diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index cc347865216b6cd4aeab2e1411636d41e9abbf5c..1dc5af0c9c8141d41bbf07feaea3b52dadfcb743 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
msgstr "Je la nombro da segmentoj"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
+#, fuzzy
+msgid "Division method:"
msgstr "Metodo de divido"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "Maksimuma longo de segmento (bl)"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
msgstr "Redaktu Strekon"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
msgstr "Nombro da segmentoj"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
msgstr "Helecilo"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5 \n"
+" Green Function: b \n"
+" Blue Function: g"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function:"
msgstr "Blua Funkcio"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
msgid "Custom"
msgstr "Personaligita"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Green Function:"
msgstr "Verda Funkcio"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Helpo"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+msgid "Options"
+msgstr "Opcioj"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Red Function:"
msgstr "Ruĝa Funkcio"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgstr "Negativo"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
msgid "Hue"
msgstr "Nuanco"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
msgid "Lightness"
msgstr "Lumeco"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorigu"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Saturation"
msgstr "Saturado"
msgstr "Per koloro (RRGGBB hex):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Koloro de linioj de la krado"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "New color"
+msgstr "Glutigu koloron"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
msgid "Replace color"
msgstr "Anstataŭigu koloron"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr "Anstataŭigu koloron (RRGGBB hex):"
"iujn erarojn."
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "Uzenda agrafanta fako:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioj"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Geometric"
+msgstr "Korekto per larĝigo"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Visual"
+msgstr "Videblidu Strekon"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "Videblidu Strekon"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "X Offset:"
msgstr "Deŝovo laŭ X"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset:"
msgstr "Deŝovo laŭ Y"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
msgstr "Punktogrando"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Tipargrando"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "Tipargrando:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Number Nodes"
msgstr "Nombro da Nodoj"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "Angulo de Plumo"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "Paŝoj"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Altitudes"
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Peniktuŝo"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Incentre"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Point At"
+msgid "Point At:"
msgstr "Punktoj al"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Radius / px"
+msgid "Radius (px):"
msgstr "Radiuso"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
msgid "DXF Input"
msgstr "Enigo de DXF"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Importu DXF de AutoCAD"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr ""
-#. ## end option page
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "Opcioj"
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Importu DXF de AutoCAD"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Text Font"
+msgstr "Enigo de Teksto"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
"pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
+#, fuzzy
+msgid "Blur height:"
msgstr "Alto de malfokuso"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Standarta Devio de Malfokuso"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
+#, fuzzy
+msgid "Blur width:"
msgstr "Larĝo de malfokuso"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgstr "3D-Rando"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
+#, fuzzy
+msgid "Illumination Angle:"
msgstr "Angulo de lumigado"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
+#, fuzzy
+msgid "Only black and white:"
msgstr "Nur blanko kaj nigro"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
+#, fuzzy
+msgid "Shades:"
msgstr "Ombroj"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
-msgid "Stroke width"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width:"
msgstr "Larĝo de streko"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
msgstr "Enigo de EPS"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Enkapsuligita Postskripto"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Enkapsuligita Postskripto (*.eps)"
msgstr "Eltrudu"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
msgid "Generate from Path"
msgstr "Kreu el Strekon"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Linio"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
msgid "Mode:"
msgstr "Moduso:"
msgstr "Enigo de XFIG"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
+#, fuzzy
+msgid "Flatness:"
msgstr "Plateco"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Depth"
+msgid "Depth:"
msgstr "Dentoj"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Paper Thickness"
+msgid "Paper Thickness:"
msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Tab Proportion"
+msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Skalu proporcie"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Unito"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+msgid "Unit:"
+msgstr "Unito:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-msgid "Width"
-msgstr "Larĝo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝo:"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
msgid "Fractalize"
msgstr "Fraktaligu"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
msgstr "Malakrigo"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions:"
msgstr "Subdividoj"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Nombre kalkulu unuan derivaĵon"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Draw Axes"
msgstr "Desegnu Aksojn"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "Fino de X-valoro"
-
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Unua derivaĵo"
+#, fuzzy
+msgid "End X value:"
+msgstr "Fino de X-valoro"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcio"
+#, fuzzy
+msgid "First derivative:"
+msgstr "Unua derivaĵo"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
msgid "Function Plotter"
msgstr "Funkcio de Desegnilo"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "Funkcio"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
msgid "Functions"
msgstr "Funkcioj"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
-"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aŭ alto/y-intervalo)"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Number of samples"
+msgid "Number of samples:"
msgstr "Nombro da paŝoj"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Range and sampling"
msgstr "Intervalo kaj samplado"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Formovu rektangulon"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
#, fuzzy
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
"maldekstraj randoj de la rektangulo estu +/-1. Izotropia skalado estas "
"malebligita. La unua derivaĵo estas ĉiam difinita nombre."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh"
"(x). La konstanto 'pi' kaj 'e' estas ankaŭ disponeblaj."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-msgid "Start X value"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Start X value:"
msgstr "Starto de X-valoro"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
msgid "Use"
msgstr "Uzu"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Uzu polusajn koordinatojn"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aŭ alto/y-intervalo)"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-msgid "Y value of rectangle's top"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
+#, fuzzy
+msgid "Circular pitch (px):"
msgstr "Cirkla altigo, bl"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
msgstr "Dentrado"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth:"
msgstr "Nombro da dentaĵoj"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle:"
msgstr "Angulo de premado"
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-msgid "Average size of cell (px)"
+msgid "Average size of cell (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
-msgid ""
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-msgid "Size of Border (px)"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr "Movu motivojn"
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF tenante tavolojn (*.XCF)"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save Background"
+msgstr "Vektorigu Fonon"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Save Grid"
msgstr "Konservu kradon:"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides"
msgstr "Konservu gvidrelojn:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Border Thickness [px]"
+msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de la randoj / px"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
msgstr "Kartezia krado"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Ĉefa X-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Ĉefaj X-Dividoj"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr "Interspaco de Ĉefa X-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Ĉefa Y-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Ĉefaj Y-Dividoj"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Kroma Y-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa X-divido"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "Subdividoj laŭ ĉefa Y-divido"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Sub-kroma X-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Sub-kroma Y-divido / bl"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "Subdividoj laŭ Y-subdivido"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Angulaj dividoj"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X Axis"
+msgstr "Akso X"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Akso Y"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Angulaj dividoj"
+
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "Diametro / px"
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Angulaj dividoj"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr "Konturo de cirkla etikedo / px"
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "Diametro / px"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr "Grando de cirkla etikedo / px"
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr "Cirklaj etikedoj"
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "Konturo de cirkla etikedo / px"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "Grando de cirkla etikedo / px"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "Cirklaj etikedoj"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
msgid "Degrees"
msgstr "Gradoj"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr "Logaritma subdivido (Bazo donita de la suba enigo)"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Ĉefa Angula Divido / bl"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "Interspaco de Ĉefa Cirkla Divido / bl"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Dikeco de Ĉefa Cirkla Divido / bl"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "Ĉefaj Cirklaj Dividoj"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "Angulaj dividoj ĉe Centro"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Kroma Angula Divido / bl"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Kroma Cirkla Divido / bl"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Polar Grid"
msgstr "Polusa krado"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "Subdivido laŭ Ĉefa Angula Divido"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "Subdivido laŭ Ĉefa Cirkla Divido"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Horizontal guide each"
+msgid "Horizontal guide each:"
msgstr "Horizontala teksto"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Preset"
+msgid "Preset:"
msgstr "Reŝargu "
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Vertical guide each"
+msgid "Vertical guide each:"
msgstr "Vertikala Interspaco"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "Raŭto al konservita bildo"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportu"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Koloro de la gvidolinio"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
msgstr "Desegnu Prenilojn"
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Agordoj de klavaro kaj muso"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Malibro de Inkscape"
msgstr "Duplikatu finstrekojn"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Exponent:"
msgstr "Eksponento"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgstr "Stilo de interpolado"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
msgstr "Metodo de interpolado"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Paŝoj de interpolado"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Attribute to Interpolate"
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Apliku filtrilon"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Nomo de eco"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "End Value"
+msgid "End Value:"
msgstr "Fino de X-valoro"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
msgid "Fill"
msgstr "Plenigo"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Float Number"
msgstr "Parametroj de flosantaĵoj"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+"this \"other\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Integer Number"
msgstr "_Invitu uzanton"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "No Unit"
msgstr "Unito"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
msgid "Opacity"
msgstr "Opakeco"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Other"
msgstr "Alia"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "Eco"
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "Nomo de eco"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Nomo de eco"
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Eco"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
msgid "Scale"
msgstr "Skalu"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Start Value"
+msgid "Start Value:"
msgstr "Starto de X-valoro"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
msgid "Style"
msgstr "Stilo"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Celo"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+"selection."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Informoj"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Translate X"
msgstr "_Tradukantoj"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Translate Y"
msgstr "_Tradukantoj"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid "Width"
+msgstr "Larĝo"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Ordo"
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid "Type:"
msgstr "Speco:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
#, fuzzy
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Orientiĝo"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#, fuzzy
msgid "First slide:"
msgstr "Unua elektita objekto"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
#, fuzzy
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Nombro da kolumnoj"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Index mode"
msgstr "Deŝovo de nodo"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "_Desegno"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Last slide:"
msgstr "Enmetu grandon"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Artifiko de fandiĝo"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Artifiko de fandiĝo"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Next page:"
msgstr "Elektu paĝo:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Previous page:"
msgstr "Antaŭa Artifiko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "Reset timer:"
msgstr "Re-agordu centron"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
msgid "Select the slide above:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
msgid "Select the slide below:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Elektu konservendan dosieron"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
#, fuzzy
msgid "Set duration:"
msgstr "Saturado"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
#, fuzzy
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Nombro da kolumnoj"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
#, fuzzy
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
#, fuzzy
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
#, fuzzy
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
#, fuzzy
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
#, fuzzy
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
#, fuzzy
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Skalu larĝon"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Skalu larĝon"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
#, fuzzy
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Skalu larĝon"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
#, fuzzy
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Skalu larĝon"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
#, fuzzy
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Skalu larĝon"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
#, fuzzy
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
#, fuzzy
msgid "Slide mode"
msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
#, fuzzy
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
#, fuzzy
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Iru al sekva tavolo"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
#, fuzzy
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
#, fuzzy
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Nuligu lastan agon"
#. File
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
"reiro al memoriga punkto"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiomo"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
msgid "Axiom and rules"
msgstr "Aksiomo kaj reguloj"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Aksiomo"
+
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
msgid "L-system"
msgstr "L-sistemo"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
+#, fuzzy
+msgid "Left angle:"
msgstr "Maldekstra angulo"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Order"
-msgstr "Ordo"
-
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "Aleatorigo angulon (%)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Aleatorigo paŝojn (%)"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
+#, fuzzy
+msgid "Right angle:"
msgstr "Dekstra angulo"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
+#, fuzzy
+msgid "Rules:"
msgstr "Liniiloj"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Step length (px):"
msgstr "Paŝo de longo (bl)"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Nombro da paragrafoj"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr "Fluktuado de paragrafa longo (frazoj)"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr "Frazoj en paragrafo"
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
#. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
msgstr "Koloraj Markiloj por Kongruo de Konturo"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Malkonektitaj"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Font size [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
msgstr "Tipargrando [bl]"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Length Unit: "
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
msgstr "Unito de Longo: "
#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Projekcioj [bl]"
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Projekcio laŭ x"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Precision"
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
msgstr "Precizeco"
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
"agordita je 250."
#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Angulo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angulo:"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude:"
msgstr "Magnitudo"
#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "End t-value"
+msgid "End t-value:"
msgstr "Fino de X-valoro"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aŭ alto/y-intervalo)"
-
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
msgstr "Multipliku X-intervalon per 2*pi"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
msgstr "Intervalo kaj samplado"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
+#, fuzzy
+msgid "Samples:"
msgstr "Samploj"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Start t-value"
+msgid "Start t-value:"
msgstr "Starto de X-valoro"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
#, fuzzy
-msgid "x-Function"
+msgid "x-Function:"
msgstr "Funkcio"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's left"
+msgid "x-value of rectangle's left:"
msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's right"
+msgid "x-value of rectangle's right:"
msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "y-Function"
+msgid "y-Function:"
msgstr "Funkcio"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "Y-valoro de subaĵo de rektangulo"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
+msgid "y-value of rectangle's top:"
msgstr "Y-valoro de supraĵo de rektangulo"
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "Duplikatu motivon antaŭ ol deformi"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset:"
msgstr "Normala projekcio"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Motivo longe de Streko"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Motivo estas vertikala"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
msgid "Repeated"
msgstr "Ripetita"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Ripetita, streĉita"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Ribbon"
msgstr "Rubando"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
msgid "Single"
msgstr "Unuopa"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
msgid "Single, stretched"
msgstr "Unuopa, streĉita"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
msgid "Snake"
msgstr "Serpento"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
msgid "Space between copies:"
msgstr "Interspaco inter kopioj:"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset:"
msgstr "Tanĝanta projekcio"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
msgstr ""
"Tiu ĉi artifiko bendas motivon laŭplaĉe laŭlonge de la \"skeletaj\" strioj. "
"La motivo estas la plej alta objekto en la elektaĵo. (grupo de strekoj/"
msgid "Follow path orientation"
msgstr "Sekvu orientadon de la streko"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
msgid "Moved"
msgstr "Movita"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Originala motivo estos:"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Randomly"
+msgstr "Aleatorigu"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Scatter"
msgstr "Dissemu"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Agordu plenigon"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr "Aranĝu la spacojn por taŭgigi al la longecon de la skeleto"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"formoj/klonoj... ebligitaj)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in):"
msgstr "Degutigu (en)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
msgstr "Pezo #"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
+#, fuzzy
+msgid "Book Height (inches):"
msgstr "Alto de libro (coloj)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
msgstr "Ecoj de libro"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
+#, fuzzy
+msgid "Book Width (inches):"
msgstr "Larĝo de Libro (coloj)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
msgstr "Kovrilo"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
+#, fuzzy
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr "Mesurado de Dikeco de Kovrilo"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
msgstr "Notu: Pezo # kalkulado estas plej-bone-divenita taksado."
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages:"
msgstr "Nombro da Paĝoj"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
msgstr "Paĝoj por Colo (PPI)"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr "Mesurado de Dikeco de Papero"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
msgstr "Fiksita Larĝo"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-msgid "Value"
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
msgstr "Valoro"
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points"
+"fills to full points."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
+msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "Pleniga koloro (Bluo)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
+msgid "Fill color, Green:"
msgstr "Pleniga koloro (Verdo)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
+msgid "Fill color, Red:"
msgstr "Pleniga koloro(Ruĝo)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
+msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Opakeco de la plenigo/ %"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Light X"
+msgid "Light X:"
msgstr "Pli hela"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Light Y"
+msgid "Light Y:"
msgstr "Pli hela"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
#, fuzzy
-msgid "Light Z"
+msgid "Light Z:"
msgstr "Pli hela"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgstr "Model-dosiero"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-msgid "Object Type"
+#, fuzzy
+msgid "Object Type:"
msgstr "Speco de objekto"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
msgstr "Turnu ĉirkaŭ:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "Rotacio / Gradoj"
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Rotacio (grad)"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
+msgid "Scaling factor:"
msgstr "Faktoro de skalado"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
+msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "Pentru per Opakeco/ %"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
+msgid "Stroke width (px):"
msgstr "Larĝo de streko"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
#. Label
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
msgid "Offset:"
msgstr "Aspekto:"
msgstr "Dekstre"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
msgid "Selection"
msgstr "Elekto"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
+msgid "Set crop marks to:"
msgstr "Agordu markilojn"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
msgstr "Pinto"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postskripto"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "Postskripto (*.ps)"
msgid "PostScript Input"
msgstr "Postskripto (*.ps)"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
msgid "Jitter nodes"
msgstr "Jitteraj nodoj"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Maksimuma dismeto laŭ Y, bl"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
msgid "Shift node handles"
msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
msgid "Shift nodes"
msgstr "Ŝovu nodojn"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
"Tiu artifiko aleatore ŝovas la nodoj (kaj akcesore prenilojn de nodoj) de la "
"elektita motivo."
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
msgid "Use normal distribution"
msgstr "Uzu normalan distribuon"
msgstr "Alfabeta supo"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed:"
msgstr "Aleatora semo"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalu"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksto"
+
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Bar Height:"
msgstr "Alto de Strekkodo:"
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Speco de Strekkodo:"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+msgid "And replace with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Find this font: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "List all fonts"
+msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid "Replace all fonts with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Replace font"
+msgstr "Anstataŭigu tekston"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Work on:"
+msgstr "Moduso:"
+
#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle"
msgstr "Laŭplaĉa angulo:"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
msgstr "Vertikala punkto:"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
+#, fuzzy
+msgid "Initial size:"
msgstr "Komenca grandeco"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size:"
msgstr "Minimuma grandeco"
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
msgstr "Enigo de Sketch"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
+#, fuzzy
+msgid "Gear Placement:"
msgstr "Lokigo de dentaĵojn"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
msgstr "Ekstere (Epitrokoido)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
+#, fuzzy
+msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Kvalito (defaŭlta valoro = 16)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
+#, fuzzy
+msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "R - Ringa Radiuso (bl)"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Rotacio (grad)"
-
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
msgid "Spirograph"
msgstr "Spiraldesegnilo"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
+#, fuzzy
+msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "d - Pluma Radiuso (bl)"
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)"
-
-#: ../share/extensions/split.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Letters"
-msgstr "Maldekstre"
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)"
#: ../share/extensions/split.inx.h:3
-msgid "Preserve original text?"
+msgid "Preserve original text"
msgstr ""
#: ../share/extensions/split.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/split.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
-"below how your text should be splitted."
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
#: ../share/extensions/split.inx.h:8
#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Maldekstre"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linio"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Moduso:"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
+#, fuzzy
+msgid "Behavior:"
msgstr "Agmaniero"
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percent"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Percent:"
msgstr "Procento"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgstr "Eligo de ZIP"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "_Vakigu"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
+msgid "Char Encoding:"
msgstr "Rondigo de majuskloj"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Colors"
msgstr "Koloroj"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Agordo de Presado"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Day color"
+msgid "Day color:"
msgstr "Glutigu koloron"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Day names"
+msgid "Day names:"
msgstr "Tavolnomo:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Aranĝo"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Lokado"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Moduso"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Month Margin"
+msgid "Month Margin:"
msgstr "Glutigu koloron"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Month Width"
+msgid "Month Width:"
msgstr "Larĝo de Plumo"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Month color"
+msgid "Month color:"
msgstr "Glutigu koloron"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Month names"
+msgid "Month names:"
msgstr "Kompleta nomo"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Months per line"
+msgid "Months per line:"
msgstr "Centru liniojn"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "Agordu elektitan koloron"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Saturado"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Elklikiĝo"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
+msgid "Weekday name color:"
msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Agordu elektitan koloron"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Agordu elektitan koloron"
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Rapideco:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Supre la nuna"
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Year color"
+msgid "Year color:"
msgstr "Glutigu koloron"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
msgstr "MAJUSKLAJ"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
+#, fuzzy
+msgid "Angle a (deg):"
msgstr "Angulo A /gradoj"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
+#, fuzzy
+msgid "Angle b (deg):"
msgstr "Angulo B /gradoj"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
+#, fuzzy
+msgid "Angle c (deg):"
msgstr "Angulo C /gradoj"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
msgid "From Three Sides"
msgstr "El tri lateroj"
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
-msgid "Mode"
-msgstr "Moduso"
-
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a (px):"
msgstr "Longo de latero A /bl"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b (px):"
msgstr "Longo de latero B /bl"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c (px):"
msgstr "Longo de latero C /bl"
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Height unit:"
msgstr "Alto"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr "Skalu larĝon laŭ la longo"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Slicer"
msgstr "Dissemu"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
#, fuzzy
msgid "Width unit:"
msgstr "Larĝo"
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Dimensioj"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Formato"
msgstr "Kurbigu strekon suben"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export"
+msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
+msgid "Attribute to set:"
msgstr "Nomo de eco"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigu"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
msgid "Run it after"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
msgid "Run it before"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Set Attributes"
msgstr "Agordu econ"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "Source and destination of setting:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
"Ĉiuj elektitaj objektoj havas diamantoforman segnon en la supra-maldekstra "
"angulo"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Value to set"
+msgid "Value to set:"
msgstr "Valoro(j)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
#, fuzzy
msgid "on activate"
msgstr "Malaktivigita"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "on blur"
msgstr "Ŝanĝu malfokuson"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
msgid "on click"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "on element loaded"
msgstr "Nova nodo"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
msgid "on focus"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
msgid "on mouse down"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
msgid "on mouse move"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "on mouse out"
msgstr "Zomu aŭ Malzomu"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
msgid "on mouse over"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
msgid "on mouse up"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
+msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Nomo de eco"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Entekstigitaj ecoj"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "When to transmit"
+msgid "When to transmit:"
msgstr "Modifu dekstren"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
+#, fuzzy
+msgid "Amount of whirl:"
msgstr "Kvanto de kirlo"
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "Inkscape: Ilustrilo por Vektoraj Bildoj"
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object."
+msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr "Longo de latero A /bl"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr "Longo de latero B /bl"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr "Longo de latero C /bl"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
+msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr ""
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
+msgid "Area (px^2): "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgid "Unable to find image data."
msgstr "Malfacila trovo de la datumoj de la bildo."
-#: ../share/extensions/inkex.py:67
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Estas neeble skribi %s dosieron.\n"
+"%s"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
+"be in a straight line.)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
+msgid ""
+"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
+msgid ""
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
+msgid "No need to engrave sharp angles."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
+msgid ""
+"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:78
+#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#: ../share/extensions/inkex.py:242
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Neniu kongruanta nodo por la esprimo: %s"
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr "neebla lokado de markilo: %s"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
#: ../share/extensions/perspective.py:61
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Tiu ĉi etendilo bezonas du elektitajn strekojn."
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr "Estas neeble loki dosieron: %s"
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Pencil"
msgstr "Krajono"
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Invert"
msgstr "Inversigu"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
msgid "Drawing"
msgstr "Desegno"
msgstr "0 (diafana)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
@@ -6430,1967 +6978,4389 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr ""
-
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
-msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue1"
+msgstr "Bluo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
-msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue2"
+msgstr "Bluo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue3"
+msgstr "Bluo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
-msgid "Stripes 1:2"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red1"
+msgstr "Ruĝo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
-msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red2"
+msgstr "Ruĝo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
-msgid "Stripes 1:3"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red3"
+msgstr "Ruĝo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
-msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange1"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
-msgid "Stripes 1:4"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange2"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
-msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange3"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
-msgid "Stripes 1:5"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown1"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
-msgid "Stripes 1:5 white"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown2"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
-msgid "Stripes 1:8"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown3"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
-msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green1"
+msgstr "Verdo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
-msgid "Stripes 1:10"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green2"
+msgstr "Verdo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
-msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green3"
+msgstr "Verdo"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
-msgid "Stripes 1:16"
-msgstr ""
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple1"
+msgstr "Anstataŭigu"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
-msgid "Stripes 1:16 white"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple2"
+msgstr "Anstataŭigu"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple3"
+msgstr "Anstataŭigu"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic1"
+msgstr "Metalo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic2"
+msgstr "Metalo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic3"
+msgstr "Metalo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic4"
+msgstr "Metalo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey1"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey2"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey3"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey4"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey5"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Nigro"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "Grizo"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Blanko"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
-msgid "Stripes 1:32"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
-msgid "Stripes 1:32 white"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
-msgid "Stripes 1:64"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
-msgid "Stripes 2:1"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
-msgid "Stripes 2:1 white"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
-msgid "Stripes 4:1"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
-msgid "Stripes 4:1 white"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "_Anonctabulo"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
-msgid "Checkerboard white"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Packed circles"
-msgstr "cirklo"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
-msgid "Polka dots, small"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
-msgid "Polka dots, small white"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 1"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 2"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 3"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block"
+msgstr "(defaŭlto)"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added blue"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
-msgid "Polka dots, medium"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block header"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
-msgid "Polka dots, medium white"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
-msgid "Polka dots, large"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:196
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added red"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
-msgid "Polka dots, large white"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:199
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block header"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Wavy"
-msgstr "Ondo"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:202
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Wavy white"
-msgstr "Blanko"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:205
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added green"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
-msgid "Camouflage"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:208
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block header"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:211
#, fuzzy
-msgid "Ermine"
-msgstr "Kombino"
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered text"
+msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Vektorigu bitmapon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:214
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:217
#, fuzzy
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Kreu bitmapon"
+msgctxt "Palette"
+msgid "default background"
+msgstr "Formovu fonon"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:220
#, fuzzy
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Presu kiel bitmapo"
+msgctxt "Palette"
+msgid "default text"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Add a new connection point"
-msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:223
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Move a connection point"
-msgstr "Rekursigu interligilojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:226
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Remove a connection point"
-msgstr "Rekursigu interligilojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:229
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:232
#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Priskribo"
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:235
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
-#: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
-msgid " [truncated]"
-msgstr "Trunkita kubo"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:238
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Moviĝanta teksto</b> (%d tipo)"
-msgstr[1] "<b>Moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:241
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Kunligita moviĝanta teksto</b> (%d tipoj)"
-msgstr[1] "<b>Kunligitaj moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:244
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header"
+msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:247
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header text"
msgstr ""
-"<b>Stirklavo</b>: desegnas cirklojn aŭ elipsojn laŭskale kaj elklikiĝas "
-"angulojn de arkoj/segmentoj"
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:250
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block"
+msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:253
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header"
msgstr ""
-"<b>Elipso</b>: %s x %s (rejŝo: %d:%d); kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni "
-"ĉirkaŭ la startopunkto"
-#: ../src/arc-context.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:256
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header text"
msgstr ""
-"<b>Elipso</b>: %s x %s; kun <b>Stirklavo</b> por desegni kvadratojn aŭ "
-"elipsojn laŭskale; kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni ĉirkaŭ la startopunkto "
-#: ../src/arc-context.cpp:504
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Kreu elipsojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:259
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered text"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:262
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered bullet"
+msgstr ""
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:643
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>3D-fako</b>; kun <b>Ŝvkl</b> por ekstrudi laŭ Z-akso"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:265
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light background"
+msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:671
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Kreu 3D-fakon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light text"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
-#: ../src/box3d.cpp:327
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>3D-fako</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:271
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:236
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:274
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:277
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:781
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Kreo de nova konektilo"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
+#: ../share/palettes/palettes.h:286
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added blue"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1159
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:289
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added red"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:292
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1189
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:295
#, fuzzy
-msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita."
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added green"
+msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
-#: ../src/connector-context.cpp:1307
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Rekursigu interligilojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:298
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle example block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1480
-msgid "Create connector"
-msgstr "Kreu interligilon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle header text"
+msgstr "Forigu tekston"
-#: ../src/connector-context.cpp:1503
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Fino de konektilo"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added grey"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1790
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>Fina konektopunkto</b>: trenu por spuri aŭ konekti al novaj formoj"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:307
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1931
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Elektu <b>almenaŭ unu ne-konektilan objekton</b>."
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Igu interligilon eviti elektitajn objektojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle background"
+msgstr "Formovu fonon"
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Igu interligilon ignori elektitajn objektojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered text"
+msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Nuna tavolo estas kaŝita</b>. Igu ĝin malkaŝita por desegni sur ĝi."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle text"
+msgstr "Forigu tekston"
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:322
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 1"
msgstr ""
-"<b>Nuna tavolo estas blokita</b>. Igu ĝin malblokita por desegni sur ĝi."
-#: ../src/desktop-events.cpp:189
-msgid "Create guide"
-msgstr "Kreu gvidrelon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:325
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:402
-msgid "Move guide"
-msgstr "Movu gvidrelon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:328
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Forigu gvidrelon"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross background"
+msgstr "Formovu fonon"
-#: ../src/desktop-events.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>Gvidolinio</b>: %s"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:334
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:843
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Neniu antaŭa zomo."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:337
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block header"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:868
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Neniu sekva zomo."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:340
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Neniu elekto.</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:343
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Plura elekto.</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:346
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>La objekto havas <b>%d</b> seriajn klonojn. </small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:349
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>La objekto ne havas seriajn klonojn.</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:352
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas dismetendaj."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:355
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Dismetu seriajn klonojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:358
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added green"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas forigendaj."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:361
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross example block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Forigu seriajn klonojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:364
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:367
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added yellow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:370
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added white"
msgstr ""
-"Se vi volas kloni plurajn objektojn, estas necese <b>grupigi</b> ilin kaj "
-"<b>kloni grupon</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Kreante seriajn klonojn...</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:373
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly text"
+msgstr "Speco de teksto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Kreu seriajn klonojn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added grey"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Laŭ vico:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly outer"
+msgstr "Filtriloj"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Laŭ kolumno:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly background"
+msgstr "Fono"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Aleatore:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly header text"
+msgstr "Mi malamas tekston"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Simetrio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:391
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered bullet"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Elektu unu el 17 grupojn de simetrio por plenigo"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered text"
+msgstr "Moviĝanta teksto"
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: simpla translacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:397
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:400
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: reflekto"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:403
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added green"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: glitebla reflekto"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:406
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly example block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: reflekto + glitebla reflekto"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:409
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: reflekto + reflekto"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:412
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added default blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: reflekto + 180° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:415
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: glitebla reflekto + 180° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:418
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: reflekto + reflekto + 180° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:421
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:424
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotacio + 45° reflekto"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:427
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull added grey"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotacio + 90° reflekto"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:430
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:433
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: reflekto + 120° rotacio, densa"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:436
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: reflekto + 120° rotacio, maldensa"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull background"
+msgstr "Formovu fonon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:442
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull text"
+msgstr "Vertikala teksto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: reflekto + 60° rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:445
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer frame"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Ŝovado"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
+#: ../share/palettes/palettes.h:475
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added red"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>Ŝovado X:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:454
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:457
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:460
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu horizontalan ŝovadon per ĉi procento"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:463
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added blue"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Ŝovado Y:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver block header text"
+msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:469
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added green"
+msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:472
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver example block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu vertikalan ŝovadon per ĉi procento"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:478
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Eksponento:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered text"
+msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:484
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered bullet"
msgstr ""
-"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
-"diverĝa (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
-"diverĝa (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:487
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver background"
+msgstr "Formovu fonon"
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Alternigu:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:490
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver text"
+msgstr "Kreu tekston"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Alternigu signon de ŝovado por ĉiu linio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:493
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 1"
+msgstr "Triangulo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Alternigu la signon de ŝovado por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 2"
+msgstr "Triangulo"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Amasigu:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:499
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 3"
+msgstr "Triangulo"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu linio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:502
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:505
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added orange"
+msgstr "_Centro de rotacio"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Ekskludu klonon:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:508
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block header"
+msgstr "Malbloku tavolon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "Ekskludu la alton de la klono en la ŝovado"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:511
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "Ekskludu la larĝon de la klono en la ŝovado"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:514
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Sk_alo"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:517
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>Skalo X:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:520
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:523
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added green"
+msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:526
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu horizontalan skalo per ĉi procento"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:529
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered text"
+msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Skalo Y:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:532
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:535
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane background"
+msgstr "Vektorigu Fonon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu vertikalan skalo per ĉi procento"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane text"
+msgstr "Kreu tekston"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:544
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 1"
msgstr ""
-"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
-"diverĝan (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:547
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 2"
msgstr ""
-"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
-"diverĝan (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>Bazo:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:550
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "Bazo de logaritma spiralo: ne-uzata (1), konverĝa (<1) aŭ diverĝa (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:553
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 4"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu linio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:556
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added yellow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:559
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu linio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:562
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:565
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added green"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotacio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:568
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine example block title"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Angulo:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:571
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu linio"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:574
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:577
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine background"
+msgstr "Formovu fonon"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu rotacian angulon per ĉi procento"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:580
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine text"
+msgstr "Forigu tekston"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:583
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:586
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:589
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:592
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Malfokuso kaj opakeco"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:595
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Malfokuso:</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:598
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:601
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:604
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu per ĉi procento malfokuson de seriaj klonoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:607
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:610
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:613
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Stompado:</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:616
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:619
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:622
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:625
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:628
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:631
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Ko_loro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:634
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Komenca koloro: "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:637
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Komenca koloro de seriaj klonoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:640
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:643
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
-"Komenca koloro de seriaj klonoj (ĝi efikas nur se originalo ne entenas "
-"plenigaĵojn aŭ strekojn)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>N:</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:646
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:649
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:652
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:655
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:658
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:661
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:664
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu per ĉi procento saturadon de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:667
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:670
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumencon de koloro por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:673
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumecon de koloro por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:676
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu per ĉi procento lumecon de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:679
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu linio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:682
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu kolumno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:685
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "Ve_ktorigu"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:688
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Vektorigu desegnon sub la seriaj klonoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:691
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:694
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
-"Por ĉi klono, ĝi eltiras valoron el desegno en kiu estas klono kaj ĝi "
-"aplikas tion al klono"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Eltiru el desegno:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:697
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Eltiru videblan koloron kaj opakecon"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:700
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Eltiru suman opakecon"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:703
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:706
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Eltiru Ruĝan komponanton de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:709
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "V"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:712
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Eltiru Verdan komponanton de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:715
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:718
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Eltiru Bluan komponanton de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:721
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "N"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:724
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Eltiru nuancon de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:727
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:730
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Eltiru saturadon de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:733
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:736
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Eltiru lumecon de koloro"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:739
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Korektu eltiritan valoron:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:742
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Korekto de gamo:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:745
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "Ĝi levas (>0) aŭ mallelvas (<0) eltiritan valoron"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:748
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Aleatorigu:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:751
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Aleatorigu per ĉi procento eltiritan valoron"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:754
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Inversigu:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:757
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Inversigu eltiritan valoron"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:760
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Apliku la valoron al klonoj:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:763
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid "Presence"
-msgstr "Ĉeesto"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:766
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:769
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
-"Ĉiu klono estas kreita per la probablo determinita de eltirita valoro en ĉi "
-"tiu punkto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-msgid "Size"
-msgstr "Grandeco"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:772
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:775
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
-"La grandeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu "
-"punkto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:778
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
-"Ĉiu klono koloriĝas per eltirita koloro (la originalo ne devas enteni "
-"plenigaĵojn aŭ strekojn)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:781
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
-"La opakeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu "
-"punkto"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Nombro de linioj en la serio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:784
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Nombro de kolumnoj en la serio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:787
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Larĝo de plenigenda rektangulo"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:790
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Alto de plenigenda rektangulo"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:793
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Linioj, kolumnoj: "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:796
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Kreu specifitan nombron de linioj kaj kolumnoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:799
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Larĝo, alto: "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:802
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Plenigu specifitan alton kaj larĝon per klonoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:805
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:808
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:811
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
-"Devigu grandecon kaj lokiĝon de klono dum lasta konservita klonado, anstataŭ "
-"la nuna grandeco"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Kreu</b> "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:814
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:817
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr " Di_smetu "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:820
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:823
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
-"Ĝi dismetas klonojn tiel ke oni reduktas la aglomeratojn; ĝi estas plurfoje "
-"aplikebla"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr " Fo_rigu "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:826
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:829
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
-"Forigu ekzistantajn seriajn klonojn de la elektita objekto (nur parencaj)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr " R_eŝargu "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:832
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:835
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
-"Reŝargu ĉiujn ŝovadojn, skalojn, rotaciojn, opakecojn kaj ŝanĝojn de koloro "
-"en dialogofenestro per nulo"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "_Page"
-msgstr "_Paĝo"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:838
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Desegno"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:841
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Elekto"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:844
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Personaligita"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:847
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Eksportu areon</b></big>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:850
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
-msgid "Units:"
-msgstr "Unito:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:853
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:856
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:859
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Larĝo:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:862
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:865
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:868
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Alto:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:871
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bitmapogrando</b></big>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:874
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Larĝo:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:877
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
-msgid "pixels at"
-msgstr "bilderoj al"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:880
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
-msgid "dp_i"
-msgstr "pp_c"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:883
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "_Height:"
-msgstr "Al_to:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:886
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-msgid "dpi"
-msgstr "ppc"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:889
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Dosiernomo</b></big>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:892
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Foliumu..."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:895
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Ĝi eksportas ĉiujn elektitajn objektojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:898
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:901
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
-"Tio eksportas ĉiun elektitan objekton en PNG-dosieron, uzante eksportajn "
-"poluradojn se ili ekzistas (ATENTU! Tio anstataŭigas sen demandi!)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Kaŝu ĉion krom la elektitaj objektoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:904
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:907
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportu"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:910
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Eksportu bitmapan dosieron kun ĉi tiuj agordoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:913
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn"
-msgstr[1] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:916
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksportante"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:919
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Eksportante %d dosierojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:922
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:925
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Estas necese enigi dosiernomon"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:928
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:931
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:934
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Eksportante %s (%lu x %lu) "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:937
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:940
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> trovita objekto (el <b>%d</b>), %s kongruo."
-msgstr[1] "<b>%d</b> trovitaj objektoj (el <b>%d</b>), %s kongruo."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:943
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "exact"
-msgstr "preciza"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:946
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "partial"
-msgstr "parciala"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:949
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
-msgid "No objects found"
-msgstr "Neniu trovita objekto"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:952
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Sp_eco: "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:955
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:958
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Ĉiuj specoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:961
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Serĉu ĉiujn formojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:964
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Ĉiuj formoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:967
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Serĉu rektangulojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:970
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektanguloj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:973
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Serĉu elipsojn, arkojn kaj cirklojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:976
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipsoj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:979
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Serĉu stelojn kaj plurlaterojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:982
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Steloj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:985
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Serĉu spiralojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:988
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiraloj"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:991
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Serĉu strekojn, liniojn, plurliniojn"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:994
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
-msgid "Paths"
-msgstr "Strekoj"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:997
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Plifortikigita finpunkto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Serĉu tekstajn objektojn"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1000
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Plifortikigita finpunkto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Testoj"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Plifortikigita finpunkto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Serĉu grupojn"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1006
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupoj"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1009
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search clones"
-msgstr "Serĉu klonoj"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1012
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Klonoj"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1015
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Search images"
-msgstr "Serĉu bildojn"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1018
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Serĉu projekciojn de objektoj"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1021
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Offsets"
-msgstr "Projekcioj"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1024
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Teksto: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1027
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aŭ parciala kongruo) "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1030
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1033
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Trovu objektojn per valoro de ID eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1036
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stilo: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1039
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Trovu objektojn per valoro de Stilo eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1042
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Eco: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1045
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Trovu objektojn per nomo de iu eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1048
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Serĉu en _elekto"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1051
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Limigu serĉon al nuna elekto"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1054
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Serĉu en nuna _tavolo"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1057
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Limigu serĉon al nuna tavolo"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1060
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "Minimuma"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "Minimuma"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1066
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "Minimuma"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1069
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "Minimuma"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Enprenu blokitajn objektojn en la serĉo"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "Minimuma"
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Vakigu"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1075
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "Minimuma"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "Clear values"
-msgstr "Vakigu valorojn"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1078
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Hilight"
+msgstr "Alto"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "_Find"
-msgstr "_Trovu"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1081
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1084
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Base"
+msgstr ""
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1087
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Shadow"
+msgstr "Interna radiuso"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "La id= eco (estas validaj nur literoj, ciferoj kaj tipoj .-_:)"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1090
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Highlight"
+msgstr ""
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "_Set"
-msgstr "A_gordo"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Flavo"
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etikedo"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1096
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Base"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Liberforma etikedo por objekto"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1099
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Shadow"
+msgstr ""
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1102
#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Titolo"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Orange"
+msgstr "Triangulo"
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1105
#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Priskribo"
-
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Kaŝu"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red"
+msgstr "Centro"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nevidebla"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1108
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red Base"
+msgstr ""
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "Bl_oku"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1111
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Deep Red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nesensema (ne-elektebla per muso)"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1114
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Highlight"
+msgstr ""
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1117
#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "_Intersekco"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human"
+msgstr "Angulo"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
-msgstr "Rilato"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1120
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Base"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Lock object"
-msgstr "Bloku objekton"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1123
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Shadow"
+msgstr "Interna radiuso"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Malbloku objekton"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1126
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Highlight"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Hide object"
-msgstr "Kaŝu objekton"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1129
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Medium"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Malkaŝu objekton"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1132
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Base"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Nevalida Id! "
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1135
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Shadow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id ekzistas! "
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Shadow"
+msgstr "Interna radiuso"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Agordu ID de objekto"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1141
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-msgid "Set object label"
-msgstr "Agordu etikedon de objekto"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1144
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Base"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-msgid "Set object title"
-msgstr "Agordu titolon de objekto"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1150
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Highlight"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-msgid "Set object description"
-msgstr "Agordu priskribon de objekto"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green"
+msgstr "Deŝovo de nodo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1156
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Base"
+msgstr "Citaĵo"
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "Target:"
-msgstr "Celo:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1159
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Shadow"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Funkcio:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1162
+msgctxt "Palette"
+msgid "Ubuntu Toner"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Aldona funkcio:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1165
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta Highlight"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Titolo:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta"
+msgstr "I. Karmezina"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Plenumo:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Dark Violet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 1"
+msgstr "Grizo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1177
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 2"
+msgstr "Grizo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1180
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 3"
+msgstr "Grizo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
-msgid "Width:"
-msgstr "Larĝo:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1183
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 4"
+msgstr "Grizo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 5"
+msgstr "Grizo"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Ecoj de %s"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 6"
+msgstr "Grizo"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Difino:"
-
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "_Accept"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "Accept the chosen suggestion"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "Ignoru"
-
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "Ignore this word only once"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore"
-msgstr "Ignoru"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "Ignore this word in this session"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "A_dd to dictionary:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "A_gordo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "Stop the check"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Starto"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "Start the check"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Tiparo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Vicigu liniojn maldekstren"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Centru liniojn"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Vicigu liniojn dekstren"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Alliniigu ambaŭflanken"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horizontala teksto"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Vertikala teksto"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Liniointerspaco:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
-msgid "Set text style"
-msgstr "Agordu stilo de teksto"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "_Anonctabulo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Klaku</b> por elekti nodojn, <b>trenu</b> por ree aranĝi ilin."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Klaku</b> redaktadendan econ."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "cirklo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
-"La eco <b>%s</b> estas elektita. Premu <b>Strkl+Enigoklavo</b>, kiam vi "
-"finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Trenu por aranĝi nodoj"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "Nova nodo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "Nova tektonodo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplikatu nodon"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Mal-deŝovo de nodo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Deŝovo de nodo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "Ondo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Suprentiru nodon"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Blanko"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Subentiru nodon"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Forigu econ"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Kombino"
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Nomo de eco"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Vektorigu bitmapon"
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Agordu econ"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Kreu bitmapon"
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Agordu"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Presu kiel bitmapo"
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Valoro de eco"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Trenu subarbon de XML"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Rekursigu interligilojn"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Nova nodo..."
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Rekursigu interligilojn"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-msgid "Cancel"
-msgstr "Forigu"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Priskribo"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "Trunkita kubo"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Moviĝanta teksto</b> (%d tipo)"
+msgstr[1] "<b>Moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Kunligita moviĝanta teksto</b> (%d tipoj)"
+msgstr[1] "<b>Kunligitaj moviĝantaj tekstoj</b> (%d tipoj)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Stirklavo</b>: desegnas cirklojn aŭ elipsojn laŭskale kaj elklikiĝas "
+"angulojn de arkoj/segmentoj"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:482
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipso</b>: %s x %s (rejŝo: %d:%d); kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni "
+"ĉirkaŭ la startopunkto"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:484
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipso</b>: %s x %s; kun <b>Stirklavo</b> por desegni kvadratojn aŭ "
+"elipsojn laŭskale; kun <b>Ŝovoklavo</b> por desegni ĉirkaŭ la startopunkto "
+
+#: ../src/arc-context.cpp:510
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Kreu elipsojn"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:656
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D-fako</b>; kun <b>Ŝvkl</b> por ekstrudi laŭ Z-akso"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:684
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Kreu 3D-fakon"
+
+#: ../src/box3d.cpp:324
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D-fako</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:239
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Konektopunkto</b>: klaku aŭ trenu por krei novan konektilon"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:783
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Kreo de nova konektilo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1177
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Finpunkta treno de konektilo estis forigita."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Rekursigu interligilojn"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1491
+msgid "Create connector"
+msgstr "Kreu interligilon"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1514
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Fino de konektilo"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1811
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr "<b>Fina konektopunkto</b>: trenu por spuri aŭ konekti al novaj formoj"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1960
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Elektu <b>almenaŭ unu ne-konektilan objekton</b>."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Igu interligilon eviti elektitajn objektojn"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Igu interligilon ignori elektitajn objektojn"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Nuna tavolo estas kaŝita</b>. Igu ĝin malkaŝita por desegni sur ĝi."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Nuna tavolo estas blokita</b>. Igu ĝin malblokita por desegni sur ĝi."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
+msgid "Create guide"
+msgstr "Kreu gvidrelon"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:405
+msgid "Move guide"
+msgstr "Movu gvidrelon"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Forigu gvidrelon"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:438
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Gvidolinio</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:847
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Neniu antaŭa zomo."
+
+#: ../src/desktop.cpp:872
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Neniu sekva zomo."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Neniu elekto.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Plura elekto.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>La objekto havas <b>%d</b> seriajn klonojn. </small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>La objekto ne havas seriajn klonojn.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas dismetendaj."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Dismetu seriajn klonojn"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> kies seriaj klonoj estas forigendaj."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Forigu seriajn klonojn"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Se vi volas kloni plurajn objektojn, estas necese <b>grupigi</b> ilin kaj "
+"<b>kloni grupon</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Kreante seriajn klonojn...</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Kreu seriajn klonojn"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Laŭ vico:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Laŭ kolumno:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Aleatore:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Simetrio"
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Elektu unu el 17 grupojn de simetrio por plenigo"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: simpla translacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
+msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: reflekto"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: glitebla reflekto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: reflekto + glitebla reflekto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: reflekto + reflekto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: reflekto + 180° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: glitebla reflekto + 180° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: reflekto + reflekto + 180° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotacio + 45° reflekto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotacio + 90° reflekto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: reflekto + 120° rotacio, densa"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: reflekto + 120° rotacio, maldensa"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: reflekto + 60° rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Ŝovado"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Ŝovado X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horizontala ŝovado por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu horizontalan ŝovadon per ĉi procento"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Ŝovado Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikala ŝovado por ĉiu linio (en % de alto de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu vertikalan ŝovadon per ĉi procento"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Eksponento:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
+"diverĝa (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
+"diverĝa (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Alternigu:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Alternigu signon de ŝovado por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Alternigu la signon de ŝovado por ĉiu kolumno"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Amasigu:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Amasigu la ŝovaĵojn por ĉiu kolumno"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Ekskludu klonon:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Ekskludu la alton de la klono en la ŝovado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Ekskludu la larĝon de la klono en la ŝovado"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sk_alo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Skalo X:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Laŭskale horizontala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu horizontalan skalo per ĉi procento"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Skalo Y:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu linio (en % de larĝo de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Laŭskale vertikala aranĝo por ĉiu kolumno (en % de larĝo de klono)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu vertikalan skalo per ĉi procento"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Indiku ke la linioj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
+"diverĝan (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Indiku ke la kolumnoj havas interspacon kostantan (1), konverĝan (<1) aŭ "
+"diverĝan (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Bazo:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Bazo de logaritma spiralo: ne-uzata (1), konverĝa (<1) aŭ diverĝa (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Alternigu signon de skalo por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Amasigu la skalaĵojn por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotacio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Angulo:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Turnu seriajn klonojn je ĉi angulo por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu rotacian angulon per ĉi procento"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Alternigu rotacian direkton por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Amasigu la rotaciojn por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Malfokuso kaj opakeco"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Malfokuso:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Malfokusu seriajn klonojn per ĉi procento por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu per ĉi procento malfokuson de seriaj klonoj"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Alternigu signon de malfokusaj ŝanĝoj por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Stompado:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Malpliigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu per ĉi procento opakecon de seriaj klonoj"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Alternigu signon de opakeca valoro por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Ko_loro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Komenca koloro: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Komenca koloro de seriaj klonoj"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Komenca koloro de seriaj klonoj (ĝi efikas nur se originalo ne entenas "
+"plenigaĵojn aŭ strekojn)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>N:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu per ĉi procento nuancon de seriaj klonoj"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento saturadon de koloro por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu per ĉi procento saturadon de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumencon de koloro por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Ŝanĝu per ĉi procento lumecon de koloro por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu per ĉi procento lumecon de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu linio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Alternigu signon de koloraj ŝanĝoj valoro por ĉiu kolumno"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "_Trace"
+msgstr "Ve_ktorigu"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Vektorigu desegnon sub la seriaj klonoj"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"Por ĉi klono, ĝi eltiras valoron el desegno en kiu estas klono kaj ĝi "
+"aplikas tion al klono"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Eltiru el desegno:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Eltiru videblan koloron kaj opakecon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Eltiru suman opakecon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Eltiru Ruĝan komponanton de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
+msgid "G"
+msgstr "V"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Eltiru Verdan komponanton de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Eltiru Bluan komponanton de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Eltiru nuancon de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Eltiru saturadon de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Eltiru lumecon de koloro"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Korektu eltiritan valoron:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Korekto de gamo:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Ĝi levas (>0) aŭ mallelvas (<0) eltiritan valoron"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Aleatorigu:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Aleatorigu per ĉi procento eltiritan valoron"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+msgid "Invert:"
+msgstr "Inversigu:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Inversigu eltiritan valoron"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Apliku la valoron al klonoj:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
+msgid "Presence"
+msgstr "Ĉeesto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Ĉiu klono estas kreita per la probablo determinita de eltirita valoro en ĉi "
+"tiu punkto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
+msgid "Size"
+msgstr "Grandeco"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"La grandeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu "
+"punkto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Ĉiu klono koloriĝas per eltirita koloro (la originalo ne devas enteni "
+"plenigaĵojn aŭ strekojn)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"La opakeco de ĉiu klono estas determinita de la valoro eltirita en ĉi tiu "
+"punkto"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Nombro de linioj en la serio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Nombro de kolumnoj en la serio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Larĝo de plenigenda rektangulo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Alto de plenigenda rektangulo"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Linioj, kolumnoj: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Kreu specifitan nombron de linioj kaj kolumnoj"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Larĝo, alto: "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Plenigu specifitan alton kaj larĝon per klonoj"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Uzu konservitan grandecon kaj lokiĝon de la serio"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Devigu grandecon kaj lokiĝon de klono dum lasta konservita klonado, anstataŭ "
+"la nuna grandeco"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Kreu</b> "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
+msgid " _Unclump "
+msgstr " Di_smetu "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+"Ĝi dismetas klonojn tiel ke oni reduktas la aglomeratojn; ĝi estas plurfoje "
+"aplikebla"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
+msgid " Re_move "
+msgstr " Fo_rigu "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+"Forigu ekzistantajn seriajn klonojn de la elektita objekto (nur parencaj)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
+msgid " R_eset "
+msgstr " R_eŝargu "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Reŝargu ĉiujn ŝovadojn, skalojn, rotaciojn, opakecojn kaj ŝanĝojn de koloro "
+"en dialogofenestro per nulo"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_Page"
+msgstr "_Paĝo"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Desegno"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Elekto"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personaligita"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:275
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Eksportu areon</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:289
+msgid "Units:"
+msgstr "Unito:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Larĝo:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:333
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:338
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Bitmapogrando</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Larĝo:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "pixels at"
+msgstr "bilderoj al"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:496
+msgid "dp_i"
+msgstr "pp_c"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "_Height:"
+msgstr "Al_to:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "dpi"
+msgstr "ppc"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:524
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Dosiernomo</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:594
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Foliumu..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Ĝi eksportas ĉiujn elektitajn objektojn"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Tio eksportas ĉiun elektitan objekton en PNG-dosieron, uzante eksportajn "
+"poluradojn se ili ekzistas (ATENTU! Tio anstataŭigas sen demandi!)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Kaŝu ĉion krom la elektitaj objektoj"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:639
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "En iu eksportita bildo, tio kaŝas ĉiujn objektojn krome la elektitaj"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportu"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:660
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Eksportu bitmapan dosieron kun ĉi tiuj agordoj"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn"
+msgstr[1] "La komando eksportas %d elektitajn objektojn"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Eksportante"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Eksportante %d dosierojn"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Estas neeble eksporti per %s dosiernomo. \n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Estas necese enigi dosiernomon"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "La eletkita areo por eksporto ne estas valida"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "La %s dosierujo ne ekzistas aŭ ĝi ne estas dosierujo.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1211
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Eksportante %s (%lu x %lu) "
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Elektu dosiernomon por eksporto"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> trovita objekto (el <b>%d</b>), %s kongruo."
+msgstr[1] "<b>%d</b> trovitaj objektoj (el <b>%d</b>), %s kongruo."
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "preciza"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "parciala"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Neniu trovita objekto"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:532
+msgid "T_ype: "
+msgstr "Sp_eco: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Serĉu ĉiaspecajn objektojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "All types"
+msgstr "Ĉiuj specoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Serĉu ĉiujn formojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "All shapes"
+msgstr "Ĉiuj formoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Serĉu rektangulojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rektanguloj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Serĉu elipsojn, arkojn kaj cirklojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipsoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Serĉu stelojn kaj plurlaterojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Stars"
+msgstr "Steloj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Serĉu spiralojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiraloj"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Serĉu strekojn, liniojn, plurliniojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+msgid "Paths"
+msgstr "Strekoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Serĉu tekstajn objektojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Texts"
+msgstr "Testoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search groups"
+msgstr "Serĉu grupojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Serĉu klonoj"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Klonoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Serĉu bildojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Serĉu projekciojn de objektoj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Projekcioj"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Teksto: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Trovu objektojn per iliaj teksta enhavo (preciza aŭ parciala kongruo) "
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Trovu objektojn per valoro de ID eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stilo: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Trovu objektojn per valoro de Stilo eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute:"
+msgstr "_Eco: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Trovu objektojn per nomo de iu eco (preciza aŭ parciala kongruo)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Serĉu en _elekto"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Limigu serĉon al nuna elekto"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Serĉu en nuna _tavolo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Limigu serĉon al nuna tavolo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Enprenu _kaŝitaĵojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Enprenu kaŝitajn objektojn en la serĉo"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Enprenu b_lokitaĵojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Enprenu blokitajn objektojn en la serĉo"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Vakigu"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Vakigu valorojn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Trovu"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Serĉu kongruajn objektojn rilate al markitaj fakoj"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "La id= eco (estas validaj nur literoj, ciferoj kaj tipoj .-_:)"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "_Set"
+msgstr "A_gordo"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Etikedo"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Liberforma etikedo por objekto"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titolo"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Kaŝu"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nevidebla"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
+msgid "L_ock"
+msgstr "Bl_oku"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Ĝi kontrolas ke la objekto igu nesensema (ne-elektebla per muso)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Intersekco"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
+msgid "Ref"
+msgstr "Rilato"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Lock object"
+msgstr "Bloku objekton"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Malbloku objekton"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Hide object"
+msgstr "Kaŝu objekton"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Malkaŝu objekton"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Nevalida Id! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id ekzistas! "
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Agordu ID de objekto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
+msgid "Set object label"
+msgstr "Agordu etikedon de objekto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
+msgid "Set object title"
+msgstr "Agordu titolon de objekto"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
+msgid "Set object description"
+msgstr "Agordu priskribon de objekto"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "Target:"
+msgstr "Celo:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Funkcio:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Aldona funkcio:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Title:"
+msgstr "Titolo:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Plenumo:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link Properties"
+msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Ecoj de _Bildo"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Ecoj de %s"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
+msgid "Fix spelling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Difino:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "Ignoru"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "Ignoru"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "A_gordo"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "Stop the check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
+msgstr "Starto"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "Start the check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
+msgid "Font"
+msgstr "Tiparo"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Vicigu liniojn maldekstren"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
+msgid "Center lines"
+msgstr "Centru liniojn"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Vicigu liniojn dekstren"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Alliniigu ambaŭflanken"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horizontala teksto"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Vertikala teksto"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Liniointerspaco:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
+msgid "Set as default"
+msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
+msgid "Set text style"
+msgstr "Agordu stilo de teksto"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Klaku</b> por elekti nodojn, <b>trenu</b> por ree aranĝi ilin."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Klaku</b> redaktadendan econ."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"La eco <b>%s</b> estas elektita. Premu <b>Strkl+Enigoklavo</b>, kiam vi "
+"finas la redaktadon por efektivigi ŝanĝojn."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Trenu por aranĝi nodoj"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
+msgid "New element node"
+msgstr "Nova nodo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
+msgid "New text node"
+msgstr "Nova tektonodo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplikatu nodon"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Mal-deŝovo de nodo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
+msgid "Indent node"
+msgstr "Deŝovo de nodo"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
+msgid "Raise node"
+msgstr "Suprentiru nodon"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
+msgid "Lower node"
+msgstr "Subentiru nodon"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Forigu econ"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Nomo de eco"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Agordu econ"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
+msgid "Set"
+msgstr "Agordu"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Valoro de eco"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Trenu subarbon de XML"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+msgid "New element node..."
+msgstr "Nova nodo..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+msgid "Cancel"
+msgstr "Forigu"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
msgid "Create"
msgstr "Kreu"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
msgid "Create new element node"
msgstr "Kreu novan nodon"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
msgid "Create new text node"
msgstr "Kreu novan tektonodon"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
msgid "Change attribute"
msgstr "Ŝanĝu econ"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Unitoj de la krado:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Origino X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X koordinato de origino de la krado"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "O_rigino Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y koordinato de origino de la krado"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Interspaco _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Bazolongo de z-akso"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle X:"
msgstr "Angulo X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Angulo de x-akso"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle Z:"
msgstr "Angulo Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Angulo de z-akso"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Grid line _color:"
msgstr "_Koloro de la krado:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Grid line color"
msgstr "Koloro de la krado"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Koloro de linioj de la krado"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Major grid line color"
msgstr "Koloro de majoraj linioj de la krado"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "lines"
msgstr "linioj"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Rektangula krado"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Aksonometria krado"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
msgid "Create new grid"
msgstr "Kreu novan kradon"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
msgid "_Enabled"
msgstr "_Ebligita"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
"Ĝi determinas kion oni agrafas al tiu ĉi krado (aŭ ne). Povus esti 'ek' por "
"nevideblaj kradoj."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "_Visible"
msgstr "_Videbla"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -8420,320 +11390,320 @@ msgstr ""
"Ĝi determinas la kradon ĉu videblan ĉu nevideblan. La objektoj restas "
"agrafitaj al la nevideblaj kradoj."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Interspaco _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Distanco inter vertikalaj linioj de la krado"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Distanco inter horizontalaj linioj de la krado"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "_Montru punktojn anstataŭ linioj"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataŭ linioj"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
#, fuzzy
msgid "grid line"
msgstr "Gvidolinio"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
#, fuzzy
msgid "grid intersection"
msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
#, fuzzy
msgid "guide"
msgstr "Gvidreloj"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
#, fuzzy
msgid "guide intersection"
msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
#, fuzzy
msgid "guide origin"
msgstr "Koloro de la gvidolinio"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
#, fuzzy
msgid "cusp node"
msgstr "Agrafu al _nodoj"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
#, fuzzy
msgid "smooth node"
msgstr "Malakrigo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
#, fuzzy
msgid "path"
msgstr "Streko"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
#, fuzzy
msgid "path intersection"
msgstr "Intersekco"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
#, fuzzy
msgid "bounding box corner"
msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
#, fuzzy
msgid "bounding box side"
msgstr "Agrafanta fako:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
#, fuzzy
msgid "page border"
msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
#, fuzzy
msgid "line midpoint"
msgstr "Liniolarĝo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
#, fuzzy
msgid "object midpoint"
msgstr "Objektoj"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
#, fuzzy
msgid "object rotation center"
msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
#, fuzzy
msgid "handle"
msgstr "Ombrumu"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
#, fuzzy
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "Agrafanta fako:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
#, fuzzy
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
#, fuzzy
msgid "page corner"
msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
#, fuzzy
msgid "quadrant point"
msgstr "Etendu linian interspacon"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
#, fuzzy
msgid "center"
msgstr "Centro"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
#, fuzzy
msgid "corner"
msgstr "Anguloj:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
#, fuzzy
msgid "text baseline"
msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
#, fuzzy
msgid "constrained angle"
msgstr "_Centro de rotacio"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "Konstanta"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Bounding box corner"
msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Agrafanta fako:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
msgstr "Malakrigo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgstr "Moduso de puŝo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
msgstr "Liniolarĝo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
msgstr "Objektoj"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
msgstr "Konvertu objekton en motivo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Handle"
msgstr "Angulo"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Path intersection"
msgstr "Intersekco"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "Gvidreloj"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Guide origin"
msgstr "Koloro de la gvidolinio"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Corner"
msgstr "Anguloj:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Text baseline"
msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr " el "
-#: ../src/document.cpp:478
+#: ../src/document.cpp:468
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nova dokumento %d"
-#: ../src/document.cpp:510
+#: ../src/document.cpp:499
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Memora dokumento %d"
-#: ../src/document.cpp:740
+#: ../src/document.cpp:691
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Sennoma dokumento %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:577
+#: ../src/draw-context.cpp:561
msgid "Path is closed."
msgstr "Streko estas fermita."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:592
+#: ../src/draw-context.cpp:576
msgid "Closing path."
msgstr "Fermo de streko."
-#: ../src/draw-context.cpp:702
+#: ../src/draw-context.cpp:686
msgid "Draw path"
msgstr "Desegnu strekon"
-#: ../src/draw-context.cpp:863
+#: ../src/draw-context.cpp:847
msgid "Creating single dot"
msgstr "Kreo de unuopa punkto"
-#: ../src/draw-context.cpp:864
+#: ../src/draw-context.cpp:848
msgid "Create single dot"
msgstr "Kreu unuopan punkton"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#: ../src/dropper-context.cpp:313
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", averaĝita kun radiuso %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr " sub la kursoro"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/dropper-context.cpp:317
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Lasu la muson</b> por agordi koloron."
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
+#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"<b>Alt</b> por eltiri inversan koloron; <b>Strkl+C</b> por kopi en la poŝo "
"la koloron sub la muso"
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
msgid "Set picked color"
msgstr "Agordu elektitan koloron"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>Elektita gvidrelo por strekoj</b>; ĝi komencas desegni longe de gvidrelo "
"kun <b>Strkl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Elektu gvidrelon de streko</b> por desegni kun <b>Strkl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Strekado: <b>perdita konekto kun gvidrelo de streko!</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Strekado</b> de gvidrelo de streko"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Desegno</b> per grifelo"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Desegnu grifelan strekon"
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#: ../src/eraser-context.cpp:530
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Desegno</b> per tuŝo de gumo"
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
+#: ../src/eraser-context.cpp:836
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Desegnu strekon per gumo"
-#: ../src/event-context.cpp:615
+#: ../src/event-context.cpp:638
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Spacoklavo+mustrenado</b> por plena rigardo de tolo"
msgstr "[Neŝanĝita]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
msgid "_Undo"
msgstr "N_uligu"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
msgid "_Redo"
msgstr "_Refaru"
msgid " description: "
msgstr " priskribo: "
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
msgid " (No preferences)"
msgstr " (Neniu agordo)"
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Vidigu dialogofenestron dumstarte"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' estas plenumanta, bonvolu atendi..."
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" malsukcesis car "
-#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#: ../src/extension/extension.cpp:640
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Estas neeble krei protokolon '%s' pri eraroj de etendilo"
-#: ../src/extension/extension.cpp:741
+#: ../src/extension/extension.cpp:739
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Loaded"
msgstr "Ŝargita"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Unloaded"
msgstr "Neŝargita"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
msgid "Deactivated"
msgstr "Malaktivigita"
-#: ../src/extension/extension.cpp:773
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"retpaĝaro de Inkscape aŭ demandi al la dissendolisto se vi havas demandojn "
"pri tiu ĉi etendilo."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"Inkscape ricevis aliajn datumojn el vokita skripto. La skripto ne sendis "
"erarojn, sed tio povus indiki malsaman rezulton ol antaŭfiksita."
-#: ../src/extension/init.cpp:276
+#: ../src/extension/init.cpp:281
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
"Neniu nomo por dosierujo de eksteraj modjuloj. La modjuloj ne estos ŝargitaj."
-#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/init.cpp:295
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
#, c-format
msgid ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Adaptiĝanta Sojlo"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset"
-msgstr "Projekcioj"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
msgstr "Rastrumo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Aliku adaptiĝantan sojlon al la elektita(j) bitmapo(j)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
msgid "Add Noise"
msgstr "Aldonu Perturbon"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "Speco"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
msgid "Uniform Noise"
msgstr "Nevaria Perturbo"
msgstr "Poisona Perturbo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Aldonu hazardan perturbon al la elektita(j) bildo(j)."
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid "Radius:"
msgstr "Radiuso"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
+#, fuzzy
+msgid "Sigma:"
msgstr "Sigma"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
msgstr "Malfokusigu elektita(j)n bitmapo(j)n"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Channel"
msgstr "Kanalo"
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
msgstr "Tavolo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
msgstr "Nebrileca kanalo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
+#, fuzzy
+msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "Eltiru specifan kanalo el bildo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
msgstr "Karbodesegnaĵo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Apliku karbokrajonan stiligadon al la elekta(j)n bitmapo(j)n."
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
"Kolorigu elektita(j)n bitmapo(j)n per difinita koloro, uzante pliigon de "
"opakeco."
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Adjust"
+msgid "Adjust:"
msgstr "Aranĝu nuancon"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-msgid "Amount"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
msgstr "Kvanto"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Ĝi igas cikla(j) la kolormapo(j)n de la elektita(j) bitmapo(j)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
msgstr "Senmakuligu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Ĝi reduktas makulojn de la elektita(j) bitmapo(j)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "Ĝi evidentigas la randojn de la elektita(j) bitmapo(j)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
"Ĝi igas reliefa(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n -- evidentigas la randojn per "
"3D artifiko."
msgstr "Riĉigu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "Ĝi riĉigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ĝi minimigas perturbon"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
msgstr "Ekvilibrigu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+#, fuzzy
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "Ĝi ekvilibrigas elektita(j)n bitmapo(j)n -- ekvilibrigo de histogramo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
-msgid "Factor"
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
msgstr "Faktoro"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Gaŭsa malfokuso misenfokusigas la elektita(j)n bitmapo(j)n"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
msgstr "Implodo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Tio implodigas elektita(j)n bitmapo(j)n."
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-msgid "Black Point"
+#, fuzzy
+msgid "Black Point:"
msgstr "Nigra punkto"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-msgid "White Point"
+#, fuzzy
+msgid "White Point:"
msgstr "Blanka punkto"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-msgid "Gamma Correction"
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Korekto de Gamo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+"to the full color range"
msgstr ""
"Ĝi nivelas difinita(j)n bitmapo(j)n pere de skalado de valoroj kiuj estas "
"inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo"
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "Nivelo (kun kanalo)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaloj:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#, fuzzy
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
"Ĝi nivelas difinitan kanalon de la elektita(j) bitmapo(j) pere de skalado de "
"valoroj kiuj estas inter donitaj intervaloj kaj plenkolora intervalo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
"Ĝi filtras la elektita(j)n bitmapo(j)n pere de anstataŭigo de ĉiu bildera "
"komponantoper meza koloro en a cirkla apudeco."
msgid "HSB Adjust"
msgstr "Aranĝu nuancon"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Hue:"
+msgstr "Nuanco"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Saturado"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
msgstr "Heleco"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
msgstr "Negativo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Tio igas negativaj (t.e. malaj) la elektita(j)n bitmapo(j)n."
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
msgstr "Normaligu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+"range of color"
msgstr ""
"Ĝi normaligas elektita(j)n bitmapo(j)n, etendanta intervalon de koloro kiom "
"eble plej multe"
msgstr "Oleopentraĵo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
"Ĝi stiligas elektita(j)n bitmapo(j)n tial ke ili ŝajnu pentritaj per "
"oleofarbo."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opakeco:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr "Ĝi modifas la opakecon de la kanalo(j) de elektita(j) bitmapo(j)."
msgstr "Suprentirita"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"Aliigas lumecon de randoj de la elektita(j) bitmapo(j) por krei ŝajnon de "
"reliefo."
msgstr "Malpliigu Perturbon"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#, fuzzy
msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
"Ĝi malpliigas perturbon en la elektita(j) bitmapo(j) per filtrilo de formovo "
"de perturbopinto."
msgstr "Ombrumu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
-msgid "Azimuth"
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth:"
msgstr "Azimuto"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-msgid "Elevation"
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
msgstr "Alteco"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
msgstr "Ombrumu"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "Ĝi ombrumas elektita(j)n bitmapo(j)n simulante malproksiman lumfonton."
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Netigu elektita(j)n bitmapo(j)n"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr "Tio heligas elektita(j)n bitmapo(j)n kvazaŭ supereksponita fotofilmo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
msgid "Swirl"
msgstr "Vortico"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees:"
+msgstr "Gradoj"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "Ĝi igas vortica(j) la elektita(j)n bitmapo(j)n cirkaŭ la centrpunkto."
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
msgid "Threshold"
msgstr "Sojlo"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Sojlo:"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Apliku sojlon al la elektita(j)n bitmapo(j)n."
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
msgstr "Masko de malnetigo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
"Tio netigas la elektita(j)n bitmapo(j)n per algoritmoj de la masko de "
"malnetigo."
msgstr "Ondo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplitudo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength:"
msgstr "Ondolongo"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Ĝi modifas elektita(j)n bitmapo(j) laŭlonge de sinusa ondo."
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
@@ -9470,131 +12493,140 @@ msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Larĝo en bilderoj de krono"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps:"
msgstr "Nombro da paŝoj"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Nombro da farentaj entruditaj/eltruditaj kopioj de la objekto"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
-msgid "Restrict to PS level"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "Limigu al nivelo de PS"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
msgid "PostScript level 3"
msgstr "Postskripto (grado 3)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
msgid "PostScript level 2"
msgstr "Postskripto (grado 2)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Konvertu tekstojn en strekoj"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Difino (punktoj por colo)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Export area is drawing"
msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Export area is page"
msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-msgid "Limit export to the object with ID"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "Limo de eksporto al la objekto kun ID"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
msgid "PostScript File"
msgstr "Dosiero de Postskripto"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Dosiero de Enkapsuligita Postskripto"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
-msgid "Restrict to PDF version"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "Limigu al versio de PDF"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
msgid "EMF Input"
msgstr "Enigo de EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Riĉigitaj Metadosieroj"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
msgid "WMF Input"
msgstr "Enigo de WMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Vindozaj Metadosieroj (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Vindozaj Metadosieroj"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
msgid "EMF Output"
msgstr "Eligo de EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Riĉigita Metadosiero (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Riĉigita Metadosiero"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
#, fuzzy
-msgid "Blur radius, px"
+msgid "Blur radius (px):"
msgstr "r - Dentrada Radiuso (bl)"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%):"
msgstr "Opakeco, %"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
#, fuzzy
-msgid "Horizontal offset, px"
+msgid "Horizontal offset (px):"
msgstr "Horizontala Projekcio"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset, px"
+msgid "Vertical offset (px):"
msgstr "Vertikala Projekcio"
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Filters"
msgstr "Filtriloj"
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksponento"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr ""
+
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
msgid "Bundled"
msgstr "Amasigo"
msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size:"
msgstr "Grando de trenado"
#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
@@ -9678,160 +12727,165 @@ msgstr "Grando de trenado"
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Agordu stilon por la objekto"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr "Enigo de %s GDK pixbuf"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Link or embed image:"
msgstr "Kaŝitaj bildojn"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
#, fuzzy
msgid "embed"
msgstr "entenata"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
#, fuzzy
msgid "link"
msgstr "linioj"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Gradiento de GIMP"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "Gradiento de GIMP (*.ggr)"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Gradientoj uzataj en GIMP "
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr "Krado"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Line Width"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
msgstr "Liniolarĝo"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
-msgid "Horizontal Spacing"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Horizontala Interspaco"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
-msgid "Vertical Spacing"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Vertikala Interspaco"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
-msgid "Horizontal Offset"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Horizontala Projekcio"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-msgid "Vertical Offset"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Vertikala Projekcio"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Ĝi desegnas strekon kiu estas en krado"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
#, fuzzy
msgid "JavaFX Output"
msgstr "Eligo de LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
#, fuzzy
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Eligo de LaTeX"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX kun PSTricks makrooj (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Dosiero de LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX-presado"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Eligo de Desegnanta OpenDocument"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Desegnanta OpenDocument (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Dosiero de desegnanta OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
msgid "media box"
msgstr "media fako"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
msgid "crop box"
msgstr "tranĉita fako"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
msgid "trim box"
msgstr "ordigita fako"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
msgid "bleed box"
msgstr "degutita fako"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
msgid "art box"
msgstr "arta fako"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "Select page:"
msgstr "Elektu paĝo:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "de %i"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
msgid "Clip to:"
msgstr "Alkroĉu al:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
msgid "Page settings"
msgstr "Agordoj de paĝo"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Precizeco de la grajno:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -9839,123 +12893,132 @@ msgstr ""
"<b>Notu</b>: valoro tro alta de precizeco povas krei pezan SVG-dosieron kaj "
"malpliigon de performanco."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
msgid "rough"
msgstr "kruda"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
msgid "Text handling:"
msgstr "Trakado de la teksto:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Import text as text"
msgstr "Tio importas tekston kiel teksto"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Embed images"
msgstr "Kaŝitaj bildojn"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid "Import settings"
msgstr "Importu agordojn"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Agordoj pri Importado de PDF"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "medio"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "kruda"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "Meza"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "fajna"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "tre fajna"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
msgid "PDF Input"
msgstr "Enigo de PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "PDF-Adobe (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Portebla Documentformato de Adobe"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
msgid "AI Input"
msgstr "Enigo de AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj pli novaj (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
"Ĝi malfermas dosierojn konservitajn per Adobe-Ilustrilo 9.0 kaj per pli "
"novaj versioj"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
msgid "PovRay Output"
msgstr "Eligo de PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
#, fuzzy
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (eksporto de kurbiloj)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Dosiero de PovRay Raytracer"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG Enigo"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Dosierformato indiĝena de Inkscape kaj W3C standarto"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Eligo de SVG de Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Formato SVG kun etendiloj de Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG Eligo"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Plata SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kiel ĝi estas fiksita de W3C"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Formato de Scalable Vector Graphics kunpremita per GZip"
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr "Presado de Vindozo 32-bitoj"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
msgid "WPG Input"
msgstr "Enigo de WPG"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Vektorgrafika formato uzata de Corel WordPerfect"
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:107
+#: ../src/extension/system.cpp:109
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Aŭtomata rekono de formato malsukcesis. La dosiero estos malfermita kiel SVG."
-#: ../src/file.cpp:147
+#: ../src/file.cpp:148
msgid "default.svg"
msgstr "default.eo.svg"
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
+#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Estas neeble ŝargi la menditan dosieron %s"
-#: ../src/file.cpp:290
+#: ../src/file.cpp:286
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "La dokumento ne estas ankoraŭ konservita. Estas neeble ree ŝargi ĝin."
-#: ../src/file.cpp:296
+#: ../src/file.cpp:292
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"La ŝanĝoj estos perditaj! Ĉu vi estas certa pri reŝarĝo de la dokumento %s?"
-#: ../src/file.cpp:325
+#: ../src/file.cpp:321
msgid "Document reverted."
msgstr "Reŝargita dokumento."
-#: ../src/file.cpp:327
+#: ../src/file.cpp:323
msgid "Document not reverted."
msgstr "Nereŝargita dokumento."
-#: ../src/file.cpp:477
+#: ../src/file.cpp:473
msgid "Select file to open"
msgstr "Elektu malfermendan dokumenton"
-#: ../src/file.cpp:564
+#: ../src/file.cpp:557
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr "Purigu <defs>"
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:562
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "<b>%i</b> neutiligita difino estis forigita en <defs>."
msgstr[1] "<b>%i</b> neutiligitaj difinoj estis forigitaj en <defs>."
-#: ../src/file.cpp:574
+#: ../src/file.cpp:567
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr "Neniu neutiligitaj difinoj en <defs>."
-#: ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"Neniu etendilo de Inkscape estis trovita por konservi la dokumenton (%s). "
"Tiu povus deveni de nekonata finaĵo de la dosiernomo."
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
msgid "Document not saved."
msgstr "Nekonservita dokumento."
-#: ../src/file.cpp:613
+#: ../src/file.cpp:606
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:621
+#: ../src/file.cpp:614
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Estas neeble konservi %s dosieron."
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:631
msgid "Document saved."
msgstr "Konservita dokumento."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "desegnante%s"
-#: ../src/file.cpp:776
+#: ../src/file.cpp:770
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "desegnante-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:780
+#: ../src/file.cpp:774
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%"
-#: ../src/file.cpp:795
+#: ../src/file.cpp:789
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Elektu dosieron kies kopio estas konservenda"
-#: ../src/file.cpp:797
+#: ../src/file.cpp:791
msgid "Select file to save to"
msgstr "Elektu konservendan dosieron"
-#: ../src/file.cpp:892
+#: ../src/file.cpp:886
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Neniu konservenda modifo."
-#: ../src/file.cpp:909
+#: ../src/file.cpp:903
msgid "Saving document..."
msgstr "Konservante dokumenton..."
-#: ../src/file.cpp:1068
+#: ../src/file.cpp:1058
msgid "Import"
msgstr "Importu"
-#: ../src/file.cpp:1118
+#: ../src/file.cpp:1108
msgid "Select file to import"
msgstr "Elektu importendan dosieron"
-#: ../src/file.cpp:1230
+#: ../src/file.cpp:1220
msgid "Select file to export to"
msgstr "Elektu eksportendan dosieron"
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Importu el Biblioteko de Open Clip Art"
msgid "Flood"
msgstr "Plenigo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Image"
msgstr "Bildo"
msgid "Merge"
msgstr "Kunfandu"
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "Offset"
+msgstr "Projekcioj"
+
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr "Spegula Lumado"
msgid "Tile"
msgstr "Kahelo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulo"
@@ -10221,168 +13288,187 @@ msgstr "Plenigaĵo"
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Peniktuŝo"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplika"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Screen"
msgstr "Ekrane"
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Darken"
msgstr "Pli malhela"
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Lighten"
msgstr "Pli hela"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Matrix"
msgstr "Matrico"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Saturate"
msgstr "Saturado"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Rotacio de nuanco"
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "Lumeco al Alfa"
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Over"
msgstr "Super"
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr "En"
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Out"
msgstr "Ekster"
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
msgstr "DISAŬ"
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetika"
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr "Identeco"
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr "Tabelo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr "Diskreta"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr "Lineara"
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
msgstr "Gamo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikatu"
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Wrap"
msgstr "Envolvo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Red"
msgstr "Ruĝo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
msgid "Green"
msgstr "Verdo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
msgid "Blue"
msgstr "Bluo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Erode"
msgstr "Erodu"
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatu"
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Fraktala Perturbo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
msgid "Distant Light"
msgstr "Malproksima Lumo"
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Point Light"
msgstr "Lumpunkto"
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr "Spotlampo"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:248
msgid "Visible Colors"
msgstr "Videblaj Koloroj"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Nenio"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Eta"
-#: ../src/flood-context.cpp:266
+#: ../src/flood-context.cpp:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/flood-context.cpp:269
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Granda"
-#: ../src/flood-context.cpp:469
+#: ../src/flood-context.cpp:471
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Tro entrudita</b>; la rezulto estas malplena."
-#: ../src/flood-context.cpp:509
+#: ../src/flood-context.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
"Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodoj krejtaj kaj kunigitaj kun "
"elektaĵo."
-#: ../src/flood-context.cpp:513
+#: ../src/flood-context.cpp:515
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] "Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodo krejta."
msgstr[1] "Plenigita areo; streko kun <b>%d</b> nodoj krejtaj."
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>La areo ne estas ĉirkaŭlimigita</b>, estas neeble plenigi."
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
+#: ../src/flood-context.cpp:1106
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
"<b>Nur la videbla parto de la ĉirkaŭlimigita areo estis plenigita.</b> Se vi "
"deziras plenigi la tutan areon, malfaru, malzomu kaj plenigu denove."
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitan areon"
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
+#: ../src/flood-context.cpp:1143
msgid "Set style on object"
msgstr "Agordu stilon por la objekto"
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
+#: ../src/flood-context.cpp:1202
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Desegnu sur</b> areojn por aldonu al plenigo, premadi <b>Alt</b> por tuŝa "
"plenigo"
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Starto</b> de linia gradiento"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Fino</b> de linia gradiento"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Mezhalto</b> de lineara gradiento"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Centro</b> de radiala gradiento"
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>Radiuso</b> de radiala gradiento"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>Fokuso</b> de radiala gradiento"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Mezhalto</b> de radiala gradiento"
"(j)"
#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Aldonu halton de gradiento"
msgid "Create default gradient"
msgstr "Kreu defaŭltan gradienton"
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Desegnu ĉirkaŭ</b> prenilojn por elekti ilin"
-#: ../src/gradient-context.cpp:695
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon de la gradiento"
-#: ../src/gradient-context.cpp:696
+#: ../src/gradient-context.cpp:699
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Ŝvkl</b>: desegnas gradienton ĉirkaŭ startpunkto"
-#: ../src/gradient-context.cpp:816
+#: ../src/gradient-context.cpp:819
msgid "Invert gradient"
msgstr "Inversigu gradienton"
-#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#: ../src/gradient-context.cpp:936
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[1] ""
"<b>Gradiento</b> por %d objektoj; kun <b>Strkl</b> por elklikigi angulon"
-#: ../src/gradient-context.cpp:937
+#: ../src/gradient-context.cpp:940
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Elektu <b>objektojn</b> sur kiu oni kreos gradienton."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+#: ../src/gradient-drag.cpp:629
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Kunfandu prenilojn de gradiento"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+#: ../src/gradient-drag.cpp:934
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Movu prenilon de gradiento"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Forigu halton de gradiento"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1151
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"%s %d por: %s%s; trenu kun <b>Strkl</b> por elklikigi projekcion; kun "
"<b>Strkl+Alt</b> por forigi la halton"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
msgid " (stroke)"
msgstr " (streko)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"+Alt</b> por teni angulon; kun <b>Strkl+Ŝvkl</b> por readapti ĉirkaŭ la "
"centro"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"<b>Centro</b> kaj <b>fokuso</b> de radiala gradiento; trenu kun <b>Ŝvkl</b> "
"por disigi fokuson"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"Punkto de gradiento kunhavita kun <b>%d</b> gradientoj; trenu kun <b>Ŝvkl</"
"b> por disigi"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Movu prenilo(j)n de gradiento"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Movu mezhalto(j)n de gradiento"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2194
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Forigu halto(j)n de gradiento"
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Unito"
+
#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
msgid "Units"
msgstr "Unitoj"
msgid "Point"
msgstr "Punkto"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
msgid "pt"
msgstr "pt"
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
msgid "px"
msgstr "bl"
msgid "Px"
msgstr "Bl"
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Procento"
+
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetro"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Ex squares"
msgstr "Ex fakoj"
-#: ../src/inkscape.cpp:328
+#: ../src/inkscape.cpp:324
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Mem-konservante dokumenton..."
-#: ../src/inkscape.cpp:399
+#: ../src/inkscape.cpp:395
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble trovi etendilon por konservi "
"dokumenton."
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Mem-konservo malsukcesis! Estas neeble konservi %s dosieron."
-#: ../src/inkscape.cpp:424
+#: ../src/inkscape.cpp:420
msgid "Autosave complete."
msgstr "Mem-konservo sukcesis."
-#: ../src/inkscape.cpp:665
+#: ../src/inkscape.cpp:670
msgid "Untitled document"
msgstr "Sennoma dokumento"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:697
+#: ../src/inkscape.cpp:702
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Inkscape trafis en interna eraro kaj do ĝi tujtuje fermiĝas.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:698
+#: ../src/inkscape.cpp:703
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
@@ -10814,105 +13909,123 @@ msgstr ""
"La aŭtomataj savkopioj de nekonservitaj dokumentoj estis farita en sekvaj "
"lokadoj:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:699
+#: ../src/inkscape.cpp:704
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "La aŭtomataj savkopioj de sekvaj dokumentoj malsukcesis:\n"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Commands Bar"
msgstr "Komandostango"
-#: ../src/interface.cpp:872
+#: ../src/interface.cpp:820
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas Komandostangon (sub la menuo)"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Regiloj de Iloj"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Regiloj de Iloj"
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:824
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas stangon de la Regiloj de Iloj"
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:826
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Ilarkesto"
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:826
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas ĉefan ilarkeston (maldektre)"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "_Palette"
msgstr "_Paletro"
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:832
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas paletron de koloroj"
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statostango"
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:834
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas statostangon (funde de la fenestro)"
+#: ../src/interface.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Defaŭlta titolo"
+
+#: ../src/interface.cpp:843
+msgid "Set the custom task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "Kaŝu"
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr ""
+
# Verb estus ŝlosilvorto de menuoj en XML
# de la GTK+ versio 2.6 aŭ supera
-#: ../src/interface.cpp:960
+#: ../src/interface.cpp:941
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Verb \"%s\" Nekonata"
-#: ../src/interface.cpp:1002
+#: ../src/interface.cpp:983
msgid "Open _Recent"
msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn"
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1103
+#: ../src/interface.cpp:1088
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Redaktu grupon #%s"
-#: ../src/interface.cpp:1114
+#: ../src/interface.cpp:1099
msgid "Go to parent"
msgstr "Iri al supera nivelo"
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
msgid "Drop color"
msgstr "Glutigu koloron"
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Glutigu koloron en gradienton"
-#: ../src/interface.cpp:1407
+#: ../src/interface.cpp:1392
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Estas neeble legi SVG datumojn"
-#: ../src/interface.cpp:1446
+#: ../src/interface.cpp:1431
msgid "Drop SVG"
msgstr "Glutigu SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1480
+#: ../src/interface.cpp:1465
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Glutigu bitmapan bildon"
-#: ../src/interface.cpp:1572
+#: ../src/interface.cpp:1557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"La dosiero jam ekzistas en \"%s\". Anstataŭigo de ĝi signifas anstataŭigi "
"ankaŭ ĝian entenon."
-#: ../src/knot.cpp:431
+#: ../src/knot.cpp:432
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Trenado de nodo aŭ prenilo estis nuligita."
-#: ../src/knotholder.cpp:150
+#: ../src/knotholder.cpp:152
msgid "Change handle"
msgstr "Ŝanĝu prenilon"
-#: ../src/knotholder.cpp:229
+#: ../src/knotholder.cpp:231
msgid "Move handle"
msgstr "Movu prenilon"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:252
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Movu</b> plenigan motivon interne de objekto"
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:255
#, fuzzy
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Skalu</b> sammaniere plenigan motivon"
-#: ../src/knotholder.cpp:256
+#: ../src/knotholder.cpp:258
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Turnu</b> plenigan motivon; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi la angulon"
msgstr "La doka ero kiu regas tiun ĉi klavon"
#. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
"nomeblaj regiloj."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
msgid "Page"
msgstr "Paĝo"
msgid "The index of the current page"
msgstr "La indekso de la nuna paĝo"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "La ero de doko kiu regas tiun ĉi langeton"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
msgid "Floating"
msgstr "Flosanta"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
#, fuzzy
+msgid "Power stroke"
+msgstr "Kontura motivo"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#, fuzzy
msgid "Rotate copies"
msgstr "Turnu nodojn"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Formovu maskon el elekto"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Tanĝenta kurbon"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Text label"
msgstr "Agordu etikedon de objekto"
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Bend"
msgstr "Kurbigo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Gears"
msgstr "Dentaĵoj"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Motivo longe de Streko"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Interligu Sub-strekojn"
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "VonKoch"
msgstr "VonKoch"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Knot"
msgstr "Plektaĵo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Construct grid"
msgstr "Konstrua krado"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Envolva deformado"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpolu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Sketch"
msgstr "Skizo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Ruler"
msgstr "_Liniiloj"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid "Is visible?"
msgstr "Ĉu ĝi estas videbla?"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
"Se ĝi ne estas ebligita, la artifiko restas aplikita al objekto sed "
"pormomente malebligita sur la tolo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
msgid "No effect"
msgstr "Neniu artifiko"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
"Bonvolu difini parametran strekon por la VAS '%s' per %d alklakoj de muso"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Redaktante parametrojn <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
"Neniu parametro de la aplikitaj artifikoj de streko estas redaktebla sur-"
"tole."
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Bend path:"
msgstr "Kurbigu strekon"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
"Turnu la originalon je 90 gradoj, antaŭ kurbigi ĝin laŭ la kurbita streko"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "Size X"
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
msgstr "Grando de X"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgstr "La grando de la krado laŭ X akso"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "Size Y"
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
msgstr "Grando de Y"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
msgstr "La grando de la krado laŭ Y akso"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
msgstr "Interliga streko"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgstr "La streko kiu estos uzata kiel interligo."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths:"
msgstr "Nombro da strekoj"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
msgstr "La nombro da strekoj kiuj estos kreataj."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance:"
msgstr "Starto de variado de rando"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
"ene kaj ekster la gvida streko"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance:"
msgstr "Starto de variado de interspaco"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
"antaŭ kaj malantaŭ la gvida streko"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
+#, fuzzy
+msgid "End edge variance:"
msgstr "Fino de variado de rando"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
"ekster la gvida streko"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance:"
msgstr "Fino de variado de interspaco"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
"antaŭ kaj malantaŭ la gvida streko"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
+#, fuzzy
+msgid "Scale width:"
msgstr "Skalu larĝon"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
msgstr "Skalado de la larĝo de la strekaĵo relative al ĝia longo."
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path:"
msgstr "Kurbigu strekon supren"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
msgstr "Supra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path:"
msgstr "Kurbigu strekon dekstren"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
msgstr "Dekstra strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path:"
msgstr "Kurbigu strekon suben"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
msgstr "Suba strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path:"
msgstr "Kurbigu strekon maldekstren"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
msgstr "Ĝi ebligas supran kaj suban striojn de deformado"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
+#, fuzzy
+msgid "Teeth:"
msgstr "Dentoj"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgstr "La nombro da dentoj"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
+#, fuzzy
+msgid "Phi:"
msgstr "Phi"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Trajectory"
+msgid "Trajectory:"
msgstr "Faktoro"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
-msgid "Steps"
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
msgstr "Paŝoj"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Fixed width"
+msgid "Fixed width:"
msgstr "Larĝo de Plumo"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
#, fuzzy
msgid "In units of stroke width"
msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Larĝo de streko"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Crossing path stroke width"
msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
+msgid "Switcher size:"
msgstr "Stilo de Interŝanĝilo"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
msgstr "Fonto de motivo"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
msgstr "Streko enmetenda laŭlonge de kanvaso"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
msgstr "Kopioj de motivo"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
msgstr "Skalu la larĝon de la motivo en unitoj de longo"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "Interspaco"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Interspaco:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, no-c-format
msgstr "Rotaciu la motivon je 90 gradoj antaŭ la apliko"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
+msgid "Fuse nearby ends:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "ne rondigita"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Growth"
+msgid "Growth:"
msgstr "Korekto per larĝigo"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "Enmetu grandon"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "2nd side, in"
+msgid "2nd side, in:"
msgstr "fina nodo"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "fina nodo"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "2nd side"
+msgid "2nd side:"
msgstr "fina nodo"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "Enmetu grandon"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
+msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "at 2nd side:"
+msgstr "fina nodo"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Width at 'top' half-turns"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
+msgid "from 2nd to 1st side:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
+msgid "from 1st to 2nd side:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
msgid "Both"
msgstr "Ambaŭ"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
msgid "Start"
msgstr "Starto"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
msgid "End"
msgstr "Fino"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Mark distance"
+msgid "Mark distance:"
msgstr "_Magneta altiro"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "Major length"
+msgid "Major length:"
msgstr "Maks. longo"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Minor length"
+msgid "Minor length:"
msgstr "Maks. longo"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
+msgid "Major steps:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "Shift marks by"
+msgid "Shift marks by:"
msgstr "Agordu markilojn"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Mark direction"
+msgid "Mark direction:"
msgstr "Disetendu direkton"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Border marks"
+msgid "Border marks:"
msgstr "_Koloro de rando:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
msgstr "Konturoj"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgstr "Ĝi desegnas plejeble proksimumajn konturojn"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length:"
msgstr "Maksimima longo de la konturo"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgstr "Maksimuma longo de la proksimumaj konturoj"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation:"
msgstr "Variado de la longo de la konturo"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
"Aleatora variado de la longo de la konturo (relative al la maksimuma longo)."
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
msgstr "Maksimuma surmeto"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
"longo)."
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
msgstr "Variado de surmeto"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgstr "Aleatora variado de la surmeto (relative al la maksimuma surmeto)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "Maksimuma tolero inter finoj"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Average offset"
+msgid "Average offset:"
msgstr "Paralela projekcio"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgstr "Mezvalora distanco inter la proksimuma streko kaj la origina"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
msgstr "Maks. oscilado"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgstr "Maksimuma amplitudo de oscilado"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
msgstr "Frekvenco de oscilado"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgstr "Mezvalora nombro de la periodo de oscilado en iu proksimuma konturo"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "Construction lines"
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
msgstr "Konstruaj liniojn"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
"(provu 5*deŝovo)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Max. length"
+#, fuzzy
+msgid "Max. length:"
msgstr "Maks. longo"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgstr "Maksimuma longo de la kontruaj linioj"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Length variation"
+#, fuzzy
+msgid "Length variation:"
msgstr "Variado de longo"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Placement randomness"
+msgid "Placement randomness:"
msgstr "ne rondigita"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "k_min"
+msgid "k_min:"
msgstr "_Kunmetu"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
+msgstr "_x0:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
#, fuzzy
msgstr "Trenu kurbojn"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Nb of generations"
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations:"
msgstr "Nombro da estigoj"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgstr "Profundeco de la ripetado -- agordu malalte!!"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Generating path"
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
msgstr "Kreante strekon"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
+msgid "Reference segment:"
msgstr "Forigu segmenton"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
+#, fuzzy
+msgid "Max complexity:"
msgstr "Maksimuma komplikeco"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Ŝanĝu skalaran parametron"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "Redaktu sur-tole"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
msgid "Copy path"
msgstr "Kopiu strekon"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
msgid "Paste path"
msgstr "Enmetu strekon"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
msgid "Link to path"
msgstr "Agrafu al streko"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Enmetu parametron de streko"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Interligu parametron de streko kun la streko"
@@ -12411,48 +15574,48 @@ msgstr "Estas neeble trovi ID-n de verbo '%s' difinitan en komandlinio.\n"
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Estas neeble trovi ID-n de nodo: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:267
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "Montru la numeron de Inkscape-versio"
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:272
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ne uzu X servilon (procezumu dosierojn nur per konzolo)"
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:277
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Provu uzi X servilon (ankaŭ se $DISPLAY ne estas agordita)"
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:282
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Malfermu specifita(j)n dokumento(j)n (la opcioj estas preterlaseblaj)"
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSIERNOMO"
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:287
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Printu la dokumento(j)n en specifita eligodosiero (uzu'|·programo' por dukto)"
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:292
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "Eksportu dokumenton kiel PNG dosiero"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:297
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"La eksportita areo en SVG unitoj de la uzanto (defaŭlte ĝi estas tuta tolo; "
"0,0 estas suba-maldekstra angulo)"
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:303
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "La eksportita areo estas la tuta desegno (kaj ne la tolo)"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "La eksportita areo estas la tuta tolo"
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:317
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -12483,104 +15646,104 @@ msgstr ""
"Ĝi agrafas la areon de bitmapa eksportado al plej apuda entjera valoro (en "
"unitoj de uzanto SVG)"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:322
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "La larĝo de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:323
msgid "WIDTH"
msgstr "LARĜO"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:327
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "La alto de eksportita bitmapo en bilderoj (ĝi anstataŭas export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:328
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTO"
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:332
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "La ID de eksportenda objekto"
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:339
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"Eksportu nur la objekto kun export-id, kaŝu la ceterojn (nur kun export-id)"
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:344
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"Uzu konservitan dosiernomon kaj DPI polurojn dum eksportado (nur kun export-"
"id)"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:349
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Fona koloro de eksportita bitmapo (ĉiu ĉeno de koloro subtenita de SVG)"
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:350
msgid "COLOR"
msgstr "KOLORO"
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:354
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Fona opakeco de eksportita bitmapo (kaj el 0.0 ĝis 1.0, kaj el 1 ĝis 255)"
-#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:355
msgid "VALUE"
msgstr "VALORO"
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:359
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Eksportu dokumenton kiel simpla SVG dosiero (sen nomspacoj de sodipodi aŭ de "
"inkscape)"
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:364
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Eksportu dokumenton kiel PS dosiero"
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:369
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Eksportu dokumenton kiel EPS dosiero"
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:374
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "Eksportu dokumenton kiel PDF dosiero"
-#: ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:379
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:385
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "Eksportu dokumenton al Riĉigita Metadosier-Dosiero (EMF)"
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Konvertu tekstan objekton en strekoj dum eksportado (EPS)"
-#: ../src/main.cpp:398
+#: ../src/main.cpp:396
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:404
+#: ../src/main.cpp:402
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"la objekto per --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:410
+#: ../src/main.cpp:408
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
"la objekto per --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:414
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
"per --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:420
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
"Informmendu la alton de la desegno aŭ, se ĝi estas specifita, de la objekto "
"per --query-id"
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:425
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "Listigu id,x,y,a,l de ĉiuj objektoj"
-#: ../src/main.cpp:432
+#: ../src/main.cpp:430
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "La ID de la objekto kies dimensioj estas informenditaj"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:438
+#: ../src/main.cpp:436
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "Printu la dosierujo de etendiloj kaj eliru"
-#: ../src/main.cpp:443
+#: ../src/main.cpp:441
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Formovu neuzatajn difinojn el defs sesio de la dokumento"
-#: ../src/main.cpp:448
+#: ../src/main.cpp:446
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "Listo pri ID de ĉiuj verboj en Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:453
+#: ../src/main.cpp:451
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Vokenda verbo dum malfermado de Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:454
+#: ../src/main.cpp:452
msgid "VERB-ID"
msgstr "ID de verbo"
-#: ../src/main.cpp:458
+#: ../src/main.cpp:456
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Elektenda ID de objekto dum malfermado de Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:459
+#: ../src/main.cpp:457
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "ID de objekto"
-#: ../src/main.cpp:463
+#: ../src/main.cpp:461
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktu"
-#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Enmetu _Grandon"
msgid "_Display mode"
msgstr "_Ekranmoduso"
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
msgid "Show/Hide"
msgstr "Montru/Kaŝu"
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
msgid "_Layer"
msgstr "_Tavolo"
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
msgid "_Object"
msgstr "_Objekto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
msgid "Cli_p"
msgstr "Kli_po"
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
msgid "Mas_k"
msgstr "Mas_ko"
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
msgid "Patter_n"
msgstr "_Motivo"
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
msgid "_Path"
msgstr "_Streko"
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
msgid "_Text"
msgstr "_Teksto"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
#, fuzzy
msgid "Filter_s"
msgstr "Filtriloj"
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
#, fuzzy
msgid "Exte_nsions"
msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr "_Anonctabulo"
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
msgid "_Help"
msgstr "_Helpo"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
msgid "Tutorials"
msgstr "Lecionoj"
-#: ../src/object-edit.cpp:439
+#: ../src/object-edit.cpp:437
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
"Aranĝu radiuso de <b>horizontala rondigo</b>; kun <b>Strkl</b> por igi sama "
"la vertikalan rondigon"
-#: ../src/object-edit.cpp:443
+#: ../src/object-edit.cpp:441
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
"Aranĝu radiuso de <b>vertikala rondigo</b>; kun <b>Strkl</b> por igi sama la "
"horizontalan rondigon"
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"Aranĝu <b>alton kaj larĝon</b> de la rektangulo; kun <b>Strkl</b> por teni "
"proporciojn aŭ plilongigi nur unu dimension"
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
"Ĝi readaptas la fakon laŭ X/Y direkto; kun <b>Ŝvkl</b> laŭ Z akso; kun "
"<b>Strkl</b> limiĝi al la direktoj de randoj aŭ diagonaloj"
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
+#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
"Ĝi readaptas la fakon laŭ Z akso; kun <b>Ŝvkl</b> laŭ X/Y direkto; kun "
"<b>Strkl</b> limiĝi al la direktoj de randoj aŭ diagonaloj"
-#: ../src/object-edit.cpp:709
+#: ../src/object-edit.cpp:707
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Movu la fakon perspektive"
-#: ../src/object-edit.cpp:927
+#: ../src/object-edit.cpp:925
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Aranĝu <b>larĝon</b> de elipso; kun <b>Strkl</b> por igi ĝin cirkla"
-#: ../src/object-edit.cpp:930
+#: ../src/object-edit.cpp:928
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Aranĝu <b>alton</b> de elipso; kun <b>Strkl</b> por igi ĝin cirkla"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
+#: ../src/object-edit.cpp:931
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"elklikigi angulon; trenu <b>enen</b> la elipson por la arko, <b>eksteren</b> "
"por la segmento"
-#: ../src/object-edit.cpp:937
+#: ../src/object-edit.cpp:935
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"elklikigi angulon; trenu <b>enen</b> la elipson por arko, <b>eksteren</b> "
"por segmento"
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
+#: ../src/object-edit.cpp:1074
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
"Aranĝo de <b>diametro</b> de stelo aŭ plurlatero; uzu <b>Ŝvkl</b> por "
"rondigi; uzu <b>Alt</b> por aleatorigi"
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
+#: ../src/object-edit.cpp:1081
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"por teni direkton de radiusoj (sen deformo); uzu <b>Ŝvkl</b> por rondigi; "
"uzu <b>Alt</b> por aleatorigi"
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
+#: ../src/object-edit.cpp:1270
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
"Volvu/malvolvu spiralon <b>interne</b>; uzu <b>Strkl</b> por eklikigi "
"angulon; uzu <b>Alt</b> por konverĝi/diverĝi"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -12867,106 +16033,106 @@ msgstr ""
"Volvu/malvolvu spiralon <b>ekstere</b>; uzu <b>Strkl</b> por eklikigi "
"angulon; uzu <b>Ŝvkl</b> por readapti/rotacii"
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
+#: ../src/object-edit.cpp:1317
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Aranĝu <b>distanzo de projekcio</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
+#: ../src/object-edit.cpp:1353
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Trenu por readapti <b>fakon de moviĝanta teksto</b>"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#: ../src/path-chemistry.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
msgid "Combining paths..."
msgstr "Kombinante strekojn..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171
msgid "Combine"
msgstr "Kombino"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "<b>Neniu kombinenda streko</b> en elektaĵo."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Elektu disigenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Apartigante strekojn..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
msgid "Break apart"
msgstr "Apartigu"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>Neniu disigenda streko</b> en elekto."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Elektu <b>objekton</b> kiu estas konvertenda en streko."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Konvertante objektojn en strekoj..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325
msgid "Object to path"
msgstr "Konvertu objekton en streko"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "<b>Neniu konvertenda objekto</b> en elekto."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+#: ../src/path-chemistry.cpp:595
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Elektu inversigenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Inversigante strekojn..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638
msgid "Reverse path"
msgstr "Inversigu strekon"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Neniu inversigenda streko</b> en elekto."
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Desegno forigita"
-#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Plusekvo de elektita streko"
-#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
msgid "Creating new path"
msgstr "Kreo de nova streko"
-#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Aldonado al elektita streko"
-#: ../src/pen-context.cpp:666
+#: ../src/pen-context.cpp:668
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por fermi kaj fini la strekon."
-#: ../src/pen-context.cpp:676
+#: ../src/pen-context.cpp:678
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Klaku</b> aŭ <b>klaku kaj trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi punkto."
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"<b>Segmento de kurbo</b>: angulo %3.2f°, distanco %s; kun <b>Strkl</b> "
"por eklikigi angulojn kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon"
-#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"<b>Segmento de linio</b>: angulo %3.2f°, distanco %s; kun <b>Strkl</b> "
"por eklikigi angulojn, kun <b>Enigoklavo</b> por fini strekon"
-#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"<b>Kurboprenilo</b>: angulo %3.2f° longo %s; kun <b>Strkl</b> por "
"eklikigi angulojn"
-#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"<b>Kurboprenilo, simetria</b>: angulo %3.2f°, longo %s; kun <b>Strkl</"
"b> por eklikigi angulojn, kun <b>Ŝvkl</b> por movi nur ĉi tiun prenilon"
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"<b>Kurboprenilo</b>: angulo %3.2f°, longo %s; kun <b>Strkl</b> por "
"eklikigi angulojn, kun <b>Ŝvkl</b> por movi nur ĉi tiun prenilon"
-#: ../src/pen-context.cpp:1375
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
msgid "Drawing finished"
msgstr "Desegno finita"
-#: ../src/pencil-context.cpp:393
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Lasu</b> ĉi tie por fermi kaj fini la strekon."
-#: ../src/pencil-context.cpp:399
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Desegnu libermane strekon"
-#: ../src/pencil-context.cpp:404
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Trenu</b> por daŭrigi strekon el ĉi tiu punkto."
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:495
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Libermane fino"
-#: ../src/pencil-context.cpp:601
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:629
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Libermane fino"
-#: ../src/persp3d.cpp:345
+#: ../src/persp3d.cpp:344
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "Mastrumu malaperantan punkton"
-#: ../src/persp3d.cpp:356
+#: ../src/persp3d.cpp:355
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "Mastrumu plurajn malaperantajn punktojn"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
#, fuzzy
msgid "Dip pen"
msgstr "Skripto"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Malheligu plue"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Malfokuso"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
#, fuzzy
msgid "Wiggly"
msgstr "Svingiĝo:"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr ""
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Interspaco"
@@ -13140,197 +16306,220 @@ msgstr ""
"%s ne estas valida dosiero de agordoj.\n"
"%s"
-#: ../src/rdf.cpp:172
+#: ../src/rdf.cpp:173
msgid "CC Attribution"
msgstr "Atribuo de CC"
-#: ../src/rdf.cpp:177
+#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
-#: ../src/rdf.cpp:182
+#: ../src/rdf.cpp:183
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/rdf.cpp:187
+#: ../src/rdf.cpp:188
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
-#: ../src/rdf.cpp:192
+#: ../src/rdf.cpp:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#: ../src/rdf.cpp:197
+#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-#: ../src/rdf.cpp:202
+#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "Public Domain"
msgstr "Public Domain"
-#: ../src/rdf.cpp:207
+#: ../src/rdf.cpp:208
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: ../src/rdf.cpp:212
+#: ../src/rdf.cpp:213
msgid "Open Font License"
msgstr "Open Font License"
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Titolo"
-
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
+#: ../src/rdf.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr "La nomo per kiu ĉi tiu dokumento estas formale konata."
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
+#: ../src/rdf.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
msgstr "Dato"
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#: ../src/rdf.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Dato rilata al kreo de ĉi tiu dokumento (YYYY-MM-TT)."
-#: ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../src/rdf.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr "La fizika aŭ diĝita eksterigo de ĉi tiu dokumento (MIME speco)."
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#: ../src/rdf.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr "Dokumentospeco (DCMI speco)."
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
+#: ../src/rdf.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
msgstr "Kreinto"
-#: ../src/rdf.cpp:243
+#: ../src/rdf.cpp:244
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr ""
"Nomo de la primara estaĵo kiu estas responsa por fari enhavon de ĉi "
"dokumento."
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Rajtoj"
-
#: ../src/rdf.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "Dekstre"
+
+#: ../src/rdf.cpp:247
+#, fuzzy
msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr "Nomo de la estaĵo kiu rajtas pri Intelekta Proprieto de ĉi dokumento."
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
msgstr "Eldonisto"
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../src/rdf.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr "Nomo de la estaĵo kiu estas responsa por igi disponebla ĉi dokumento."
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
+#: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
msgstr "Identigilo"
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
+#: ../src/rdf.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr "Ununura URI de rilato al dokumento."
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
+#: ../src/rdf.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
msgstr "Fonto"
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr "Ununura URI de rilato al fonto de ĉi tiu dokumento."
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
msgstr "Rilato"
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
+#: ../src/rdf.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document"
msgstr "Ununura URI al rilata dokumento."
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
+#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
msgstr "Linvo"
-#: ../src/rdf.cpp:262
+#: ../src/rdf.cpp:263
+#, fuzzy
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
+"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
"Dulitera ekikedo de la lingvo kun akcesora subetikedo por la lingvo de ĉi "
"dokumento (ekz. 'eo-EO')"
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
msgstr "Ŝlosilvortoj"
-#: ../src/rdf.cpp:265
+#: ../src/rdf.cpp:266
+#, fuzzy
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+"classifications"
msgstr ""
"La enhavo de ĉi tiu dokumento kiel komo-disigitaj ŝlosilvortoj, frazoj aŭ "
"klasadoj."
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
msgstr "Vasteco"
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Extent or scope of this document"
msgstr "Vasteco aŭ celo de ĉi tiu dokumento."
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-msgid "Description"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
msgstr "Priskribo"
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "A short account of the content of this document"
msgstr "Konciza priskribo de la enhavo de ĉi tiu dokumento."
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
msgstr "Kunlaborantoj"
-#: ../src/rdf.cpp:279
+#: ../src/rdf.cpp:280
+#, fuzzy
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+"this document"
msgstr ""
"Nomo de la estaĵoj kiuj estas responsaj por kontribui al la enhavo de ĉi "
"dokumento."
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URI:"
msgstr "URI"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+#: ../src/rdf.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "URI al difino de nomo de la licenco por ĉi tiu dokumento."
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
+#: ../src/rdf.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
msgstr "Fragmento"
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML fragmento por sekcio pri 'License' de RDF."
-#: ../src/rect-context.cpp:368
+#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
"<b>Strkl</b>: kreu kvadraton aŭ entjer-rejŝan rektangulon, bloku rondan "
"angulon cirkla"
-#: ../src/rect-context.cpp:515
+#: ../src/rect-context.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la rejŝo %d:%d); uzu <b>Ŝvkl</b> por "
"desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
-#: ../src/rect-context.cpp:518
+#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1.618 : 1); uzu "
"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
-#: ../src/rect-context.cpp:520
+#: ../src/rect-context.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Rektangulo</b>: %s x %s (devigita al la ora nombro 1 : 1.618); uzu "
"<b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
-#: ../src/rect-context.cpp:524
+#: ../src/rect-context.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"<b>Rektangulo</b>: %s x %s; uzu <b>Strkl</b> por krei kvadratojn aŭ entjer-"
"rejŝajn rektangulojn; uzu <b>Ŝvkl</b> por desegni ĉirkaŭ la startpunkto"
-#: ../src/rect-context.cpp:549
+#: ../src/rect-context.cpp:555
msgid "Create rectangle"
msgstr "Kreu rektangulojn"
-#: ../src/select-context.cpp:177
+#: ../src/select-context.cpp:178
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "Klaku elekton por modifi prenilojn de skalo/rotacio"
-#: ../src/select-context.cpp:178
+#: ../src/select-context.cpp:179
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
"Neniu elektita objekto. Uzu alklakon, Ŝovoklavon+alklakon, aŭ trenon ĉirkaŭ "
"la objektojn por elekti."
-#: ../src/select-context.cpp:237
+#: ../src/select-context.cpp:238
msgid "Move canceled."
msgstr "Nuligita movo."
-#: ../src/select-context.cpp:245
+#: ../src/select-context.cpp:246
msgid "Selection canceled."
msgstr "Nuligita elekto."
-#: ../src/select-context.cpp:560
+#: ../src/select-context.cpp:561
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
"<b>Desegnu sur</b> objektoj por elekti ilin; lasu <b>Alt</b> por ŝanĝi al la "
"elastaĵa elektado"
-#: ../src/select-context.cpp:562
+#: ../src/select-context.cpp:563
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -13413,271 +16602,272 @@ msgstr ""
"<b>Trenu ĉirkaŭ</b> objektoj por elekti ilin; premu <b>Alt</b> por ŝanĝi al "
"la tuŝa elektado"
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Strkl</b>: alklaku por elekti en grupoj; trenu por movi horiz/vert"
-#: ../src/select-context.cpp:728
+#: ../src/select-context.cpp:729
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan "
"elekton"
-#: ../src/select-context.cpp:729
+#: ../src/select-context.cpp:730
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: alklaku poe elekti sube; trenu por movi la elektaĵon aŭ por "
"elekti per tuŝo"
-#: ../src/select-context.cpp:902
+#: ../src/select-context.cpp:903
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "La elektita objekto ne estas grupo. Estas neeble enigi."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:306
msgid "Delete text"
msgstr "Forigu tekston"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:314
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Nenio</b> estis forigita."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:360
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Elektu duplikatendan <b>objekton</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
msgid "Delete all"
msgstr "Forigu ĉion"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Elektu <b>plurajn objektojn</b> por grupigi."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr "Grupigu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Elektu malgrupigendan <b>grupon</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Neniu malgrupigenda grupo</b> en la elekto."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
msgid "Ungroup"
msgstr "Malgrupigu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Elektu suprentirendan <b>objekton</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Estas neeble suprentiri/subentiri objektojn de malsamaj <b>grupoj</b> aŭ "
"<b>tavoloj</b>."
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
#, fuzzy
-msgid "undo action|Raise"
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
msgstr "Suprentiru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas suprentirenda(j) ĝis la pinto."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:890
msgid "Raise to top"
msgstr "Suprentiru ĝis la Pinto"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:903
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Elektu subentirenda(j)n <b>objekto(j)n</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
msgid "Lower"
msgstr "Subentiru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas subentirenda(j) ĝis la fundo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Subentiru ĝis la fundo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nenio estas nuligenda."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nenio estas ripetenda."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
msgid "Paste"
msgstr "Enmetu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
msgid "Paste style"
msgstr "Apliku stilon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
"Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi vivan artifikojn de streko de ili."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Formovu vivan artifikon de streko"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi filtrilojn de ili."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
msgid "Remove filter"
msgstr "Formovu filtrilon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste size"
msgstr "Enmetu grandon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
msgid "Paste size separately"
msgstr "Enmetu grandon aparte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas movenda(j) al supera tavolo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Suprentiru al sekva tavolo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
msgid "No more layers above."
msgstr "Neniu alia supera tavolo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas movenda(j) al suba tavolo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Subentiru al antaŭa tavolo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
msgid "No more layers below."
msgstr "Neniu alia suba tavolo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
msgid "Remove transform"
msgstr "Formovu transformojn"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Turnu je _90° KM"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Turnu je 90° DĜ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacio"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Rotacio laŭ bilderoj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Skalu je tuta faktoro"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
msgid "Move vertically"
msgstr "Movu vertikale"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
msgid "Move horizontally"
msgstr "Movu horizontale"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
msgid "Move"
msgstr "Movu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Movu vertikale je bilderoj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Movu horizontale je bilderoj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "La elektaĵo ne havas artifikon de streko."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "action|Clone"
-msgstr "Klonu"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonita"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Elektu malkunligandan <b>klonon</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Elektu <b>unu objekton</b> por kloni."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Neniu malkunliganda klono</b> en la elekto."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Relink clone"
msgstr "Disigu Klonon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Elektu malkunligandan <b>klonon</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Neniu malkunliganda klono</b> en la elekto."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
msgid "Unlink clone"
msgstr "Disigu Klonon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"projekcion</b> por iri al ĝia originalo. Elektu <b>tekston en streko</b> por "
"iri al streko mem. Elektu <b>moviĝantan teston</b> por iri al ĝia fako."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -13695,240 +16885,240 @@ msgstr ""
"<b>estas neeble trovi</b> elektendan objekton (ĉu orfa klono, projekcio, "
"teksto en streko aŭ moviĝanta teksto?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
"La elektenda objekto <b>ne estas videbla</b> (ĝi estas en <defs>)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en markilo(j)."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
msgid "Objects to marker"
msgstr "Konvertu objektojn en markiloj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en gvidrelo(j)."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
msgid "Objects to guides"
msgstr "Konvertu objektojn en gvidreloj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> kiu(j) estas konvertenda(j) en motivo."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Konvertu objekton en motivo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Elektu <b>objekton kun pleniga motivo</b> por ekstrakti objektojn."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>Neniu pleniga motivo</b> en elekto."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Konvertu motivon en objektoj"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> el kiu(j) oni kreas bitmapan kopion."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Bildigante bitmapon..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
msgid "Create bitmap"
msgstr "Kreu bitmapon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por krei klipostrekon aŭ masko el ĝi."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Elektu <b>objekton</b> de masko kaj <b>objekto(j)n</b> por apliki "
"klipostrekon aŭ maskon al ĝi."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
msgid "Set clipping path"
msgstr "Agordu klipantan strekon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
msgid "Set mask"
msgstr "Agordu maskon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por formovi klipostrekon aŭ maskon el ĝi."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
msgid "Release clipping path"
msgstr "Lasu klipantan strekon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
msgid "Release mask"
msgstr "Lasu maskon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por adapti tolon al ili."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Adaptu Paĝon al Desegno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Adaptu Paĝon al Elekto aŭ al Desegno"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
-msgstr "Kunligo"
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
+msgstr "Linio"
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
msgid "Circle"
msgstr "Cirklo"
#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Flowed text"
msgstr "Moviĝanta teksto"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
msgid "Line"
msgstr "Linio"
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
msgid "Path"
msgstr "Streko"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
msgid "Polygon"
msgstr "Plurlatero"
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
msgid "Polyline"
msgstr "Plurlinio"
#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangulo"
#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "3D Box"
msgstr "3D Fako"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "Klonaĵo"
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonita"
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
msgid "Offset path"
msgstr "Konturstreko"
#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Spiral"
msgstr "Spiralo"
#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
msgid "Star"
msgstr "Stelo"
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
+#: ../src/selection-describer.cpp:137
msgid "root"
msgstr "radiko"
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "tavolo <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "tavolo <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " en %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " en grupo %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " en <b>%i</b> patro (%s)"
msgstr[1] " en <b>%i</b> patroj (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " en <b>%i</b> tavolo"
msgstr[1] " en <b>%i</b> tavoloj"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi originalon"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi strekon"
-#: ../src/selection-describer.cpp:197
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi fakon"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
-#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[1] "<b>%i</b> elektitaj objektoj"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de <b>%s</b> speco"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#: ../src/selection-describer.cpp:219
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#: ../src/selection-describer.cpp:224
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de specoj <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#: ../src/selection-describer.cpp:229
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] "<b>%i</b> objekto de <b>%i</b> specoj"
msgstr[1] "<b>%i</b> objektoj de <b>%i</b> specoj"
-#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#: ../src/selection-describer.cpp:234
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
msgid "Skew"
msgstr "Distordu"
-#: ../src/seltrans.cpp:545
+#: ../src/seltrans.cpp:532
msgid "Set center"
msgstr "Agordu centron"
-#: ../src/seltrans.cpp:620
+#: ../src/seltrans.cpp:607
msgid "Stamp"
msgstr "Stampilo"
-#: ../src/seltrans.cpp:642
+#: ../src/seltrans.cpp:629
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
"<b>Centro</b> de rotacio kaj deformo: trenu por reloki; ankaŭ skalo uzas ĉi "
"tiu cernton kun Ŝvkl"
-#: ../src/seltrans.cpp:669
+#: ../src/seltrans.cpp:656
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
"<b>Kunpremu aŭ tiretendu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por unuforme "
"skali; uzu <b>Ŝvkl</b> por skali ĉirkaŭ centro de rotacio"
-#: ../src/seltrans.cpp:670
+#: ../src/seltrans.cpp:657
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
"<b>Skalo</b> de elekto; uzu <b>Strkl</b> por unuforme skali; uzu <b>Ŝvkl</b> "
"por skali ĉirkaŭ centro de rotacio"
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/seltrans.cpp:661
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
"<b>Distordu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; uzu "
"<b>Ŝvkl</b> por distordi ĉirkaŭ opozita flanko"
-#: ../src/seltrans.cpp:675
+#: ../src/seltrans.cpp:662
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
"<b>Turnu</b> la elekton; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi angulon; uzu "
"<b>Ŝvkl</b> por distordi ĉirkaŭ opozita angulo"
-#: ../src/seltrans.cpp:809
+#: ../src/seltrans.cpp:796
msgid "Reset center"
msgstr "Re-agordu centron"
-#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Skalo</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; kun <b>Strkl</b> por teni proporcion"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#: ../src/seltrans.cpp:1245
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Distordo</b>: %0.2f°; kun <b>Strkl</b> por eklikigi angulon"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1309
+#: ../src/seltrans.cpp:1320
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Rotacio</b>: %0.2f gradoj; kun <b>Strkl</b> por eklikigi angulon"
-#: ../src/seltrans.cpp:1351
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Movu <b>centron</b> en %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1524
+#: ../src/seltrans.cpp:1530
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"<b>Movo</b> de %s, %s; uzu <b>Strkl</b> por readapti horiz/vert; uzu "
"<b>Ŝvkl</b> por malebligi elklikiĝon"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr "<b>Kunligo</b> al %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Kunligo</b> sen URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Elipso</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Cirklo</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Segmento</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Arko</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr "Moviĝanta areo"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:479
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr "Ne-moviĝanta areo"
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#: ../src/sp-guide.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Guides Around Page"
msgstr "Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo"
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
@@ -14115,113 +17305,113 @@ msgstr ""
"<b>Trenu</b> por krei elipson. <b>Trenu regilojn</b> por krei arkon aŭ "
"segmenton. <b>Klaku</b> por elekti."
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "vertikala, al %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "horizontala, al %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#: ../src/sp-guide.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "je %d gradoj, tra (%s,%s); <b>Strkl</b>+alklako pro forigi"
-#: ../src/sp-image.cpp:1134
+#: ../src/sp-image.cpp:1141
msgid "embedded"
msgstr "entenata"
-#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#: ../src/sp-image.cpp:1149
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr "<b>Bildo kun malbona referenco</b>: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#: ../src/sp-image.cpp:1150
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "<b>Bildo</b> %d x %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objekto"
msgstr[1] "<b>Grupo</b> de <b>%d</b> objektoj"
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
+#: ../src/sp-item.cpp:988
msgid "Object"
msgstr "Objekto"
-#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#: ../src/sp-item.cpp:1001
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>klipita</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/sp-item.cpp:1006
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>maskita</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#: ../src/sp-item.cpp:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>filtrita</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#: ../src/sp-item.cpp:1016
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>filtrita</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:194
+#: ../src/sp-line.cpp:175
msgid "<b>Line</b>"
msgstr "<b>Linio</b>"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "Iu ekscepto okazis dum plenumado de la Artifiko de Streko."
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#: ../src/sp-offset.cpp:428
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Kunligita projekcio</b>, %s de %f pt"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "outset"
msgstr "eltrudado"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "inset"
msgstr "entrudado"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr "<b>Dinamika projekcio</b>, %s di %f pt"
-#: ../src/sp-path.cpp:156
+#: ../src/sp-path.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] "<b>Streko</b> (%i nodo, artifiko de streko)"
msgstr[1] "<b>Streko</b> (%i nodoj, artifiko de streko)"
-#: ../src/sp-path.cpp:159
+#: ../src/sp-path.cpp:158
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] "<b>Streko</b> (%i nodo)"
msgstr[1] "<b>Streko</b> (%i nodoj)"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+#: ../src/sp-polygon.cpp:225
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr "<b>Plurlatero</b>"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+#: ../src/sp-polyline.cpp:156
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Plurlinio</b>"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr "<b>Spiralo</b> je %3f turnoj"
-#: ../src/sp-star.cpp:309
+#: ../src/sp-star.cpp:308
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] "<b>Stelo</b> je %d vertico"
msgstr[1] "<b>Stelo</b> je %d verticoj"
-#: ../src/sp-star.cpp:313
+#: ../src/sp-star.cpp:312
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[1] "<b>Plurlatero</b> je %d verticoj"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
+#: ../src/sp-text.cpp:428
msgid "<no name found>"
msgstr "<neniu nomo estis trovita>"
-#: ../src/sp-text.cpp:431
+#: ../src/sp-text.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Teksto en streko</b> (%s, %s)"
-#: ../src/sp-text.cpp:432
+#: ../src/sp-text.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Teksto</b> (%s, %s)"
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr "<b>Orfa klonita tipar-datumo</b>"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#: ../src/sp-tspan.cpp:288
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr "<b>Teksta vasteco</b>"
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "<b>Orfa klono</b>"
-#: ../src/spiral-context.cpp:324
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
-#: ../src/spiral-context.cpp:326
+#: ../src/spiral-context.cpp:329
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: tenas radiuson de la spiralo"
-#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
"<b>Spiralo</b>: radiuso %s, angulo %5g°; uzu <b>Strkl</b> por elklikigi "
"angulon"
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
+#: ../src/spiral-context.cpp:486
msgid "Create spiral"
msgstr "Kreu spiralon"
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
msgid "Union"
msgstr "Unio"
-#: ../src/splivarot.cpp:78
+#: ../src/splivarot.cpp:79
msgid "Intersection"
msgstr "Intersekco"
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
msgid "Difference"
msgstr "Diferenco"
-#: ../src/splivarot.cpp:96
+#: ../src/splivarot.cpp:97
msgid "Exclusion"
msgstr "Ekskludo"
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/splivarot.cpp:102
msgid "Division"
msgstr "Divido"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:107
msgid "Cut path"
msgstr "Tranĉu strekon"
-#: ../src/splivarot.cpp:121
+#: ../src/splivarot.cpp:122
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Elektu <b>almenaŭ 2 strekojn</b> por Bulea operacio."
-#: ../src/splivarot.cpp:125
+#: ../src/splivarot.cpp:126
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Elektu <b>almenaŭ 1 strekon</b> por plenumi Bulean operacion."
-#: ../src/splivarot.cpp:131
+#: ../src/splivarot.cpp:132
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
"Elektu <b>ĝuste 2 strekojn</b> por plenumi diferencon, XOR, dividon aŭ "
"tranĉon de streko."
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -14365,134 +17555,134 @@ msgstr ""
"estas neeble determini <b>z-ordiĝo</b> de la elektitaj objektoj por "
"diferenco, XOR, dividon aŭ tranĉon de streko."
-#: ../src/splivarot.cpp:192
+#: ../src/splivarot.cpp:193
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
"Unu el objektoj <b>ne estas streko</b>, do estas neeble plenumi Bulean "
"operacion."
-#: ../src/splivarot.cpp:877
+#: ../src/splivarot.cpp:881
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Elektu <b>konturitan strekon</b> por konverti konturon en streko."
-#: ../src/splivarot.cpp:1220
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Ĝi konvertas konturon en streko"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1223
+#: ../src/splivarot.cpp:1231
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Neniu konturita streko</b>en elekto."
-#: ../src/splivarot.cpp:1306
+#: ../src/splivarot.cpp:1314
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"La elektita objekto <b>ne estas streko</b>, do estas neeble entrudi/eltrudi."
-#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
msgid "Create linked offset"
msgstr "Kreu kunligitan projekcion"
-#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Kreu dinamikan projekcion"
-#: ../src/splivarot.cpp:1520
+#: ../src/splivarot.cpp:1531
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1738
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
msgid "Outset path"
msgstr "Eltrudu strekon"
-#: ../src/splivarot.cpp:1738
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
msgid "Inset path"
msgstr "Entrudu strekon"
-#: ../src/splivarot.cpp:1740
+#: ../src/splivarot.cpp:1751
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Neniu entrudenda/eltrudenda streko</b> en elekto."
-#: ../src/splivarot.cpp:1918
+#: ../src/splivarot.cpp:1929
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Simpligado de strekojn (aparte):"
-#: ../src/splivarot.cpp:1920
+#: ../src/splivarot.cpp:1931
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Simpligado de strekojn:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s - <b>%d</b> el <b>%d</b> strekoj simpligitaj..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> strekoj simpligitaj."
-#: ../src/splivarot.cpp:1983
+#: ../src/splivarot.cpp:1994
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Elektu simpligenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1997
+#: ../src/splivarot.cpp:2008
msgid "Simplify"
msgstr "Simpligu"
-#: ../src/splivarot.cpp:1999
+#: ../src/splivarot.cpp:2010
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Neniu simpligenda streko</b> en elekto."
-#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Nenio</b> estis forigita."
-#: ../src/spray-context.cpp:249
+#: ../src/spray-context.cpp:251
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:252
+#: ../src/spray-context.cpp:254
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:255
+#: ../src/spray-context.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:773
+#: ../src/spray-context.cpp:775
#, fuzzy
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Neniu elektaĵo!</b> Elektu korektendajn objektojn."
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
msgstr "Interspaco inter kopioj:"
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
msgstr "Serĉu klonoj"
-#: ../src/spray-context.cpp:889
+#: ../src/spray-context.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Spray in single path"
msgstr "Kreo de unuopa punkto"
-#: ../src/star-context.cpp:338
+#: ../src/star-context.cpp:343
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon; tenu direkton de radiusoj"
-#: ../src/star-context.cpp:469
+#: ../src/star-context.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
"<b>Plurlatero</b>: radiuso %s, angulo %5g°; kun <b>Strkl</b> por "
"elklikigi angulon"
-#: ../src/star-context.cpp:470
+#: ../src/star-context.cpp:475
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Stelo</b>: radiuso %s, angulo %5g°; kun <b>Strkl</b> por elklikigi "
"angulon"
-#: ../src/star-context.cpp:503
+#: ../src/star-context.cpp:508
msgid "Create star"
msgstr "Kreu stelon"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Elektu <b>tekston kaj strekon</b> por enmeti tekston en streko."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
"antaŭe. Uzu <b>Ŝvkl+D</b> por trovi ĝian propran strekon."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+#: ../src/text-chemistry.cpp:116
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
"In Ĉi tiu versio de la programo estas neeble enmeti teston en rektangulo. "
"Konvertu rektangulon en streko antaŭe."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+#: ../src/text-chemistry.cpp:126
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
"La moviĝanta(j) teksto(j) devas esti <b>videbla(j)</b> por enmeti tio(j)n en "
"iu streko."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Put text on path"
msgstr "Ĝi metas tekston en streko"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Elektu <b>tekston en streko</b> por formovi ĝin el streko."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+#: ../src/text-chemistry.cpp:227
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>Neniu teksto-en-streko</b> en la elekto."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove text from path"
msgstr "Ĝi formovas tekston el streko"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Elektu <b>teksto(j)n</b> por formovi transformojn."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#: ../src/text-chemistry.cpp:294
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Formovu transformojn mane"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#: ../src/text-chemistry.cpp:314
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
"Elektu <b>tekston</b> kaj unu kaj plurajn <b> strekojn aŭ formojn</b> por la "
"moviĝo de teksto en fako."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+#: ../src/text-chemistry.cpp:382
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Movigu tekston en formo"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+#: ../src/text-chemistry.cpp:404
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Elektu paralizendan <b>moviĝantan tekston</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Malmovigu tekston en formo"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+#: ../src/text-chemistry.cpp:490
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Elektu konvertendan <b>moviĝantan tekston</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "La moviĝanta tekston devas esti <b>videbla</b> por esti konvertebla."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+#: ../src/text-chemistry.cpp:536
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Konvertu moviĝantan tekston en teksto"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+#: ../src/text-chemistry.cpp:541
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "<b>Neniu konvertenda moviĝanta teksto</b> en elekto."
-#: ../src/text-context.cpp:448
+#: ../src/text-context.cpp:449
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klaku</b> por redakti tekston, <b>trenu</b> por elekti parton de teksto."
-#: ../src/text-context.cpp:450
+#: ../src/text-context.cpp:451
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Klaku</b> por redakti moviĝantan tekston, <b>trenu</b> por elekti parton "
"de teksto."
-#: ../src/text-context.cpp:505
+#: ../src/text-context.cpp:506
msgid "Create text"
msgstr "Kreu tekston"
-#: ../src/text-context.cpp:529
+#: ../src/text-context.cpp:530
msgid "Non-printable character"
msgstr "Ne-presebla tipo"
-#: ../src/text-context.cpp:544
+#: ../src/text-context.cpp:545
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
-#: ../src/text-context.cpp:579
+#: ../src/text-context.cpp:580
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unikodo (<b>Enigo</b> por fini): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unikodo (<b>Enigo</b> por fini): "
-#: ../src/text-context.cpp:656
+#: ../src/text-context.cpp:669
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr "<b>Fako de moviĝanta teksto</b>: %s x %s"
-#: ../src/text-context.cpp:688
+#: ../src/text-context.cpp:715
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion."
-#: ../src/text-context.cpp:701
+#: ../src/text-context.cpp:726
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Moviĝanta teksto estis kreita."
-#: ../src/text-context.cpp:703
+#: ../src/text-context.cpp:728
msgid "Create flowed text"
msgstr "Kreu moviĝantan tekston"
-#: ../src/text-context.cpp:705
+#: ../src/text-context.cpp:730
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
"La fako estas <b>tro eta</b> laŭ nuna tipargrando. Moviĝanta teksto ne estis "
"kreita."
-#: ../src/text-context.cpp:841
+#: ../src/text-context.cpp:866
msgid "No-break space"
msgstr "Ne-dividebla spaco"
-#: ../src/text-context.cpp:843
+#: ../src/text-context.cpp:868
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Enmetu ne-divideblan spacon"
-#: ../src/text-context.cpp:880
+#: ../src/text-context.cpp:905
msgid "Make bold"
msgstr "Igu grasa"
-#: ../src/text-context.cpp:898
+#: ../src/text-context.cpp:923
msgid "Make italic"
msgstr "Igu kursiva"
-#: ../src/text-context.cpp:937
+#: ../src/text-context.cpp:962
msgid "New line"
msgstr "Nova linio"
-#: ../src/text-context.cpp:971
+#: ../src/text-context.cpp:996
msgid "Backspace"
msgstr "Retropaŝo"
-#: ../src/text-context.cpp:1019
+#: ../src/text-context.cpp:1044
msgid "Kern to the left"
msgstr "Modifu maldekstren"
-#: ../src/text-context.cpp:1044
+#: ../src/text-context.cpp:1069
msgid "Kern to the right"
msgstr "Modifu dekstren"
-#: ../src/text-context.cpp:1069
+#: ../src/text-context.cpp:1094
msgid "Kern up"
msgstr "Modifu supre"
-#: ../src/text-context.cpp:1095
+#: ../src/text-context.cpp:1119
msgid "Kern down"
msgstr "Modifu sube"
-#: ../src/text-context.cpp:1172
+#: ../src/text-context.cpp:1195
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Turnu kontraŭmontrile"
-#: ../src/text-context.cpp:1193
+#: ../src/text-context.cpp:1216
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Turnu dekstrume"
-#: ../src/text-context.cpp:1210
+#: ../src/text-context.cpp:1233
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Kuntiru linian interspacon"
-#: ../src/text-context.cpp:1218
+#: ../src/text-context.cpp:1240
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Ĝi kuntiras interspacon inter literoj"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
+#: ../src/text-context.cpp:1258
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Etendu linian interspacon"
-#: ../src/text-context.cpp:1245
+#: ../src/text-context.cpp:1265
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj"
-#: ../src/text-context.cpp:1375
+#: ../src/text-context.cpp:1394
msgid "Paste text"
msgstr "Enmetu tekston"
-#: ../src/text-context.cpp:1621
+#: ../src/text-context.cpp:1640
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
msgstr ""
"Tajpu moviĝantan tekston;<b>Enigoklavo</b> por startigi novan paragrafon."
-#: ../src/text-context.cpp:1623
+#: ../src/text-context.cpp:1642
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Tajpu tekston; <b>Enigoklavo</b> por startigi novan linion."
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
"<b>Klaku</b> por elekti aŭ krei tekston, <b>trenu</b>por krei moviĝantan "
"tekston; poste tajpu."
-#: ../src/text-context.cpp:1741
+#: ../src/text-context.cpp:1760
msgid "Type text"
msgstr "Speco de teksto"
-#: ../src/text-editing.cpp:40
+#: ../src/text-editing.cpp:42
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Vi ne povas redakti <b>klonitajn tipardatumojn</b>."
@@ -14877,191 +18067,191 @@ msgstr ""
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr "Vektorigo: %d. %ld nodoj"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
+#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Elektu vektorigendan <b>bildon</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
+#: ../src/trace/trace.cpp:108
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Elektu nur unu vektorigendan <b>bildon</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:126
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Elektu unu bildon kaj unu aŭ plurajn formojn sub ĝi"
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
+#: ../src/trace/trace.cpp:236
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Vektorigo: neniu aktiva labortablo"
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
+#: ../src/trace/trace.cpp:336
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Nevalida SIOX rezulto"
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Vektorigo: neniu aktiva dokumento"
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
+#: ../src/trace/trace.cpp:464
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Vektorigo: bildo ne entenas bitmapajn datumojn"
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
+#: ../src/trace/trace.cpp:471
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Vektorigo: Startante vektorigon..."
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Vektorigu bitmapon"
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#: ../src/trace/trace.cpp:578
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vektorigo: farite. %ld kreitaj nodoj"
-#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:233
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:245
+#: ../src/tweak-context.cpp:247
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+#: ../src/tweak-context.cpp:1228
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Neniu elektaĵo!</b> Elektu korektendajn objektojn."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
msgstr "Korekto per larĝigo"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "Korekto per kolorpentrado"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Korekto per kolorkirlo"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
msgstr "Skalu laŭ x"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Korekto per altiro"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
#, fuzzy
msgid "Push path tweak"
msgstr "Korekto per puŝo"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Korekto per mallarĝigo"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Korekto per altiro"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Korekto per krudigo"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Korekto per kolorpentrado"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "Korekto per kolorkirlo"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr "Korekto per puŝo"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Nenio estis kopiita."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Nenio en la poŝo."
@@ -15069,128 +18259,142 @@ msgstr "Nenio en la poŝo."
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> al kiu(j) oni aplikas stilon."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Nenio stilo en la poŝo."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:445
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> al kiu(j) oni aplikas grandon."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Nenio grandeco en la poŝo."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Elektu <b>objekto(j)n</b> por enmeti artifikojn de viv-streko en ili."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:530
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Nenio efiko en la poŝo."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "La poŝo ne entenas iun strekon."
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Ecoj de _Objekto"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "Ecoj de _Objekto..."
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
msgid "_Select This"
msgstr "_Elektu Ĉi Tiun"
#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
msgid "_Create Link"
msgstr "_Kreu Kunligon"
#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Set Mask"
msgstr "Agordu maskon"
#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Release Mask"
msgstr "Lasu maskon"
#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
#, fuzzy
-msgid "Set Clip"
+msgid "Set _Clip"
msgstr "Agordu plenigon"
#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "Release Clip"
+msgid "Release C_lip"
msgstr "_Relaso"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
msgid "Create link"
msgstr "Kreu kunligon"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Malgrupigu"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Sekvu Kunligon"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Formovu Kunligon"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
msgstr "Ecoj de _Bildo"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Redaktu ekstere..."
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Plenigo kaj Streko"
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "P_lenigo kaj Streko..."
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Teksto kaj Tiparoj..."
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr ""
#. *
#. * Constructor
#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
msgid "About Inkscape"
msgstr "Pri Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
msgid "_Splash"
msgstr "_Plaŭdo"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
msgid "_Authors"
msgstr "_Aŭtoroj"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Translators"
msgstr "_Tradukantoj"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_License"
msgstr "_Licenco"
@@ -15205,202 +18409,227 @@ msgstr "_Licenco"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
msgid "translator-credits"
msgstr "tradukantoj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
msgid "Align"
msgstr "Alliniigo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
msgid "Distribute"
msgstr "Distribuo"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Minimuma horizontala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
-msgid "gap|H:"
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Minimuma vertikala distanco (en bilder-unitoj) inter fakoj"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Formovu surmetitaĵojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Aranĝu konektilan reton"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "Aleatorigo lokadojn"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
msgid "Unclump"
msgstr "Dismetu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
msgid "Randomize positions"
msgstr "Aleatorigo lokadojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Dismetu tekstajn bazliniojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
msgid "Align text baselines"
msgstr "Alliniigu tekstajn bazliniojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Konektu retaranĝon"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Aranĝu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
msgid "Nodes"
msgstr "Nodoj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
msgid "Relative to: "
msgstr "Rilata al: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Treat selection as group: "
msgstr "La elektaĵo havas maskon neaplikitan."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
"Alliniigu la dekstrajn flankojn de objektoj al maldekstra flanko de ankro"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Align left edges"
msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Centru laŭ vertikala akso"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
msgid "Align right sides"
msgstr "Alliniigu dekstrajn flankojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Alliniigu maldekstrajn flankojn de objektoj al dekstra flanko de ankro"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Alliniigu fundojn de objektoj al pinto de ankro"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Align top edges"
msgstr "Alliniigu pintojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centru laŭ horizontala akso"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Alliniigu fundojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Alliniigu pintojn de objektoj al fundo de ankro"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Alliniigu horizontale bazan linion de teksto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Alliniigu vertikale bazan linion de teksto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Igu sama horizontalan distancon inter objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Dismetu egaldistance maldekstrajn flankojn de objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Dismetu centrojn horizontale egaldistance"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Dismetu egaldistance dekstrajn flankojn de objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Igu sama vertikalan distancon inter objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Dismetu egaldistance la pintojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Dismetu centrojn vertikale egaldistance"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Dismetu egaldistance la fundojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Dismetu horizontale bazan linion de teksto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Dismetu vertikale bazan linion de teksto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Aranĝu reton de elektitaj konektiloj"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Aleatorigu centrojn ambaŭdimensie"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Dissemu objektojn: provu igi samaj distancojn inter randoj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
"Movu la objektojn kiom eble malplej tiel ke la randoj de iliaj fakoj ne "
"surmetiĝas inter si"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Aranĝu reton de elektitaj konektiloj"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Alliniigu horizontale elektitajn nodojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Alliniigu vertikale elektitajn nodojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Dismetu elektitajn nodojn"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Dismetu vertikale elektitajn nodojn"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Last selected"
msgstr "Lasta elektita objekto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "First selected"
msgstr "Unua elektita objekto"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Biggest object"
msgstr "Kaŝu objekton"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "Smallest object"
msgstr "Agordu ID de objekto"
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
"Koloro: <b>%s</b>; <b>Alklako</b> por agordi plenigon, <b>Ŝvkl+alklako</b> "
"por agordi konturon"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
msgid "Change color definition"
msgstr "Ŝanĝi difinon de koloro"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Formovu strekon"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
msgstr "Formovu plenigon"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Agordu koloron de plenigo"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Agordu koloron de streko el samplo"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Agordu koloron de plenigo el samplo"
msgstr "<b>Licenco</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "Show page _border"
msgstr "Montru _randojn de la paĝo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Se ĝi estas ebligita, estos montrita la rektangula konturo de la paĝo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Rando sur la_ pinto de desegnaĵo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando ĉiam estos sur la pinto de desegnaĵo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "_Show border shadow"
msgstr "_Montru la ombron de la paĝo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "Se ĝi estas ebligita, la rando de paĝo montros ombron dekstre kaj sube"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Back_ground:"
msgstr "_Fono:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid "Background color"
msgstr "Fona koloro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
"Fona koloro kaj fona diafaneco de la paĝo (kiu estas uzitaj ankaŭ por "
"eksporto de bitmapojn)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Border _color:"
msgstr "_Koloro de rando:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Page border color"
msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
msgid "Color of the page border"
msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
msgid "Default _units:"
msgstr "Defaŭltaj _unitoj:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show _guides"
msgstr "Montru _gvidrelojn"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Montru aŭ kaŝu gvidrelojn"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr "Agraf_u gvidrelojn dum trenado"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
@@ -15623,115 +18847,115 @@ msgstr ""
"etan parton de la gvidrelo, kiu estas najbara al la kursoro, estos "
"agrafataj)."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Ko_loro de gvidrelojn:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Guideline color"
msgstr "Koloro de la gvidolinio"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Koloro de la gvidolinioj"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "_Highlight color:"
msgstr "En_faziganta koloro:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Emfaziganta koloro de gvidolinio"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Koloro de gvidolinio dum ĝi estas sub muso"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Grid|_New"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Create new grid."
msgstr "Kreu novan kradon."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_Formovu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Formovu elektitan kradon."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
msgid "Guides"
msgstr "Gvidreloj"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
msgid "Grids"
msgstr "Kradoj"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Snap"
msgstr "Elklikiĝo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Mastrumado de koloro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Skripto"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Ĝenerala</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Rando</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Linio</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Gvidreloj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap _distance"
msgstr "_Magneta altiro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Altiru _nur pli proksime je:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Always snap"
msgstr "Elklikigi ĉiam"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "Ĝi elklikigas ĉiam al la objekto, sen zorgo pri ilia distanco"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
"en la distanco specifita sube"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Magneta alt_iro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "A_ltiru nur pli proksime je:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la krado"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la krado, sen zorgo pri la distanco"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
"en la distanco specifita sube"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "M_agneta altiro"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Altiru nur pli p_roksime je:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Distanco, en bilderoj de ekrano, por magnete altiri al la gvidrelo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Ĝi ĉiam agrafiĝas al la gvidreloj, sen zorgo pri la distanco"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
"Se ĝi estas ebligita, la objektoj agrafas al la gvidrelo nur kiam ĝi estas "
"en la distanco specifita sube"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Agrafu al la objektoj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Agrafu al la kradoj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla."
-
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
#, fuzzy
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Difinitaj kradoj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Link Profile"
msgstr "Ecoj de Kun_ligo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilnomo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
#, fuzzy
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Aldonu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo:"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Add external script..."
msgstr "Redaktu ekstere..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
#, fuzzy
msgid "Remove external script"
msgstr "Ĝi formovas tekston el streko"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr " <b>Kreu</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Difinitaj kradoj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
msgid "Remove grid"
msgstr "Formovu kradon"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroj"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
msgid "No preview"
msgstr "Neniu antaŭmonto"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
msgid "too large for preview"
msgstr "Tro larĝa por antaŭmontri"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
msgid "Enable preview"
msgstr "Ebligu antaŭmontron"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Ĉiuj Dosieroj de Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
msgid "All Images"
msgstr "Ĉiuj Bildoj"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
#, fuzzy
msgid "All Vectors"
msgstr "Vektoro"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
#, fuzzy
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Bitmapo"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Aldonu aŭtomate la finaĵon al la dosiernomo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
msgid "Guess from extension"
msgstr "Akiru el la finaĵo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
msgid "Left edge of source"
msgstr "Maldekstra rando de fonto"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
msgid "Top edge of source"
msgstr "Supra rando de fonto"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Right edge of source"
msgstr "Dekstra rando de fonto"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Suba rando de fonto"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Source width"
msgstr "Larĝo de fonto"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
msgid "Source height"
msgstr "Alto de fonto"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Destination width"
msgstr "Larĝo de fiksado"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Destination height"
msgstr "Alto de fiksado"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Difino (punktoj por colo)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
msgid "Document"
msgstr "Dokumento"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
+msgid "Source"
+msgstr "Fonto"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
msgid "Cairo"
msgstr "Karbodesegnaĵo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
msgid "Antialias"
msgstr "Glatigo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
msgid "Background"
msgstr "Fono"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
msgid "Destination"
msgstr "Fiksado"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
msgid "Show Preview"
msgstr "Antaŭmontru"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
msgid "No file selected"
msgstr "Neniu elektita dosiero"
msgstr "St_ilo de streko"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
@@ -16037,198 +19259,206 @@ msgstr ""
"enigaj koloroj, do ĝi estas uzebla por aranĝi kostantan valoron de "
"komponanto."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
msgid "Image File"
msgstr "Bildo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Elektu SVG-elementon"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Elektu unu bildon uzendan kiel enigo de feImage"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr "Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne bezonas parametrojn"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
"Tiu ĉi artifiko de filtrilo de SVG ne estas ankoraŭ realigita en Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
msgid "Light Source:"
msgstr "Lumfonto:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimuto"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en X-Y ebeno, en gradoj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Elevation"
+msgstr "Alteco"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr "Direkto de la angulo por la origino de la lumo en Y-Z ebeno, en gradoj"
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
msgid "Location"
msgstr "Lokado"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "X coordinate"
msgstr "X-koordinato"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-koordinato"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Z coordinate"
msgstr "Z-koordinato"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
msgid "Points At"
msgstr "Punktoj al"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Spegula Eksponento"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr "La valoro de la eksponento mastrumas la fokuson por la lumfonto"
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid "Cone Angle"
msgstr "Konusa Angulo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
msgid "New light source"
msgstr "Nova lumfonto"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikatu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtriloj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
msgid "R_ename"
msgstr "R_enomu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
msgid "Rename filter"
msgstr "Renomu filtrilon"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
msgid "Apply filter"
msgstr "Apliku filtrilon"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "Filtriloj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
msgid "Add filter"
msgstr "Aldonu filtrilon"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Duplikatu filtrilon"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
msgid "_Effect"
msgstr "_Artifiko"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
msgid "Connections"
msgstr "Konektoj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Formovu prafunkcion de filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
msgid "Remove merge node"
msgstr "Formovu kunfandantan nodon"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Reordigu prafunkcion de filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
msgid "Add Effect:"
msgstr "Aldonu Artifikon:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
msgid "No effect selected"
msgstr "Neniu elektita artifiko"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
msgid "No filter selected"
msgstr "Neniu elektita filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
msgid "Effect parameters"
msgstr "Parametroj de artifiko"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj por filtrilo"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordinatoj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "La X-koordinato de la dekstraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "La Y-koordinato de la supraj anguloj de la efik-areo de la filtrilo"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimensioj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Larĝo de la efik-areo de la filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Alto de la efik-areo de la filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Value(s):"
msgstr "Valoro(j)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "Operator:"
msgstr "Operacisimbolo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
#, fuzzy
msgid "K1:"
msgstr "K1"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"kalkulita per formulo k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 kie i1 kaj i2 estas "
"respektive la bilderaj valoroj de la unua kaj dua enigo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "K2:"
msgstr "K2"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "K3:"
msgstr "K3"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "K4:"
msgstr "K4"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "Size:"
msgstr "Grando:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "larĝo de la matrico de ruliĝo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "alto de la matrico de ruliĝo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
"La X-koordinato de la celpunkto en la matrico de ruliĝo. La ruligo estas "
"aplikita al la bilderoj ĉirkaŭ tiu ĉi punkto."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
"aplikita al la bilderoj ĉirkaŭ tiu ĉi punkto."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Kernel:"
msgstr "Kerno"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"Kompleta egala matrico donas konfuzajn konturojn (paralele de diagonala "
"matrico)kaj matrico plenigita de ne-nuloj valoroj donas normala malfokuson."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Dividanto"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Bias:"
msgstr "Eraro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
"Tiu ĉi valoro estas aldonita al ĉiu komponanto. Tio estas utila por difini "
"kostanton kiel nula respondo de la filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Moduso pri Rando"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"tial ke la matricaj operacioj estas aplikendaj kiam la kerno estas lokita en "
"aŭ proksime de la rando de la eniga bildo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Tenu Alfan"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
"Se ĝi estas ebligita, la alfa kanalo ne estos ŝanĝita de tiu ĉi prafunkcio "
"de filtrilo."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Difuza Koloro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Agordu la koloron de la lumfonto"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Skalo de Surfaco"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
"Tiu ĉi valoro pliigas la reliefo de la bosad-mapo difinita de la eniga alfa-"
"kanalo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Constant:"
msgstr "Konstanta"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Tiu ĉi konstanto efikas sur la lum-modelo de Phong."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Longunuo de la kerno"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skalu"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Tiu ĉi difinas la intenson de la efiko de la dismeto."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "X displacement:"
msgstr "Dismeto laŭ X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la X direkto"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "Y displacement:"
msgstr "Dismeto laŭ Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Kolora komponanto kiu regas la dismeton en la Y direkto"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "Flood Color:"
msgstr "Koloro de Plenigo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "La tuta areo estos plenigita per tiu ĉi koloro."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opakeco:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Standarta Devio"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "La standarta devio por la malfokusigo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
"Erode: plenumas \"subtiligon\" de la eniga bildo.\n"
"Dilate: plenumas \"dikigon\" de la eniga bildo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radiuso"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Source of Image:"
msgstr "Origino de la bildo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita dekstren"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Kiom malproksime la eniga bildo estas ŝovita suben"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "Specular Color:"
msgstr "Spegula Koloro"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-#, fuzzy
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Eksponento"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Eksponento por la spegulado, pli larĝa estas pli \"brila\"."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
"Ĝi specifas ke la prafunkcio de filtrilo plenumus funkcion ĉu de perturbo ĉu "
"de turbulo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Baza Frekvenco"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Octaves:"
msgstr "Oktavoj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Rapideco:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "La komenca nombro por la pseŭdo-generatoro de aleatoraj nombroj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Aldonu prafunkcion de filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
"La prafunkcion de filtrilo <b>feStompaĵo</b> havigas 4 modusoj por stompi "
"bildon: ekrane, multiplika, pli malhela kaj pli hela."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"kiel la ŝangado de objekto al grizgamo, kiel modifo de la saturado aŭ la "
"nuanco de koloro."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"enigo (ruĝo, verdo, bluo, kaj alfa) rilate al speciala funkcio de transiro, "
"ebligante agojn kiel aranĝon de heleco, de kontrasto, de koloro kaj de sojlo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"priskribita en SVG-standarto. La moduso de Porter-Duff estas logika operacio "
"inter la valoroj de respondaj bilderoj de la bildoj."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"kreebla per tiu ĉi prafunkcio de filtrilo; la speciala prafunkcia gaŭsa "
"malfokusoestas pli rapida kaj sendependa de difino."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, "
"estas malproksimigitaj de la rigardanto."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"malproksimeco la bildero havus. Klasikaj ekzemploj estas la artifikoj kirlo "
"kaj pinĉo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"koloro kaj opakeco. Kutime ĝi estas uzata kiel enigo de aliaj filtriloj por "
"apliki koloron al grafikaĵo."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
"La prafunkcio de filtrilo <b>feGaŭsaMalfokuso</b> malfokusigas ĝian enigon. "
"Ĝi estas kutime uzata kun feDeŝovo por krei artifikon de ombro."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
"La prafunkcio de filtrilo <b>feBildo</b> plenigas la areon per ekstera bildo "
"aŭ alian parton de la dokumento."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"alfan compositing por fari tion. Tio uzi multajn prafunkciojn feStompaĵo en "
"'normala' moduso aŭ multajn prafunkciojn feMiksita en 'over' moduso."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
#, fuzzy
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"artifikojn. Por unukoloraj objektoj la erodado igas la objekton pli subtila "
"kaj la dilatado igas ĝin pli dika."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"difinita kvanto. Ekzemple, tio estas tre utila por la ombroj, ĉar la ombro "
"estas iom delokiĝita rilate al la efektiva objekto."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"proksimigitaj al la rigardanto kaj la areoj, kiuj havas malpli da opakeco, "
"estas malproksimigitaj de la rigardanto."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
"La prafunkcio de filtrilo <b>feKahelo</b> klonas areon kun ĝia grafikaĵo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -16729,859 +19939,861 @@ msgstr ""
"ekzemple nubojn aŭ fumon, kaj por krei kompleksajn veftojn ekzemple marmoron "
"aŭ graniton."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Duplikatu prafunkcion de filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Agordu ecojn de prafunkcion de filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Eta"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
msgid "common"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
msgid "inherited"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Origino X"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Malkonektitaj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "Florado"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cherokee"
msgstr "Kombino"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Coptic"
msgstr "Kopiita"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Mal_elektu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Devanagari"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Koloro de la gvidolinio"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Gothic"
msgstr "Korekto per larĝigo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Verdo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Han"
msgstr "Angulo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Angulo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Katakana"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "Alia"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Aranĝo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Starto"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Mongolian"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Myanmar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Ogham"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Kursiva"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Runic"
msgstr "Rondigo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Sinhala"
msgstr "Unuopa"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Syriac"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Kahelo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Thaana"
msgstr "Celo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "Celo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
msgid "Yi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Celo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "Gvidreloj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Paralela projekcio"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
msgid "Cypriot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Limbu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Osmanya"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Ombrumu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Linear B"
msgstr "Lineara"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Tai Le"
msgstr "Kahelo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nova linio"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Buginese"
msgstr "Linio"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Old Persian"
msgstr "Kunligo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
#, fuzzy
msgid "unassigned"
msgstr "Valorizo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr "linioj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Phoenician"
msgstr "Krajono"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "N'Ko"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Lepcha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Rejang"
msgstr "Rektangulo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Sundanese"
msgstr "Elklikiĝo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saturado"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Cham"
msgstr "Kombino"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Vai"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Carian"
msgstr "Celo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Lycian"
msgstr "Linio"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Lydian"
msgstr "Meza"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "_Liniaj segmentoj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "NKo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Samaritan"
msgstr "Celo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "La ŝargo de la etendilo \""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Pri Ete_ndiloj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "Verda Funkcio"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Nombro da linioj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Eraroj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Diversaĵoj:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Kunlaborantoj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Desegno"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Block Elements"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Diversaĵoj:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Movu motivojn"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Lokigo de dentaĵojn"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Kanbun"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
#, fuzzy
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Konturoj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Lisu"
msgstr "Listo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Bamum"
msgstr "Maksimuma"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Javanese"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Forigu tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Adaptu Paĝon al la Elekto"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Vertikala radiuso"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Presu per PDF operacisimboloj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Spiraloj"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "Skripto"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Range: "
msgstr "Angulo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Skripto"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Append text"
msgstr "Speco de teksto"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "Unito:"
-
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Angle (degrees):"
msgstr "Angulo (gradoj):"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Rela_tiva movo"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Movu kaj/aŭ turnu gvidrelon rilatan al nuna agordaĵo"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
msgid "Set guide properties"
msgstr "Agordu ecojn de gvidrelo"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr "Koloro de la gvidolinio"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Gvidolinia ID: %s"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Nunaj agordaĵoj: %s"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Magnified:"
msgstr "Magnitudo"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
msgstr "Plenumo:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Elekto"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Nur elekto aŭ tuta dokumento"
"treno"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Uzu premsentivan grafikotabuleton (tio necesas re-starto)"
"Rapideco de aŭtomata rulumo de tolo dum la treno ekster randon de tolo(0 por "
"malebligi aŭtomatan rulumon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Sojlo:"
-
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
msgid "Snapping"
msgstr "Punktoj de elklikiĝo"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Paŝoj"
+
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid "Arrow keys move by:"
"objektoj."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Kreu novajn objektojn per:"
+#, fuzzy
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "Stilo de novaj rektanguloj"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Last used style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid "Flash time"
+#, fuzzy
+msgid "Flash time:"
msgstr "Bril-tempo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Tweak"
msgstr "Korektu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Kreu novajn objektojn per:"
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Objektoj"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Spiralo"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
msgid "Zoom"
msgstr "Zomo"
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Pen"
msgstr "Plumo"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Calligraphy"
msgstr "Grifelo"
"antaŭan elektaĵon)"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Farbujo"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Eraser"
msgstr "Gumo"
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "Iloj"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiento"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Connector"
msgstr "Konektilo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Se ĝi estas ebligita, la aldonpunktoj de konektilo ne estos montritaj por "
"tekstobjektoj"
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Dropper"
msgstr "Eltirilo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Konservu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Ne konservu dimensiojn de la fenestro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
msgid "Dockable"
msgstr "Alkroĉebla"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Dialogofenestroj estas kaŝitaj en la taskostango"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zomu se la fenestro estas readaptita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Montru fermbutonon en fenestroj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresiva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Konservu grandon kaj lokiĝon de la fenestro:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "Lasu fenestradministrilon lokigi ĉiujn fenestrojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
"Tenu kaj uzu dimensiojn de la lastuzita fenestro (konservu ilin en la "
"agordoj de la uzanto)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
"Konservu kaj restarigu dimensiojn de la fenestro por ĉiu dokumento (konservu "
"ilin en la dokumento)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Fenestroj supre:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialogfenestroj estas enetenitaj en normalaj fenestroj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Dialogfenestroj restas super la fenestroj de dokumento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Egale al Normala sed ĝi povus labori pli bone kun kelkaj fenestradministriloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "0 (diafana)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Opakeca kanalo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Opakeca kanalo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-msgid "Miscellaneous:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversaĵoj:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
"La dialogofenestroj estos kaŝitaj en la taskostango de fenestradministilo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"areo videbla (ĉi tiu estas defaŭlto kiu estas ŝanĝebla en ĉiu fenestro per "
"butono supre la dekstra rulumstango)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Ĉiam dialogfenestroj havas fermbuton (estas necese restarti)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
msgid "Windows"
msgstr "Fenestroj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
msgid "Move in parallel"
msgstr "movitaj paralele"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Restu senmova"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
msgid "Move according to transform"
msgstr "Movu rilate al transformo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
msgid "Are unlinked"
msgstr "Malkonektitaj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
msgid "Are deleted"
msgstr "Forigitaj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "Kiam la originalo moviĝas, la klonoj kaj kunligaĵoj estas:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klonoj estas transportitaj per la sama vektoro de la originalo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Klonoj tenas la iliajn lokiĝojn kiam la originalo estas movita."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"Ĉiu klono estas movita rilate al valoro de sia eco transform=. Ekzemple, "
"rotacita klono estos movita en malsama direkto kompare al sia originalo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Kiam la originalo estas forigita, la klonoj estas:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "La orfaj klonoj estas konvertitaj en normalaj objektoj."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "La orfaj klonoj estas forigitaj kune kun la iliaj originaloj."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Forigu seriajn klonojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
msgid "Clones"
msgstr "Klonoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Kiam ĝi estas ebligita, ĝi uzas pintajn elektitajn objektojn kiel klipa "
"streko aŭ masko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Malmarku ĉi tiun por uzi fundajn elektitajn objektojn kiel klipa streko aŭ "
"masko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Formovu alkroĉantaj strekojn aŭ maskojn post la aplikado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -18563,102 +21772,104 @@ msgstr ""
"Post la aplikado, ĝi formovas el desegno objekton uzatan kiel klipa streko "
"aŭ masko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-msgid "Before applying clippath/mask:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-msgid "After releasing clippath/mask:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Alkroĉantaj strekoj kaj maskoj:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Skalu larĝon de strekoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skalu rondajn angulojn de rektanguloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformu gradientojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformu motivojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Optimized"
msgstr "Optimumigita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Preserved"
msgstr "Protektata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"Skalante objektojn, ĝi laŭskale aranĝas larĝon de strekoj per sama proporcio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Skalante rektangulojn, ĝi laŭskale aranĝas radiusojn de rondaj anguloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformu gradientojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformu motivojn (de plenigo aŭ de streko) kune kun objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
-msgid "Store transformation:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation"
msgstr "Konvervo de transformo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
"Se estas eble, ĝi aplikas transformojn al objekto sen aldono de la eco "
"transfom="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Ĝi konservas ĉiam transformojn kiel eco transform= de objekto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
msgid "Transforms"
msgstr "Transformoj"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Plejbona kvalito (plej malrapida)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Plibona kvalito (pli malrapida)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
msgid "Average quality"
msgstr "Meza kvalito"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Plimalbona kvalito (pli rapida)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Plejmalbona kvalito (plej rapida)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Kvalito de gaŭsa malfokuso por montri:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
"La plej bona kvalito, tamen la bildigo povus esti tre malrapida kun grandaj "
"zomoj (la eksportado de bitmapoj uzas ĉiam la plej bonan kvaliton)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Plibona kvalito, sed pli malrapida bildigo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Meza kvalito, sed tolerebla rapideco de bildigo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Plimalbona kvalito (kelkaj artefaktoj), sed bildigo estas pli rapida"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Plejmalbona kvalito (multaj artefaktoj), sed bildigo estas la plej rapida"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
#, fuzzy
-msgid "Filter effects quality for display:"
+msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Kvalito de gaŭsa malfokuso por montri:"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Vidigu ecojn de prafunkcion de filtrilo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
#, fuzzy
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"Ĝi vidigas ikonojn kaj priskribojn por la disponeblaj prafunkcioj de "
"filtrilo en la fenestro pri filtril-artifikoj."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Nombro da linioj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid ""
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Select in all layers"
msgstr "Elektu en Ĉiuj tavoloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Elektu nur en nuna tabulo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Elektu en nuna tabulo kaj sub-tavoloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignoru kaŝitajn objektojn kaj tavolojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignoru blokitajn objektojn kaj tavolojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Malelektu post ŝanĝo de tavolo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Strkl+A, Tab, Ŝvkl+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en ĉiuj tavoloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "Igu la elekton per klavaro labori super objektoj nur en ĉi tavolo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
"Igu la elekton per klavaro labori super objektoj en nuna tavolo kaj ĝiaj sub-"
"tavoloj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de kaŝitaj objektoj (pro propra "
"kaŝiĝo aŭ pro subordo al kaŝita tavolo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
"Malmarku ĉi opcio por ebligi la elekton de blokitaj objektoj (pro propra "
"blokiĝo aŭ pro subordo al blokita tavolo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
"Malmarku ĉi opcio por teni elektitaj nunajn objektojn dum la ŝanĝoj de nuna "
"tavolo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
msgid "Selecting"
msgstr "Elekto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Defaŭlta difino por eksporto:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Defaŭlta difino (en punktoj por colo) de bitmapoj en Eksportu dialogfenestro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr "Servilnomo de Biblioteko de Open Clip Art:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
#, fuzzy
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
@@ -18864,174 +22077,174 @@ msgstr ""
"La nomo de la servilo de la biblioteko de Open Clip Art. Tio estas uzita far "
"de funkcio -> Importu and Eksportu al OCAL."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr "Uzantnomo por Biblioteko de Open Clip Art:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "La nomo de la uzanto por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr "Pasvorto por Biblioteko de Open Clip Art:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "La pasvorto uzita por aliri la Bibliotekon de Open Clip Art"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
msgid "Import/Export"
msgstr "Importu/Eksportu"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Perceptual"
msgstr "Procenta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativa Kolorimetrio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Absoluta Kolorimetrio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(Notu: la mastrumado de Koloro estis malebligita en tiu ĉi versio)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
msgid "Display adjustment"
msgstr "Aranĝo de la ekrano"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Display profile:"
msgstr "Agordaĵo de la ekrano:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "Havigu agordaĵon el ekrano"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj pere de XICC."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "Havigu agordaĵojn el tio kio estas kunigita al ekranoj."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Tempro de la ekrano:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
msgid "Proofing"
msgstr "Provo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "Ŝajnigu eligon en la ekrano"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "Ŝajnigu eligon de cel-aparato."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Emfazigu ekster-kolorgamajn kolorojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "Ĝi emfazigas la kolorojn kiuj estas ekster la kolorgamo de la aparato."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "Averto pri ekster-kolorgamo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Ĝi elektas la koloron uzatan por la averto pri ekster-kolorgamo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Device profile:"
msgstr "Agordaĵo de aparato:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
#, fuzzy
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "La ICC agordaĵo uzenda por simuli la eligon de aparato."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "Tempro de aparato:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
#, fuzzy
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
"La tempro de bildiĝo kiu estas uzenda por kalibrigi la eligon de la ekrano."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensado de la nigra punkto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Tio ebligas kompensadon de nigra punkto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Preserve black"
msgstr "Tenu la nigron"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(estas necesa LittleCMS 1.15 aŭ pli nova versio)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "Tenu K kanalon en trasformadoj CMYK -> CMYK"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
msgid "<none>"
msgstr "<nenio>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
msgid "Color management"
msgstr "Mastrumado de koloro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Emfazo de majora linio de krado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr "Ne emfazigu la gvidliniojn kiam oni malzomas"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
#, fuzzy
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"Se ĝi estas ebligita kaj se oni malzomas, la gvidlinioj aspektos ordinara "
"anstataŭ emfazita."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Default grid settings"
msgstr "Defaŭltaj agordoj de la krado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "_Unitoj de la krado:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "_Origino X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "O_rigino Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Interspaco _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Interspaco _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Grid line color:"
msgstr "_Koloro de la krado:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Koloro uzata por la normalaj linioj de la krado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Koloro de ma_joraj linioj de la krado:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Koloro de majoraj (emfazitaj) linioj de la krado"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "_Majora linio de krado je ĉiu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "Vidigu punktojn anstataŭ linioj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Se ĝi estas ebligita, ĝi vidigas kradon per punktoj anstataŭ linioj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Use named colors"
msgstr "Uzu nomitajn kolorojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
#, fuzzy
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"Se ĝi estas ebligita, oni skribas la CSS-nomon de la koloro anstataŭ ĝia "
"nombra valoro."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Informoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Inline attributes"
msgstr "Entekstigitaj ecoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Spacetoj de alineo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#, fuzzy
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr "La nombro da spacetoj kiuj estos uzataj por la alineo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "Enmetu strekon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Ebligu relativajn koordinatojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr "Se ĝi estas ebligita, oni povus uzi relativajn koordinatojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "Force repeat commands"
msgstr "Devigu ripeti komandojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
#, fuzzy
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"Se ĝi estas ebligita, ĝi devigas ripetadon de la sama komando (nome eligo 'L "
"1,2 L 3,4' anstataŭe de 'L 1,2 3,4')."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Nombro da Nodoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Nombra precizeco"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Minimuma eksponento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
#, fuzzy
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
@@ -19208,383 +22421,395 @@ msgstr ""
"La minimuma grandeco de nombro (10 potencigita je ĉi tiu eksponento), pli "
"etaj nombroj estos skribitaj kiel nulo."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "SVG Eligo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Mezuro"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "German (de)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Greek (el)"
msgstr "Verda kanalo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "English (en)"
msgstr "Angulo de Plumo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Operacisimbolo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "French (fr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
msgstr "Kursiva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nova linio"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Russian (ru)"
msgstr "Gaŭsa Malfokuso"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "Eta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "Eta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la ĉefa ilarstango (necesas re-startigo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Grandeco de la ikonoj de la regilostango"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la komandostango (necesas re-startigo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Grandeco de la ikonoj de la ĉefa ilarstango"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Ĝi agordas la grandecon de la dua ilarstango (necesas re-startigo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Vakigu valorojn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Maks. nombro de ĵusaj dokumentoj:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "La maksimuma longo de Malfermu Ĵusaj listo en Dosiero menuo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interpolu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
msgstr ""
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Agordilo de agmaniero (estas necese restarti):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
#, fuzzy
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
@@ -19606,143 +22831,138 @@ msgstr ""
"Aŭtomata konservado de la nuna dokumento en la disko laŭ difinita "
"tempointervalo, por redukti perdojn de datumoj en okazo de kraŝoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr "Tempointervalo (en minutoj):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
"Ĝi agordas la intervanon (en minutoj) en kiu la laboro estos aŭtomate "
"konservita en la durdisko"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
-msgid "filesystem|Path:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Path:"
+msgstr "Streko:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
"Ĝi agordas la dosierujon en kiu estos skribitaj la mem-konservataj dosieroj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Maks. nombro de aŭtomataj konservoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "2x2"
msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "4x4"
msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "8x8"
msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "16x16"
msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Supersamplado de bitmapoj:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr "Mem-reŝargado de bitmapoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"Ĝi ebligas la aŭtomatan reŝargon de kunligitaj bildoj kiam ili ŝanĝiĝas en "
"la disko."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Redaktilo por bitmapo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmapo"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Linvo"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Second language:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Third language:"
msgstr "Linvo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Elektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Aldonu komentojn al eligo de preso"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
"Kiam ĝi estas aktiva, komento aldoniĝos al eligo de kruda preso, tiel ke la "
"eligo de preso por objekto estos havos ĝia propra etikedo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "Malhelpu kunhavon de difinoj de gradientoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"gradientoj tial ke la ŝanĝado de unu objekto efikas ankaŭ por la aliaj kiuj "
"uzas la saman gradienton"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Sojlo por simpligo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
@@ -19780,284 +23000,301 @@ msgstr ""
"plurfoje per rapida sinsekvo, ĝi agos pli kaj pli agrese; alvokante ĝin "
"ankoraŭ post paŭzo, tio restarigos defaŭltan sojlon."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "User data: "
msgstr "Nombra datumo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "User cache: "
msgstr "Uzantonomo:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "System config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "System data: "
msgstr "Agordu kiel defaŭlto"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "DATA: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "UI: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "Sistemo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "General system information"
msgstr "Informoj pri mesaĝoj"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Misc"
msgstr "Diversaĵoj"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "_Ebligita"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrane"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Fenestroj"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
msgid "Test Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Link:"
msgstr "Linio"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Axes count:"
msgstr "Kvanto"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
#, fuzzy
msgid "axis:"
msgstr "Radiuso"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Button count:"
msgstr "Sube"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Tabelo"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
msgid "pad"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
msgid "Layer name:"
msgstr "Tavolnomo:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
msgid "Add layer"
msgstr "Aldonu tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
msgid "Above current"
msgstr "Sub la nuna"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
msgid "Below current"
msgstr "Supre la nuna"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Kiel sub-tavolo de la nuna"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
msgid "Position:"
msgstr "Lokado:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomigu Tavolon"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "Layer"
+msgstr "Tavolo"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomigu"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
msgid "Rename layer"
msgstr "Renomigu tavolon"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
msgid "Renamed layer"
msgstr "Renomigita tavolo"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
msgid "Add Layer"
msgstr "Aldonu Tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
msgid "_Add"
msgstr "_Aldonu"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
msgid "New layer created."
msgstr "Nova kreita tavolo."
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
msgid "Unhide layer"
msgstr "Malkaŝu tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
msgid "Hide layer"
msgstr "Kaŝu tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
msgid "Lock layer"
msgstr "Bloku tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
msgid "Unlock layer"
msgstr "Malbloku tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
#, fuzzy
-msgid "layers|Top"
-msgstr "Tavolo"
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Pinto"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Sup"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Sub"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Ambaŭ"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
msgid "X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
msgid "Apply new effect"
msgstr "Apliku novan artifikon"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
msgid "Current effect"
msgstr "Nuna artifiko"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
msgid "Effect list"
msgstr "Listo de efektoj"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
msgid "No effect applied"
msgstr "Neniu aplikita artifiko"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr "La ero ne estas formo aŭ streko"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
msgid "Only one item can be selected"
msgstr "Estas elektebla nur unu objekto"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
msgid "Empty selection"
msgstr "Malplena elektaĵo"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
msgstr "Nekonata artifiko estas aplikita"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
msgid "Remove path effect"
msgstr "Formovu artifikon de streko"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
msgid "Move path effect up"
msgstr "Movu artifikon de streko supre"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
msgid "Move path effect down"
msgstr "Movu artifikon de streko sube"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Enmetu artifikon de viv-streko"
msgid "Files found"
msgstr "Dosieroj trovitaj"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "Estas neeble malfermi dumtempan PNG-n por bitmapa presado"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
msgid "Could not set up Document"
msgstr "Estas neeble agordi Dokumenton"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "Agordo de CairoRanderContexy malsukcesis"
#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
msgid "SVG Document"
msgstr "SVG-dokumento"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
msgid "Print"
msgstr "Presu"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
msgid "Rendering"
msgstr "Bildigo"
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cejano"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-msgid "Magenta"
-msgstr "I. Karmezina"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
-msgid "Yellow"
-msgstr "Flavo"
-
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
-msgid "Black"
-msgstr "Nigro"
-
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
msgid "_Execute Javascript"
msgstr "_Plenumu Javaskripton"
@@ -20220,297 +23425,298 @@ msgstr "Eligo"
msgid "Errors"
msgstr "Eraroj"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Agordu econ"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Aranĝu nuancon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Family Name:"
msgstr "Dosiernomo:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Set width:"
msgstr "Skalu larĝon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
#, fuzzy
msgid "glyph"
msgstr "Alfa"
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Add glyph"
msgstr "Aldonu tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Elektu entrudenda(j)n/eltrudenda(j)n <b>streko(j)n</b>."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
"La elektita objekto <b>ne estas streko</b>, do estas neeble entrudi/eltrudi."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgstr "Formovu filtrilon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
msgstr "Formovu plenigon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Formovu ekzistantajn gvidrelojn"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
#, fuzzy
msgid "From selection..."
msgstr "Prenu el la elekto"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
msgid "Reset"
msgstr "Reŝargu "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Glyph name"
msgstr "Tavolnomo:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Matching string"
msgstr "Strekoĉeno"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
msgstr "Aldonu tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Formovu maskon el elekto"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
#, fuzzy
-msgid "Kerning Setup:"
+msgid "Kerning Setup"
msgstr "Modifu supre"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Add pair"
msgstr "Aldonu tavolon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
#, fuzzy
msgid "First Unicode range"
msgstr "Enmetu Unikodan tipon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
msgstr "Vakigu valorojn"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Set font family"
msgstr "Tiparo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "Tiparo"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Add font"
msgstr "Aldonu filtrilon"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Tiparo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
msgstr "Agordoj de paĝo"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
#, fuzzy
msgid "_Kerning"
msgstr "_Desegno"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Sample Text"
msgstr "Skalu laŭ x"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
msgstr "Antaŭmonto"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
msgid "Set fill"
msgstr "Agordu plenigon"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
msgid "Set stroke"
msgstr "Agordu strekaĵon"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
msgid "Edit..."
msgstr "Redaktu..."
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Kovrilo"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla."
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Aranĝu en krado"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
msgid "Rows:"
msgstr "Linioj:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombro da linioj"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
msgid "Equal height"
msgstr "Sama alto"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
"Se tio ne estas ebligita, ĉiu linio havas la alton de pli alta objekto en ĝi"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
msgid "Align:"
msgstr "Alliniĝo:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumnoj:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombro da kolumnoj"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
msgid "Equal width"
msgstr "Sama larĝo"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Se tio ne estas ebligita, ĉiu kolumno havas la larĝon de pli larĝa objekto "
"en ĝi"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Adaptu ĝin en la fako de elektado"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
msgid "Set spacing:"
msgstr "Agordu interspaco:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Vertikala interspaco de linioj (bl unitoj)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Horizontala interspaco de kolumnoj (bl unitoj)"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Aranĝu elektitajn objektojn"
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Pluroblaj skanadoj: ĝi kreas grupon de strekoj"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+msgid "Mode"
+msgstr "Moduso"
+
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Execute the trace"
msgstr "Plenumu la vektorigon"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontala"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Horizontala dismeto (relativa) aŭ lokiĝo (absoluta)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikala"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Vertikala dismeto (relativa) aŭ lokiĝo (absoluta)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Larĝo"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Horizontala grando (absoluta aŭ procenta de la nuna)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_Alto"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Vertikala grando (absoluta aŭ procenta de la nuna)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle:"
msgstr "A_ngulo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Rotacia angulo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
"Horizontala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile), aŭ "
"absoluta dismeto, aŭ procenta dismeto"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
"Vertikala angulo de deformo (pozitiva valoro = kontraŭmontrile), aŭ absoluta "
"dismeto, aŭ procenta dismeto"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Elemento A de transformomatrico"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Elemento B de transformomatrico"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Elemento C de transformomatrico"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Elemento D de transformomatrico"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Elemento E de transformomatrico"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Elemento F de transformomatrico"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Rela_tiva movo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
"Ĝi aldonas specifitan relativa dismeton al nuna loko; malsame, ĝi rekte "
"redaktas nunan absolutan lokiĝon"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Scale proportionally"
msgstr "Skalu proporcie"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Tenu proporcion inter alto/larĝo de skalitaj objektoj"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Apliku al ĉiu _objekto aparte"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
"Ĝi aplikas skalon/rotacion/distordon al ĉiu elektita objekto aparte; "
"malsame, ĝi transformas elekton kiel tuto"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Redaktu nunan matricon"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
"Ĝi redaktas nunan transform= matricon; alie, ĝi postproceze multiplikas "
"transform= per ĉi matrico"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "_Move"
msgstr "_Movu"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
msgid "_Scale"
msgstr "_Skalu"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotaciu"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
msgid "Ske_w"
msgstr "Malre_ktigu"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
msgid "Matri_x"
msgstr "Matri_co"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Reŝargu la valorojn en la nuna langeto per defaŭltaj tiuj"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Apliku transformadon al la elekto"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Redaktu transformomatricon"
@@ -20931,131 +24139,144 @@ msgid ""
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Retiru prenilon"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
msgid "Change node type"
msgstr "Ŝanĝu nodospecon"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
msgstr "Rektigitaj Segmentoj"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
msgid "Add nodes"
msgstr "Aldonu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Duplikatu nodon"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
msgid "Join nodes"
msgstr "Kunigu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
msgid "Break nodes"
msgstr "Dispecigu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
msgid "Delete nodes"
msgstr "Forigu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
msgid "Move nodes"
msgstr "Movu nodoj"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Movu horizontale nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Movu vertikale nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Turnu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
msgid "Scale nodes"
msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Movu horizontale nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Movu vertikale nodojn"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Renversu horizontale"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Renversu vertikale"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Ŝovoklavo</b>: desegnas ĉirkaŭ starta punkto"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
-#, c-format
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektita nodo; %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektitaj nodoj; %s."
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-"this object (more: Shift)"
-msgstr ""
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
-#, c-format
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-"selection"
-msgstr ""
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan "
"elekton"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
"<b>Ŝvkl</b>: alklaku por mastrumi elekton; trenu por havi elastaĵo-stilan "
"elekton"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Strkl</b>: elklikigas angulon"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Movu nodoj"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
msgstr "simetria"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Malakrigo"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Scale handle"
msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Rotate handle"
msgstr "Retiru prenilon"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
msgid "Delete node"
msgstr "Forigu nodon"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Cycle node type"
msgstr "Ŝanĝu nodospecon"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Drag handle"
msgstr "Desegnu Prenilojn"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
msgid "Retract handle"
msgstr "Retiru prenilon"
@@ -21378,195 +24599,132 @@ msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zomu desegnon se la fenestrogrando ŝanĝiĝas"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Koordinatoj de kursoro"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
-msgid "Z:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Bonvenon al Inkscape!</b> Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei "
-"objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aŭ transformi ilin."
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ĉu vi volas konservi la modifojn de la "
-"dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi la programon?</span>\n"
-"\n"
-"Fermante sen konservi, la modifoj estos perditaj."
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "_Fermu sen konservi"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La dosiero \"%s\" estis konservita per "
-"formato (%s) kiu povus kaŭzi perdon de datumoj!</span>\n"
-"\n"
-"Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "Kon_servu kiel SVG"
-
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
msgid "_Blend mode:"
msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
+#, fuzzy
+msgid "Blur:"
msgstr "Ma_lfokuso:"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Bloku aŭ malbloku nunan tavolon"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Current layer"
msgstr "Nuna tavolo"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
msgid "(root)"
msgstr "(radiko)"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
msgid "Proprietary"
msgstr "Ne-libera"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
msgid "Change blur"
msgstr "Ŝanĝu malfokuson"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
msgid "Change opacity"
msgstr "Ŝanĝu opakecon"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "U_nits:"
msgstr "U_nitoj:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Width of paper"
msgstr "Larĝo de folio"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Height of paper"
msgstr "Alto de folio"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Top margin"
msgstr "Glutigu koloron"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "L_eft:"
msgstr "Maldekstre"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "Maldekstra angulo"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
msgstr "Dekstre"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "Dekstra angulo"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
msgstr "Sube"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
msgstr "Glutigu koloron"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+msgid "Description"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientiĝo"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
msgid "_Landscape"
msgstr "Horizonta_la"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
msgid "_Portrait"
msgstr "_Vertikala"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
msgid "Custom size"
msgstr "Personigita grando"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "_Adaptu paĝon al elekto"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
"Ĝi readaptas la paĝon por adaptiĝi al la nunan elekton aŭ al la tuta desegno "
"se estas neniu elekto"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
msgid "Set page size"
msgstr "Agordu paĝograndon"
msgid "List"
msgstr "Listo"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-msgid "swatches|Size"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
msgstr "Grandeco"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
msgstr "tre eta"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Eta"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Meza"
+
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
-msgstr "eta"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr "meza"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
-msgstr "granda"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
-msgstr "grandega"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Larĝeco"
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Nuanco"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Larĝo"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-msgid "narrower"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
msgstr "pli mallarĝa"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
msgstr "mallarĝa"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr "meza"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Meza"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-msgid "wide"
-msgstr "larĝa"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "Kaŝu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "wider"
-msgstr "pli larĝa"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "Kaŝu"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr "Kovru"
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Envolvo"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
@@ -21693,290 +24865,303 @@ msgstr ""
"grandeco de dosiero kaj ĝi estas readaptebla nur kun perdo de kvalito, sed "
"ĉiuj objektoj estos bildigitaj akurate kiel ili estas montritaj."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
msgid "Fill:"
msgstr "Plenigo:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
msgid "Stroke:"
msgstr "Streko:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nenio estas elektita"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nenio</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr "Neniu plenigo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No stroke"
msgstr "Neniu streko"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
msgid "Pattern fill"
msgstr "Pleniga motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Kontura motivo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linia plenigogradiento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linia strekogradiento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Radiala plenigogradiento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Radiala strekogradiento"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Different"
msgstr "Malsamaĵo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different fills"
msgstr "Malsamaj plenigoj"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different strokes"
msgstr "Malsamaj strekoj"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Malebligo</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset fill"
msgstr "Malebligu plenigon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset stroke"
msgstr "Malebligo de streko"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color fill"
msgstr "Plenigo per solida koloro"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Streko per solida koloro"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "La plenigo estas mezumita preter elektitaj objektoj"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "La streko estas mezumita preter elektitaj objektoj"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman plenigon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Pluraj elektitaj objektoj havas saman strekon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit fill..."
msgstr "Redaktu plenigon..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Redaktu strekon..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
msgid "Last set color"
msgstr "Lasta agordita koloro"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Last selected color"
msgstr "Lasta elektita koloro"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "White"
msgstr "Blanko"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+msgid "Black"
+msgstr "Nigro"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Copy color"
msgstr "Kopiu koloron"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
msgid "Paste color"
msgstr "Enmetu koloron"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Svopu plenigon kaj strekon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Igu plenigon opaka"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Igu strekon opaka"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove fill"
msgstr "Formovu plenigon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove stroke"
msgstr "Formovu strekon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
msgid "Remove"
msgstr "Formovu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por plenigi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Apliku la lastagorditan koloron por konturi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por plenigi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Apliku la lastan elektitan koloron por konturi"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Invert fill"
msgstr "Inversigu plenigon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Invert stroke"
msgstr "Inversigu strekon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
msgid "White fill"
msgstr "Blanka plenigo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
msgid "White stroke"
msgstr "Blanka streko"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
msgid "Black fill"
msgstr "Nigra plenigo"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
msgid "Black stroke"
msgstr "Nigra streko"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
msgid "Paste fill"
msgstr "Enmetu plenigon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
msgid "Paste stroke"
msgstr "Enmetu strekon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
msgid "Change stroke width"
msgstr "Ŝanĝu larĝon de streko"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", trenu por adapti"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Opakeco, %"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Strekolarĝo: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
msgid " (averaged)"
msgstr " (mezumita)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (diafana)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (opaka)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Aranĝu saturadon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"Aranĝo de <b>saturado</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); "
"kun <b>Strkl</b> por aranĝi limecon, sen klavoj por aranĝi nuancon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Aranĝu lumecon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"Aranĝo de <b>lumeco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); "
"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, sen klavoj por aranĝi nuancon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
msgid "Adjust hue"
msgstr "Aranĝu nuancon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"Aranĝo de <b>nuanco</b>: ĝi estis %.3g, nun estas <b>%.3g</b> (dif. %.3g); "
"kun <b>Ŝvkl</b> por aranĝi saturadon, kun <b>Strkl</b> por aranĝi lumecon"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Aranĝu la larĝon de la streko"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "Kunligo"
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Linio"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opakeco: %.3g"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+#: ../src/vanishing-point.cpp:126
msgid "Split vanishing points"
msgstr "Renversu malaperantajn puntojn"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171
msgid "Merge vanishing points"
msgstr "Kunfandu malaperantajn punktojn"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+#: ../src/vanishing-point.cpp:237
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr "3D-Fako: Movu malaperantan punkton"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#: ../src/vanishing-point.cpp:318
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#: ../src/vanishing-point.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -22112,226 +25297,226 @@ msgstr[1] ""
"kunhavita kun <b>%d</b> fakoj; trenu kun <b>Ŝvkl</b> por disigi elektita(j)"
"nfako(j)n"
-#: ../src/verbs.cpp:1102
+#: ../src/verbs.cpp:1134
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Iru al sekva tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:1103
+#: ../src/verbs.cpp:1135
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Irita al sekva tavolo."
-#: ../src/verbs.cpp:1105
+#: ../src/verbs.cpp:1137
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Estas neeble pluiri post la lasta tavolo."
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1146
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Iru al antaŭa tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:1115
+#: ../src/verbs.cpp:1147
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Irita al antaŭa tavolo."
-#: ../src/verbs.cpp:1117
+#: ../src/verbs.cpp:1149
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Estas neeble pluiri antaŭ la unua tavolo."
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
-#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
+#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "No current layer."
msgstr "Neniu nuna tavolo."
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Suprentirita tavolo <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1164
+#: ../src/verbs.cpp:1196
msgid "Layer to top"
msgstr "Suprentiru tavolon ĝis la pinto"
-#: ../src/verbs.cpp:1168
+#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Raise layer"
msgstr "Suprentiru tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Subentirita tavolo <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1172
+#: ../src/verbs.cpp:1204
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Subentiru tavolon ĝis la fundo"
-#: ../src/verbs.cpp:1176
+#: ../src/verbs.cpp:1208
msgid "Lower layer"
msgstr "Subentiru tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1217
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Estas neeble plue movi tavolon."
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
+#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1225
+#: ../src/verbs.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Duplikatu filtrilon"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1228
+#: ../src/verbs.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Duplikatu filtrilon"
-#: ../src/verbs.cpp:1257
+#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Delete layer"
msgstr "Forigu tavolon"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1260
+#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Deleted layer."
msgstr "Tavolo estis forigita."
-#: ../src/verbs.cpp:1271
+#: ../src/verbs.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Agordu videblecon de nuna tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:1332
+#: ../src/verbs.cpp:1365
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Renversu horizontale"
-#: ../src/verbs.cpp:1337
+#: ../src/verbs.cpp:1370
msgid "Flip vertically"
msgstr "Renversu vertikale"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1861
+#: ../src/verbs.cpp:1894
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.eo.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:1898
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1869
+#: ../src/verbs.cpp:1902
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:1906
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1877
+#: ../src/verbs.cpp:1910
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:1918
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1889
+#: ../src/verbs.cpp:1922
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en la nuna tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Malbloku ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en la nuna tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Malkaŝu ĉiujn objektojn en ĉiuj tavoloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Does nothing"
msgstr "Faru nenion"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Kreu novan dokumenton per defaŭlta modelo"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "_Open..."
msgstr "_Malfermu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Open an existing document"
msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_ŝargu"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Ĝi ree ŝargas lastan konservitan version de la dokumento (modifoj estos "
"perditaj)"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "_Save"
msgstr "_Konservu"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Save document"
msgstr "Konservu dokumenton"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Save _As..."
msgstr "Konservu Ki_el..."
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Konservu dokumenton sub nova nomo"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Konservu Ko_pion..."
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Konservu kopion de dokumento sub nova nomo"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "_Print..."
msgstr "_Presu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Print document"
msgstr "Presu dokumenton"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr "Purigu Difinojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
@@ -22339,143 +25524,143 @@ msgstr ""
"Ĝi forigas neuzatajn erojn (kiel gradientoj aŭ klipantaj strekoj) el <"
"defs> de dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Presa Anta_ŭmontro"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Preview document printout"
msgstr "Montru presan eligon de la dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "_Import..."
msgstr "_Importu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importu bitmapon aŭ SVG bildon en dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Eksportu Bitmapon..."
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Eksportu ĉi dokumenton aŭ la elekton kiel bitmapa bildo"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr "Emportu dokumenton el Biblioteko de Open Clip Art"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "N_ext Window"
msgstr "Sekva Fen_estro"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Iru al la sekva fenestro de la dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "P_revious Window"
msgstr "Antaŭa Fenest_ro"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Iru al la antaŭa fenestro de la dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "_Close"
msgstr "_Fermu"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2258
msgid "Close this document window"
msgstr "Fermu ĉi fenestron de dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "_Quit"
msgstr "El_iro"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Fermu Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Undo last action"
msgstr "Nuligu lastan agon"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Refaru lastan nuligitan agon"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Cu_t"
msgstr "El_tondu"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Eltondu la elekton kaj enmetu ĝin en la poŝo"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiu"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiu la elekton en la poŝo"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "_Paste"
msgstr "En_metu"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
"Ĝi enmetas objektojn el la poŝo sub la musa indikilo, aŭ enmetas tekston"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Paste _Style"
msgstr "Apliku _Stilon"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Apliku stilon de la kopiita objekto al la elekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Skalu la elekton por kongrui kun grando de la kopiita objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Paste _Width"
msgstr "Enmetu Lar_ĝon"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Skalu la elekton horizontale por kongrui kun larĝo de la kopiita objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Paste _Height"
msgstr "Enmetu _Alton"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "Skalu la elekton veretikale por kongrui kun alto de la kopiita objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Enmetu Grandon Aparte"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Skalu ĉiun elektitan objekton por kongrui kun grando de kopiita objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Enmetu Larĝon Aparte"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
"Skalu ĉiun elektitan objekton horizontale por kongrui kun larĝo de kopiita "
"objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Enmetu Alton Aparte"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -22495,104 +25680,104 @@ msgstr ""
"Skalu ĉiun elektitan objekton vertikale por kongrui kun alto de kopiita "
"objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Enmetu en _Loko"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Enmetu la objekton el la poŝo en origina lokiĝo"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Enmetu Artifikon de Str_eko"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Ĝi aplikas artifikon de streko de la kopiita objekto al la elekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Formovu artifikon de str_eko"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Ĝi formovas ĉiun artifikon el la elektitaj objektoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Remove Filters"
msgstr "Formovu filtrilon"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Ĝi formovas ĉiun filtrilon el la elektitaj objektoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigu"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Delete selection"
msgstr "Ĝi forigas la elekton"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Duplik_atu"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Ĝi duplikatas elektitajn objektojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Kreu Klo_non"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"Ĝi kreas klonon de elektita objekto (t.e. kopio kunligita al originalo)"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Disigu _Klonon"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2301
#, fuzzy
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "Tranĉu ligon inter klono kaj originalo, igante ĝin aŭtonoma objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Select _Original"
msgstr "Elektu _Originalon"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Elektu la objekton kies elektita klono estas kunligita"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Konvertu objekton en _markilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Ĝi konvertu la elektaĵon en linia markilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Konvertu objekton en gv_idrelo"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -22600,200 +25785,200 @@ msgstr ""
"Ĝi konvertas la elektitan objekton en kolekto de gvidlinioj laŭliniigitaj "
"kun iliaj randoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Konvertu Objekton e_n Motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Ĝi konvertas elekton en rektangulo plenigita per motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Ekstraktu _Objektojn el Motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Ĝi ekstraktas objektojn el motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Clea_r All"
msgstr "Tute Vaki_gu"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Ĝi forigas ĉiujn objektojn en dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Select Al_l"
msgstr "E_lektu Ĉion"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Ĝi elektas ĉiujn objektojn aŭ ciujn nodoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Elektu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Elektu ĉiujn objektojn en ĉiuj videblaj aŭ malblokitaj tavoloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_versigu Elekton"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Ĝi inversigas la elekton (ĝi malselektas tiun kiu estas elektita kaj elektas "
"ceteron)"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Inversigu en Ĉiujn Tavoloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Ĝi inversigas elekton en ĉiuj videblaj aŭ malblokitaj tavoloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Select Next"
msgstr "Elektu Sekvantan"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Select next object or node"
msgstr "Ĝi elektas sekvan objekton aŭ nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Select Previous"
msgstr "Elekto Antaŭan"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Ĝi elektas antaŭan objekton aŭ nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "D_eselect"
msgstr "Mal_elektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Malelektu ĉiujn elektitajn objektojn aŭ nodojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "_Guides Around Page"
msgstr "_Gvidreloj ĉirkaŭ la paĝo"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Ĝi kreas kvar gvidrelojn samliniajn kun la randoj de la paĝo"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Parametro de Sekvanta Artifiko de Streko"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
-"Ĝi vidigas la parametron de la sekvanta Artifiko de Streko por redaktado"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Supren_tiru ĝis la Pinto"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Ĝi suprentiras la elekton ĝis la pinto"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Subentiru ĝis la _Fundo"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Ĝi subentiras la elekton ĝis la fundo"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Raise"
msgstr "Sup_rentiru"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Ĝi suprentiras la elekton je unu tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Lower"
msgstr "Su_bentiru"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Ĝi subentiras elekton je unu tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "_Group"
msgstr "_Grupigu"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupigu elektitajn objektojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Malgrupigu elektitajn grupojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Metu en Strekon"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Fo_rmovu el Strekon"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Formovu Tras_formojn Mane"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Formovu ĉiujn manajn transformojn kaj perspektivajn rotaciojn el teksta "
"objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Union"
msgstr "_Unio"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Ĝi kreas union de elektitaj strekoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Intersection"
msgstr "_Intersekco"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ĝi kreas intersekcon de elektitaj objektoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Difference"
msgstr "_Diferenco"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ĝi kreas diferencon de elektitaj objektoj (subaĵo minus supraĵo)"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "E_xclusion"
msgstr "Ek_skludo"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -22801,314 +25986,314 @@ msgstr ""
"Kreu ekskludanta AŬo de lektektitaj strekoj (tiuj partoj laŭlonge de nur unu "
"streko)"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Di_vision"
msgstr "Di_vido"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Ĝi tranĉas suban strekon en pecoj"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Cut _Path"
msgstr "Tranĉu S_trekon"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Ĝi tranĉas konturon de suba streko en pecoj, formovente la plenigon"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Outs_et"
msgstr "_Eltrudu"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Eltrudu elektitajn strekojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Eltr_udu Strekon je 1 bl"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Eltrudu elektitan strekon je unu bildero"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Eltr_udu Strekon je 10 bl"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Eltrudu elektitan strekon je dek bilderoj"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset"
msgstr "E_ntrudu"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Entrudu elektitajn strekojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "E_ntrudu Strekon je 1 bl"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Entrudu elektitan strekon je unu bildero"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "E_ntrudu Strekon je 10 bl"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Entrudu elektitan strekon je dek bilderoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "D_inamika Projekcio"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Kreu objekton de dinamika projekcio"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Linked Offset"
msgstr "_Ligita Projektcio"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Kreu dinamikan projekcion ligitan al originala streko"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Konvertu konturon en _streko"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Ĝi konvertas konturon de elektitaj objektoj en strekoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Si_mplify"
msgstr "Si_mpligu"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Ĝi simpligas elektitajn strekojn, forigante superfluajn nodojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Reverse"
msgstr "Inve_rsigu"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Ĝi inversigas direkton de elektitaj strekoj; ĝi estas utila por renversi "
"markilojn"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Vek_torigu Bitmapon..."
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Ĝi kreas unu aŭ plurajn strekojn el bitmapo per vektorigo de ĝi"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Kreu Bit_mapan Kopion"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Eksportu la elekton kiel bitmapo kaj enmetu ĝin en dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "_Combine"
msgstr "_Kunmetu"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Ĝi unuigas plurajn strekojn"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Apartigu"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Ĝi deigas elektitajn strekojn en sub-strekoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Rows and Columns..."
msgstr "Linioj kaj kolumnoj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Ĝi aranĝas la elektitajn objektojn en tabelo"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Aldonu Tavolon..."
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Create a new layer"
msgstr "Kreu novan tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Re_nomu Tavolon..."
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Renomu nunan tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Iru al Supra Tavo_lo"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Iru al tavolon kiu estas supre la nuna"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Iru al S_uba Tavolo"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Iru al tavolon kiu estas sub la nuna"
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Movu Elekton al Supra Ta_volo"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas supre la nuna"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Movu Elekton al Suba Tav_olo"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Movu la elekton al tavolon kiu estas sub la nuna"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Suprentiru Tavolon ĝis la _Pinto"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Suprentiru nunan tavolon ĝis la pinto"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Subentiru Tavolon ĝis la _Fundo"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Subentiru nunan tavolon ĝis la fundo"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Sup_rentiru Tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Suprentiru nunan tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Su_bentiru Tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Subentiru nunan tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2440
#, fuzzy
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Duplikatu filtrilon"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Fori_gu Nunan Tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Forigu nunan tavolon"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2444
#, fuzzy
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2445
#, fuzzy
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Subentiru nunan tavolon"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Turnu je _90° Dks"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° dekstrume"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Turnu je _90° KM"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Formovu _Transformojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ĝi formovas transformojn el objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Object to Path"
msgstr "Konvertu _Objekton en Streko"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Ĝi konvertas elektitan _objekton en streko"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Fluu en Kadron"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -23116,709 +26301,693 @@ msgstr ""
"Ĝi enmetas tekston en kadron (strekon aŭ formo), kreante a moviĝantan "
"tekston ligitan al kadr-objekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Unflow"
msgstr "Forfl_uu"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Formovu tekston en kadroj (ĝi kreas tekstan objekton en sola linio)"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Konvertu en Teksto"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
"Ĝi konvertas moviĝantan tekston en normala teksta objekto (ĝi tenas aspekton)"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Renversu _Horizontale"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Renversu _Vertikale"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Ĝi vertikale renversas elektitajn objektojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Apliku maskon al la elekto (uzante pintan objekton kiel masko)"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Edit mask"
msgstr "Redaktu maskon"
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Release"
msgstr "_Relaso"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Formovu maskon el elekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"Apliku klipantan strekon al la elekto (uzante pintan objekton kiel klipanta "
"streko)"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Redaktu klipantan strekon"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Select"
msgstr "Elektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Ĝi elektas kaj transformas objektojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Node Edit"
msgstr "Redaktado de Nodo"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Ĝi redatkas strekojn pere de nodoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Korektu objektojn per skulptado aŭ pentrado"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Korektu objektojn per skulptado aŭ pentrado"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Kreu rektangulojn kaj kvadratojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Kreu 3D fakojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Kreu cirklojn, elipsojn kaj arkojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Kreu stelojn kaj plurlaterojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Create spirals"
msgstr "Kreu spiralojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Desegnu libermane liniojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Desegnu kurbojn de Bezier kaj rektajn liniojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Desegnu strekojn de grifelo aŭ peniko"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Kreu kaj redaktu tekstajn objektojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Kreu kaj redaktu gradientojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zomu aŭ Malzomu"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Eltiru kolorojn el la bildo"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Kreu interligilojn de diagramo"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Plenigu ĉirkaŭlimigitajn areojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "LPE Edit"
msgstr "VAS redaktado"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2523
#, fuzzy
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Redaktu la parametrojn de la Viva Artifiko de Streko"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Iloj"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Agordoj de Elektilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elektilo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Agordoj de ilo por nodoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Nodo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Agordoj de ilo por korekti"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Korekto»"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Agordoj de Spiralo"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2536
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Agordoj de Rektangulo"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Rektangulo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Agordoj de 3D Fako"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «3D Fako»"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Agordoj de Elipso"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Elipso»"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Star Preferences"
msgstr "Agordoj de Stelo"
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Stelo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Agordoj de Spiralo"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Spiralo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Agordoj de Krajono"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Krajono»"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Agordoj de Plumo"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Plumo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Agordoj de Grifelo"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Grifelo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Text Preferences"
msgstr "Agordoj de Teksto"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Teksto»"
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Agordoj de Gradiento"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gradiento»"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Agordoj de Zomo"
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Agordoj de Eltirilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Eltirilo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Agordoj de Interligilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Interligilo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Agordoj de Farbujo"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Farbujo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Agordoj de Gumo"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Gumo»"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Agordoj de ilo por nodoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2568
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Ĝi malfermas dialogfenestron por agordi la ilon nomitan «Zomo»"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomu"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Zoom in"
msgstr "Zomu"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Zoom Out"
msgstr "Malzomu"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Zoom out"
msgstr "Malzomu"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "_Rulers"
msgstr "_Liniiloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Montru aŭ kaŝu liniilojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Rulum_stangoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Montru aŭ kaŝu rulumstangojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "_Grid"
msgstr "_Krado"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Montru aŭ kaŝu kradon"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "G_uides"
msgstr "G_vidreloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "Montru aŭ kaŝu gvidrelojn (trenu liniilon por krei a gvidrelo)"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "Ĝi ebligas/malebligas elklikiĝon"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Sekvan_ta Zomo"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Sekvanta zomo (el la historio de zomaj agoj)"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Anta_ŭa Zomo"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Antaŭa zomo (el la historio de zomaj agoj)"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zomo 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Ĝi zomas je 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zomo 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Ĝi zomas je 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_Zomo 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Ĝi zomas je 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tutekrane"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Ĝi pliigas la fenestron de tiu ĉi dokumento ĝis tuta ekrano"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplik_atu Fenestron"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Ĝi malfermas la saman dokumenton en nova fenestro"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Nova Videbligo de Antaŭmontro"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "New View Preview"
msgstr "Nova Videbligo de Antaŭmontro"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Normal"
msgstr "_Normala"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "No _Filters"
msgstr "Neniu _Filtrilo"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso sen filtriloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Outline"
msgstr "_Faka"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Ŝanĝu al faka (wireframe) montromoduso"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "Presa Anta_ŭmontro"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
-msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "_Toggle"
msgstr "Mas_trumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Mastrumu inter normala kaj faka montromodusoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Color-managed view"
msgstr "Vido de mastrumita koloro"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Iko_nigita Antaŭmontro..."
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Ĝi malfermas fenestron por montri objektojn per malsamaj difinoj de ikonoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Zomu por adapti la paĝon al la fenestro"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Page _Width"
msgstr "Lar_ĝo de paĝo"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Zomu por adapti la larĝon de paĝo al la fenestro"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Zomu por adapti la desegnon al la fenestro"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Zomu por adapti la elekton al la fenestro"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Agordoj de In_kscape..."
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Ĝi redaktas sumajn agordojn de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Ecoj de _Dokumento..."
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Ĝi redaktas ecojn de ĉi dokumento (por savi ilin kun la dokumento mem)"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Metadatumo de Dokumento..."
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
"Ĝi redaktas metadatumon de dokumento (por savi ĝin kun la dokumento mem)"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "P_lenigo kaj Streko..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+#, fuzzy
msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
msgstr ""
"Ĝi redaktas koloron, gradienton, streklarĝon, sagopinton, punktetojn...de la "
"objektoj."
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Glyphs..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2634
#, fuzzy
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "S_watches..."
msgstr "Sam_ploj de koloroj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Ĝi elektas koloroj el paletro de samploj"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transfor_mo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Zorga regilo por transformoj de objektoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Alliniigo kaj Distribuo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Ĝi alliniigas kaj distribuas objektojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Undo _History..."
msgstr "_Historio pri Nuligoj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Undo History"
msgstr "Historio de Nuligoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Teksto kaj Tiparoj..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Montru kaj elektu tiparojn, tipargrandon kaj aliajn tekstajn ecojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Redaktilo de _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Montru kaj redaktu XML-arbon de la dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "_Find..."
msgstr "_Trovu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Find objects in document"
msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2653
#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Trovu objektojn en dokumento"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2655
#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Ĝi malfermas ekzistantan dokumenton"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "_Messages..."
msgstr "_Mesaĝoj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "View debug messages"
msgstr "Montru mesaĝojn pri sencimigo"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "S_cripts..."
msgstr "Sk_riptoj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Run scripts"
msgstr "Plenumu skriptojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Montru/Kaŝu Dialogfenestrojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Ĝi montras aŭ kaŝas ĉiujn aktivajn dialogfenestrojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Kreu Seriajn Klonojn..."
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "Ĝi kreas plurajn klonojn de elektita objekto, adaptante ilin en motivo"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Ecoj de _Objekto..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Redaktu la ID, blokitan kaj videblan staton kaj aliajn objektajn ecojn"
@@ -23826,232 +26995,232 @@ msgstr "Redaktu la ID, blokitan kaj videblan staton kaj aliajn objektajn ecojn"
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "_Input Devices..."
msgstr "En_igaj Aparatoj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Agordu etendajn enigajn aparatojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Etendiloj..."
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Informmendu pri etendiloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Layer_s..."
msgstr "Ta_volojn..."
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "View Layers"
msgstr "Vidu Tavolojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2676
#, fuzzy
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr "Artifikoj de Streko..."
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Kreu kaj apliku artifikon de streko"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2678
#, fuzzy
msgid "Filter Editor..."
msgstr "Artifikoj de Filtrilo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2680
#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Redaktilo de _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Mastrumu artifikojn de SVG-filtriloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
msgstr "_Presu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Pri Ete_ndiloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Informoj pri etendiloj de Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "About _Memory"
msgstr "Pri _Memoro"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Memory usage information"
msgstr "Informoj pri uzo de memoro"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_About Inkscape"
msgstr "Pri Inksc_ape"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Versio, aŭtoro, licenco de Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Baza"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Rudimentoj de Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Ink_scape: Formoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Lecionoj pri uzo de iloj por krei kaj redakti formojn"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Avana"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Avanaj lecionoj pri Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: Vekto_rigo"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Lecionoj pri konvertado de bitmapo en vektora bildo"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inks_cape: Grifelo"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Lecionoj pri uzo de grifelo"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Ink_scape: Formoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Elementoj de Grafika Arto"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Lecionoj pri rudimentoj de grafika arto"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "Metiaj Ar_tifikoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Diversaĵoj pri metiaj artifikoj"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2715
#, fuzzy
msgid "Previous Extension"
msgstr "Pri Ete_ndiloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2716
#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Ĝi ripetas lastan efekton kun samaj agordoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2717
#, fuzzy
msgid "Previous Extension Settings..."
msgstr "Agordoj de Antaŭa Artifiko..."
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2718
#, fuzzy
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Ĝi ripetas lastan artifikon kun novaj agordoj"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al nuna elekto"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Ĝi adaptas la paĝon al desegno"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Ĝi adaptas la paĝon al la nuna elekto aŭ, se nenio estas elektita, al desegno"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Unlock All"
msgstr "Malbloku Ĉion"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Malbloku Ĉion en Ĉiuj Tavoloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Unhide All"
msgstr "Malkaŝu Ĉion"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Malkaŝu Ĉion en Ĉiuj Ta_voloj"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2739
#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Formovu filtrilon"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
msgid "Pattern offset"
msgstr "Aspekto de motivo"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Zomu desegnon se la fenestrogrando ŝanĝiĝas"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Koordinatoj de kursoro"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+msgid "Z:"
+msgstr ""
+
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
"<b>Bonvenon al Inkscape!</b> Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei "
"objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aŭ transformi ilin."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
msgstr "%s: %d (aspekto) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr "%s (aspekto) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
msgstr "%s (aspekto) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
msgstr "%s (aspekto) - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
"Tio sanĝas aranĝon de mastrumita koloro por tiu ĉi fenestro de dokumento"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ĉu vi volas konservi la modifojn de la "
+"dokumento \"%s\" antaŭ ol fermi la programon?</span>\n"
+"\n"
+"Fermante sen konservi, la modifoj estos perditaj."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "_Fermu sen konservi"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "Kon_servu kiel SVG"
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
msgid "none"
msgstr "nenio"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Formovu"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
msgid "Change fill rule"
msgstr "Ŝanĝu regulon de plenigo"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set fill color"
msgstr "Agordu koloron de plenigo"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set stroke color"
msgstr "Agordu koloro de streko"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Agordu gradienton en plenigo"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Agordu gradienton en streko"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Agordu motivon en plenigo"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Agordu motivon en streko"
msgid "Font family"
msgstr "Tiparo"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "Tipargrando:"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+#, fuzzy
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Stilo"
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbĈĉIiPpŬŭ12368.;/()"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"\"repeat\") aŭ ripetas gradienton en kontraŭa direkto (spreadMethod=\"reflect"
"\")"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
msgid "reflected"
msgstr "reflektita"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
msgid "direct"
msgstr "rekta"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
msgid "Repeat:"
msgstr "Ripeto:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Atribuu gradienton al objekto"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr "<small>Neniu gradiento</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "<small>Neniu elekto</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "<small>Neniu elektita gradiento</small>"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr "<small>Pluroblaj gradientoj</small>"
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Redaktu haltojn de gradientoj"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nova:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Ŝanĝo:</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
msgid "No document selected"
msgstr "Neniu elektita dokumento"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
msgid "No gradients in document"
msgstr "Neniu gradiento en dokumento"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
msgid "No gradient selected"
msgstr "Neniu elektita gradiento"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Neniu halto en gradiento"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Ŝanĝu aspekton de halto de gradiento"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
msgid "Add stop"
msgstr "Aldonu halton"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Ĝi aldonas halton de kontrolo al gradiento"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
msgid "Delete stop"
msgstr "Forigu halton"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Ĝi forigas nunan halton de kontrolo el gradiento"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
msgid "Stop Color"
msgstr "Koloro de kontrolhalto"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
msgid "Gradient editor"
msgstr "Redaktilo de gradiento"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
msgid "No paint"
msgstr "Neniu koloro"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
msgid "Flat color"
msgstr "Solida koloro"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
msgid "Linear gradient"
msgstr "Linia gradiento"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
msgid "Radial gradient"
msgstr "Radiala gradiento"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Swatch"
msgstr "Skizo"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Malebligu pentradon (tial ke ĝi ne povas esti heredita)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
"(plenigoregulo: ĉiam-nepara)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Pleigo estas solida escepte se substreko estas kontraŭdirekta "
"(plenigoregulo: ne-nulo)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
msgid "No objects"
msgstr "Neniu objekto"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
msgid "Multiple styles"
msgstr "Pluroblaj stiloj"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
msgid "Paint is undefined"
msgstr "La pentrado ne estas difinita"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
msgid "Swatch fill"
msgstr "Agordu plenigon"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Transformu per ilarstango"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Nune <b>strekolarĝo</b> estas <b>skalita</b> kiam objektoj estas skalitaj."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Nune <b>strekolarĝo</b> estas <b>ne skalita</b> kiam objektoj estas skalitaj."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
"Nune <b>rondaj anguloj de rektangulo</b> estas <b>skalitaj</b> kiam "
"rektanguloj estas skalitaj."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
"Nune <b>rondaj anguloj de rektangulo</b> estas <b>ne skalitaj</b> kiam "
"rektanguloj estas skalitaj."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
"Nune <b>gradientoj</b> estas <b>transformitaj</b> kune kun iliaj objektoj "
"kiam ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
"Nune <b>gradientoj</b> restas <b>fiksaj</b> kiam objektoj estas "
"transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
"Nune <b>motivoj</b> estas <b>transformitaj</b> kune kun iliaj objektoj kiam "
"ili estas transfromitaj (movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
"(movitaj, skalitaj, turnitaj aŭ distorditaj)."
#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|X position"
-msgstr "X-lokiĝo"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "Lokado"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|X"
-msgstr "X"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Horizontala koordinato de elekto"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y position"
-msgstr "Y-lokiĝo"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "Lokado"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Vertikala koordinato de elekto"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Width"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
msgstr "Larĝo"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|W"
-msgstr "L"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "L:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
msgid "Width of selection"
msgstr "Larĝo de elekto"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
msgid "Lock width and height"
msgstr "Bloku larĝon kaj alton"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Kiam ĝi estas blokita, ĝi ŝanĝas alton kaj larĝon tenante proporciojn"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Height"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|H"
-msgstr "A"
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
msgid "Height of selection"
msgstr "Alto de elekto"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgid "Affect:"
msgstr "Aspekto:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Skalu rondajn angulojn"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
msgid "Move gradients"
msgstr "Movu gradientojn"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "Move patterns"
msgstr "Movu motivojn"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
-msgid "_R"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "_R:"
msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
-msgid "_G"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
msgstr "_V"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
-msgid "_B"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
msgstr "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-msgid "_H"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
msgstr "_N"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
-msgid "_S"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
msgstr "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
-msgid "_L"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-msgid "_C"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
-msgid "_M"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "_M:"
msgstr "_I"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
-msgid "_Y"
-msgstr "_F"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
-msgid "_K"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "_K:"
msgstr "_K"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
msgid "Gray"
msgstr "Grizo"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cejano"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+msgid "Magenta"
+msgstr "I. Karmezina"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+msgid "Yellow"
+msgstr "Flavo"
+
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
msgid "Fix"
msgstr "Adaptu"
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
-msgid "_A"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
msgstr "_A"
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (opakeco)"
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "Deksesuma RVBA valoro de koloro"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr "NSL"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr "CIFK"
msgid "Attribute"
msgstr "Eco"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Valoro"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
msgid "Type text in a text node"
msgstr "Tajpu tekston en nodo de tekto"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
msgid "Set markers"
msgstr "Agordu markilojn"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Larĝo de streko"
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Larĝo:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
msgid "Join:"
msgstr "Alligiĝo:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
msgid "Miter join"
msgstr "Akra alligiĝo"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
msgid "Round join"
msgstr "Ronda alligiĝo"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
msgid "Bevel join"
msgstr "Bevela alligiĝo"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
msgid "Miter limit:"
msgstr "Akrolimo:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maksimuma longo de akra eĝo (en unitoj de konturlarĝo)"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
msgid "Cap:"
msgstr "Finpunkto:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
msgid "Butt cap"
msgstr "Plifortikigita finpunkto"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
msgid "Round cap"
msgstr "Ronda finpunkto"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
msgid "Square cap"
msgstr "Kvadrata finpunkto"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
msgid "Dashes:"
msgstr "Haĉado:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
msgid "Start Markers:"
msgstr "Startaj Markiloj:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
msgid "Mid Markers:"
msgstr "Mezaj Markiloj:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
msgid "End Markers:"
msgstr "Finaj Markiloj:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
msgid "Set stroke style"
msgstr "Agordu stilon de streko"
@@ -24835,2254 +28067,2929 @@ msgstr "Agordu stilon de streko"
msgid "Change swatch color"
msgstr "Ŝanĝu koloron de halto de gradiento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Koloro/opakeco uzitaj por korekto de koloro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of new stars"
msgstr "Stilo de nova stelo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Stilo de novaj rektanguloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Stilo de novaj 3D fakoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Stilo de novaj elipsoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Stilo de novaj spiraloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Stilo de novaj strekoj de grifelo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
-msgid "TBD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "Stilo de objektoj de Farbujo"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "Defaŭlta titolo"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
-msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid "Wide"
-msgstr "Kaŝu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "Mas_ko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+msgid "TBD"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Task:"
-msgstr "Mas_ko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "Stilo de objektoj de Farbujo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
msgid "Insert node"
msgstr "Enmetu nodon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Ĝi enmetas novajn nodojn en elektitaj segmentoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
msgid "Insert"
msgstr "Enigu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Ĝi forigas elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Kunigu elektitajn finnodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
msgid "Join"
msgstr "Kunigu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Dispecigu strekon en elektitaj nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Join with segment"
msgstr "Kunigu al segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Ĝi kunigas elektitajn finnodojn kun nova segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Delete segment"
msgstr "Forigu segmenton"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Forigu la segmenton inter du ne-finaj nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
msgid "Node Cusp"
msgstr "Pinto de Nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Igu angulaj elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
msgid "Node Smooth"
msgstr "Malakrigu Nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
msgid "Node Symmetric"
msgstr "Noda Simetrio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Igu simetriaj elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
msgstr "Redaktado de Nodo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
msgid "Node Line"
msgstr "Noda Linio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Igu linioj elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
msgid "Node Curve"
msgstr "Noda Kurbo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Igu kurboj elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Vidigu Prenilojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
msgid "Show Handles"
msgstr "Vidigu Prenilojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Ĝi vidigas prenilojn de Bezier de elektitaj nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
msgid "Show Outline"
msgstr "Vidigu konturon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Vidigu konturojn de la desegnaĵo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
-#, fuzzy
-msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "Sekvanta parametro de Artifiko de Streko"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Redaktu klipantan strekon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Redaktu la klipantan strekon de la objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Edit masks"
msgstr "Redaktu maskon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate:"
msgstr "X-koordinato:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "X-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Y-koordinato:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y-koordinato de elektita(j) nodo(j)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-#, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
msgid "Bounding box"
msgstr "Agrafanta fako:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Agrafanta fako:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
msgstr "_Anguloj de agrafanta fako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Elklikigu angulojn de ag_rafanta fako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Agrafu al la randoj de la agrafanta fa_ko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
msgstr "Centro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
#, fuzzy
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr ""
"Ĝi agrafas al la randoj de la agrafanta fako la angulojn aŭ la gvidrelojn de "
"la agrafanta fako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Ŝovu prenilojn de nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Agrafu al _strekoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "Intersekco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Movu nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Agrafu al _nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Malakrigo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
#, fuzzy
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Agrafu al _nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Liniolarĝo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Object Centers"
msgstr "Ecoj de _Objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Ĝi agrafas nodojn aŭ gvidrelojn al la nodoj de la objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
msgstr "_Centro de rotacio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Koloro de rando de la paĝo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Agrafu al la rando de la paĝo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>Agrafu al la kradoj</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "<b>Agrafu al la kradoj</b>"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
+#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Igu ĝin plurlatera"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make star"
+msgstr "Igu ĝin stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Regula plurlatero (kun unu prenilo) anstataŭ iu stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Stelo anstataŭ regula plurlatero (kun unu prenilo)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "triangulo/tri-stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "kvadrato/kvarpinta-stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "kvinangulo/kvinpinta-stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "sesangulo/sespinta-stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Corners"
+msgstr "Anguloj:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Corners:"
+msgstr "Anguloj:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "subtilradia stelo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "pentagram"
+msgstr "pentagramo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "hexagram"
+msgstr "heksagramo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "heptagram"
+msgstr "heptagramo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "octagram"
+msgstr "okagramo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "regular polygon"
+msgstr "regula plurlatero"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Proporcio de radio"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Proporcio de radio:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Rejŝo inter radiuso kaj interna radiuso"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "stretched"
+msgstr "streĉita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "twisted"
+msgstr "tordita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "apenaŭ pinĉita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "NE rondigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "apenaŭ rondigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "evidente rondigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "well rounded"
+msgstr "tre rondigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "amply rounded"
+msgstr "ege rondigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "blown up"
+msgstr "pufigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "Rounded"
+msgstr "Rondigo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Rondigo:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Grado de la rondigo de anguloj (0 por eĝo)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "NE aleatorigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "apenaŭ aleatorigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "evidente aleatorigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "ege aleatorigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Randomized"
+msgstr "Aleatorigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Aleatorigita:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Defaults"
+msgstr "Defaŭltoj"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
+"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Ŝanĝu rektangulon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "W:"
+msgstr "L:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Larĝo de rektangulo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Alto de rektangulo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
+msgid "not rounded"
+msgstr "ne rondigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Horizontala radiuso"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Vertikala radiuso"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Vertikala radiuso de rondigita angulo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Ne rondigita"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Igu akraj la angulojn"
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Angulo en X akso"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Angulo de perspektiva linio en X akso"
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Stato de malaperanta punkto en X akso"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Interŝanĝu malaperantan punkton en X akso inter 'fina' and "
+"'senfina' (=paralela)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Angulo en Y akso"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Angulo Y:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Angulo de perspektiva linio en Y akso"
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Stato de malaperanta punkto en Y akso"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Interŝanĝu malaperantan punkton en Y akso inter 'fina' and "
+"'senfina' (=paralela)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
-#, fuzzy
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "<b>Agrafu al la gvidreloj</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Angulo en Z akso"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Stelo: Ŝanĝu nombron da anguloj"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Angulo de perspektiva linio en Z akso"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Stelo: Ŝanĝu proporcion de radio"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Stato de malaperanta punkto en Z akso"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Igu ĝin plurlatera"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"Interŝanĝu malaperantan punkton en Z akso inter 'fina' kaj "
+"'senfina' (=paralela)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
-msgid "Make star"
-msgstr "Igu ĝin stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Ŝanĝu spiralon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Stelo: Ŝanĝu rondigon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+msgid "just a curve"
+msgstr "nure kurbo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Stelo: Ŝanĝu aleatorigon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+msgid "one full revolution"
+msgstr "unu plena turno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Regula plurlatero (kun unu prenilo) anstataŭ iu stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Nombro da turnoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Stelo anstataŭ regula plurlatero (kun unu prenilo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Turns:"
+msgstr "Turnoj:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "triangulo/tri-stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Nombro da turnoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "kvadrato/kvarpinta-stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "circle"
+msgstr "cirklo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "kvinangulo/kvinpinta-stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "rando estas multe pli densa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "sesangulo/sespinta-stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is denser"
+msgstr "rando estas pli densa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
-msgid "Corners"
-msgstr "Anguloj:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "even"
+msgstr "senŝanĝa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
-msgid "Corners:"
-msgstr "Anguloj:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "center is denser"
+msgstr "centro estas pli densa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Nombro da anguloj de plurlatero aŭ de stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "center is much denser"
+msgstr "centro estas multe pli densa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "subtilradia stelo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "Divergence"
+msgstr "Diverĝo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "pentagram"
-msgstr "pentagramo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Diverĝo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "hexagram"
-msgstr "heksagramo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Kiom pli densa/disa estas eksteraj rotacioj; 1 = unuforma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "heptagram"
-msgstr "heptagramo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts from center"
+msgstr "startas el centro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "octagram"
-msgstr "okagramo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "startas meze"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "regular polygon"
-msgstr "regula plurlatero"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts near edge"
+msgstr "startas el apuda rando"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Proporcio de radio"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Interna radiuso"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Proporcio de radio:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Interna radiuso:"
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Rejŝo inter radiuso kaj interna radiuso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Radiuso de la plej interna rotacio (rilata al grando de spiralo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "stretched"
-msgstr "streĉita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
+#, fuzzy
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bézier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "twisted"
-msgstr "tordita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
+#, fuzzy
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Kreo de nova streko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "apenaŭ pinĉita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiralo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "NE rondigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
+#, fuzzy
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Kreu spiralon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "apenaŭ rondigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+msgid "Zigzag"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "evidente rondigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "well rounded"
-msgstr "tre rondigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "parciala"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "amply rounded"
-msgstr "ege rondigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "blown up"
-msgstr "pufigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
-msgid "Rounded"
-msgstr "Rondigo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+#, fuzzy
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Triangulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Rondigo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Triangulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Grado de la rondigo de anguloj (0 por eĝo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "NE aleatorigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
+#, fuzzy
+msgid "Shape:"
+msgstr "Formoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "apenaŭ aleatorigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
+#, fuzzy
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "evidente aleatorigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "ege aleatorigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(default)"
+msgstr "(defaŭlto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-msgid "Randomized"
-msgstr "Aleatorigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#, fuzzy
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Aleatorigita:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Malakrigu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Ĝi aleatore dividas angulradojn kaj angulojn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Malakrigu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
-msgid "Defaults"
-msgstr "Defaŭltoj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+#, fuzzy
msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Ŝanĝu rektangulon"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(koretko per pinĉo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
-msgid "W:"
-msgstr "L:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(amplekso de korekto)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)"
+
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(minimuma forto)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(maksimuma forto)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "Force"
+msgstr "Forto"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "Force:"
+msgstr "Forto:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "La forto de la korekt-ago"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
+#, fuzzy
+msgid "Move mode"
+msgstr "Movu nodoj"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Projekcio en Y akso"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#, fuzzy
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Movu nodoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Larĝo de rektangulo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Moduso de kolorkirlo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Alto de rektangulo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Faktoro de skalado por X akso"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
-msgid "not rounded"
-msgstr "ne rondigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#, fuzzy
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Skalu nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Horizontala radiuso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
+#, fuzzy
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Agordu titolon de objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Turnu nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Horizontala radiuso de rondigita angulo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Vertikala radiuso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Duplikatu nodon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Vertikala radiuso de rondigita angulo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Push mode"
+msgstr "Moduso de puŝo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Ne rondigita"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Ĝi puŝas partojn de strekoj ĉiudirekte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Igu akraj la angulojn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#, fuzzy
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Moduso de mallarĝigo"
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "3D Fako: Ŝanĝu perspektivon (angulo de senfina akso)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Ĝi mallarĝigas partojn de strekoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Angulo en X akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Moduso de altiro"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "Angulo de perspektiva linio en X akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+#, fuzzy
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Ĝi altiras partojn de strekoj al kursoro"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "Stato de malaperanta punkto en X akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Moduso de krudigo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Interŝanĝu malaperantan punkton en X akso inter 'fina' and "
-"'senfina' (=paralela)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Ĝi krudigas partojn de strekoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Angulo en Y akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Moduso de kolorpentrado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Angulo Y:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Ĝi pentras per koloro de la ilo laŭ elektitaj objektoj"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "Angulo de perspektiva linio en Y akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Moduso de kolorkirlo"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "Stato de malaperanta punkto en Y akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Interŝanĝu malaperantan punkton en Y akso inter 'fina' and "
-"'senfina' (=paralela)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#, fuzzy
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Angulo en Z akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "Angulo de perspektiva linio en Z akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanaloj:"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "Stato de malaperanta punkto en Z akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la nuanco de la objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Interŝanĝu malaperantan punkton en Z akso inter 'fina' kaj "
-"'senfina' (=paralela)"
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
+msgid "H"
+msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Ŝanĝu spiralon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la saturado de la objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
-msgid "just a curve"
-msgstr "nure kurbo"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
-msgid "one full revolution"
-msgstr "unu plena turno"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la lumeco de la objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Nombro da turnoj"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
-msgid "Turns:"
-msgstr "Turnoj:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la opakeco de la objekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Nombro da turnoj"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "circle"
-msgstr "cirklo"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(kruda, simpligita)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "rando estas multe pli densa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(fajna, sed kun multaj nodoj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "edge is denser"
-msgstr "rando estas pli densa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Fideleco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "even"
-msgstr "senŝanĝa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Fideleco:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "center is denser"
-msgstr "centro estas pli densa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Malalta fideleco simpligas la strekojn; alta fideleco konservas la konsisto "
+"de la strekojsed kreas multajn novajn nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "center is much denser"
-msgstr "centro estas multe pli densa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+msgid "Pressure"
+msgstr "Premo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-msgid "Divergence"
-msgstr "Diverĝo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
+"Uzu la premon de la eniga aparato por modifi la forton de la ago de korekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Diverĝo:"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "pli mallarĝa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Kiom pli densa/disa estas eksteraj rotacioj; 1 = unuforma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(amplekso de streko)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-msgid "starts from center"
-msgstr "startas el centro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "startas meze"
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#, fuzzy
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(minimuma forto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-msgid "starts near edge"
-msgstr "startas el apuda rando"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#, fuzzy
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(maksimuma inercio)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Interna radiuso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "angula"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Interna radiuso:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Forto:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radiuso de la plej interna rotacio (rilata al grando de spiralo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
#, fuzzy
-msgid "Bezier"
-msgstr "Bézier"
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(minimuma forto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Kreo de nova streko"
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(maksimuma tremado)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spiralo"
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Dissemu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Kreu spiralon"
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "Dissemu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
-msgid "Zigzag"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "parciala"
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
+msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Triangulo"
+msgid "(high population)"
+msgstr "(leĝera devio)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+msgid "Amount"
+msgstr "Kvanto"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Triangulo"
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
-msgid "From clipboard"
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Formoj"
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(leĝera devio)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, fuzzy
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "Stilo de novaj strekoj krejtaj pere de Krajono"
+msgid "Rotation"
+msgstr "_Rotacio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-msgid "(many nodes, rough)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_Rotacio"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
-msgid "(default)"
-msgstr "(defaŭlto)"
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#, fuzzy
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Variado de la longo de la konturo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Igu malakraj elektitajn nodojn"
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(leĝera devio)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Malakrigu"
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "_Ilarkesto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Malakrigu"
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "_Ilarkesto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
+msgid "No preset"
+msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
#, fuzzy
+msgid "Save..."
+msgstr "Konservu Ki_el..."
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(ege subtila linio)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(amplekso de streko)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Larĝo de Plumo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "La larĝo de grifelo (rilata al la videbla areo de la tolo)"
+
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(rapida pufigo de streco)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(apenaŭ larĝigita)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(sensanĝa larĝo)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(apenaŭ subtiliĝita, defaŭlto)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(rapida malpufigo de streko)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Subtiliĝo:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"Ĝi re-agordas parametrojn de formoj per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
-"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
+"Necesa rapideco por subtiligi la strekon (> 0 igas rapidajn tuŝojn pli "
+"subtilaj, < 0 igas ilin dikaj, 0 igas larĝon sendependa de rapideco)"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(koretko per pinĉo)"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(maldekstra rando supre)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(amplekso de korekto)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(horizontala)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(dekstra rando supre)"
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(minimuma forto)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Angulo de Plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(maksimuma forto)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"La angulo de la pinto de plumo (en gradoj; 0 = horizontala; ĝi havas neniun "
+"artifikon se fiksado = 0)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
-msgid "Force"
-msgstr "Forto"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(orta laŭ strekaĵo, \"peniko\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
-msgid "Force:"
-msgstr "Forto:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(preskaŭ fiksa, defaŭlto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "La forto de la korekt-ago"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(fiksa laŭ Angulo, \"plumo\")"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Movu nodoj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fiksado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Projekcio en Y akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fiksado:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Movu nodoj"
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"Agmaniero de angulo (0 = pinto de plumo ĉiam orta al direkto de tuŝo, 1 = "
+"fiksa angulo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(malakraj majuskloj, defaŭlto)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(apenaŭ blovitaj)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(cirkaŭ rondaj)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(antaŭenvenaj majuskloj)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Rondigo de majuskloj"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Caps:"
+msgstr "Majuskloj:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
msgstr ""
+"Pliigu tion por igi konturfinajn majusklojn pli antaŭenvenaj (0 = ne "
+"majuskloj, 1 = rondaj majuskloj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Moduso de kolorkirlo"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(malakra linio)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "Faktoro de skalado por X akso"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(leĝera tremado)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
-#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Skalu nodojn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(evidebla tremado)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(maksimuma tremado)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Tremado de Streko"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Tremado:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
-#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Agordu titolon de objekto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Pliigu tion por igi strekojn raspaj kaj tremaj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
-#, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Turnu nodojn"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(neiu svingiĝo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
-#, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Turnu la elektaĵon je 90° kontraŭmontrile"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(leĝera devio)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplikatu nodon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(sovaĝaj ondoj kaj bukloj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Svingiĝo de Plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
-msgid "Push mode"
-msgstr "Moduso de puŝo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Svingiĝo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "Ĝi puŝas partojn de strekoj ĉiudirekte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Pliigu tion por igi plumon ondanta kaj svingiĝa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Moduso de mallarĝigo"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(neniu inercio)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Ĝi mallarĝigas partojn de strekoj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(leĝera malakrigo, defaŭlto)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Moduso de altiro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(grava izolado)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
-#, fuzzy
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Ĝi altiras partojn de strekoj al kursoro"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(maksimuma inercio)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "Moduso de krudigo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Maso de Plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Ĝi krudigas partojn de strekoj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+msgid "Mass:"
+msgstr "Maso:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "Moduso de kolorpentrado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Ĝi pentras per koloro de la ilo laŭ elektitaj objektoj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Vektorigu Fonon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Moduso de kolorkirlo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"Ĝi vektorigas la lumecon de la fono per la larĝo de la plumo (blanka - "
+"minimuma larĝo, nigra - maksimuma larĝo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Ĝi kirlas la kolorojn de la elektitaj objektoj"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
-#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "Moduso de _Stompaĵo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Tilt"
+msgstr "Kliniĝo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
+"Uzu la kliniĝon de la eniga aparato por modifi angulon de la pinto de plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Ĝi horizontale renversas elektitajn objektojn"
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanaloj:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la nuanco de la objekto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Arko: Ŝanĝu malfermon/fermon"
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+msgid "Start:"
+msgstr "Starto:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la saturado de la objekto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis starta punkto de la arko"
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
+msgid "End:"
+msgstr "Fino:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la lumeco de la objekto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis fina punkto de la arko"
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Fermita arko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "En moduso de koloro, ĝi agas en la opakeco de la objekto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Ĝi ŝanĝas inter arko kaj segmento (fermita formo kun du radiusoj)"
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Malfermu Arkon"
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(kruda, simpligita)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(fajna, sed kun multaj nodoj)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
+msgid "Make whole"
+msgstr "Igu ĝin tuta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Fideleco"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Tio igas formon tute elipsa, do ne arko aŭ segmento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "Fideleco:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Eltiru opakecon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
-"Malalta fideleco simpligas la strekojn; alta fideleco konservas la konsisto "
-"de la strekojsed kreas multajn novajn nodojn"
+"Ĝi eltiras koloron kaj Alfan (diafanecon) sub la kursoro; alie, ĝi eltiras "
+"nur la videblan koloron antaŭplurigitan far de Alfa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
-msgid "Pressure"
-msgstr "Premo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
+msgid "Pick"
+msgstr "Eltiru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
-"Uzu la premon de la eniga aparato por modifi la forton de la ago de korekto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Valorizu opakecon"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "pli mallarĝa"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"Se Alfa estis eltirita, ĝi atribuas tion al la elekto kiel diafaneco de "
+"plenigo aŭ streko"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "(amplekso de streko)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
+msgid "Assign"
+msgstr "Valorizo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
#, fuzzy
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "La larĝo de la areo de korekto (rilata al la videbla areo de la tolo)"
+msgid "Closed"
+msgstr "Fermu"
-#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
#, fuzzy
-msgid "(minimum mean)"
-msgstr "(minimuma forto)"
+msgid "Open start"
+msgstr "Malfermu Arkon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
#, fuzzy
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(maksimuma inercio)"
+msgid "Open end"
+msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "angula"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
+msgid "Open both"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
-msgid "Focus:"
-msgstr "Forto:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
+msgid "All inactive"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
+msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
#, fuzzy
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(minimuma forto)"
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Geometria agrafanta fako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(maksimuma tremado)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
#, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scatter"
-msgstr "Dissemu"
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
#, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "Dissemu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
msgstr ""
+"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al aliaj anguloj de agrafanta "
+"fako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
#, fuzzy
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Ĝi agrafas al la intersektoj de la gvidreloj de la krado"
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
#, fuzzy
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Kreu kaj igu seriaj la klonojn de la elekto"
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Tempro de la ekrano:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
-#, fuzzy
-msgid "Spray single path"
-msgstr "Forigu ekzistantajn strekojn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
-msgid "Spray objects in a single path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-msgid "(low population)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
+"La larĝo de la streko de la gumo (rilata al la videbla areo de la tolo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#, fuzzy
-msgid "(high population)"
-msgstr "(leĝera devio)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "Forigi objektojn tuŝitajn de la gumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Kvanto"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
+msgid "Cut"
+msgstr "Eltondu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Deigi parton el la objektoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
-msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn"
-#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
-msgid "(low rotation variation)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
-#, fuzzy
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(leĝera devio)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotacio"
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotacio"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
-"than the original object."
-msgstr ""
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
-#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
#, fuzzy
-msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Variado de la longo de la konturo"
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
#, fuzzy
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(leĝera devio)"
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
#, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scale"
-msgstr "_Ilarkesto"
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
#, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "_Ilarkesto"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
-"the original object."
-msgstr ""
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
-msgid "No preset"
-msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Konservu Ki_el..."
-
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(ege subtila linio)"
+msgid "Font Family"
+msgstr "Tiparo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(amplekso de streko)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Tiparo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Larĝo de Plumo"
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
+msgid "Font not found on system"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "La larĝo de grifelo (rilata al la videbla areo de la tolo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tipargrando"
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(rapida pufigo de streco)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Tipargrando [bl]"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(apenaŭ larĝigita)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "Mas_trumi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(sensanĝa larĝo)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(apenaŭ subtiliĝita, defaŭlto)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "(rapida malpufigo de streko)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Subtiliĝo de Tuŝo"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Subtiliĝo:"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
+msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
-"Necesa rapideco por subtiligi la strekon (> 0 igas rapidajn tuŝojn pli "
-"subtilaj, < 0 igas ilin dikaj, 0 igas larĝon sendependa de rapideco)"
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(maldekstra rando supre)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(horizontala)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
+msgid "Align left"
+msgstr "Alliniigu maldekstren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(dekstra rando supre)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Alliniigu maldekstren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Angulo de Plumo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
+msgid "Align right"
+msgstr "Alliniigu dekstren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angulo:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Justify"
+msgstr "Alliniigu ambaŭflanken"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"La angulo de la pinto de plumo (en gradoj; 0 = horizontala; ĝi havas neniun "
-"artifikon se fiksado = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+#, fuzzy
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Malmovigu tekston en formo"
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "(orta laŭ strekaĵo, \"peniko\")"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alliniigu maldekstren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(preskaŭ fiksa, defaŭlto)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "(fiksa laŭ Angulo, \"plumo\")"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Horizontala"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
-msgid "Fixation"
-msgstr "Fiksado"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "_Vertikala"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Fiksado:"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientiĝo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
#, fuzzy
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr ""
-"Agmaniero de angulo (0 = pinto de plumo ĉiam orta al direkto de tuŝo, 1 = "
-"fiksa angulo)"
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Agordu interspaco:"
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(malakraj majuskloj, defaŭlto)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Liniointerspaco:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr "(apenaŭ blovitaj)"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Alto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "(cirkaŭ rondaj)"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Linio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr "(antaŭenvenaj majuskloj)"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Interspaco inter kopioj:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Rondigo de majuskloj"
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Agordu interspaco:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
-msgid "Caps:"
-msgstr "Majuskloj:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Liniointerspaco:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"Pliigu tion por igi konturfinajn majusklojn pli antaŭenvenaj (0 = ne "
-"majuskloj, 1 = rondaj majuskloj)"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Agordu interspaco:"
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(malakra linio)"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Moduso:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(leĝera tremado)"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Interspaco inter kopioj:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(evidebla tremado)"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Agordu interspaco:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(maksimuma tremado)"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Maldekstre"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Tremado de Streko"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Interspaco inter kopioj:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Tremado:"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Desegno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Pliigu tion por igi strekojn raspaj kaj tremaj"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "Kerno"
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(neiu svingiĝo)"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Horizontala teksto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(leĝera devio)"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikala punkto:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(sovaĝaj ondoj kaj bukloj)"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Inversigu:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Svingiĝo de Plumo"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Vertikala Projekcio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Svingiĝo:"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Agordu interspaco:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Pliigu tion por igi plumon ondanta kaj svingiĝa"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Funkcio:"
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(neniu inercio)"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Rotacio / Gradoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(leĝera malakrigo, defaŭlto)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(grava izolado)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(maksimuma inercio)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Maso de Plumo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
-msgid "Mass:"
-msgstr "Maso:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "Moduso pri Rando"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-"Pliigu tion por igi posta trenon de plumo, kiel lantigita far de inercio"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Vektorigu Fonon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"Ĝi vektorigas la lumecon de la fono per la larĝo de la plumo (blanka - "
-"minimuma larĝo, nigra - maksimuma larĝo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
+msgid "Avoid"
+msgstr "Evitu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "Uzu la premon de la eniga aparato por modifi larĝon de la plumo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
-msgid "Tilt"
-msgstr "Kliniĝo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-"Uzu la kliniĝon de la eniga aparato por modifi angulon de la pinto de plumo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Neniu antaŭagordaĵo"
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Agordoj de Interligilo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Arko: Ŝanĝu starton/finon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Trenu kurbojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Arko: Ŝanĝu malfermon/fermon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
-msgid "Start:"
-msgstr "Starto:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Interspacigo de konektiloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis starta punkto de la arko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"La restenda kvanto de spaco ĉirkaŭ objekto per mem-enkursigaj konektiloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
-msgid "End:"
-msgstr "Fino:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
+msgid "Graph"
+msgstr "Skribo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "La angulo (en gradoj) el horizonta ĝis fina punkto de la arko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Longo de Konektilo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Fermita arko"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
+msgid "Length:"
+msgstr "Longo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "Ĝi ŝanĝas inter arko kaj segmento (fermita formo kun du radiusoj)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ideala longo de konektiloj kiam la aranĝo estas aplikita"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Malfermu Arkon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Downwards"
+msgstr "Suben"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Ĝi ŝanĝas inter segmento kaj arko (malfermita formo)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
-msgid "Make whole"
-msgstr "Igu ĝin tuta"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Tio igas formon tute elipsa, do ne arko aŭ segmento"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Eltiru opakecon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Rekursigu interligilojn"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
+msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
-"Ĝi eltiras koloron kaj Alfan (diafanecon) sub la kursoro; alie, ĝi eltiras "
-"nur la videblan koloron antaŭplurigitan far de Alfa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
-msgid "Pick"
-msgstr "Eltiru"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
+msgid "Fill by"
+msgstr "Plenigu je"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Valorizu opakecon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Plenigu per:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Sojlo de Plenigo"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-"Se Alfa estis eltirita, ĝi atribuas tion al la elekto kiel diafaneco de "
-"plenigo aŭ streko"
+"La maksimuma permesita distanco inter alklakita bildero kaj apudaj bilderoj "
+"por esti en la plenigo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
-msgid "Assign"
-msgstr "Valorizo"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+"La kvanto por larĝigi (pozitiva) aŭ mallarĝigi (negativa) kreitan plenigaĵon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "Malfermu Arkon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Mankoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "Malfermu _Freŝdataĵojn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Mankoj:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
-msgid "Open both"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
msgstr ""
+"Ĝi re-agordas parametrojn de farbujo per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
+"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
-msgid "All inactive"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
-msgid "No geometric tool is active"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
-#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Geometria agrafanta fako"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Formovu klipantan strekon el elekto"
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcelo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
-"Ĝi elklikigas la angulojn de la agrafanta fako al aliaj anguloj de agrafanta "
-"fako"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Ŝanĝu segmentospecon"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Tempro de la ekrano:"
+msgid "All in one"
+msgstr "Alliniigu nodojn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
-msgid "Display measuring info for selected items"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+msgid "Area artefacts"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Area width:"
+msgstr "Skalu larĝon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Artefact diameter:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance."
msgstr ""
-"La larĝo de la streko de la gumo (rilata al la videbla areo de la tolo)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr "Forigi objektojn tuŝitajn de la gumo"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
-msgid "Cut"
-msgstr "Eltondu"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Deigi parton el la objektoj"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu tiparojn"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Paŝoj de interpolado"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
+msgid ""
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "In_versigu Elekton"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
+msgid "DXF points"
+msgstr "Enigo de DXF"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Ĝi etendas interspacon inter literoj"
+msgid "Directory:"
+msgstr "Priskribo"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu tipargrandon"
+msgid "Engraving"
+msgstr "Desegno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
+msgid "File:"
+msgstr "Dosiero"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu stilon de tiparoj"
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Plenigo per solida koloro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu orientadon"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Kreu Modelon"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximum distance for engraving:"
+msgstr "Maksimuma dismeto laŭ X, bl"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Font Family"
-msgstr "Tiparo"
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Simpligado de strekojn:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Tiparo"
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Interna radiuso:"
-#. Entry width
-#. Extra list width
-#. Cell layout
-#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
-msgid "Font not found on system"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Tipargrando"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Font size (px)"
-msgstr "Tipargrando [bl]"
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Orientiĝo"
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Toggle Bold"
-msgstr "Mas_trumi"
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Streko estas fermita."
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
-msgid "Toggle bold or normal weight"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Post-processor:"
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
-msgid "Toggle Italic/Oblique"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj de Plumo"
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
-msgid "Toggle italic/oblique style"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Bazolongo de z-akso"
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
-msgid "Toggle Superscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
-msgid "Toggle superscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
-msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Sharp angle tolerance:"
+msgstr "Maksimuma tolero inter finoj"
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
-msgid "Toggle subscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+msgid ""
+"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
+"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
+"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
+"r**2-w**2))*4"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
-msgid "Align left"
-msgstr "Alliniigu maldekstren"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+msgid "Tools library"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Align center"
-msgstr "Alliniigu maldekstren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
-msgid "Align right"
-msgstr "Alliniigu dekstren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
-msgid "Justify"
-msgstr "Alliniigu ambaŭflanken"
+msgid "Tools type:"
+msgstr "Ĉiuj specoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
-#, fuzzy
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "Malmovigu tekston en formo"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr ""
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alliniigu maldekstren"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
+msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Teksto: Ŝanĝu alliniigon"
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Dentoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "_Horizontala"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "_Vertikala"
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Z-moduso por facoj je:"
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
-#, fuzzy
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientiĝo"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
-#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Agordu interspaco:"
+msgid "cone"
+msgstr "Anguloj:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Larger spacing"
-msgstr "Liniointerspaco:"
+msgid "cylinder"
+msgstr "Plurlinio"
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Line Height"
-msgstr "Alto"
+msgid "default"
+msgstr "(defaŭlto)"
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Line:"
-msgstr "Linio"
+msgid "delete"
+msgstr "Forigu"
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr "Interspaco inter kopioj:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
-#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-#, fuzzy
-msgid "Negative spacing"
-msgstr "Agordu interspaco:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Positive spacing"
-msgstr "Liniointerspaco:"
+msgid "mark with style"
+msgstr "Stilo de Interŝanĝilo"
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Word spacing"
-msgstr "Agordu interspaco:"
+msgid "plasma"
+msgstr "_Plaŭdo"
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
-#, fuzzy
-msgid "Word:"
-msgstr "Moduso:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Interspaco inter kopioj:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Agordu interspaco:"
+msgid "tangent knife"
+msgstr "Tanĝanta projekcio"
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
-#, fuzzy
-msgid "Letter:"
-msgstr "Maldekstre"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+msgstr ""
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Interspaco inter kopioj:"
+msgid "DXF Points"
+msgstr "Punktoj"
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Kerning"
-msgstr "_Desegno"
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "Kreu novajn objektojn per:"
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+msgid "File"
+msgstr "Dosiero"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Kern:"
-msgstr "Kerno"
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "Sube"
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Horizontala teksto"
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "Skalu larĝon"
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Vertikala punkto:"
+msgid "Lathe"
+msgstr "Metro"
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Vert:"
-msgstr "Inversigu:"
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "Skalu larĝon"
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Vertikala Projekcio"
+msgid "Orientation points"
+msgstr "Orientiĝo"
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "Agordu interspaco:"
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Datumoj de Strekkodo:"
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Rot:"
-msgstr "Funkcio:"
+msgid "Cols:"
+msgstr "Koloroj"
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "Rotacio / Gradoj"
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Kvadrata finpunkto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Citaĵo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
-msgid "Set connector type: polyline"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "Kopioj de motivo:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
-#, fuzzy
-msgid "EditMode"
-msgstr "Moduso pri Rando"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
-msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
-msgid "Avoid"
-msgstr "Evitu"
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Tipargrando"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoru"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Ordo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
-msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "Tipargrando [bl]"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "Projekcioj [bl]"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Angulo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Agordoj de Interligilo"
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izotropa skalado (uzas pli etan: larĝo/x-intervalo aŭ alto/y-intervalo)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
-msgid "Curvature:"
-msgstr "Trenu kurbojn"
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "Rotacio / Gradoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year (0 for current)"
+#~ msgstr "Supre la nuna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Interspacigo de konektiloj"
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "N"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Interspaco:"
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"La restenda kvanto de spaco ĉirkaŭ objekto per mem-enkursigaj konektiloj"
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
-msgid "Graph"
-msgstr "Skribo"
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "Klonoj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Longo de Konektilo"
+#~ msgid "_Id"
+#~ msgstr "_Id"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
-msgid "Length:"
-msgstr "Longo:"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Speco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ideala longo de konektiloj kiam la aranĝo estas aplikita"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Radiuso"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
-msgid "Downwards"
-msgstr "Suben"
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "medio"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Igu fin-markitajn (sagoj) konektilojn subaj"
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "Normala"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Ne ebligu surmetitajn formojn"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Interspaco"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titolo"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formato"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Rajtoj"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Linvo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
#, fuzzy
-msgid "New connection point"
-msgstr "Ŝanĝu spacon de konektiloj"
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "Suprentiru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
-msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
-msgstr ""
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "Klonu"
+
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "Kunligo"
+
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "Klonaĵo"
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Ecoj de _Objekto"
+
+#~ msgid "_Fill and Stroke"
+#~ msgstr "_Plenigo kaj Streko"
+
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "H:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "Konektu retaranĝon"
+
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "_Nova"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
#, fuzzy
-msgid "Remove connection point"
-msgstr "Rekursigu interligilojn"
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "La dosierujo de la paletroj (%s) ne estas disponebla."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
-msgid "Remove the currently selected connection point"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "Kreu novajn objektojn per:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
-msgid "Fill by"
-msgstr "Plenigu je"
+#, fuzzy
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "Tavolo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Plenigu per:"
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "_Larĝo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Sojlo de Plenigo"
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "_Alto"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-"La maksimuma permesita distanco inter alklakita bildero kaj apudaj bilderoj "
-"por esti en la plenigo"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bonvenon al Inkscape!</b> Uzu formojn au libermanajn ilojn por krei "
+#~ "objektojn; uzu la indikilon (sago) por movi aŭ transformi ilin."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">La dosiero \"%s\" estis konservita "
+#~ "per formato (%s) kiu povus kaŭzi perdon de datumoj!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ĉu vi volas konservi ĝin kiel SVG de Inkscape?"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Larĝigu/mallarĝigu je:"
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "Grandeco"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
-"La kvanto por larĝigi (pozitiva) aŭ mallarĝigi (negativa) kreitan plenigaĵon"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "eta"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Mankoj"
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"
+#~ msgstr "meza"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Mankoj:"
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "granda"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Ĝi re-agordas parametrojn de farbujo per defaŭltaj valoroj (uzu Agordoj > "
-"Iloj por ŝanĝi defaŭltojn)"
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "grandega"
+
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "Larĝeco"
+
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"
+#~ msgstr "meza"
+
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "larĝa"
+
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "pli larĝa"
+
+#~ msgid "swatches|Wrap"
+#~ msgstr "Kovru"
+
+#~ msgid "sliders|Link"
+#~ msgstr "Kunligo"
+
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "Parametro de Sekvanta Artifiko de Streko"
+
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ĝi vidigas la parametron de la sekvanta Artifiko de Streko por redaktado"
+
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "Ĝi ebligas/malebligas elklikiĝon"
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "Datumoj de Strekkodo:"
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "Presa Anta_ŭmontro"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Cols"
-msgstr "Koloroj"
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "Ŝanĝu al normala montromoduso"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Linioj:"
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "X-lokiĝo"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Square Size / px"
-msgstr "Kvadrata finpunkto"
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "X"
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Citaĵo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "Y-lokiĝo"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
-msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "Y"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-msgid "Lines of latitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "Larĝo"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-msgid "Lines of longitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "L"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Radius [px]"
-msgstr "Radiuso"
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "Alto"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Rotation [deg]"
-msgstr "Rotacio (grad)"
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "A"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Tilt [deg]"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_F"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "Larĝo de streko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Mas_ko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "Mas_ko"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Linioj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "Radiuso"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "Rotacio (grad)"
#~ msgid "Refresh the icons"
#~ msgstr "Ĝisdatigu ikonojn"
#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
#~ msgstr "Strio laŭlonge de kiu estas kurbigenda la originala streko"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolop type"
-#~ msgstr "Ĉiuj specoj"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation angle"
#~ msgstr "_Centro de rotacio"
#~ msgid "Capping"
#~ msgstr "Rondigo de majuskloj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "left capping"
-#~ msgstr "_Ebligu elklikiĝon"
-
#~ msgid "Control handle 0"
#~ msgstr "Kontrolu prenilon 0"
#~ msgid "Scale factor in y direction"
#~ msgstr "Faktoro de skalado por Y akso"
-#~ msgid "Offset x"
-#~ msgstr "Projekcio laŭ x"
-
#~ msgid "Offset in x direction"
#~ msgstr "Projekcio en X akso"
#~ "elklikigi angulon; kun <b>Alt</b> por bloki longon; kun <b>Ŝvkl</b> por "
#~ "turni ambaŭ prenilojn"
-#~ msgid "Align nodes"
-#~ msgstr "Alliniigu nodojn"
-
#~ msgid "Distribute nodes"
#~ msgstr "Distribuo de nodoj"
#~ "<b>%i</b> de <b>%i</b> elektitaj nodoj en <b>%i</b> de <b>%i</b> "
#~ "substrekoj. %s."
-#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-#~ msgstr[0] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektita nodo; %s."
-#~ msgstr[1] "<b>%i</b> el <b>%i</b> elektitaj nodoj; %s."
-
#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "La elektaĵo ne havas bildstrekon neaplikitan."
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "_Aŭtoroj"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Dosiero"
-
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Uzantonomo:"
#~ msgid "Seed"
#~ msgstr "Semo"
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Streko:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Orientiĝo"
#~ msgid "Amount of Blur"
#~ msgstr "Kvanto de Malfokuso"
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Mi malamas tekston"
-
#~ msgid "Artist on fire"
#~ msgstr "Artisto en la fajro"
#~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
#~ msgstr "Ron ron, la kateto estas dormanta"
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metalo"
-
#~ msgid "Iron Man vector objects"
#~ msgstr "Vektoraj objektoj de Iron Man"
#~ "Estas neeble krei %s dosieron.\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas neeble skribi %s dosieron.\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
#~ msgstr "<b>Specialaj konsiderendaj punktoj</b>"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Eksportu"
-
#~ msgid ""
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
#~ "dxf2svg estas aldonita al Inkscape, sed ĝi estas ankaŭ trovebla ĉe http://"
#~ "dxf-svg-convert.sourceforge.net/"
-#~ msgid "Generate Template"
-#~ msgstr "Kreu Modelon"
-
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Informoj pri normala vektoro"