\93 השכבה הנוכחית"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\91Ö¾_90&#176; ×¢×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾_90&#176; ×¢×\9b×´ש"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90ת הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת הבחירה ב־90° עם כיוון השעון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\91Ö¾9_0&#176; × ×\9b\"ש"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94 ×\91Ö¾9_0&#176; × ×\9b×´ש"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 ×\90תר הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת הבחירה ב־90° נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "הסר _שינויי צורה"
+msgstr "הסרת _שינויי צורה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "הסר את שינויי הצורה מהפריט"
+msgstr "הסרת שינויי הצורה מהפריט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_פריט לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "המר את הפריט הנבחר לנתיב"
+msgstr "המרת הפריט הנבחר לנתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_הצף לתוך המסגרת"
+msgstr "ה_צפה לתוך המסגרת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
-"ש×\99×\9d ×\98קס×\98 ×\91ת×\95×\9a ×\94×\9eס×\92רת (נת×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94), ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
+"×\94×\95ספת ×\98קס×\98 ×\9cת×\95×\9a ×\94×\9eס×\92רת (נת×\99×\91 ×\90×\95 ×¦×\95ר×\94) ובכך יווצר טקסט צף המקושר לפריט מסגרת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "_Unflow"
-msgstr "_×\98×\99×\91×\95×¢"
+msgstr "_×¢×\99×\92×\95×\9f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "הסר טקסט מהמסגרת (יוצר פריט טקסט בשורה אחת)"
+msgstr "הסרת טקסט מהמסגרת (יווצר פריט טקסט בשורה אחת)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "ה_מר לטקסט"
+msgstr "המ_רה לטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "המר טקסט צף לפריט טקסט רגיל (שומר על חזותו)"
+msgstr "המרת טקסט צף לפריט טקסט רגיל (תוך שמירה על החזות)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90×\95_פק×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90×\95_פק×\99"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפריטים הנבחרים אופקית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הפריטים הנבחרים אופקית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90_× ×\9b×\99ת"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a ×\90_× ×\9b×\99"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפריטים הנבחרים אנכית"
+msgstr "×\94×\99פ×\95×\9a הפריטים הנבחרים אנכית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2470
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "החל מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
+msgstr "החלת מסכה על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כמסכה)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "Edit mask"
-msgstr "ער×\95×\9a מסכה"
+msgstr "ער×\99×\9bת מסכה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "_Release"
-msgstr "_שחרר"
+msgstr "_ש×\97ר×\95ר"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "ש×\97רר ×\90ת המסכה מהבחירה"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר המסכה מהבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "החל נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב קיטום)"
+msgstr ""
+"החלת נתיב חיתוך על הבחירה (על ידי שימוש בפריט העליון ביותר כנתיב חיתוך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2478
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ער×\99×\9bת × ×ª×\99×\91 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "הסר נתיב קיטום מהבחירה"
+msgstr "הסרת נתיבי חיתוך מהבחירה"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Select"
-msgstr "×\91×\97ר"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr "×\91×\97ר ×\95שנ×\94 ×\90ת ×¦×\95רת×\9d של פריטים"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\95ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\95ר×\94 של פריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Node Edit"
 msgstr "עריכת נתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "ער×\95×\9a נתיבים לפי מפרקים"
+msgstr "ער×\99×\9bת נתיבים לפי מפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "×\95סת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\92×\99×\9c×\95×£ או ציור"
+msgstr "×\95×\99ס×\95ת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eת×\99×\97×\94 או ציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "×\95סת ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\92×\99×\9c×\95×£ או ציור"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×\9eת×\99×\97×\94 או ציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "צ×\95ר מרובעים וריבועים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מרובעים וריבועים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "צ×\95ר ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\9cת ×\9e×\99מדיות"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\9cת ×\9eמדיות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "צ×\95ר עיגולים, אליפסות וקשתות"
+msgstr "×\99צ×\99רת עיגולים, אליפסות וקשתות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "צ×\95ר כוכבים ומצולעים"
+msgstr "×\99צ×\99רת כוכבים ומצולעים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "Create spirals"
-msgstr "צ×\95ר ספירלות"
+msgstr "×\99צ×\99רת ספירלות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2502
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "צ×\99×\99ר קווים ביד חופשית"
+msgstr "צ×\99×\95ר קווים ביד חופשית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "צ×\99×\99ר עקומות בזייה וקווים ישרים"
+msgstr "צ×\99×\95ר עקומות בזייה וקווים ישרים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "צ×\99×\99ר ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\9bמברשת"
+msgstr "צ×\99×\95ר ×§×\95×\95×\99 ×\9eת×\90ר ×§×\9c×\99×\92רפ×\99×\99×\9d ×\90×\95 ×\9cמברשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a פריטי טקסט"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ×©×\9c פריטי טקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "צ×\95ר ×\95ער×\95×\9a מדרגים"
+msgstr "×\99צ×\99ר×\94 ×\95ער×\99×\9b×\94 ×©×\9c מדרגים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr "התקרב או התרחק"
+msgstr "התקרבות או התרחקות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Pick colors from image"
-msgstr "×\91×\97ר צבעים מהתמונה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת צבעים מהתמונה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "צ×\95ר מחברי תרשים"
+msgstr "×\99צ×\99רת מחברי תרשים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\90×\99זורים תחומים"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90זורים תחומים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "LPE Edit"
-msgstr "ער×\95×\9a LPE"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "ער×\99×\9bת ×\94פר×\9e×\98רים של אפקטי הנתיבים"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\94×\9eשתנים של אפקטי הנתיבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "Erase existing paths"
-msgstr "×\9e×\97ק נתיבים קיימים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת נתיבים קיימים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "כלי אפקטי נתיב חיים"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "×\91צע ×\91× ×\99×\95ת ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99×\95ת"
+msgstr "×\91× ×\99×\99ת ×\9e×\91× ×\99×\9d ×\92×\90×\95×\9e×\98ר×\99×\99×\9d"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת העדפות כלי הבחירה"
+msgstr "פת×\99×\97ת העדפות כלי הבחירה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המפרק"
+msgstr "העדפות כלי המפרקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "העדפות כלי הויסות"
+msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94ויסות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94×\95ויסות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94ספ×\99ר×\9c×\94"
+msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94ר×\99ס×\95ס"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94ספ×\99ר×\9c×\95ת"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 ×\94ר×\99ס×\95ס"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המרובע"
+msgstr "העדפות כלי המרובעים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "פת×\97 ×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eר×\95×\91×¢"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eר×\95×\91×¢×\99×\9d"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×ª×\99×\91×\94 ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת"
+msgstr "העדפות תיבה תלת ממדית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2537
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×ª×\99×\91×\95ת ×\94ת×\9cת ×\9e×\99מד"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×ª×\99×\91×\95ת ×\94ת×\9cת ×\9eמד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "העדפות כלי האליפסה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי האליפסות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי האליפסות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הכוכב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הכוכבים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הכוכבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הספירלה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הספירלות"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הספירלות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "העדפות כלי העפרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר עפרון"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר ×\91עפרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "העדפות כלי העט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\9b×\9c×\99 ×\94צ×\99×\95ר עט"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c ×\9b×\9c×\99 ×\94עט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הקליגרפיה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הקליגרפיה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הקליגרפיה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הטקסט"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "העדפות כלי המדרג"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המדרגים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי המדרגים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "העדפות כלי התקריב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי התקריבים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי התקריבים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "העדפות כלי הטפטפת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי הטפטפת"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי הטפטפת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "העדפות כלי המחבר"
+msgstr "העדפות כלי המחברים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2559
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המחברים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי המחברים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2560
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "העדפות דלי הצבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי דלי הצבע"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי דלי הצבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "Eraser Preferences"
 msgstr "העדפות המחק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי המחיקה"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי המחיקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "LPE Tool Preferences"
 msgstr "העדפות כלי אפקטי הנתיב החיים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×¢×\91×\95ר כלי אפקטי הנתיב החיים"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\94×\94×¢×\93פ×\95ת ×©×\9c כלי אפקטי הנתיב החיים"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Zoom In"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Zoom in"
-msgstr "התקרב"
+msgstr "התקרבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Zoom out"
-msgstr "התרחק"
+msgstr "התרחקות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_סרגלים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגלי משטח הציור"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי משטח הציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "סרגלי _גלילה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "הצג או הסתר את סרגלי הגלילה של משטח הציור"
+msgstr "הצגה או הסתרה של סרגלי הגלילה על גבי משטח הציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "_Grid"
 msgstr "_רשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "×\9eצ×\99×\92 ×\90×\95 ×\9eסת×\99ר ×\90ת הרשת"
+msgstr "×\94צ×\92×\94 ×\90×\95 ×\94סתר×\94 ×©×\9c הרשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "G_uides"
 msgstr "_קווים מנחים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "הצג או הסתר את הקווים המנחים (גרור מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
+msgstr "הצגה או הסתרה של הקווים המנחים (גרירה מסרגל כדי ליצור קו מנחה)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "×\94פע×\9cת ×\90×\95 ×\91×\99×\98×\95×\9c ×\94×\94צ×\9e×\93×\94"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "הפעלת הצמדה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "התקריב ה_בא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "התקריב הבא (מהיסטוריית התקריבים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "התקריב ה_קודם"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "תקר×\99×\91 קודם (מהיסטוריית התקריבים)"
+msgstr "×\94תקר×\99×\91 ×\94קודם (מהיסטוריית התקריבים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2579
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "תקריב 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2579
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "תקריב ליחס 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "תקריב 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "תקריב ליחס 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_תקריב 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "תקריב ליחס 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "סך מלא"
+msgstr "מ_סך מלא"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "×\9eת×\97 ×\90ת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
+msgstr "×\9eת×\99×\97ת חלון מסמך זה למלוא גודל המסך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr "×\94\97×\9c×£ ×\90ת מצב המיקוד"
+msgstr "×\94\97×\9cפת מצב המיקוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr "הסר סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד על הציור"
+msgstr "הסרת סרגלי כלים מיותרים כדי להתמקד בציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "שכפל _חלון"
+msgstr "ש×\9bפ×\95×\9c _×\97×\9c×\95×\9f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "פת×\97 חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
+msgstr "פת×\99×\97ת חלון חדש עם המסמך הנוכחי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 msgid "_New View Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה תחדשת"
+msgstr "תצוגה מקדימה מ_תחדשת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "New View Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה מתחדשת"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "_Normal"
 msgstr "_רגיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "×\94עבר למצב תצוגה רגיל"
+msgstr "×\9eעבר למצב תצוגה רגיל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2598
 msgid "No _Filters"
-msgstr "אין סננים"
+msgstr "אין מ_סננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "×\94עבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
+msgstr "×\9eעבר למצב תצוגה רגיל ללא מסננים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2600
 msgid "_Outline"
 msgstr "ק_ו חיצוני"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2601
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "עבור למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "תצוגה _מקדימה"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
-msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "העבר למצב תצוגה רגיל"
+msgstr "מעבר למצב תצוגה של קווים חיצוניים (קווי המתאר)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "_Toggle"
-msgstr "חלפה"
+msgstr "ה_חלפה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2605
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
+msgstr "×\94×\97×\9cפ×\94 בין מצב התצוגה הרגיל לבין תצוגת קווי החוץ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2607
 msgid "Color-managed view"
 msgstr "תצוגה מנוהלת־צבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2608
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×ª×¦×\95×\92ת ×\94×\9e× ×\95×\94×\9c על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\94תצ×\95×\92×\94 ×\94×\9e× ×\95×\94×\9cת על ידי צבע עבור חלון מסמך זה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "תצוגת _סמליל מקדימה..."
+msgstr "תצוגת _סמל מקדימה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2611
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "פת×\97 חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
+msgstr "פת×\99×\97ת חלון כדי להציג תצוגה מקדימה של פריטים ברזולוציות סמלים שונות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2613
 msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Page _Width"
 msgstr "_רוחב העמוד"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2615
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×¨×\95×\97×\91 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×¨×\95×\97×\91 ×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2617
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×\92×\95×\93×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\92×\95×\93×\9c ×\94צ×\99×\95ר ×\9c×\92×\95×\93×\9c ×\94חלון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2619
 msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "×\94תקר×\91 ×\9b×\93×\99 ×©×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\99×\95ת×\90×\9d ×\9cחלון"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\9c×\92×\95×\93×\9c חלון"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "ה_עדפות אינקסקייפ..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2623
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
+msgstr "ער×\99×\9bת הגדרות אינקסקייפ הגלובליות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2624
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "מא_פייני המסמך..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2625
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
+msgstr "ער×\99×\9bת מאפייני מסמך זה (יישמרו יחד עם המסמך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "מ_טאדת המסמך..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2627
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\9e×\98×\90×\93ת ×\94×\9eס×\9e×\9a (תשמר יחד עם המסמך)"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\9e×\98×\90×\93ת ×\94×\9eס×\9e×\9a (ת×\99שמר יחד עם המסמך)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2628
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "מ_ילוי וקו מתאר..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
 msgstr ""
-"ערוך עבור הפריט את הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ, תבניות מרוסקות..."
+"עריכת הצבעים, המדרגים, עובי קו המתאר, ראשי חץ ומאפייני מילוי ומתאר נוספים של "
+"הפריט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2600
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2630
 msgid "Glyphs..."
-msgstr "_גליפים"
+msgstr "גליפים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2601
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2631
 msgid "Select characters from a glyphs palette"
-msgstr "×\91×\97ר ×¦×\91×¢×\99×\9d ×\9e×\9c×\95×\97 ×¦×\91×¢ ×\94×\93×\92×\99×\9e×\95ת"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ×ª×\95×\95×\99×\9d ×\9eער×\9bת ×\94×\92×\9c×\99פ×\99×\9d"
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2633
 msgid "S_watches..."
 msgstr "ד_גימות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2634
 msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "×\91×\97ר צבעים מלוח צבע הדגימות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת צבעים מלוח צבע הדגימות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2635
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "שינוי _צורה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "ש×\9c×\95×\98 ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\95רת ×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9e×\93×\95×\99יק"
+msgstr "ש×\9c×\99×\98×\94 ×\91ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\95רת ×\94פר×\99×\98 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\9e×\93×\95יק"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2637
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "×\99×\99שר ×\95פ_×\96ר..."
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\95פ×\99\96×\95ר..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "×\99×\99שר ×\95פ×\96ר ×\90ת הפריטים"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\95פ×\99×\96×\95ר הפריטים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2639
 msgid "_Spray options..."
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות _תרסיס..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2640
 msgid "Some options for the spray"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת ×§×\95 ×\94×\9eת×\90ר ×©×\9c ×\94נת×\99×\91"
+msgstr "×\9b×\9e×\94 ×\9e×\94×\90פשר×\95×\99×\95ת ×©×\9c ×\94תרס×\99ס"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2641
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "הי_סטוריית הפעולות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2642
 msgid "Undo History"
 msgstr "היסטוריית הפעולות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2643
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_טקסט וגופן"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2644
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "הצג ובחר את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
+msgstr "הצגה ובחירה את משפחת הגופן, גודל הגופן ומאפייני הטקסט"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2645
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_עורך XML..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2646
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "הצג וערוך את עץ ה־XML של המסמך"
+msgstr "הצגה ועריכה של עץ ה־XML של המסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "_Find..."
-msgstr "_×\97פש..."
+msgstr "_×\97×\99פ×\95ש..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2648
 msgid "Find objects in document"
-msgstr "×\97פש פריטים במסמך"
+msgstr "×\97×\99פ×\95ש פריטים במסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2649
 msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr "חיפוש ו_החלפת טקסט..."
+msgstr "חיפוש והח_לפת טקסט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2650
 msgid "Find and replace text in document"
 msgstr "חיפוש והחלפת טקסט במסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2651
 msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr "ב_דיקת איות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2652
 msgid "Check spelling of text in document"
 msgstr "בדיקת איות הטקטס במסמך"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "_Messages..."
-msgstr "_הודעות..."
+msgstr "הו_דעות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "View debug messages"
 msgstr "הצג הודעות ניפוי שגיאות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2655
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "ס_קריפטים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Run scripts"
-msgstr "×\94רץ סקריפטים (תסריטים)"
+msgstr "×\94רצת סקריפטים (תסריטים)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2657
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "הצג/הסתר _תיבות דו־שיח"
+msgstr "הצגה/הסתרה של _תיבות דו־שיח"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "הצג או הסתר את כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
+msgstr "הצגה או הסתרה של כל תיבות הדו־שיח הפתוחות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2659
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "צ×\95ר כפילים מרוצפים..."
+msgstr "×\99צ×\99רת כפילים מרוצפים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2660
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
-msgstr "צ×\95ר ×\9eספר ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר, ×\9b×\9a ×©×\99ס×\95×\93ר×\95 ×\91צ×\95רת ×ª×\91× ×\99ת ×\90×\95 ×¤×\96×\95ר×\99×\9d"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9eספר ×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×\9cפר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר, ×\9b×\9a ×©×\99ס×\95×\93ר×\95 ×\91צ×\95רת ×ª×\91× ×\99ת ×\90×\95 ×\91תפ×\96×\95רת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2661
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "מ_אפייני פריט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת ×\94×\9e×\96×\94×\94, ×\9eצ×\91 ×\94×\94צ×\92ה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\94×\9e×\96×\94×\94, ×\9eצ×\91 ×\94×\94סתרה והנעילה ומאפייני פריט נוספים"
 
 #. #ifdef WITH_INKBOARD
 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
 #. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2667
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "ה_תקני קלט..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2668
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "הגדר התקני פלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
+msgstr "הגדרת התקני קלט מורחבים, כגון טבלה גרפית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2669
 msgid "_Extensions..."
-msgstr "רחבות..."
+msgstr "ה_רחבות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2670
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr "תש×\90×\9c ×\9e×\99×\93×¢ ×\90×\95×\93×\95ת הרחבות"
+msgstr "תש×\90×\95×\9c ×¤×¨×\98×\99×\9d ×¢×\9c ×\94הרחבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2671
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_שכבות..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2672
 msgid "View Layers"
-msgstr "הצג שכבות"
+msgstr "הצגת שכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2673
 msgid "Path Effect Editor..."
 msgstr "עורך אפקטי הנתיבים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2674
 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
 msgstr "ניהול, עריכה והחלה של אפקטי נתיב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2675
 msgid "Filter Editor..."
 msgstr "עורך המסננים..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2676
 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 msgstr "ניהול, עריכה והחלה של מסנני SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "SVG Font Editor..."
 msgstr "עורך גופני SVG..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2678
 msgid "Edit SVG fonts"
 msgstr "עריכת גופני SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2679
 msgid "Print Colors..."
-msgstr "_הדפס..."
+msgstr "צבעי ההדפסה..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2680
 msgid ""
 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
 msgstr ""
+"בחירה אילו הפרדות צבעים יופעלו במצב העיבוד של התצוגה המקדימה להדפסת צבע"
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2683
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr "אודות ה_רחבות"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94_ר×\97×\91×\95ת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2684
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "מידע אודות הרחבות אינקסקייפ"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94ר×\97×\91×\95ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2685
 msgid "About _Memory"
-msgstr "אודות ה_זיכרון"
+msgstr "×¢×\9c ×\90×\95×\93×\95ת ×\94\96×\99×\9bר×\95×\9f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2686
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "מידע ניהול הזיכרון"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2687
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_אודות אינקסקייפ"
+msgstr "על _אודות אינקסקייפ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2688
 msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "×\92×\99רסת, ×\9e×\97×\91ר×\99 ×\95רשיון אינקסקייפ"
+msgstr "×\92רס×\94, ×\99×\95צר×\99×\9d ×\95ר×\99שיון אינקסקייפ"
 
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2693
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "אינקסקייפ: בסיס"
+msgstr "אינקסקייפ: ה_בסיס"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2694
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "מתחילים באינקסקייפ"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2695
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "אינקסקייפ: _צורות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2696
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "שימוש בכלי הצורה כדי ליצור ולערוך צורות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2697
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "אינקסקייפ: תקדמים"
+msgstr "אינקסקייפ: מ_תקדמים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2698
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "נושאים מתקדמים באינקסקייפ"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2700
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "אינקסקייפ: מ_עקב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2701
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "שימוש במעקב מפת סיביות"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2702
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "אינקסקייפ: _קליגרפיקה"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2703
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "שימוש בכלי העט הקליגרפי"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2704
 msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "×\90×\99נקסק×\99×\99פ: _צ×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\90×\99נקסק×\99×\99פ: _ער×\91×\95×\9c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2705
 msgid "Using the interpolate extension"
-msgstr ""
+msgstr "שימוש בהרחבת הערבול"
 
 #. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2706
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_יסודות העיצוב"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2707
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "עקר×\95× ×\95ת ×\94×¢×\99צ×\95×\91 בצורת מדריך"
+msgstr "עקר×\95× ×\95ת ×¢×\99צ×\95×\91×\99×\99×\9d בצורת מדריך"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2708
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_עצות וטריקים"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2709
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95עצ×\95ת שונים ומשונים"
+msgstr "×\98×\99פ×\99×\9d ×\95×\98ר×\99ק×\99×\9d שונים ומשונים"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2712
 msgid "Previous Extension"
 msgstr "הרחבה קודמת"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2713
 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d עם אותן ההגדרות"
+msgstr "×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\94×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת עם אותן ההגדרות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2714
 msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d..."
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2715
 msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×¢×\9c ×\94×\90פק×\98 ×\94ק×\95×\93×\9d עם הגדרות חדשות"
+msgstr "×\97×\96ר×\94 ×¢×\9c ×\94×\94ר×\97×\91×\94 ×\94ק×\95×\93×\9eת עם הגדרות חדשות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2719
 msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לבחירה הנוכחית"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לבחירה הנוכחית"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2721
 msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת העמוד לציור"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת העמוד לציור"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2723
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ×\90ת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\90×\95 ×\9cצ×\99×\95ר ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×\95לא בוצעה בחירה"
+msgstr "×\94ת×\90×\9eת ×\94×¢×\9e×\95×\93 ×\9c×\91×\97×\99ר×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\90×\95 ×\9cצ×\99×\95ר ×\91×\9e×\99×\93×\94 ×©לא בוצעה בחירה"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2725
 msgid "Unlock All"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\9bל"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\9b×\95ל"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2727
 msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "ש×\97רר ×\94×\9bל בכל השכבות"
+msgstr "ש×\97ר×\95ר ×\94×\9b×\95ל בכל השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2729
 msgid "Unhide All"
-msgstr "הצג הכל"
+msgstr "הצגת הכול"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2731
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "הצג הכל בכל השכבות"
+msgstr "הצגת הכול בכול השכבות"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2735
 msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr "קשר פרופיל צבע ICC"
+msgstr "ק×\99ש×\95ר פרופיל צבע ICC"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2736
 msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "הסר פרופיל צבע"
+msgstr "הסרת פרופיל צבע"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2737
 msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr "הסר את כל פרופילי צבע ה־ICC"
+msgstr "הסרת כל פרופילי צבע ה־ICC"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "ת×\91× ×\99ת ×§×\95 ×\94ק×\98×¢×\99×\9d"
+msgstr "ת×\91× ×\99ת ×§×\95 ×\9eר×\95סק"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 התבנית"
+msgstr "×\94×\99ס×\98 התבנית"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
-"<b> ×\91ר×\95×\9b×\99×\9d ×\94×\91×\90×\99×\9d ×\9c×\90×\99נקסק×\99×\99פ! </b> ×\94שת×\9eש×\95 בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי "
-"×\9c×\99צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d; ×\94שת×\9eש ×\91×\9b×\9c×\99-הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
+"<b> ×\91ר×\95×\9a ×\91×\95×\90×\9a ×\9c×\90×\99נקסק×\99×\99פ! </b> × ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש בכלי הצורה או היד־החופשית  כדי "
+"×\9c×\99צ×\95ר ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d; ×\95×\91×\9b×\9c×\99 הבחירה (חץ) כדי להזיז או לשנות את צורתם."
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
 #, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s: %d (קו מתאר) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, c-format
 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (ק×\95 ×\9eת×\90ר) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s: %d (×\9c×\9c×\90 ×\9eסננ×\99×\9d) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, c-format
 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (ק×\95 ×\9eת×\90ר) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s: %d (תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ×©×\9c ×¦×\91×¢×\99 ×\94×\94×\93פס×\94) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
 #, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
 msgstr "%s (קו חיצוני) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#, c-format
 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (ק×\95 ×\97×\99צ×\95× ×\99) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s (×\9c×\9c×\90 ×\9eסננ×\99×\9d) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#, c-format
 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s (ק×\95 ×\97×\99צ×\95× ×\99) - אינקסקייפ"
+msgstr "%s (תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ×©×\9c ×¦×\91×¢×\99 ×\94×\94×\93פס×\94) - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - אינקסקייפ"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×ª×¦×\95×\92ת ×\94×\9e× ×\95×\94×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¦×\91×¢ ×¢×\91×\95ר ×\97×\9c×\95×\9f ×\9eס×\9e×\9a זה"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9e× ×\95×\94×\9cת ×¦×\91×¢ <b>פע×\99×\9c×\94</b> ×\91×\97×\9c×\95×\9f זה"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×ª×¦×\95×\92ת ×\94×\9e× ×\95×\94×\9c ×¢×\9c ×\99×\93×\99 ×¦×\91×¢ ×¢×\91×\95ר ×\97×\9c×\95×\9f ×\9eס×\9e×\9a זה"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9e× ×\95×\94×\9cת ×¦×\91×¢ <b>×\9e× ×\95×\98ר×\9cת</b> ×\91×\97×\9c×\95×\9f זה"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
@@ -23339,12 +23325,12 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הקובץ \"%s\" נשמר בתבנית (%s) שעלולה "
-"×\9c×\92ר×\95×\9d ×\9c×\90×\95×\91×\93×\9f × ×ª×\95× ×\99×\9d!</span>\n"
+"לגרום לאבדן נתונים!</span>\n"
 "\n"
 "האם ברצונך לשמור את הקובץ בתור SVG של אינקסקייפ?"
 
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
 msgid "none"
 msgstr "ללא"
 
@@ -23354,192 +23340,187 @@ msgstr "הסרה"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
 msgid "Change fill rule"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×\97×\95ק המילוי"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\9b×\9c המילוי"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
 msgid "Set fill color"
-msgstr "הגדר את צבע המילוי"
+msgstr "הגדרת צבע המילוי"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
 msgid "Set stroke color"
-msgstr "הגדר את צבע קו המתאר"
+msgstr "הגדרת צבע קו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
 msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "הגדר מילוי מדורג"
+msgstr "הגדרת מדרג על המילוי"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
 msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "הגדר צביעה מדורגת לקו המתאר"
+msgstr "הגדרת מדרג על קו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
 msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "הגדר תבנית למילוי"
+msgstr "הגדרת תבנית על מילוי"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
 msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "הגדר תבנית לקו המתאר"
+msgstr "הגדרת תבנית על קו המתאר"
 
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 msgid "Font family"
 msgstr "משפחת הגופן"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
 msgstr "סגנון"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "גודל הגופן:"
-
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcאבנסשת12369$€₪?.;/()"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
-"×\94×\90×\9d ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\91צ×\91×¢ ×\90×\97×\99×\93 ×\9e×\90×\97×\95ר×\99 ×§×¦×\95×\95ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92 (spreadMethod=\"pad\"), או לחזור "
-"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"), או לחזור על המדרג עם הפיכת "
+"×\94×\90×\9d ×\9c×\9e×\9c×\90 ×\91צ×\91×¢ ×\90×\97×\99×\93 ×\9e×¢×\91ר ×\9cקצ×\95×\95ת ×\99×\93×\99×\95ת ×\94×\9e×\93ר×\92 (spreadMethod=\"pad\"â\80\8e) או לחזור "
+"על המדרג באותו הכיוון (spreadMethod=\"repeat\"‎) או לחזור על המדרג עם הפיכת "
 "הכיוון בכל עותק (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 msgid "reflected"
 msgstr "משתקף"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
 msgid "direct"
 msgstr "ישיר"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
 msgid "Repeat:"
 msgstr "חזרה:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
 msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "×\94קצ×\94 מדרג לפריט"
+msgstr "×\94קצ×\90ת מדרג לפריט"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr "<small>אין מדרגים</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "<small>לא נבחר דבר</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "<small>אין מדרגים בבחירה</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:220
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr "<small>מספר מדרגים</small>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\90ת העצירות של המדרג"
+msgstr "ער×\99×\9bת העצירות של המדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>חדש:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr "צ×\95ר מדרג קווי"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג קווי"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "צ×\95ר ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 (×\90×\9c×\99פ×\98×\99 ×\90×\95 ×¨×\93×\99×\90×\9c×\99)"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×\9e×\93ר×\92 ×\9e×¢×\92×\9c×\99 (×\90×\9c×\99פ×\98×\99 ×\90×\95 ×¢×\92×\95×\9c)"
 
 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:587
 msgid "on"
 msgstr "מופעל"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "צ×\95ר מדרג במילוי"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג במילוי"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "צ×\95ר מדרג בקו המתאר"
+msgstr "×\99צ×\99רת מדרג בקו המתאר"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>שנ×\94:</b>"
+msgstr "<b>ש×\99× ×\95×\99:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
 msgid "No document selected"
 msgstr "לא נבחר מסמך"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "אין מדרגים במסמך"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "לא נבחרו מדרגים"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "אין עצירות במדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
 msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×§×\99×\96×\95×\96 עצירת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\99ס×\98 עצירת המדרג"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
 msgid "Add stop"
-msgstr "×\94×\95סף עצירה"
+msgstr "×\94×\95ספת עצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
 msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "×\94×\95סף נקודת שליטה עוצרת למדרג"
+msgstr "×\94×\95ספת נקודת שליטה עוצרת למדרג"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
 msgid "Delete stop"
-msgstr "×\9e×\97ק עצירה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת עצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
 msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת נקודת השליטה בעצירה מהמדרג"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866
 msgid "Stop Color"
 msgstr "צבע העצירה"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
 msgid "Gradient editor"
-msgstr "עורך המדרג"
+msgstr "עורך המדרגים"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186
 msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת צבע עצירת המדרג"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צבע עצירת המדרג"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
 msgid "No paint"
@@ -23559,13 +23540,12 @@ msgid "Radial gradient"
 msgstr "מדרג מעגלי"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Swatch"
-msgstr "סק×\99צה"
+msgstr "×\94×\97×\9cפה"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\9c×\90 × ×§×\91×¢ (×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\9c×\90 מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
+msgstr "צ×\91×¢ ×©×\9c×\90 × ×§×\91×¢ (×\99ש ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90×\95ת×\95 ×\9c×\91×\9cת×\99 מוגדר כדי שניתן יהיה לרשת אותו)"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
@@ -23579,7 +23559,7 @@ msgstr "כל נתיב או תת־נתיב המצטלב בעצמו יוצר חו
 msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
-"×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94×\99× ×\95×\99 אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
+"×\94×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\94× ×\95 אחיד אלא אם כן תת־הנתיב הוא בכיוון ההפוך (fill-rule: nonzero)"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
 msgid "No objects"
@@ -23599,18 +23579,17 @@ msgid ""
 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
 "create a new pattern from selection."
 msgstr ""
-"×\94שת×\9eש ×\91<b>×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\9e×\99ק×\95×\9d, ×\92×\95×\93×\9c, ×\95ס×\99×\91×\95×\91 ×\94ת×\91× ×\99ת ×¢×\9c ×\9eש×\98×\97 "
-"×\94צ×\99×\95ר. ×\94שת×\9eש ×\91<b>פר×\99×\98 &lt; ×ª×\91× ×\99ת &lt; ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\91× ×\99ת</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר ×ª×\91× ×\99ת ×\97×\93ש×\94 "
-"מהבחירה."
+"×\99ש ×\9c×\94שת×\9eש ×\91<b>×\9b×\9c×\99 ×\94×\9eפרק×\99×\9d</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9b×\95×\95× ×\9f ×\90ת ×\9e×\99ק×\95×\9d, ×\92×\95×\93×\9c, ×\95×\94×\98×\99×\99ת ×\94ת×\91× ×\99ת ×¢×\9c "
+"×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר. ×\99ש ×\9c×\94שת×\9eש ×\91<b>פר×\99×\98 &lt; ×ª×\91× ×\99ת &lt; ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d ×\9cת×\91× ×\99ת</b> ×\9b×\93×\99 ×\9c×\99צ×\95ר "
+"ת×\91× ×\99ת ×\97×\93ש×\94 ×\9e×\94×\91×\97×\99ר×\94."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1102
 msgid "Swatch fill"
-msgstr "×\94×\92×\93ר מילוי"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת ×\94מילוי"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "שנ×\94 צורה לפי סרגל הכלים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 צורה לפי סרגל הכלים"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
@@ -23638,7 +23617,7 @@ msgid ""
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 "כעת <b>מדרגים משנים צורה</b> יחד עם הפריטים שאליהם הם שייכים כאשר אלה משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×¡×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
 msgid ""
@@ -23646,118 +23625,112 @@ msgid ""
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 "כעת <b>מדרגים</b> נשארים <b>קבועים</b> כאשר הפריטים שאליהם הם שייכים משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×¡×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
-"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת ×\9eשנ×\95ת ×¦×\95ר×\94</b> ×\99×\97×\93 ×¢×\9d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9d ×©×\99×\99×\9b×\99×\9d כאשר אלה משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×¡×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת ×\9eשנ×\95ת ×¦×\95ר×\94</b> ×\99×\97×\93 ×¢×\9d ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9f ×©×\99×\99×\9b×\95ת כאשר אלה משנים "
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
-"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת </b> × ×©×\90ר×\95ת <b>ק×\91×\95×¢×\95ת</b> ×\9b×\90שר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9d ×©×\99×\99×\9b×\99×\9d משנים "
-"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×¡×\99×\91×\95×\91 או מתיחה)."
+"×\9bעת <b>ת×\91× ×\99×\95ת </b> × ×©×\90ר×\95ת <b>ק×\91×\95×¢×\95ת</b> ×\9b×\90שר ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×©×\90×\9c×\99×\94×\9d ×\94×\9f ×©×\99×\99×\9b×\95ת משנים "
+"צ×\95ר×\94 (×\94×\96×\96×\94, ×\92×\95×\93×\9c, ×\94×\98×\99×\94 או מתיחה)."
 
 #. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|X position"
-msgstr "select_toolbar|מיקום X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "מיקום בציר ה־X"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|X"
-msgstr "select_toolbar|X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "נקודת הציון האופקית של הבחירה"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y position"
-msgstr "select_toolbar|מיקום Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "מיקום בציר ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y"
-msgstr "select_toolbar|Y"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr "נקודת הציון האנכית של הבחירה"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Width"
-msgstr "select_toolbar|רוחב"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "רוחב"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|W"
-msgstr "select_toolbar|ר"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "ר:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
 msgid "Width of selection"
 msgstr "רוחב הבחירה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
 msgid "Lock width and height"
-msgstr "× ×¢×\9c ×\92×\95×\91×\94 ×\95רוחב"
+msgstr "× ×¢×\99×\9cת ×\94×\92×\95×\91×\94 ×\95×\94רוחב"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "×\9b×\90שר × × ×¢ל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
+msgstr "×\9b×\90שר × ×¢×\95ל, השינוי יבוצע ברוחב ובגובה באותו היחס"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Height"
-msgstr "select_toolbar|גובה"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "גובה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|H"
-msgstr "select_toolbar|ג"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "ג:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
 msgid "Height of selection"
 msgstr "גובה הבחירה"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 msgid "Affect:"
 msgstr "השפעה:"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 msgid ""
 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
 msgstr ""
+"שליטה בשינוי או התעלמות משינוי בעובי קווי המתאר, שינוי בפינות המרובעים, "
+"שינוי גודל מילוי המדרג ושינוי גודל מילויי התבנית עם הפריט"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
 msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת גודל הפינות המעוגלות"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 גודל הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
 msgid "Move gradients"
-msgstr "הזז מדרגים"
+msgstr "הזזת מדרגים"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569
 msgid "Move patterns"
-msgstr "הזז תבניות"
+msgstr "הזזת תבניות"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
@@ -23765,61 +23738,61 @@ msgstr "מערכת"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
-msgstr "×\9eער×\9bת × ×\99×\94×\95×\9c ×ª×\95×\9b×\9f"
+msgstr "×\9eע׳ ×¦×\91×¢"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
@@ -23827,50 +23800,68 @@ msgstr "_K"
 msgid "Gray"
 msgstr "אפור"
 
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "Cyan"
+msgstr "ציאן"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+msgid "Magenta"
+msgstr "ארגמן"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+msgid "Yellow"
+msgstr "צהוב"
+
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
 msgid "Fix"
 msgstr "קיבוע"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "ק×\91×¢ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94נפ×\99×\9c×\94 ×©×\9c RGC ×\9b×\93×\99 ×©×ª×ª×\90×\99×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾icc-color()."
+msgstr "×\94×\92×\93רת × ×§×\95×\93ת ×\94נפ×\99×\9c×\94 ×©×\9c RGB ×\9b×\93×\99 ×©×ª×ª×\90×\99×\9d ×\9cער×\9a ×\94Ö¾icc-color()â\80\8e."
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
 msgid "Alpha (opacity)"
 msgstr "אלפא (אטימות)"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
 msgid "Color Managed"
-msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×¦×\91×¢×\99×\9d"
+msgstr "×\9e× ×\95×\94×\9c ×¦×\91×¢"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
-#, fuzzy
 msgid "Out of gamut!"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\90×\96×\94ר×\94 ×\9cצ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\9e×\9b×\9c×\95×\9c ×\94צ×\91×¢×\99×\9d:"
+msgstr "×\9e×\97×\95×¥ ×\9c×\98×\95×\95×\97 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d!"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "Too much ink!"
-msgstr "×\94תקר×\91"
+msgstr "×\99×\95תר ×\9e×\93×\99 ×\93×\99×\95!"
 
 #. Create RGBA entry and color preview
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
@@ -23881,15 +23872,15 @@ msgstr "RGBA_:"
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 msgstr "ערך ה־RGBA בבסיס הקסדצימלי של הצבע"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -23905,46 +23896,48 @@ msgstr "גלגל"
 msgid "Attribute"
 msgstr "מאפיין"
 
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "ערך"
+
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
 msgid "Type text in a text node"
-msgstr "×\94×\96×\9f טקסט במפרק טקסט"
+msgstr "×\94×\96נת טקסט במפרק טקסט"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
 msgid "Set markers"
-msgstr "הגדר סמנים"
+msgstr "הגדרת סמנים"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
-msgid "StrokeWidth|Width:"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:674
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
 msgstr "עובי:"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:712
 msgid "Join:"
 msgstr "תפר:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:724
 msgid "Miter join"
 msgstr "תפר חד"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:734
 msgid "Round join"
 msgstr "תפר מעוגל"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:744
 msgid "Bevel join"
 msgstr "תפר משופע"
 
@@ -23955,1351 +23948,1278 @@ msgstr "תפר משופע"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:756
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "גבול התפר:"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:764
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr "אורך התפר המרבי (ביחידות של רוחב קו המתאר)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:776
 msgid "Cap:"
 msgstr "קצה:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:788
 msgid "Butt cap"
 msgstr "קצה קטוע"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:796
 msgid "Round cap"
 msgstr "קצה מעוגל"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:804
 msgid "Square cap"
 msgstr "קצה מוארך"
 
 #. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:810
 msgid "Dashes:"
 msgstr "ריסוק:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:827
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "סמני התחלה:"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9eצ×\95×\99×\99ר×\99×\9d ×¢×\9c ×\9eפרק ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©×\9c × ×ª×\99×\91 ×\90×\95 צורה"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 ×\9eצ×\95×\99ר×\99×\9d ×¢×\9c ×\94×\9eפרק ×\94ר×\90ש×\95×\9f ×©×\9c × ×ª×\99×\91 ×\90×\95 ×©×\9c צורה"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "סמני אמצע:"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
 msgid ""
 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
 "last nodes"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94×\94ת×\97×\9c×\94 מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\90×\9eצע מצויירים על כל מפרק של נתיב או צורה מלבד הראשון והאחרון"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:849
 msgid "End Markers:"
 msgstr "סמני סוף:"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94ס×\99×\95×\9d ×\9eצ×\95×\99ירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
+msgstr "ס×\9e× ×\99 ×\94ס×\95×£ ×\9eצ×\95ירים על מפרק האחרון של נתיב או צורה"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1204 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
 msgid "Set stroke style"
-msgstr "הגדר את סגנון קו המתאר"
+msgstr "הגדרת סגנון קו המתאר"
 
 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "Change swatch color"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¦×\91×¢ ×¢×¦×\99רת ×\94×\9e×\93ר×\92"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ×¦×\91×¢ ×\94×\94×\97×\9cפ×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "צבע/אטימות המשמשים לויסות הצבע"
+msgstr "צ×\91×¢/×\90×\98×\99×\9e×\95ת ×\94×\9eש×\9eש×\99×\9d ×\9c×\95×\95×\99ס×\95ת ×\94צ×\91×¢"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
 msgid "Style of new stars"
 msgstr "סגנון של כוכבים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
 msgid "Style of new rectangles"
 msgstr "סגנון של מרובעים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
 msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×©×\9c ×ª×\99×\91×\95ת ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93 ×\97×\93ש×\95ת"
+msgstr "סגנון של תיבות תלת ממד חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
 msgid "Style of new ellipses"
 msgstr "סגנון של אליפסות חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
 msgid "Style of new spirals"
 msgstr "סגנון של ספירלות חדשות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
 msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעפרון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
 msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr "סגנון של נתיבים חדשים הנוצרים בעט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
 msgstr "סגנון של קווי מתאר קליגרפיים חדשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
 msgid "TBD"
 msgstr "לפיתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr "סגנון של פריטי דלי מילוי הצבע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "רישיון"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
-msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
-msgid "Wide"
-msgstr "רחב"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "מס_כה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Task:"
-msgstr "מס_כה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
 msgid "Insert node"
-msgstr "×\94×\95סף מפרק"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "×\94×\95סף מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
+msgstr "×\94×\95ספת מפרקים חדשים למקטעים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
 msgid "Insert"
-msgstr "×\94×\95סף"
+msgstr "×\94×\95ספ×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "×\9e×\97ק ×\90ת המפרקים הנבחרים"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
 msgid "Join selected nodes"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 הנבחרים"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\94×\9eפרק×\99×\9d הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
 msgid "Join"
-msgstr "צרף"
+msgstr "צ×\99ר×\95ף"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
 msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "ש×\91×\95ר ×\90ת הנתיב במפרקים הנבחרים"
+msgstr "ש×\91×\99רת הנתיב במפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
 msgid "Join with segment"
-msgstr "צרף ×¢×\9d מקטע"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\91מקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "צרף ×\90ת ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×¢×\9d מקטע חדש"
+msgstr "צ×\99ר×\95×£ ×\9eפרק×\99 ×\94קצ×\94 ×\94× ×\91×\97ר×\99×\9d ×\91מקטע חדש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
 msgid "Delete segment"
-msgstr "×\9e×\97ק מקטע"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "×\9e×\97ק מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת מקטע בין שתי נקודות שאינן מפרקי קצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
 msgid "Node Cusp"
-msgstr "×\9eפרק ×\97×\95×\93"
+msgstr "מפרק חד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
 msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לפינה"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לפינה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
 msgid "Node Smooth"
-msgstr "החלק מפרק"
+msgstr "החלקת מפרק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
 msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "החלק את המפרקים הנבחרים"
+msgstr "החלקת המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "מפרק סימטרי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
 msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לסימטריים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לסימטריים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
 msgid "Node Auto"
-msgstr "נתיב אוטו'"
+msgstr "נתיב אוטו׳"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המפרקים הנבחרים לחלקים אוטומטית"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
 msgid "Node Line"
 msgstr "מפרק קו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
 msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המקטעים הנבחרים לקווים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המקטעים הנבחרים לקווים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
 msgid "Node Curve"
 msgstr "מפרק עיקול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
 msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת המקטעים הנבחרים לעיקולים"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת המקטעים הנבחרים לעיקולים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
 msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "הצג ידיות"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי צורה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+msgstr "הצגת ידיות שינוי הצורה של המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
 msgid "Show Handles"
-msgstr "הצג ידיות"
+msgstr "הצגת ידיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "הצג את ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
+msgstr "הצגת ידיות הבזייה של המפרקים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
 msgid "Show Outline"
-msgstr "הצג קו מתאר"
+msgstr "הצגת קו מתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
 msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "הצג את קו המתאר של הנתיב"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
-#, fuzzy
-msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "פרמטר אפקט הנתיב הבא"
+msgstr "הצגת קו המתאר של הנתיב (ללא אפקטי נתיב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
 msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\99×\98×\95×\9d"
+msgstr "ער×\99×\9bת × ×ª×\99×\91×\99 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\90ת × ×ª×\99×\91 ×\94ק×\99×\98×\95×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98"
+msgstr "×\94צ×\92ת × ×ª×\99×\91\99 ×\94×\97×\99ת×\95×\9a ×©×\9c ×\94פר×\99×\98\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר/×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
 msgid "Edit masks"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\9eס×\9b×\94"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\9eס×\9b×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "ר×\99צ×\95×\93 ×\94צ×\91×¢×\99×\9d ×©×\9c ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94× ×\91×\97רים"
+msgstr "×\94צ×\92ת ×\94×\9eס×\9b×\94\95ת ×©×\9c ×\94פר×\99×\98\99×\9d ×\94× ×\91×\97ר/ים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
 msgid "X coordinate:"
 msgstr "נקודת ציון X:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgstr "נקודת הציון בציר ה־X של המפרק/ים הנבחר/ים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
 msgid "Y coordinate:"
 msgstr "נקודת ציון Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "נקודת הציון בציר ה־Y של המפרק/ים הנבחר/ים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "אפשר הצמדה"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
 msgid "Bounding box"
 msgstr "תיבה תוחמת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
 msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "הצמד לפינות התיבה התוחמת"
+msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
 msgid "Bounding box edges"
 msgstr "פינות התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "הצמד לקצוות של תיבה תוחמת"
+msgstr "הצמדה לקצוות התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
 msgid "Bounding box corners"
 msgstr "פינות התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
 msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "הצמד לפינות של תיבה תוחמת"
+msgstr "הצמדה לפינות התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
 msgid "BBox Edge Midpoints"
 msgstr "נקודות אמצע קצוות התיבה התוחמת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "הצמד מנקודות האמצע של התיבה התוחמת ואליהן"
+msgstr "הצמדה מנקודות אמצע הקצוות של התיבה התוחמת ואליהן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
 msgid "BBox Centers"
 msgstr "מרכזי התיבות התוחמות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9e×\94פ×\99× ×\95ת ×\95×\9eנק×\95×\93×\95ת ×\94×\90×\9eצע ×©×\9c ×\94ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\95ת"
+msgstr "×\94צ×\9e×\93×\94 ×\9eנק×\95×\93×\95ת ×\94×\9eר×\9b×\96 ×©×\9c ×\94ת×\99×\91×\95ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\95ת ×\95×\90×\9c×\99×\94×\9f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
 msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "הזז את ידיות המפרקים"
+msgstr "הזזת ידיות או מפרקים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
 msgid "Snap to paths"
-msgstr "הצמד לנתיבים"
+msgstr "הצמדה לנתיבים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
 msgid "Path intersections"
 msgstr "הצטלבות נתיבים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
 msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "הצמד אל הצטלבויות נתיבים"
+msgstr "הצמדה אל הצטלבויות נתיבים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 msgid "To nodes"
 msgstr "למפרקים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
 msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "הצמד למפרקים חדים"
+msgstr "הצמדה למפרקים חדים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
 msgid "Smooth nodes"
 msgstr "מפרקים מוחלקים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
 msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "הצמד למפרקים מוחלקים"
+msgstr "הצמדה למפרקים מוחלקים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
 msgid "Line Midpoints"
 msgstr "נקודות אמצע הקו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr "הצמד אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים"
+msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של מקטעי הקווים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
 msgid "Object Centers"
 msgstr "מרכזי הפריטים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
 msgid "Snap from and to centers of objects"
 msgstr "הצמדה אל ומנקודות האמצע של הפריטים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Rotation Centers"
-msgstr "×\9eר×\9b×\96×\99 ×\94ס×\99×\91×\95×\91"
+msgstr "×\9eר×\9b×\96×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "הצמד אל וממרכז הסיבוב של הפריט"
+msgstr "הצמדה אל וממרכז ההטיה של הפריט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
 msgid "Page border"
 msgstr "גבול העמוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
 msgid "Snap to the page border"
-msgstr "הצמד לגבולות העמוד"
+msgstr "הצמדה לגבולות העמוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
 msgid "Snap to grids"
-msgstr "הצמד לרשתות"
+msgstr "הצמדה לרשתות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
 msgid "Snap to guides"
-msgstr "הצמד לקווים מנחים"
+msgstr "הצמדה לקווים מנחים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2533
 msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 ×\90ת מספר הפינות"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©×\99× ×\95×\99 מספר הפינות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
 msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 ×\90ת יחס הקרניים"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©×\99× ×\95×\99 יחס הקרניים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
 msgid "Make polygon"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a למצולע"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 למצולע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
 msgid "Make star"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לכוכב"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לכוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
 msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×\94×\97×\9c×£ עיגול"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×\94×\97×\9cפת עיגול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
 msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©× ×\94 אקראיות"
+msgstr "×\9b×\95×\9b×\91: ×©×\99× ×\95×\95 ×\94אקראיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "מצולע רגיל (עם ידית אחת) במקום כוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "כוכב במקום מצולע רגיל (בעל ידית אחת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "משולש/כוכב 3"
+msgstr "משולש/כוכב משולש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "square/quad-star"
-msgstr "ריבוע/כוכב 4"
+msgstr "ריבוע/כוכב מרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "מחומש/כוכב 5"
+msgstr "מחומש/כוכב מחומש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
 msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "משושה/כוכב 6"
+msgstr "משושה/כוכב משושה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "Corners"
 msgstr "פינות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "Corners:"
 msgstr "פינות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "מספר הפינות של המצולע או הכוכב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "thin-ray star"
 msgstr "כוכב קרן־צרה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "pentagram"
 msgstr "כוכב מחומש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "hexagram"
 msgstr "מגן דוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "heptagram"
 msgstr "כוכב משובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "octagram"
 msgstr "כוכב מתומן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
 msgid "regular polygon"
 msgstr "מצולע רגיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "יחס קרן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "יחס הקרן:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "יחס הרדיוס מהבסיס עד הקצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "stretched"
 msgstr "מתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "twisted"
 msgstr "מעוות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "slightly pinched"
 msgstr "מעט מקומץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "לא מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "מעוגל במקצת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "visibly rounded"
-msgstr "×\9e×¢×\95×\92×\9c ×\91ר×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×¢×\95×\92×\9c ×\91×\90×\95פ×\9f ×\91ר×\95ר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "well rounded"
 msgstr "מעוגל כיאה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
 msgid "amply rounded"
 msgstr "מעוגל בשפע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "blown up"
 msgstr "מנופח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
 msgid "Rounded"
 msgstr "מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
 msgid "Rounded:"
 msgstr "מעוגל:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "כמה מעוגלות הן הפינות (0 לפינה חדה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "לא אקראי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "slightly irregular"
 msgstr "מעט חריג"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "visibly randomized"
-msgstr "×\90קר×\90×\99 ×\91ר×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\90קר×\90×\99 ×\91×\90×\95פ×\9f ×\91ר×\95ר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "אקראי בחוזקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
 msgid "Randomized"
-msgstr "אקראי"
+msgstr "אקראיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
 msgid "Randomized:"
 msgstr "אקראיות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "פ×\96ר ×\90ת הפינות והזוויות באופן אקראי"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר הפינות והזוויות באופן אקראי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 ../src/widgets/toolbox.cpp:8451
 msgid "Defaults"
-msgstr "×\91ר×\99ר×\95ת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "בררות מחדל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
-"×\90פס ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×©×\9c ×\94צ×\95ר×\94 ×\9c×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
-"×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c)"
+"×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9eשתנ×\99×\9d ×©×\9c ×\94צ×\95ר×\94 ×\9c×\91רר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (×\99ש ×\9cהשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את בררות המחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
 msgid "Change rectangle"
-msgstr "שנ×\94 מרובע"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 מרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
 msgid "W:"
 msgstr "ר:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "רוחב המרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
 msgid "H:"
-msgstr "×\90×\95:"
+msgstr "×\92:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "גובה המרובע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 ../src/widgets/toolbox.cpp:3299
 msgid "not rounded"
 msgstr "לא מעוגל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "רדיוס אופקי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
 msgid "Rx:"
 msgstr "רx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "רדיוס אופקי של הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "רדיוס אנכי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
 msgid "Ry:"
 msgstr "רy:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "רדיוס אנכי של הפינות המעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
 msgid "Not rounded"
 msgstr "לא מעוגלות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הפינות לחדות"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת הפינות לחדות"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×ª×\9cת ×\9e×\99×\9e×\93×\99ת: ×©× ×\94 פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
+msgstr "ת×\99×\91ת ×ª×\9cת ×\9e×\9e×\93×\99ת: ×©×\99× ×\95×\99 פרספקטיבה (זווית של ציר אין סופי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr "הזווית בכיוון ה־X"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־X"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־X"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3609
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾X ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr "הזווית בכיוון ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "זווית Y:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Y"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Y ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr "הזווית בכיוון Z:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr "הזווית של קווי הפרספקטיבה בכיוון ה־Z"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr "מצב נקודת ההעלמות בכיוון ה־Z"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Z ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (=×\9eק×\91×\99×\9c)"
+msgstr "×\94×\97×\9cפת × ×§×\95×\93ת ×\94×\94×¢×\9c×\9e×\95ת ×\91×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94Ö¾Z ×\91×\99×\9f 'ס×\95פ×\99' ×\9cÖ¾'×\90×\99נס×\95פ×\99' (â\80\8e=parallel)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
 msgid "Change spiral"
-msgstr "שנ×\94 ספירלה"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ספירלה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
 msgid "just a curve"
 msgstr "רק עיקול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
 msgid "one full revolution"
 msgstr "הקפה אחת מלאה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 msgid "Number of turns"
 msgstr "מספר פניות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 msgid "Turns:"
 msgstr "פניות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "מספר הקפות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "circle"
 msgstr "עיגול"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "edge is much denser"
 msgstr "הקצה צפוף בהרבה יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "edge is denser"
 msgstr "הקצה צפוף יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "even"
 msgstr "שווה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "center is denser"
 msgstr "המרכז צפוף יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
 msgid "center is much denser"
 msgstr "המרכז צפוף בהרבה יותר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 msgid "Divergence"
 msgstr "סטייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 msgid "Divergence:"
 msgstr "סטייה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "בכמה ההקפים החיצוניים יהיו דלילים/צפופים יותר; 1 = אחיד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
 msgid "starts from center"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c מהמרכז"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 מהמרכז"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
 msgid "starts mid-way"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c מאמצע הדרך"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 מאמצע הדרך"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
 msgid "starts near edge"
-msgstr "×\9eת×\97×\99×\9c קרוב לקצה"
+msgstr "×\94ת×\97×\9c×\94 קרוב לקצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 msgid "Inner radius"
 msgstr "רדיוס פנימי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "רדיוס פנימי:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\94קפ×\94 ×\94פנ×\99×\9e×\99ת ×\91×\99×\95תר (×\91×\99×\97×\93 לגודל הספירלה)"
+msgstr "ר×\93×\99×\95ס ×\94×\94קפ×\94 ×\94פנ×\99×\9e×\99ת ×\91×\99×\95תר (×\91×\99×\97ס לגודל הספירלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3986
 msgid "Bezier"
 msgstr "בזייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
 msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב בזייה רגיל"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב בזייה רגיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
 msgid "Spiro"
 msgstr "ספירו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
 msgid "Create Spiro path"
-msgstr "צ×\95ר נתיב ספירו"
+msgstr "×\99צ×\99רת נתיב ספירו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
 msgid "Zigzag"
 msgstr "זיגזג"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "צ×\95ר ×¨×¦×£ ×©×\9c ×\9eק×\98×¢×\99×\9d ×©×\9c קווים ישרים"
+msgstr "×\99צ×\99רת ×¨×¦×£ ×©×\9c ×\9eק×\98×¢×\99 קווים ישרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
 msgid "Paraxial"
 msgstr "משני הכיוונים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr "צ×\95ר רצף של מקטעים משני הצדדים"
+msgstr "×\99צ×\99רת רצף של מקטעים משני הצדדים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017
 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 msgstr "מצב הקווים החדשים הנוצרים באמצעות כלי זה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
 msgid "Triangle in"
 msgstr "משולש פנים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
 msgid "Triangle out"
 msgstr "משולש חוץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
 msgid "From clipboard"
 msgstr "מלוח הגזירים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
 msgid "Shape:"
 msgstr "צורה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×©×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×\97×\93ש×\99×\9d ×\94× ×\95צר×\99×\9d ×\91עפר×\95×\9f"
+msgstr "צ×\95רת ×\94נת×\99×\91×\99×\9d ×\94×\97×\93ש×\99×\9d ×©× ×\95צר×\99×\9d ×¢×\9d ×\9b×\9c×\99 ×\96×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 msgid "(many nodes, rough)"
 msgstr "(הרבה מפרקים, גס)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
 msgid "(default)"
-msgstr "(×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 msgid "(few nodes, smooth)"
 msgstr "(מעט מפרקים, חלק)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "החלקה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
 msgid "Smoothing: "
 msgstr "החלקה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr "כמה החלקה (פישוט) תחול על הקו"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
 msgid ""
 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
-"×\90פס ×\90ת ×\94פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×©×\9c ×\94עפר×\95×\9f ×\9c×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (×\94שת×\9eש ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ -> ×\9b×\9c×\99×\9d ×\9b×\93×\99 "
-"×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\91ר×\99רות המחדל)"
+"×\90×\99פ×\95ס ×\94×\9eשתנ×\99×\9d ×©×\9c ×\94עפר×\95×\9f ×\9c×\91רר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (×\99ש ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\94×¢×\93פ×\95ת ×\90×\99נקסק×\99×\99פ -> ×\9b×\9c×\99×\9d "
+"×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\91ררות המחדל)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr "(ויסות בצביטה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
 msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(רוחב הויסות)"
+msgstr "(ר×\95×\97×\91 ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\99×\96×\95ר ×\94נר×\90×\94 של משטח הציור)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 של משטח הציור)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
 msgid "(minimum force)"
 msgstr "(חוזק מזערי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
 msgid "(maximum force)"
 msgstr "(חוזק מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 msgid "Force"
 msgstr "חוזק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 msgid "Force:"
 msgstr "חוזק:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "חוזקה של פעולת הויסות"
+msgstr "חוזק פעולת הוויסות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
 msgid "Move mode"
 msgstr "מצב הזזה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
 msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "הזז פריטים בכל כיוון"
+msgstr "הזזת פריטים בכל כיוון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
 msgid "Move in/out mode"
 msgstr "מצב הזזה פנימה/החוצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "הזז פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
+msgstr "הזזת פריטים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 msgid "Move jitter mode"
 msgstr "מצב הזזה בריצוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
 msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "הזז פריטים בכיוונים אקראיים"
+msgstr "הזזת פריטים בכיוונים אקראיים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 msgid "Scale mode"
 msgstr "מצב שינוי גודל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "×\9b×\99×\95×\95×¥ ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d, ×¢×\9d Shift ×\9c×\94×\94×\92×\93×\9c×\94"
+msgstr "כיווץ פריטים, עם Shift להגדלה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
 msgid "Rotate mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×¡×\99×\91×\95×\91"
+msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\98×\99×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "×\94×\98×\94 פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת פריטים, עם Shift נגד כיוון השעון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×©×\99×\9bפ×\95×\9c\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "מצב שכפול/מחיקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "ש×\99×\9bפ×\95×\9c ×¤×¨×\99×\98×\99×\9d, ×¢×\9d Shift ×\9e×\97×\99ק×\94"
+msgstr "שכפול פריטים, עם Shift מחיקה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
 msgid "Push mode"
 msgstr "מצב דחיפה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
 msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "×\93×\97×\95×£ חלקים של נתיבים בכל כיוון"
+msgstr "×\93×\97×\99פת חלקים של נתיבים בכל כיוון"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
 msgid "Shrink/grow mode"
 msgstr "מצב הגדלה/כיווץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "×\9b×\95×\95×¥ (צ×\9eצ×\9d) ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9eנת×\99×\91×\99×\9d; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c (×\94ר×\97×\91)"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×¥ (צ×\9eצ×\95×\9d) ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9eנת×\99×\91×\99×\9d; ×¢×\9d Shift ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c (×\94ר×\97×\91×\94)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
 msgid "Attract/repel mode"
 msgstr "מצב משיכה/דחייה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "×\9eש×\95×\9a ×\97×\9cק×\99×\9d ×©×\9c הנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
+msgstr "×\9eש×\99×\9bת ×\97×\9cק×\99×\9d ×\9eהנתיבים אל עבר הסמן; עם Shift הרחק מהסמן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
 msgid "Roughen mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\97×\99ספ×\95ס"
+msgstr "מצב חספוס"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "חספס חלקים של נתיבים"
+msgstr "×\97ספ×\95ס ×\97×\9cק×\99×\9d ×©×\9c × ×ª×\99×\91×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "מצב צביעה בצבע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\90ת צבע הכלי על פריטים נבחרים"
+msgstr "צ×\91×\99×¢ת צבע הכלי על פריטים נבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "מצב ריצוד צבעים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "ריצוד הצבעים של הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
 msgid "Blur mode"
 msgstr "מצב טשטוש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "×\94×\95סף ×\9c×\98ש×\98ש ×\90ת הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
+msgstr "×\98ש×\98×\95ש × ×\95סף ×©×\9c הפריטים הנבחרים; עם Shift, לטשטש פחות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
 msgid "Channels:"
 msgstr "ערוצים:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על גוון הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על גוון הפריט"
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על רוויית הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על רוויית הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על תאורת הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על תאורת הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×¤×¢ל על אטימות הפריט"
+msgstr "×\91×\9eצ×\91 ×¦×\91×¢, ×\99ש ×\9cפע×\95ל על אטימות הפריט"
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr "(מחוספס, מופשט)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr "(מעודן, אך בעל מפרקים רבים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
 msgid "Fidelity"
 msgstr "דיוק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
 msgid "Fidelity:"
 msgstr "דיוק:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4495
 msgid ""
 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 "generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
-"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון מפרקים"
+"דיוק נמוך מפשט את הנתיבים; דיוק גבוה שומר את תכונות הצורה אך יוצר המון "
+"מפרקים חדש"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237
 msgid "Pressure"
 msgstr "לחץ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\9c×\97×¥ ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\97×\95×\96ק ×¤×¢×\95×\9cת ×\94ויסות"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×\9c×\97×¥ ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\97×\95×\96ק ×¤×¢×\95×\9cת ×\94×\95ויסות"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
 msgid "(narrow spray)"
-msgstr "צר יותר"
+msgstr "(תרסיס צר)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
 msgid "(broad spray)"
-msgstr "(ס×\92× ×\95×\9f רחב)"
+msgstr "(תרס×\99ס רחב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94×\95×\99ס×\95ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\99×\96×\95ר ×\94נר×\90×\94 של משטח הציור)"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\90×\96×\95ר ×\94ר×\99ס×\95ס (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 של משטח הציור)"
 
 #. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
 msgid "(minimum mean)"
-msgstr "(×\97×\95×\96ק מזערי)"
+msgstr "(×\9e×\9e×\95צע מזערי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
 msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(×\94ת×\9e×\93×\94 ×\9eר×\91×\99ת)"
+msgstr "(×\9e×\9e×\95צע ×\9eר×\91×\99)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
 msgid "Focus"
-msgstr "×\97וד"
+msgstr "×\9e×\99קוד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
 msgid "Focus:"
-msgstr "×\97×\95×\96ק:"
+msgstr "×\9e×\99ק×\95×\93:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
-msgstr ""
+msgstr "0 כדי לצייר נקודה. ניתן להגדיל כדי להגדיל את רדיוס הטבעת."
 
 #. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
 msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(×\97×\95×\96ק מזערי)"
+msgstr "(פ×\99×\96×\95ר מזערי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
 msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(×\96×¢×\96×\95×¢ מרבי)"
+msgstr "(פ×\99×\96×\95ר מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
 msgid "Toolbox|Scatter"
 msgstr "פיזור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
 msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "פיזור"
+msgstr "פיזור:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
-msgstr ""
+msgstr "יש להגדיר כדי לפזר רכיבים מרוססים."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
 msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "×\94×\97×\9c ×\90ת ×\94×\90פק×\98 ×\94× ×\91×\97ר ×¢×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\95תק×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
 msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "צ×\95ר ×\95רצף ×\90ת ×\94×\9bפ×\99×\9c×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס ×¢×\95תק×\99×\9d ×©×\9c ×\94×\91×\97×\99ר×\94 ×\94×\94ת×\97×\9cת×\99ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
 msgid "Spray single path"
-msgstr "×\9e×\97ק × ×ª×\99×\91×\99×\9d ×§×\99×\99×\9e×\99×\9d"
+msgstr "ר×\99ס×\95ס × ×ª×\99×\91 ×\91×\95×\93×\93"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
 msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
+msgstr "ריסוס פריטים בנתיב בודד"
 
 #. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
 msgid "(low population)"
-msgstr ""
+msgstr "(אכלוס נמוך)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
 msgid "(high population)"
-msgstr "(ס×\98×\99×\99×\94 ×§×\9cה)"
+msgstr "(×\90×\9b×\9c×\95ס ×\92×\91×\95ה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
-msgstr ""
+msgstr "התאמת מספר הפריטים המרוססים בלחיצה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
 msgid ""
 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×¢×\95צ×\9eת ×\94×\9c×\97×\99צ×\94 ×©×\9c ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98"
+msgstr "× ×\99ת×\9f ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9c×\97×¥ ×\94תק×\9f ×\94ק×\9c×\98 ×\9b×\93×\99 ×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\9b×\9e×\95ת ×\94פר×\99×\98×\99×\9d ×\94×\9eר×\95סס×\99×\9d."
 
 #. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 msgid "(low rotation variation)"
-msgstr ""
+msgstr "(שינוי הטיה נמוך)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
 msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(ס×\98×\99×\99×\94 ×§×\9cה)"
+msgstr "(ש×\99× ×\95×\99 ×\94×\98×\99×\94 ×\92×\91×\95ה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
 msgid "Rotation"
-msgstr "_סיבוב"
+msgstr "הטיה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
 msgid "Rotation:"
-msgstr "_סיבוב"
+msgstr "הטיה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
 "than the original object."
 msgstr ""
+"שינוי הטיית הפריטים המרוססים. 0% כדי להטות באותו האופן כמו הפריט המקורי."
 
 #. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
 msgid "(low scale variation)"
-msgstr "שינוי באורך קו המתאר"
+msgstr "(שינוי גודל נמוך)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
 msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(ס×\98×\99×\99×\94 ×§×\9cה)"
+msgstr "(ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\92×\91×\95ה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
 msgid "Toolbox|Scale"
-msgstr "_תיבת כלים"
+msgstr "שינוי גודל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
 msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "_תיבת כלים"
+msgstr "שינוי גודל:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
 "the original object."
 msgstr ""
+"השינוי שיחול במידת הפריטים המרוססים. 0% כדי לשמור על אותה המידה כמו הפריט "
+"המקורי."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
 msgid "No preset"
 msgstr "אין ערכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928
 msgid "Save..."
-msgstr "ש×\9e×\95ר..."
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94..."
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
 msgid "(hairline)"
 msgstr "(חוט השערה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(ס×\92× ×\95×\9f ×¨×\97×\91)"
+msgstr "(ק×\95 ×\9eת×\90ר ×¢×\91×\94)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
 msgid "Pen Width"
 msgstr "עובי העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98 ×\94ק×\9c×\99×\92רפ×\99ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\94נר×\90×\94)"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\94×¢×\98 ×\94ק×\9c×\99×\92רפ×\99ת (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 ×©×\9c ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr "(ניפוח קו מתאר מהיר)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(slight widening)"
 msgstr "(עיבוי קל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(constant width)"
 msgstr "(עובי רציף)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(×\94צר×\94 ×§×\9c×\94, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(הצרה קלה, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr "(הצרת קו מתאר מהירה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "הצרת קו מתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
 msgid "Thinning:"
 msgstr "הצרה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -25308,54 +25228,50 @@ msgstr ""
 "מבטל את הקשר בין מהירות לעובי)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(left edge up)"
-msgstr "(קצ×\94 ×©×\9e×\90×\9c×\94 למעלה)"
+msgstr "(קצ×\94 ×©×\9e×\90×\9c×\99 למעלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "(אופקי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
 msgid "(right edge up)"
 msgstr "(קצה ימני למעלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "זווית העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Angle:"
-msgstr "זווית:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr "זווית חוד העט (במעלות; 0 = אופקי; אין שום השפעה אם הייצוב = 0)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr "(מאונך לקו המתאר, \"מברשת\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(×\9b×\9e×¢×\98 ×\9eק×\95×\91×¢, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(כמעט מקובע, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr "(מקובע לפי זווית, \"עט\")"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
 msgid "Fixation"
 msgstr "ייצוב"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
 msgid "Fixation:"
 msgstr "ייצוב:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
 msgid ""
 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
 "fixed angle)"
@@ -25363,766 +25279,720 @@ msgstr ""
 "התנהגות הזוויות (0 = החוד תמיד יהיה מאונך לכיוון קו המתאר, 100 = זווית קבועה)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(×\97×\95×\93×\99×\9d ×§×\94×\99×\9d, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(חודים קהים, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr "(בולט במקצת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(approximately round)"
 msgstr "(מעוגל בקירוב)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr "(סיומת בולטת וארוכה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "עיגול סיומת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 msgid "Caps:"
 msgstr "סיומות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
-"×\94×\92×\93ל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
+"×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל כדי להבליט את סיומות קווי המתאר (0 = ללא סיומת, 1 = סיומות עגולות)"
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "(קו חלק)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr "(זעזוע קל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr "(זעזוע מורגש)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr "(זעזוע מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "זעזוע קו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Tremor:"
 msgstr "זעזוע:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "×\94×\92×\93×\9c ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×§×\95×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\9e×\97×\95ספס×\99×\9d ×\95נרע×\93ים"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94פ×\95×\9a ×\90ת ×§×\95×\95×\99 ×\94×\9eת×\90ר ×\9c×\9e×\97×\95ספס×\99×\9d ×\95×\9e×\95×\9b×\99 ×\96×¢×\96×\95×¢ים"
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr "(ללא נידנוד)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "(סטייה קלה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr "(גלים וסלסולים פרועים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "נדנוד עט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "נדנוד:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "×\94×\92×\93ל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל כדי להפוך את העט לגלי ומתנודד יותר"
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(ללא התמדה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(×\94×\97×\9cק×\94 ×§×\9c×\94, ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c)"
+msgstr "(החלקה קלה, בררת מחדל)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr "(השתרכות מורגשת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr "(התמדה מרבית)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "נפח העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
 msgid "Mass:"
 msgstr "נפח:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "×\94×\92×\93ל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
+msgstr "×\99ש ×\9c×\94×\92×\93×\99ל כדי לגרום לאט להשתרך מאחור, כאילו נמשך בידי כוח ההתמדה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
 msgid "Trace Background"
-msgstr "עק×\95ב אחר הרקע"
+msgstr "×\9eעקב אחר הרקע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
-msgstr "עק×\95ב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
+msgstr "×\9eעקב אחר תאורת הרקע לפי עובי העט (לבן - רוחב מזערי, שחור - רוחב מרבי)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×¢×\95צמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91×¢צמת הלחיצה של התקן הקלט כדי לשנות את עובי העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250
 msgid "Tilt"
-msgstr "×\94×\98×\94"
+msgstr "ש×\99פ×\95×¢"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\94×\98×\99×\99ת התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
+msgstr "ש×\99×\9e×\95ש ×\91ש×\99פ×\95×¢ התקן הקלט כדי לשנות את זווית חוד העט"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
 msgid "Choose a preset"
-msgstr "×\91×\97ר ערכה"
+msgstr "×\91×\97×\99רת ערכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355
 msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "קשת: ×©× ×\94 התחלה/סיום"
+msgstr "קשת: ×©×\99× ×\95×\99 התחלה/סיום"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419
 msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "קשת: ×©× ×\94 פתוחה/סגורה"
+msgstr "קשת: ×©×\99× ×\95×\99 פתוחה/סגורה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
 msgid "Start:"
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת התחלת הקשת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
 msgid "End:"
 msgstr "סוף:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "הזווית (במעלות) מהאופק לנקודת קצה הקשת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
 msgid "Closed arc"
 msgstr "קשת סגורה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 למקטע (צורה סגורה בעלת שני רדיוסים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582
 msgid "Open Arc"
 msgstr "קשת פתוחה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לקשת (צורה לא סגורה)"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לקשת (צורה לא סגורה)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 msgid "Make whole"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a לשלמה"
+msgstr "×\94פ×\99×\9b×\94 לשלמה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a ×\90ת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
+msgstr "×\94פ×\99×\9bת הצורה לאליפסה שלמה, לא קשת או מקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685
 msgid "Pick opacity"
-msgstr "×\91×\97ר אטימות"
+msgstr "×\91×\97×\99רת אטימות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
-"×\91×\97ר ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\95×\90ת ×\94שק×\99פ×\95ת ×ª×\97ת ×\94ס×\9e×\9f; ×\90×\95 ×©×ª×\91×\97ר ×¨×§ ×\90ת ×\94צ×\91×¢ ×\94נר×\90×\94 ×\9e×\95×\9bפ×\9c ×\91שק×\99פ×\95ת"
+"×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\95×\90ת ×\94שק×\99פ×\95ת ×ª×\97ת ×\94ס×\9e×\9f; ×\90×\95 ×\91×\97×\99רת ×\94צ×\91×¢ ×\94×\92×\9c×\95×\99 ×\9e×\95×\9bפ×\9c ×\91שק×\99פ×\95ת ×\91×\9c×\91×\93"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689
 msgid "Pick"
-msgstr "×\91×\97ר"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698
 msgid "Assign opacity"
-msgstr "×\94קצ×\94 אטימות"
+msgstr "×\94קצ×\90ת אטימות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr "×\90×\9d × ×\91×\97ר×\94 ×©×§×\99פ×\95ת, ×\94קצ×\94 אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
+msgstr "×\90×\9d × ×\91×\97ר×\94 ×©×§×\99פ×\95ת, ×\99ש ×\9c×\94קצ×\95ת אותה לבחירה בתור שקיפות למילוי או לקו המתאר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
 msgid "Assign"
-msgstr "הקצה"
+msgstr "×\94קצ×\90×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
 msgid "Closed"
 msgstr "סגור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
 msgid "Open start"
 msgstr "התחלה פתוחה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
 msgid "Open end"
 msgstr "סוף פתוח"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
 msgid "Open both"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת שניהם"
+msgstr "פת×\99×\97ת שניהם"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952
 msgid "All inactive"
 msgstr "כל הלא פעילים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953
 msgid "No geometric tool is active"
 msgstr "אין כלי גאומטרי פעיל"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
 msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "הצג את התיבה התוחמת המגבילה"
+msgstr "הצגת תיבה תוחמת מגבילה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr "הצג את התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
+msgstr "הצגת התיבה התוחמת (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
 msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "קבל את התיבה התוחמת המגבילה מהבחירה"
+msgstr "קבלת תיבה תוחמת מגבילה מהבחירה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
 msgid ""
 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
 "of current selection"
 msgstr ""
-"הגדר את התיבה התוחמת המגבילה (משמש לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של "
+"הגדרת התיבה התוחמת המגבילה (משמשת לחיתוך קווים אינסופיים) לתיבה התוחמת של "
 "הבחירה הנוכחית"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
 msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "×\91×\97ר ×\90ת סוג קו המקטע"
+msgstr "×\91×\97×\99רת סוג קו המקטע"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
 msgid "Display measuring info"
-msgstr "הצג את נתוני המדידה"
+msgstr "הצגת פרטי המדידה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028
 msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "הצג את נתוני המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
+msgstr "הצגת פרטי המדידה עבור הפריטים הנבחרים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048
 msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "פת×\97 ×\93×\99×\90×\9c×\95×\92 LPE"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "פת×\97 ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\90פק×\98 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99 (×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91פר×\9e×\98רים מספריים)"
+msgstr "פת×\99×\97ת ×\93×\95־ש×\99×\97 ×\90פק×\98×\99 × ×ª×\99×\91 ×\97×\99×\99×\9d (×\9b×\93×\99 ×\9c×\94שת×\9eש ×\91×\9eשתנים מספריים)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9e×\95×\97ק (×\91×\99×\97ס ×\9c×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99)"
+msgstr "×¢×\95×\91×\99 ×\9b×\9c×\99 ×\94×\9e×\95×\97ק (×\91×\99×\97ס ×\9c×\90×\96×\95ר ×\94×\92×\9c×\95×\99 ×©×\9c ×\9eש×\98×\97 ×\94צ×\99×\95ר)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr "×\9e×\97ק פריטים בהם נוגע המוחק"
+msgstr "×\9e×\97×\99קת פריטים בהם נוגע המוחק"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137
 msgid "Cut"
-msgstr "×\92×\96×\95ר"
+msgstr "×\92×\96×\99ר×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138
 msgid "Cut out from objects"
 msgstr "תגזיר מפריטים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6387
 msgid "Text: Change font family"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת משפחת הגופן"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 משפחת הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
 msgid "Text: Change font size"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת גודל הגופן"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 גודל הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6580
 msgid "Text: Change font style"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת סגנון הגופן"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 סגנון הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
 msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט: שינוי טקסט עילי או תחתי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6801
 msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 יישור"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\94יישור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
 msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\99×\99ש×\95ר"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\92×\95×\91×\94 ×\94ש×\95ר×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
 msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90×\95ר×\99×\99× ×\98צ×\99×\94"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\94×\9e×\99×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6918
 msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "×\94ר×\97×\91 ×\90ת ×\94ר×\95×\95×\97 ×©×\91×\99×\9f האותיות"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×¨×\99×\95×\95×\97 האותיות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
 msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\94פרש×\99×\9d ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾x (ר×\99×\95×\95×\97)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
 msgid "Text: Change dy"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת ×¡×\92× ×\95×\9f ×\94×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\94פרש×\99×\9d ×\91צ×\99ר ×\94Ö¾y"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
 msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90ת ×¡×\92× ×\95×\9f ×\94×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\94×\98×\99×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7070
 msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\90×\95ר×\99×\99× ×\98צ×\99×\94"
+msgstr "×\98קס×\98: ×©×\99× ×\95×\99 ×\94×\9b×\99×\95×\95× ×\99×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7434
 msgid "Font Family"
 msgstr "משפחת הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435
 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "בחירת משפחת הגופנים (לגישה: Alt+X)"
+msgstr "בחירת משפחת הגופנים (Alt+X לגישה)"
 
 #. Entry width
 #. Extra list width
 #. Cell layout
 #. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7442
 msgid "Font not found on system"
-msgstr ""
+msgstr "הגופן לא נמצא במערכת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7474
 msgid "Font Size"
 msgstr "גודל הגופן"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7475
 msgid "Font size (px)"
-msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
+msgstr "גודל הגופן (פיקסלים)"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487
 msgid "Toggle Bold"
-msgstr "_החלפה"
+msgstr "החלפת מצב ההדגשה"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7488
 msgid "Toggle bold or normal weight"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה בין מודגש לרגיל"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
 msgid "Toggle Italic/Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה בין ישר לנטוי"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501
 msgid "Toggle italic/oblique style"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת סגנון בין ישר לנטוי"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7513
 msgid "Toggle Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7514
 msgid "Toggle superscript"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב כתב עלי"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7526
 msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
 msgid "Toggle subscript"
-msgstr "Postscript"
+msgstr "החלפת מצב כתב תחתי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
 msgid "Align left"
-msgstr "יישר לשמאל"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7552 ../src/widgets/toolbox.cpp:7553
 msgid "Align center"
-msgstr "×\99×\99שר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
+msgstr "×\9eר×\9b×\95×\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560 ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
 msgid "Align right"
-msgstr "יישר לימין"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
 msgid "Justify"
 msgstr "פיזור אחיד"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
 msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "×\91×\98×\9c ×¦×\99פת ×\98קס×\98 ×¦×£"
+msgstr "פ×\99×\96×\95ר ×\90×\97×\99×\93 (×\98קס×\98 ×¦×£ ×\91×\9c×\91×\93)"
 
 #. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7575
 msgid "Alignment"
-msgstr "×\99×\99שר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7576
 msgid "Text alignment"
-msgstr "×\98קס×\98: ×©× ×\94 ×\99×\99ש×\95ר"
+msgstr "×\99×\99ש×\95ר ×\94×\98קס×\98"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
 msgid "Horizontal"
-msgstr "או_פקי"
+msgstr "אופקי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
 msgid "Vertical"
-msgstr "א_נכי"
+msgstr "אנכי"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
 msgid "Text orientation"
-msgstr "×\99ש×\95ר"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\98קס×\98"
 
 #. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
 msgid "Smaller spacing"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\99×\95×\95×\97:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×¦×¨ ×\99×\95תר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
 msgid "Larger spacing"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×©×\95ר×\95ת:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×¨×\97×\91 ×\99×\95תר"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7645
 msgid "Line Height"
-msgstr "גובה"
+msgstr "גובה שורה"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7646
 msgid "Line:"
-msgstr "ק×\95"
+msgstr "ש×\95ר×\94:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
 msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\95תק×\99×\9d:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×©×\95ר×\95ת (×\9cפ×\99 ×\92×\95×\93×\9c ×\92×\95פ×\9f times)"
 
 #. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
 msgid "Negative spacing"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\99×\95×\95×\97:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×©×\9c×\99×\9c×\99"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
 msgid "Positive spacing"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×©×\95ר×\95ת:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\97×\99×\95×\91×\99"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676
 msgid "Word spacing"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\99×\95×\95×\97:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\9e×\99×\9c×\99×\9d"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677
 msgid "Word:"
-msgstr "×\9eצ×\91:"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\94:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
 msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\95תק×\99×\9d:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\9e×\99×\9c×\99×\9d (פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707
 msgid "Letter spacing"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\99×\95×\95×\97:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95ת×\99×\95ת"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708
 msgid "Letter:"
-msgstr "ש×\9e×\90×\9c:"
+msgstr "×\90×\95ת:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
 msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "ר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\94×¢×\95תק×\99×\9d:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ×\94×\90×\95ת×\99×\95ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738
 msgid "Kerning"
-msgstr "_ריווח"
+msgstr "ריווח"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
 msgid "Kern:"
-msgstr "×\92רע×\99×\9f:"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
 msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "×\98קס×\98 ×\90×\95פק×\99"
+msgstr "ר×\99×\95×\95×\97 ×\90×\95פק×\99 (פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
 msgid "Vertical Shift"
-msgstr "נק×\95×\93×\94 ×\90× ×\9b×\99ת:"
+msgstr "×\94×\96×\97×\94 ×\90× ×\9b×\99ת"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
 msgid "Vert:"
-msgstr "×\94פ×\95×\9a:"
+msgstr "×\90× ×\9b×\99ת:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
 msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "ק×\99×\96×\95×\96 ×\90× ×\9b×\99, ×¤×\99קס×\9c×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\96×\97×\94 ×\90× ×\9b×\99ת (פ×\99קס×\9c×\99×\9d)"
 
 #. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
 msgid "Letter rotation"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ×¨×\99×\95×\95×\97:"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×\90×\95ת×\99×\95ת"
 
 #. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
 msgid "Rot:"
-msgstr "תפק×\99×\93:"
+msgstr "×\94×\98×\99×\94:"
 
 #. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
 msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "×\94×\98×\99×\99×\94 / ×\9e×¢×\9c×\95ת"
+msgstr "×\94×\98×\99×\99ת ×ª×\95×\95×\99×\9d (×\9e×¢×\9c×\95ת)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
 msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת סוג המחבר: אורתוגונלי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
 msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת סוג המחבר: קו שבור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7965
 msgid "Change connector curvature"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ריווח המחברים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ריווח המחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8013
 msgid "Change connector spacing"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ריווח המחברים"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 ריווח המחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
 msgid "EditMode"
-msgstr "מצב הקצוות:"
+msgstr "מצב_עריכה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
-msgstr ""
+msgstr "החלפה בין עריכת נקודות ומצב ציור מחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8146
 msgid "Avoid"
-msgstr "×\94×\9e× ×¢"
+msgstr "×\94×\99×\9e× ×¢×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
 msgid "Ignore"
-msgstr "×\94תע×\9c×\9d"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9e×\95ת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167
 msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+msgstr "אורתוגונלי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8168
 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+msgstr "הפיכת המחבר לאורתוגונלי או לקו שבור"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
 msgid "Connector Curvature"
-msgstr "×\94×¢×\93פ×\95ת ×\9b×\9c×\99 המחבר"
+msgstr "עק×\9e×\95×\9e×\99×\95ת המחבר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
 msgid "Curvature:"
-msgstr "עקמומיות מזערית"
+msgstr "עקמומיות:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183
 msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+msgstr "כמות עקמומיות המחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "ריווח מחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
 msgid "Spacing:"
 msgstr "ריווח:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "המרווח שנשאר מסביב לפריטים על ידי ניתוב אוטומטי של מחברים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8205
 msgid "Graph"
 msgstr "תרשים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
 msgid "Connector Length"
 msgstr "אורך המחבר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
 msgid "Length:"
 msgstr "אורך:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\90×\99×\93×\99×\90×\9c×\99 ×¢×\91×\95ר ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\94×\95פעלה פריסה"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a ×\90×\99×\93×\99×\90×\9c×\99 ×¢×\91×\95ר ×\9e×\97×\91ר×\99×\9d ×\9b×\90שר ×\97לה פריסה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228
 msgid "Downwards"
 msgstr "כלפי מטה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8229
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "הגדר סמני קצה (חיצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
+msgstr "הגדרת סמני קצה (חצים) למחברים המצביעים כלפי מטה"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8245
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "×\90×\9c ×ªאפשר את חפיפת הצורות"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9cאפשר את חפיפת הצורות"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
 msgid "New connection point"
-msgstr "שנ×\94 ×\90ת ×¨×\99×\95×\95×\97 ×\94×\9e×\97×\91ר×\99×\9d"
+msgstr "נק×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר ×\97×\93ש×\94"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261
 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
-msgstr ""
+msgstr "הוספת חיבור חדש לפריט הנוכחי שנבחר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
 msgid "Remove connection point"
-msgstr "× ×\99ת×\95×\91 ×\94×\9e×\97×\91ר ×\9e×\97×\93ש"
+msgstr "×\94סרת × ×§×\95×\93ת ×\97×\99×\91×\95ר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
 msgid "Remove the currently selected connection point"
-msgstr ""
+msgstr "הסרת נקודת החיבור המסומנת כעת"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8373
 msgid "Fill by"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\91×\90×\9eצע×\95ת"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\91Ö¾"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374
 msgid "Fill by:"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\91×\90×\9eצע×\95ת:"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\91Ö¾:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "סף מילוי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8387
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
-msgstr "ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים למיספור במילוי"
+msgstr ""
+"ההבדל המרבי המורשה בין הפיקסל שנלחץ לבין שכניו הפיקסלים כך שיחושבו במילוי"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
 msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־"
+msgstr "הגדלה/הקטנה ב־"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
 msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "הגדל/הקטן ב־:"
+msgstr "הגדלה/הקטנה ב־:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילי) למילוי הנתיב שנוצר"
+msgstr "מהי כמות ההגדלה (חיובית) או ההקטנה (שלילית) למילוי הנתיב שנוצר"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8439
 msgid "Close gaps"
-msgstr "ס×\92×\95ר פערים"
+msgstr "ס×\92×\99רת פערים"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
 msgid "Close gaps:"
-msgstr "ס×\92×\95ר פערים:"
+msgstr "ס×\92×\99רת פערים:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
 "to change defaults)"
 msgstr ""
-"×\90פס ×\90ת ×\9eשתנ×\99 ×\93×\9c×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\9c×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (השתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
-"×\9cשנ×\95ת ×\90ת ×\91ר×\99ר×\95ת ×\94×\9e×\97×\93×\9c)"
+"×\90×\99פ×\95ס ×\9eשתנ×\99 ×\93×\9c×\99 ×\94צ×\91×¢ ×\9c×\91ררת ×\94×\9e×\97×\93×\9c (× ×\99ת×\9f ×\9cהשתמש בהעדפות אינקסקייפ -> כלים כדי "
+"לשנות את בררות המחדל)"
 
 #.
 #. Local Variables:
@@ -26135,24 +26005,16 @@ msgstr ""
 #.
 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "נת×\95× ×\99 ×\91רק×\95×\93:"
+msgstr "×\91רק×\95×\93 â\80\94 ×\9e×\98ר×\99צת × ×ª×\95× ×\99×\9d"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cols"
-msgstr "צבעים"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "שורות:"
+msgid "Cols:"
+msgstr "עמודות:"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Square Size / px"
-msgstr "קצה מוארך"
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "גודל הריבוע (פיקסלים):"
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 msgid "Sentence case"
@@ -26160,33 +26022,210 @@ msgstr "רישיות למשפט"
 
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
 msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr ""
+msgstr "הסתרת הקווים שמאחורי הספרה"
 
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-msgid "Lines of latitude"
-msgstr ""
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "קווי רוחב:"
 
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-msgid "Lines of longitude"
-msgstr ""
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "קווי אורך:"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "שיפוע (מעלות):"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "קווי מסגרת של ספרה"
+
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "גודל הגופן"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "
+#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "יצירת תבנית אקרית של תאי וורוני. התבנית תהיה נגישה דרך תיבת הדו־שיח של "
+#~ "מילוי וקו מתאר. עליך לבחור בפריט או בקבוצה."
+
+#~ msgid "Exponent"
+#~ msgstr "מעריך"
+
+#~ msgid "Where to apply?"
+#~ msgstr "היכן להחיל?"
+
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "סדר"
+
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "גודל הגופן [פיקסלים]"
+
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "היסט [פיקסלים]"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "זווית"
+
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "שינוי גודל איזוטרופי (משתמש בקטן ביותר מבין רוחב/טווח־x או גובה/טווח־y)"
+
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "הטיה, מעלות"
+
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "רדיוס"
+
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "משתנה אפקט הנתיב הבא"
+
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#~ msgstr "הצגת משתנה אפקט הנתיב הבא לעריכה"
+
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "הפעלה או ביטול של ההצמדה"
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "שורות"
+
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "רדיוס [פיקסלים]"
+
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "הטיה [מעלות]"
+
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "clonetiler|H"
+
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "clonetiler|S"
+
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "clonetiler|L"
+
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "find|כפילים"
+
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "pdfinput|בינוני"
+
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "filterBlendMode|רגיל"
+
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "הגבהה"
+
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "כפילות"
+
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "קישור"
+
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "כפיל"
+
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "אפ:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "סידור רשת המחברים"
+
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "_חדשה"
+
+#~ msgid "filesystem|Path:"
+#~ msgstr "נתיב:"
+
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "עליונה"
+
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "swatches|גודל"
+
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "קטן"
+
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"
+#~ msgstr "swatches|בינוני"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "גדול"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "ענק"
+
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "swatches|רוחב"
+
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"
+#~ msgstr "swatches|בינוני"
+
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "רחב"
+
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "רחב יותר"
+
+#~ msgid "swatches|Wrap"
+#~ msgstr "swatches|גלישה"
+
+#~ msgid "sliders|Link"
+#~ msgstr "sliders|קשר"
+
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "תצוגה _מקדימה לצבעי ההדפסה"
+
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "החלפת מצב תצוגה מקדימה לצבעי הדפסה"
+
+#~ msgid "fontselector|Style"
+#~ msgstr "סגנון"
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Radius [px]"
-msgstr "רדיוס / פיקסלים"
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "select_toolbar|מיקום X"
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Rotation [deg]"
-msgstr "סיבוב (מעלות)"
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "select_toolbar|X"
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Tilt [deg]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "select_toolbar|מיקום Y"
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "select_toolbar|Y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "select_toolbar|רוחב"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "select_toolbar|ר"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "select_toolbar|גובה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "select_toolbar|ג"
+
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "עובי:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "מס_כה"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "מס_כה"
 
 #~ msgid "Refresh the icons"
 #~ msgstr "רענן את הסמלים"
@@ -26540,9 +26579,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Scale factor in y direction"
 #~ msgstr "מקדם שינוי הגודל בכיוון ה־y"
 
-#~ msgid "Offset x"
-#~ msgstr "קיזוז x"
-
 #~ msgid "Offset in x direction"
 #~ msgstr "הקיזוז בכיוון ה־X"
 
@@ -27219,9 +27255,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Commands bar icon size"
 #~ msgstr "גודל סמלי תפריט הפקודות"
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "נתיב:"
-
 #~ msgid "Unicode"
 #~ msgstr "יוניקוד"
 
@@ -27675,9 +27708,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 #~ msgstr "<b>הצמדה למפרקים מיוחדים</b>"
 
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "ייצא"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
@@ -27772,10 +27802,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Random Point"
 #~ msgstr "נקודה אקראית"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "מעלות"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Date:"
 #~ msgstr "הדבק"