diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c99127fa9b599e06e4a34a0eaabc65ee8b63ff83..5469696f1eabebb22f04619cdd75f5bc02ace051 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
# Kris De Gussem <kris.DeGussem@gmail.com>, 2008-2010.
#
-# *** Stuur een mailtje naar <vertaling@vrijschrift.org>
+# *** Stuur een mailtje naar <kris.DeGussem@gmail.com>
# *** voordat je met dit bestand aan de slag gaat,
# *** om dubbel werk en stijlbreuken te voorkomen.
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape 0.48\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-09 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-09 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Kris De Gussem <Kris.DeGussem@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Blauwfunctie:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:839
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgstr "Willekeurig maken"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
-msgid "Randomize hue"
-msgstr "Willekeurige tint"
-
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:9
-msgid "Randomize lightness"
-msgstr "Willekeurige helderheid"
-
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:10
-msgid "Randomize saturation"
-msgstr "Willekeurig verzadiging"
-
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../src/flood-context.cpp:251
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
msgstr "Ander attribuut:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1655
-#: ../src/seltrans.cpp:527
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1664
+#: ../src/seltrans.cpp:512
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
msgid "Export presentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Presentatie exporteren:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
msgid "First slide:"
@@ -2141,7 +2129,7 @@ msgstr "Deze uitbreiding laat je toe om de door JessyInk gebruikte masterdia te
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
#: ../src/filter-enums.cpp:70
-#: ../src/interface.cpp:833
+#: ../src/interface.cpp:838
#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgstr "Weekend:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "Year (0 for current):"
-msgstr "Jaar (0 voor huidige):"
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr "Jaar (4 cijfers):"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
msgid "Year color:"
msgstr "Midden rechts"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/extension/extension.cpp:738
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:592
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
@@ -3941,7 +3929,7 @@ msgstr "Indien je meer dan één attribuut wilt instellen, moeten deze gescheide
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-#: ../src/interface.cpp:1555
+#: ../src/interface.cpp:1560
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
#, python-format
msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!"
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntatiepunten voor laag '%s' werden niet gevonden! Voeg aub oriëntatiepunten toe met de tab Oriëntatie!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
-msgstr ""
+msgstr "Er is meer dan één oriëntatiepuntgroep in laag '%s'."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file."
msgstr ""
+"Deze uitbreiding werkt slechts met paden, dynamische offsets en groepen daarvan! Alle andere objecten worden genegeerd!\n"
+"Oplossing 1: druk op Pad->Object naar pad of Shift+Ctrl+C.\n"
+"Oplossing 2: Pad->Dynamische offset of Ctrl+J.\n"
+"Oplossing 3: exporteer alle contouren naar PostScript niveau 2 (Bestand->Opslaan als->.ps) en dit vervolgens importeren (Bestand->Importeren)."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
#, python-format
@@ -4264,11 +4256,12 @@ msgstr "Er zijn geen paden geselecteerd! Tracht te werken op alle aanwezige pade
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
msgid "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: een of meer paden hebben geen 'd' parameter. Probeer Groep opheffen (Ctrl+Shift+G) en Object naar pad (Ctrl+Shift+C)!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
+#, fuzzy
msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign."
-msgstr ""
+msgstr "Er is niets geselecteerd. Selecteer aub. iets om te converteren naar een boorpunt (dxf-punt) of "
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
-msgstr ""
+msgstr "Diameter gereedschap moet > 0 zijn, maar dit is niet zo voor laag '%s'!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
msgid "Warning: omitting non-path"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
msgid "No need to engrave sharp angles."
-msgstr ""
+msgstr "Het is niet nodig om scherpe hoeken te graveren."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!"
-msgstr ""
+msgstr "Actieve laag bevat al oriëntatiepunten! Verwijder ze of selecteer een andere laag!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
-msgstr ""
+msgstr "Actieve laag bevat al een gereedschap! Verwijder het of selecteer een andere laag!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
-msgstr "Selectie is leef! De volledige afbeelding wordt berekend."
+msgstr "Selectie is leeg! De volledige afbeelding wordt berekend."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
msgid ""
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
+"Tutorials, handleidingen en odnersteuning beschikbaar\n"
+" op het English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"en Russisch support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "X- en Z-as herindeling van draaibank zouden 'X', 'Y' of 'Z' moeten zijn. Bezig met afronden..."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "X- en Z-as herindeling van draaibank zouden gelijk moeten zijn. Bezig met afronden..."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
msgid "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een van de actieve tabs - Pad naar Gcode, Oppervlak, Oppervlakteartefacten, Gravure, DXF-punten, Gereedschappenbibliotheek of Oriëntatie."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added."
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntatiepunten werden niet gedefinieerd! Een standaard set oriëntatiepunten werd automatisch toegevoegd."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added."
-msgstr ""
+msgstr "Snijgereedschap is niet gedefinieerd! Een standaard gereedschap werd automatisch toegevoegd."
-#: ../share/extensions/inkex.py:67
+#: ../share/extensions/inkex.py:78
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"Technische details:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:231
+#: ../share/extensions/inkex.py:242
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Geen overeenkomend knooppunt voor de expressie: %s"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Schaduw en gloed"
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr "Een tritone palet maken waarbij de tint gekozen wordt door de vulling"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
msgctxt "Palette"
msgid "Blue1"
msgstr "Blauw1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
msgctxt "Palette"
msgid "Blue2"
msgstr "Blauw2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
msgctxt "Palette"
msgid "Blue3"
msgstr "Blauw3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
msgctxt "Palette"
msgid "Red1"
msgstr "Rood1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Red2"
msgstr "Rood2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Red3"
msgstr "Rood3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Orange1"
msgstr "Oranje1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Orange2"
msgstr "Oranje2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "Orange3"
msgstr "Oranje3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "Brown1"
msgstr "Bruin1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "Brown2"
msgstr "Bruin2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "Brown3"
msgstr "Bruin3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "Green1"
msgstr "Groen1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "Green2"
msgstr "Groen2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "Green3"
msgstr "Groen3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "Purple1"
msgstr "Purper1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "Purple2"
msgstr "Purper2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "Purple3"
msgstr "Purper3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic1"
msgstr "Metallisch1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic2"
msgstr "Metallisch2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic3"
msgstr "Metallisch3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic4"
msgstr "Metallisch4"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "Grey1"
msgstr "Grijs1"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "Grey2"
msgstr "Grijs2"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "Grey3"
msgstr "Grijs3"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "Grey4"
msgstr "Grijs4"
-#. Palette: echo-palette.gpl
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "Grey5"
msgstr "Grijs5"
-#. Palette: inkscape.gpl
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
#: ../share/palettes/palettes.h:1192
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "90% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "80% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "70% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "60% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "50% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "40% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "60% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "20% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "10% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "7.5% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "5% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "2.5% grijs"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr "Kastanjebruin (#800000)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr "Rood (#FF0000)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr "Olijf (#808000)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr "Geel (#FFFF00)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr "Groen (#008000)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr "Lime (#00FF00)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
-msgstr "Medium blauw-groen (#008080)"
+msgstr "Middelblauwgroen (#008080)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr "Water (#00FFFF)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr "Marineblauw (#000080)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr "Blauw (#0000FF)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr "Purper (#800080)"
-#. Palette: inkscape.gpl
+#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr "Fuchsia (#FF00FF)"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 1"
msgstr "standaard rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 2"
msgstr "standaard rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 3"
msgstr "standaard rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "default block"
msgstr "standaard blok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "default added blue"
msgstr "standaard toegevoegd blauw"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "default block header"
msgstr "standaard blok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "default alert block"
msgstr "standaard waarschuwingsblok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:196
msgctxt "Palette"
msgid "default added red"
msgstr "standaard toegevoegd rood"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:199
msgctxt "Palette"
msgid "default alert block header"
msgstr "standaard waarschuwingsblok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:202
msgctxt "Palette"
msgid "default example block"
msgstr "standaard voorbeeldblok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:205
msgctxt "Palette"
msgid "default added green"
msgstr "standaard toegevoegd groen"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:208
msgctxt "Palette"
msgid "default example block header"
msgstr "standaard voorbeeldblok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:211
msgctxt "Palette"
msgid "default covered text"
msgstr "standaard bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:214
msgctxt "Palette"
msgid "default covered bullet"
msgstr "standaard bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:217
msgctxt "Palette"
msgid "default background"
msgstr "Standaard achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:220
msgctxt "Palette"
msgid "default text"
msgstr "standaard tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:223
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 1"
msgstr "standaard heldere rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:226
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 2"
msgstr "standaard heldere rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:229
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 3"
msgstr "standaard heldere rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:232
msgctxt "Palette"
msgid "default light block"
msgstr "standaard helder blok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:235
msgctxt "Palette"
msgid "default light block header"
msgstr "standaard helder blok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:238
msgctxt "Palette"
msgid "default light block header text"
msgstr "standaard helder blok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:241
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block"
msgstr "standaard helder waarschuwingsblok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:244
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block header"
msgstr "standaard helder waarschuwingsblok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:247
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block header text"
msgstr "standaard helder waarschuwingsblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:250
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block"
msgstr "standaard helder voorbeeldblok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:253
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block header"
msgstr "standaard helder voorbeeldblok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:256
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block header text"
msgstr "standaard helder voorbeeldblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:259
msgctxt "Palette"
msgid "default light covered text"
msgstr "standaard heldere bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:262
msgctxt "Palette"
msgid "default light covered bullet"
msgstr "standaard helder bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:265
msgctxt "Palette"
msgid "default light background"
msgstr "standaard heldere achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:268
msgctxt "Palette"
msgid "default light text"
msgstr "standaard heldere tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:271
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 1"
msgstr "beetle rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:274
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 2"
msgstr "beetle rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:277
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 3"
msgstr "beetle rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:280
#: ../share/palettes/palettes.h:283
#: ../share/palettes/palettes.h:286
msgid "beetle added blue"
msgstr "beetle toegevoegd blauw"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:289
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added red"
msgstr "beetle toegevoegd rood"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:292
msgctxt "Palette"
msgid "beetle alert block header text"
msgstr "beetle waarschuwingsblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:295
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added green"
msgstr "beetle toegevoegd groen"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:298
msgctxt "Palette"
msgid "beetle example block header text"
msgstr "beetle voorbeeldblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:301
msgctxt "Palette"
msgid "beetle header text"
msgstr "beetle tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:304
#: ../share/palettes/palettes.h:316
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added grey"
msgstr "beetle toegevoegd grijs"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:307
msgctxt "Palette"
msgid "beetle covered bullet"
msgstr "beetle bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:310
msgctxt "Palette"
msgid "beetle background"
msgstr "beetle achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:313
msgctxt "Palette"
msgid "beetle covered text"
msgstr "beetle bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:319
msgctxt "Palette"
msgid "beetle text"
msgstr "beetle tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:322
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 1"
msgstr "albatross rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:325
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 2"
msgstr "albatross rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:328
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 3"
msgstr "albatross rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:331
msgctxt "Palette"
msgid "albatross background"
msgstr "albatross achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:334
msgctxt "Palette"
msgid "albatross block"
msgstr "albatross blok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:337
msgctxt "Palette"
msgid "albatross block header"
msgstr "albatross blok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:340
msgctxt "Palette"
msgid "albatross header text"
msgstr "albatross tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:343
msgctxt "Palette"
msgid "albatross bullet"
msgstr "albatross opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:346
msgctxt "Palette"
msgid "albatross covered bullet"
msgstr "albatross bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:349
msgctxt "Palette"
msgid "albatross covered text"
msgstr "albatross bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:352
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added red"
msgstr "albatross toegevoegd rood"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:355
msgctxt "Palette"
msgid "albatross alert block header text"
msgstr "albatross waarschuwingsblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:358
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added green"
msgstr "albatross toegevoegd groen"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:361
msgctxt "Palette"
msgid "albatross example block header text"
msgstr "albatross voorbeeldblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:364
msgctxt "Palette"
msgid "albatross text"
msgstr "albatross tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:367
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added yellow"
msgstr "albatross toegevoegd geel"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:370
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added white"
msgstr "albatross toegevoegd wit"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:373
msgctxt "Palette"
msgid "fly text"
msgstr "fly tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:376
#: ../share/palettes/palettes.h:385
msgctxt "Palette"
msgid "fly added grey"
msgstr "fly toegevoegd grijs"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:379
msgctxt "Palette"
msgid "fly outer"
msgstr "fly rand"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:382
msgctxt "Palette"
msgid "fly background"
msgstr "fly achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:388
msgctxt "Palette"
msgid "fly header text"
msgstr "fly tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:391
msgctxt "Palette"
msgid "fly covered bullet"
msgstr "fly bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:394
msgctxt "Palette"
msgid "fly covered text"
msgstr "fly bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:397
msgctxt "Palette"
msgid "fly added red"
msgstr "fly toegevoegd rood"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:400
msgctxt "Palette"
msgid "fly alert block header text"
msgstr "fly waarschuwingsblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:403
msgctxt "Palette"
msgid "fly added green"
msgstr "fly toegevoegd groen"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:406
msgctxt "Palette"
msgid "fly example block header text"
msgstr "fly voorbeeldblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:409
msgctxt "Palette"
msgid "fly added blue"
msgstr "fly toegevoegd blauw"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:412
msgctxt "Palette"
msgid "fly added default blue"
msgstr "fly toegevoegd standaard blauw"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:415
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 1"
msgstr "seagull rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:418
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 2"
msgstr "seagull rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:421
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 3"
msgstr "seagull rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:424
msgctxt "Palette"
msgid "seagull block"
msgstr "seagull blok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:427
msgctxt "Palette"
msgid "seagull added grey"
msgstr "seagull toegevoegd grijs"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:430
msgctxt "Palette"
msgid "seagull block header"
msgstr "seagull blok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:433
msgctxt "Palette"
msgid "seagull covered text"
msgstr "seagull bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:436
msgctxt "Palette"
msgid "seagull covered bullet"
msgstr "seagull bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:439
msgctxt "Palette"
msgid "seagull background"
msgstr "seagull achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:442
msgctxt "Palette"
msgid "seagull text"
msgstr "seagull tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:445
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer frame"
msgstr "beaver buitenrand"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:448
#: ../share/palettes/palettes.h:451
#: ../share/palettes/palettes.h:475
@@ -7341,1467 +7338,1466 @@ msgctxt "Palette"
msgid "beaver added red"
msgstr "beaver toegevoegd rood"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:454
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 1"
msgstr "beaver rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:457
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 2"
msgstr "beaver rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:460
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 3"
msgstr "beaver rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:463
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added blue"
msgstr "beaver toegevoegd blauw"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:466
msgctxt "Palette"
msgid "beaver block header text"
msgstr "blok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:469
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added green"
msgstr "beaver toegevoegd groen"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:472
msgctxt "Palette"
msgid "beaver example block header text"
msgstr "beaver voorbeeldblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:478
msgctxt "Palette"
msgid "beaver alert block header text"
msgstr "beaver waarschuwingsblok tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:481
msgctxt "Palette"
msgid "beaver covered text"
msgstr "beaver bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:484
msgctxt "Palette"
msgid "beaver covered bullet"
msgstr "beaver bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:487
msgctxt "Palette"
msgid "beaver background"
msgstr "beaver achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:490
msgctxt "Palette"
msgid "beaver text"
msgstr "beaver tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:493
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 1"
msgstr "crane rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:496
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 2"
msgstr "crane rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:499
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 3"
msgstr "crane rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:502
msgctxt "Palette"
msgid "crane block"
msgstr "crane blok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:505
msgctxt "Palette"
msgid "crane added orange"
msgstr "crane toegevoegd oranje"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:508
msgctxt "Palette"
msgid "crane block header"
msgstr "crane blok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:511
msgctxt "Palette"
msgid "crane alert block"
msgstr "crane waarschuwingsblok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:514
msgctxt "Palette"
msgid "crane added red"
msgstr "crane toegevoegd rood"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:517
msgctxt "Palette"
msgid "crane alert block header"
msgstr "crane waarschuwingsblok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:520
msgctxt "Palette"
msgid "crane example block"
msgstr "crane voorbeeldblok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:523
msgctxt "Palette"
msgid "crane added green"
msgstr "crane toegevoegd groen"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:526
msgctxt "Palette"
msgid "crane example block header"
msgstr "crane voorbeeldblok hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:529
msgctxt "Palette"
msgid "crane covered text"
msgstr "crane bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:532
msgctxt "Palette"
msgid "crane covered bullet"
msgstr "crane bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:535
msgctxt "Palette"
msgid "crane bullet"
msgstr "crane opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:538
msgctxt "Palette"
msgid "crane background"
msgstr "crane achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:541
msgctxt "Palette"
msgid "crane text"
msgstr "crane tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:544
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 1"
msgstr "wolverine rand 1"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:547
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 2"
msgstr "wolverine rand 2"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:550
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 3"
msgstr "wolverine rand 3"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:553
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 4"
msgstr "wolverine rand 4"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:556
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added yellow"
msgstr "wolverine toegevoegd geel"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:559
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added blue"
msgstr "wolverine toegevoegd blauw"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:562
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine header text"
msgstr "wolverine tekst hoofding"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:565
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added green"
msgstr "wolverine toegevoegd groen"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:568
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine example block title"
msgstr "wolverine titel voorbeeldblok"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:571
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine covered text"
msgstr "wolverine bedekte tekst"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:574
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine covered bullet"
msgstr "wolverine bedekt opsommingsteken"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:577
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine background"
msgstr "wolverine achtergrond"
-#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:580
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine text"
msgstr "wolverine tekst"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:583
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr "zwart (#000000)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:586
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr "dimgrijs (#696969)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:589
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr "grijs (#808080)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:592
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr "donkergrijs (#A9A9A9)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:595
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr "zilver (#C0C0C0)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:598
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr "lichtgrijs (#D3D3D3)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:601
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr "gainsboro (#DCDCDC)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:604
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr "witte rook (#F5F5F5)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:607
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr "wit (#FFFFFF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:610
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr "roosbruin (#BC8F8F)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:613
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr "indianenrood (#CD5C5C)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:616
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr "bruin (#A52A2A)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:619
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr "vuurvaste baksteen (#B22222)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:622
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr "lichtkoraal (#F08080)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:625
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr "kastanjebruin (#800000)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:628
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr "donkerrood (#8B0000)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:631
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr "rood (#FF0000)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:634
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr "sneeuw (#FFFAFA)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:637
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr "mistyrose (#FFE4E1)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:640
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr "zalm (#FA8072)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:643
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr "tomaat (#FF6347)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:646
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr "donkerzalm (#E9967A)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:649
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr "koraal (#FF7F50)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:652
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr "oranjerood (#FF4500)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:655
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr "lightzalm (#FFA07A)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:658
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr "sienna (#A0522D)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:661
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr "schelp (#FFF5EE)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:664
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr "chocolade (#D2691E)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:667
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr "zadelbruin (#8B4513)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:670
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr "zandbruin (#F4A460)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:673
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr "perzikachtig (#FFDAB9)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:676
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr "peru (#CD853F)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:679
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr "linnen (#FAF0E6)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:682
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr "bisque (#FFE4C4)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:685
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr "donkeroranje (#FF8C00)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:688
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr "burlywood (#DEB887)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:691
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr "tan (#D2B48C)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:694
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr "antiekwit (#FAEBD7)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:697
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr "navajowit (#FFDEAD)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:700
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr "blanchedalmond (#FFEBCD)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:703
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr "papayawhip (#FFEFD5)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:706
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr "moccasin (#FFE4B5)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:709
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr "oranje (#FFA500)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:712
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr "tarwe (#F5DEB3)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:715
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr "kant (#FDF5E6)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:718
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr "floraalwit (#FFFAF0)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:721
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr "darkgoldenrod (#B8860B)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:724
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr "goldenrod (#DAA520)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:727
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr "cornsilk (#FFF8DC)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:730
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr "goud (#FFD700)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:733
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr "kaki (#F0E68C)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:736
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr "lemonchiffon (#FFFACD)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:739
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr "palegoldenrod (#EEE8AA)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:742
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr "donkerkaki (#BDB76B)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:745
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr "beige (#F5F5DC)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:748
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:751
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr "olijf (#808000)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:754
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr "geel (#FFFF00)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:757
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr "lichtgeel (#FFFFE0)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:760
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr "ivoor (#FFFFF0)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:763
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr "olijfdrab (#6B8E23)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:766
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr "geelgroen (#9ACD32)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:769
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr "donkerolijfgroen (#556B2F)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:772
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr "groengeel (#ADFF2F)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:775
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr "chartreuse (#7FFF00)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:778
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr "grasgroen (#7CFC00)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:781
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr "donkerzeegroen (#8FBC8F"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:784
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr "bosgroen (#228B22)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:787
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr "limoengroen (#32CD32)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:790
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr "lichtgroen (#90EE90)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:793
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr "bleekgroen (#98FB98)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:796
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr "donkergroen (#006400)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:799
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr "groen (#008000)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:802
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr "limoen (#00FF00)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:805
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr "honingdauw (#F0FFF0)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:808
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr "zeegroen (#2E8B57)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:811
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
-msgstr "mediumzeegroen (#3CB371)"
+msgstr "middelzeegroen (#3CB371)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:814
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
-msgstr ""
+msgstr "lentegroen (#00FF7F)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:817
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
-msgstr ""
+msgstr "muntcrème (#F5FFFA)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:820
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
-msgstr ""
+msgstr "middellentegroen (#00FA9A)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:823
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
-msgstr "mediumaquamarijn (#66CDAA)"
+msgstr "middelaquamarijn (#66CDAA)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:826
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr "aquamarijn (#7FFFD4)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:829
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
-msgstr "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr "turkoois (#40E0D0)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:832
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr "lichtzeegroen (#20B2AA)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:835
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
-msgstr "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr "middelturkoois (#48D1CC)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:838
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
-msgstr ""
+msgstr "donkerleisteengrijs (#2F4F4F)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:841
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
-msgstr "bleekturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr "bleekturkoois (#AFEEEE)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:844
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
-msgstr ""
+msgstr "middelblauwgroen (#008080)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:847
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr "donkercyaan (#008B8B)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:850
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr "cyaan (#00FFFF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:853
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr "lichtcyaan (#E0FFFF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:856
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr "azuurblauw (#F0FFFF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:859
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
-msgstr "donkerturquoise (#00CED1)"
+msgstr "donkerturkoois (#00CED1)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:862
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
-msgstr ""
+msgstr "cadetblauw (#5F9EA0)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:865
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr "poederblaauw (#B0E0E6)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:868
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr "lichtblauw (#ADD8E6)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:871
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
-msgstr ""
+msgstr "diep hemelsblauw (#00BFFF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:874
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
-msgstr ""
+msgstr "hemelsblauw (#87CEEB)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:877
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
-msgstr ""
+msgstr "lichthemelsblauw (#87CEFA)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:880
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr "staalblauw (#4682B4)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:883
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
-msgstr ""
+msgstr "aliceblauw (#F0F8FF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:886
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
-msgstr ""
+msgstr "dodgerblue (#1E90FF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:889
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
-msgstr ""
+msgstr "leisteengrijs (#708090)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:892
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
-msgstr ""
+msgstr "lichtleisteengrijs (#778899)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:895
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr "lichtstaalblauw (#B0C4DE)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:898
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr "korenbloemblauw (#6495ED)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:901
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr "konigsblauw (#4169E1)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:904
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr "middernachtblauw (#191970)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:907
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr "lavendel (#E6E6FA)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:910
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
-msgstr ""
+msgstr "marineblauw (#000080)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:913
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr "donkerblauw (#00008B)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:916
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
-msgstr "darkblauw (#00008B)"
+msgstr "middelblauw (#00008B)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:919
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr "blauw (#0000FF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:922
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
-msgstr ""
+msgstr "spookwit (#F8F8FF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:925
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
-msgstr ""
+msgstr "leisteenblauw (#6A5ACD)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:928
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
-msgstr ""
+msgstr "donkerleisteenblauw (#483D8B)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:931
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
-msgstr ""
+msgstr "middelleisteenblauw (#7B68EE)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:934
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
-msgstr ""
+msgstr "middelpurper (#9370DB)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:937
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
-msgstr ""
+msgstr "blauwviolet (#8A2BE2)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:940
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr "indigo (#4B0082)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:943
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
-msgstr ""
+msgstr "donkerorchidee (#9932CC)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:946
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr "donkerviolet (#9400D3)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:949
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
-msgstr ""
+msgstr "middelorchidee (#BA55D3)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:952
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
-msgstr ""
+msgstr "distel (#D8BFD8)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:955
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
-msgstr ""
+msgstr "pruim (#DDA0DD)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:958
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr "violet (#EE82EE)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:961
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr "purper (#800080)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:964
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
-msgstr ""
+msgstr "donkermagenta (#8B008B)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:967
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr "magenta (#FF00FF)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:970
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr "orchidee (#DA70D6)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:973
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr "mediumvioletrood (#C71585)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:976
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr "dieproze (#FF1493)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:979
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr "warmroze (#FF69B4)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:982
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
-msgstr ""
+msgstr "lavendelblos (#FFF0F5)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:985
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr "bleekvioletrood (#DB7093)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:988
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
-msgstr ""
+msgstr "karmozijnrood (#DC143C)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:991
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr "roze (#FFC0CB)"
-#. Palette: svg.gpl
+#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:994
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr "lichtroze (#FFB6C1)"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:997
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "Boter 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1000
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "Boter 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1003
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "Boter 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1006
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr "Kameleon 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1009
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr "Kameleon 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1012
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr "Kameleon 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1015
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "Oranje 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1018
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "Oranje 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1021
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "Oranje 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1024
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hemelsblauw 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1027
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
-msgstr ""
+msgstr "Hemelsblauw 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1030
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
-msgstr ""
+msgstr "Hemelsblauw 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1033
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
-msgstr ""
+msgstr "Pruim 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1036
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
-msgstr ""
+msgstr "Pruim 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1039
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
-msgstr ""
+msgstr "Pruim 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1042
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr "Chocolade 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1045
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr "Chocolade 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1048
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr "Chocolade 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1051
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "Scharlakenrood 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1054
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "Scharlakenrood 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1057
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "Scharlakenrood 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1060
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "Aluminium 1"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1063
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "Aluminium 2"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1066
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "Aluminium 3"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1069
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "Aluminium 4"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1072
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "Aluminium 5"
-#. Palette: Tango-Palette.gpl
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1075
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "Aluminium 6"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1078
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Hilight"
-msgstr ""
+msgstr "Oranje melding"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1081
msgctxt "Palette"
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1084
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis oranje"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1087
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw oranje"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1090
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Melding geel accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1093
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow"
msgstr "Geel"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1096
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis geel accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1099
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw geel accent"
-# Is hier een specifieke term voor? -> Het gaat om de driehoek IaIbIc in http://nl.wikipedia.org/wiki/Aangeschreven_cirkel
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1102
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranje accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1105
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rood accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1108
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Red Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis rood accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1111
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Deep Red"
-msgstr ""
+msgstr "Dieprood accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1114
msgctxt "Palette"
msgid "Human Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Melding mens"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1117
msgctxt "Palette"
msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "Mens"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1120
msgctxt "Palette"
msgid "Human Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis mens"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1123
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw omgeving"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1126
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Melding omgeving blauw"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1129
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Omgeving middelblauw"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1132
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis omgeving blauw"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1135
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw omgeving blauw"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1138
#: ../share/palettes/palettes.h:1147
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw blauw accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1141
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blauw accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1144
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis blauw accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1150
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Melding groen accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1153
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green"
-msgstr ""
+msgstr "Groen accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1156
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Base"
-msgstr ""
+msgstr "Basis groen accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1159
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schaduw groen accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1162
msgctxt "Palette"
msgid "Ubuntu Toner"
-msgstr ""
+msgstr "Ubuntu Toner"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1165
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta Highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Melding magenta accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1168
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1171
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Donkerviolet accent"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1174
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 1"
msgstr "Grijs 1"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1177
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 2"
msgstr "Grijs 2"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1180
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 3"
msgstr "Grijs 3"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1183
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 4"
msgstr "Grijs 4"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1186
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 5"
msgstr "Grijs 5"
-#. Palette: Ubuntu.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1189
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 6"
msgstr "Selecteer <b>minstens één object</b> dat geen verbindingsobject is."
#: ../src/connector-context.cpp:1969
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8143
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten ontwijken"
#: ../src/connector-context.cpp:1970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8153
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Ervoor zorgen dat verbindingen geselecteerde objecten negeren"
msgstr "Verwijder getegelde klonen"
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1087
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Selecteer een <b>object</b> om te klonen."
msgstr "Midden rand omvattend vak"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1178
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
msgid "Smooth node"
msgstr "Afgevlakt knooppunt"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1177
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
msgid "Cusp node"
msgstr "Hoekig knooppunt"
msgstr "Naamloos document %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:578
+#: ../src/draw-context.cpp:560
msgid "Path is closed."
msgstr "Het pad is gesloten."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:593
+#: ../src/draw-context.cpp:575
msgid "Closing path."
msgstr "Het pad wordt gesloten."
-#: ../src/draw-context.cpp:703
+#: ../src/draw-context.cpp:685
msgid "Draw path"
msgstr "Pad tekenen"
-#: ../src/draw-context.cpp:863
+#: ../src/draw-context.cpp:845
msgid "Creating single dot"
msgstr "Maken van één stip"
-#: ../src/draw-context.cpp:864
+#: ../src/draw-context.cpp:846
msgid "Create single dot"
msgstr "Enkele stip maken"
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Wissen</b> met de gom"
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
+#: ../src/eraser-context.cpp:833
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Wissen met de gom"
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" kon niet worden geladen omdat "
-#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#: ../src/extension/extension.cpp:640
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Het fouten-logboekbestand '%s' voor uitbreidingen kon niet worden aangemaakt"
-#: ../src/extension/extension.cpp:741
+#: ../src/extension/extension.cpp:739
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "State:"
msgstr "Status:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Loaded"
msgstr "Geladen"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Unloaded"
msgstr "Niet-geladen"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Deactivated"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: ../src/extension/extension.cpp:773
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
msgstr "Er is momenteel geen help beschikbaar voor deze uitbreiding. Kijk aub. op de Inkscape website of vraag op de mailinglijsten indien je vragen hebt over deze uitbreiding."
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8382
msgid "Threshold:"
msgstr "Grenswaarde:"
msgid "Drop shadow, color -EXP-"
msgstr "Slagschaduw, gekleurd -EXP-"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+msgid "Experimental"
+msgstr "Experimenteel"
+
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "Gekleurde slagschaduw"
msgstr "Gamma"
#: ../src/filter-enums.cpp:92
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
@@ -12838,55 +12838,55 @@ msgstr[1] "<b>Kleurverloop</b> voor %d objecten; gebruik <b>Ctrl</b> om in stapp
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om een kleurverloop voor te maken."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:642
+#: ../src/gradient-drag.cpp:626
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Kleurverloophandvatten samenvoegen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:945
+#: ../src/gradient-drag.cpp:931
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Kleurverloophandvat verplaatsen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:998
+#: ../src/gradient-drag.cpp:984
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Kleurverloopovergang verwijderen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1162
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
#, c-format
msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
msgstr "%s %d voor: %s%s; sleep met <b>Ctrl</b> om aan randen te kleven; klik met <b>Ctrl+Alt</b> om overgang te verwijderen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1166
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1173
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1152
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
msgid " (stroke)"
msgstr " (lijn)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1156
#, c-format
msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr "%s voor: %s%s; <b>Ctrl</b> draait in stappen, <b>Ctrl+Alt</b> behoudt de hoek, <b>Ctrl+Shift</b> vergroot rondom het centrum"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1164
#, c-format
msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
msgstr "Het <b>centrum</b> en het <b>brandpunt</b> van het radiale kleurverloop; sleep met <b>Shift</b> om het brandpunt los te koppelen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1181
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
#, c-format
msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] "Kleurverlooppunt gedeeld met <b>%d</b> kleurverloop; sleep met <b>Shift</b> om te scheiden"
msgstr[1] "Kleurverlooppunt gedeeld met <b>%d</b> kleurverlopen; sleep met <b>Shift</b> om te scheiden"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1881
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1867
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Kleurverloophandvat(ten) verplaatsen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1917
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1903
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Kleurverloopovergang(en) verplaatsen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2205
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2191
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Kleurverloopovergang(en) verwijderen"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8401
msgid "Units"
msgstr "Eenheden"
@@ -13075,135 +13075,135 @@ msgstr "Auto-opslaan mislukt! Bestand %s kon niet bewaard worden."
msgid "Autosave complete."
msgstr "Auto-opslaan afgelopen."
-#: ../src/inkscape.cpp:661
+#: ../src/inkscape.cpp:670
msgid "Untitled document"
msgstr "Naamloos document"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:702
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Er is een interne fout opgetreden in Inkscape. Het programma wordt afgesloten.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:694
+#: ../src/inkscape.cpp:703
msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
msgstr "Automatische reservekopieën van niet-opgeslagen documenten werden gemaakt op de volgende locaties:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:695
+#: ../src/inkscape.cpp:704
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Het automatisch maken van een reservekopie is mislukt voor de volgende bestanden:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:811
+#: ../src/interface.cpp:816
msgid "Commands Bar"
msgstr "_Opdrachtenbalk"
-#: ../src/interface.cpp:811
+#: ../src/interface.cpp:816
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Opdrachtenbalk weergeven of verbergen (onder de menubalk)"
# Misschien is "Eigenschappenbalk" beter?
-#: ../src/interface.cpp:813
+#: ../src/interface.cpp:818
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Gereedschappenbalk kleven"
-#: ../src/interface.cpp:813
+#: ../src/interface.cpp:818
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Balk met kleefinstellingen weergeven of verbergen"
# Misschien is "Eigenschappenbalk" beter?
-#: ../src/interface.cpp:815
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Gereedschaps_details"
-#: ../src/interface.cpp:815
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Gereedschapsdetailsbalk weergeven of verbergen"
-#: ../src/interface.cpp:817
+#: ../src/interface.cpp:822
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Gereedschappen"
-#: ../src/interface.cpp:817
+#: ../src/interface.cpp:822
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Gereedschappenbalk weergeven of verbergen (aan de linkerzijde)"
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:828
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:828
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Paletbalk weergeven of verbergen (onderaan)"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:830
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbalk"
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:830
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Statusbalk weergeven of verbergen (onderaan)"
-#: ../src/interface.cpp:833
+#: ../src/interface.cpp:838
msgid "Default interface setup"
msgstr "Standaard interface setup"
-#: ../src/interface.cpp:834
+#: ../src/interface.cpp:839
msgid "Set the custom task"
msgstr "Aangepaste taak instellen"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:840
msgid "Wide"
msgstr "Breedbeeld"
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:840
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "Setup voor breedbeeldwerk"
-#: ../src/interface.cpp:932
+#: ../src/interface.cpp:937
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Werkwoord \"%s\" is onbekend"
-#: ../src/interface.cpp:974
+#: ../src/interface.cpp:979
msgid "Open _Recent"
msgstr "_Recente bestanden"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1079
+#: ../src/interface.cpp:1084
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Groep #%s binnengaan"
-#: ../src/interface.cpp:1090
+#: ../src/interface.cpp:1095
msgid "Go to parent"
msgstr "Naar de ouder gaan"
-#: ../src/interface.cpp:1181
-#: ../src/interface.cpp:1267
-#: ../src/interface.cpp:1370
+#: ../src/interface.cpp:1186
+#: ../src/interface.cpp:1272
+#: ../src/interface.cpp:1375
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr "Kleur plakken"
-#: ../src/interface.cpp:1220
-#: ../src/interface.cpp:1330
+#: ../src/interface.cpp:1225
+#: ../src/interface.cpp:1335
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Kleur plakken op kleurverloop"
-#: ../src/interface.cpp:1383
+#: ../src/interface.cpp:1388
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "De SVG-gegevens konden niet worden verwerkt."
-#: ../src/interface.cpp:1422
+#: ../src/interface.cpp:1427
msgid "Drop SVG"
msgstr "SVG plakken"
-#: ../src/interface.cpp:1456
+#: ../src/interface.cpp:1461
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Bitmap plakken"
-#: ../src/interface.cpp:1548
+#: ../src/interface.cpp:1553
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
msgstr "De breedte van het patroon in eenheden van zijn lengte"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8189
msgid "Spacing:"
msgstr "Afstand:"
msgid "Tutorials"
msgstr "_Handleidingen"
-#: ../src/object-edit.cpp:439
+#: ../src/object-edit.cpp:438
msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
msgstr "De straal van de <b>horizontale afronding</b> van hoeken instellen; gebruik <b>Ctrl</b> om de verticale straal gelijk te maken"
-#: ../src/object-edit.cpp:443
+#: ../src/object-edit.cpp:442
msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
msgstr "De straal van de <b>verticale afronding</b> van hoeken instellen; gebruik <b>Ctrl</b> om de horizontale straal gelijk te maken"
-#: ../src/object-edit.cpp:447
-#: ../src/object-edit.cpp:451
+#: ../src/object-edit.cpp:446
+#: ../src/object-edit.cpp:450
msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr "De <b>hoogte en breedte</b> van de rechthoek aanpassen; gebruik <b>Ctrl</b> om de verhouding te vergrendelen of om in één dimensie te schalen"
-#: ../src/object-edit.cpp:685
-#: ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691
-#: ../src/object-edit.cpp:694
+#: ../src/object-edit.cpp:684
+#: ../src/object-edit.cpp:687
+#: ../src/object-edit.cpp:690
+#: ../src/object-edit.cpp:693
msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr "Verander kubus grootte in X/Y-richting; met <b>Shift</b> over de Z-as; met <b>Ctrl</b> om de richting van randen en diagonalen vast te zetten."
-#: ../src/object-edit.cpp:697
-#: ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703
-#: ../src/object-edit.cpp:706
+#: ../src/object-edit.cpp:696
+#: ../src/object-edit.cpp:699
+#: ../src/object-edit.cpp:702
+#: ../src/object-edit.cpp:705
msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr "Verander grootte van kubus over de Z-as; met <b>Shift</b> in X/Y-richting; met <b>Ctrl</b> om de richting van randen of diagonalen vast te zetten"
-#: ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:708
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "De kubus in perspectief verplaatsen"
-#: ../src/object-edit.cpp:927
+#: ../src/object-edit.cpp:926
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "De <b>breedte</b> van de ellips aanpassen; gebruik <b>Ctrl</b> om een cirkel te maken"
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:929
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "De <b>hoogte</b> van de ellips aanpassen; gebruik <b>Ctrl</b> om een cirkel te maken"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:932
msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr "Positioneer het <b>beginpunt</b> van boog of segment; <b>Ctrl</b> om te draaien in stappen; sleep <b>binnen</b> de ellips voor een boog, <b>erbuiten</b> voor een segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:937
+#: ../src/object-edit.cpp:936
msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr "Positioneer het <b>eindpunt</b> van boog of segment; <b>Ctrl</b> om te draaien in stappen; sleep <b>binnen</b> de ellips voor een boog, <b>erbuiten</b> voor een segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
+#: ../src/object-edit.cpp:1075
msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr "De <b>puntstraal</b> van ster of veelhoek aanpassen: <b>Shift</b> om af te ronden; <b>Alt</b> voor willekeur"
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
+#: ../src/object-edit.cpp:1082
msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr "De <b>binnenstraal</b> van ster of veelhoek aanpassen: <b>Ctrl</b> om de punten radiaal te houden; <b>Shift</b> om af te ronden; <b>Alt</b> voor willekeur"
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
+#: ../src/object-edit.cpp:1271
msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr "De spiraal op- of afrollen langs de <b>binnenkant</b>; <b>Ctrl</b> om te draaien in stappen; <b>Alt</b> om te convergeren/uit te waaieren"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/object-edit.cpp:1274
msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr "De spiraal op- of afrollen langs de <b>buitenkant</b>; <b>Ctrl</b> om te draaien in stappen; <b>Shift</b> om te schalen/draaien"
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
+#: ../src/object-edit.cpp:1318
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "De <b>afstand voor verplaatsen</b> aanpassen"
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
+#: ../src/object-edit.cpp:1354
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Sleep om het <b>kader van de ingekaderde tekst</b> te schalen"
@@ -15427,332 +15427,332 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Selecteer (een) <b>object(en)</b> om te dupliceren."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:459
msgid "Delete all"
msgstr "Alles verwijderen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:645
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Selecteer <b>twee objecten of meer objecten</b> om te groeperen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:660
#: ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Group"
msgstr "Groeperen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Selecteer een <b>groep</b> om op te heffen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Geen groepen geselecteerd</b> om op te heffen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:721
#: ../src/sp-item-group.cpp:500
msgid "Ungroup"
msgstr "Groep opheffen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om naar boven te brengen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:868
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:902
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:966
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:817
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:911
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:975
msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "U kunt geen object uit <b>verschillende groepen</b> of <b>lagen</b> naar boven brengen of naar onder sturen."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:857
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Verhogen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:860
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:869
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u helemaal naar boven wilt brengen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:892
msgid "Raise to top"
msgstr "Bovenaan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:905
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u naar onderen wilt brengen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
msgid "Lower"
msgstr "Omlaag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:967
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> die u naar helemaal naar onderen wilt sturen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Onderaan"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Er is niets om ongedaan te maken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Er is niets om opnieuw te doen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
msgid "Paste style"
msgstr "Stijl plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Padeffect plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1106
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om padeffect van te verwijderen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1118
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Padeffect verwijderen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om filters van te verwijderen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1139
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1340
msgid "Remove filter"
msgstr "Verwijder filter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste size"
msgstr "Grootte plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
msgid "Paste size separately"
msgstr "Grootte apart plakken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om naar de bovenliggende laag te verplaatsen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Verhoog naar de volgende laag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1200
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
msgid "No more layers above."
msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Selecteer <b>objecten</b> om naar de onderliggende laag te verplaatsen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Verlaag naar de vorige laag"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
msgid "No more layers below."
msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
msgid "Remove transform"
msgstr "Transformatie verwijderen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "90 graden draaien; TKI"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "90 graden draaien; MKM"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
-#: ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1587
+#: ../src/seltrans.cpp:515
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1625
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Per pixel draaien"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1689
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Met een hele factor schalen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1704
msgid "Move vertically"
msgstr "Verticaal verplaatsen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1707
msgid "Move horizontally"
msgstr "Horizontaal verplaatsen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1701
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1727
-#: ../src/seltrans.cpp:524
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1736
+#: ../src/seltrans.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1721
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Verticaal verplaatsen per pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Horizontaal verplaatsen per pixels"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1861
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "De selectie bevat geen toegepast padeffect."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2055
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Kloon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2071
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2080
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Selecteer <b>klonen</b> om te herlinken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Een <b>object</b> naar het klembord kopiëren om klonen naar te herlinken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2102
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2111
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Geen klonen om te herlinken</b> in de selectie"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2105
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2114
msgid "Relink clone"
msgstr "Kloon herlinken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2128
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Selecteer <b>klonen</b> om te ontlinken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2168
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2182
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Geen klonen geselecteerd</b> om te ontkoppelen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
msgid "Unlink clone"
msgstr "Kloon ontkoppelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199
msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr "Selecteer een <b>kloon</b> om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een <b>gekoppelde rand</b> om naar zijn bron te gaan. Selecteer <b>tekst op een pad</b> om naar het pad te gaan. Selecteer <b>ingekaderde tekst</b> om naar het vormende object te gaan."
+msgstr "Selecteer een <b>kloon</b> om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een <b>gekoppelde offset</b> om naar zijn bron te gaan. Selecteer <b>tekst op een pad</b> om naar het pad te gaan. Selecteer <b>ingekaderde tekst</b> om naar het vormende object te gaan."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
-msgstr "Het te selecteren object <b>is onvindbaar</b> (verweesde kloon, rand, tekstpad of ingekaderde tekst?)"
+msgstr "Het te selecteren object <b>is onvindbaar</b> (verweesde kloon, offset, tekstpad of ingekaderde tekst?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)"
msgstr "Het object dat u probeert te selecteren is <b>niet zichtbaar</b> (het staat in <defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Selecteer eerst de <b>objecten</b> om te converteren naar een markering."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objecten naar markering"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2356
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2370
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Selecteer eerst de <b>objecten</b> om te converteren naar hulplijnen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objecten naar hulplijnen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2398
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Selecteer eerst de <b>objecten</b> om te converteren naar een patroon."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2472
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2486
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objecten naar patroon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2502
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Selecteer <b>objecten met patroonvulling</b> om objecten uit te halen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2555
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Er zijn geen <b>objecten met patroonvulling</b> geselecteerd."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Patroon naar objecten"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Selecteer eerst de <b>objecten</b> om een bitmapkopie van te maken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Renderen van bitmap..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
msgid "Create bitmap"
msgstr "Bitmap maken"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2853
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Selecteer de <b>objecten</b> om een afsnijpad/masker van te maken."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2856
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Selecteer het maskerobject en de <b>object(en)</b> om het afsnijpad/masker op toe te passen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3023
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3037
msgid "Set clipping path"
msgstr "Afsnijpad inschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
msgid "Set mask"
msgstr "Masker inschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> om het afsnijpad/masker van uit te schakelen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3163
msgid "Release clipping path"
msgstr "Afsnijpad uitschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3151
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3165
msgid "Release mask"
msgstr "Masker uitschakelen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3183
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Selecteer <b>object(en)</b> voor aanpassing van het canvas"
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3203
#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Pagina naar selectie schalen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3232
#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Pagina naar tekening schalen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3253
#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Pagina naar selectie of tekening schalen"
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:533
+#: ../src/seltrans.cpp:518
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
msgid "Skew"
msgstr "Scheeftrekken"
-#: ../src/seltrans.cpp:545
+#: ../src/seltrans.cpp:530
msgid "Set center"
msgstr "Centrum instellen"
-#: ../src/seltrans.cpp:620
+#: ../src/seltrans.cpp:605
msgid "Stamp"
msgstr "Stempel"
-#: ../src/seltrans.cpp:642
+#: ../src/seltrans.cpp:627
msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
msgstr "Het <b>centrum</b> van draaien en scheeftrekken: sleep om te verplaatsen; vergroten/verkleinen met <b>Shift</b> gebruikt ook dit centrum."
-#: ../src/seltrans.cpp:669
+#: ../src/seltrans.cpp:654
msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr "De selectie <b>samendrukken of uitrekken</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het rotatiemiddelpunt"
-#: ../src/seltrans.cpp:670
+#: ../src/seltrans.cpp:655
msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr "De selectie <b>vergroten of verkleinen</b>; <b>Ctrl</b> behoudt de verhoudingen; <b>Shift</b> vergroot/verkleint om het rotatiemiddelpunt"
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/seltrans.cpp:659
msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
msgstr "De selectie <b>scheeftrekken</b>; <b>Ctrl</b> trekt in stappen, <b>Shift</b> trekt om de tegenoverliggende hoek"
-#: ../src/seltrans.cpp:675
+#: ../src/seltrans.cpp:660
msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
msgstr "De selectie <b>draaien</b>; <b>Ctrl</b> draait in stappen, <b>Shift</b> draait om de tegenoverliggende hoek"
-#: ../src/seltrans.cpp:809
+#: ../src/seltrans.cpp:794
msgid "Reset center"
msgstr "Centrum herstellen"
-#: ../src/seltrans.cpp:1047
-#: ../src/seltrans.cpp:1144
+#: ../src/seltrans.cpp:1032
+#: ../src/seltrans.cpp:1129
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Vergroten/verkleinen</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; gebruik <b>Ctrl</b> om de verhouding te vergrendelen"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1258
+#: ../src/seltrans.cpp:1243
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Scheeftrekken</b>: %0.2f°; gebruik <b>Ctrl</b> om in stappen te trekken"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1333
+#: ../src/seltrans.cpp:1318
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Draaien</b>: %0.2f°; gebruik <b>Ctrl</b> in stappen te draaien"
-#: ../src/seltrans.cpp:1364
+#: ../src/seltrans.cpp:1353
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "<b>Centrum</b> verplaatsen naar %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1539
+#: ../src/seltrans.cpp:1528
#, c-format
msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr "<b>Verplaatsen</b> met %s, %s; gebruik <b>Ctrl</b> om het te beperken tot horizontaal en verticaal, gebruik <b>Shift</b> om magnetisch raster uit te zetten."
#: ../src/sp-offset.cpp:426
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Gekoppelde rand</b>, %s met %f pt"
+msgstr "<b>Gekoppelde offset</b>, %s met %f pt"
#: ../src/sp-offset.cpp:427
#: ../src/sp-offset.cpp:431
#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamische rand</b>, %s met %f pt"
+msgstr "<b>Dynamische offset</b>, %s met %f pt"
#: ../src/sp-path.cpp:156
#, c-format
@@ -16322,12 +16322,12 @@ msgstr "Het geselecteerde object is <b>geen pad</b>, en kan dus niet versmalt/ve
#: ../src/splivarot.cpp:1432
#: ../src/splivarot.cpp:1501
msgid "Create linked offset"
-msgstr "Gekoppelde rand aanmaken"
+msgstr "Gekoppelde offset maken"
#: ../src/splivarot.cpp:1433
#: ../src/splivarot.cpp:1502
msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Dynamische rand aanmaken"
+msgstr "Dynamische offset maken"
#: ../src/splivarot.cpp:1527
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:508
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8244
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8240
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Overlappingen verwijderen"
msgstr "Grondlijnen van geselecteerde teksten verticaal verdelen"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8202
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Het geselecteerde verbindingennetwerk netjes schikken"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Gedrag van klonen bij het verplaatsen van het origineel:"
+msgstr "Gedrag van klonen en gekoppelde randen bij verplaatsen van het origineel:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
@@ -20365,7 +20365,7 @@ msgstr "Indien aangevinkt en er is uitgezoomd, dan worden rasterlijnen in de nor
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Default grid settings"
-msgstr "Standaard rasterinstellingen:"
+msgstr "Standaard rasterinstellingen"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
@@ -22046,120 +22046,131 @@ msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr "<b>Beziersegment</b>: sleep om het segment te vervormen, dubbelklik om een knooppunt in te voegen, klik om te selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl+Alt)"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:245
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Handvaten intrekken"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:245
msgid "Change node type"
msgstr "Knooppunttype veranderen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:253
msgid "Straighten segments"
msgstr "Segmenten effenen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:255
msgid "Make segments curves"
msgstr "Van segmenten curven maken"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:262
msgid "Add nodes"
msgstr "Knooppunten toevoegen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:250
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:268
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Knooppunten dupliceren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:312
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:330
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
msgid "Join nodes"
msgstr "Knooppunten samenvoegen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:319
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:337
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
msgid "Break nodes"
msgstr "Knooppunten verbreken"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:344
msgid "Delete nodes"
msgstr "Knooppunten verwijderen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:630
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:662
msgid "Move nodes"
msgstr "Knooppunten verplaatsen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:633
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:665
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Knooppunten horizontaal verplaatsen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:637
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:669
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Knooppunten verticaal verplaatsen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:641
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:644
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:673
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:676
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Knooppunten roteren"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:648
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:680
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:686
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Knooppunten uniform schalen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:651
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:683
msgid "Scale nodes"
msgstr "Knooppunten schalen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:658
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:690
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Knooppunten horizontaal schalen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:662
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:694
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Knooppunten verticaal schalen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:698
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Knooppunten horizontaal spiegelen"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:669
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:701
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Knooppunten verticaal spiegelen"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
msgstr "<b>Shift</b>: sleep om knooppunten aan de selectie toe te voegen, klik om objectselectie te veranderen"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:545
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:555
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:555
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:564
+#, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%u van %u</b> knooppunt geselecteerd."
+msgstr[1] "<b>%u van %u</b> knooppunten geselecteerd."
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
-msgstr "<b>%u van %u knooppunten</b> geselecteerd. Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken (toetscombinatie: Shift)"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken (meer: Shift)"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:575
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr "<b>%u van %u knooppunten</b> geselecteerd. Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:584
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:572
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:587
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:592
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken (toetscombinatie: Shift)"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:580
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:595
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Handvat verplaatsen met %s, %s; hoek %.2f°, lengte %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1131
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: sleep een handvat, klik voor verandering selectie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1133
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: klik voor verandering selectie"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1138
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt:</b> verplaatsen langs handvatlijnen, klik om knooppunt te verwijderen"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1141
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: verplaatsen langs assen, klik om knooppunttype te veranderen"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: knooppunten boetseren"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1153
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen (toetscombinatie: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1156
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om te schakelen tussen schalings- en rotatiehandvatten (toetscombinaties: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: sleep om het pad te vervormen, klik om enkel dit knooppunt te selecteren (toetscombinaties: Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Knooppunt verplaatsen met %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1179
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
msgid "Symmetric node"
msgstr "Symmetrisch knooppunt"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Automatisch glad knooppunt"
msgstr "Roteerhandvat"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1323
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1325
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
msgid "Delete node"
msgstr "Item verwijderen"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1333
msgid "Cycle node type"
msgstr "Wisselen van knooppunttype"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1346
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1348
msgid "Drag handle"
msgstr "Handvat slepen"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1355
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1357
msgid "Retract handle"
msgstr "Handvat intrekken"
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "D_ynamische rand"
+msgstr "D_ynamische offset"
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken"
+msgstr "Een 'dynamische offset'-object aanmaken"
#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Linked Offset"
-msgstr "_Gekoppelde rand"
+msgstr "_Gekoppelde offset"
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Een 'dynamische rand'-object aanmaken, gekoppeld aan het originele pad"
+msgstr "Een 'dynamische offset'-object aanmaken, gekoppeld aan het originele pad"
#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Stroke to Path"
msgid "_Save as SVG"
msgstr "Op_slaan als SVG"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
msgid "none"
msgstr "Niet"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
msgid "_A:"
msgstr "_A:"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (ondoorzichtigheid)"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardwaarden"
@@ -27509,131 +27520,131 @@ msgstr "Kromming verbinding aanpassen"
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Verbindingsafstanden aanpassen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8127
msgid "EditMode"
msgstr "Bewerkmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8128
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr "Wisselen tussen bewerkmodus voor verbindingspunten en tekenmodus voor verbindingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8142
msgid "Avoid"
msgstr "Vermijden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8152
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8163
msgid "Orthogonal"
msgstr "Orthogonaal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8168
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8164
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "Verbinding orthogonaal of veellijn maken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8178
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Kromming verbinding"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8178
msgid "Curvature:"
msgstr "Kromming:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8179
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "Hoeveelheid kromming van verbindingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8189
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Verbindingsafstanden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "De vrij te laten ruimte rond objecten bij het automatisch routeren van verbindingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
msgid "Graph"
msgstr "Diagram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
msgid "Connector Length"
msgstr "Verbindingslengte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
msgid "Length:"
msgstr "Lengte:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Ideale lengte van verbindingen bij herschikken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8224
msgid "Downwards"
msgstr "Omlaag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8225
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Eindmarkeringen (pijlen) van verbindingen wijzen omlaag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8241
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Geen overlappende vormen toestaan"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8256
msgid "New connection point"
msgstr "Nieuw verbindingspunt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8257
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr "Een nieuw verbindingspunt naar het geselecteerde item toevoegen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8268
msgid "Remove connection point"
msgstr "Verbindingspunt verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8269
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr "Het geselecteerde verbindingspunt verwijderen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8369
msgid "Fill by"
msgstr "Vullen met"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8370
msgid "Fill by:"
msgstr "Vullen met:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8382
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Vullingsdrempel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8383
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de naastliggende pixels geteld in de vulling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8409
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Verdikken/verdunnen met"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8409
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Verdikken/verdunnen met:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8410
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "De hoeveelheid waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdund (negatief) moet worden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8435
msgid "Close gaps"
msgstr "Gaten opvullen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8436
msgid "Close gaps:"
msgstr "Gaten opvullen:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8448
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Herinitialiseer afgebakende gebieden vullen naar standaardwaarden (gebruik Inkscape-voorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)"
@@ -27646,11 +27657,12 @@ msgstr "Herinitialiseer afgebakende gebieden vullen naar standaardwaarden (gebru
#. fill-column:99
#. End:
#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+#, fuzzy
msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"Oppervlak offset maken\": maakt verschillende Inkscape-offsetpaden aan om de originele padoppervlakte te vullen tot de \"Contourbreedte\". Contouren beginnen van \"1/2 D\" tot de \"Contourbreedte\" met \"D\" stappen, waarbij D afkomstig is van de gereedschapsdefinitie (\"Diameter gereedschap\"). Slechts één offset wordt gemaakt indien de \"Contourbreedte\" gelijk is aan \"1/2 D\"."
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
msgid "Area width:"
-msgstr "Breedte oppervlak"
+msgstr "Contourbreedte:"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde objecten converteren naar boorpunten (zoals de dxf_import plugin doet). Je kan ook de originele vorm bewaren. Slechts het beginpunt van elke vorm zal gebruikt worden. Je kan ook een object manueel selecteren, de XML-editor openen (Shift+Ctrl+X) en de 'dxfpoint'-tag met elke waarde toevoegen of verwijderen."
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
msgid "Maximum area cutting curves:"
-msgstr "Maximum oppervlak snijcurves:"
+msgstr "Maximum aantal snijcurves:"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)."
-msgstr ""
+msgstr "Oriëntatiepunten worden gebruikt om de transformatie (offset, schalen, spiegeling, rotatie in het XY vlak) van het pad te berekenen. Alleen 3-punts modus: plaats niet alle 3 de punten op een lijn (gebruik dan de 2-punts modus). Je kan de Z-oppervlakte en Z-diepte later aanpassen met het tekstgereedschap (derde coördinaat). Indien er geen oriëntatiepunten in de huidige laag zijn, worden ze van de bovenste laag genomen. Degroepeer nooit oriëntatiepunten! Je kan ze selecteren door een dubbelklik om de groep binnen te gaan of door Ctrl+klik. Druk nu op Toepassen om de controlepunten aan te maken (onafhankelijke set voor elke laag)."
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
@@ -27903,12 +27915,12 @@ msgstr "Het geselecteerde type gereedshap gebruikt de standaardwaarden. Je kan d
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
msgid "Sharp angle tolerance:"
-msgstr ""
+msgstr "Tolerantie scherpe hoek:"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
msgid "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
-msgstr ""
+msgstr "Deze functie maakt een pad voor het graveren van scherpe hoeken. De functie voor de mesvorm wordt bepaald door het gereedschap. Enkele eenvoudige vormen: kegel...(45 graden)............: w kegel...(hoogte/diameter=10/3).: 10/3 w bol..(\"r\" diameter).........: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellips..(R1=r en R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
msgid "clear dxfpoint sign"
-msgstr ""
+msgstr "dxf-punt teken weghalen"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
-msgstr ""
+msgstr "instellen als dxf-punt en pijl tekenen"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
msgid "set as dxfpoint and save shape"
-msgstr ""
+msgstr "instellen als dxf-punt en vorm bewaren"
#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
-msgstr ""
+msgstr "Additionele afbeeldingen tekenen om gravurepad te debuggen"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
msgid "Create fine cut using:"
-msgstr ""
+msgstr "Precisiesnede maken met:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
msgid "File"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
msgid "Fine cut count:"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal sneden:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
msgid "Fine cut width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breedte snede:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
msgid "Lathe"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
msgid "Lathe X axis remap:"
-msgstr ""
+msgstr "Draaibank X-as herindeling:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
msgid "Lathe Z axis remap:"
-msgstr ""
+msgstr "Draaibank Z-as herindeling:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
msgid "Lathe width:"
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr "Draadmodel sfeer"
+#~ msgid "Randomize hue"
+#~ msgstr "Willekeurige tint"
+#~ msgid "Randomize lightness"
+#~ msgstr "Willekeurige helderheid"
+#~ msgid "Randomize saturation"
+#~ msgstr "Willekeurig verzadiging"
+#~ msgid "Year (0 for current):"
+#~ msgstr "Jaar (0 voor huidige):"
+#~ msgctxt "Node tool tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+#~ "this object (more: Shift)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%u van %u knooppunten</b> geselecteerd. Sleep om knooppunten te "
+#~ "selecteren, klik om enkel dit object te bewerken (toetscombinatie: Shift)"
+#~ msgctxt "Node tool tip"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+#~ "selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%u van %u knooppunten</b> geselecteerd. Sleep om knooppunten te "
+#~ "selecteren, klik voor deselectie"
#~ msgctxt "Icon preview window"
#~ msgid "_Selection"
#~ msgstr "_Selectie"