Code

german translation update
[inkscape.git] / po / de.po
index d206a3f321d0666e2f330faac7dab348d6622d64..241428d4bac5fc36b20c14a6a0ab973371dde015 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
-# German translation for Inkscape.
-# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
-# Copyright (C) 2000-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Kai Lahmann <kailahmann@01019freenet.de>, 2000.
-# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000.
-# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.
-# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
-# Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2004-2007.
-# Adib Taraben <theadib@yahoo.com>, 2004.
-# Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.
-# Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-02 23:23+0100\n"
-"Last-Translator: Timo Paulssen <timonator@perpetuum-immobile.de>\n"
-"Language-Team:  <de@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken (SVG) erzeugen und bearbeiten"
-
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:302
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
-"<b>Strg</b>: Kreis oder Ellipse mit ganzzahligem Höhen-/Breitenverhältnis "
-"erzeugen, Winkel vom Bogen/Kreissegment einrasten"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Umschalt</b>: Ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; <b>Strg</b> drücken für ganzzahlige Verhältnisse "
-"der Radien; <b>Umschalt</b> zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger "
-"aus"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; <b>Strg</b> drücken für ganzzahlige Verhältnisse "
-"der Radien; <b>Umschalt</b> zeichnet Ellipse/Kreis konzentrisch vom Zeiger "
-"aus"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:471
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Ellipse erzeugen"
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern"
-
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "3D-Boxen erzeugen"
-
-# !!!
-#: ../src/box3d.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Rand</b>"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:524
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Einen neuen Objektverbinder erzeugen"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:756
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Ziehen von Verbinder-Endpunkten abgebrochen."
-
-#: ../src/connector-context.cpp:804
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Objektverbinder neu verlegen"
-
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:968
-msgid "Create connector"
-msgstr "Objektverbinder erzeugen"
-
-# !!!
-#: ../src/connector-context.cpp:992
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Fertig mit Objektverbinder"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1135
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
-"<b>Verbindungspunkt</b>: klicken oder ziehen, um einen neuen Objektverbinder "
-"zu erzeugen"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1208
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
-"<b>Objektverbinder-Endpunkt</b>: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen "
-"Formen zu verbinden"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1320
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "<b>Mindestens 1 Objekt</b> auswählen, das kein Objektverbinder ist."
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"
-
-#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-"<b>Aktuelle Ebene ist ausgeblendet</b>. Sichtbar schalten, um darauf zu "
-"zeichnen."
-
-#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Aktuelle Ebene ist gesperrt</b>. Entsperren, um darauf zu zeichnen."
-
-#: ../src/desktop.cpp:820
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor."
-
-#: ../src/desktop.cpp:845
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Kein nächster Zoomfaktor."
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:178
-msgid "Create guide"
-msgstr "Führungslinie erzeugen"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Führungslinie löschen"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:351
-msgid "Move guide"
-msgstr "Führungslinie verschieben"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:374
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>Führungslinie</b>: %s"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Es wurde nichts ausgewählt.</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Mehr als ein Objekt</small> ausgewählt."
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Das Objekt hat <b>%d</b> gekachelte Klone.</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Das Objekt hat keine gekachelten Klone.</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "<b>Ein Objekt</b> auswählen, dessen gekachelte Klone entklumpt werden."
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Gekachelte Klone entklumpen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "<b>Ein Objekt</b> auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden."
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Gekachelte Klone löschen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen."
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"Wenn mehrere Objekte geklont werden sollen, sollten sie <b>gruppiert</b> und "
-"dann <b>die Gruppe geklont</b> werden."
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Das Objekt hat keine gekachelten Klone.</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Gekachelte Klone erzeugen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Pro Reihe:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Pro Spalte:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Zufallsfaktor:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Symmetrie"
-
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Eine der 17 Symmetrie-Gruppen zum Kacheln auswählen"
-
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: einfache Verschiebung"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; Rotation"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: Reflektion"
-
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: gleitende Reflektion"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: Reflektion + gleitende Reflektion"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: Reflektion + Reflektion"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: Reflektion + 180&#176; Rotation"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: gleitende Reflektion + 180&#176; Rotation"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: Reflektion + Reflektion + 180&#176; Rotation"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; Rotation"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; Rotation + 45&#176; Reflektion"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; Rotation + 90&#176; Reflektion"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; Rotation"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: Reflektion + 120&#176; Rotation, dicht"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: Reflektion + 120&#176; Rotation, dünn"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; Rotation"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: Reflektion + 60&#176; Rotation"
-
-# Translators: This is *not* the key name.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Verschiebung"
-
-# !!!
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>X-Verschiebung:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horizontale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Horizontale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelbreite)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Zufällige horizontale Verschiebung um diesen Prozentsatz"
-
-# !!!
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-Verschiebung:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Zufällige vertikale Verschiebung um diesen Prozentsatz"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Exponent:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich "
-"(>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern "
-"sich (>1)"
-
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Abwechseln:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Reihe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Vorzeichenumkehrung bei der Verschiebungen für jede Spalte"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
-#, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Abwechseln:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Reihe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Vorzeichenumkehrung bei der Verschiebungen für jede Spalte"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
-#, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Abwechseln:</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "Kachelhöhe in Verschiebung nicht einberechnen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "Kachelbreite in Verschiebung nicht einberechnen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "_Maßstab"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>X-Skalierung:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horizontale Skalierung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Horizontale Skalierung pro Spalte (in % der Kachelbreite)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Horizontale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-Skalierung:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikale Skalierung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikale Skalierung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Vertikale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
-#, fuzzy
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich "
-"(>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern "
-"sich (>1)"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich "
-"(>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Reihe umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Spalte umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Reihe umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Spalte umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotation"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Winkel:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Kacheln um diesen Winkel für jede Reihe drehen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Kacheln um diesen Winkel für jede Spalte drehen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Rotationswinkel um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Reihe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Spalte"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Reihe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Spalte"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Weichzeichner und Deckkraft"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Weichzeichner:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Weichzeichnen der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Weichzeichnen der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Kachel-Weichzeichnung zufällig um diesen Prozentsatz verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Vorzeichen der Weichzeichnungs-Änderungen bei jeder Reihe umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Vorzeichen der Weichzeichnungs-Änderungen bei jeder Spalte umkehren"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Ausblenden:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
-"Verringern der Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
-"Verringern der Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Vorzeichen des Deckkraftfaktors bei jeder Reihe umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Vorzeichen des Deckkraftfaktors bei jeder Spalte umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Farbe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Ursprüngliche Farbe: "
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Ursprüngliche Farbe der gekachelten Klone"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Ursprüngliche Farbe der Klone (Füllung oder Kontur des Originals dürfen "
-"nicht gesetzt sein )"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Farbton der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Farbton der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Farbton der Kachel zufällig um diesen Prozentsatz verändern"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
-"Farbsättigung der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
-"Farbsättigung der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Farbsättigung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Helligkeit der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Helligkeit der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Helligkeitsanteil der Farbe zufällig um diesen Prozentsatz verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Vorzeichen der Farbänderungen bei jeder Reihe umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Vorzeichen der Farbänderungen bei jeder Spalte umkehren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
-msgid "_Trace"
-msgstr "Bild _vektorisieren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Zeichnung unter den Kacheln vektorisieren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
-"Für jeden Klon den entsprechenden Wert an dieser Stelle aus der Zeichnung "
-"anwenden"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Von der Zeichnung übernehmen:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Sichtbare Farbe und Deckkraft übernehmen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Zusammengerechnete Deckkraft übernehmen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Rotanteil der Farbe übernehmen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Grünanteil der Farbe übernehmen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Blauanteil der Farbe übernehmen"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Farbton des Farbwertes übernehmen"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Sättigung des Farbwertes übernehmen"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Übernommenen Wert feinjustieren:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gammakorrektur:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"Mittenbereich des übernommenen Wertes verschieben; nach oben (>0) oder unten "
-"(<0)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Zufallsänderung:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Übernommenen Wert um diesen Prozentsatz zufällig verändern"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert:"
-msgstr "Invertieren:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Übernommenen Wert invertieren"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Wert auf die Klone anwenden:"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
-msgid "Presence"
-msgstr "Anwesenheit"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"Jeder Klon wird mit der Wahrscheinlichkeit erzeugt, welche sich aus dem "
-"übernommenen Wert an dieser Stelle ergibt"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Die jeweiligen Größen der Klone hängen ab vom übernommenen Wert an dem Punkt"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Jeder Klon wird in der übernommenen Farbe gezeichnet (Füllung oder Kontur "
-"des Originals dürfen nicht gesetzt sein)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"Die Deckkraft jedes Klons wird durch den übernommenen Wert an dieser Stelle "
-"bestimmt"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Anzahl der Reihen beim Kacheln"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Anzahl der Spalten beim Kacheln"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Breite des zu füllenden Rechtecks"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Höhe des zu füllenden Rechtecks"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Reihen, Spalten: "
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Angegeben Anzahl von Reihen und Spalten erzeugen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Breite, Höhe: "
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Durch Höhe und Breite angegeben Bereich mit Füllmuster versehen"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Gespeicherte Größe und Position der Kachel verwenden"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"Anstelle der aktuellen Größe die letzte Position und Größe der Kachel/"
-"Musterfüllung vorgeben"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Erzeugen</b> "
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Klone der Auswahl erzeugen und kacheln"
-
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
-msgid " _Unclump "
-msgstr " Entkl_umpen "
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
-"Klone gleichmäßiger verteilen, um das Verklumpen zu verringern; mehrmals "
-"anwendbar"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
-msgid " Re_move "
-msgstr " _Entfernen "
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Vorhandene gekachelte Klone des ausgewählten Objektes entfernen (nur "
-"Verwandte)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
-msgid " R_eset "
-msgstr " _Zurücksetzen "
-
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
-"Rücksetzen aller Verschiebungen, Skalierungen, Rotationen und Deckkraft- und "
-"Farbanpassungen im Dialogfenster"
-
-# CHECK
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-msgid "none"
-msgstr "deaktiviert"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "_Page"
-msgstr "_Seite"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Zeichnung"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Auswahl"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:139
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Benutzerdefiniert"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:264
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Exportierbereich</b></big>"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:278
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheit:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Breite:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:322
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:327
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Höhe:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:464
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Bitmap-Größe</b></big>"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Breite:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
-msgid "pixels at"
-msgstr "Pixel bei"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:485
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Höhe:"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:513
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Dateiname</b></big>"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:584
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Auswählen…"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:613
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Alle gewählten Objekte auf einmal exportieren"
-
-# !!! "export hints" are not clear to the user I guess
-#: ../src/dialogs/export.cpp:617
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
-"Exportiere jedes gewählte Objekt in eine eigene PNG-Datei, unter "
-"Berücksichtigung von Exporthinweisen, wenn vorhanden (Vorsicht, überschreibt "
-"ohne Warnung!)"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Hide _all except selected"
-msgstr "Alle außer ausgewählte verstecken"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:629
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "Verstecke alle Objekte außer den gerade gewählten im exportierten Bild"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:646
-msgid "_Export"
-msgstr "_Exportieren"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:650
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren"
-msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1007
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Exportieren läuft"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Exportiere %d Dateien"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1146
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1176
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Exportiere %s (%lu × %lu)"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1297
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"
-
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Füllungsregel ändern"
-
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Füllungsfarbe setzen"
-
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Füllung entfernen"
-
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Farbverlauf für die Füllung setzen"
-
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Muster für die Füllung setzen"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Füllung aufheben"
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend."
-msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend."
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "exact"
-msgstr "exakt"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-msgid "partial"
-msgstr "teilweise"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
-msgid "No objects found"
-msgstr "Keine Objekte gefunden"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_yp: "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Alle Typen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Alle Formen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alle Formen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rechtecke durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rechtecke"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipsen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Sterne und Polygone suchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Sterne"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Spiralen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiralen"
-
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen"
-
-#. "name"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Textobjekte durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Texte"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Gruppen durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-msgid "Search clones"
-msgstr "Klone durchsuchen"
-
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Klone"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-msgid "Search images"
-msgstr "Bilder durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Objekte mit Versatz finden"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Offsets"
-msgstr "Versatz"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Text: "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_Kennung: "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Objekte nach dem Wert ihres id-Attributs finden (exakte oder partielle "
-"Übereinstimmung)"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stil: "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder teilweise Übereinstimmung)"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Attribut: "
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Objekte nach einem Attributnamen finden (exakte oder partielle "
-"Übereinstimmung)"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "_Auswahl durchsuchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Suche auf aktuelle Auswahl beschränken"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "In aktueller _Ebene suchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Suche auf aktuelle Ebene beschränken"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Einschließlich _Ausgeblendete"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Einschließlich _Gesperrte"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Gesperrte Objekte bei Suche berücksichtigen"
-
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Leeren"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Clear values"
-msgstr "Werte zurücksetzen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "_Find"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "Einheit:"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "Grad:"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "_Relative Bewegung"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Eigenschaften der Führungslinien setzen"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
-msgid "Guideline"
-msgstr "Führungslinie"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Führungslinie"
-
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d × %d"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument"
-
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Icons aktualisieren"
-
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
-msgid "_Id"
-msgstr "_ID-Kennung"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
-"Das Kennungsattribut »id=« (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen ».-_:« "
-"zulässig)"
-
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "_Set"
-msgstr "_Setzen"
-
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
-msgid "_Label"
-msgstr "_Bezeichner"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes"
-
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Ausblenden"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Aktivieren macht das Objekt unsichtbar"
-
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
-msgstr "_Sperren"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)"
-
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "Ü_berschneidung"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "Lock object"
-msgstr "Objekt sperren"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Objektsperrung aufheben"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
-msgid "Hide object"
-msgstr "Objekte ausblenden"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "ID-Kennung ungültig!"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
-msgid "Id exists! "
-msgstr "ID-Kennung existiert!"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Objektkennung setzen"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
-msgid "Set object label"
-msgstr "Objektbezeichner setzen"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
-msgid "Set object title"
-msgstr "Objekttitel setzen"
-
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
-msgid "Set object description"
-msgstr "Objektbeschreibung setzen"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Ebenenname:"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "Ebene hinzufügen"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "Über aktueller"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "Unter aktueller"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Als Unterebene der aktuellen"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Ebene umbenennen"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Umbenennen"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Ebene umbenennen"
-
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Ebene umbenannt"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Ebene hinzufügen"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
-msgid "New layer created."
-msgstr "Neue Ebene angelegt."
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Ebene einblenden"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Ebene ausblenden"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Ebene sperren"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Ebene entsperren"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Layers"
-msgstr "Ebene"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
-msgid "Up"
-msgstr "Hoch"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
-msgid "Dn"
-msgstr "Runter"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
-msgid "Bot"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Target:"
-msgstr "Target:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
-msgid "Role:"
-msgstr "Role:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Arcrole:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-msgid "Title:"
-msgstr "Title:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Show:"
-msgstr "Show:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Actuate:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
-
-# !!!
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s Eigenschaften"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC-Namensnennung"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC-Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC-Namensnennung-KeineBearbeitung"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
-"CC-Namensnennung-NichtKommerziell-Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell-KeineBearbeitung"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Gemeinfrei (Public Domain)"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
-msgstr "FreeArt"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Open-Font-Lizenz"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Name, unter dem dieses Dokument formal bekannt ist."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
-"Datum, das mit der Erstellung dieses Dokuments assoziiert ist (JJJJ-MM-TT)."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
-"Die physische oder digitale Erscheinungsform dieses Dokuments (MIME-Typ)."
-
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Typ des Dokuments (DCMI-Typ)."
-
-# !!! Urheber?
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "Autor/Urheber"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
-"Name der Person oder Organisation, die hauptsächlich für die Erstellung des "
-"Dokumenteninhalts verantwortlich ist."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Rechte"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
-"Name der Person oder Organisation, welche die Urheberrechte (Intellectual "
-"Property) an diesem Dokument hält."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
-msgstr "Herausgeber"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
-"Name der Person oder Organisation, die für die Verfügbarmachung des "
-"Dokuments verantwortlich ist."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikator"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Eindeutige URI, um dieses Dokument zu referenzieren."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Eindeutige URI, um die Quelle dieses Dokuments zu referenzieren."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
-msgstr "Beziehung"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Eindeutige URI zu einem verwandten Dokument."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-# !!! pull parenthesis inside sentenc
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"Zweibuchstabiges Sprachsymbol mit optionalen Untersymbolen für die Sprache "
-"dieses Dokuments (z.B. »de-CH«)"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
-msgstr "Schlagworte"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
-msgstr ""
-"Das Thema dieses Dokuments als Schlagworte, Phrasen oder Klassifikation."
-
-# !!! not the best translation
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "Abdeckung"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Umfang oder Abdeckungsbereich dieses Dokuments."
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "Kurzer Abriß des Inhalts dieses Dokuments."
-
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
-msgstr "Mitwirkende"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
-"Namen von Personen oder Organisationen, die am Inhalt dieses Dokuments "
-"mitgewirkt haben."
-
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
-"URI, unter dem die Lizenzdefinition (license namespace) dieses Dokuments zu "
-"finden ist."
-
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML-Fragment für den RDF-Abschnitt »Lizenz«."
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Attribut festlegen"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Farbe der Konturlinie setzen"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Konturlinie entfernen"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Farbverlauf für die Kontur setzen"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Muster für die Kontur setzen"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Konturlinie aufheben"
-
-# CHECK
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-msgid "None"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-msgid "No document selected"
-msgstr "Kein Dokument gewählt"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
-msgid "Set markers"
-msgstr "Markierungen setzen"
-
-#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Breite der Konturlinie"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Breite der Konturlinie"
-
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
-msgid "Join:"
-msgstr "Verbindungsart:"
-
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-msgid "Miter join"
-msgstr "Spitze Verbindung"
-
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
-msgid "Round join"
-msgstr "Abgerundete Verbindung"
-
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
-
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze:"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
-
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
-msgid "Cap:"
-msgstr "Linienende:"
-
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Nicht überstehendes Ende"
-
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
-msgid "Round cap"
-msgstr "Abgerundetes Ende"
-
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
-msgid "Square cap"
-msgstr "Quadratisches Ende"
-
-#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Strichlinien:"
-
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Anfangsmarkierung:"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Markierungen dazwischen:"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Endmarkierungen:"
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Stil der Konturlinie setzen"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Set fill"
-msgstr "Füllung aufheben"
-
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Konturlinie aufheben"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Farbdefinition ändern"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Konturlinie entfernen"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Füllung entfernen"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Konturfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen"
-
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Füllfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen"
-
-# !!! palettes, not swatches?
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar."
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Zeilen links ausrichten"
-
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Zeilen zentrieren"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Zeilen rechts ausrichten"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Blocksatz"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horizontale Textausrichtung"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Zeilenabstand:"
-
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Zur Vorgabe machen"
-
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
-msgid "Set text style"
-msgstr "Textstil setzen"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Klick</b> wählt Knoten aus, <b>Ziehen</b> zur neuen Anordnung."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Klick</b> auf Attribut zum Bearbeiten."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"Attribut <b>%s</b> ausgewählt. <b>Strg+Eingabe</b> schließt ab und übernimmt "
-"Änderungen."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Ziehen, um die Knoten neu zu sortieren"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
-msgid "New element node"
-msgstr "Neuer Elementknoten"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
-msgid "New text node"
-msgstr "Neuer Textknoten"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:2231
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Knoten duplizieren"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
-msgid "Delete node"
-msgstr "Knoten löschen"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Einrückung des Knotens verringern"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
-msgid "Indent node"
-msgstr "Knoten einrücken"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
-msgid "Raise node"
-msgstr "Knoten anheben"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
-msgid "Lower node"
-msgstr "Knoten absenken"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Attribut löschen"
-
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Attributname"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
-msgid "Set"
-msgstr "Setzen"
-
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Attributwert"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "XML-Unterbaum ziehen"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
-msgid "New element node..."
-msgstr "Neuer Elementknoten…"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
-msgid "Create"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Neuen Elementknoten erzeugen"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Neuen Textknoten erzeugen"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Attribut ändern"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Gitter-Raster_einheiten:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Ursprung X:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "U_rsprung Y:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Abstand _Y:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Winkel X:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Winkel Z:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_Farbe der Gitterlinien:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Farbe der Gitterlinien"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Farbe der Gitterlinien"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "D_icke Gitterlinien alle:"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "lines"
-msgstr "Linien"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Rechteckiges Gitter"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Axonometrisches Gitter"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Neues Gitter erzeugen"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Eingeschaltet"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob an diesem Raster ausgerichtet werden soll. Kann auch für "
-"unsichtbare Gitter an sein."
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
-msgid "_Visible"
-msgstr "Sichtbar"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob das Raster angezeigt werden soll. Objekte richten sich auch an "
-"unsichtbaren Gittern aus."
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Abstand _X:"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "_Zeige Punkte anstatt Linien"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden"
-
-#: ../src/document.cpp:446
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Neues Dokument %d"
-
-#: ../src/document.cpp:478
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Speicherdokument %d"
-
-#: ../src/document.cpp:644
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Unbenanntes Dokument %d"
-
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:576
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Pfad ist geschlossen."
-
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:591
-msgid "Closing path."
-msgstr "Geschlossener Pfad."
-
-#: ../src/draw-context.cpp:701
-msgid "Draw path"
-msgstr "Pfad zeichnen"
-
-#: ../src/draw-context.cpp:861
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Erzeuge einzelnen Punkt"
-
-#: ../src/draw-context.cpp:862
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Einen einzelnen Punkt erzeugen"
-
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:291
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " Alpha %.3g"
-
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", gemittelt mit Radius %d"
-
-#: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " unter Zeiger"
-
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:295
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Maustaste loslassen</b>, um die Farbe zu übernehmen."
-
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>Klick</b> setzt Füllfarbe, <b>Umschalt+Klick</b> setzt Linienfarbe; "
-"<b>Ziehen</b> - Durchschnittsfarbe im Gebiet. <b>Strg+C</b> - Farbe nach "
-"Zwischenablage"
-
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Übernommene Farbe setzen"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
-"<b>Führungspfad ausgewählt</b>; starte Zeichnen entlang der Führung mit "
-"<b>Strg</b>"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Führungspfad auswählen</b> mit <b>Ctrl</b>"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Verfolgen: <b>Verbindung zum Führungspfad verloren!</b>"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Verfolge</b> einen Führungspfad"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>Zeichne</b> einen kalligrafischen Strich"
-
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen"
-
-#: ../src/eraser-context.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Zeichne</b> einen kalligrafischen Strich"
-
-#: ../src/eraser-context.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen"
-
-#: ../src/event-context.cpp:609
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Leertaste+Mausziehen</b> um die Leinwand zu verschieben"
-
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Unverändert]"
-
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
-
-# !!! "Wiederholen" wird evtl. spaeter fuer "repeat" gebraucht
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Wiederherstellen"
-
-#: ../src/extension/dependency.cpp:261
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Abhängigkeit:"
-
-#: ../src/extension/dependency.cpp:262
-msgid "  type: "
-msgstr "  Typ: "
-
-#: ../src/extension/dependency.cpp:263
-msgid "  location: "
-msgstr "  Speicherort: "
-
-#: ../src/extension/dependency.cpp:264
-msgid "  string: "
-msgstr "  Zeichenkette: "
-
-#: ../src/extension/dependency.cpp:267
-msgid "  description: "
-msgstr "  Beschreibung: "
-
-#: ../src/extension/effect.cpp:35
-msgid " (No preferences)"
-msgstr " (Keine Einstellungen)"
-
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eine oder mehrere Erweiterungen "
-"konnten nicht geladen werden.</span>\n"
-"\n"
-"Nicht verfügbare Eweiterungen wurden ausgelassen. Inkscape setzt seinen "
-"normalen Ablauf fort, doch diese Erweiterungen können nicht benutzt werden. "
-"Details zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei unter: "
-
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen"
-
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "»%s« arbeitet, bitte warten…"
-
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-" Dies wurde durch eine fehlerhafte .inx Datei der Erweiterung verursacht. "
-"Eine fehlerhafte .inx Datei kann Folge einer Fehlinstallation von Inkscape "
-"sein."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "hierfür keine ID definiert wurde."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "hierfür kein Name definiert wurde."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "die zugehörige XML-Beschreibung nicht auffindbar ist."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "für diese Erweiterung keine Implementierung existiert."
-
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "eine Abhängigkeit nicht aufgelöst werden konnte."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "Erweiterung »"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "«: Laden fehlgeschlagen, da "
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Fehlerprotokolldatei »%s« konnte nicht erweitert oder erzeugt werden."
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-msgid "ID:"
-msgstr "Kennung:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "State:"
-msgstr "Status:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Loaded"
-msgstr "Geladen"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Nicht geladen"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Das aufgerufene Skript hat zusätzliche Daten an Inkscape übergeben. Es wurde "
-"keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist "
-"möglicherweise unbrauchbar."
-
-#: ../src/extension/init.cpp:277
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen."
-
-#: ../src/extension/init.cpp:291
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Das Modulverzeichnis (%s) ist nicht verfügbar. Externe Module in diesem "
-"Verzeichnis werden nicht geladen."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Schwellwert:"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset"
-msgstr "Versatz"
-
-# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-msgid "Raster"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Rauschen hinzufügen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Fraktales Rauschen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-msgid "Blur"
-msgstr "Unschärfe"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Gewählte Bitmaps verunschärfen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr "Rotkanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr "Grünkanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "Blaukanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Cyan-Kanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta-Kanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Gelb-Kanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Schwarz-Kanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Alpha-Kanal"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Kohlezeichnung"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Kohlezeichnungs-effekt auf Bitmap(s) anwenden"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "EInfärben"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "Färbt ausgewählte Bitmap(s) mit gegebener Farbe und Deckkraft ein."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontast"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Schärfen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
-msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
-msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-msgid "Amount"
-msgstr "Menge"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Auswahl auf_heben"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Kante weichzeichnen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr "Kanten herausheben"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
-msgstr ""
-"Kanten in Ausgewählten Bitmaps herausheben -- Hebt Kanten mit einem 3D-"
-"Effekt hervor."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-msgid "Enhance"
-msgstr "Entrauschen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "Verbessert ausgewählte Bitmap(s) -- minimiert Rauschen."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-msgid "Equalize"
-msgstr "Ausgleichen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "Gleicht ausgewählte Bitmap(s) aus -- Ausgleich anhand des Histogramms."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "Gaußschen Weichzeichner auf gewählte Bitmaps anwenden."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Implode"
-msgstr "Importieren"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Black Point"
-msgstr "Schwarze Füllung"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "White Point"
-msgstr "Spitze Verbindung"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gammakorrektur"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Farbrad"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Median Filter"
-msgstr "Filter hinzufügen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
-"color in a circular neighborhood."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "Farbton anpassen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "Farbton"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-msgid "Negate"
-msgstr "Negativ"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "Gewählte Bitmaps invertieren."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normieren"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
-"Normiere die ausgewählten Bitmaps, streckt die Farbspektrumsbreite auf die "
-"volle mögliche Breite."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Ölgemälde"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr ""
-"Stilisiert die ausgewählten Bitmap(s), sodass sie aussehen, als ob sie mit "
-"Ölfarbe gemalt seien."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Modifiziert den Alpha-Kanal der ausgewählten Bitmap(s)."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "Anheben"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-msgid "Raised"
-msgstr "Angehoben"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
-msgstr ""
-"Verändert die Helligkeit der Ecken der ausgewählten Bitmap(s) um den "
-"Anschein herausgehobener Ecken zu erwecken."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "Rauschen vermindern"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-msgid "Order"
-msgstr "Ordnung"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Resample"
-msgstr "Auflösung ändern"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr ""
-"Ändert die Auflösung des ausgewählten Bitmaps, indem es auf die gegebene "
-"Größe skaliert wird."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-msgid "Shade"
-msgstr "Schattieren"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
-msgid "Azimuth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
-msgid "Elevation"
-msgstr "Anhebung"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "Schattenfarbe"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Schärft Ausgewählte Bitmaps."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-msgid "Spread"
-msgstr "Pixel verteilen"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
-msgstr ""
-"Verteilt die Pixel in ausgewählten Bitmap(s) zufällig im angegebenen Radius."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-msgid "Swirl"
-msgstr "Verwirbeln"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grad"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "Verwirbelt ausgewählte Bitmap(s) um den Mittelpunkt."
-
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "Ausgewählte Bitmaps mit einem Schwellwert auf zwei Farben reduzieren."
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-msgid "Wave"
-msgstr "Welle"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Wellenlänge"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Schrumpfen/Erweitern der Halo"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Breite der Halo in Pixeln"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Anzahl der Schritte"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Anzahl der geschrumpften/erweiterten Kopien des Objekts"
-
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Aus Pfad erzeugen"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "PostScript"
-msgstr "Postscript Level 3"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "Auf PostScript Level einschränken"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "PostScript Level 3"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Postscript Level 2"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Texte in Pfade umwandeln"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmaps (Punkte pro Zoll)"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
-msgid "PostScript File"
-msgstr "Postscript-Datei"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Encapsulated-Postscript-Datei"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "Auf PDF Version einschränken"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "Exportieren läuft"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Export canvas"
-msgstr "Auf der Zeichenfläche verändern"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
-msgid "EMF Input"
-msgstr "EMF einlesen"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Enhanced Windows-Metafile (*.emf)"
-
-# !!!
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "Enhanced Metafiles"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WMF einlesen"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windows-Metafiles (*.wmf)"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windows-Metafiles"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
-msgid "EMF Output"
-msgstr "EMF-Ausgabe"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "SVG ablegen"
-
-# !!!
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "r - Zahnradius (px)"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Deckkraft, %:"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Horizontaler Versatz"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Vertikaler Versatz"
-
-# !!!
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
-msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
-
-# !!! correct?
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Drop Glow"
-msgstr "Farbe ablegen"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
-msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Bundled"
-msgstr "Abgerundet"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen."
-
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Snow crest"
-msgstr "Keine Vorschau"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Punktgröße"
-
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Stil auf Objekte anwenden"
-
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK-Pixbuf-Eingabe"
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP-Farbverlauf"
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP-Farbverlauf (*.ggr)"
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Farbverläufe von GIMP"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "Linienstärke"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Horizontale Abstände"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vertikale Abstände"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horizontaler Versatz"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikaler Versatz"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "Rendern"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist"
-
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "LaTeX-Ausgabe"
-
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
-#, fuzzy
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "PovRay-Raytracer-Datei"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX-Druck"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX-Ausgabe"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX mit PSTricks-Makros (*.tex)"
-
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX-PSTricks-Datei"
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument-Zeichnungsausgabe"
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument-Zeichnung (*.odg)"
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei"
-
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-msgid "Select page:"
-msgstr "Seite auswählen:"
-
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "von %i"
-
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Clip to:"
-msgstr "Ausschneide_pfad"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid "Page settings"
-msgstr "Seiteneinstellungen"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "Präzision zur Annäherung an gradient meshes:"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
-"<b>Hinweis</b>: Die Präzision zu hoch einzustellen kann zu einem großen SVG "
-"und schlechter Performance führen."
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "rough"
-msgstr "Gruppieren"
-
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Behandlung von Text:"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Fließtext in Text umwandeln"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
-msgid "Embed images"
-msgstr "Alle Bilder einbetten"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importeinstellungen"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "PDF-Importeinstellungen"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "fine"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "very fine"
-msgstr "Füllung invertieren"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
-msgid "PDF Input"
-msgstr "PDF einlesen"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI einlesen"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 9.0 und neuer (*.ai)"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Mit Adobe Illustrator 9.0 oder neuer gespeicherte Dateien öffnen"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay-Ausgabe"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (exportiert Splines)"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay-Raytracer-Datei"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG einlesen"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscapes natürliches Dateiformat und W3C-Standard"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "SVG-Ausgabe, Inkscape"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG-Format mit Inkscape-Erweiterungen"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG-Ausgabe"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Normales SVG (*.svg)"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Scalable-Vector-Graphics-Format wie vom W3C definiert"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ einlesen"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimiertes Inkscape-SVG (*.svgz)"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG-Dateiformat, mit GZip komprimiert"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ-Ausgabe"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscapes natürliches Dateiformat, mit GZip komprimiert"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimiertes SVG (*.svgz)"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Scalable-Vector-Graphics-Format, mit GZip komprimiert"
-
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bit-Druck"
-
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG einlesen"
-
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect-Grafik (*.wpg)"
-
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Vektorgrafik-Format von Corel WordPerfect"
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Live preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr ""
-
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
-"Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird "
-"als SVG-Dokument geöffnet."
-
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:158
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.de.svg"
-
-#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/file.cpp:269
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen."
-
-#: ../src/file.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
-"Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut "
-"laden möchten?"
-
-#: ../src/file.cpp:304
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokument zurückgesetzt."
-
-#: ../src/file.cpp:306
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt."
-
-#: ../src/file.cpp:456
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei"
-
-#: ../src/file.cpp:543
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Leere &lt;defs&gt; aufräumen"
-
-#: ../src/file.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "<b>%i</b> überflüssiges Element aus &lt;defs&gt; entfernt."
-msgstr[1] "<b>%i</b> überflüssige Elemente aus &lt;defs&gt; entfernt."
-
-#: ../src/file.cpp:553
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Keine überflüssigen Elemente in &lt;defs&gt;."
-
-#: ../src/file.cpp:582
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
-"Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. "
-"Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung."
-
-#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert."
-
-#: ../src/file.cpp:590
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-
-#: ../src/file.cpp:604
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokument wurde gespeichert."
-
-#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "Zeichnung%s"
-
-#: ../src/file.cpp:751
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "Zeichnung-%d%s"
-
-#: ../src/file.cpp:770
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll"
-
-#: ../src/file.cpp:772
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll"
-
-#: ../src/file.cpp:852
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden."
-
-#: ../src/file.cpp:869
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Dokument wird gespeichert…"
-
-#: ../src/file.cpp:1024
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: ../src/file.cpp:1056
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"
-
-#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll"
-
-#: ../src/file.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie"
-
-#: ../src/file.cpp:1335
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "Login bei Open Clip Art"
-
-#: ../src/file.cpp:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
-
-#: ../src/file.cpp:1377
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Dokument exportiert..."
-
-#: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "Import aus der Open Clip Art Library"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-msgid "Blend"
-msgstr "Mischen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Matri_x"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Composite"
-msgstr "Kombinieren"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "Maximale Verschiebung, px"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr "Füllen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Merge"
-msgstr "Zusammenführen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-msgid "Tile"
-msgstr "Kachelfüllung"
-
-# CHECK
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulenz"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "Quellgrafik"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
-msgstr "Hintergrundbild"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Transparenz des Hintergrundes"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "Farbfüllung"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Farbe der Konturlinie"
-
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplizieren"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Screen"
-msgstr "Screen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-msgid "Darken"
-msgstr "Verdunkeln"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Lighten"
-msgstr "Erhellen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matri_x"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Saturate"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Farbton rotieren"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr ""
-
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-msgid "Over"
-msgstr "Über"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-msgid "In"
-msgstr "In"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "Out"
-msgstr "Out"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Atop"
-msgstr "Obenauf"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "XOR"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "Arithmetic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Identity"
-msgstr "Identifikator"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Titel"
-
-# CHECK
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Discrete"
-msgstr "Abstände ausgleichen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Gamma"
-msgstr ""
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplizieren"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-msgid "Wrap"
-msgstr "Umbrechen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-msgid "Erode"
-msgstr "Erodieren"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Dilate"
-msgstr "Ausweiten"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Fraktales Rauschen"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
-msgid "Distant Light"
-msgstr "Entfernte Lichtquelle"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Point Light"
-msgstr "Punktförmige Lichtquelle"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Spotlight"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:246
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Sichtbare Farben"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "Helligkeit"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:267
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:469
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>Zu viel Schrumpfung</b>, das Ergebnis ist leer."
-
-#: ../src/flood-context.cpp:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-"Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt und mit der Auswahl "
-"vereinigt."
-msgstr[1] ""
-"Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt und mit der Auswahl "
-"vereinigt."
-
-#: ../src/flood-context.cpp:513
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt."
-msgstr[1] "Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt."
-
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>Gebiet ist nicht abgegrenzt</b>, kann nicht füllen."
-
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr ""
-"<b>Nur der sichtbare Teil des abgegrenzten Gebiets wurde gefüllt.</b> Wenn "
-"Sie das gesamte Gebiet füllen wollen, dann machen Sie rückgängig, zoomen "
-"heraus, und füllen Sie noch einmal."
-
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Fülle abgegrenztes Gebiet"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Stil auf Objekte anwenden"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
-"<b>Zeichne über</b> Gebieten um zur Füllung hinzuzufügen, <b>Alt</b> für "
-"Füllen durch Berührung"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Anfang</b> des linearen Farbverlaufs"
-
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Ende</b> des linearen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>Zwischenfarbe</b> des linearen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>Zentrum</b> des radialen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>Radius</b> des radialen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>Fokus</b> des radialen Farbverlaufs"
-
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>Zwischenfarbe</b> des radialen Farbverlaufs"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164
-#, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s gewählt"
-
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"
-msgstr[1] "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"
-
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
-#: ../src/gradient-context.cpp:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren"
-msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren"
-
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-"Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> zieht ihn "
-"heraus)"
-msgstr[1] ""
-"Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> zieht ihn "
-"heraus)"
-
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:188
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-"<b>Keine</b> Farbverlaufsanfässer gewählt aus %d im %d gewählten Objekt"
-msgstr[1] ""
-"<b>Keine</b> Farbverlaufsanfässer gewählt aus %d in %d gewählten Objekte"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Zwischenfarbe zum Farbverlauf hinzufügen"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Farbverlauf vereinfachen"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:535
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Standard-Farbverlauf erzeugen"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:590
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:688
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Strg</b>: Winkel des Farbverlaufs einrasten"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:689
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Umschalt</b>: Farbverlauf ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:809
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Farbverlauf invertieren"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:926
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Farbverlauf</b> für %d Objekte; mit <b>Strg</b> Winkel einrasten"
-msgstr[1] "<b>Farbverlauf</b> für %d Objekte; mit <b>Strg</b> Winkel einrasten"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:930
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll."
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:590
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Farbverlaufs-Anfasser vereinigen"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:913
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs löschen"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1130
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
-"%s %d für %s%s; Ziehen mit <b>Strg</b> rastet Versatz ein, Klick mit <b>Strg"
-"+Alt</b> löscht Zwischenfarbe"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (Konturlinie)"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1138
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s für %s%s; Ziehen mit <b>Strg</b> rastet Winkel ein, Ziehen mit <b>Strg"
-"+Alt</b> behält Winkel bei; <b>Strg+Umschalt</b> skaliert um den Mittelpunkt"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
-"<b>Zentrum</b> und <b>Fokus</b> des radialen Farbverlaufs; Ziehen mit "
-"<b>Umschalt</b>, um den Fokus einzeln zu bewegen"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1149
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Farbverlaufspunkt ist <b>%d</b> weiteren Farbverlauf zugewiesen. Ziehen mit "
-"<b>Umschalt</b> trennt die Zuweisung"
-msgstr[1] ""
-"Farbverlaufspunkt ist <b>%d</b> weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen "
-"mit <b>Umschalt</b> trennt die Zuweisung"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1824
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1860
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs verschieben"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2148
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-msgid "Unit"
-msgstr "Einheit"
-
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
-msgid "Units"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Points"
-msgstr "Punkte"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pkt"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr ""
-
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr ""
-
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Pfade"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr ""
-
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
-msgid "px"
-msgstr "Px"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
-
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Prozent"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "Prozent"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Zentimeter"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Zentimeter"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "Meter"
-
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "Zoll"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "In"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "Zoll"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Foot"
-msgstr "Schrift"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr ""
-
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Feet"
-msgstr "FreeArt"
-
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "Em-Quadrat"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em-Quadrate"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ix-Quadrat"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ix-Quadrate"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Dokument wird gespeichert…"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:393
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:418
-msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkscape.cpp:640
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Unbenanntes Dokument"
-
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:669
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
-"Inkscape ist auf einen internen Fehler gestoßen und wird nun geschlossen.\n"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:670
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
-"Unter folgenden Speicherorten wurden automatische Sicherungskopien nicht "
-"gespeicherter Dokumente angelegt:\n"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:671
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
-"Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente "
-"fehlgeschlagen:\n"
-
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:828
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Befehlsleiste"
-
-#: ../src/interface.cpp:828
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Befehlsleiste anzeigen oder ausblenden (Leiste unter dem Hauptmenü)"
-
-#: ../src/interface.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Snap controls Bar"
-msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste"
-
-#: ../src/interface.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Einstellungsleiste für das Werkzeug ein-/ausblenden"
-
-#: ../src/interface.cpp:832
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste"
-
-#: ../src/interface.cpp:832
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Einstellungsleiste für das Werkzeug ein-/ausblenden"
-
-#: ../src/interface.cpp:834
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "Werkzeugleis_te"
-
-#: ../src/interface.cpp:834
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Werkzeugleiste (auf der linken Seite) an- oder abschalten"
-
-#: ../src/interface.cpp:840
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palette"
-
-#: ../src/interface.cpp:840
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden"
-
-#: ../src/interface.cpp:842
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statuszeile"
-
-#: ../src/interface.cpp:842
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)"
-
-#: ../src/interface.cpp:896
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Verb \"%s\" unbekannt"
-
-#: ../src/interface.cpp:935
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien"
-
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1033
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Gruppe #%s bearbeiten"
-
-#: ../src/interface.cpp:1044
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen"
-
-# !!! correct?
-#: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
-msgid "Drop color"
-msgstr "Farbe ablegen"
-
-#: ../src/interface.cpp:1174
-#, fuzzy
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf"
-
-#: ../src/interface.cpp:1234
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden"
-
-#: ../src/interface.cpp:1277
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "SVG ablegen"
-
-#: ../src/interface.cpp:1335
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Bitmap-Bild ablegen"
-
-#: ../src/interface.cpp:1427
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eine Datei namens »%s« existiert "
-"bereits. Soll sie ersetzt werden?</span>\n"
-"\n"
-"Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt "
-"überschreiben."
-
-#: ../src/interface.cpp:1434
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr ""
-"Kann Verzeichnis %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr ""
-
-# !!! tempfile is slang
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken nicht anlegen: %s"
-
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr ""
-"%s ist kein gültiges Verzeichnis.\n"
-"%s"
-
-# !!! tempfile is slang
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Konnte temporäre Datei zum Drucken nicht anlegen: %s"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr "Wählen Sie einen Ort und einen Dateinamen"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-msgid "Set filename"
-msgstr "Dateiname setzen"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr "<b>%1</b> hat Sie zu einer Whiteboard-Sitzung eingeladen."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Einladung von <b>%1</b> zu einer gemeinsamen Whiteboard-"
-"Sitzung annehmen?"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Einladung annehmen"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr "Einladung ablehnen"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "Inkboard-Sitzung (%1 mit %2)"
-
-# !!!
-#: ../src/knot.cpp:432
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Verschieben von Knoten oder Knotenanfassern abgebrochen."
-
-#: ../src/knotholder.cpp:134
-msgid "Change handle"
-msgstr "Anfasser ändern"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:215
-msgid "Move handle"
-msgstr "Anfasser verschieben"
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:236
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Bewegen des Füllmusters</b> innerhalb des Objektes"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:239
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Einheitliches <b>Skalieren</b> des Füllmusters"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:242
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Drehen</b> des Füllmusters; <b>Strg</b> rastet Winkel ein"
-
-# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Master"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Beziehung"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "_Standard-Einheiten:"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Beziehung"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Beziehung"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Locked"
-msgstr "Sperren"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Quellenhöhe"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
-
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "UnLock"
-msgstr "Sperren"
-
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "_Ausblenden"
-
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "Sperren"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Kacheln zusammenfügen"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Zur nächsten Ebene gewächselt."
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Zeilenabstand vergrößern"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Long name"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Scans stapeln"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Dock master"
-msgstr "Ebene sperren"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "winzig"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "erweitert"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
-
-# !!!
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Next placement"
-msgstr "Platzierung der Zähne"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Beziehung"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-"Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht "
-"abstürzt"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Boolops"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Schwarze Konturlinie"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Information"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-msgid "Freehand Shape"
-msgstr ""
-
-#. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolieren"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Knot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Buchstabendrehung"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Line Segment"
-msgstr "Segment verbinden"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Parallel"
-msgstr "Normaler Versatz"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Path length"
-msgstr "Muster entlang Pfad"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektive"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Knoten rotieren"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "_Lineale"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Setzen"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-msgid "Spiro spline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Kurve ziehen"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Text label"
-msgstr "Objektbezeichner setzen"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "VonKoch"
-msgstr ""
-
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Bend"
-msgstr "Mischen"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
-msgid "Gears"
-msgstr "Zahnräder"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Muster entlang Pfad"
-
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Kacheln zusammenfügen"
-
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Axonometrisches Gitter"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Is visible?"
-msgstr "Sichtbar"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr "Deaktiviert"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:269
-msgid ""
-"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
-"node handles during editing)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
-msgid "No effect"
-msgstr "Kein Effekt"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Editiere Parameter <b>%s</b>."
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
-"Keine Parameter der auf den Pfad angewandten Effekte können auf der "
-"Zeichenfläche verändert werden."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "Unterschneidung nach links"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "Längeneinheit: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Bend path"
-msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Breite des Papiers"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Breite der Halo in Pixeln"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Muster ist vertikal"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "Überschneidung"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "Identifikator"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "Identifikator"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Exklusiv-Oder (Ausschluss)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Vereinigung"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "Alle Typen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Size X"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Size Y"
-msgstr "Größe"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "Anfang"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "Rotationszentrum"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "Ursprung X"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "Sättigung anpassen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "Sättigung anpassen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Kacheln zusammenfügen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Anzahl der Abschnitte"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Quellenbreite"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Ellipitic Pen"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "Schärfen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "Abgerundet"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "Meter"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "Segmenttyp ändern"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "Stiftbreite"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "Nicht abgerundet"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
-msgid "Start"
-msgstr "Anfang"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr "Segmenttyp ändern"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
-msgid "End"
-msgstr "Ende"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr "Segmenttyp ändern"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "Ausweitmodus"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "Abgerundet"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Capping"
-msgstr "Spitzen abrunden"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "Linker Winkel"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "An Objektpfaden einra_sten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Muster vor der Deformation duplizieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "Zähne"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Zahl der Zähne"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Faktor"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "Steps"
-msgstr "Schritte"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Zeilenabstand vergrößern"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Interruption width"
-msgstr "Interpolationsmethode"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "unit of stroke width"
-msgstr "Breite der Konturlinie"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
-msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
-msgstr "Kacheln zusammenfügen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "Offener Bogen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr "  Typ: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "Auswahl"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "<b>Versatz-Abstand</b> anpassen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
-#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Einfache Farbe"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "_Anzeigemodus"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr "Breite der Halo in Pixeln"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Einzeln, gestreckt"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Repeated"
-msgstr "Wiederholt"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Wiederholt, gestreckt"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Konturlinie des Musters"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Breite des Papiers"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Normaler Versatz"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Tangentialer Versatz"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Muster ist vertikal"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "Versatz"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "Versatz"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "Farbton anpassen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Breite, Höhe: "
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
-msgid "Variation of dist between hatches, in %."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Growth"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
-msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
-msgid "1st side, out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
-msgid "2nd side, in "
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
-msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
-msgid "variance: 1st side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "2nd side"
-msgstr "Endknoten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
-msgstr ""
-
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
-"the boundary."
-msgstr ""
-
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr ""
-
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Global bending"
-msgstr "Seiteneinstellungen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
-msgid ""
-"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
-msgstr ""
-
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Erzeuge neue Kurve"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
-msgid "Thikness: at 1st side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
-msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
-msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
-msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Left"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Rechte"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Mark distance"
-msgstr "Einrastabstand:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Major length"
-msgstr "Wellenlänge"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Minor length"
-msgstr "Wellenlänge"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Major steps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Markierungen setzen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Zeilenabstand vergrößern"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Border marks"
-msgstr "_Randfarbe:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "<b>Effektparameter</b>"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Strokes"
-msgstr "Konturlinie:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "Normaler Versatz"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Zeilen zentrieren"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Max. length"
-msgstr "Wellenlänge"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Length variation"
-msgstr "Weniger Sättigung"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "Scans stapeln"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "Punktparameter ändern"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "Punktparameter ändern"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "_Bezeichner"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Segment löschen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
-msgstr ""
-
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Generating path"
-msgstr "Erzeuge neue Kurve"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Anzahl der Umdrehungen"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Booleschen Parameter ändern"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Segmenttyp ändern"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Deckkraft der Ebene ändern"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "Auf der Zeichenfläche verändern"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
-msgid "Copy path"
-msgstr "Pfad kopieren"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
-msgid "Paste path"
-msgstr "Pfad einfügen"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Link to path"
-msgstr "An Objektpfaden einra_sten"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Pfadparameter einfügen"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Pfadparameter einfügen"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Punktparameter ändern"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Zufallsparameter ändern"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "Punktparameter ändern"
-
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Punktparameter ändern"
-
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr ""
-"Kann Verben-Kennung »%s«, die per Kommandozeile übergeben wurde, nicht "
-"finden.\n"
-
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "Kann Knoten-Kennung »%s« nicht finden.\n"
-
-#: ../src/main.cpp:261
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Versionsnummer von Inkscape ausgeben"
-
-#: ../src/main.cpp:266
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "X-Server nicht verwenden (Dateien nur mittels Konsole verarbeiten)"
-
-#: ../src/main.cpp:271
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
-"Versuche, den X-Server zu verwenden (auch wenn die Umgebungsvariable "
-"»$DISPLAY« nicht gesetzt wurde)"
-
-#: ../src/main.cpp:276
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
-"Angegebene Dokumente öffnen (Optionszeichenkette muss nicht übergeben werden)"
-
-#: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
-#: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
-#: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
-msgid "FILENAME"
-msgstr "DATEINAME"
-
-#: ../src/main.cpp:281
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Dokumente in angegebene Ausgabedatei drucken (verwenden Sie »| Programm« zur "
-"Weiterleitung)"
-
-#: ../src/main.cpp:286
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Das Dokument in eine PNG-Datei exportieren"
-
-#: ../src/main.cpp:291
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "Verwendete Auflösung beim Umwandeln von SVG nach Bitmap (Vorgabe: 90)"
-
-#: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../src/main.cpp:296
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Exportierter Bereich in SVG-Benutzereinheiten (Vorgabe: gesamte "
-"Zeichenfläche, »0,0« ist die untere linke Ecke)"
-
-#: ../src/main.cpp:297
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "X0:Y0:X1:Y1"
-
-#: ../src/main.cpp:301
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
-"Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung, nicht die Zeichenfläche"
-
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"
-
-#: ../src/main.cpp:311
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"Die Fläche für den Export einer Bitmap nach außen auf die nächsten "
-"Ganzzahlen aufrunden (in SVG-Benutzereinheiten)"
-
-#: ../src/main.cpp:316
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Breite der erzeugten Bitmap in Pixeln (überschreibt Export-dpi)"
-
-#: ../src/main.cpp:317
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREITE"
-
-#: ../src/main.cpp:321
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Höhe der erzeugten Bitmap in Pixeln (überschreibt Export-dpi)"
-
-#: ../src/main.cpp:322
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HÖHE"
-
-#: ../src/main.cpp:326
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Kennung des zu exportierenden Objektes"
-
-#: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
-msgid "ID"
-msgstr "Kennung"
-
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:333
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Nur das Objekt mit der angegebenen Export-ID exportieren, alle anderen "
-"auslassen"
-
-#: ../src/main.cpp:338
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Verwende gespeicherten Dateinamen und DPI-Hinweise zum Exportieren (nur mit "
-"Export-ID)"
-
-#: ../src/main.cpp:343
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Hintergrundfarbe der exportierten Bitmap (jede von SVG unterstützte "
-"Farbzeichenkette)"
-
-#: ../src/main.cpp:344
-msgid "COLOR"
-msgstr "FARBE"
-
-#: ../src/main.cpp:348
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Hintergrunddeckkraft der exportierten Bitmap (0,0 bis 1,0 oder 1 bis 255)"
-
-#: ../src/main.cpp:349
-msgid "VALUE"
-msgstr "WERT"
-
-#: ../src/main.cpp:353
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Dokument in reine SVG-Datei exportieren (ohne Sodipodi- oder Inkscape-"
-"Namensräume)"
-
-#: ../src/main.cpp:358
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Das Dokument in eine PS-Datei exportieren"
-
-#: ../src/main.cpp:363
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Das Dokument in eine EPS-Datei exportieren"
-
-#: ../src/main.cpp:368
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Das Dokument in eine PDF-Datei exportieren"
-
-#: ../src/main.cpp:374
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Das Dokument in eine EMF-Datei exportieren"
-
-#: ../src/main.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Textelemente beim EPS-Export in Pfade umwandeln "
-
-#: ../src/main.cpp:385
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:391
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Abfragen der X-Koordinate der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "
-"Objektes"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:397
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Abfragen der Y-Koordinate der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "
-"Objektes"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:403
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"Abfragen der Breite der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "
-"Objektes"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:409
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr ""
-"Abfragen der Höhe der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen Objektes"
-
-#: ../src/main.cpp:414
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "id, x, y, w und h für alle Objekte auflisten"
-
-#: ../src/main.cpp:419
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Objekt-ID-Kennung, dessen Abmessungen abgefragt werden"
-
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:425
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Erweiterungsverzeichnis ausgeben und beenden"
-
-#: ../src/main.cpp:430
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Unbenutzte Elemente aus den &lt;defs&gt; des Dokuments entfernen"
-
-#: ../src/main.cpp:435
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "Liste die Kennungen von allen Verben in Inkscape"
-
-#: ../src/main.cpp:440
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "Aufzurufendes Verb wenn Inkscape startet."
-
-#: ../src/main.cpp:441
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "VERB-ID"
-
-#: ../src/main.cpp:445
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "Auszuwählende Objekt-Kennung wenn Inkscape startet."
-
-#: ../src/main.cpp:446
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "OBJECT-ID"
-
-#: ../src/main.cpp:450
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[OPTIONEN...] [DATEI...]\n"
-"\n"
-"Verfügbare Optionen:"
-
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
-#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "_Größe einfügen"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:71
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "_Klonen"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoomfaktor"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-msgid "_Display mode"
-msgstr "_Anzeigemodus"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Anzeigen/Ausblenden"
-
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Ebene"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Ausschneide_pfad"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:173
-msgid "Mas_k"
-msgstr "_Maskierung"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:177
-msgid "Patter_n"
-msgstr "M_uster"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:201
-msgid "_Path"
-msgstr "_Pfad"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Path Effects"
-msgstr "Pfad-Effekte..."
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
-msgid "Effe_cts"
-msgstr "E_ffekte"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:252
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Whiteboa_rd"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:256
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:260
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Einführungen"
-
-#: ../src/node-context.cpp:228
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-"<b>Strg</b>: Art des Knotens umschalten, Winkel der Anfasser einrasten, nur "
-"horizontale/vertikale Verschiebung;<b>Strg+Alt</b>: entlang der Anfasser "
-"verschieben"
-
-#: ../src/node-context.cpp:229
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Umschalt</b>: Knotenauswahl umschalten, Einrasten deaktivieren, beide "
-"Anfasser rotieren"
-
-#: ../src/node-context.cpp:230
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Anfasserlänge fixieren; <b>Strg+Alt</b>: Entlang der Anfasser "
-"verschieben"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
-msgid "Stamp"
-msgstr "Stempeln"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Knoten vertikal verschieben"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Knoten horizontal verschieben"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
-#: ../src/nodepath.cpp:3609
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Knoten verschieben"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1736
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
-"<b>Knotenanfasser</b>. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; <b>Strg</b> "
-"rastet den Winkel ein; <b>Alt</b> behält den Abstand zum Knoten bei; "
-"<b>Umschalt</b> rotiert beide Anfasser symmetrisch"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:1906
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Knoten ausrichten"
-
-# CHECK
-#: ../src/nodepath.cpp:1968
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Knoten ausgleichen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2006
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
-msgid "Add node"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2202
-msgid "Break path"
-msgstr "Pfad zerlegen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2258
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Unterpfad schliessen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2319
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Knoten verbinden"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2346
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Unterpfad mit einem Segment schliessen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2400
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Knoten durch Segment verbinden"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
-"Zum Verbinden der Pfade müssen <b>zwei Endpunkte</b> (Knoten) angewählt sein."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Knoten löschen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2587
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "Knoten löschen, Form beibehalten"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
-"Zwei Knoten wählen, <b>die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen</b>, "
-"um einen Pfadabschnitt zu löschen."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2754
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Segment löschen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2807
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Segmenttyp ändern"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
-msgid "Change node type"
-msgstr "Knotentyp ändern"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3855
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Anfasser zurückziehen"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:3910
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4094
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
-"<b>Knotenanfasser</b>: Winkel %0.2f&#176;, Länge %s; <b>Strg</b> rastet den "
-"Winkel ein; <b>Alt</b> behält den Abstand zum Knoten bei; <b>Umschalt</b> "
-"rotiert beide Anfasser"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4288
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Knoten rotieren"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4403
-msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
-msgstr ""
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4429
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Knoten skalieren"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4473
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Knoten umkehren"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4642
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
-"<b>Knotenanfasser</b>. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; <b>Strg</b> "
-"rastet horizontal/vertikal ein; <b>Strg+Alt</b> rastet die Anfasser ein"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4875
-msgid "end node"
-msgstr "Endknoten"
-
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4880
-msgid "cusp"
-msgstr "mit Spitze"
-
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4883
-msgid "smooth"
-msgstr "glatt"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4885
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4887
-msgid "symmetric"
-msgstr "symmetrisch"
-
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4893
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"Anfasser des Endknotens sind eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> zieht sie "
-"heraus)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4895
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> zieht ihn "
-"heraus)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4898
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
-"Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> zieht "
-"sie heraus)"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4910
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
-"Knoten oder Anfasser <b>ziehen</b>; <b>Alt+Ziehen</b> zum weichen Verformen; "
-"<b>Pfeiltasten</b> verschieben die Knoten; <b>&lt; &gt;</b> skalieren, <b>[ ]"
-"</b> rotieren"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4911
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
-"Knoten oder seine Anfasser <b>ziehen</b>; <b>Pfeiltasten</b> verschieben den "
-"Knoten"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Einzelnes Objekt zum Bearbeiten der Knoten und Anfasser auswählen."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4941
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-"<b>0</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. <b>Klick</b>, <b>Umschalt+Klick</"
-"b>, oder <b>Ziehen</b> wählt Knoten aus."
-msgstr[1] ""
-"<b>0</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. <b>Klick</b>, <b>Umschalt+Klick</"
-"b>, oder <b>Ziehen</b> wählt Knoten aus."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4947
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Anfasser des Objektes zum Bearbeiten ziehen."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4955
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt; %s. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt; %s. %s."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4962
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
-"<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten in <b>%i</b> von <b>%i</b> Unterpfaden "
-"ausgewählt. %s."
-msgstr[1] ""
-"<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten in <b>%i</b> von <b>%i</b> Unterpfaden "
-"ausgewählt. %s."
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4968
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. %s."
-
-#: ../src/object-edit.cpp:408
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
-"Radius der <b>horizontalen Rundung</b> anpassen; <b>Strg</b> setzt vertikale "
-"und horizontale Rundung gleich"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:412
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
-"Radius der <b>vertikalen Rundung</b> anpassen; <b>Strg</b> setzt vertikale "
-"und horizontale Rundung gleich"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
-"ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"<b>Höhe/Breite</b> des Rechtecks anpassen; <b>Strg</b> behält "
-"Seitenverhältnis bei"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
-#: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Größe der Box in X/Y-Richtung ändern; mit <b>Umschalt</b> entlang der Z-"
-"Achse; Mit <b>Strg</b> auf Richtung der Seiten oder Diagonalen beschränkt"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
-#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Größe der Box entlang der Z-Achse ändern; mit <b>Umschalt</b> in X/Y-"
-"Richtung; Mit <b>Strg</b> auf Richtung der Seiten und Diagonalen beschränkt"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:678
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:896
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
-"<b>Höhe/Breite</b> der Ellipse anpassen; <b>Strg</b> erzeugt einen Kreis"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:899
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "<b>Höhe</b> der Ellipse anpassen; <b>Strg</b> erzeugt einen Kreis"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"<b>Anfangspunkt</b> des Bogens oder Kreissegments setzen; <b>Strg</b> rastet "
-"den Winkel ein; ziehen <b>innerhalb</b> der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen "
-"- <b>außerhalb</b> ein Kreissegment"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:906
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"<b>Endpunkt</b> des Bogens/Kreissegments setzen; <b>Strg</b> rastet Winkel "
-"ein; Ziehen <b>innerhalb</b> der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen - "
-"<b>außerhalb</b> ein Kreissegment"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1045
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"<b>Spitzen</b> des Sterns oder Polygons anpassen; <b>Umschalt</b> rundet ab; "
-"<b>Alt</b> verändert nach Zufall"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1052
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"<b>Innenradius</b> des Sterns anpassen; <b>Strg</b> erhält radiale "
-"Ausrichtung der Spitzen; <b>Umschalt</b> rundet; <b>Alt</b> verändert "
-"zufällig"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1235
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"Spirale von <b>innen</b> einrollen/ausrollen; Winkel mit <b>Strg</b> "
-"einrasten; <b>Alt</b> konvergiert/divergiert"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1238
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"Spirale von <b>außen</b> ausrollen/einrollen; Winkel mit <b>Strg</b> "
-"einrasten; <b>Umschalt</b> skaliert/rotiert"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1282
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "<b>Versatz-Abstand</b> anpassen"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1318
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Ziehen, um die Größe des <b>Fließtext-Rahmens</b> zu ändern"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "<b>Objekte</b> zum Anheben auswählen."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Kombiniere Pfade..."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:160
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinieren"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Vereinfachen."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:179
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "<b>Pfad</b>muss zum Zerlegen ausgewählt sein."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:183
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Zerlege Pfade..."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:269
-msgid "Break apart"
-msgstr "Zerlegen"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:271
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Kein Pfad</b> ausgewählt, der zerlegt werden könnte."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:283
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, die in einen Pfad umgewandelt werden sollen."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:289
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Wandle Objekte in Pfade um..."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:311
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt in Pfad umwandeln"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr ""
-"<b>Keine Objekte</b> ausgewählt, die in einen Pfad umgewandelt werden "
-"könnten."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:550
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Mindestens <b>einen Pfad</b> zum Umkehren auswählen."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:559
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Kehre Pfadrichtungen um..."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:586
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Pfadrichtung umkehren"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Umkehren."
-
-# !!! make singular and plural forms
-#: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Gewählten Pfad verlängern"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Erzeuge neue Kurve"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Zu ausgewähltem Pfad hinzufügen"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:383
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "Hier <b>loslassen</b>, um den Pfad zu schließen und beenden."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:389
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Freihandlinien zeichnen"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:394
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Ziehen</b>, um den Pfad von diesem Punkt aus fortzusetzen."
-
-# !!!
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:470
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Fertig mit Freihandlinien"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Zeichnen abgebrochen"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:577
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-
-# !!!
-#: ../src/pencil-context.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Fertig mit Freihandlinien"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:668
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>Klick</b> oder <b>Klick und Ziehen</b>, um den Pfad abzuschließen."
-
-#: ../src/pen-context.cpp:678
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
-"<b>Klick</b> oder <b>Klick und Ziehen</b>, um den Pfad von diesem Punkt aus "
-"fortzusetzen."
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: Winkel %3.2f&#176;, Abstand %s; <b>Strg</b> rastet den Winkel "
-"ein; <b>Eingabe</b> schließt den Pfad ab"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1272
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: Winkel %3.2f&#176;, Abstand %s; <b>Strg</b> rastet den Winkel "
-"ein; <b>Eingabe</b> schließt den Pfad ab"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1290
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
-msgstr ""
-"<b>Kurvenanfasser</b>: Winkel %3.2f°; Länge %s; Winkel mit <b>Strg</b> "
-"einrasten"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: Winkel %3.2f&#176;, Länge %s; <b>Strg</b> rastet den Winkel ein; "
-"<b>Umschalt</b> bewegt nur diesen Anfasser"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1313
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: Winkel %3.2f&#176;, Länge %s; <b>Strg</b> rastet den Winkel ein; "
-"<b>Umschalt</b> bewegt nur diesen Anfasser"
-
-# not sure here -cm-
-#: ../src/pen-context.cpp:1360
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Zeichnen beendet"
-
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr ""
-"Inkscape läuft mit den Vorgabeeinstellungen.\n"
-"Neue Einstellungen werden nicht gespeichert."
-
-#. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
-"Kann Verzeichnis %s nicht anlegen.\n"
-"%s"
-
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
-"%s ist kein gültiges Verzeichnis.\n"
-"%s"
-
-#. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"
-
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr ""
-"%s ist keine reguläre Datei.\n"
-"%s"
-
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."
-
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:196
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr ""
-
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr ""
-"%s ist keine gültige Einstellungsdatei.\n"
-"%s"
-
-#: ../src/rect-context.cpp:344
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Strg</b>: Quadrat oder Rechteck mit ganzzahligem Kanten-Längenverhältnis, "
-"abgerundete Kanten mit einheitlichen Radien"
-
-#: ../src/rect-context.cpp:486
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rechteck</b>: %s × %s (beschränkt auf Seitenverhältnis %d:%d); "
-"<b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"
-
-#: ../src/rect-context.cpp:489
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rechteck</b>: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1,618 : 1); "
-"<b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"
-
-#: ../src/rect-context.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rechteck</b>: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1 : 1,618); "
-"<b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"
-
-#: ../src/rect-context.cpp:495
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rechteck</b>: %s × %s; <b>Strg</b> erzeugt Quadrat oder ganzzahliges "
-"Höhen/Breitenverhältnis; <b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"
-
-#: ../src/rect-context.cpp:516
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Rechteck erzeugen"
-
-# !!!
-#: ../src/select-context.cpp:232
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Verschieben abgebrochen."
-
-# !!!
-#: ../src/select-context.cpp:240
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Auswahl abgebrochen."
-
-#: ../src/select-context.cpp:550
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr ""
-"<b>Zeichnen über</b> Objekten wählt sie aus; <b>Alt</b> loslassen, um mit "
-"Gummiband auszuwählen"
-
-#: ../src/select-context.cpp:552
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
-"<b>Ziehen um</b> Objekte wählt sie aus; <b>Alt</b> drücken, um durch "
-"Berührung auszuwählen"
-
-#: ../src/select-context.cpp:712
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr ""
-"<b>Strg</b>: Klick um in Gruppierung auszuwählen; Ziehen um horizontal/"
-"vertikal bewegen"
-
-#: ../src/select-context.cpp:713
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr ""
-"<b>Umschalt</b>: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für "
-"Gummiband-Auswahl"
-
-#: ../src/select-context.cpp:714
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr ""
-"<b>Alt</b>: Klick um verdeckte Objekte auswählen; Ziehen um gewähltes Objekt "
-"zu verschieben oder durch Berühren auszuwählen"
-
-#: ../src/select-context.cpp:885
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:192
-msgid "Delete text"
-msgstr "Text löschen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:200
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:246
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Duplizieren auswählen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:336
-msgid "Delete all"
-msgstr "Alles löschen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:459
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "<b>Einige Objekte</b> zum Gruppieren auswählen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppieren"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:546
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
-"Eine <b>Gruppe</b> auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:587
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>Keine Gruppe</b> zum Aufheben in dieser Auswahl."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Gruppierung aufheben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:683
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "<b>Objekte</b> zum Anheben auswählen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Objekte aus <b>verschiedenen Gruppen</b> oder <b>Ebenen</b> können nicht "
-"angehoben oder abgesenkt werden."
-
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Funktionen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in den Vordergrund angehoben werden sollen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Nach ganz oben anheben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:777
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Absenken auswählen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:827
-msgid "Lower"
-msgstr "Absenken"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die ganz in den Hintergrund abgesenkt werden "
-"sollen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:874
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Nach ganz unten absenken"
-
-# !!! just make the menu item insensitive
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Es gibt nichts rückgängig zu machen."
-
-# # !!! just make the menu item insensitive
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Es gibt nichts wiederherzustellen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
-msgid "Paste style"
-msgstr "Stil anwenden"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:964
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Pfad-Effekt einfügen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:983
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um den Pfad-Effekt einzufügen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Pfad-Effekt entfernen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "<b>Text</b> auswählen, um Kerning zu entfernen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Filter entfernen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
-msgid "Paste size"
-msgstr "Größe einfügen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Größe getrennt einfügen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, welche eine Ebene weiter nach oben verschoben "
-"werden sollen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Auf nächste Ebene anheben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden "
-"sollen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Zur nächsten Ebene absenken"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Transformationen zurücksetzen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Um 90&#176; entgegen Uhrzeigersinn rotieren"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Um 90&#176; im Uhrzeigersinn rotieren"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Um Pixel rotieren"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Um einen ganzzahligen Faktor skalieren"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Vertikal verschieben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Horizontal verschieben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
-#: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Vertikal um einzelne Pixel verschieben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Horizontal um einzelne Pixel verschieben"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
-#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
-msgid "action|Clone"
-msgstr "Klonen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "<b>Klon</b> auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
-#, fuzzy
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
-#, fuzzy
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr ""
-"<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
-#, fuzzy
-msgid "Relink clone"
-msgstr "Klonverbindung auftrennen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "<b>Klon</b> auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
-"<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Klonverbindung auftrennen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"<b>Klon</b> auswählen, um das Original zu finden. <b>Verbundenen Versatz</b> "
-"auswählen, um das Ausgangsobjekt zu finden. <b>Textpfad</b> auswählen, um "
-"den Ausgangspfad zu finden. <b>Fließtextpfad</b> auswählen, um seinen Rahmen "
-"zu finden."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
-"Gesuchtes Objekt <b>nicht gefunden</b> - vielleicht ist der Klon, der "
-"verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
-msgstr ""
-"Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist <b>unsichtbar</b> und "
-"befindet sich in &lt;defs&gt;"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objekte in Linienmarkierungen umwandeln"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in Führungs umgewandelt werden sollen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr ""
-"Ein <b>Objekt mit Musterfüllung</b> auswählen, um die Füllung zu extrahieren."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Musterfüllung</b>."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "<b>Objekt(e) auswählen</b>, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Kehre Pfadrichtungen um..."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Bitmap erstellen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu "
-"erzeugen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
-"Maskierungsobjekt und <b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder "
-"Maskierung darauf anzuwenden."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Ausschneidepfad setzen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
-msgid "Set mask"
-msgstr "Maskierung setzen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu "
-"entfernen."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Ausschneidepfad entfernen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
-msgid "Release mask"
-msgstr "Maskierung entfernen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, auf die die Leinwand angepasst werden soll."
-
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Seite in Auswahl einpassen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen"
-
-# !!! verb or noun?
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "web|Link"
-msgstr "Verknüpfung"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Fließtext"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-msgid "Polyline"
-msgstr "Linienzug"
-
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D-Box"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-msgid "object|Clone"
-msgstr "Klon"
-
-# !!! verb or noun?
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
-msgid "Offset path"
-msgstr "Pfadversatz"
-
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirale"
-
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
-msgid "Star"
-msgstr "Stern"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:115
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf die Auswahl, um zwischen Skalieren und Rotieren umzuschalten"
-
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:117
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Keine Objekte ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen um Objekte "
-"auszuwählen."
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-msgid "root"
-msgstr "Wurzel"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:138
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Ebene <b>%s</b>"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Ebene <b><i>%s</i></b>"
-
-# !!!
-#: ../src/selection-describer.cpp:149
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:158
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " in %s"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:160
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " in Gruppe %s (%s)"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " in <b>%i</b> Elter (%s)"
-msgstr[1] " in <b>%i</b> Eltern (%s)"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " in <b>%i</b> Ebene"
-msgstr[1] " in <b>%i</b> Ebenen"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Originals verwenden"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Pfades verwenden"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:183
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Rahmens verwenden"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt ausgewählt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte ausgewählt"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:203
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt des Typs <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte des Typs <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt mit <b>%i</b> Typen"
-msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte mit <b>%i</b> Typen"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
-
-#: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr "Scheren"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:513
-msgid "Set center"
-msgstr "Mittelpunkt setzen"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:610
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
-"<b>Mittelpunkt</b> für Drehen und Scheren: <b>Ziehen</b> verschiebt den "
-"Mittelpunkt; Skalieren mit <b>Umschalt</b> verwendet diesen Mittelpunkt"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:637
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "
-"bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:638
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
-"<b>Skalieren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "
-"bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:642
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
-"<b>Scheren</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</"
-"b> schert entlang der gegenüberliegenden Seite"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:643
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
-"<b>Drehen</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</b> "
-"dreht entlang der gegenüberliegenden Seite"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:777
-msgid "Reset center"
-msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
-"<b>Skalierung</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; Höhen-/Breitenverhältnis mit <b>Strg</"
-"b> beibehalten"
-
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1233
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Scheren</b>: %0.2f &#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
-
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1293
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Drehen</b>: %0.2f&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:1334
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "<b>Mittelpunkt</b> verschieben nach %s, %s"
-
-#: ../src/seltrans.cpp:1496
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
-"<b>Verschieben</b> um %s, %s; mit <b>Strg</b> nur horizontale/vertikale "
-"Verschiebung; <b>Umschalt</b> deaktiviert Einrasten."
-
-#: ../src/shape-editor.cpp:477
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Kurve ziehen"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "Mit %s <b>verknüpfen</b>"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Verknüpfung</b> ohne URI"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipse</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:627
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Kreis</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:860
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Segment</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:862
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Kreisbogen</b>"
-
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Fließtext-Bereich"
-
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Fließtext</b> (%d Zeichen)"
-msgstr[1] "<b>Fließtext</b> (%d Zeichen)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Verknüpfter Fließtext</b> (%d Zeichen)"
-msgstr[1] "<b>Verknüpfter Fließtext</b> (%d Zeichen)"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:420
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "Vertikale Führungslinie bei %s"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:423
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "Horizontale Führungslinie bei %s"
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:428
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1108
-msgid "embedded"
-msgstr "eingebettet"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1116
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Bild-Objekt mit fehlerhaftem Bezug</b>: %s"
-
-#: ../src/sp-image.cpp:1117
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Farbbild</b> %d &#215; %d: %s"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:304
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Strg</b>: Winkel einrasten"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:306
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: Radius der Spirale einrasten"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:433
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Spirale</b>: Radius %s, Winkel %5g&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:454
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Spirale erstellen"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1027
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1044
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>ausgeschnitten</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1049
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s, <i>maskiert</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>ausgeschnitten</i>"
-
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>ausgeschnitten</i>"
-
-#: ../src/sp-item-group.cpp:742
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekten"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-line.cpp:190
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linie</b>"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Überschneidung"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Differenz"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "Pfad zerschneiden"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <b>mindestens 2 Pfade</b> aus, um eine boole'sche Operation "
-"auszuführen."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <b>mindestens 1 Pfad</b> aus, um eine boole'sche Vereinigung "
-"auszuführen."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <b>genau 2 Pfade</b> aus, um eine Differenz-, XOR-, Dvisions- "
-"oder Pfadzuschneideoperation auszuführen."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Die <b>Z-Tiefe</b> der ausgewählten Objekte konnte nicht für die Differenz-, "
-"XOR-, Division- oder Pfadzuschneideoperation ermittelt werden."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:193
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
-"Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boole'sche Operation "
-"wird nicht ausgeführt."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:634
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr ""
-"<b>Pfade mit Konturlinie</b> auswählen, um Konturlinie in Pfad umzuwandeln."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:955
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Konturlinie in Pfad umwandeln"
-
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:958
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Keine Pfade mit Konturlinien</b> in der Auswahl."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1041
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr ""
-"Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b> - kann es nicht schrumpfen/"
-"erweitern."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Verbundenen Versatz erzeugen"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1255
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "<b>Pfad</b> zum Schrumpfen/Erweitern auswählen."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1473
-msgid "Outset path"
-msgstr "Pfad erweitern"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1473
-msgid "Inset path"
-msgstr "Pfad schrumpfen"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1475
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Schrumpfen/Erweitern."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1653
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Vereinfache Pfade (getrennt):"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1655
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Vereinfache Pfade:"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1692
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> von <b>%d</b> Pfaden vereinfacht…"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1704
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> Pfade vereinfacht."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1718
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "<b>Pfad</b> zum Vereinfachen auswählen."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1732
-msgid "Simplify"
-msgstr "Vereinfachen"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:1734
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Vereinfachen."
-
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Verknüpfter Versatz</b>, %s um %f pt"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "erweitert"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "geschrumpft"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamischer Versatz</b>, %s um %f pt"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:136
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
-msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, pfadeffekt)"
-msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, pfadeffekt)"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:139
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"
-msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Polygon</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Linienzug</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-rect.cpp:222
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rechteck</b>"
-
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:324
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spirale</b> mit %3f Windungen"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkt"
-msgstr[1] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkten"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:311
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkt"
-msgstr[1] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkten"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Bedingte Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekt"
-msgstr[1] "<b>Bedingte Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekten"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;kein Name gefunden&gt;"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text auf Pfad</b> (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klon</b> von: %s"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr ""
-
-# !!!
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Verwaister Klon</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Rechteck</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klon</b> von: %s"
-
-# !!!
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Verwaister Klon</b>"
-
-#: ../src/star-context.cpp:316
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Strg</b>: Winkel einrasten; Strahlen bleiben radial ausgerichtet"
-
-#: ../src/star-context.cpp:443
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Polygon</b>: Radius %s, Winkel %5g°; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
-
-#: ../src/star-context.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Stern</b>: Radius %s, Winkel %5g&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"
-
-#: ../src/star-context.cpp:467
-msgid "Create star"
-msgstr "Stern erstellen"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Einen <b>Text und Pfad</b> auswählen, um Text an Pfad auszurichten."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"Dieses Textobjekt ist <b>schon einem Pfad zugewiesen</b>. Bitte erst vom "
-"Pfad trennen. <b>Umschalt+D</b> zeigt den Pfad an."
-
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"Fließtext auf einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt. "
-"Rechteck vorerst in einen Pfad umwandeln."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
-"Der Fließtext muss <b>sichtbar</b> sein, um einem Pfad zugewiesen zu werden."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Text an Pfad ausrichten"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Einen <b>Text-Pfad</b> zum Trennen vom Pfad auswählen."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Kein Text-Pfad</b> in der Auswahl vorhanden."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Text wird von Pfad getrennt"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "<b>Text</b> auswählen, um Kerning zu entfernen."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
-"Einen <b>Text</b> und <b>Pfad</b> oder <b>Form</b> zum Erzeugen eines "
-"Fließtextes auswählen."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Text in Form fließen lassen"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "<b>Fließtext</b> zum Aufheben auswählen."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:470
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Fließtext aufheben"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:482
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "<b>Fließtext</b> zum Umwandeln auswählen."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:500
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
-"Der Fließtext muss <b>sichtbar</b> sein, um umgewandelt werden zu können."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:528
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Fließtext in Text umwandeln"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:533
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>Kein Fließtext</b> zum Umwandeln in der Auswahl."
-
-#: ../src/text-context.cpp:445
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Klick</b> zum Ändern des Textes, <b>Ziehen</b>, um einen Teil des Textes "
-"zu ändern."
-
-#: ../src/text-context.cpp:447
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-"<b>Klick</b> zum Ändern des Fließtextes, <b>Ziehen</b>, um einen Teil des "
-"Textes zu ändern."
-
-#: ../src/text-context.cpp:502
-msgid "Create text"
-msgstr "Text erstellen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:526
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Nicht druckbares Zeichen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:541
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unicode (<b>Eingabe</b> zum Abschliessen): %s: %s"
-
-#: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unicode (<b>Eingabe</b> zum Abschliessen): "
-
-#: ../src/text-context.cpp:653
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Fließtext-Rahmen</b>: %s × %s"
-
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Text schreiben; <b>Eingabe</b>, um eine neue Zeile zu beginnen."
-
-#: ../src/text-context.cpp:698
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Fließtext wird erzeugt."
-
-#: ../src/text-context.cpp:700
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Fließtext erstellen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:702
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
-"Der Rahmen ist <b>zu klein</b> für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext "
-"wurde nicht erzeugt."
-
-#: ../src/text-context.cpp:838
-msgid "No-break space"
-msgstr "Untrennbares Leerzeichen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:840
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Untrennbares Leerzeichen einfügen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:877
-msgid "Make bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: ../src/text-context.cpp:895
-msgid "Make italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../src/text-context.cpp:934
-msgid "New line"
-msgstr "Neue Zeile"
-
-#: ../src/text-context.cpp:968
-msgid "Backspace"
-msgstr "Rückschritt"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1016
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "Unterschneidung nach links"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1041
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Unterschneidung nach rechts"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1066
-msgid "Kern up"
-msgstr "Unterschneidung nach oben"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1092
-msgid "Kern down"
-msgstr "Unterschneidung nach unten"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1169
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1190
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1207
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Zeilenabstand vermindern"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1215
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Zeichenabstand vermindern"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1234
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Zeilenabstand vergrößern"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1242
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Zeichenabstand vergrößern"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1369
-msgid "Paste text"
-msgstr "Text einfügen"
-
-#: ../src/text-context.cpp:1586
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
-"Fließtext schreiben; <b>Eingabe</b>, um einen neuen Absatz zu beginnen."
-
-#: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"Zum Auswählen oder Erstellen eines Textobjekts <b>klicken</b>, <b>Ziehen</b> "
-"um Fließtext zu erstellen; anschließend schreiben."
-
-#: ../src/text-context.cpp:1706
-msgid "Type text"
-msgstr "Text eingeben"
-
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
-"Um einen Pfad zu bearbeiten, auf Knoten <b>klicken</b>, <b>Umschalt+Klick</"
-"b> oder <b>Ziehen</b> um Knoten auszuwählen, dann Knoten oder Anfasser "
-"<b>ziehen</b>. Ganzes Objekt durch <b>Klick</b> auswählen."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b> erstellt ein Rechteck. <b>Anfasser ziehen</b> rundet Ecken ab "
-"und ändert Größe. <b>Klick</b> wählt aus."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b> erstellt eine 3D-Box. <b>Anfasser ziehen</b> für "
-"perspektivische Größenänderung. <b>Klick</b> wählt aus (mit <b>Strg+Alt</b> "
-"für einzelne Flächen)."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b> erstellt eine Ellipse. <b>Anfasser ziehen</b> erzeugt Bogen "
-"oder Kreissegment. <b>Klick</b> wählt aus."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b> erstellt einen Stern. <b>Anfasser ziehen</b> bearbeitet Form. "
-"<b>Klick</b> wählt aus."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b> erstellt eine Spirale. <b>Anfasser ziehen</b> bearbeitet die "
-"Form. <b>Klick</b> wählt aus."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b> erzeugt eine Freihandlinie. <b>Umschalt</b>, um den "
-"ausgewählten Pfad weiterzuzeichnen. <b>Strg+Klicken</b> um einzelne Punkte "
-"zu erzeugen."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
-msgstr ""
-"<b>Klick</b> oder <b>Klick und Ziehen</b> beginnt einen Pfad; <b>Umschalt</"
-"b> hängt an ausgewählten Pfad an. <b>Strg+Klick</b> erzeugt einzelne Punkte."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b>, um kalligrafische Linien zu zeichnen; <b>Ctrl</b> mit "
-"Führungspfad; <b>Alt</b> zum Ausdünnen/Verdicken. <b>Pfeiltasten</b> "
-"verändern Breite (links/rechts) und Winkel (hoch/runter)."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-"<b>Ziehen</b> oder <b>Doppelklicken</b> erzeugt Farbverlauf für gewählte "
-"Objekte, <b>Anfasser ziehen</b> verändert Farbverlauf."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Klick</b> oder <b>Rechteck</b> aufziehen vergrößert die Ansicht, "
-"<b>Umschalt+Klick</b> verkleinert."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Klick und Ziehen</b> zwischen Formen erzeugt einen Objektverbinder."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
-"<b>Klick</b> um ein abgegrenztes Gebiet füllen, <b>Umschalt+Klick</b> um die "
-"neue Füllung mit der aktuellen Auswahl zu vereinigen, <b>Strg+Klick</b> um "
-"Füllung und Kontur des geklickten Objekts zur aktuellen Einstellung zu "
-"ändern."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "Mit %s <b>verknüpfen</b>"
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Vektorisieren: %d. %ld Knoten"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "<b>Bild</b> zum Vektorisieren auswählen"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Nur ein <b>Bild</b> zum Vektorisieren auswählen"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild und eine oder mehrere Formen über diesem"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Vektorisieren: Kein aktiver Desktop"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:333
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Ungültiges SIOX-Ergebnis"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:438
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Vektorisieren: Kein Dokument aktiv"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:461
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Vektorisieren: Bild enthält keine Pixelinformation"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:468
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Vektorisieren: Gestartet…"
-
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:570
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Bitmap vektorisieren"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Vektorisieren abgeschlossen: %ld Knoten erzeugt"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht."
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:211
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:216
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:219
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:228
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:231
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:235
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:243
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:255
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1210
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Modellieren aus."
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Move tweak"
-msgstr "Ausweiten"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1250
-msgid "Move in/out tweak"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1254
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Anziehen"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
-#, fuzzy
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Anziehen"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Gewählte Objekte duplizieren"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
-#, fuzzy
-msgid "Push path tweak"
-msgstr "Schieben"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "Schrumpfen"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "Anziehen"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
-#, fuzzy
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Teile von Pfaden anrauhen"
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
-#, fuzzy
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "Schieben"
-
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:224
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Es wurde nichts kopiert."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:341
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:386
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Größe einzufügen."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um den Pfad-Effekt einzufügen."
-
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."
-
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "Die Zwischenablage enthält keinen Pfad."
-
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objekt_eigenschaften"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Dies auswählen"
-
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Verknüpfung erzeugen"
-
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Maskierung setzen"
-
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Maskierung entfernen"
-
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Füllung aufheben"
-
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Release Clip"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "Verknüpfung erzeugen"
-
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Grupp_ierung aufheben"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Verknüpfungs_eigenschaften"
-
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Verknüpfung _folgen"
-
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Verknüpfung en_tfernen"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "_Bildeigenschaften"
-
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Füllung bearbeiten…"
-
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Füllung und _Kontur"
-
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Informationen über Inkscape"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Splash"
-
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Autoren"
-
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "Ü_bersetzer"
-
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Lizenz"
-
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
-
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n"
-"Benedikt Roth (Benedikt.Roth@gmx.net)\n"
-"Christian Meyer (chrisime@gnome.org)\n"
-"Christian Neumair (chris@gnome-de.org)\n"
-"Colin Marquardt (colin@marquardt-home.de)\n"
-"Jörg Müller (jfm@ram-brand.de)\n"
-"Kai Lahmann (kailahmann@01019freenet.de)\n"
-"Stefan Graubner (pflaumenmus92@gmx.net)\n"
-"Stefan von Halenbach (vonHalenbach@users.sourceforge.net)\n"
-"Uwe Schöler (uschoeler@yahoo.de)\n"
-"Wolfram Strempfer (wolfram@strempfer.de)"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Align"
-msgstr "Ausrichten"
-
-# CHECK
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-msgid "Distribute"
-msgstr "Abstände ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
-"Minimaler horizontaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Umrandungsboxen"
-
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Linienende:"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
-"Minimaler vertikaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Umrandungsboxen"
-
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Überlappungen entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
-msgid "Unclump"
-msgstr "Entklumpen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Positionen zufällig machen"
-
-# CHECK
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Grundlinien von Text ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Grundlinien von Text ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Netzwerk von Objektverbindern"
-
-#. "name"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-msgid "Nodes"
-msgstr "Knoten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativ zu: "
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt."
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Rechte Seite der Objekte an linker Seite der Verankerung ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
-msgid "Align left sides"
-msgstr "Linksbündig ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Vertikal zentrieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr ""
-"Linke Kanten der Objekte an der rechten Seite der Verankerung ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Unterseiten der Objekte an Oberseite der Verankerung ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
-msgid "Align tops"
-msgstr "An Oberkanten ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Horizontal zentrieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "An Unterkante ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Oberseiten der Objekte an Unterseite der Verankerung ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Grundlinien der Textelemente vertikal ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Grundlinien der Textelemente horizontal ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objekten ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Abstände zwischen linken Seiten der Objekte ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Abstände zwischen rechten Seiten der Objekte ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objekten ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Oberkanten der Objekte gleichmäßig anordnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objektmittelpunkten ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr "Abstände zwischen Unterkanten ausgleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal gleichmäßig anordnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal gleichmäßig anordnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Mittelpunkte von Objekten zufällig horizontal und vertikal verteilen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Objekte entklumpen: Versuche, die Zwischenabstände anzugleichen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
-"Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Umrandungsboxen nicht mehr "
-"überlappen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal ausrichten"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal gleichmäßig anordnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal gleichmäßig anordnen"
-
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
-msgid "Last selected"
-msgstr "Zuletzt gewählt"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-msgid "First selected"
-msgstr "Zuerst gewählt"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Biggest item"
-msgstr "Größtes Objekt"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "Smallest item"
-msgstr "Kleinstes Objekt"
-
-# not sure here -cm-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
-msgid "Drawing"
-msgstr "Zeichnung"
-
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
-
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche protokollieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche nicht protokollieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
-msgid "License"
-msgstr "Nutzungsbedingungen - Lizenz"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin-Core-Entities</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lizenz</b>"
-
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Show page _border"
-msgstr "_Rand der Seite anzeigen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand gezeigt"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Rand im _Vordergrund anzeigen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Wenn gesetzt, dann ist der Rand immmer im Vordergrund"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Rand_schatten anzeigen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
-"Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und "
-"unteren Seite"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "_Hintergrund:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Farbe und Transparenz der Zeichenfläche (wird auch beim Exportieren "
-"verwendet)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Border _color:"
-msgstr "_Randfarbe:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Page border color"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_Standard-Einheiten:"
-
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Show _guides"
-msgstr "_Führungslinien anzeigen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
-"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "F_arbe der Führungslinien:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farbe der Führungslinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Farbe der Führunglinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_Hervorhebungsfarbe:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Farbe der Führungslinie unter dem Mauszeiger"
-
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Gitter"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Neues Gitter erzeugen."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-msgid "Guides"
-msgstr "Führungslinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
-msgid "Grids"
-msgstr "Gitter"
-
-#. "name"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
-msgid "Snap"
-msgstr "Einrasten"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Color Management"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skript"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Allgemein</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Rand</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Führungslinien</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Einrastabstand:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Always snap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Objekten einzurasten"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte am nahesten Objekt ein, unabhängig von der "
-"Entfernung"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Einrastabstand:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um in das Gitter einzurasten"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Führungslinie ein, "
-"unabhängig von der Entfernung"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Einrastabstand:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Führungslinie ein, "
-"unabhängig von der Entfernung"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Knoten an Objekten einrasten"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Einrasten am Gitter</b>"
-
-# !!! points?
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
-
-# !!! palettes, not swatches?
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar."
-
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
-#, fuzzy
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "Filterprimitiv entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Definierte Gitter</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
-#, fuzzy
-msgid "Link Profile"
-msgstr "Verknüpfungs_eigenschaften"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Dateiname setzen"
-
-# !!! points?
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname setzen"
-
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Add external script..."
-msgstr "Füllung bearbeiten…"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Remove external script"
-msgstr "Text wird von Pfad getrennt"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>Erzeugen</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Definierte Gitter</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Gitter entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-msgid "No preview"
-msgstr "Keine Vorschau"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Vorschau einschalten"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle Inkscape-dateien"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateitypen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-msgid "All Images"
-msgstr "Alle Bilder"
-
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Dateinamenserweiterung automatisch anhängen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Automatisch bestimmen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
-#, fuzzy
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "(linke Kante oben)"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
-msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "(rechte Kante oben)"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
-#, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Quellenbreite"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
-msgid "Source height"
-msgstr "Quellenhöhe"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
-msgid "Destination width"
-msgstr "Zielbreite"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
-msgid "Destination height"
-msgstr "Zielhöhe"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Auflösung (Punkte pro Zoll)"
-
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "_Benutzerdefiniert"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
-msgid "Antialias"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "Alle Bilder"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Kein Effekt gewählt"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
-msgid "Fill"
-msgstr "Füllung"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Farbe der Konturlinie"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "_Muster der Konturlinie"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Image File"
-msgstr "Bild"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Segment löschen"
-
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild und eine oder mehrere Formen über diesem"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Lichtquelle:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
-
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-msgid "Location"
-msgstr "Position"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X-Koordinate:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-Koordinate"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "X-Koordinate:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-msgid "Points At"
-msgstr "Zeigt auf"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-#, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
-
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
-msgid "New light source"
-msgstr "Neue Lichtquelle"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplizieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
-msgid "R_ename"
-msgstr "Umb_enennen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Filter umbenennen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Filter anwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
-msgid "Add filter"
-msgstr "Filter hinzufügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Filter duplizieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
-msgid "_Effect"
-msgstr "_Effekt"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
-#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "Objektverbinder"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "Filterprimitiv entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "Grün entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "Filterprimitive umordnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "Effekt hinzufügen:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Kein Effekt gewählt"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Kein Effekt gewählt"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
-#, fuzzy
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Effektparameter</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
-
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Klone der Auswahl erzeugen und kacheln"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
-
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Division"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Breite der Auswahl"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Höhe der Auswahl"
-
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-msgid "Value(s)"
-msgstr "Wert(e)"
-
-# !!! Urheber?
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-msgid "K1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-msgid "K2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K4"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Breite des Papiers"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "Höhe des zu füllenden Rechtecks"
-
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#, fuzzy
-msgid "Kernel"
-msgstr "Unterschneidung nach oben"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
-
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid "Divisor"
-msgstr "Divisor"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "Bias"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-#, fuzzy
-msgid "Edge Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Alphawert beibehalten"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
-
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Sichtbare Farben"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "Surface Scale"
-msgstr "Quadratisches Ende"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-#, fuzzy
-msgid "Constant"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#, fuzzy
-msgid "X displacement"
-msgstr "Maximale Verschiebung, px"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "Y displacement"
-msgstr "Maximale Verschiebung, px"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr ""
-
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-msgid "Flood Color"
-msgstr "Füllfarbe"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-#, fuzzy
-msgid "Source of Image"
-msgstr "Anzahl der Schritte"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-msgid "Delta X"
-msgstr "Delta X"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Delta Y"
-msgstr "Delta Y"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr ""
-
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-#, fuzzy
-msgid "Specular Color"
-msgstr "Zwischenfarbe"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Base Frequency"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-msgid "Octaves"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Seed"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr "Filterprimitiv hinzufügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "Filterprimitiv duplizieren"
-
-# !!! Filterprimitiv
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Entfernung zum Erfassen:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Mindestentfernung des Mauszeigers zu einem Objekt, um es zu erfassen (in "
-"Pixeln)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Schwellwert für Klicken/Ziehen:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Maximale Bewegung des Zeigers (in Pixeln), bei der noch Klicken statt Ziehen "
-"interpretiert wird"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-"Die Möglichkeiten eines Grafiktabletts oder anderen druckempfindlichen "
-"Geräts verwenden. Schalten Sie dies nur aus, wenn Sie Probleme mit dem Gerät "
-"haben (Sie können es immer noch als Maus verwenden)."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rollen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Mausrad rollt um:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"Eine Stufe des Maus-Rades rollt um die angegebene Distanz in Pixeln "
-"(horizontal mit Umschalttaste)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Strg+Pfeile"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Rolle um:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Strg+Pfeiltasten rollen um diese Distanz (in Pixeln)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Beschleunigung:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
-"Drücken von Strg+Pfeiltaste erhöht zunehmend die Rollgeschwindigkeit (0 "
-"bedeutet »keine Beschleunigung«)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Automatisches Rollen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Speed:"
-msgstr "Geschwindigkeit:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
-"Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zeiger "
-"ihren Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Schwellwert:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Pixelabstand des Mauszeigers zum Rand der Arbeitsfläche, bei der das "
-"Autorollen aktiv ist: positive Werte liegen außerhalb, negative Werte "
-"innerhalb der Arbeitsfläche"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr "Die linke Maustaste verschiebt, wenn die Leertaste gedrückt ist."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Standardmäßig zoomt das Mausrad"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "Delay (in msec):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "Höhe:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Snapping"
-msgstr "An Objekt_pfaden einrasten"
-
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Pfeiltasten bewegen um:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
-"Drücken einer Pfeiltaste verschiebt die ausgewählten Elemente (Objekte oder "
-"Knoten) um diese Entfernung (in SVG-Pixeln)"
-
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> und < skalieren um:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
-"Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert "
-"größer oder kleiner (in SVG-Pixeln) "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
-"Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz "
-"(in SVG-Pixeln)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Anzeige von Winkeln wie bei einem Kompaß"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
-"Aktiviert bedeutet, dass Winkel mit 0 für Norden dargestellt werden, Bereich "
-"0 bis 360, positiv im Uhrzeigersinn; anderenfalls mit 0 für Osten, Bereich -"
-"180 bis 180, positiv entgegen dem Uhrzeigersinn"
-
-# !!! need %s
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Rotation rastet ein alle:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
-"Rotation mit gedrückter Strg-Taste lässt das Objekt mit dieser Gradrastung "
-"einrasten; die Tasten [ oder ] haben den gleichen Effekt"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
-"Mit dem Zoomwerkzeug klicken, die + oder - Taste drücken, oder die mittlere "
-"Maustaste betätigen, damit sich die Zoomgröße um diesen Faktor ändert"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Auswahlmarkierung anzeigen"
-
-# !!! Frage? Passiv formulieren?
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
-"Sind die ausgewählten Objekte visuell hervorgehoben (wie beim "
-"Auswahlwerkzeug) "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Farbverlaufs-Editor aktiviert"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Ausgewählten Objekte zeigen Farbverlaufs-Anfasser an"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Objekte auswählen</b>, um Stil zu übernehmen."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Mehr als ein Objekt ausgewählt.</b> Ein Stil kann nicht von mehreren "
-"Objekten übernommen werden."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Objekte erstellen mit:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-msgid "Last used style"
-msgstr "Zuletzt benutzter Stil"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Stil anwenden, der zuletzt für ein Objekt gesetzt wurde"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"Werkzeuge können eigene Stilvorgaben behalten, die auf neu erzeugte Objekte "
-"angewendet werden. Stilvorgabe mit dem unteren Knopf festlegen."
-
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Aus Auswahl übernehmen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug für neue Objekte:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
-"Stil des (ersten) ausgewählten Objektes zur Vorgabe für dieses Werkzeug "
-"machen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Visuelle Umrandungsbox"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
-"Diese Umrandungsbox berücksichtigt Strichbreiten, Markierungen, Filterränder "
-"usw."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Geometrische Umrandungsbox"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "Diese Umrandungsbox berücksichtigt nur den reinen Pfad"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "In normalen Text um_wandeln"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr ""
-"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Erzeuge einzelnen Punkt"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "Durchschnittliche Qualität"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Breitenangabe in absoluten Einheiten"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "Select new path"
-msgstr "Neuen Pfad auswählen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Objektverbinder nicht mit Textobjekten verbinden"
-
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid "Selector"
-msgstr "Auswahlwerkzeug"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Zeige beim Verändern:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekte"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Zeige Objekte mit Inhalt beim Verschieben oder Verändern"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Box outline"
-msgstr "Objektumriss"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Zeige rechteckige Objektumrisse beim Verschieben oder Verändern"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Visuelle Auswahlmarkierung für Objekte:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Keine Auswahlmarkierung für Objekte"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid "Mark"
-msgstr "Markierung"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
-"Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken "
-"oberen Ecke"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Box"
-msgstr "Umschließendes Rechteck"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
-"Jedes gewählte Objekt zeigt sein umschließendes Rechteck (Umrandungsbox)"
-
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Node"
-msgstr "Knoten"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Path outline:"
-msgstr "Objektumriss"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Farbe einfügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid "Flash time"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
-msgstr ""
-
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
-msgid "Tweak"
-msgstr "Modellieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Objekte erstellen mit:"
-
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoomfaktor"
-
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "Shapes"
-msgstr "Formen"
-
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Pencil"
-msgstr "Malwerkzeug (Freihand)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "Setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
-msgstr ""
-
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
-msgid "Pen"
-msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)"
-
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafie"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"Wenn eingeschaltet, dann ist die Stiftbreite in absoluten Einheiten (px) "
-"unabhängig vom Zoom; ansonsten hängt die Stiftbreite vom Zoom ab, so dass "
-"sie bei jeder Zoomeinstellung gleich aussieht"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
-"Wenn eingeschaltet, dann wird jedes neu erzeugte Objekt ausgewählt "
-"(vorherige Auswahl ist nicht mehr aktiv)"
-
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Farbeimer"
-
-# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
-#, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "Bitmap"
-
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Gradient"
-msgstr "Farbverlauf"
-
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Connector"
-msgstr "Objektverbinder"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
-"Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte nicht für Textobjekte "
-"angezeigt"
-
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Dropper"
-msgstr "Farbpipette"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Fenstergeometrie nicht speichern"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "Dockable"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Schließknöpfe in Dialogen zeigen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Aggressiv"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Fenstergeometrie speichern (Größe und Position):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "Dem Fenstermanager die Platzierung aller Fenster entscheiden lassen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
-"Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden (speichert Geometrie in "
-"Benutzereinstellungen)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
-msgstr ""
-"Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen "
-"(speichert Geometrie im Dokument)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialoge im Vordergrund:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Dialoge werden wie normale Fenster behandelt"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
-"Wie »Normal«, aber funktioniert evtl. besser mit manchen Fenstermanagern"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
-msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Alpha-Kanal"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Alpha-Kanal"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Verschiedenes:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Sollen Dialogfenster in der Fensterliste nicht angezeigt werden?"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
-"Darstellungsgröße des Dokuments anpassen, wenn sich die Fenstergröße ändert "
-"- der selbe Bereich bleibt sichtbar (Vorgabe, die in jedem Fenster mit dem "
-"Knopf über dem rechten Rollbalken geändert wird)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Dialogfenster haben Knöpfe zum Schließen (erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "parallel verschoben"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "unbewegt bleiben"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "Are deleted"
-msgstr "ebenso gelöscht"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
-"Wenn das Original verschoben wird, werden die Klone und Versatz-Objekte:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
-"Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
-"Jeder Klon verschiebt sich entsprechend des Wertes seines transform=-"
-"Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung "
-"als das Original drehen."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Wenn das Original gelöscht wird, werden die Klone:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Gekachelte Klone löschen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
-msgid "Clones"
-msgstr "Klone"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
-"Verwende das oberste ausgewählte Objekt beim Anwenden als Ausschneidepfad "
-"oder Maskierung"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-"Nicht auswählen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad oder "
-"Maskierung zu verwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Ausschneidepfad oder Maskierungsobjekt nach dem Anwenden entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-"Entferne das Objekt von der Zeichnung, welches als Ausschneidepfad oder "
-"Maskierung verwendet wird, nach dem Anwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Ausschneidepfade und Maskierungen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Breite der Konturlinie mitskalieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Farbverläufe transformieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Füllmuster transformieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimiert"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-msgid "Preserved"
-msgstr "Beibehalten"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
-"Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Konturlinie ebenso "
-"mitskaliert."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
-"Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten "
-"Ecken ebenso mitskaliert."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
-"Farbverläufe (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten "
-"transformieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
-"Muster (in Füllung oder Konturlinie) zusammen mit den Objekten transformieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Transformation speichern:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein "
-"transform=-Attribut hinzuzufügen."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformationen"
-
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Beste Qualität (am langsamsten)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Gute Qualität (langsamer)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
-msgid "Average quality"
-msgstr "Durchschnittliche Qualität"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Niedrigere Qualität (schneller)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Qualität des Gaußschen Weichzeichners für die Anzeige:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr ""
-"Beste Qualität, aber die Anzeige kann bei hohen Zoomstufen sehr langsam sein "
-"(Bitmap-Export verwendet immer diese Einstellung)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Bessere Qualität, aber langsamere Anzeige"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Durchschnittliche Qualität, akzeptable Geschwindigkeit der Anzeige"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "Niedrigere Qualität (einige Artefakte), aber schnellere Anzeige"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "Qualität des Gaußschen Weichzeichners für die Anzeige:"
-
-# !!! Filterprimitiv
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Attribut für Filterprimitiv setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "In allen Ebenen auswählen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ausgeblendete Objekte und Ebenen ignorieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Gesperrte Objekte und Ebenen ignorieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Auswahl bei Ebenenwechsel aufheben"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
-"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und "
-"aller ihrer Unterebenen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
-"Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt "
-"auch für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
-"Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch "
-"für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr ""
-"Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene "
-"geändert wird"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Selecting"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Bevorzugte Auflösung für das Exportieren:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Import/Export"
-
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Prozent"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "_Relative Bewegung"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(Hinweis: Farbmanagement wurde in diesem Build deaktiviert)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
-#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "_Anzeigemodus"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "_Anzeigemodus"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "_Anzeigemodus"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "Punkt"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
-msgid "Device profile:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Druck-Konfiguration"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Beibehalten"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(LittleCMS 1.15 oder neuer wird benötigt)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr ""
-
-# CHECK
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
-msgid "<none>"
-msgstr "<keins>"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "D_icke Gitterlinien alle:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-#, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Gitter-Raster_einheiten:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-#, fuzzy
-msgid "Origin X:"
-msgstr "_Ursprung X:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#, fuzzy
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "U_rsprung Y:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "Abstand _X:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Abstand _Y:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "_Farbe der Gitterlinien:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
-#, fuzzy
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Farbe der Gitterlinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "D_icke Gitterlinien alle:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "_Zeige Punkte anstelle von Linien"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#, fuzzy
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Übernommene Farbe setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "XML formatting"
-msgstr "Information"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Attribut festlegen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Knoten einrücken"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-#, fuzzy
-msgid "Path data"
-msgstr "Pfad einfügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Polarkoordinaten verwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "Knoten nummerieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Genauigkeit"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Mindestgröße"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#, fuzzy
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG-Ausgabe"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "Zur Vorgabe machen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "am Amharic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "ar Arabic"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "az Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "be Belarusian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "bg Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "bn Bengali"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#, fuzzy
-msgid "br Breton"
-msgstr "Zeilenabstand vergrößern"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "ca Catalan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "cs Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "da Danish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "de German"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "dz Dzongkha"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "el Greek"
-msgstr "Grün"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#, fuzzy
-msgid "en English"
-msgstr "Stiftwinkel"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
-msgstr ""
-
-# !!! Urheber?
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#, fuzzy
-msgid "eo Esperanto"
-msgstr "Operator"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "es Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "et Estonian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#, fuzzy
-msgid "eu Basque"
-msgstr "Ausmessen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "fi Finnish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "fr French"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "ga Irish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "gl Galician"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "he Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "hr Croatian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "hu Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "hy Armenian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "id Indonesian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-#, fuzzy
-msgid "it Italian"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "ja Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "km Khmer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "ko Korean"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "lt Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "mk Macedonian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "mn Mongolian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "nb Norwegian Bokmål"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "ne Nepali"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "nl Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "nn Norwegian Nynorsk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "pa Panjabi"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "pl Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "pt Portuguese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "ro Romanian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "ru Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "rw Kinyarwanda"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sk Slovak"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sl Slovenian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sq Albanian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sr Serbian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "sv Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "th Thai"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "tr Turkish"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "uk Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "vi Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Set the language for menus and number-formats"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-#, fuzzy
-msgid "Commands bar icon size"
-msgstr "Befehlsleiste"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen "
-"(erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Tool controls bar icon size"
-msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen "
-"(erfordert Neustart)"
-
-# !!! called "Commands Bar" in other places
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
-#, fuzzy
-msgid "Main toolbar icon size"
-msgstr "Befehlsleiste kleiner machen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
-msgstr ""
-"Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen "
-"(erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "Werte zurücksetzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Interpolieren"
-
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
-#, fuzzy
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
-
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "Autosave"
-msgstr "_Autoren"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "2x2"
-msgstr "2×2"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "4x4"
-msgstr "4×4"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "8x8"
-msgstr "8×8"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "16x16"
-msgstr "16×16"
-
-# CHECK
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Oversampling von Bitmaps:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Farbverlaufs-Editor"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
-#, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Maskierung setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n"
-"Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"Vorgabestärke der Vereinfachung. Wird diese Operation mehrmals schnell "
-"hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze Pause dazwischen "
-"setzt die Stärke wieder zurück."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
-msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
-#, fuzzy
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "Misc"
-msgstr "Sonstiges"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "Neuen Effekt anwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
-msgid "Current effect"
-msgstr "Ak"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Effect list"
-msgstr "E_ffekte"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
-msgid "No effect applied"
-msgstr "Kein Effekt angewandt"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Nichts ausgewählt"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Pfad-Effekt entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Pfad-Effekt entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Pfad-Effekt entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Pfad-Effekt einfügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Pfad-Effekt einfügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Heap"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "Benutzt"
-
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Ungenutzt; reserviert"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombiniert"
-
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Neu berechnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Bereit."
-
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
-"Log-Anzeige aktivieren durch Setzen des Attributes <b>redirect</b> von "
-"<b>dialogs.debug</b> auf <b>1</b> in preferences.xml"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
-"Konnte den Open Clip Art Library RSS Feed nicht empfangen. Stelle sicher, "
-"dass der Servername in Konfiguration -> Import/Export richtig ist (z.B. "
-"openclipart.org)"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-msgid "Files found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Konnte Quelle zum Drucken nicht setzen: %s"
-
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
-
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "SVG Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Rendern"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "Perl _ausführen"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "Python _ausführen"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "Python _ausführen"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
-
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Informationen über die Speichernutzung"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "Filter umbenennen"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Transparenz setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rendern"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Attribut festlegen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Sättigung anpassen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Dateiname setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Set width:"
-msgstr "Quellenbreite"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "glyph"
-msgstr "Alpha"
-
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Ebene hinzufügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "<b>Pfad</b> zum Schrumpfen/Erweitern auswählen."
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr ""
-"Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b> - kann es nicht schrumpfen/"
-"erweitern."
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
-#, fuzzy
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
-msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
-#, fuzzy
-msgid "Remove font"
-msgstr "Filter entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
-#, fuzzy
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Füllung entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Rechteck entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
-msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "From selection..."
-msgstr "Aus Auswahl übernehmen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Glyph Name"
-msgstr "Name:"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "Nicht geladen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Ebene hinzufügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
-
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Unterschneidung nach oben"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Add pair"
-msgstr "Ebene hinzufügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Werte zurücksetzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#, fuzzy
-msgid "Set font family"
-msgstr "Schriftfamilie"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "Schrift"
-
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Add font"
-msgstr "Filter hinzufügen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "Schrift"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
-#, fuzzy
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "Seiteneinstellungen"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
-msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Zeichnung"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
-#, fuzzy
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "In Raster anordnen:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "Reihen:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "Gleiche Höhe"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
-"Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Zeile die Höhe seines größten Objektes"
-
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "Ausrichten:"
-
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "Spalten:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "Gleiche Breite"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
-"Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Spalte die Breite seines größten Objektes"
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "In den Auswahlrahmen einpassen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Abstand setzen:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Vertikale Abstände zwischen Reihen (px-Einheiten)"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)"
-
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Gewählte Objekte anordnen"
-
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Entlang eines Helligkeitswerts"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert nachzeichnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Schwarz/Weiß"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Einzelner Scan: einen Pfad erzeugen"
-
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Kantenerkennung"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Mit optimaler Kantenerkennung vektorisieren (Algorithmus von J. Canny)"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
-"Schwellwert des Helligkeitswerts bei angrenzenden Pixeln (bestimmt "
-"Kantenbreite)"
-
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Farbquantisierung"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Nachzeichnen entlang der reduzierten Farbbegrenzungen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Anzahl der reduzierten Farben"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
-msgid "Colors:"
-msgstr "Farben:"
-
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
-msgid "Invert image"
-msgstr "Bild invertieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"
-
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Helligkeitsschritte"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Angegebene Anzahl von Helligkeitsstufen nachzeichnen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Scans:"
-msgstr "Scandurchgänge:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Nachzeichnen auf angegebene Anzahl von Farben beschränken"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Grays"
-msgstr "Graustufen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Wie bei »Farben«, aber Ergebnis in Graustufen konvertieren"
-
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
-msgid "Smooth"
-msgstr "Glätten"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Gaußschen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden"
-
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Scans stapeln"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"Scans übereinander stapeln (ohne Zwischenräume) anstatt zu kacheln (meist "
-"mit Zwischenräumen)"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Remove background"
-msgstr "Hintergrund entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Unterste Ebene (Hintergrund) nach Fertigstellung entfernen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Mehrfache Scans: Gruppen von Pfaden erzeugen"
-
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "Flecken unterdrücken"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Kleine Punkte (Flecken) im Bitmap unterdrücken"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Flecken bis zu dieser Größe (in Pixeln) werden unterdrückt"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Ecken glätten"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Scharfe Ecken der Vektorisierung glätten"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Erhöhen, um Ecken zu glätten"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Pfade optimieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
-"Versuchen, Pfade durch Verbinden von Bézierkurvenabschnitten zu optimieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
-"Erhöhen, um die Anzahl der Knoten in der Vektorisierung durch aggressivere "
-"Optimierung zu reduzieren"
-
-# CHECK
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Toleranz:"
-
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Dank an Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
-msgid "Credits"
-msgstr "Mitwirkende"
-
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "Auswahl des Vordergrunds mittels SIOX"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
-"Übermalen Sie den Teil des Bildes, den Sie als Vordergrund auswählen möchten"
-
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
-"Vorschau der Zwischen-Bitmap mit den aktuellen Einstellungen, ohne "
-"tatsächlich zu vektorisieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Nachzeichnen abbrechen"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Nachzeichnen ausführen"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horizontal"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Horizontale Verschiebung (relativ) oder Position (absolut)"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Vertikale Verschiebung (relativ) oder Position (absolut)"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Breite"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Horizontaler Vergrößerungsschritt (absolut oder prozentual)"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_Höhe"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Vertikaler Vergrößerungsschritt (absolut oder prozentual)"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Winkel"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Drehwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn)"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Horizontaler Scherwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn), oder absolute "
-"oder prozentuale Verschiebung"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Vertikaler Scherwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn), oder absolute "
-"oder prozentuale Verschiebung"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Abbildungsmatrix, Element A"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Abbildungsmatrix, Element B"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Abbildungsmatrix, Element C"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Abbildungsmatrix, Element D"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Abbildungsmatrix, Element E"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Abbildungsmatrix, Element F"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "_Relative Bewegung"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Die angegebene relative Verschiebung zur aktuellen Position hinzuaddieren; "
-"anderenfalls die aktuelle absolute Position direkt ändern"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Proportional skalieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Das Verhältnis von Höhe und Breite der skalierten Objekte beibehalten"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "Auf jedes _Objekt getrennt anwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Skalierung/Drehung/Scherung auf jedes ausgewählte Objekt getrennt anwenden; "
-"anderenfalls auf die gesamte Auswahl anwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "_Aktuelle Matrix bearbeiten"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
-"Die aktuelle transform=-Matrix bearbeiten; anderenfalls transform= hinterher "
-"mit dieser Matrix multiplizieren"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Maßstab"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Drehen"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "_Scheren"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "Matri_x"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Die Werte des aktuellen Reiters auf die Vorgabewerte setzen"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Transformation auf Auswahl anwenden"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Abbildungsmatrix ändern"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "Bitmap"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Richtung umkehren"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Exportieren"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Objektverbinder"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Ebenenname:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "Anfasser ändern"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Objektverbinder"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zeichnungsgröße ändern, sobald die Fenstergröße verändert wird"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Willkommen zu Inkscape!</b> Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen "
-"Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet."
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Änderungen an Dokument »%s« vor dem "
-"Schließen speichern?</span>\n"
-"\n"
-"Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren."
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Schließen, _ohne zu speichern"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Das Dokument \"%s\" wurde in einem "
-"möglicherweise verlustbehafteten Format (%s) gespeichert!</span>\n"
-"\n"
-"Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?"
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "Als _SVG speichern"
-
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "Mischmodus:"
-
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Unschärfe:"
-
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietär"
-
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
-msgid "Change blur"
-msgstr "Weichzeichner ändern"
-
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Deckkraft ändern"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
-msgid "U_nits:"
-msgstr "_Einheit:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Breite des Papiers"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Höhe des Papiers"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-msgid "P_age size:"
-msgstr "_Seitengröße:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Querformat"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Hochformat"
-
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
-msgid "Custom size"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Seite in Auswahl ein_passen"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
-"Seitengröße verändern, so daß sie auf die aktuelle Auswahl passt, oder auf "
-"die ganze Zeichnung, wenn keine Auswahl existiert"
-
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-msgid "Set page size"
-msgstr "Seitengröße setzen"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Größe einfügen"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "tiny"
-msgstr "winzig"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
-msgid "small"
-msgstr "klein"
-
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
-msgid "large"
-msgstr "groß"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
-msgid "huge"
-msgstr "sehr groß"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "_Breite einfügen"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "Absenken"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
-msgid "narrow"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "_Ausblenden"
-
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "_Ausblenden"
-
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr " _Zurücksetzen "
-
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "Auswahlwerkzeug"
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)"
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise "
-"eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen "
-"jedoch verloren."
-
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Alles als Bitmap ausdrucken. Das resultierende Bild ist (normalerweise) "
-"größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch "
-"identisch zur angezeigten ausgegeben."
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "Füllung:"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Konturlinie:"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Nichts ausgewählt"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Keine</i>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Keine Füllung"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Keine Konturlinie"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Füllmuster"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Konturlinie des Musters"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Füllung des linearen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Kontur des linearen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Füllung des radialen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Kontur des radialen Farbverlaufs"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
-msgid "Different"
-msgstr "Unterschiedlich"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
-msgid "Different fills"
-msgstr "Unterschiedliche Füllungen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Unterschiedliche Konturlinien"
-
-# !!!
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Ungesetzt</b>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Einfache Farbe der Füllung"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Einfache Farbe der Kontur"
-
-# !!!
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>a</b>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Füllung wird über ausgewählte Objekte gemittelt"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Konturlinie wird über ausgewählte Objekte gemittelt"
-
-# !!!
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Konturlinie"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Füllung bearbeiten…"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Konturlinie bearbeiten…"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Last set color"
-msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Zuletzt gewählte Farbe"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
-msgid "Copy color"
-msgstr "Farbe kopieren"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-msgid "Paste color"
-msgstr "Farbe einfügen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Füllung und Linie vertauschen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Füllung undurchsichtig machen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Konturlinie undurchsichtig machen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Füllung anwenden"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Konturlinie anwenden"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Füllung anwenden"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Konturlinie anwenden"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Füllung invertieren"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Konturlinie invertieren"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
-msgid "White fill"
-msgstr "Weiße Füllung"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
-msgid "White stroke"
-msgstr "Weiße Konturlinie"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
-msgid "Black fill"
-msgstr "Schwarze Füllung"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Schwarze Konturlinie"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Füllmuster einfügen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Konturlinie einfügen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Breite der Konturlinie ändern"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Breite der Konturlinie: %.5g%s%s"
-
-# !!! not the best translation
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (gemittelt)"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (durchsichtig)"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (undurchsichtig)"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Sättigung anpassen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Helligkeit anpassen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "Farbton anpassen"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
-#, fuzzy
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Breite der Konturlinie"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
-msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L-Farbverlauf"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R-Farbverlauf"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "Füllung: %06x/%.3g"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Kontur: %06x/%.3g"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Konturlinienbreite: %.5g%s"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "O:%.3g"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "O:.%d"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Deckkraft: %.3g"
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:125
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:170
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:226
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:307
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:314
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/vanishing-point.cpp:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-"Farbverlaufspunkt ist <b>%d</b> weiteren Farbverlauf zugewiesen. Ziehen mit "
-"<b>Umschalt</b> trennt die Zuweisung"
-msgstr[1] ""
-"Farbverlaufspunkt ist <b>%d</b> weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen "
-"mit <b>Umschalt</b> trennt die Zuweisung"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1142
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Zur nächste Ebene wechseln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1143
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Zur nächsten Ebene gewächselt."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1145
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Kann nicht hinter letzte Ebene wechseln."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1154
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1155
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Zur vorherigen Ebene gewechselt."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1157
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Kann nicht vor erste Ebene wechseln."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
-#: ../src/verbs.cpp:1289
-msgid "No current layer."
-msgstr "Keine aktuelle Ebene."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Ebene <b>%s</b> angehoben."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1204
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Ebene nach ganz oben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1208
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Ebene anheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Ebene <b>%s</b> abgesenkt."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1212
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Ebene nach ganz unten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1216
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Ebene absenken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1225
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1234
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Filter duplizieren"
-
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1249
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Filter duplizieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1278
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Ebene löschen"
-
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1281
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Ebene wurde gelöscht."
-
-#: ../src/verbs.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1372
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Horizontal umkehren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1387
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vertikal umkehren"
-
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1889
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.de.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1893
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.de.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1897
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.de.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1901
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.de.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1905
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.de.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1909
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.de.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1913
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.de.svg"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene entsperren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen entsperren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen einblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Hat keine Funktion"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2219
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Ein neues Dokument mit der Standardvorlage anlegen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Zurücksetzen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen "
-"gehen verloren)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Save document"
-msgstr "Das Dokument speichern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2227
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "_Kopie speichern unter…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Eine Kopie des Dokuments unter einem anderen Namen speichern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "Print document"
-msgstr "Das Dokument drucken"
-
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "Leere Defs _aufräumen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
-"Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) "
-"aus den &lt;defs&gt; des Dokuments entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Druck_vorschau"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Vorschau auf Dokumentenausdruck"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Ein Bitmap- oder SVG-Bild in dieses Dokument importieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Bitmap _exportieren…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2241
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "Ein Dokument von der Open Clip Art Library importieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "In die Open Clip Art Library exportieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Dieses Dokument zur Open Clip Art Library exportieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Nä_chstes Fenster"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Vor_heriges Fenster"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Zum vorherigen Dokumentenfenster umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Inkscape verlassen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig machen"
-
-# !!! Abiword just says "Letzten Befehl wiederholen"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchführen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Cu_t"
-msgstr "A_usschneiden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Paste"
-msgstr "E_infügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr ""
-"Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text "
-"einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Stil an_wenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Stil des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Auswahl auf Größe des kopierten Objekts skalieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "_Breite einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Auswahl horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "_Höhe einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Auswahl vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Größe getrennt einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Breite getrennt einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts "
-"skalieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Höhe getrennt einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren"
-
-# !!! translation is a bit clumsy...
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "An Ori_ginalposition einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Objekte aus der Zwischenablage an ihrer Originalposition einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Pfad-_Effekt einfügen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Pfad-Effekt des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-#, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Pfad-Effekt entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Effekt von Auswahl entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
-msgid "Remove Filter"
-msgstr "Filter entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-#, fuzzy
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Dupli_zieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Gewählte Objekte duplizieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "_Klon erzeugen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
-"Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (eine Kopie, die mit dem Original "
-"verbunden ist)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Klonverbindung auf_trennen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein "
-"selbständiges Objekt daraus wird"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Select _Original"
-msgstr "_Original auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Objekt auswählen, mit dem der Klon verbunden ist"
-
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-#, fuzzy
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben"
-
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-#, fuzzy
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "_Objekte in Füllmuster umwandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Die Auswahl in ein Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln"
-
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Füllmuster in Ob_jekte umwandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Objekte aus einem gekacheltem Füllmuster extrahieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Alles l_eeren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Alle Objekte aus dem Dokument löschen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "_Alles auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Alle Objekte oder alle Knoten im Dokument auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Auswahl _umkehren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
-"Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle "
-"anderen auswählen)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "In allen Ebenen invertieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Auswahl in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen invertieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Select Next"
-msgstr "Nächstes auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Nächstes Objekt oder nächsten Knoten auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Vorheriges auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Vorheriges Objekt oder vorherigen Knoten auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "D_eselect"
-msgstr "Auswahl auf_heben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
-
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Nach ganz o_ben anheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz oben anheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Nach ganz u_nten absenken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz unten absenken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Anheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach oben anheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "_Lower"
-msgstr "Ab_senken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach unten absenken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "_Group"
-msgstr "_Gruppieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Die gewählten Objekte gruppieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "An _Pfad ausrichten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Von Pfad _trennen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Manuelle _Unterschneidungen entfernen"
-
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr ""
-"Alle manuellen Unterschneidungen und Rotationen von einem Textobjekt "
-"entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "_Union"
-msgstr "_Vereinigung"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "_Intersection"
-msgstr "Ü_berschneidung"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Überschneidung der gewählten Pfade erzeugen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Differenz"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Differenz der gewählten Pfade erzeugen (Unterer minus Oberer)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem "
-"Pfad gehören)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Di_vision"
-msgstr "Divi_sion"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Untenliegenden Pfad in Teile zerschneiden"
-
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Pfad _zerschneiden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2366
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
-"Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt"
-
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Er_weitern (vergrößern)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2371
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Pfad um 1 px erweitern (vergrößern)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Gewählte Pfade um 1 px erweitern (vergrößern)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Pfad um 10 px _erweitern (vergrößern)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Gewählte Pfade um 10 px erweitern (vergrößern)"
-
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "I_nset"
-msgstr "Schrum_pfen"
-
-# !!! make singular and plural forms
-#: ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Gewählte Pfade schrumpfen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Pfad um _1 px schrumpfen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Gewählte Pfade um 1 px schrumpfen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Pfad um 1_0 px schrumpfen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Gewählte Pfade um 10 px schrumpfen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "D_ynamischer Versatz"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Ein Objekt mit dynamischem Versatz erstellen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "Ver_bundener Versatz"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
-"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "
-"bleibt bestehen."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Kontur in Pfad umwandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Die gewählten Konturen des Objekts in Pfade umwandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "Ver_einfachen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Ausgewählte Pfade vereinfachen (unnötige Punkte werden entfernt)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Richtung umkehren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr ""
-"Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)"
-
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Bitmap _vektorisieren…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Erzeuge einen oder mehrere Pfade durch Vektorisieren eines Bitmaps"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Kopie als Bit_map"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2405
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren"
-
-# !!! maybe use "verbinden"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Kombinieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Mehrere Pfade zu einem kombinieren"
-
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Zerlegen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Die markierten Pfade in Unterpfade zerlegen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Reihen und Spalten..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2413
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Ausgewählte Objekte im Raster anordnen"
-
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Ebene _hinzufügen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Eine neue Ebene anlegen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Ebene umbe_nennen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Zur darü_berliegenden Ebene umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2420
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Zur darüberliegenden Ebene im Dokument umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Zur dar_unterliegenden Ebene umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Zur darunterliegenden Ebene im Dokument umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Die Auswahl auf die darüberliegende Ebene verschieben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Auswahl zur darun_terliegenden Ebene verschieben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Die Auswahl auf die darunterliegende Ebene verschieben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2427
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Ebene nach ganz _oben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2428
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz oben anheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Ebene nach ganz _unten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz unten absenken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Ebene an_heben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Die aktuelle Ebene anheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2433
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Ebene ab_senken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Die aktuelle Ebene absenken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2435
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "Aktuelle Ebene _löschen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Filter duplizieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Aktuelle Ebene _löschen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2438
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Die aktuelle Ebene löschen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-#, fuzzy
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-#, fuzzy
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Die aktuelle Ebene absenken"
-
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Um 90&#176; im Uhr_zeigersinn rotieren"
-
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Auswahl um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn _rotieren"
-
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Transformationen _zurücksetzen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Transformationen des Objekts rückgängig machen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objekt in Pfad umwandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln"
-
-# !!! Frame, not form?
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "Umbruch an Form _anpassen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
-"Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen "
-"verbundener Fließtext erzeugt wird"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "_Unflow"
-msgstr "Fließtext _aufheben"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Text von der Form trennen (erzeugt einzeiliges Textobjekt)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2459
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "In normalen Text um_wandeln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2460
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Fließtext in gewöhnliches Textobjekt umwandeln (behält Aussehen bei)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "_Horizontal umkehren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "_Vertikal umkehren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Ausgewählte Objekte vertikal umkehren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
-"Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Maskierung setzen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
-msgid "_Release"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
-"Ausschneidepfad auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Ausschneidepfad "
-"verwenden)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
-#, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Ausschneidepfad setzen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen"
-
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2482
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Objekte auswählen und verändern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2483
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Knoten bearbeiten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Rechtecke und Quadrate erstellen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "3D-Boxen erzeugen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Kreise, Ellipsen und Bögen erstellen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Sterne und Polygone erstellen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Spiralen erstellen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2498
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Freihandlinien zeichnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Bézier-Kurven und gerade Linien zeichnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Kalligrafisch zeichnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Textobjekte erstellen und bearbeiten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2506
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Objektverbinder erzeugen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "Abgegrenzte Gebiete füllen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-#, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-#, fuzzy
-msgid "Edit Live Path Effect parameters"
-msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2518
-#, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Ausschneidepfad entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
-
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2522
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Auswahlwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2526
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Anpasswerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Modifizier-Werkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Eigenschaften für Rechteckwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2530
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Einstellungen für 3D-Box"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Einstellungen für das 3D-Box-Werkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Ellipsenwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2536
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Spiralenwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Spiralenwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Malwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Malwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Zeichenwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Textwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2546
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Farbverläufe"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Eigenschaften für Farbverläufe öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Zoomwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2550
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Farbpipette"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Eigenschaften für die Farbpipette öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Objektverbinder"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Objektverbinder-Werkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Einstellungen für den Farbeimer"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Farbeimer-Werkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2557
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen"
-
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Heranzoomen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ansicht vergrößern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Wegzoomen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Ansicht verkleinern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Lineale"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Roll_balken"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Rollbalken anzeigen oder ausblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Gitter"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "G_uides"
-msgstr "_Führungslinien"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
-"Führungslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine "
-"Führungslinie zu erzeugen)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "Einrasten aus- oder einschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "_Nächster Zoomfaktor"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Den nächsten Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Vorheriger Zoomfaktor"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
-"Den vorherigen Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zoomfaktor 1:_1"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:1 setzen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zoomfaktor 1:_2"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:2 setzen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Zoomfaktor 2:1"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Den Zoomfaktor auf 2:1 setzen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Voll_bild"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Dieses Dokumentenfenster auf Vollbild aufziehen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Fenster d_uplizieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in einem neuen Fenster darstellen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Neue Vorschau"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Neue Vorschau"
-
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normal"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2591
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "_Filter"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2593
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Umriss"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2595
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2597
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-#, fuzzy
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2600
-#, fuzzy
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "_Icon-Vorschaufenster…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
-"Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen "
-"zu sehen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2605
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Die Seite in das Fenster einpassen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Seiten_breite"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Die Seitenbreite in das Fenster einpassen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Die Zeichnung in das Fenster einpassen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Die Auswahl in das Fenster einpassen"
-
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "In_kscape-Einstellungen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape bearbeiten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "D_okumenteneinstellungen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2617
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Einstellungen bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokument-_Metadaten…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2620
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Füllung und _Kontur…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
-"Objektfarben, Farbverläufe, Strichbreiten, Pfeile, Strichmuster usw. ändern"
-
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "S_watches..."
-msgstr "_Farbfelder-Palette…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "_Transformationen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Ausri_chten und Abstände ausgleichen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Objekte ausrichten und ihre Abstände ausgleichen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Bearbeitungs_historie…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Undo History"
-msgstr "Bearbeitungshistorie"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2631
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Schrift und Text…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2632
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML-Editor…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Zeige und ändere den XML-Baum des Dokuments"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Suchen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Objekte im Dokument suchen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "_Messages..."
-msgstr "Nachrichten…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche anzeigen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "_Skripte…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Skripte ausführen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2641
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "_Dialoge anzeigen oder ausblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Alle offenen Dialoge zeigen oder ausblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Gekachelte Klone erzeugen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder "
-"verstreut angeordnet sind"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "Objekt_eigenschaften…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
-"Kennung, Status (gesperrt, sichtbar) und andere Objekteigenschaften ändern"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_Instant Messaging…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "Jabber-Instant-Messaging-Client"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "_Eingabegeräte…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Eingabegeräte…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Erweiterungen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Ebenen…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "View Layers"
-msgstr "Ebenen anzeigen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2659
-msgid "Path Effects..."
-msgstr "Pfad-Effekte..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "Manage path effects"
-msgstr "Pfad-Effekte verwalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "Filter Effects..."
-msgstr "Filtereffekte…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "Manage SVG filter effects"
-msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "SVG Fonts..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-#, fuzzy
-msgid "Manage SVG fonts"
-msgstr "SVG-Filtereffekte verwalten"
-
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Über _Erweiterungen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid "About _Memory"
-msgstr "_Speichernutzung"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2670
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Informationen über die Speichernutzung"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2671
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "Ü_ber Inkscape"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape-Version, Autoren, Lizenz"
-
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Grundlagen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Erste Schritte mit Inkscape"
-
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Formen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Benutzung der Formen-Werkzeuge zum Erzeugen und Verändern von Formen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2681
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: Fortgeschrittene _Benutzung"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Fortgeschrittene Themen bei der Benutzung von Inkscape"
-
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Vektorisieren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Verwendung der Bitmap-Vektorisierung"
-
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligrafie"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2687
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2688
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Elemente des Designs"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2689
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Gestaltungsprinzipen"
-
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Tipps und Tricks"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks"
-
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2694
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Vorheriger Effekt"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2696
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "Einstellungen des vorherigen Effekts…"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2697
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "Letzten Effekt mit anderen Einstellungen wiederholen"
-
-# !!!
-#: ../src/verbs.cpp:2701
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen"
-
-# !!!
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen (oder die ganze Zeichnung, wenn "
-"es keine Auswahl gibt)"
-
-# !!! mnemonics
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Alles entsperren"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2709
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Alles in allen Ebenen entsperren"
-
-# !!! mnemonics
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Alles einblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2718
-#, fuzzy
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Filter entfernen"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Dateiname setzen"
-
-#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Muster der Strichlinien"
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Versatz des Musters"
-
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Willkommen zu Inkscape!</b> Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen "
-"Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet."
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (Umriss) - Inkscape"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (Umriss) - Inkscape"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
-
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Schriftfamilie"
-
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-msgid "Font size:"
-msgstr "Schriftgröße:"
-
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten…"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"Füllung entweder mit einfacher Farbe außerhalb des Farbverlaufsvektors "
-"(spreadMethod=\"pad\"), mit Wiederholung des Farbverlaufs in die gleiche "
-"Richtung (spreadMethod=\"repeat\"), oder Wiederholung in abwechselnd "
-"entgegengesetzte Richtungen (spreadMethod=\"reflect\")"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-msgid "reflected"
-msgstr "alternierend"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-msgid "direct"
-msgstr "direkt"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Wiederholung:"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Farbverlauf einem Objekt zuweisen"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Keine Farbverläufe</small>"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Nichts ausgewählt</small>"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Kein Farbverlauf in der Auswahl</small>"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Mehrere Farbverläufe</small>"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
-
-# !!!
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Neu:</b>"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Linearen Farbverlauf erzeugen"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Radialen (elliptischen oder kreisförmigen) Farbverlauf erzeugen"
-
-# CHECK
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
-msgid "on"
-msgstr "aktiv"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Farbverlauf für die Füllung erzeugen"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen"
-
-# !!!
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Ändern:</b>"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Keine Farbverläufe im Dokument"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Kein Farbverlauf markiert"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Versatz der Zwischenfarben des Farbverlaufs ändern"
-
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
-msgid "Add stop"
-msgstr "Zwischenfarbe hinzufügen"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Weitere Zwischenfarbe zum Verlauf hinzufügen"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Zwischenfarbe löschen"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Aktuelle Zwischenfarbe aus dem Farbverlauf löschen"
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-msgid "Offset:"
-msgstr "Versatz:"
-
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Zwischenfarbe"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Farbverlaufs-Editor"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs ändern"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Sperren oder Entsperren der aktuellen Ebene"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Aktuelle Ebene"
-
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(Wurzel)"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "Nicht zeichnen"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "Einfache Farbe"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Linearer Farbverlauf"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radialer Farbverlauf"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Farbe nicht setzen (damit sie nicht übernommen/vererbt werden kann)"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"Überschneidungen desselben Pfades oder mit eingefügten Pfaden erzeugen "
-"Löcher (Füllregel: evenodd)"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
-"Vollständiges Füllen, außer ein eingefügter Pfad läuft entgegengesetzt "
-"(Füllregel: nonzero)"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "Keine Objekte"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Mehrfachstile"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Farbe ist undefiniert"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
-"Benutze <b>Objekt » Füllmuster » Objekte in Füllmuster umwandeln</b>, um ein "
-"neues Füllmuster vom ausgewählten Objekt zu erzeugen."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Mittels Werkzeugleiste transformieren"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"<b>Breite der Konturlinie</b> wird nun <b>mitskaliert</b>, wenn Objekte "
-"skaliert werden."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"<b>Breite der Konturlinie</b> wird nun <b>nicht mitskaliert</b>, wenn "
-"Objekte skaliert werden."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"<b>Ecken abgerundeter Rechtecke</b> werden nun <b>mitskaliert</b>, wenn "
-"Objekte skaliert werden."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"<b>Ecken abgerundeter Rechtecke</b> werden nun <b>nicht mitskaliert</b>, "
-"wenn Objekte skaliert werden."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Farbverläufe</b> werden nun mit ihren Objekten <b>transformiert</b>, wenn "
-"diese transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Farbverläufe</b> bleiben nun <b>unverändert</b>, wenn Objekte "
-"transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Muster</b> werden nun mit ihren Objekten <b>transformiert</b>, wenn diese "
-"transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"<b>Muster</b> bleiben nun <b>unverändert</b>, wenn Objekte transformiert "
-"werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."
-
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "X"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Horizontale Koordinate der Auswahl"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Y"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Vertikale Koordinate der Auswahl"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Breite der Auswahl"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Breite, Höhe: "
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Wenn gesperrt, dann wird das Höhen- und Breitenverhältnis beibehalten"
-
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Höhe der Auswahl"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
-#, fuzzy
-msgid "Affect:"
-msgstr "Versatz:"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Abgerundete Ecken mitskalieren"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Muster verschieben"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "Graustufen"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "Cyan"
-msgstr "Zyan"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alpha (Deckkraft)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Hexadezimaler RGBA-Wert der Farbe"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Farbrad"
-
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
-
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Text in einem Text-Knoten tippen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "Stil von neuen Sternen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Stil von neuen Rechtecken"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Stil von neuen 3D-Boxen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "Stil von neuen Ellipsen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "Stil von neuen Spiralen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "Stil von neuen Pfaden (Malwerkzeug)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "Stil von neuen Pfaden (Zeichenwerkzeug)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Stil von neuen kalligrafischen Strichen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-msgid "TBD"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "Stil von neuen Farbeimer-Objekten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
-msgid "Insert node"
-msgstr "Knoten einfügen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
-msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Die gewählten Knoten löschen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "Endknoten verbinden"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Gewählte Endknoten verbinden"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
-msgid "Join"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
-#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Knoten verschieben"
-
-# !!! difference to "split"?
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
-#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Segment verbinden"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden"
-
-# !!!
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Pfad zwischen zwei Nicht-Endpunkt-Knoten auftrennen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Knoten eckig"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Die gewählten Knoten in Ecken umwandeln"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Knoten glatt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Die gewählten Knoten glätten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Knoten symmetrisch"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Knoten bearbeiten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Die gewählten Knoten glätten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
-msgid "Node Line"
-msgstr "Knoten in Linien"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Die gewählten Abschnitte in Linien umwandeln"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Knoten in Kurven"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Anfasser zeigen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
-#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "_Umriss"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Abstand zwischen Kopien:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
-#, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-#, fuzzy
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Ausschneidepfad setzen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "Maskierung setzen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "X-Koordinate:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "X-Koordinate der Auswahl"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Y-Koordinate"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Y-Koordinate der Auswahl"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
-#, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "Vorschau einschalten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
-#, fuzzy
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Ecken der Umrandungs_box"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
-msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "_Umrandungsboxen am Gitter einrasten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
-msgid "BBox Midpoints"
-msgstr ""
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
-#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
-msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes"
-msgstr "An Objektkn_oten einrasten"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
-#, fuzzy
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "An Objektpfaden einra_sten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
-#, fuzzy
-msgid "Path intersections"
-msgstr "Überschneidung"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
-#, fuzzy
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Knoten an Objekten einrasten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "To nodes"
-msgstr "Knoten verschieben"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
-#, fuzzy
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "An Objektkn_oten einrasten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Glattheit"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
-#, fuzzy
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "An Objektkn_oten einrasten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
-#, fuzzy
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Linienstärke"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr ""
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
-#, fuzzy
-msgid "Object Midpoints"
-msgstr "Objekte"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of objects"
-msgstr "Knoten an Objekten einrasten"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
-msgid "Center"
-msgstr "Zentrieren"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
-#, fuzzy
-msgid "Page border"
-msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "_Rand der Seite anzeigen"
-
-#. "name"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
-#, fuzzy
-msgid "Grid/guide intersections"
-msgstr "Überschneidung"
-
-#. "label"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
-#, fuzzy
-msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
-msgstr "Knoten an Objekten einrasten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Polygon erstellen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
-msgid "Make star"
-msgstr "Stern erstellen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Stern: Abrundung ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
-msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
-msgid "Corners"
-msgstr "Ecken"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
-msgid "Corners:"
-msgstr "Ecken:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
-msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
-msgid "pentagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
-msgid "hexagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
-msgid "heptagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
-msgid "octagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
-msgid "regular polygon"
-msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Spitzenverhältnis:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Spitzenverhältnis:"
-
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-#, fuzzy
-msgid "stretched"
-msgstr "Einzeln, gestreckt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-msgid "twisted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-#, fuzzy
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "(leicht wölbend)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "NICHT abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "schwach abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "sichtbar abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-msgid "well rounded"
-msgstr "gut abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
-msgid "amply rounded"
-msgstr "reichlich abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
-msgid "blown up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
-msgid "Rounded"
-msgstr "Abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Abrundung:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "NICHT durcheinander"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "leicht unregelmäßig"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "sichtbar unregelmäßig"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "stark unregelmäßig"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
-msgid "Randomized"
-msgstr "unregelmäßig"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Zufallsänderung:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » "
-"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Rechteck ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
-msgid "W:"
-msgstr "W:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Breite des Rechtecks"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Höhe des Rechtecks"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
-msgid "not rounded"
-msgstr "Nicht abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Horizontaler Radius"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Vertikaler Radius"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Nicht abgerundet"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Spitze Ecken"
-
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
-#, fuzzy
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "3D-Box: Anzahl der Anfasser ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
-#, fuzzy
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
-#, fuzzy
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
-#, fuzzy
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
-#, fuzzy
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Fluchtpunkt in X-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) "
-"umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
-#, fuzzy
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
-#, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Winkel X:"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
-#, fuzzy
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
-#, fuzzy
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Fluchtpunkt in Y-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) "
-"umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
-#, fuzzy
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
-#, fuzzy
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
-#, fuzzy
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
-#, fuzzy
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-"Fluchtpunkt in Z-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) "
-"umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Spirale ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
-#, fuzzy
-msgid "just a curve"
-msgstr "Kurve ziehen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
-#, fuzzy
-msgid "one full revolution"
-msgstr "Anzahl der Umdrehungen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
-#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Anzahl der Zeilen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
-msgid "Turns:"
-msgstr "Umdrehungen:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Anzahl der Umdrehungen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
-msgid "circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
-msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
-msgid "edge is denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
-#, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "Grün"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
-#, fuzzy
-msgid "center is denser"
-msgstr "Zeilen zentrieren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
-msgid "center is much denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
-#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "Abweichung:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Abweichung:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
-#, fuzzy
-msgid "starts from center"
-msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
-msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
-msgid "starts near edge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Innerer Radius:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Innerer Radius:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
-msgid "Bezier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
-#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Erzeuge neue Kurve"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
-#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spirale"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Spirale erstellen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "teilweise"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
-#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
-#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
-#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Formen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
-msgid "(default)"
-msgstr "(Vorgabe)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
-#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Die gewählten Knoten glätten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Glätten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Glätten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » "
-"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
-
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
-#, fuzzy
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(breiter Strich)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
-#, fuzzy
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren "
-"Dokumentausschnitt)"
-
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
-#, fuzzy
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(maximales Zittern)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
-#, fuzzy
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(maximales Zittern)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
-msgid "Force"
-msgstr "Kraft:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
-msgid "Force:"
-msgstr "Kraft:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Knoten verschieben"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
-#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Knoten verschieben"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Knoten zittrig verteilen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "VP in X-Richtung umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
-#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Knoten skalieren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
-#, fuzzy
-msgid "Scale objects, with Shift scale up"
-msgstr "Objekttitel setzen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
-#, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Knoten rotieren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
-#, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Knoten duplizieren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
-msgid "Push mode"
-msgstr "Drückmodus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Schrumpmodus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (eindrücken)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Anziehmodus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
-#, fuzzy
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Teile von Pfaden zum Zeiger anziehen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "Aufrauhmodus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Teile von Pfaden anrauhen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "Farbmalmodus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
-#, fuzzy
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Knoten zittrig verteilen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
-#, fuzzy
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Die gewählten Objekte vereinigen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
-#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "Mischmodus:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "Im Farbmodus auf den Farbton eines Objekts wirken"
-
-#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "Im Farbmodus auf die Farbsättigung eines Objekts wirken"
-
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "Im Farbmodus auf die Helligkeit eines Objekts wirken"
-
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "Im Farbmodus auf die Deckkraft eines Objekts wirken"
-
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
-#, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Identifikator"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
-msgid "Fidelity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
-msgid "Pressure"
-msgstr "Druck"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr ""
-"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der "
-"Anpassungsaktion zu bestimmen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
-#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Keine Vorschau"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "Speichern _unter…"
-
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(Haarline)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(breiter Strich)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Stiftbreite"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren "
-"Dokumentausschnitt)"
-
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(Geschwindigkeit verdickt Strich)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(schwache Verdickung)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(konstante Breite)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(schwache Ausdünnung, Vorgabe)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Farbe der Konturlinie"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Ausdünnung:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle "
-"Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)"
-
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(linke Kante oben)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(horizontal)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(rechte Kante oben)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Stiftwinkel"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn "
-"Fixierung: 0)"
-
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(fast fixiert, Vorgabe)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "(fixiert mit Winkel, \"Stift\")"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
-msgid "Fixation"
-msgstr "Fixierung"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Fixierung:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr ""
-"Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 1 = fester "
-"Winkel)"
-
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(stumpfe Enden, Vorgabe)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr "(leicht wölbend)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "(ungefähr rund)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr "(lange hervorstehende Enden)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Spitzen abrunden"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
-msgid "Caps:"
-msgstr "Linienenden:"
-
-# !!! check
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"Erhöhen, um die Enden an Linien mehr hervorstehen zu lassen (0 = kein "
-"Abschluss, 1 = runder Abschluss)"
-
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(glatte Linie)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(leichtes Zittern)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(deutliches Zittern)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(maximales Zittern)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Farbe der Konturlinie setzen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Zittern:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Erhöhen, um Striche zittrig und ausgefranst zu machen"
-
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(kein Wackeln)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(leichte Abweichung)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(wilde Wellen und Kringel)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Stift Verwackeln:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Wackeln:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Erhöhen, um den Füller wacklig zu machen"
-
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(keine Trägheit)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(leichte Glättung, Vorgabe)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(deutliches Hinterherschleppen)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(maximale Trägheit)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Stiftmasse:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
-msgid "Mass:"
-msgstr "Masse:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "Erhöhen, um den Füller nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt"
-
-# !!!
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Hintergrund verfolgen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts folgen (weiß - "
-"minimale Breite, schwarz - maximale Breite)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
-"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des "
-"Füllers zu beeinflussen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
-msgid "Tilt"
-msgstr "Neigung"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
-"Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der "
-"Füllerspitze zu beeinflussen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
-#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Keine Vorschau"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Bogen: Offen/geschlossen ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
-msgid "Start:"
-msgstr "Anfang:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
-"Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
-msgid "End:"
-msgstr "Ende:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Geschlossener Bogen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "Zu Segment (geschlossene Form mit zwei Radien) umschalten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Offener Bogen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Zu Bogen umschalten (offene Form)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
-msgid "Make whole"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
-#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Transparenz übernehmen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die "
-"sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Pfade"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
-#, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Deckkraft ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der "
-"Auswahl anwenden."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Ausrichten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
-msgid "all_inactive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
-#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Geometrische Umrandungsbox"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
-#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Segmenttyp ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
-#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "_Anzeigemodus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
-#, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
-"Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren "
-"Dokumentausschnitt)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "A_usschneiden"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Text: Schriftfamilie ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Text: Ausrichtung ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Text: Schriftstil ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Text: Richtung ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Text: Schriftgröße ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
-"Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. Inkscape "
-"wird die Standardschriftart verwenden."
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
-msgid "Align left"
-msgstr "Linksbündig ausrichten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
-msgid "Align right"
-msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
-msgid "Justify"
-msgstr "Blocksatz"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ausweichen"
-
-# CHECK
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorieren"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
-#, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Abstand:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
-msgid "Graph"
-msgstr "Graph"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
-#, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Objektverbinder"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
-msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
-msgid "Downwards"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
-#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Füllen mit:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Füllen mit:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
-#, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Schwellwert:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-"Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den "
-"benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
-#, fuzzy
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
-"Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Lücken schließen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Lücken schließen:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » "
-"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"
-
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr ""
-
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Difficulty finding the image data."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/inkex.py:64
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/inkex.py:189
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:55
-#: ../share/extensions/summersnight.py:30
-#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen"
-
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:62
-#: ../share/extensions/summersnight.py:39
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:46
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:87
-#: ../share/extensions/summersnight.py:72
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object | Ungroup."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:89
-#: ../share/extensions/summersnight.py:74
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perspective.py:92
-#: ../share/extensions/summersnight.py:77
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path | Object to Path."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
-msgid "No face data found in specified file\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
-msgid "No edge data found in specified file\n"
-msgstr ""
-
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/summersnight.py:32
-msgid "The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"
-
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "Maximale Segmentlänge"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Zahl der Zähne"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Division method"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "Maximale Segmentlänge"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Pfad modifizieren"
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Anzahl der Schritte"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "AI 8.0 einlesen"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 und älter (*.ai)"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Mit Adobe Illustrator 8.0 oder älter gespeicherte Dateien öffnen"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "AI-8.0-Ausgabe"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-basiert) schreiben"
-
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "AI-SVG einlesen"
-
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe-Illustrator-SVG (*.ai.svg)"
-
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "Räumt Adobe-Illustrator-SVGs vor dem öffnen auf"
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Mit XFIG gespeicherte Dateien öffnen"
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Mit XFIG gespeicherte Dateien öffnen"
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Heller"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "Blau-Funktion"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "Grün-Funktion"
-
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "Rot-Funktion"
-
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "Dunkler"
-
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Entsättigen"
-
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Graustufen"
-
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr "Weniger Farbe"
-
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "Weniger Helligkeit"
-
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Weniger Sättigung"
-
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "Mehr Farbe"
-
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "Mehr Helligkeit"
-
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Mehr Sättigung"
-
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativ"
-
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize"
-msgstr "Zufallsänderung:"
-
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Blau entfernen"
-
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Grün entfernen"
-
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Rot entfernen"
-
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "mit Farbe (RRGGBB hex):"
-
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace color"
-msgstr "Farbe ersetzen…"
-
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Ersetze Farbe (RRGGBB hex):"
-
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "RGB-Tonne"
-
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "Eine mit dem Programm »Dia« erstellte Zeichnung"
-
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Dia-Zeichnung (*.dia)"
-
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Dia einlesen"
-
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr ""
-"Um Dia-Dateien zu importieren, muss Dia selbst installiert sein. Sie können "
-"Dia von http://live.gnome.org/Dia herunterladen."
-
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
-"Das Skript »dia2svg.sh« sollte in Ihrer Inkscape-Installation vorhanden sein. "
-"Wenn Sie es nicht haben, dann ist wahrscheinlich etwas mit Ihrer Inkscape-"
-"Installation nicht in Ordnung."
-
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Pfad visualisieren"
-
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "X Offset"
-msgstr "Versatz"
-
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Versatz"
-
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "Punktgröße"
-
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
-
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Knoten nummerieren"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Altitudes"
-msgstr "Knoten ausrichten"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Centroid"
-msgstr "Zentrieren"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Common Objects"
-msgstr "Objekte"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "Kommandozeilen-Optionen"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle About This Point"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Excentres"
-msgstr "Extrudieren"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Excircles"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Farbe der Konturlinie"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Incentre"
-msgstr "Knoten einrücken"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Incircle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "Schwarze Füllung"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Point At"
-msgstr "Zeigt auf"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Radius / px"
-msgstr "Radius"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Eigenschaften der Führungslinien setzen"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "Blau-Funktion"
-
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Zeigerkoordinaten"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-msgid "DXF Input"
-msgstr "DXF einlesen"
-
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren"
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter"
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
-msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "DXF-Ausgabe"
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "DXF-Datei von pstoedit geschrieben"
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-"pstoedit muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu können. Siehe "
-"http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Blur height"
-msgstr "Höhe der Striche:"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "(leichte Abweichung)"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Blur width"
-msgstr "Gleiche Breite"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "Kante weichzeichnen"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Only black and white"
-msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"
-
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Shades"
-msgstr "Formen"
-
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "Alle Bilder einbetten"
-
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "Nur ausgewählte Bilder einbetten"
-
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "EPS einlesen"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "EPSI-Ausgabe"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr "»Encapsulated Postscript« mit einem Vorschaubild"
-
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "LaTeX-Formel"
-
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "LaTeX-Formel: "
-
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "Als GIMP-Palette exportieren"
-
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "Exportiert die Farben dieses Dokuments als GIMP-Palette"
-
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "GIMP-Palette (*.gpl)"
-
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr "Ein Bild extrahieren"
-
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "Dateinamenserweiterung automatisch anhängen"
-
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "Pfad zum Speichern des Bildes"
-
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "Extrudieren"
-
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Mit XFIG gespeicherte Dateien öffnen"
-
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG-Grafikdatei (*.fig)"
-
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "XFIG einlesen"
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "Flachheit"
-
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "Bézierkurven flach machen"
-
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "Fraktalisieren"
-
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "Glattheit"
-
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Unterteilungen"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "Erste Ableitung numerisch berechnen"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Achsen zeichnen"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "End X value"
-msgstr "Ende x-Achse"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Erste Ableitung"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Funktionsplotter"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktionen"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-"
-"Bereich)"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "x-Bereich mit 2×π multiplizieren"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Number of samples"
-msgstr "Anzahl der Stützstellen"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "Bereich und Sampling"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Rechteck entfernen"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
-msgstr ""
-"Die folgenden Standard-Mathematik-Funktionen von Python sind verfügbar: ceil"
-"(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log"
-"(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2"
-"(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); "
-"sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls verfügbar."
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Start X value"
-msgstr "Beginn X-Achse"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
-msgid "Use"
-msgstr "Verwenden"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Polarkoordinaten verwenden"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks"
-
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "Kreisförmiger Abstand, px"
-
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-msgid "Gear"
-msgstr "Zahnrad"
-
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Zahl der Zähne"
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Druckwinkel"
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
-msgstr "GIMP XCF, Ebenen beibehalten (*.XCF)"
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "Führungslinien"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Neues Gitter erzeugen"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "Horizontale Abstände"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing"
-msgstr "Horizontale Abstände"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Division"
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "Horizontale Abstände"
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "1/10"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-msgid "1/2"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-msgid "1/3"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "1/4"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-msgid "1/5"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "1/6"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "1/7"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "1/8"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "1/9"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Custom..."
-msgstr "Benutzerdefiniert…"
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Rechteck entfernen"
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "Spitzenverhältnis:"
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Guides creator"
-msgstr "F_arbe der Führungslinien:"
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "Horizontale Textausrichtung"
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr " _Zurücksetzen "
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Start from edges"
-msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen"
-
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "Vertikale Abstände"
-
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Anfasser zeichnen"
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "XFIG-Grafikdatei (*.fig)"
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "SVG-Ausgabe"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "Stell uns eine Frage"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Kommandozeilen-Optionen"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "FAQ"
-
-# war "Abkürzungen", was aber zur Maus nicht wirklich passt...
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Referenz der Tasten- und Maus-Befehle"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscape-Handbuch"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "Neu in dieser Version"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Einen Fehler melden"
-
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "SVG-1.1-Spezifikation"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Endpfade duplizieren"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Interpolieren"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Interpolieren"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolationsmethode"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Interpolationsschritte"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "L-system"
-msgstr "L-System"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-msgid "Left angle"
-msgstr "Linker Winkel"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Winkel zufällig machen (%)"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Schrittweite zufällig machen (%)"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
-msgid "Right angle"
-msgstr "Rechter Winkel"
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-msgid "Rules"
-msgstr "Lineale"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
-"point"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
-
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Anzahl der Abschnitte"
-
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Unterschiede in der Länge der Absätze (Sätze)"
-
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Sätze pro Absatz"
-
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr ""
-"Dieser Effekt erstellt den standard \"Lorem Ipsum\" Platzhaltetext. Wenn ein "
-"Fließtext ausgewählt ist, wird Lorem Ipsum angehängt; ansonsten wird ein "
-"neues Fließtextobjekt in einer neuen Ebene erzeugt, das so groß ist wie die "
-"Seite."
-
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Färbe Markierungen wie Striche"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Schriftgröße [px]"
-
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Längeneinheit: "
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "Ausmessen"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Pfad ausmessen"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Versatz [px]"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "Genauigkeit"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "Maßstab (Zeichnung:Wirkliche Länge) = 1:"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Stärke"
-
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "ASCII-Text mit Umriss-Auszeichnung"
-
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "Datei für Textumriss (*.outline)"
-
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Textumriss einlesen"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Kopien des Musters:"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Deformationstyp"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Muster vor der Deformation duplizieren"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Muster entlang Pfad"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Scheren"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Abstand zwischen Kopien:"
-
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Klone"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombiniert"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "Muster"
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "Höhe des Buches (in Zoll)"
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "%s Eigenschaften"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "Breite des Buches (in Zoll)"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
-
-# !!! not the best translation
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Abdeckung"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Interpolieren"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Anzahl der Schritte"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Rechteck entfernen"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Stiftbreite"
-
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektive"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Polygon"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "Objektsperrung aufheben"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctohedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "Kante weichzeichnen"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr ""
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Flachheit"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname setzen"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Deckkraft, %:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "Mittel"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Mindestgröße"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Model File"
-msgstr "Alle Dateitypen"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Knoten rotieren"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "Rotation (Grad)"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Einfache Farbe"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Abstand"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "_Farbe der Konturlinie"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "Nicht abgerundet"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertikal"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Abgeschrägte Verbindung"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Markierungen dazwischen:"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Colour Bars"
-msgstr "Farben"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "Länge:"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Markierung"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "Information"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "Position:"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Unter Verwendung von PDF-Operatoren drucken"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechte"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Markierungen setzen"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "Ziel"
-
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Postscript einlesen"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Knoten zittrig verteilen"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Maximale Verschiebung, px"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Maximale Verschiebung, px"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Knotenanfasser verschieben"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Knoten verschieben"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"Dieser Effekt verschiebt Knoten (und optional die Knotenanfasser) des "
-"ausgewählten Pfades zufällig."
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Normalverteilung verwenden"
-
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Zufälliger Baum"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Höhe der Striche:"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr "Strichcode"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "Strichcode-Daten:"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Strichcode-Typ:"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Winkel"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Horizontale Textausrichtung"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Kachelfüllung"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Radialer Farbverlauf"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Radialer Farbverlauf"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr " _Zurücksetzen "
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Nach ganz u_nten absenken"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Anfangsgröße"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Mindestgröße"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Zufälliger Baum"
-
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Zahl der Zähne"
-
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Eine mit dem Programm »Sketch« erstellte Zeichnung"
-
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch-Zeichnung (*.sk)"
-
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch einlesen"
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr "Platzierung der Zähne"
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "Qualität (Vorgabe = 16)"
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R - Ringradius (px)"
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Rotation (Grad)"
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirograph"
-
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d - Stiftradius (px)"
-
-# !!!
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - Zahnradius (px)"
-
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Segmente begradigen"
-
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "Umhüllung"
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "EMF-Ausgabe"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimiertes Inkscape-SVG mit Medien (*.zip)"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
-"Inkscapes natürliches Dateiformat, mit Zip komprimiert, inklusive aller "
-"Medien"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP-Ausgabe"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "_Leeren"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Spitzen abrunden"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Druck-Konfiguration"
-
-# !!! correct?
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "Farbe ablegen"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "Ebenenname:"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "Position"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
-
-# !!! correct?
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "Farbe ablegen"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Next month day color"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sättigung"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Einrasten"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-msgid "Week start day"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Übernommene Farbe setzen"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Übernommene Farbe setzen"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Unter aktueller"
-
-# !!! correct?
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "Farbe ablegen"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "In normalen Text um_wandeln"
-
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "sCHREIBUNG uMKEHREN"
-
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "kleinschreibung"
-
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "zuFäLLiGe scHreiBunG"
-
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
-
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "Text ersetzen…"
-
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Großschreibung wie in Sätzen"
-
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "Großschreibung wie in Überschriften"
-
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "GROßSCHREIBUNG"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "Grad:"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "Grad:"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "Grad:"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Schrittweite (px)"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Einzeln"
-
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII-Text"
-
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Textdatei (*.txt)"
-
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Text einlesen"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Stärke des Wirbels"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Drehung im Uhrzeigersinn"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Wirbel"
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Ein beliebtes Dateiformat für Clipart"
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows-Metafile (*.wmf)"
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Windows-Metafile einlesen"
-
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "EMF einlesen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "Klonen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Array"
-#~ msgstr "Unterschneidung nach oben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Convolve Effect"
-#~ msgstr "Neuen Effekt anwenden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modulate"
-#~ msgstr "Modus"
-
-#~ msgid "Cairo PDF Output"
-#~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
-#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln"
-
-#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-#~ msgstr "PDF durch Cairo (*.pdf)"
-
-#~ msgid "PDF File"
-#~ msgstr "PDF Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert filter effects to bitmaps"
-#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
-#~ msgstr "Encapsulated-Postscript-Ausgabe"
-
-#~ msgid "Make bounding box around full page"
-#~ msgstr "Umrandungsbox um ganze Seite"
-
-#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
-#~ msgstr "Fonts einbetten (nur Type 1)"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript File"
-#~ msgstr "Encapsulated-Postscript-Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "Sättigung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bloom"
-#~ msgstr "Zoomfaktor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clouds"
-#~ msgstr "S_chließen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, more descriptions"
-#~ msgstr "Objektbeschreibung setzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crystal"
-#~ msgstr "Graustufen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cutout"
-#~ msgstr "erweitert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist text"
-#~ msgstr "Vertikale Textausrichtung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "_Filter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss effect"
-#~ msgstr "Kein Effekt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fire"
-#~ msgstr "_Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frost"
-#~ msgstr "Schrift"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InkBleed"
-#~ msgstr "Mischen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Melt effect"
-#~ msgstr "Ak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Magenta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iron Man vector objects"
-#~ msgstr "Gewählte Objekte anordnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OilSlick"
-#~ msgstr "Ungenutzt; reserviert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PatternedGlass"
-#~ msgstr "Muster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ridged Border"
-#~ msgstr "Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ripple"
-#~ msgstr "Ersetzen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Roughen"
-#~ msgstr "Aufrauhmodus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RubberStamp"
-#~ msgstr "Zahl der Zähne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sepia"
-#~ msgstr "Spirale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Show:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speckle"
-#~ msgstr "Auswahl auf_heben"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Druckziel"
-
-#~ msgid "Print properties"
-#~ msgstr "Druckeigenschaften"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise "
-#~ "eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen "
-#~ "jedoch verloren."
-
-#~ msgid "Print as bitmap"
-#~ msgstr "Als Bitmap drucken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
-#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alles als Bitmap ausdrucken. Das resultierende Bild ist (normalerweise) "
-#~ "größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird "
-#~ "jedoch identisch zur angezeigten ausgegeben."
-
-#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-#~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)"
-
-#~ msgid "Resolution:"
-#~ msgstr "Auflösung:"
-
-#~ msgid "Print destination"
-#~ msgstr "Druckziel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
-#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
-#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
-#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Druckername (wie von lpstat -p angezeigt);\n"
-#~ "leer lassen, um den Standarddrucker zu verwenden.\n"
-#~ "Verwenden Sie »> Dateiname« zum Drucken in eine Datei.\n"
-#~ "Verwenden Sie »| Prog. Arg. …« zur Weiterleitung an ein Programm."
-
-#~ msgid "PDF Print"
-#~ msgstr "PDF-Druck"
-
-#~ msgid "Print using PostScript operators"
-#~ msgstr "Unter Verwendung von PostScript-Operatoren drucken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
-#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
-#~ "patterns will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "PostScript-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat "
-#~ "normalerweise eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, "
-#~ "Alpha-Transparenz und Muster gehen jedoch verloren."
-
-#~ msgid "Postscript Print"
-#~ msgstr "Postscript drucken"
-
-#~ msgid "Postscript Output"
-#~ msgstr "Postscript-Ausgabe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)"
-#~ msgstr "PostScript mit Cairo (*.ps)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gap width"
-#~ msgstr "Gleiche Breite"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change LPE point parameter"
-#~ msgstr "Punktparameter ändern"
-
-#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-#~ msgstr "<b>Mindestens 2 Objekte</b> zum Kombinieren auswählen."
-
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "K_noten"
-
-#~ msgid "Snap nodes to object paths"
-#~ msgstr "Knoten an Objektpfaden einrasten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
-#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
-#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"
-
-#~ msgid "Rotation _center"
-#~ msgstr "Rotationszentrum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Grid with guides"
-#~ msgstr "Gitter/Führungslinien"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paths"
-#~ msgstr "Pfade"
-
-# !!!
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping</b>"
-#~ msgstr "<b>Einrasten am Gitter</b>"
-
-# !!!
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>What snaps</b>"
-#~ msgstr "<b>Rechteck</b>"
-
-# !!! points?
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
-#~ msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Style:"
-#~ msgstr "Stil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variant:"
-#~ msgstr "Drucken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-#~ "sourceforge.net/"
-#~ msgstr ""
-#~ "dxf2svg kann mit Inkscape ausgeliefert worden sein, aber es ist auch "
-#~ "unter http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ zu finden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate Template"
-#~ msgstr "Aus Pfad erzeugen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo PS Output"
-#~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of Blur"
-#~ msgstr "Stärke des Wirbels"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Text einfügen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Datei %s nicht anlegen.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann Datei %s nicht schreiben.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
-#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkscape wird zwar ausgeführt, es werden jedoch die Standard-"
-#~ "Einstellungen verwendet,\n"
-#~ "und keine Änderung der Benutzereinstellungen wird gespeichert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s not a valid XML file, or\n"
-#~ "you don't have read permissions on it.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist keine gültige XML-Datei, oder\n"
-#~ "Sie haben keine Leseberechtigung dafür.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid menus file.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ist keine gültige Menübeschreibungsdatei.\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Inkscape will run with default menus.\n"
-#~ "New menus will not be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkscape läuft mit den Vorgabemenüs.\n"
-#~ "Neue Menüs werden nicht gespeichert."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror reflection"
-#~ msgstr "<b>PM</b>: Reflektion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lala"
-#~ msgstr "_Bezeichner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lolo"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last gen. segment"
-#~ msgstr "Segment löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Differenz"
-
-#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
-#~ msgstr "Fonts beim Exportieren einbetten (nur Type 1) (EPS)"
-
-#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-#~ msgstr "Exportiere EPS-Dateien mit den Seitengrößen als Umrandungsbox"
-
-#~ msgid "Fit page to selection"
-#~ msgstr "Seite in Auswahl einpassen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte gruppieren"
-#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte gruppieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Gewählte Objekte anordnen"
-#~ msgstr[1] "Gewählte Objekte anordnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
-#~ msgstr[1] "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"
-
-#~ msgid "Repel tweak"
-#~ msgstr "Abstoßen"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Exportieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
-#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Wert bestimmt den Grad der Glättung auf Freihand-Linien; niedrige "
-#~ "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid units"
-#~ msgstr "Gitter-Raster_einheiten:"
-
-#~ msgid "Origin Y"
-#~ msgstr "Ursprung Y"
-
-#~ msgid "Spacing X"
-#~ msgstr "Abstand X"
-
-#~ msgid "Spacing Y"
-#~ msgstr "Abstand Y"
-
-#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
-#~ msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"
-
-#~ msgid "Major grid line every"
-#~ msgstr "D_icke Gitterlinien alle:"
-
-#~ msgid "Angle X"
-#~ msgstr "Winkel X"
-
-#~ msgid "Angle Z"
-#~ msgstr "Winkel Z"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline the XML attributes"
-#~ msgstr "Attribut löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr "  Zeichenkette: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable auto-save of document"
-#~ msgstr "Vektorisieren: Kein Dokument aktiv"
-
-# !!!
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mode:</b>"
-#~ msgstr "<b>Rand</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiro splines mode"
-#~ msgstr "Schrumpmodus"
-
-#~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
-#~ msgstr "Teile von Pfaden wachsen lassen (ausbeulen)"
-
-#~ msgid "Repel mode"
-#~ msgstr "Abstoßmodus"
-
-#~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
-#~ msgstr "Teile von Pfaden vom Zeiger abstoßen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change calligraphic profile"
-#~ msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current settings as new profile"
-#~ msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern"
-
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "Beispiele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Normal Vector Information"
-#~ msgstr "Informationen über die Speichernutzung"
-
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
-
-#~ msgid "Postscript (*.ps)"
-#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konnte <b>%s</b> nicht übernehmen: Ein anderes Element mit dem Wert <b>%"
-#~ "s</b> existiert bereits!"
-
-#~ msgid "Bend Path"
-#~ msgstr "Pfad verbiegen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slant"
-#~ msgstr "Ungenutzt; reserviert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stroke path"
-#~ msgstr "_Farbe der Konturlinie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Space between copies of the pattern"
-#~ msgstr "Abstand zwischen Kopien:"
-
-#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Effekt unterstützt noch keine Bögen, versuche es in einen Pfad "
-#~ "umzuwandeln."
-
-#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Objekte werden nicht "
-#~ "kombiniert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Objekte aus <b>unterschiedlichen Gruppen</b> oder <b>Ebenen</b> können "
-#~ "nicht verbunden werden."
-
-#~ msgid "Nothing in the clipboard."
-#~ msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."
-
-#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
-#~ msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
-#~ msgstr "Knoten an Objekten einrasten"
-
-#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
-#~ msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern (experimentell!)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
-#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
-#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob Dialoge vor Dokumentenfenstern bleiben sollen. Lesen Sie die "
-#~ "ReleaseNotes zu diesem Thema! (Klicken Sie den Taskbar-Knopf rechts und "
-#~ "wählen Sie »Wiederherstellen«, um ein minimiertes Dokumentenfenster "
-#~ "wiederzubekommen.)"
-
-# !!! called "Commands Bar" in other places
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
-#~ msgstr "Befehlsleiste kleiner machen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
-#~ "restart)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Befehlsleiste in der Größe einer sekundären Werkzeugleiste darstellen "
-#~ "(erfordert Neustart)"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "_Anwenden"
-
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "Ausgewählten Effekt auf Auswahl anwenden"
-
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Segment löschen"
-
-#~ msgid "Node Break"
-#~ msgstr "Knoten auftrennen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
-#~ msgstr "Die Werte des aktuellen Reiters auf die Vorgabewerte setzen"
-
-#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
-#~ msgstr "Interpolationsstil (experimentell)"
-
-#~ msgid "Developer Examples"
-#~ msgstr "Entwickler-Beispiele"
-
-#~ msgid "RadioButton example"
-#~ msgstr "RadioButton-Beispiel"
-
-#~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "Option auswählen: "
-
-#~ msgid "Select second option: "
-#~ msgstr "Zweite Option auswählen: "
-
-#~ msgid "Random Point"
-#~ msgstr "Zufälliger Punkt"
-
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "Zufällige Position"
-
-#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
-#~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmaps (Punkte pro Zoll)"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "mittel"
-
-#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "X-Kanal"
-
-#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "Y-Kanal"
-
-#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "Nach Stichwort suchen"
-
-#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Pfad ausmessen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "Grad"
-
-#~ msgid "Gri_d Arrange..."
-#~ msgstr "An_ordnen im Raster…"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start point jitter"
-#~ msgstr "Sättigung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slope"
-#~ msgstr "Umhüllung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified d_istance"
-#~ msgstr "Einrastabstand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap di_stance"
-#~ msgstr "Einrastabstand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
-#~ msgstr "Einrastabstand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
-#~ msgstr "Einrastabstand:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "Verschiedenes:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format"
-
-# !!! Urheber?
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Autor/Urheber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "Herausgeber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Identifikator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Quelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Beziehung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Sprache"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Objekt"
-
-# !!! not the best translation
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Abdeckung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contributor:"
-#~ msgstr "Mitwirkende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Metadata"
-#~ msgstr "Metadaten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
-#~ msgstr "CC-Namensnennung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
-#~ msgstr "CC-Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC-Namensnennung-KeineBearbeitung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
-#~ msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#~ msgstr ""
-#~ "CC-Namensnennung-NichtKommerziell-Weitergabe unter gleichen Bedingungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
-#~ msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell-KeineBearbeitung"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free Art License"
-#~ msgstr "Open-Font-Lizenz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default License"
-#~ msgstr "Vorgaben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Y"
-#~ msgstr "Winkel X:"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s um %s"
-
-#~ msgid "Move by:"
-#~ msgstr "Verschiebe um:"
-
-#~ msgid "Move to:"
-#~ msgstr "Verschiebe nach:"
-
-#~ msgid "Moving %s %s"
-#~ msgstr "Verschiebe %s %s"
-
-#~ msgid "Change layer opacity"
-#~ msgstr "Deckkraft der Ebene ändern"
-
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Deckkraft, %:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern along path"
-#~ msgstr "Muster entlang Pfad"
-
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
-#~ msgstr "Drucker »%s« unterstützt keine PS-Ausgabe"
-
-#~ msgid "Print Preview not available"
-#~ msgstr "Druckvorschau nicht verfügbar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "An Objekt_pfaden einrasten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Gitterlinie ein, "
-#~ "unabhängig von der Entfernung"
-
-#~ msgid "Gridtype"
-#~ msgstr "Gittertyp"
-
-#~ msgid "Print _Direct"
-#~ msgstr "D_irekt drucken"
-
-#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-#~ msgstr "Ohne Rückfrage direkt in eine Datei oder Weiterleitung drucken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gradients"
-#~ msgstr "Farbverlauf"
-
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "Abstand zwischen Buchstaben"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
-
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Horizontale Unterschneidung"
-
-#~ msgid "Vertical kerning"
-#~ msgstr "Vertikale Unterschneidung"
+# German translation for Inkscape.\r
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.\r
+# Copyright (C) 2000-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Kai Lahmann <kailahmann@01019freenet.de>, 2000.\r
+# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000.\r
+# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000-2002.\r
+# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.\r
+# Colin Marquardt <colin@marquardt-home.de>, 2004-2007.\r
+# Adib Taraben <theadib@yahoo.com>, 2004.\r
+# Jörg Müller <jfm@ram-brand.de>, 2005.\r
+# Wolfram Strempfer <wolfram@strempfer.de>, 2006.\r
+# McBen <viertelvor12@gmx.net>, 2008.\r
+# Uwe Schöler <uschoeler@yahoo.de>, 2009.\r
+# Alexander Senger <neutronenspalter@freenet.de>, 2009.\r
+#\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: inkscape\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-01-05 20:49+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2010-12-23 07:33+0100\n"\r
+"Last-Translator: Uwe Schoeler <uschoeler@yahoo.de>\n"\r
+"Language-Team:  <de@li.org>\n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"\r
+"X-Poedit-Language: German\n"\r
+"X-Poedit-Basepath: .\n"\r
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"\r
+\r
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1\r
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"\r
+msgstr "Skalierbare Vektorgrafiken (SVG) erzeugen und bearbeiten"\r
+\r
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2\r
+msgid "Inkscape"\r
+msgstr "Inkscape"\r
+\r
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3\r
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"\r
+msgstr "Inkscape SVG-Vektorgrafik-Editor"\r
+\r
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4\r
+msgid "Vector Graphics Editor"\r
+msgstr "Vektorgrafik-Editor"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.py:105\r
+msgid "Please select an object."\r
+msgstr "Bitte wählen Sie ein Objekt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.py:130\r
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."\r
+msgstr ""\r
+"Fehler beim Bearbeiten dieses Objekts. Versuchen Sie, es in einen Pfad "\r
+"umzuwandeln."\r
+\r
+#. report to the Inkscape console using errormsg\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175\r
+msgid "Side Length 'a' (px): "\r
+msgstr "Seitenlänge 'a' (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176\r
+msgid "Side Length 'b' (px): "\r
+msgstr "Seitenlänge 'b' (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177\r
+msgid "Side Length 'c' (px): "\r
+msgstr "Seitenlänge 'c' (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178\r
+msgid "Angle 'A' (radians): "\r
+msgstr "Winkel A in Radiant:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179\r
+msgid "Angle 'B' (radians): "\r
+msgstr "Winkel B in Radiant:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180\r
+msgid "Angle 'C' (radians): "\r
+msgstr "Winkel C in Radiant:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181\r
+msgid "Semiperimeter (px): "\r
+msgstr "Halbdurchmesser in px:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182\r
+msgid "Area (px^2): "\r
+msgstr "Gebiet (px^2):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:37\r
+msgid ""\r
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "\r
+"required by this extension. Please install them and try again."\r
+msgstr ""\r
+"Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese "\r
+"Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und "\r
+"versuchen es erneut."\r
+\r
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75\r
+msgid ""\r
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "\r
+"an existing file! Unable to embed image."\r
+msgstr ""\r
+"Keine Attribute xlink:href oder sodipodi:absref gefunden, bzw. zeigen diese "\r
+"nicht auf eine existierende Datei! Fehler beim Einbetten der Grafik."\r
+\r
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77\r
+#, python-format\r
+msgid "Sorry we could not locate %s"\r
+msgstr "Entschuldigung! Wir können %s nicht finden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "\r
+"or image/x-icon"\r
+msgstr ""\r
+"%s ist nicht vom Tpye: image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/"\r
+"tiff, or image/x-icon"\r
+\r
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14\r
+msgid ""\r
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "\r
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."\r
+msgstr ""\r
+"Das Modul export_gpl.py benötigt PyXML. Bitte laden Sie die aktuelle Version "\r
+"von http://pyxml.sourceforge.net/ herunter."\r
+\r
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65\r
+#, python-format\r
+msgid "Image extracted to: %s"\r
+msgstr "Image extrahiert zu: %s"\r
+\r
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72\r
+msgid "Unable to find image data."\r
+msgstr "Problem beim Auffinden der Bilderdaten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "\r
+"tab!"\r
+msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112\r
+#, fuzzy, python-format\r
+msgid ""\r
+"Can not write to specified file!\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Kann Datei %s nicht schreiben.\n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "\r
+"orientation points using Orientation tab!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246\r
+#, python-format\r
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279\r
+msgid ""\r
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "\r
+"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "\r
+"be in a straight line.)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "\r
+"be corrupt!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. xgettext:no-pango-format\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412\r
+msgid ""\r
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "\r
+"All other objects will be ignored!\n"\r
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"\r
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"\r
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "\r
+"and File->Import this file."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "\r
+"( type('%s') != type('%s') )."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472\r
+#, python-format\r
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."\r
+msgstr ""\r
+"Achtung! Das Werkzeug hat Parameter, die das Standardwerkzeug nicht hat ( '%"\r
+"s': '%s' )."\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486\r
+#, python-format\r
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"\r
+msgstr "Die Ebene '%s' beinhaltet mehr als nur ein Werkzeug!"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"\r
+msgstr ""\r
+"Kann kein Werkzeug für die '%s' Ebene finden. Bitte fügen Sie eins über den "\r
+"Werkzeugbibliotheks-Tab hinzu!"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673\r
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."\r
+msgstr ""\r
+"Keine Pfade ausgewählt. Versuche an allen verfügbaren Pfaden zu arbeiten."\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682\r
+msgid ""\r
+"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"\r
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641\r
+msgid ""\r
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "\r
+"(dxfpoint) or clear point sign."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808\r
+#, fuzzy\r
+msgid "This extension requires at least one selected path."\r
+msgstr "Diese Erweiterung benötigt zwei ausgewählte Pfade."\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720\r
+#, python-format\r
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731\r
+msgid "Warning: omitting non-path"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063\r
+#, python-format\r
+msgid "Tool '%s' has no shape!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073\r
+msgid "No need to engrave sharp angles."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086\r
+msgid ""\r
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "\r
+"layer!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134\r
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258\r
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318\r
+msgid ""\r
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"\r
+"English support forum:\n"\r
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"\r
+"and Russian support forum:\n"\r
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363\r
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366\r
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527\r
+msgid ""\r
+"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "\r
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533\r
+msgid ""\r
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "\r
+"points has been automatically added."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537\r
+msgid ""\r
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "\r
+"added."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkex.py:78\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "\r
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"\r
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "\r
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"\r
+"\n"\r
+"Technical details:\n"\r
+"%s"\r
+msgstr ""\r
+"Der fantastische lxml-Wrapper für libxml2 wird von inkex.py und dessen "\r
+"Erweiterung benötigt. Diese erhalten Sie unter \"http://cheeseshop.python."\r
+"org/pypi/lxml/\" oder durch ein Packet ihres Paketmanagers (z.B.: sudo apt-"\r
+"get install python-lxml)\n"\r
+"\n"\r
+"Technische Details: \n"\r
+"%s"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkex.py:242\r
+#, python-format\r
+msgid "No matching node for expression: %s"\r
+msgstr "Kein passender Knoten für Ausdruck: %s"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:78\r
+#, python-format\r
+msgid "No style attribute found for id: %s"\r
+msgstr "Kein Stilattribut gefunden für ID: %s"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:132\r
+#, python-format\r
+msgid "unable to locate marker: %s"\r
+msgstr "Kann Markierung nicht finden: %s"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220\r
+#: ../share/extensions/perspective.py:61\r
+msgid "This extension requires two selected paths."\r
+msgstr "Diese Erweiterung benötigt zwei ausgewählte Pfade."\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227\r
+msgid ""\r
+"The total length of the pattern is too small :\n"\r
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229\r
+#, python-format\r
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"\r
+msgstr "Bitte zunächst Objekte in Pfade konvertieren! (Erhalte [%s])"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perspective.py:29\r
+msgid ""\r
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "\r
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"\r
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"\r
+"numpy."\r
+msgstr ""\r
+"Der Import der numpy oder numpy.linalg-Module ist fehlgeschlagen. Diese "\r
+"Module werden von der Erweiterung benötigt. Bitte installieren Sie diese und "\r
+"versuchen es erneut. Auf einem Debian-Betriebssystem können Sie dafür "\r
+"folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perspective.py:68\r
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43\r
+#, python-format\r
+msgid ""\r
+"The first selected object is of type '%s'.\n"\r
+"Try using the procedure Path->Object to Path."\r
+msgstr ""\r
+"Das erste ausgewählte Objekt ist vom Typ '%s'.\n"\r
+"Probiere Prozedur Pfad | Objekt in Pfad umwandeln."\r
+\r
+#: ../share/extensions/perspective.py:74\r
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50\r
+msgid ""\r
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erwartet, dass der als zweites gewählte Pfad vier Knoten "\r
+"lang ist."\r
+\r
+#: ../share/extensions/perspective.py:99\r
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82\r
+msgid ""\r
+"The second selected object is a group, not a path.\n"\r
+"Try using the procedure Object->Ungroup."\r
+msgstr ""\r
+"Das als zweites gewählte Objekt ist eine Gruppe, kein Pfad.\n"\r
+" Versuchen Sie den Befehl Objekt | Gruppierung aufheben."\r
+\r
+#: ../share/extensions/perspective.py:101\r
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84\r
+msgid ""\r
+"The second selected object is not a path.\n"\r
+"Try using the procedure Path->Object to Path."\r
+msgstr ""\r
+"Das als zweites ausgewählte Objekt ist kein Pfad.\n"\r
+" Versuchen Sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln."\r
+\r
+#: ../share/extensions/perspective.py:104\r
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87\r
+msgid ""\r
+"The first selected object is not a path.\n"\r
+"Try using the procedure Path->Object to Path."\r
+msgstr ""\r
+"Das zuerst gewählte Objekt ist kein Pfad,\n"\r
+" Versuchen sie den Befehl Pfad | Objekt in Pfad umwandeln."\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60\r
+msgid ""\r
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "\r
+"extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "\r
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."\r
+msgstr ""\r
+"Der Import der benötigten numpy -Module ist fehlgeschlagen. Bitte "\r
+"installieren Sie diese und versuchen es erneut. Auf einem Debian-System "\r
+"können Sie dafür folgenden Befehl nutzen: sudo apt-get install python-numpy"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331\r
+msgid "No face data found in specified file."\r
+msgstr "Keine Flächendaten im ausgewählter Datei gefunden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332\r
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"\r
+msgstr "Versuchen Sie es mit \"kantendefiniert\" im Modeldatei-Reiter.\n"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338\r
+msgid "No edge data found in specified file."\r
+msgstr ""\r
+"In der spezifizierten Datei wurden keine Kantenbeschreibungen gefunden."\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339\r
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"\r
+msgstr "Versuchen Sie es mit \"flächendefiniert\" im Modeldatei-Reiter.\n"\r
+\r
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514\r
+msgid ""\r
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "\r
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Keine Flächenbeschreibungen gefunden! Stellen Sie sicher, dass die Datei "\r
+"Flächendaten enthält und als \"flächendefiniert\" im Reiter \"Modeldatei\" "\r
+"importiert wird.\n"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516\r
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"\r
+msgstr "Interner Fehler. Kein Ansichtstyp gewählt\n"\r
+\r
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36\r
+msgid ""\r
+"This extension requires two selected paths. \n"\r
+"The second path must be exactly four nodes long."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erwartet zwei gewählte Pfade,\n"\r
+"mit genau vier Knoten im zweiten Pfad."\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128\r
+#, python-format\r
+msgid "Could not locate file: %s"\r
+msgstr "Konnte Datei nicht finden: %s"\r
+\r
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120\r
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"\r
+msgstr "Sie müssen die Software \"UniConvertor\" installieren!\n"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52\r
+msgid "You must select at least two elements."\r
+msgstr "Sie müssen zwei Elemente auswählen."\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2\r
+msgid "Matte jelly"\r
+msgstr "Mattes Gelee"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206\r
+msgid "ABCs"\r
+msgstr "ABCs"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2\r
+msgid "Bulging, matte jelly covering"\r
+msgstr "Aufgewölbte, matte Gelee-Abdeckung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3\r
+msgid "Smart jelly"\r
+msgstr "schmuckes Gelee"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211\r
+msgid "Bevels"\r
+msgstr "Wölbung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3\r
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"\r
+msgstr "Genauso wie mattes Gelee, aber mit mehr Kontrolle"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4\r
+msgid "Metal casting"\r
+msgstr "Metallguss"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4\r
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"\r
+msgstr "Glatte abgerundete Aufwölbung mit metallischer Oberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5\r
+msgid "Motion blur, horizontal"\r
+msgstr "Horizontale Bewegungsunschärfe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159\r
+msgid "Blurs"\r
+msgstr "Unschärfe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5\r
+msgid ""\r
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "\r
+"force"\r
+msgstr ""\r
+"Verwischen wie bei schneller horizontaler Bewegung; Stärke mit "\r
+"Standardabweichung festlegen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6\r
+msgid "Motion blur, vertical"\r
+msgstr "Bewegungsunschärfe, Vertikal"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6\r
+msgid ""\r
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "\r
+"force"\r
+msgstr ""\r
+"Verwischen wie bei schneller vertikaler Bewegung; Stärke mit "\r
+"Standardabweichung festlegen"\r
+\r
+# to check\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7\r
+msgid "Apparition"\r
+msgstr "Gespenstisch"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7\r
+msgid "Edges are partly feathered out"\r
+msgstr "Kanten sind leicht ausgefranst"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8\r
+msgid "Cutout"\r
+msgstr "Ausschneiden"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105\r
+msgid "Shadows and Glows"\r
+msgstr "Schatten und Lichter"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8\r
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"\r
+msgstr "Abgesetzter Schatten in der ausgeschnittenen Kontur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9\r
+msgid "Jigsaw piece"\r
+msgstr "Puzzleteil"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9\r
+msgid "Low, sharp bevel"\r
+msgstr "Niedrige, scharfkantige Vorwölbung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10\r
+msgid "Roughen"\r
+msgstr "Aufrauhmodus"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:203\r
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"\r
+msgstr "Kanten und Fläche leicht aufrauhen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11\r
+msgid "Rubber stamp"\r
+msgstr "Stempel"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217\r
+msgid "Overlays"\r
+msgstr "Deckschichten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11\r
+msgid "Random whiteouts inside"\r
+msgstr "Zufällige weiße Flecken im Inneren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12\r
+msgid "Ink bleed"\r
+msgstr "Auslaufende Farben"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166\r
+msgid "Protrusions"\r
+msgstr "Anlagerungen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12\r
+msgid "Inky splotches underneath the object"\r
+msgstr "Tintenkleckse unter dem Objekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13\r
+msgid "Fire"\r
+msgstr "Flammen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13\r
+msgid "Edges of object are on fire"\r
+msgstr "Objektkanten brennen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14\r
+msgid "Bloom"\r
+msgstr "Überstrahlung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14\r
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"\r
+msgstr "Weiche, kissenartige Ausbeulung mit matten Glanzpunkten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15\r
+msgid "Ridged border"\r
+msgstr "Gezahnter Rand"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15\r
+msgid "Ridged border with inner bevel"\r
+msgstr "Erhöhte Kanten mit Einbeulung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16\r
+msgid "Ripple"\r
+msgstr "Riffel"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194\r
+msgid "Distort"\r
+msgstr "Verzerren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16\r
+msgid "Horizontal rippling of edges"\r
+msgstr "Horizontale Rippel auf den Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17\r
+msgid "Speckle"\r
+msgstr "Beflecken"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17\r
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"\r
+msgstr "Objekt mit vereinzelten transluzenten Flecken versehen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18\r
+msgid "Oil slick"\r
+msgstr "Ölschmutz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18\r
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"\r
+msgstr "Regenbogenfarbige halbtransparente ölige Flecken"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19\r
+msgid "Frost"\r
+msgstr "Frost"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19\r
+msgid "Flake-like white splotches"\r
+msgstr "Flockenartige weiße Flecken"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20\r
+msgid "Leopard fur"\r
+msgstr "Leopardenfell"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153\r
+msgid "Materials"\r
+msgstr "Materialien"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20\r
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"\r
+msgstr "Leopardenmuster (ursprüngliche Farbe geht verloren)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21\r
+msgid "Zebra"\r
+msgstr "Zebra"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21\r
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"\r
+msgstr ""\r
+"Unregelmäßige vertikale, dunkle Streifen (ursprüngliche Farbe geht verloren)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22\r
+msgid "Clouds"\r
+msgstr "Wolken"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22\r
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"\r
+msgstr "Vereinzelte luftig-leichte, weiße Wolken"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37\r
+msgid "Sharpen"\r
+msgstr "Schärfen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190\r
+msgid "Image effects"\r
+msgstr "Bild-Effekte"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23\r
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"\r
+msgstr "Kanten und Grenzen schärfen, Stärke = 0,15"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24\r
+msgid "Sharpen more"\r
+msgstr "Stärker Schärfen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24\r
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"\r
+msgstr "Kanten und Grenzen schärfen, Stärke = 0,3"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25\r
+msgid "Oil painting"\r
+msgstr "Ölgemälde"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25\r
+msgid "Simulate oil painting style"\r
+msgstr "Simuliere Ölgemälde"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26\r
+msgid "Edge detect"\r
+msgstr "Kantenerkennung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26\r
+msgid "Detect color edges in object"\r
+msgstr "Farbkanten in Objekten erkennen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27\r
+msgid "Horizontal edge detect"\r
+msgstr "Horizontale Kantenerkennung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27\r
+msgid "Detect horizontal color edges in object"\r
+msgstr "Erkennt horizontale Farbkanten im Objekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28\r
+msgid "Vertical edge detect"\r
+msgstr "Erkennung vertikaler Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28\r
+msgid "Detect vertical color edges in object"\r
+msgstr "Vertikale Farbkanten im Objekt erkennen"\r
+\r
+#. Pencil\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504\r
+msgid "Pencil"\r
+msgstr "Malwerkzeug (Freihand)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29\r
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"\r
+msgstr "Farbkanten im Objekt erkennen und in Graustufen nachzeichnen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30\r
+msgid "Blueprint"\r
+msgstr "Blaupause"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30\r
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"\r
+msgstr "Farbkanten im Objekt erkennen und in Blau nachzeichnen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31\r
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2\r
+msgid "Desaturate"\r
+msgstr "Entsättigen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:486\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:95\r
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3\r
+msgid "Color"\r
+msgstr "Farbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31\r
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"\r
+msgstr "Durch Löschen der Sättigung in Graustufen zeichnen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229\r
+msgid "Invert"\r
+msgstr "Invertieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32\r
+msgid "Invert colors"\r
+msgstr "Farben invertieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33\r
+msgid "Sepia"\r
+msgstr "Sepia"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33\r
+msgid "Render in warm sepia tones"\r
+msgstr "In warmen Sepiatönen rendern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34\r
+msgid "Age"\r
+msgstr "Alter"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34\r
+msgid "Imitate aged photograph"\r
+msgstr "Imitiere gealterte Fotografie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35\r
+msgid "Organic"\r
+msgstr "Organisch"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200\r
+msgid "Textures"\r
+msgstr "Texturen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35\r
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"\r
+msgstr "Vorgewölbte, knotig-glatte 3D-Oberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36\r
+msgid "Barbed wire"\r
+msgstr "Stacheldraht"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36\r
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"\r
+msgstr "Graue verworrene Drähte mit abgesetztem Schatten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37\r
+msgid "Swiss cheese"\r
+msgstr "Schweizer Käse"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37\r
+msgid "Random inner-bevel holes"\r
+msgstr "Zufällige innen abgeflachte Löcher"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38\r
+msgid "Blue cheese"\r
+msgstr "Blaukäse"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38\r
+msgid "Marble-like bluish speckles"\r
+msgstr "Marmorierte bläuliche Flecken"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39\r
+msgid "Button"\r
+msgstr "Schaltfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39\r
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"\r
+msgstr "Weiche Wölbung, leicht abgesenkte Mitte"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40\r
+msgid "Inset"\r
+msgstr "Einlage"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40\r
+msgid "Shadowy outer bevel"\r
+msgstr "Schattige Außenschräge"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41\r
+msgid "Dripping"\r
+msgstr "Tropfen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41\r
+msgid "Random paint streaks downwards"\r
+msgstr "Zufällige abwärtsgerichtete farbige Streifen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42\r
+msgid "Jam spread"\r
+msgstr "Marmeladenaufstrich"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42\r
+msgid "Glossy clumpy jam spread"\r
+msgstr "Glänzender klumpiger Überzug"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43\r
+msgid "Pixel smear"\r
+msgstr "Verschmierte Pixel"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43\r
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"\r
+msgstr "Van Gogh Gemälde-Effekt für Bilder"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44\r
+msgid "HSL Bumps"\r
+msgstr "HSL Rauhigkeit"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216\r
+msgid "Bumps"\r
+msgstr "Raue Texturen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44\r
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"\r
+msgstr ""\r
+"Hochflexible Oberflächenstruktur kombiniert mit diffuser und direkter "\r
+"Beleuchtung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45\r
+msgid "Cracked glass"\r
+msgstr "Zerbrochenes Glas"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45\r
+msgid "Under a cracked glass"\r
+msgstr "Unter einem zerbrochenen Glas"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46\r
+msgid "Bubbly Bumps"\r
+msgstr "Blasige Oberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46\r
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"\r
+msgstr "Flexibler Bläscheneffekt mit etwas Versatz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47\r
+msgid "Glowing bubble"\r
+msgstr "Blase mit Lichthof"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70\r
+msgid "Ridges"\r
+msgstr "Grat"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47\r
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"\r
+msgstr "Blaseneffekt mit Lichtbrechung und Lichthof"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48\r
+msgid "Neon"\r
+msgstr "Neon"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48\r
+msgid "Neon light effect"\r
+msgstr "Neonlicht-Effekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49\r
+msgid "Molten metal"\r
+msgstr "Geschmolzenes Metall"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49\r
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"\r
+msgstr "Teile des Objekts verschmelzen, mit glänzender Vorwölbung und Lichthof"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50\r
+msgid "Pressed steel"\r
+msgstr "Gepresster Stahl"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50\r
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"\r
+msgstr "Gepresster Stahl mit einer runden Kante"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51\r
+msgid "Matte bevel"\r
+msgstr "Matte Schräge"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51\r
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"\r
+msgstr "Weiche, pastellfarbene verschwommene Vorwölbung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52\r
+msgid "Thin Membrane"\r
+msgstr "Dünne Membrane"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52\r
+msgid "Thin like a soap membrane"\r
+msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53\r
+msgid "Matte ridge"\r
+msgstr "weicher Grat"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53\r
+msgid "Soft pastel ridge"\r
+msgstr "Weicher pastelliger Grat"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54\r
+msgid "Glowing metal"\r
+msgstr "Glühendes Metall"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54\r
+msgid "Glowing metal texture"\r
+msgstr "Glühendes Metall"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55\r
+msgid "Leaves"\r
+msgstr "Laub"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15\r
+msgid "Scatter"\r
+msgstr "Streuung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55\r
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"\r
+msgstr "Herbstblätter am Boden oder lebendes Blattwerk"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56\r
+msgid "Translucent"\r
+msgstr "Transparent"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56\r
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"\r
+msgstr "Beleuchteter transluzenter Plastik- oder Glas-Effekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57\r
+msgid "Cross-smooth"\r
+msgstr "Weiche Überschneidung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57\r
+msgid "Blur inner borders and intersections"\r
+msgstr "Innere Grenzlinien und Überschneidungen verwischen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58\r
+msgid "Iridescent beeswax"\r
+msgstr "Schimmerndes Bienenwachs"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58\r
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"\r
+msgstr ""\r
+"Wachsähnliche Textur, die ihren schimmernden Effekt durch Änderung der "\r
+"Farbfüllung erhält"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59\r
+msgid "Eroded metal"\r
+msgstr "verrostetes Metall"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59\r
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"\r
+msgstr "Verrostete Metalltextur mit Grat, Rillen, Löchern und Beulen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60\r
+msgid "Cracked Lava"\r
+msgstr "Zerborstene Lava"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60\r
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"\r
+msgstr "Eine vulkanische Textur, ein wenig wie Leder"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61\r
+msgid "Bark"\r
+msgstr "Baumrinde"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61\r
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"\r
+msgstr "Rinden-Textur, vertikal; dunkle Farben verwenden"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62\r
+msgid "Lizard skin"\r
+msgstr "Eidechsenleder"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62\r
+msgid "Stylized reptile skin texture"\r
+msgstr "Stilisierte Reptilhauttextur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63\r
+msgid "Stone wall"\r
+msgstr "Steinwand"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63\r
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"\r
+msgstr "Steinwandtextur, mit nicht so gesättigten Farben zu verwenden"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64\r
+msgid "Silk carpet"\r
+msgstr "Seidenteppich"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64\r
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"\r
+msgstr "Seidenteppich Textur, horizontale Streifen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65\r
+msgid "Refractive gel A"\r
+msgstr "Lichtbrechendes Gel A"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65\r
+msgid "Gel effect with light refraction"\r
+msgstr "Gel-Effekt mit leichter Lichtbrechung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66\r
+msgid "Refractive gel B"\r
+msgstr "Lichtbrechendes Gel B"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66\r
+msgid "Gel effect with strong refraction"\r
+msgstr "Gel-Effekt mit starker Lichtbrechung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67\r
+msgid "Metallized paint"\r
+msgstr "Metalliclack"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67\r
+msgid ""\r
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"\r
+msgstr ""\r
+"Metallischer Effekt mit weicher Beleuchtung, leicht durchscheinend an den "\r
+"Kanten "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68\r
+msgid "Dragee"\r
+msgstr "Dragee"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68\r
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"\r
+msgstr "Weicher Grat mit Perlmutteffekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69\r
+msgid "Raised border"\r
+msgstr "erhöhter Rand"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69\r
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"\r
+msgstr "Stark erhöhter Rand um eine flache Ebene"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70\r
+msgid "Metallized ridge"\r
+msgstr "Metallischer Grat"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70\r
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"\r
+msgstr "An der Spitze metallisierter weicher Grat"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71\r
+msgid "Fat oil"\r
+msgstr "Fettes Öl"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71\r
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"\r
+msgstr "Dickflüssiges Öl mit einstellbarer Turbulenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49\r
+msgid "Colorize"\r
+msgstr "Einfärben"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72\r
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"\r
+msgstr ""\r
+"Tönt das Bild oder Objekt mit einer Füllfarbe und setzt Helligkeit und "\r
+"Kontrast"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73\r
+msgid "Parallel hollow"\r
+msgstr "Hohlkehle"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:31\r
+msgid "Morphology"\r
+msgstr "Morphologie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73\r
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"\r
+msgstr "Unscharfe Höhlung entlang der Innenkante"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74\r
+msgid "Hole"\r
+msgstr "Loch"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74\r
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"\r
+msgstr "Öffnung mit glattem Rand in der Kontur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75\r
+msgid "Black hole"\r
+msgstr "Schwarzes Loch"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75\r
+msgid "Creates a black light inside and outside"\r
+msgstr "Erzeugt einen  schwarzen Hof innen und außen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76\r
+msgid "Smooth outline"\r
+msgstr "Weiche Außenlinie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76\r
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"\r
+msgstr "Linien konturieren und Überschneidungen glätten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77\r
+msgid "Cubes"\r
+msgstr "Würfel"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77\r
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"\r
+msgstr "Verstreute Würfel; Größe über Morphologie-Parameter einstellbar"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78\r
+msgid "Peel off"\r
+msgstr "Abblättern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78\r
+msgid "Peeling painting on a wall"\r
+msgstr "Abblätternde Farbe an einer Wand"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79\r
+msgid "Gold splatter"\r
+msgstr "Goldsplitter"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79\r
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"\r
+msgstr "Verspritztes Gußmetall mit goldenen Glanzlichtern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80\r
+msgid "Gold paste"\r
+msgstr "Goldpaste"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80\r
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"\r
+msgstr "Feine Goldpartikel in fetter Grundlage, mit Glanzlichtern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81\r
+msgid "Crumpled plastic"\r
+msgstr "gebröckelte Plastik"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81\r
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"\r
+msgstr "gebröckelte matte Plastik mit geschmolzenen Ecken"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82\r
+msgid "Enamel jewelry"\r
+msgstr "Emaille Schmuck"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82\r
+msgid "Slightly cracked enameled texture"\r
+msgstr "Leicht gebrochene Emaille-Textur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83\r
+msgid "Rough paper"\r
+msgstr "rauhes Papier"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83\r
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"\r
+msgstr ""\r
+"Aquarellpapier-Effekt, der für Bilder wie für Objekte verwendet werden kann"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84\r
+msgid "Rough and glossy"\r
+msgstr "Rauh und Glänzend"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84\r
+msgid ""\r
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"\r
+msgstr ""\r
+"Zerknittertes-Glanzpapier-Effekt, der für Bilder wie für Objekte verwendet "\r
+"werden kann"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85\r
+msgid "In and Out"\r
+msgstr "Innen und Außen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85\r
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"\r
+msgstr "Innenliegender Farbschatten, äußerer schwarzer Schatten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86\r
+msgid "Air spray"\r
+msgstr "Airbrush"\r
+\r
+# Wie Thickness einbringen?\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86\r
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"\r
+msgstr "In kleine verstreute Partikel umwandeln"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87\r
+msgid "Warm inside"\r
+msgstr "Warm innen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87\r
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"\r
+msgstr "Verschwommene farbige Kontur, gefüllt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88\r
+msgid "Cool outside"\r
+msgstr "Kalte Außenseite"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88\r
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"\r
+msgstr "Verschwommene farbige Kontur, leer"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89\r
+msgid "Electronic microscopy"\r
+msgstr "Elektronenmikroskop"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89\r
+msgid ""\r
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"\r
+msgstr ""\r
+"Kantenschatten, hartes Licht, Ausbleichen und Überstrahlen wie in der "\r
+"Elektronenmikroskopie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90\r
+msgid "Tartan"\r
+msgstr "Tartan"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90\r
+msgid "Checkered tartan pattern"\r
+msgstr "Schottenkaro"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91\r
+msgid "Invert hue"\r
+msgstr "Farbton invertieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91\r
+msgid "Invert hue, or rotate it"\r
+msgstr "Farbton invertieren oder rotieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92\r
+msgid "Inner outline"\r
+msgstr "Innere Außenlinie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92\r
+msgid "Draws an outline around"\r
+msgstr "Kontur zeichnen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93\r
+msgid "Outline, double"\r
+msgstr "Zweite Kontur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93\r
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"\r
+msgstr "Zeichnet eine weiche innere Kontur in der darunter liegenden Farbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94\r
+msgid "Fancy blur"\r
+msgstr "Schick unscharf"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94\r
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"\r
+msgstr ""\r
+"Weiche gefärbte Kontur mit Möglichkeit der Entsättigung und Farbwertrotation"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95\r
+msgid "Glow"\r
+msgstr "Glühen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95\r
+msgid "Glow of object's own color at the edges"\r
+msgstr "Lichthof mit Objektfarbe um die Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96\r
+msgid "Outline"\r
+msgstr "Umriss"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96\r
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"\r
+msgstr "Fügt diffuses Leuchten hinzu und entfernt Umriss"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97\r
+msgid "Color emboss"\r
+msgstr "Farbige Prägung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97\r
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"\r
+msgstr "Klassischer oder gefärbter Prägeeffekt: Graustufen, Farbe und Relief"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38\r
+msgid "Solarize"\r
+msgstr "Solarisieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98\r
+msgid "Classical photographic solarization effect"\r
+msgstr "Klassischer fotografischer Solarisationseffekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99\r
+msgid "Moonarize"\r
+msgstr "Lunarisieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99\r
+msgid ""\r
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "\r
+"lights"\r
+msgstr ""\r
+"Ein Effekt zwischen Solarisierung und Invertierung, der oft Himmel- und "\r
+"Wasserlichter erhält"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100\r
+msgid "Soft focus lens"\r
+msgstr "Weichzeichner"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100\r
+msgid "Glowing image content without blurring it"\r
+msgstr "Bild mit einem Lichthof versehen, ohne es zu verwischen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101\r
+msgid "Stained glass"\r
+msgstr "gefärbtes Glas"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101\r
+msgid "Illuminated stained glass effect"\r
+msgstr "Effekt eines beleuchteten Bleiglasfensters"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102\r
+msgid "Dark glass"\r
+msgstr "Dunkles Glas"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102\r
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"\r
+msgstr "Bleiglasfester-Effekt mit Beleuchtung von unten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103\r
+msgid "HSL Bumps alpha"\r
+msgstr "HSL Rauigkeit, Alpha"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204\r
+msgid "Image effects, transparent"\r
+msgstr "Bild-Effekte, transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103\r
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"\r
+msgstr "Wie flexible HSL Rauigkeit aber mit transparenten Glanzlichtern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104\r
+msgid "Bubbly Bumps alpha"\r
+msgstr "Bläschenstruktur, Alpha"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104\r
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"\r
+msgstr "Wie Bläschenstruktur aber mit transparenten Glanzlichtern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105\r
+msgid "Smooth edges"\r
+msgstr "Weiche Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105\r
+msgid ""\r
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"\r
+msgstr "Konturen und Bilderränder glätten, ohne ihren Inhalt zu verändern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128\r
+msgid "Torn edges"\r
+msgstr "Ausgerissene Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128\r
+msgid ""\r
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"\r
+msgstr "Das Äußere von Formen und Bildern verschieben, ohne Inhalt zu ändern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107\r
+msgid "Feather"\r
+msgstr "Feder"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107\r
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"\r
+msgstr "Verwischte Maske auf der Kante, ohne den Inhalt zu verändern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108\r
+msgid "Blur content"\r
+msgstr "Inhalt verwischen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108\r
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"\r
+msgstr "Inhalt des Objekts verwischen, Umriss beibehalten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109\r
+msgid "Specular light"\r
+msgstr "Glänzende Wölbung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:272\r
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"\r
+msgstr "Einfache reflektierende Wölbung um Texturen zu entwickeln"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110\r
+msgid "Roughen inside"\r
+msgstr "Inneres aufrauhen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110\r
+msgid "Roughen all inside shapes"\r
+msgstr "Alle inliegenden Formen aufrauhen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111\r
+msgid "Evanescent"\r
+msgstr "Schwindend"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111\r
+msgid ""\r
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "\r
+"transparency at edges"\r
+msgstr ""\r
+"Inhalt des Objekts verwischen, Umriss beibehalten und zu den Kanten "\r
+"anwachsende Transparenz hinzufügen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112\r
+msgid "Chalk and sponge"\r
+msgstr "Kreide und Schwamm"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112\r
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"\r
+msgstr "Geringe Turbulenz ergibt Schwammeffekt, starke Turbulenz Kreide"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113\r
+msgid "People"\r
+msgstr "Leute"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113\r
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"\r
+msgstr "Farbige Tupfen, wie eine Menschenmenge"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114\r
+msgid "Scotland"\r
+msgstr "Schottland"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114\r
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"\r
+msgstr "Farbige Berggipfel über dem Nebel"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115\r
+msgid "Noise transparency"\r
+msgstr "Transparenzrauschen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115\r
+msgid "Basic noise transparency texture"\r
+msgstr "Einfaches Transparenzrauschen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116\r
+msgid "Noise fill"\r
+msgstr "Rauschen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116\r
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"\r
+msgstr "Einfaches Farbrauschen für Füllungen, mit Füllfarbe einstellen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117\r
+msgid "Garden of Delights"\r
+msgstr "Garten der Lust"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117\r
+msgid ""\r
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"\r
+msgstr "Phantasmagorische Wolkenfetzen, wie bei Hieronymus Bosch"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118\r
+msgid "Diffuse light"\r
+msgstr "Diffuses Licht"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:127\r
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"\r
+msgstr "Einfache stumpfe Wölbung um Texturen zu entwickeln"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119\r
+msgid "Cutout Glow"\r
+msgstr "Leuchtender Umriss"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119\r
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"\r
+msgstr "Lichthof innen und außen mit wählbarem Versatz und Füllfarbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120\r
+msgid "HSL Bumps, matte"\r
+msgstr "HSL Rauigkeit, matt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120\r
+msgid ""\r
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"\r
+msgstr "Wie HSL Rauigkeit mit diffuser Reflexion (statt glänzender)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121\r
+msgid "Dark Emboss"\r
+msgstr "Dunkle Prägung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121\r
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"\r
+msgstr "Prägeeffekt: Relief, bei dem Weiß durch Schwarz ersetzt ist"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122\r
+msgid "Simple blur"\r
+msgstr "Einfache Unschärfe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122\r
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"\r
+msgstr ""\r
+"Einfacher gaußscher Weichzeichner, wie im \"Füllung und Kontur\"-Dialog"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123\r
+msgid "Bubbly Bumps, matte"\r
+msgstr "Bläschenstruktur, matt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123\r
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"\r
+msgstr "Wie Bläschenstruktur mit diffuser Reflexion (statt glänzender)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37\r
+msgid "Emboss"\r
+msgstr "Kanten hervorheben"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124\r
+msgid ""\r
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "\r
+"Blend"\r
+msgstr ""\r
+"Prägeeffekt: Farben des Originals werden beibehalten oder durch Blend "\r
+"modifiziert"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125\r
+msgid "Blotting paper"\r
+msgstr "Löschpapier"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125\r
+msgid "Inkblot on blotting paper"\r
+msgstr "Farbkleckse auf Löschpapier"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126\r
+msgid "Wax print"\r
+msgstr "Wachs-Druck"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126\r
+msgid "Wax print on tissue texture"\r
+msgstr "Wachsdruck-auf-Stoff-Struktur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127\r
+msgid "Inkblot"\r
+msgstr "Tintenklecks"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127\r
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"\r
+msgstr "Tintenklecks auf Stoff oder rauem Papier"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129\r
+msgid "Color outline, in"\r
+msgstr "Farbiger Umriss"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129\r
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"\r
+msgstr "Einfärbbarer Umriss mit einstellbarer Weite und Unschärfe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130\r
+msgid "Liquid"\r
+msgstr "Flüssigkeit"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130\r
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"\r
+msgstr "Einfärbbare Füllung mit flüssiger Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131\r
+msgid "Watercolor"\r
+msgstr "Wasserfarbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131\r
+msgid "Cloudy watercolor effect"\r
+msgstr "Wolkiger Wasserfarben-Effekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132\r
+msgid "Felt"\r
+msgstr "Filz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132\r
+msgid ""\r
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"\r
+msgstr ""\r
+"Filzartige Textur mit verwirbelten Farben, an den Kanten leicht dunkler"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133\r
+msgid "Ink paint"\r
+msgstr "Wasserfarbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133\r
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"\r
+msgstr "Zeichentusche auf Papier mit turbulentem Farbversatz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134\r
+msgid "Tinted rainbow"\r
+msgstr "Getönter Regenbogen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134\r
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"\r
+msgstr "Weiche Regenbogenfarben laufen an den Kanten zusammen, einfärbbar"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135\r
+msgid "Melted rainbow"\r
+msgstr "Geschmolzener Regenbogen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135\r
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"\r
+msgstr "Weiche Regenbogenfarben laufen an den Kanten leicht zusammen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136\r
+msgid "Flex metal"\r
+msgstr "Flexibles Metall"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136\r
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"\r
+msgstr "Heller polierter unebener Metallguss, einfärbbar"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137\r
+msgid "Comics draft"\r
+msgstr "Comicskizze"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156\r
+msgid "Non realistic 3D shaders"\r
+msgstr "Übersteigerte Schattierungen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137\r
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"\r
+msgstr "Cartoonartige Tönung mit glasartigem Aussehen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138\r
+msgid "Comics fading"\r
+msgstr "Comicartiges Ausbleichen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138\r
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"\r
+msgstr "Cartoonartiger Farbstil mit leichtem Ausbleichen der Ränder "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139\r
+msgid "Smooth shader"\r
+msgstr "Weiche Schattierung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139\r
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"\r
+msgstr "Weiche Schattierung mit Bleistiftgrau"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140\r
+msgid "Emboss shader"\r
+msgstr "Prägeschattierung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140\r
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"\r
+msgstr "Kombination aus weicher Schattierung und Prägung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141\r
+msgid "Smooth shader dark"\r
+msgstr "Dunkle \"Weiche Schattierung\""\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141\r
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"\r
+msgstr "Dunkle Version des übersteigerten weichen Schattierens"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142\r
+msgid "Comics"\r
+msgstr "Comic"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142\r
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"\r
+msgstr "Imitation von Schwarz-Weiß-Comic-Schattierung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143\r
+msgid "Satin"\r
+msgstr "Satin"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143\r
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"\r
+msgstr "Perlmutt-ähnliche seidige Tönung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144\r
+msgid "Frosted glass"\r
+msgstr "Gefrorenes Glas"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144\r
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"\r
+msgstr "Übersteigerte Milchglasimitation"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145\r
+msgid "Smooth shader contour"\r
+msgstr "Weiche Schattierung mit harten Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145\r
+msgid "Contouring version of smooth shader"\r
+msgstr "Konturbetonte Version der weichen Schattierung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146\r
+msgid "Aluminium"\r
+msgstr "Aluminium HR"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146\r
+msgid "Brushed aluminium shader"\r
+msgstr "Gebürstetes-Aluminium-Schattierung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147\r
+msgid "Comics fluid"\r
+msgstr "Comic Fluidoberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147\r
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"\r
+msgstr "Comiczeichnung mit Flüssigkeitsoberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148\r
+msgid "Chrome"\r
+msgstr "Chrome HR"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148\r
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"\r
+msgstr "Übersteigerte Chromschattierungen mit starken Glanzlichtern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149\r
+msgid "Chrome dark"\r
+msgstr "Dunkles Chrom HR"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149\r
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"\r
+msgstr "Dunkle Version der Chromschattierung mit Reflexionseffekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150\r
+msgid "Wavy tartan"\r
+msgstr "Welliges Tartan"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150\r
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"\r
+msgstr "Wellenförmig verzerrtes Schottenkaro mit abgeschrägten Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151\r
+msgid "3D marble"\r
+msgstr "3D Marmor"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151\r
+msgid "3D warped marble texture"\r
+msgstr "Dreidimensional verkrümmte Marmortextur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152\r
+msgid "3D wood"\r
+msgstr "3D Holz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152\r
+msgid "3D warped, fibered wood texture"\r
+msgstr "Dreidimensional verkrümmte, faserige Holztextur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153\r
+msgid "3D mother of pearl"\r
+msgstr "3D Mutter der Perlen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153\r
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"\r
+msgstr "Dreidimensional verkrümmte, irisierende Perlmutttextur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154\r
+msgid "Tiger fur"\r
+msgstr "Tigerfell"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154\r
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"\r
+msgstr "Aufgefaltetes Tigerfellmuster mit abgeschrägten Kanten "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155\r
+msgid "Shaken liquid"\r
+msgstr "Bewegte Flüssigkeit"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155\r
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"\r
+msgstr "Farbige Füllung mit Transparenz wie bewegte Flüssigkeit"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156\r
+msgid "Comics cream"\r
+msgstr "Comic sahnig"\r
+\r
+# Could be better\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156\r
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"\r
+msgstr "Comicschattierung mit flockiger Oberfläche und Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157\r
+msgid "Black Light"\r
+msgstr "Schwarzes Licht"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157\r
+msgid "Light areas turn to black"\r
+msgstr "Helle Bereiche werden schwarz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158\r
+msgid "Light eraser"\r
+msgstr "Helligkeits radierer"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199\r
+msgid "Transparency utilities"\r
+msgstr "Transparenz-Werkzeuge"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158\r
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"\r
+msgstr "Die hellsten Bereiche des Objekts werden fortschreitend transparenter "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159\r
+msgid "Noisy blur"\r
+msgstr "Verrauschte Unschärfe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159\r
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"\r
+msgstr "Kleinteiliges Aufrauen und Verwischen von Kanten und Inhalt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160\r
+msgid "Film grain"\r
+msgstr "Filmkörnung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160\r
+msgid "Adds a small scale graininess"\r
+msgstr "Fügt kleinteilige Körnung hinzu"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161\r
+msgid "HSL Bumps, transparent"\r
+msgstr "HSL Rauigkeit, Transparent"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161\r
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"\r
+msgstr "Gut einstellbare glänzende Oberflächenstruktur mit Transparenz"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1701\r
+msgid "Drawing"\r
+msgstr "Zeichnung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162\r
+msgid ""\r
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "\r
+"images and material filled objects"\r
+msgstr ""\r
+"Versieht Bilder oder gefüllte Objekte mit Bleigriffel-, Farblithografie-, "\r
+"Gravur- oder anderen Effekten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163\r
+msgid "Velvet Bumps"\r
+msgstr "Samtene Oberflächenstruktur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163\r
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"\r
+msgstr "Oberflächenstrukturen mit samtartiger Erscheinung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164\r
+msgid "Alpha draw"\r
+msgstr "Alpha zeichnen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164\r
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"\r
+msgstr "Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Gemäldeeffekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165\r
+msgid "Alpha draw, color"\r
+msgstr "Alpha zeichnen, Farbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165\r
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"\r
+msgstr ""\r
+"Versieht Bitmaps und Materialien mit einem transparenten Farbfülleffekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166\r
+msgid "Chewing gum"\r
+msgstr "Kaugummi"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166\r
+msgid ""\r
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "\r
+"at their crossings"\r
+msgstr "Erzeugt farbige Kleckse, die weich über innere Strukturen fließen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167\r
+msgid "Black outline"\r
+msgstr "Schwarzer Umriss"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167\r
+msgid "Draws a black outline around"\r
+msgstr "Zeichnet einen schwarzen Umriss "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168\r
+msgid "Color outline"\r
+msgstr "Farbige Außenlinie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168\r
+msgid "Draws a colored outline around"\r
+msgstr "Zeichnet einen farbige Umriss"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169\r
+msgid "Inner Shadow"\r
+msgstr "Innerer Schatten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169\r
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"\r
+msgstr "Fügt einfärbbaren abgesetzten Schatten im Innenbereich hinzu"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170\r
+msgid "Dark and Glow"\r
+msgstr "Licht und Schatten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170\r
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"\r
+msgstr ""\r
+"Betont die Kante mit innenliegender Unschärfe und fügt flexiblen Lichthof "\r
+"hinzu"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171\r
+msgid "Darken edges"\r
+msgstr "Dunklere Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171\r
+msgid "Darken the edges with an inner blur"\r
+msgstr "Betont die Kante mit innenliegender Unschärfe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172\r
+msgid "Warped rainbow"\r
+msgstr "Zerlaufener Regenbogen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172\r
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"\r
+msgstr "Weiche Regenbogenfarben verlaufen an den Kanten zusammen, einfärbbar"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173\r
+msgid "Rough and dilate"\r
+msgstr "Rauh und Glänzend"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173\r
+msgid "Create a turbulent contour around"\r
+msgstr "Erstelle verwirbelte Kontur außen herum"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174\r
+msgid "Quadritone fantasy"\r
+msgstr "Vierfarben-Fantasie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:309\r
+msgid "Replace hue by two colors"\r
+msgstr "Farbwert durch zwei Farben ersetzen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175\r
+msgid "Old postcard"\r
+msgstr "Alte Postkarte"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175\r
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"\r
+msgstr "Schwach rastern und Kanten wie auf alten Postkarten zeichnen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176\r
+msgid "Fuzzy Glow"\r
+msgstr "Unscharfes Leuchten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176\r
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"\r
+msgstr "Überlagert eine halbtransparente mit einer unscharfen Kopie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177\r
+msgid "Dots transparency"\r
+msgstr "Punkt-Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177\r
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"\r
+msgstr "Pointillistische, HSL-empfindliche Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178\r
+msgid "Canvas transparency"\r
+msgstr "Leinwand-Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178\r
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"\r
+msgstr "Leinwandartige, HSL-empfindliche Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179\r
+msgid "Smear transparency"\r
+msgstr "Verschmierte Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179\r
+msgid ""\r
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"\r
+msgstr "Versieht Objekte mit Transparenzturbulenz um Farbkanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180\r
+msgid "Thick paint"\r
+msgstr "Dicke Farbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180\r
+msgid "Thick painting effect with turbulence"\r
+msgstr "Effekt von dicker Farbe mit Turbulenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181\r
+msgid "Burst"\r
+msgstr "Bruch"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181\r
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"\r
+msgstr "Verknitterte, eingefallene Ballonhaut mit Löchern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182\r
+msgid "Embossed leather"\r
+msgstr "geprägtes Leder"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182\r
+msgid ""\r
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "\r
+"texture"\r
+msgstr ""\r
+"Kombiniert Kantenerkennung im HSL-Farbraum mit einer ledrigen oder "\r
+"holzähnlichen Textur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183\r
+msgid "Carnaval"\r
+msgstr "Batik"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183\r
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"\r
+msgstr "Weiße Flecken, die an  Batik erinnern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184\r
+msgid "Plastify"\r
+msgstr "Weich machen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184\r
+msgid ""\r
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "\r
+"crumple"\r
+msgstr ""\r
+"Kantenerkennung im HSL-Farbraum mit dem Effekt einer reflektierenden "\r
+"Oberfläche einstellbarer Welligkeit "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185\r
+msgid "Plaster"\r
+msgstr "Gips"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185\r
+msgid ""\r
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"\r
+msgstr ""\r
+"Kombiniert Kantenerkennung im HSL-Farbraum mit einem matten, knittrigen "\r
+"Oberflächeneffekt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186\r
+msgid "Rough transparency"\r
+msgstr "Transparenzrauschen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186\r
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"\r
+msgstr "Fügt turbulente Transparenz und Pixelversatz hinzu"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187\r
+msgid "Gouache"\r
+msgstr "Gouache"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187\r
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"\r
+msgstr "Halbdurchlässiger Wasserfarben-Effekt mit Ausbluten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188\r
+msgid "Alpha engraving"\r
+msgstr "Alpha Gravur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188\r
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"\r
+msgstr "Erzeugt einen transparenten Gravureffekt mit rohen Linien und Füllung."\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189\r
+msgid "Alpha draw, liquid"\r
+msgstr "Alpha Zeichnung, flüssig"\r
+\r
+# Meint "fluid drawing" tatsächlich etwas wie Wasserfarbenmalerei?\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189\r
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"\r
+msgstr ""\r
+"Erzeugt einen transparenten Wasserfarbeneffekt mit rohen Linien und Füllung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190\r
+msgid "Liquid drawing"\r
+msgstr "Flüssige Zeichnung"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190\r
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"\r
+msgstr ""\r
+"Versieht Bilder mit einem expressionistischem Ausdruck (fließende, wellige "\r
+"Formen)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191\r
+msgid "Marbled ink"\r
+msgstr "Marmorierte Tinte"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191\r
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"\r
+msgstr "Effekt von transluzentem Marmor entlang Kanten im Bild"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192\r
+msgid "Thick acrylic"\r
+msgstr "Dicke Acrylfarbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192\r
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"\r
+msgstr "Struktur von dicker Acrylfarbe mit stark unebener Oberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193\r
+msgid "Alpha engraving B"\r
+msgstr "Alphagravur B"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193\r
+msgid ""\r
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"\r
+msgstr "Erzeugt eine einstellbare raue Oberfläche auf Materialien und Bildern "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194\r
+msgid "Lapping"\r
+msgstr "Läppen"\r
+\r
+# Übersetzung passt nicht?\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194\r
+msgid "Something like a water noise"\r
+msgstr "Dünn, wie eine Seifenblase"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195\r
+msgid "Monochrome transparency"\r
+msgstr "Monochrome Transparenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195\r
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"\r
+msgstr "In einfärbbares transparentes Positiv oder Negativ umwandeln"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:61\r
+msgid "Duotone"\r
+msgstr "Zweifarbigkeit"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196\r
+msgid "Change colors to a duotone palette"\r
+msgstr "Farbpalette auf zwei Farben reduzieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197\r
+msgid "Light eraser, negative"\r
+msgstr "Lichtradierer, negativ"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197\r
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"\r
+msgstr "Wie Lichtradierer, wandelt aber in Negativ um"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198\r
+msgid "Alpha repaint"\r
+msgstr "Monochromisieren"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198\r
+msgid "Repaint anything monochrome"\r
+msgstr "Alles schwarzweiss nachmalen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199\r
+msgid "Saturation map"\r
+msgstr "Sättigungskarte"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199\r
+msgid ""\r
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "\r
+"saturation levels"\r
+msgstr ""\r
+"Erzeugt ein ungefähr halbtransparentes einfärbbares Bild der Sättigungspegel"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200\r
+msgid "Riddled"\r
+msgstr "Durchsetzt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200\r
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"\r
+msgstr "Versieht Oberfläche von Bildern mit Struktur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201\r
+msgid "Wrinkled varnish"\r
+msgstr "Zerknitterte Oberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201\r
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"\r
+msgstr "Dicke, glänzende Farbe, durchscheinend mit unebener Oberfläche"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202\r
+msgid "Canvas Bumps"\r
+msgstr "Leinwandtextur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202\r
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"\r
+msgstr "Leindwandstruktur mit HSL-empfindlicher Höhenkarte"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203\r
+msgid "Canvas Bumps, matte"\r
+msgstr "Leinwandstruktur , matt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203\r
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"\r
+msgstr "Wie Leinwandtextur mit diffuser Reflexion (statt glänzender)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204\r
+msgid "Canvas Bumps alpha"\r
+msgstr "Leinwandtextur, Alpha"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204\r
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"\r
+msgstr "Gleich wie Leinwandstruktur aber mit transparenten Glanzlichtern"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205\r
+msgid "Lightness-Contrast"\r
+msgstr "Helligkeit - Kontrast"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205\r
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"\r
+msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206\r
+msgid "Clean edges"\r
+msgstr "Saubere Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206\r
+msgid ""\r
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "\r
+"some filters"\r
+msgstr "Entfernt oder vermindert Dreckeffekte nach Anwendung mehrer Filter"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207\r
+msgid "Bright metal"\r
+msgstr "Helles Metall"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207\r
+msgid "Bright metallic effect for any color"\r
+msgstr "Heller Metallic-Effekt für jede Farbe"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208\r
+msgid "Deep colors plastic"\r
+msgstr "Knallbuntes Plastik"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208\r
+msgid "Transparent plastic with deep colors"\r
+msgstr "Transparentes Plastik mit satten Farben"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209\r
+msgid "Melted jelly, matte"\r
+msgstr "Geschmolzenes Gelee, matt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209\r
+msgid "Matte bevel with blurred edges"\r
+msgstr "Matte Wölbung mit unscharfen Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210\r
+msgid "Melted jelly"\r
+msgstr "Geschmolzenes Gelee"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210\r
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"\r
+msgstr "Glänzende Wölbung mit verschwommenen Kanten"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211\r
+msgid "Combined lighting"\r
+msgstr "Kombinierte Helligkeit"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212\r
+msgid "Tinfoil"\r
+msgstr "Alufolie"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212\r
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"\r
+msgstr ""\r
+"Alufolieneffekt mit zwei Beleuchtungsarten und einstellbarer Knittrigkeit"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213\r
+msgid "Copper and chocolate"\r
+msgstr "Kupfer und Schokolade"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213\r
+msgid ""\r
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "\r
+"effects"\r
+msgstr ""\r
+"Glänzende Oberflächenstruktur, die leicht von metallischen zu Geschmolzenes-"\r
+"Plastik-Effekten wechseln kann"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214\r
+msgid "Inner Glow"\r
+msgstr "Inneres Glühen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214\r
+msgid "Adds a colorizable glow inside"\r
+msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof im Inneren hinzu"\r
+\r
+# !!! correct?\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215\r
+msgid "Soft colors"\r
+msgstr "Weiche Farben"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215\r
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"\r
+msgstr "Fügt einfärbbaren Lichthof um Kanten in Objekten und Bilder hinzu"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216\r
+msgid "Relief print"\r
+msgstr "Holzschnitt"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216\r
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"\r
+msgstr ""\r
+"Oberflächenstruktur mit Wölbung, Farbfüllung und komplexer Beleuchtung "\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217\r
+msgid "Growing cells"\r
+msgstr "Wachsende Zellen"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217\r
+msgid "Random rounded living cells like fill"\r
+msgstr "Füllung mit zufälliger Zellstruktur"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218\r
+msgid "Fluorescence"\r
+msgstr "Fluoreszenz"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218\r
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"\r
+msgstr "Farben übersättigen (erinnert an fluoreszente Farben)"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219\r
+msgid "Tritone"\r
+msgstr "Drei-Farben-Palette"\r
+\r
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219\r
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"\r
+msgstr ""\r
+"Erzeugt eine Drei-Farben-Palette mit durch Füllfarbe definierten Farbton"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:4\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Blue1"\r
+msgstr "Blau1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:7\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Blue2"\r
+msgstr "Blau2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:10\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Blue3"\r
+msgstr "Blau3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:13\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Red1"\r
+msgstr "Rot1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:16\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Red2"\r
+msgstr "Rot2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:19\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Red3"\r
+msgstr "Rot3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:22\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange1"\r
+msgstr "Orange1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:25\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange2"\r
+msgstr "Orange2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:28\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange3"\r
+msgstr "Orange3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:31\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Brown1"\r
+msgstr "Braun1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:34\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Brown2"\r
+msgstr "Braun2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:37\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Brown3"\r
+msgstr "Braun3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:40\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Green1"\r
+msgstr "Grün1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:43\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Green2"\r
+msgstr "Grün2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:46\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Green3"\r
+msgstr "Grün3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:49\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Purple1"\r
+msgstr "Lila1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:52\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Purple2"\r
+msgstr "Lila2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:55\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Purple3"\r
+msgstr "Lila3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:58\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Metalic1"\r
+msgstr "Metallic1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:61\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Metalic2"\r
+msgstr "Metallic2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:64\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Metalic3"\r
+msgstr "Metallic3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:67\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Metalic4"\r
+msgstr "Metallic4"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:70\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey1"\r
+msgstr "Grau1"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:73\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey2"\r
+msgstr "Grau2"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:76\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey3"\r
+msgstr "Grau3"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:79\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey4"\r
+msgstr "Grau4"\r
+\r
+#. Palette: ./echo-palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:82\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey5"\r
+msgstr "Grau5"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Black"\r
+msgstr "Schwarz"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:89\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "90% Gray"\r
+msgstr "90% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:93\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "80% Gray"\r
+msgstr "80% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:97\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "70% Gray"\r
+msgstr "70% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:101\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "60% Gray"\r
+msgstr "60% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:105\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "50% Gray"\r
+msgstr "50% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:109\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "40% Gray"\r
+msgstr "40% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:113\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "30% Gray"\r
+msgstr "30% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:117\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "20% Gray"\r
+msgstr "20% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:121\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "10% Gray"\r
+msgstr "10% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:125\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "7.5% Gray"\r
+msgstr "7.5% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:129\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "5% Gray"\r
+msgstr "5% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:133\r
+#, no-c-format\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "2.5% Gray"\r
+msgstr "2.5% Grau"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:136\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "White"\r
+msgstr "Weiß"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:139\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Maroon (#800000)"\r
+msgstr "Kastanienbraun (#800000)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:142\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Red (#FF0000)"\r
+msgstr "Rot (#FF0000)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:145\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Olive (#808000)"\r
+msgstr "Oliv (#808000)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:148\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Yellow (#FFFF00)"\r
+msgstr "Gelb (#FFFF00)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:151\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Green (#008000)"\r
+msgstr "Grün (#008000)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:154\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Lime (#00FF00)"\r
+msgstr "Limone (#00FF00)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:157\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Teal (#008080)"\r
+msgstr "Blaugrün (#008080)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:160\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Aqua (#00FFFF)"\r
+msgstr "Wasserblau (#00FFFF)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:163\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Navy (#000080)"\r
+msgstr "Marineblau (#000080)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:166\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Blue (#0000FF)"\r
+msgstr "Blau (#0000FF)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:169\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Purple (#800080)"\r
+msgstr "Lila (#800080)"\r
+\r
+#. Palette: ./inkscape.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:172\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"\r
+msgstr "Fuchsia (#FF00FF)"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:175\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default outer 1"\r
+msgstr "Vorgegebener Titel"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:178\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default outer 2"\r
+msgstr "Vorgegebener Titel"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:181\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default outer 3"\r
+msgstr "Vorgegebener Titel"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:184\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default block"\r
+msgstr "(Vorgabe)"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:187\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default added blue"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:190\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:193\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default alert block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:196\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default added red"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:199\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default alert block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:202\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default example block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:205\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default added green"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:208\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default example block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:211\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default covered text"\r
+msgstr "Fließtext erstellen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:214\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:217\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default background"\r
+msgstr "Standard-Hintergrund"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:220\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default text"\r
+msgstr "Standardtext"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:223\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light outer 1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:226\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light outer 2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:229\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light outer 3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:232\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light block"\r
+msgstr "Vorgegebener Titel"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:235\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:238\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:241\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light alert block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:244\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light alert block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:247\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light alert block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:250\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light example block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:253\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light example block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:256\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light example block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:259\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light covered text"\r
+msgstr "Standard Schnittstellen-Setup"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:262\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:265\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light background"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:268\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "default light text"\r
+msgstr "Vorgegebener Titel"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:271\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle outer 1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:274\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle outer 2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:277\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle outer 3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:286\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle added blue"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:289\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle added red"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:292\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle alert block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:295\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle added green"\r
+msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:298\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle example block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:301\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle header text"\r
+msgstr "Text löschen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle added grey"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:307\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:310\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle background"\r
+msgstr "Hintergrund entfernen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:313\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle covered text"\r
+msgstr "Fließtext erstellen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:319\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beetle text"\r
+msgstr "Text löschen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:322\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross outer 1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:325\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross outer 2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:328\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross outer 3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:331\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross background"\r
+msgstr "Hintergrund entfernen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:334\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:337\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:340\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:343\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:346\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:349\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross covered text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:352\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross added red"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:355\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross alert block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:358\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross added green"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:361\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross example block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:364\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:367\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross added yellow"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:370\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "albatross added white"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:373\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly text"\r
+msgstr "Text eingeben"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly added grey"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:379\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly outer"\r
+msgstr "Filter"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:382\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly background"\r
+msgstr "Hintergrund"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:388\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly header text"\r
+msgstr "Text einfügen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:391\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:394\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly covered text"\r
+msgstr "Fließtext"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:397\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly added red"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:400\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly alert block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:403\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly added green"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:406\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly example block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:409\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly added blue"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:412\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "fly added default blue"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:415\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull outer 1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:418\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull outer 2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:421\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull outer 3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:424\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:427\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull added grey"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:430\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:433\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull covered text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:436\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:439\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull background"\r
+msgstr "Hintergrund entfernen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:442\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagull text"\r
+msgstr "Vertikale Textausrichtung"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:445\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver outer frame"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:475\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver added red"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:454\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver outer 1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:457\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver outer 2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:460\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver outer 3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:463\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver added blue"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:466\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver block header text"\r
+msgstr "Fließtext erstellen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:469\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver added green"\r
+msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:472\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver example block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:478\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver alert block header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:481\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver covered text"\r
+msgstr "Fließtext erstellen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:484\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:487\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver background"\r
+msgstr "Hintergrund entfernen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:490\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beaver text"\r
+msgstr "Text erstellen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:493\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane outer 1"\r
+msgstr "Dreieck Ende"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:496\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane outer 2"\r
+msgstr "Dreieck Ende"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:499\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane outer 3"\r
+msgstr "Dreieck Ende"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:502\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:505\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane added orange"\r
+msgstr "abhöängiger Winkel"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:508\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane block header"\r
+msgstr "Ebene entsperren"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:511\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane alert block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:514\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane added red"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:517\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane alert block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:520\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane example block"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:523\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane added green"\r
+msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:526\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane example block header"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:529\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane covered text"\r
+msgstr "Fließtext erstellen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:532\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:535\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+# !!!\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:538\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane background"\r
+msgstr "Hintergrund verfolgen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:541\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crane text"\r
+msgstr "Text erstellen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:544\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine outer 1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:547\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine outer 2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:550\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine outer 3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:553\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine outer 4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:556\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine added yellow"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:559\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine added blue"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:562\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine header text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:565\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine added green"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:568\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine example block title"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:571\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine covered text"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:574\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine covered bullet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:577\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine background"\r
+msgstr "Hintergrund entfernen"\r
+\r
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:580\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wolverine text"\r
+msgstr "Text löschen"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:583\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "black (#000000)"\r
+msgstr "Schwarz (#000000)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:586\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "dimgray (#696969)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:589\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "gray (#808080)"\r
+msgstr "Grau (#808080)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:592\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"\r
+msgstr "Dunkelgrau (#A9A9A9)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:595\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "silver (#C0C0C0)"\r
+msgstr "Silber (#C0C0C0)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:598\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:601\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:604\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:607\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "white (#FFFFFF)"\r
+msgstr "Weiß (#FFFFFF)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:610\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:613\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "indianred (#CD5C5C)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:616\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "brown (#A52A2A)"\r
+msgstr "Braun (#A52A2A)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:619\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "firebrick (#B22222)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:622\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightcoral (#F08080)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:625\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "maroon (#800000)"\r
+msgstr "Kastanienbraun (#800000)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:628\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkred (#8B0000)"\r
+msgstr "Dunkelrot (#8B0000)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:631\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "red (#FF0000)"\r
+msgstr "Rot (#FF0000)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:634\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "snow (#FFFAFA)"\r
+msgstr "Schnee (#FFFAFA)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:637\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:640\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "salmon (#FA8072)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:643\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "tomato (#FF6347)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:646\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darksalmon (#E9967A)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:649\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "coral (#FF7F50)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:652\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "orangered (#FF4500)"\r
+msgstr "Orangerot (#FF4500)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:655\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:658\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "sienna (#A0522D)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:661\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seashell (#FFF5EE)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:664\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "chocolate (#D2691E)"\r
+msgstr "Schokolade (#D2691E)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:667\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:670\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "sandybrown (#F4A460)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:673\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:676\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "peru (#CD853F)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:679\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "linen (#FAF0E6)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:682\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "bisque (#FFE4C4)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:685\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkorange (#FF8C00)"\r
+msgstr "Dunkelorange (#FF8C00)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:688\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "burlywood (#DEB887)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:691\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "tan (#D2B48C)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:694\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:697\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:700\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:703\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:706\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:709\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "orange (#FFA500)"\r
+msgstr "Orange (#FFA500)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:712\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "wheat (#F5DEB3)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:715\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:718\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:721\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:724\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "goldenrod (#DAA520)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:727\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:730\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "gold (#FFD700)"\r
+msgstr "Gold (#FFD700)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:733\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "khaki (#F0E68C)"\r
+msgstr "Khaki (#F0E68C)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:736\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:739\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:742\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:745\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "beige (#F5F5DC)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:748\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:751\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "olive (#808000)"\r
+msgstr "Oliv (#808000)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:754\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "yellow (#FFFF00)"\r
+msgstr "Gelb (#FFFF00)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:757\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"\r
+msgstr "Hellgelb (#FFFFE0)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:760\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "ivory (#FFFFF0)"\r
+msgstr "Elfenbein (#FFFFF0)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:763\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:766\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"\r
+msgstr "Gelbgrün (#9ACD32)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:769\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"\r
+msgstr "Dunkelolivgrün (#556B2F)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:772\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"\r
+msgstr "Grüngelb (#ADFF2F)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:775\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:778\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:781\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:784\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "forestgreen (#228B22)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:787\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "limegreen (#32CD32)"\r
+msgstr "Limonengrün (#32CD32)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:790\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightgreen (#90EE90)"\r
+msgstr "Hellgrün (#90EE90)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:793\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "palegreen (#98FB98)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:796\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkgreen (#006400)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:799\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "green (#008000)"\r
+msgstr "Grün (#008000)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:802\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lime (#00FF00)"\r
+msgstr "Limone (#00FF00)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:805\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:808\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "seagreen (#2E8B57)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:811\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:814\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "springgreen (#00FF7F)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:817\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:820\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:823\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:826\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:829\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "turquoise (#40E0D0)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:832\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:835\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:838\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:841\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:844\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "teal (#008080)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:847\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkcyan (#008B8B)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:850\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "cyan (#00FFFF)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:853\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:856\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "azure (#F0FFFF)"\r
+msgstr "Azur (#F0FFFF)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:859\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:862\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:865\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:868\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:871\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:874\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "skyblue (#87CEEB)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:877\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:880\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "steelblue (#4682B4)"\r
+msgstr "Stahlblau (#4682B4)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:883\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:886\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:889\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "slategray (#708090)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:892\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightslategray (#778899)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:895\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:898\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:901\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "royalblue (#4169E1)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:904\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "midnightblue (#191970)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:907\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lavender (#E6E6FA)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:910\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "navy (#000080)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:913\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkblue (#00008B)"\r
+msgstr "Dunkelblau (#00008B)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:916\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumblue (#0000CD)"\r
+msgstr "Mittelblau (#0000CD)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:919\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "blue (#0000FF)"\r
+msgstr "Blau (#0000FF)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:922\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:925\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:928\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:931\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:934\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:937\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:940\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "indigo (#4B0082)"\r
+msgstr "Indigo (#4B0082)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:943\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkorchid (#9932CC)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:946\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkviolet (#9400D3)"\r
+msgstr "Dunkelviolet (#9400D3)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:949\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:952\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "thistle (#D8BFD8)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:955\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "plum (#DDA0DD)"\r
+msgstr "Pflaume (#DDA0DD)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:958\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "violet (#EE82EE)"\r
+msgstr "Violet (#EE82EE)"\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:961\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "purple (#800080)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:964\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:967\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "magenta (#FF00FF)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:970\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "orchid (#DA70D6)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:973\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:976\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "deeppink (#FF1493)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:979\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "hotpink (#FF69B4)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:982\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:985\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "palevioletred (#DB7093)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:988\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "crimson (#DC143C)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:991\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "pink (#FFC0CB)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./svg.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:994\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:997\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Butter 1"\r
+msgstr "Nicht überstehendes Ende"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1000\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Butter 2"\r
+msgstr "Nicht überstehendes Ende"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1003\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Butter 3"\r
+msgstr "Nicht überstehendes Ende"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1006\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Chameleon 1"\r
+msgstr "Chameleon 1"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1009\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Chameleon 2"\r
+msgstr "Chameleon 2"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1012\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Chameleon 3"\r
+msgstr "Chameleon 3"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1015\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange 1"\r
+msgstr "Orange 1"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1018\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange 2"\r
+msgstr "Orange 2"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1021\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange 3"\r
+msgstr "Orange 3"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1024\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Sky Blue 1"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1027\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Sky Blue 2"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1030\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Sky Blue 3"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1033\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Plum 1"\r
+msgstr "Pflaume 1"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1036\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Plum 2"\r
+msgstr "Pflaume 2"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1039\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Plum 3"\r
+msgstr "Pflaume 3"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1042\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Chocolate 1"\r
+msgstr "Schokolade 1"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1045\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Chocolate 2"\r
+msgstr "Schokolade 2"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1048\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Chocolate 3"\r
+msgstr "Schokolade 3"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1051\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Scarlet Red 1"\r
+msgstr "Scharlachrot 1"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1054\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Scarlet Red 2"\r
+msgstr "Scharlachrot 2"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1057\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Scarlet Red 3"\r
+msgstr "Scharlachrot 3"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1060\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Aluminium 1"\r
+msgstr "Aluminium 1"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1063\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Aluminium 2"\r
+msgstr "Aluminium 2"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1066\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Aluminium 3"\r
+msgstr "Aluminium 3"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1069\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Aluminium 4"\r
+msgstr "Aluminium 4"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1072\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Aluminium 5"\r
+msgstr "Aluminium 5"\r
+\r
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1075\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Aluminium 6"\r
+msgstr "Aluminium 6"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1078\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange Hilight"\r
+msgstr "Linienhöhe"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1081\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange"\r
+msgstr "Orange"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1084\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange Base"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1087\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Orange Shadow"\r
+msgstr "Orange Schatten"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1090\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Yellow Highlight"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1093\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Yellow"\r
+msgstr "Gelb"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1096\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Yellow Base"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1099\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Yellow Shadow"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1102\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Orange"\r
+msgstr "Exzentrisches Dreieck"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1105\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Red"\r
+msgstr "Zentrieren"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1108\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Red Base"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1111\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Deep Red"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1114\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Human Highlight"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1117\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Human"\r
+msgstr "Han"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1120\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Human Base"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1123\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Environmental Shadow"\r
+msgstr "Innerer Schatten"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1126\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Environmental Blue Highlight"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1129\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Environmental Blue Medium"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1132\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Environmental Blue Base"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1135\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Environmental Blue Shadow"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Blue Shadow"\r
+msgstr "Innerer Schatten"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1141\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Blue"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1144\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Blue Base"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1150\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Green Highlight"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1153\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Green"\r
+msgstr "Innenzentrum"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1156\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Green Base"\r
+msgstr "Großschreibung wie in Sätzen"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1159\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Green Shadow"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1162\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Ubuntu Toner"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1165\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Magenta Highlight"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1168\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Magenta"\r
+msgstr "Magenta"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1171\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Accent Dark Violet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1174\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey 1"\r
+msgstr "Grau 1"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1177\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey 2"\r
+msgstr "Grau 2"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1180\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey 3"\r
+msgstr "Grau 3"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1183\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey 4"\r
+msgstr "Grau 4"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1186\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey 5"\r
+msgstr "Grau 5"\r
+\r
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl\r
+#: ../share/palettes/palettes.h:1189\r
+msgctxt "Palette"\r
+msgid "Grey 6"\r
+msgstr "Grau 6"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2\r
+msgid "Stripes 1:1"\r
+msgstr "Streifen 1:1"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3\r
+msgid "Stripes 1:1 white"\r
+msgstr "Streifen 1:1 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4\r
+msgid "Stripes 1:1.5"\r
+msgstr "Streifen 1:1,5"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5\r
+msgid "Stripes 1:1.5 white"\r
+msgstr "Streifen 1:1.5 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6\r
+msgid "Stripes 1:2"\r
+msgstr "Streifen 1:2"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7\r
+msgid "Stripes 1:2 white"\r
+msgstr "Streifen 1:2 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8\r
+msgid "Stripes 1:3"\r
+msgstr "Streifen 1:3"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9\r
+msgid "Stripes 1:3 white"\r
+msgstr "Streifen 1:3 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10\r
+msgid "Stripes 1:4"\r
+msgstr "Streifen 1:4"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11\r
+msgid "Stripes 1:4 white"\r
+msgstr "Streifen 1:4 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12\r
+msgid "Stripes 1:5"\r
+msgstr "Streifen 1:5"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13\r
+msgid "Stripes 1:5 white"\r
+msgstr "Streifen 1:5 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14\r
+msgid "Stripes 1:8"\r
+msgstr "Streifen 1:8"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15\r
+msgid "Stripes 1:8 white"\r
+msgstr "Streifen 1:8 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16\r
+msgid "Stripes 1:10"\r
+msgstr "Streifen 1:10"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17\r
+msgid "Stripes 1:10 white"\r
+msgstr "Streifen 1:10 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18\r
+msgid "Stripes 1:16"\r
+msgstr "Streifen 1:16"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19\r
+msgid "Stripes 1:16 white"\r
+msgstr "Streifen 1:16 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20\r
+msgid "Stripes 1:32"\r
+msgstr "Streifen 1:32"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21\r
+msgid "Stripes 1:32 white"\r
+msgstr "Streifen 1:32 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22\r
+msgid "Stripes 1:64"\r
+msgstr "Streifen 1:64"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23\r
+msgid "Stripes 2:1"\r
+msgstr "Streifen 2:1"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24\r
+msgid "Stripes 2:1 white"\r
+msgstr "Streifen 2:1 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25\r
+msgid "Stripes 4:1"\r
+msgstr "Streifen 4:1"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26\r
+msgid "Stripes 4:1 white"\r
+msgstr "Streifen 4:1 weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27\r
+msgid "Checkerboard"\r
+msgstr "Schachbrett"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28\r
+msgid "Checkerboard white"\r
+msgstr "Schachbrett weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29\r
+msgid "Packed circles"\r
+msgstr "Kugelpackung"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30\r
+msgid "Polka dots, small"\r
+msgstr "Punkte, klein"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31\r
+msgid "Polka dots, small white"\r
+msgstr "Punkte, klein und weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32\r
+msgid "Polka dots, medium"\r
+msgstr "Punkte, mittel"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33\r
+msgid "Polka dots, medium white"\r
+msgstr "Punkte, mittel und weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34\r
+msgid "Polka dots, large"\r
+msgstr "Punkte, groß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35\r
+msgid "Polka dots, large white"\r
+msgstr "Punkte, groß und weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36\r
+msgid "Wavy"\r
+msgstr "Wellig"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37\r
+msgid "Wavy white"\r
+msgstr "Wellig Weiß"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38\r
+msgid "Camouflage"\r
+msgstr "Camouflage"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39\r
+msgid "Ermine"\r
+msgstr "Hermelin"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40\r
+msgid "Sand (bitmap)"\r
+msgstr "Sand (Bitmap)"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41\r
+msgid "Cloth (bitmap)"\r
+msgstr "Stoff (Bitmap"\r
+\r
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42\r
+msgid "Old paint (bitmap)"\r
+msgstr "Alte Farbe (Bitmap)"\r
+\r
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239\r
+msgid "Add a new connection point"\r
+msgstr "Neuer Verbindungspunkt"\r
+\r
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264\r
+msgid "Move a connection point"\r
+msgstr "Verschieben eines Verbindungspunktes"\r
+\r
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284\r
+msgid "Remove a connection point"\r
+msgstr "Verbindungspunkt entfernen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28\r
+msgid "Direction"\r
+msgstr "Richtung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28\r
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"\r
+msgstr "Definiert Richtung und Ausmaß der Extrusion"\r
+\r
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436\r
+#: ../src/text-context.cpp:1623\r
+msgid " [truncated]"\r
+msgstr "[abgestumpft}"\r
+\r
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:385\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"\r
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"\r
+msgstr[0] "<b>Fließtext</b> (%d Zeichen %s)"\r
+msgstr[1] "<b>Fließtext</b> (%d Zeichen %s)"\r
+\r
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:387\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"\r
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"\r
+msgstr[0] "<b>Verknüpfter Fließtext</b> (%d Zeichen %s)"\r
+msgstr[1] "<b>Verknüpfter Fließtext</b> (%d Zeichen %s)"\r
+\r
+#: ../src/arc-context.cpp:330\r
+msgid ""\r
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Strg</b>: Kreis oder Ellipse mit ganzzahligem Höhen-/Breitenverhältnis "\r
+"erzeugen, Winkel vom Bogen/Kreissegment einrasten"\r
+\r
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375\r
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Um Mittelpunkt zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/arc-context.cpp:482\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "\r
+"to draw around the starting point"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (festes Achsenverhältnis %d:%d); <b>Umschalt</"\r
+"b> zeichnet um Startpunkt"\r
+\r
+#: ../src/arc-context.cpp:484\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"\r
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; <b>Strg</b> drücken für ganzzahliges "\r
+"Verhältnis der Radien; <b>Umschalt</b> zeichnet um Startpunkt"\r
+\r
+#: ../src/arc-context.cpp:510\r
+msgid "Create ellipse"\r
+msgstr "Ellipse erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449\r
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463\r
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477\r
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"\r
+msgstr "Perspektive ändern (Winkel der Perspektivlinien)"\r
+\r
+#. status text\r
+#: ../src/box3d-context.cpp:656\r
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"\r
+msgstr "<b>3D Box</b>; <b>Umschalt</b> um in Z-Richtung zu vergrößern"\r
+\r
+#: ../src/box3d-context.cpp:684\r
+msgid "Create 3D box"\r
+msgstr "3D-Quader erzeugen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/box3d.cpp:324\r
+msgid "<b>3D Box</b>"\r
+msgstr "<b>3D Quader</b>"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:242\r
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Verbindungspunkt</b>: klicken oder ziehen, um einen neuen Objektverbinder "\r
+"zu erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:243\r
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"\r
+msgstr "<b>Verbindungspunkt</b>: Klicken zum Auswählen, Ziehen zum Verschieben"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:786\r
+msgid "Creating new connector"\r
+msgstr "Einen neuen Objektverbinder erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1180\r
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."\r
+msgstr "Ziehen von Verbinder-Endpunkten abgebrochen."\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1210\r
+msgid "Connection point drag cancelled."\r
+msgstr "Ziehen von Verbinder-Endpunkten abgebrochen."\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1323\r
+msgid "Reroute connector"\r
+msgstr "Objektverbinder neu verlegen"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1494\r
+msgid "Create connector"\r
+msgstr "Objektverbinder erzeugen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1517\r
+msgid "Finishing connector"\r
+msgstr "Beende Objektverbinder"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1814\r
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objektverbinder-Endpunkt</b>: ziehen, um neu zu verlegen oder mit neuen "\r
+"Formen zu verbinden"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1963\r
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."\r
+msgstr "<b>Mindestens ein Objekt</b> auswählen, das kein Objektverbinder ist."\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1968 ../src/widgets/toolbox.cpp:8181\r
+msgid "Make connectors avoid selected objects"\r
+msgstr "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"\r
+\r
+#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191\r
+msgid "Make connectors ignore selected objects"\r
+msgstr "Objektverbinder ignorieren die ausgewählten Objekte"\r
+\r
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65\r
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Aktuelle Ebene ist ausgeblendet</b>. Sichtbar schalten, um darauf zu "\r
+"zeichnen."\r
+\r
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71\r
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."\r
+msgstr "<b>Aktuelle Ebene ist gesperrt</b>. Entsperren, um darauf zu zeichnen."\r
+\r
+#: ../src/desktop-events.cpp:192\r
+msgid "Create guide"\r
+msgstr "Führungslinie erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/desktop-events.cpp:405\r
+msgid "Move guide"\r
+msgstr "Führungslinie verschieben"\r
+\r
+#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126\r
+msgid "Delete guide"\r
+msgstr "Führungslinie löschen"\r
+\r
+#: ../src/desktop-events.cpp:438\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"\r
+msgstr "<b>Führungslinie</b>: %s"\r
+\r
+#: ../src/desktop.cpp:848\r
+msgid "No previous zoom."\r
+msgstr "Kein vorheriger Zoomfaktor."\r
+\r
+#: ../src/desktop.cpp:873\r
+msgid "No next zoom."\r
+msgstr "Kein nächster Zoomfaktor."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144\r
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"\r
+msgstr "<small>Es wurde nichts ausgewählt.</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150\r
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"\r
+msgstr "<small>Mehr als ein Objekt</small> ausgewählt."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157\r
+#, c-format\r
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"\r
+msgstr "<small>Das Objekt hat <b>%d</b> gekachelte Klone.</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162\r
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"\r
+msgstr "<small>Das Objekt hat keine gekachelten Klone.</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964\r
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."\r
+msgstr "<b>Ein Objekt</b> auswählen, dessen gekachelte Klone entklumpt werden."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986\r
+msgid "Unclump tiled clones"\r
+msgstr "Gekachelte Klone entklumpen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016\r
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."\r
+msgstr "<b>Ein Objekt</b> auswählen, dessen gekachelte Klone entfernt werden."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039\r
+msgid "Delete tiled clones"\r
+msgstr "Gekachelte Klone löschen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035\r
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."\r
+msgstr "Zu klonendes <b>Objekt</b> auswählen."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092\r
+msgid ""\r
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "\r
+"group</b>."\r
+msgstr ""\r
+"Wenn mehrere Objekte geklont werden sollen, sollten sie <b>gruppiert</b> und "\r
+"dann <b>die Gruppe geklont</b> werden."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101\r
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"\r
+msgstr "<small>Geschachtelte Klone erstellen...</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504\r
+msgid "Create tiled clones"\r
+msgstr "Gekachelte Klone erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695\r
+msgid "<small>Per row:</small>"\r
+msgstr "<small>Pro Reihe:</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708\r
+msgid "<small>Per column:</small>"\r
+msgstr "<small>Pro Spalte:</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716\r
+msgid "<small>Randomize:</small>"\r
+msgstr "<small>Zufallsfaktor:</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869\r
+msgid "_Symmetry"\r
+msgstr "_Symmetrie"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see\r
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);\r
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or\r
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).\r
+#.\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877\r
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"\r
+msgstr "Eine der 17 Symmetrie-Gruppen zum Kacheln auswählen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888\r
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"\r
+msgstr "<b>P1</b>: einfache Verschiebung"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889\r
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890\r
+msgid "<b>PM</b>: reflection"\r
+msgstr "<b>PM</b>: Reflektion"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.\r
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893\r
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"\r
+msgstr "<b>PG</b>: gleitende Reflektion"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894\r
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"\r
+msgstr "<b>CM</b>: Reflektion + gleitende Reflektion"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895\r
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"\r
+msgstr "<b>PMM</b>: Reflektion + Reflektion"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896\r
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>PMG</b>: Reflektion + 180&#176; Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897\r
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>PGG</b>: gleitende Reflektion + 180&#176; Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898\r
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>CMM</b>: Reflektion + Reflektion + 180&#176; Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899\r
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900\r
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"\r
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; Rotation + 45&#176; Reflektion"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901\r
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"\r
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; Rotation + 90&#176; Reflektion"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902\r
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903\r
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"\r
+msgstr "<b>P31M</b>: Reflektion + 120&#176; Rotation, dicht"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904\r
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"\r
+msgstr "<b>P3M1</b>: Reflektion + 120&#176; Rotation, dünn"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905\r
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906\r
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"\r
+msgstr "<b>P6M</b>: Reflektion + 60&#176; Rotation"\r
+\r
+# Translators: This is *not* the key name.\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934\r
+msgid "S_hift"\r
+msgstr "_Verschiebung"\r
+\r
+# !!!\r
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944\r
+#, no-c-format\r
+msgid "<b>Shift X:</b>"\r
+msgstr "<b>X-Verschiebung:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"\r
+msgstr "Horizontale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"\r
+msgstr "Horizontale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelbreite)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967\r
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"\r
+msgstr "Zufällige horizontale Verschiebung um diesen Prozentsatz"\r
+\r
+# !!!\r
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977\r
+#, no-c-format\r
+msgid "<b>Shift Y:</b>"\r
+msgstr "<b>Y-Verschiebung:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"\r
+msgstr "Vertikale Verschiebung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"\r
+msgstr "Vertikale Verschiebung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000\r
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"\r
+msgstr "Zufällige vertikale Verschiebung um diesen Prozentsatz"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156\r
+msgid "<b>Exponent:</b>"\r
+msgstr "<b>Exponent:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015\r
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"\r
+msgstr ""\r
+"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder auseinander (>1)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022\r
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"\r
+msgstr ""\r
+"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder auseinander "\r
+"(>1)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533\r
+msgid "<small>Alternate:</small>"\r
+msgstr "<small>Abwechseln:</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036\r
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"\r
+msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Reihe"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041\r
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"\r
+msgstr "Vorzeichenumkehrung der Verschiebungen für jede Spalte"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295\r
+msgid "<small>Cumulate:</small>"\r
+msgstr "<small>Anhäufen:</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054\r
+msgid "Cumulate the shifts for each row"\r
+msgstr "Verschiebungen für sukzessive Reihen aufaddieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059\r
+msgid "Cumulate the shifts for each column"\r
+msgstr "Verschiebungen für sukzessive Spalten aufaddieren"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066\r
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"\r
+msgstr "<small>Kachel ausschließen:</small>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072\r
+msgid "Exclude tile height in shift"\r
+msgstr "Kachelhöhe in Verschiebung nicht einberechnen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077\r
+msgid "Exclude tile width in shift"\r
+msgstr "Kachelbreite in Verschiebung nicht einberechnen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086\r
+msgid "Sc_ale"\r
+msgstr "_Maßstab"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094\r
+msgid "<b>Scale X:</b>"\r
+msgstr "<b>X-Skalierung:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"\r
+msgstr "Horizontale Skalierung pro Reihe (in % der Kachelbreite)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"\r
+msgstr "Horizontale Skalierung pro Spalte (in % der Kachelbreite)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117\r
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"\r
+msgstr "Horizontale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125\r
+msgid "<b>Scale Y:</b>"\r
+msgstr "<b>Y-Skalierung:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"\r
+msgstr "Vertikale Skalierung pro Reihe (in % der Kachelhöhe)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"\r
+msgstr "Vertikale Skalierung pro Spalte (in % der Kachelhöhe)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148\r
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"\r
+msgstr "Vertikale Skalierung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163\r
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"\r
+msgstr ""\r
+"Reihenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern sich "\r
+"(>1)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170\r
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"\r
+msgstr ""\r
+"Spaltenabstände bleiben gleich (1), laufen zusammen (<1) oder vergrößern "\r
+"sich (>1)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178\r
+msgid "<b>Base:</b>"\r
+msgstr "<b>Basis:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192\r
+msgid ""\r
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"\r
+msgstr ""\r
+"Basis einer logarithmischen Spirale: 0 - nicht benutzt, (<1) - konvergent, "\r
+"(>1) - divergent"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206\r
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"\r
+msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Reihe umkehren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211\r
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"\r
+msgstr "Vorzeichen der Skalierungen für jede Spalte umkehren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224\r
+msgid "Cumulate the scales for each row"\r
+msgstr "Skalierung für sukzessive Reihen aufaddieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229\r
+msgid "Cumulate the scales for each column"\r
+msgstr "Skalierung für sukzessive Spalten aufaddieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238\r
+msgid "_Rotation"\r
+msgstr "_Rotation"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246\r
+msgid "<b>Angle:</b>"\r
+msgstr "<b>Winkel:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"\r
+msgstr "Kacheln um diesen Winkel für jede Reihe drehen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"\r
+msgstr "Kacheln um diesen Winkel für jede Spalte drehen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269\r
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"\r
+msgstr "Rotationswinkel um diesen Prozentsatz zufällig verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283\r
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"\r
+msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Reihe"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288\r
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"\r
+msgstr "Vorzeichenumkehr des Rotationsfaktors bei jeder Spalte"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301\r
+msgid "Cumulate the rotation for each row"\r
+msgstr "Rotation für sukzessive Reihen aufaddieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306\r
+msgid "Cumulate the rotation for each column"\r
+msgstr "Rotation für sukzessive Spalten aufaddieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315\r
+msgid "_Blur & opacity"\r
+msgstr "_Weichzeichner und Deckkraft"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324\r
+msgid "<b>Blur:</b>"\r
+msgstr "<b>Weichzeichner:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331\r
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"\r
+msgstr "Weichzeichnen der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338\r
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"\r
+msgstr "Weichzeichnen der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345\r
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"\r
+msgstr "Kachel-Weichzeichnung zufällig um diesen Prozentsatz verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359\r
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"\r
+msgstr "Vorzeichen der Weichzeichnungs-Änderungen bei jeder Reihe umkehren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364\r
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"\r
+msgstr "Vorzeichen der Weichzeichnungs-Änderungen bei jeder Spalte umkehren"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373\r
+msgid "<b>Fade out:</b>"\r
+msgstr "<b>Ausblenden:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380\r
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"\r
+msgstr ""\r
+"Verringern der Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387\r
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"\r
+msgstr ""\r
+"Verringern der Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394\r
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"\r
+msgstr "Deckkraft der Kacheln um diesen Prozentsatz zufällig verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408\r
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"\r
+msgstr "Vorzeichen des Deckkraftfaktors bei jeder Reihe umkehren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413\r
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"\r
+msgstr "Vorzeichen des Deckkraftfaktors bei jeder Spalte umkehren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421\r
+msgid "Co_lor"\r
+msgstr "_Farbe"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426\r
+msgid "Initial color: "\r
+msgstr "Ursprüngliche Farbe: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430\r
+msgid "Initial color of tiled clones"\r
+msgstr "Ursprüngliche Farbe der gekachelten Klone"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430\r
+msgid ""\r
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "\r
+"stroke)"\r
+msgstr ""\r
+"Ursprüngliche Farbe der Klone (Füllung oder Kontur des Originals dürfen "\r
+"nicht gesetzt sein )"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445\r
+msgid "<b>H:</b>"\r
+msgstr "<b>H:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452\r
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"\r
+msgstr "Farbton der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459\r
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"\r
+msgstr "Farbton der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466\r
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"\r
+msgstr "Farbton der Kachel zufällig um diesen Prozentsatz verändern"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475\r
+msgid "<b>S:</b>"\r
+msgstr "<b>S:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482\r
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"\r
+msgstr ""\r
+"Farbsättigung der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489\r
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"\r
+msgstr ""\r
+"Farbsättigung der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496\r
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"\r
+msgstr "Farbsättigung um diesen Prozentsatz zufällig verändern"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504\r
+msgid "<b>L:</b>"\r
+msgstr "<b>L:</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511\r
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"\r
+msgstr "Helligkeit der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Reihe verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518\r
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"\r
+msgstr "Helligkeit der Kacheln um diesen Prozentsatz für jede Spalte verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525\r
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"\r
+msgstr "Helligkeitsanteil der Farbe zufällig um diesen Prozentsatz verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539\r
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"\r
+msgstr "Vorzeichen der Farbänderungen bei jeder Reihe umkehren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544\r
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"\r
+msgstr "Vorzeichen der Farbänderungen bei jeder Spalte umkehren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552\r
+msgid "_Trace"\r
+msgstr "Bild _vektorisieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559\r
+msgid "Trace the drawing under the tiles"\r
+msgstr "Zeichnung unter den Kacheln vektorisieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563\r
+msgid ""\r
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "\r
+"apply it to the clone"\r
+msgstr ""\r
+"Für jeden Klon den entsprechenden Wert an dessen Stelle aus der Zeichnung "\r
+"anwenden"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577\r
+msgid "1. Pick from the drawing:"\r
+msgstr "1. Von der Zeichnung übernehmen:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589\r
+msgid "Pick the visible color and opacity"\r
+msgstr "Sichtbare Farbe und Deckkraft übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14\r
+msgid "Opacity"\r
+msgstr "Deckkraft"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597\r
+msgid "Pick the total accumulated opacity"\r
+msgstr "Zusammengerechnete Deckkraft übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604\r
+msgid "R"\r
+msgstr "R"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605\r
+msgid "Pick the Red component of the color"\r
+msgstr "Rotanteil der Farbe übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612\r
+msgid "G"\r
+msgstr "G"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613\r
+msgid "Pick the Green component of the color"\r
+msgstr "Grünanteil der Farbe übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620\r
+msgid "B"\r
+msgstr "B"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621\r
+msgid "Pick the Blue component of the color"\r
+msgstr "Blauanteil der Farbe übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628\r
+msgctxt "Clonetiler color hue"\r
+msgid "H"\r
+msgstr "H"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629\r
+msgid "Pick the hue of the color"\r
+msgstr "Farbton des Farbwertes übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636\r
+msgctxt "Clonetiler color saturation"\r
+msgid "S"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637\r
+msgid "Pick the saturation of the color"\r
+msgstr "Sättigung des Farbwertes übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644\r
+msgctxt "Clonetiler color lightness"\r
+msgid "L"\r
+msgstr "L"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645\r
+msgid "Pick the lightness of the color"\r
+msgstr "Helligkeit des Farbwertes übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655\r
+msgid "2. Tweak the picked value:"\r
+msgstr "2. Übernommenen Wert feinjustieren:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665\r
+msgid "Gamma-correct:"\r
+msgstr "Gammakorrektur:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670\r
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"\r
+msgstr ""\r
+"Mittenbereich des übernommenen Wertes verschieben; nach oben (>0) oder unten "\r
+"(<0)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677\r
+msgid "Randomize:"\r
+msgstr "Zufallsänderung:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682\r
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"\r
+msgstr "Übernommenen Wert um diesen Prozentsatz zufällig verändern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689\r
+msgid "Invert:"\r
+msgstr "Invertieren:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693\r
+msgid "Invert the picked value"\r
+msgstr "Übernommenen Wert invertieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699\r
+msgid "3. Apply the value to the clones':"\r
+msgstr "3. Wert auf die Klone anwenden:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709\r
+msgid "Presence"\r
+msgstr "Anwesenheit"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712\r
+msgid ""\r
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "\r
+"that point"\r
+msgstr ""\r
+"Jeder Klon wird mit der Wahrscheinlichkeit erzeugt, welche sich aus dem Wert "\r
+"an dieser Stelle ergibt"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "Größe"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722\r
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"\r
+msgstr "Die jeweilige Größe der Klone hängt vom Wert an diesem Punkt ab"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732\r
+msgid ""\r
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "\r
+"or stroke)"\r
+msgstr ""\r
+"Jeder Klon wird in der übernommenen Farbe gezeichnet (Füllung oder Kontur "\r
+"des Originals dürfen nicht gesetzt sein)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742\r
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"\r
+msgstr ""\r
+"Die Deckkraft jedes Klons wird durch den Wert an dieser Stelle bestimmt"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769\r
+msgid "How many rows in the tiling"\r
+msgstr "Anzahl der Reihen beim Kacheln"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789\r
+msgid "How many columns in the tiling"\r
+msgstr "Anzahl der Spalten beim Kacheln"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819\r
+msgid "Width of the rectangle to be filled"\r
+msgstr "Breite des zu füllenden Rechtecks"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844\r
+msgid "Height of the rectangle to be filled"\r
+msgstr "Höhe des zu füllenden Rechtecks"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859\r
+msgid "Rows, columns: "\r
+msgstr "Reihen, Spalten: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860\r
+msgid "Create the specified number of rows and columns"\r
+msgstr "Angegeben Anzahl von Reihen und Spalten erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869\r
+msgid "Width, height: "\r
+msgstr "Breite, Höhe: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870\r
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"\r
+msgstr "Durch Höhe und Breite angegeben Bereich mit Füllmuster versehen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886\r
+msgid "Use saved size and position of the tile"\r
+msgstr "Gespeicherte Größe und Position der Kachel verwenden"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889\r
+msgid ""\r
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "\r
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"\r
+msgstr ""\r
+"Anstelle der aktuellen Größe die letzte Position und Größe der Kachel/"\r
+"Musterfüllung vorgeben"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913\r
+msgid " <b>_Create</b> "\r
+msgstr " <b>_Erzeugen</b> "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915\r
+msgid "Create and tile the clones of the selection"\r
+msgstr "Klone der Auswahl erzeugen und kacheln"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they\r
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the\r
+#. diagrams on the left in the following screenshot:\r
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png\r
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930\r
+msgid " _Unclump "\r
+msgstr " Entkl_umpen "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931\r
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"\r
+msgstr ""\r
+"Klone gleichmäßiger verteilen, um das Verklumpen zu verringern; mehrmals "\r
+"anwendbar"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937\r
+msgid " Re_move "\r
+msgstr " _Entfernen "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938\r
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"\r
+msgstr ""\r
+"Vorhandene gekachelte Klone des ausgewählten Objektes entfernen (nur "\r
+"Geschwister)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954\r
+msgid " R_eset "\r
+msgstr " _Zurücksetzen "\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here\r
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956\r
+msgid ""\r
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "\r
+"to zero"\r
+msgstr ""\r
+"Rücksetzen aller Verschiebungen, Skalierungen, Rotationen und Deckkraft- und "\r
+"Farbanpassungen im Dialogfenster"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615\r
+msgid "_Page"\r
+msgstr "_Seite"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619\r
+msgid "_Drawing"\r
+msgstr "_Zeichnung"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621\r
+msgid "_Selection"\r
+msgstr "_Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150\r
+msgid "_Custom"\r
+msgstr "_Benutzerdefiniert"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:275\r
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"\r
+msgstr "<big><b>Exportbereich</b></big>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:289 ../share/extensions/gears.inx.h:7\r
+msgid "Units:"\r
+msgstr "Einheiten:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317\r
+msgid "_x0:"\r
+msgstr "_x0:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322\r
+msgid "x_1:"\r
+msgstr "x_1:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327\r
+msgid "Wid_th:"\r
+msgstr "Breite:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:333\r
+msgid "_y0:"\r
+msgstr "_y0:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:338\r
+msgid "y_1:"\r
+msgstr "y_1:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:343\r
+msgid "Hei_ght:"\r
+msgstr "Höhe:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475\r
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"\r
+msgstr "<big><b>Bitmap-Größe</b></big>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232\r
+msgid "_Width:"\r
+msgstr "_Breite:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502\r
+msgid "pixels at"\r
+msgstr "Pixel bei"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:496\r
+msgid "dp_i"\r
+msgstr "dp_i"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233\r
+msgid "_Height:"\r
+msgstr "_Höhe:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242\r
+msgid "dpi"\r
+msgstr "dpi"\r
+\r
+#. true = has mnemonic\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:524\r
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"\r
+msgstr "<big><b>_Dateiname</b></big>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:594\r
+msgid "_Browse..."\r
+msgstr "_Auswählen…"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623\r
+#, fuzzy\r
+msgid "B_atch export all selected objects"\r
+msgstr "Alle gewählten Objekte auf einmal exportieren"\r
+\r
+# !!! "export hints" are not clear to the user I guess\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627\r
+msgid ""\r
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "\r
+"(caution, overwrites without asking!)"\r
+msgstr ""\r
+"Exportiere jedes gewählte Objekt in eine eigene PNG-Datei, unter "\r
+"Berücksichtigung von Exporthinweisen, wenn vorhanden (Vorsicht, überschreibt "\r
+"ohne Warnung!)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Hide a_ll except selected"\r
+msgstr "Alle außer Ausgewählte verstecken"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:639\r
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"\r
+msgstr "Verstecke alle Objekte außer den gerade gewählten im exportierten Bild"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656\r
+msgid "_Export"\r
+msgstr "_Exportieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:660\r
+msgid "Export the bitmap file with these settings"\r
+msgstr "Bitmapdatei mit diesen Einstellungen exportieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:686\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "B_atch export %d selected object"\r
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"\r
+msgstr[0] "%d gewähltes Objekt auf einmal exportieren"\r
+msgstr[1] "%d gewählte Objekte auf einmal exportieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017\r
+msgid "Export in progress"\r
+msgstr "Exportieren läuft"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1105\r
+#, c-format\r
+msgid "Exporting %d files"\r
+msgstr "Exportiere %d Dateien"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not export to filename %s.\n"\r
+msgstr "Konnte nicht als Datei %s exportieren.\n"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1179\r
+msgid "You have to enter a filename"\r
+msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184\r
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"\r
+msgstr "Der zum Exportieren gewählte Bereich ist ungültig"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1199\r
+#, c-format\r
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"\r
+msgstr "Das Verzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis.\n"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1211\r
+#, c-format\r
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"\r
+msgstr "Exportiere %s (%lu × %lu)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369\r
+msgid "Select a filename for exporting"\r
+msgstr "Wählen Sie einen Namen für die zu exportierende Datei"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."\r
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."\r
+msgstr[0] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekt gefunden, %s passend."\r
+msgstr[1] "<b>%d</b> (von <b>%d</b>) Objekten gefunden, %s passend."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440\r
+msgid "exact"\r
+msgstr "exakt"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440\r
+msgid "partial"\r
+msgstr "teilweise"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447\r
+msgid "No objects found"\r
+msgstr "Keine Objekte gefunden"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:532\r
+msgid "T_ype: "\r
+msgstr "T_yp: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71\r
+msgid "Search in all object types"\r
+msgstr "Alle Objekttypen durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71\r
+msgid "All types"\r
+msgstr "Alle Typen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72\r
+msgid "Search all shapes"\r
+msgstr "Alle Formen durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72\r
+msgid "All shapes"\r
+msgstr "Alle Formen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73\r
+msgid "Search rectangles"\r
+msgstr "Rechtecke durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73\r
+msgid "Rectangles"\r
+msgstr "Rechtecke"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74\r
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"\r
+msgstr "Ellipsen, Bögen und Kreise durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74\r
+msgid "Ellipses"\r
+msgstr "Ellipsen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75\r
+msgid "Search stars and polygons"\r
+msgstr "Sterne und Polygone suchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75\r
+msgid "Stars"\r
+msgstr "Sterne"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76\r
+msgid "Search spirals"\r
+msgstr "Spiralen durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76\r
+msgid "Spirals"\r
+msgstr "Spiralen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments\r
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77\r
+msgid "Search paths, lines, polylines"\r
+msgstr "Pfade, Linien oder Linienzüge suchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250\r
+msgid "Paths"\r
+msgstr "Pfade"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78\r
+msgid "Search text objects"\r
+msgstr "Textobjekte durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78\r
+msgid "Texts"\r
+msgstr "Texte"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79\r
+msgid "Search groups"\r
+msgstr "Gruppen durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79\r
+msgid "Groups"\r
+msgstr "Gruppen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82\r
+msgid "Search clones"\r
+msgstr "Klone durchsuchen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82\r
+msgctxt "Find dialog"\r
+msgid "Clones"\r
+msgstr "Klone"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83\r
+msgid "Search images"\r
+msgstr "Bilder durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83\r
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4\r
+msgid "Images"\r
+msgstr "Bilder"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84\r
+msgid "Search offset objects"\r
+msgstr "Objekte mit Versatz finden"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84\r
+msgid "Offsets"\r
+msgstr "Versatz"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62\r
+msgid "_Text:"\r
+msgstr "_Text: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62\r
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"\r
+msgstr ""\r
+"Objekte nach ihrem Textinhalt finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)"\r
+\r
+#. Create the label for the object id\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63\r
+msgid "_ID:"\r
+msgstr "_ID: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63\r
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"\r
+msgstr ""\r
+"Objekte nach dem Wert ihres id-Attributs finden (exakte oder partielle "\r
+"Übereinstimmung)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64\r
+msgid "_Style:"\r
+msgstr "_Stil: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64\r
+msgid ""\r
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"\r
+msgstr ""\r
+"Objekte nach ihren Stilen finden (exakte oder teilweise Übereinstimmung)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65\r
+msgid "_Attribute:"\r
+msgstr "_Attribut: "\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65\r
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"\r
+msgstr ""\r
+"Objekte nach Attributnamen finden (exakte oder partielle Übereinstimmung)"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66\r
+msgid "Search in s_election"\r
+msgstr "_Auswahl durchsuchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66\r
+msgid "Limit search to the current selection"\r
+msgstr "Suche auf aktuelle Auswahl beschränken"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67\r
+msgid "Search in current _layer"\r
+msgstr "In aktueller _Ebene suchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67\r
+msgid "Limit search to the current layer"\r
+msgstr "Suche auf aktuelle Ebene beschränken"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68\r
+msgid "Include _hidden"\r
+msgstr "Einschließlich _Ausgeblendete"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68\r
+msgid "Include hidden objects in search"\r
+msgstr "Ausgeblendete Objekte bei Suche berücksichtigen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69\r
+msgid "Include l_ocked"\r
+msgstr "Einschließlich _Gesperrte"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69\r
+msgid "Include locked objects in search"\r
+msgstr "Gesperrte Objekte bei Suche berücksichtigen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75\r
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53\r
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209\r
+msgid "_Clear"\r
+msgstr "_Leeren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86\r
+msgid "Clear values"\r
+msgstr "Werte zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87\r
+msgid "_Find"\r
+msgstr "_Suchen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87\r
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"\r
+msgstr "Wähle Objekte aus, die zu allen angegebene Feldern passen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132\r
+msgid ""\r
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"\r
+msgstr ""\r
+"Das Kennungsattribut \"id=\" (nur Buchstaben, Ziffern und die Zeichen \".-_:"\r
+"\" zulässig)"\r
+\r
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472\r
+#: ../src/verbs.cpp:2478\r
+msgid "_Set"\r
+msgstr "_Setzen"\r
+\r
+#. Create the label for the object label\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155\r
+msgid "_Label:"\r
+msgstr "_Bezeichner:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164\r
+msgid "A freeform label for the object"\r
+msgstr "Freiform-Bezeichner des Objektes"\r
+\r
+#. Create the label for the object title\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176\r
+msgid "_Title:"\r
+msgstr "_Titel:"\r
+\r
+#. Create the frame for the object description\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194\r
+msgid "_Description"\r
+msgstr "Beschreibung"\r
+\r
+#. Hide\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225\r
+msgid "_Hide"\r
+msgstr "_Ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226\r
+msgid "Check to make the object invisible"\r
+msgstr "Aktivieren macht das Objekt unsichtbar"\r
+\r
+#. Lock\r
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235\r
+msgid "L_ock"\r
+msgstr "_Sperren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236\r
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"\r
+msgstr "Aktivieren macht das Objekt unempfindlich (nicht durch Maus anwählbar)"\r
+\r
+#. Create the frame for interactivity options\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246\r
+msgid "_Interactivity"\r
+msgstr "_Interaktivität"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327\r
+msgid "Ref"\r
+msgstr "Ref"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405\r
+msgid "Lock object"\r
+msgstr "Objekt sperren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405\r
+msgid "Unlock object"\r
+msgstr "Objektsperrung aufheben"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424\r
+msgid "Hide object"\r
+msgstr "Objekte ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424\r
+msgid "Unhide object"\r
+msgstr "Ausgeblendete Objekte anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448\r
+msgid "Id invalid! "\r
+msgstr "ID-Kennung ungültig!"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450\r
+msgid "Id exists! "\r
+msgstr "ID-Kennung existiert!"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457\r
+msgid "Set object ID"\r
+msgstr "Objektkennung setzen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472\r
+msgid "Set object label"\r
+msgstr "Objektbezeichner setzen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480\r
+msgid "Set object title"\r
+msgstr "Objekttitel setzen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490\r
+msgid "Set object description"\r
+msgstr "Objektbeschreibung setzen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32\r
+msgid "Href:"\r
+msgstr "Href:"\r
+\r
+#. default x:\r
+#. default y:\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211\r
+msgid "Target:"\r
+msgstr "Target:"\r
+\r
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:375\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:463\r
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:53 ../src/rdf.cpp:239\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40\r
+msgid "Type:"\r
+msgstr "Type:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute\r
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37\r
+msgid "Role:"\r
+msgstr "Role:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute\r
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40\r
+msgid "Arcrole:"\r
+msgstr "Arcrole:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230\r
+msgid "Title:"\r
+msgstr "Title:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36\r
+msgid "Show:"\r
+msgstr "Zeige:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45\r
+msgid "Actuate:"\r
+msgstr "Actuate:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50\r
+msgid "URL:"\r
+msgstr "URL:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544\r
+msgid "X:"\r
+msgstr "X:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:519 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562\r
+msgid "Y:"\r
+msgstr "Y:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9\r
+msgid "Width:"\r
+msgstr "Breite:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4\r
+msgid "Height:"\r
+msgstr "Höhe:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107\r
+#, c-format\r
+msgid "Link Properties"\r
+msgstr "Verknüpfungseigenschaften"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109\r
+#, c-format\r
+msgid "Image Properties"\r
+msgstr "Bildeigenschaften"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111\r
+#, c-format\r
+msgid "%s Properties"\r
+msgstr "%s Eigenschaften"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"\r
+msgstr "<b>Beendet</b>, <b>%d</b> Wörter zum Wörterbuch hinzugefügt"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"\r
+msgstr "<b>Beendet</b>, nichts ungewöhnliches gefunden"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565\r
+#, c-format\r
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"\r
+msgstr "Nicht im Wörterbuch (%s): <b>%s</b>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717\r
+msgid "<i>Checking...</i>"\r
+msgstr "<i>Überprüfung...</i>"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787\r
+msgid "Fix spelling"\r
+msgstr "Korrigiere Rechtschreibung"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961\r
+msgid "Suggestions:"\r
+msgstr "Vorschläge:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973\r
+msgid "_Accept"\r
+msgstr "_Bestätigen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973\r
+msgid "Accept the chosen suggestion"\r
+msgstr "Akzeptiere den gewählten Vorschlag"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975\r
+msgid "_Ignore once"\r
+msgstr "Einmal _ignorieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975\r
+msgid "Ignore this word only once"\r
+msgstr "Ignoriere das Wort nur einmal"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977\r
+msgid "_Ignore"\r
+msgstr "_Ignorieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977\r
+msgid "Ignore this word in this session"\r
+msgstr "Ignoriere das Wort in dieser Sitzung"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984\r
+msgid "A_dd to dictionary:"\r
+msgstr "Z_um Wörterbuch hinzufügen:"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984\r
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"\r
+msgstr "Dieses Wort dem gewählten Wörterbuch hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008\r
+msgid "_Stop"\r
+msgstr "_Stop"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008\r
+msgid "Stop the check"\r
+msgstr "Überprüfung stoppen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010\r
+msgid "_Start"\r
+msgstr "_Start"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010\r
+msgid "Start the check"\r
+msgstr "Überprüfung starten"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:206\r
+msgid "Font"\r
+msgstr "Schrift"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:229 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10\r
+msgid "Layout"\r
+msgstr "Ausrichtung"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:243\r
+msgid "Align lines left"\r
+msgstr "Zeilen links ausrichten"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:258\r
+msgid "Center lines"\r
+msgstr "Zeilen zentrieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:272\r
+msgid "Align lines right"\r
+msgstr "Zeilen rechts ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286\r
+msgid "Justify lines"\r
+msgstr "Blocksatz"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 ../src/widgets/toolbox.cpp:7638\r
+msgid "Horizontal text"\r
+msgstr "Horizontale Textausrichtung"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:322 ../src/widgets/toolbox.cpp:7645\r
+msgid "Vertical text"\r
+msgstr "Vertikale Textausrichtung"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:337\r
+msgid "Line spacing:"\r
+msgstr "Zeilenabstand:"\r
+\r
+#. LPETool\r
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.\r
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);\r
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");\r
+#. Text\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:383 ../src/selection-describer.cpp:68\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1\r
+msgid "Text"\r
+msgstr "Text"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:430\r
+msgid "Set as default"\r
+msgstr "Zur Vorgabe machen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:680 ../src/text-context.cpp:1519\r
+msgid "Set text style"\r
+msgstr "Textstil setzen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:158\r
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."\r
+msgstr "<b>Klick</b> wählt Knoten aus, <b>Ziehen</b> ordnet neu an."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:169\r
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."\r
+msgstr "<b>Klick</b> auf Attribut zum Bearbeiten."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:173\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "\r
+"commit changes."\r
+msgstr ""\r
+"Attribut <b>%s</b> ausgewählt. <b>Strg+Eingabe</b> schließt ab und übernimmt "\r
+"Änderungen."\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:271\r
+msgid "Drag to reorder nodes"\r
+msgstr "Ziehen, um die Knoten neu zu sortieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:291\r
+msgid "New element node"\r
+msgstr "Neuer Elementknoten"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:313\r
+msgid "New text node"\r
+msgstr "Neuer Textknoten"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:334 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1423\r
+msgid "Duplicate node"\r
+msgstr "Knoten duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:355\r
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"\r
+msgstr "Knoten löschen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:371 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1585\r
+msgid "Unindent node"\r
+msgstr "Einrückung des Knotens verringern"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1564\r
+msgid "Indent node"\r
+msgstr "Knoten einrücken"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:398 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1517\r
+msgid "Raise node"\r
+msgstr "Knoten anheben"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:410 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1534\r
+msgid "Lower node"\r
+msgstr "Knoten absenken"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:455 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458\r
+msgid "Delete attribute"\r
+msgstr "Attribut löschen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:500\r
+msgid "Attribute name"\r
+msgstr "Attributname"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:520 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161\r
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768\r
+msgid "Set attribute"\r
+msgstr "Attribut festlegen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:522\r
+msgid "Set"\r
+msgstr "Setzen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:545\r
+msgid "Attribute value"\r
+msgstr "Attributwert"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:888\r
+msgid "Drag XML subtree"\r
+msgstr "XML-Unterbaum ziehen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1325\r
+msgid "New element node..."\r
+msgstr "Neuer Elementknoten…"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1347\r
+msgid "Cancel"\r
+msgstr "Abbrechen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1355\r
+msgid "Create"\r
+msgstr "Erstellen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1389\r
+msgid "Create new element node"\r
+msgstr "Neuen Elementknoten erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1405\r
+msgid "Create new text node"\r
+msgstr "Neuen Textknoten erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1440\r
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"\r
+msgstr "Knoten löschen"\r
+\r
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1487\r
+msgid "Change attribute"\r
+msgstr "Attribut ändern"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:671\r
+msgid "Grid _units:"\r
+msgstr "Gitter-Raster_einheiten:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:673\r
+msgid "_Origin X:"\r
+msgstr "_Ursprung X:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:673\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057\r
+msgid "X coordinate of grid origin"\r
+msgstr "X-Koordinate des Gitterursprungs"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:675\r
+msgid "O_rigin Y:"\r
+msgstr "U_rsprung Y:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:675\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058\r
+msgid "Y coordinate of grid origin"\r
+msgstr "Y-Koordinate des Gitterursprungs"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 ../src/display/canvas-grid.cpp:679\r
+msgid "Spacing _Y:"\r
+msgstr "Abstand _Y:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060\r
+msgid "Base length of z-axis"\r
+msgstr "Basislänge der Z-Achse"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586\r
+msgid "Angle X:"\r
+msgstr "Winkel X:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063\r
+msgid "Angle of x-axis"\r
+msgstr "Winkel der X-Achse"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:403\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665\r
+msgid "Angle Z:"\r
+msgstr "Winkel Z:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:403\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064\r
+msgid "Angle of z-axis"\r
+msgstr "Winkel der Z-Achse"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:407 ../src/display/canvas-grid.cpp:683\r
+msgid "Grid line _color:"\r
+msgstr "_Farbe der Gitterlinien:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:407 ../src/display/canvas-grid.cpp:683\r
+msgid "Grid line color"\r
+msgstr "Farbe der Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:407 ../src/display/canvas-grid.cpp:683\r
+msgid "Color of grid lines"\r
+msgstr "Farbe der Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:688\r
+msgid "Ma_jor grid line color:"\r
+msgstr "Farbe der _dicken Gitterlinien:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:688\r
+msgid "Major grid line color"\r
+msgstr "Farbe der dicken Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:689\r
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"\r
+msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:417 ../src/display/canvas-grid.cpp:693\r
+msgid "_Major grid line every:"\r
+msgstr "D_icke Gitterlinien alle:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:417 ../src/display/canvas-grid.cpp:693\r
+msgid "lines"\r
+msgstr "Linien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40\r
+msgid "Rectangular grid"\r
+msgstr "Rechteckiges Gitter"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41\r
+msgid "Axonometric grid"\r
+msgstr "Axonometrisches Gitter"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259\r
+msgid "Create new grid"\r
+msgstr "Neues Gitter erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325\r
+msgid "_Enabled"\r
+msgstr "_Eingeschaltet"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326\r
+msgid ""\r
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "\r
+"grids."\r
+msgstr ""\r
+"Legt fest, ob an diesem Raster eingerastet werden soll. Kann auch für "\r
+"unsichtbare Gitter gesetzt sein."\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330\r
+msgid "Snap to visible _grid lines only"\r
+msgstr "Nur an sichtbaren _Gitternlinien einrasten"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331\r
+msgid ""\r
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "\r
+"will be snapped to"\r
+msgstr ""\r
+"Nicht alle Gitterlinien werden dargestellt, wenn stark heraus gezoomt wird. "\r
+"Nur auf Sichtbare wird eingerastet."\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335\r
+msgid "_Visible"\r
+msgstr "Sichtbar"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336\r
+msgid ""\r
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "\r
+"to invisible grids."\r
+msgstr ""\r
+"Legt fest, ob das Raster angezeigt werden soll. Objekte rasten auch an "\r
+"unsichtbaren Gittern ein."\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677\r
+msgid "Spacing _X:"\r
+msgstr "Abstand _X:"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040\r
+msgid "Distance between vertical grid lines"\r
+msgstr "Abstand der vertikalen Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041\r
+msgid "Distance between horizontal grid lines"\r
+msgstr "Abstand der horizontalen Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712\r
+msgid "_Show dots instead of lines"\r
+msgstr "Zeige Punkte anstatt Linien"\r
+\r
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713\r
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"\r
+msgstr "Wenn gesetzt, Punkte an Gitterpunkten anstelle Gitterlinien verwenden"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164\r
+msgid "UNDEFINED"\r
+msgstr "UNBESTIMMT"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76\r
+msgid "grid line"\r
+msgstr "Gitternetzlinie"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79\r
+msgid "grid intersection"\r
+msgstr "Gitter-Überschneidung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82\r
+msgid "guide"\r
+msgstr "Führungslinie"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85\r
+msgid "guide intersection"\r
+msgstr "Gitter-Überschneidung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88\r
+msgid "guide origin"\r
+msgstr "Führungslinienursprung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91\r
+msgid "grid-guide intersection"\r
+msgstr "Gitter-Führungslinien-Überschneidung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94\r
+msgid "cusp node"\r
+msgstr "spitzer Knoten"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97\r
+msgid "smooth node"\r
+msgstr "weicher Knoten"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100\r
+msgid "path"\r
+msgstr "Pfad"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103\r
+msgid "path intersection"\r
+msgstr "Pfadüberschneidung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106\r
+msgid "bounding box corner"\r
+msgstr "Ecken der Umrandungsbox"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109\r
+msgid "bounding box side"\r
+msgstr "Seite der Umrandungsbox"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112\r
+msgid "page border"\r
+msgstr "Seitenrand"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115\r
+msgid "line midpoint"\r
+msgstr "Linienmittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118\r
+msgid "object midpoint"\r
+msgstr "Objektmittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121\r
+msgid "object rotation center"\r
+msgstr "Objekt-Rotationszentrum"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124\r
+msgid "handle"\r
+msgstr "Anfasser"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127\r
+msgid "bounding box side midpoint"\r
+msgstr "Mitte der Umrandungslinie"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130\r
+msgid "bounding box midpoint"\r
+msgstr "Mittelpunkt der Umrandung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133\r
+msgid "page corner"\r
+msgstr "Seitenecke"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136\r
+msgid "convex hull corner"\r
+msgstr "konvexe Hülllinienecke"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139\r
+msgid "quadrant point"\r
+msgstr "Viertelkreis-Punkt"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142\r
+msgid "center"\r
+msgstr "Zentrieren"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145\r
+msgid "corner"\r
+msgstr "Ecken"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148\r
+msgid "text baseline"\r
+msgstr "Text-Grundlinie"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151\r
+msgid "constrained angle"\r
+msgstr "abhöängiger Winkel"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154\r
+msgid "constraint"\r
+msgstr "erzwungen"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167\r
+msgid "Bounding box corner"\r
+msgstr "Ecken der Umrandungsbox"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170\r
+msgid "Bounding box midpoint"\r
+msgstr "Mittelpunkt der Umrandung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173\r
+msgid "Bounding box side midpoint"\r
+msgstr "Mitte der Umrandungslinie"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1251\r
+msgid "Smooth node"\r
+msgstr "glatter Knoten"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1250\r
+msgid "Cusp node"\r
+msgstr "Spitzer Knoten"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182\r
+msgid "Line midpoint"\r
+msgstr "Linienmittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185\r
+msgid "Object midpoint"\r
+msgstr "Objektmittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188\r
+msgid "Object rotation center"\r
+msgstr "Objekt-Rotationszentrum"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192\r
+msgid "Handle"\r
+msgstr "Anfasser"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195\r
+msgid "Path intersection"\r
+msgstr "Pfadüberschneidung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198\r
+msgid "Guide"\r
+msgstr "Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201\r
+msgid "Guide origin"\r
+msgstr "Führungslinienursprung"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204\r
+msgid "Convex hull corner"\r
+msgstr "Konvexe Hülllinienecke"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207\r
+msgid "Quadrant point"\r
+msgstr "Quadrantenpunkt"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210\r
+msgid "Center"\r
+msgstr "Zentrieren"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213\r
+msgid "Corner"\r
+msgstr "Ecken"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216\r
+msgid "Text baseline"\r
+msgstr "Text-Grundlinie"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219\r
+msgid "Multiple of grid spacing"\r
+msgstr "Mehrfaches der Gitterweite"\r
+\r
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250\r
+msgid " to "\r
+msgstr " an "\r
+\r
+#: ../src/document.cpp:468\r
+#, c-format\r
+msgid "New document %d"\r
+msgstr "Neues Dokument %d"\r
+\r
+#: ../src/document.cpp:499\r
+#, c-format\r
+msgid "Memory document %d"\r
+msgstr "Dokument im Speicher %d"\r
+\r
+#: ../src/document.cpp:691\r
+#, c-format\r
+msgid "Unnamed document %d"\r
+msgstr "Unbenanntes Dokument %d"\r
+\r
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red\r
+#: ../src/draw-context.cpp:561\r
+msgid "Path is closed."\r
+msgstr "Pfad ist geschlossen."\r
+\r
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths\r
+#: ../src/draw-context.cpp:576\r
+msgid "Closing path."\r
+msgstr "Pfad schließen"\r
+\r
+#: ../src/draw-context.cpp:686\r
+msgid "Draw path"\r
+msgstr "Pfad zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/draw-context.cpp:847\r
+msgid "Creating single dot"\r
+msgstr "Erzeuge einzelnen Punkt"\r
+\r
+#: ../src/draw-context.cpp:848\r
+msgid "Create single dot"\r
+msgstr "Einen einzelnen Punkt erzeugen"\r
+\r
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar\r
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG\r
+#: ../src/dropper-context.cpp:313\r
+#, c-format\r
+msgid " alpha %.3g"\r
+msgstr " Alpha %.3g"\r
+\r
+#. where the color is picked, to show in the statusbar\r
+#: ../src/dropper-context.cpp:315\r
+#, c-format\r
+msgid ", averaged with radius %d"\r
+msgstr ", gemittelt mit Radius %d"\r
+\r
+#: ../src/dropper-context.cpp:315\r
+#, c-format\r
+msgid " under cursor"\r
+msgstr " unter Zeiger"\r
+\r
+#. message, to show in the statusbar\r
+#: ../src/dropper-context.cpp:317\r
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."\r
+msgstr "<b>Maustaste loslassen</b>, um die Farbe zu übernehmen."\r
+\r
+#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215\r
+msgid ""\r
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "\r
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "\r
+"to copy the color under mouse to clipboard"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klick</b> setzt Füllfarbe, <b>Umschalt+Klick</b> setzt Linienfarbe; "\r
+"<b>Ziehen</b> - Durchschnittsfarbe im Gebiet. <b>Strg+C</b> - Farbe nach "\r
+"Zwischenablage"\r
+\r
+#: ../src/dropper-context.cpp:355\r
+msgid "Set picked color"\r
+msgstr "Übernommene Farbe setzen"\r
+\r
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617\r
+msgid ""\r
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Führungspfad ausgewählt</b>; starte Zeichnen entlang der Führung mit "\r
+"<b>Strg</b>"\r
+\r
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:619\r
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"\r
+msgstr "<b>Führungspfad auswählen</b> mit <b>Ctrl</b>"\r
+\r
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:754\r
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"\r
+msgstr "Verfolgen: <b>Verbindung zum Führungspfad verloren!</b>"\r
+\r
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:754\r
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"\r
+msgstr "<b>Verfolge</b> einen Führungspfad"\r
+\r
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:757\r
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"\r
+msgstr "<b>Zeichne</b> einen kalligrafischen Strich"\r
+\r
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1046\r
+msgid "Draw calligraphic stroke"\r
+msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/eraser-context.cpp:531\r
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"\r
+msgstr "<b>Zeichne</b> Löschstrich"\r
+\r
+#: ../src/eraser-context.cpp:837\r
+msgid "Draw eraser stroke"\r
+msgstr "Radierer-Pfad zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/event-context.cpp:638\r
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"\r
+msgstr "<b>Leertaste+Mausziehen</b> um die Leinwand zu verschieben"\r
+\r
+#: ../src/event-log.cpp:37\r
+msgid "[Unchanged]"\r
+msgstr "[Unverändert]"\r
+\r
+#. Edit\r
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262\r
+msgid "_Undo"\r
+msgstr "_Rückgängig"\r
+\r
+# !!! "Wiederholen" wird evtl. spaeter fuer "repeat" gebraucht\r
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264\r
+msgid "_Redo"\r
+msgstr "_Wiederherstellen"\r
+\r
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246\r
+msgid "Dependency:"\r
+msgstr "Abhängigkeit:"\r
+\r
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247\r
+msgid "  type: "\r
+msgstr "  Typ: "\r
+\r
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248\r
+msgid "  location: "\r
+msgstr "  Speicherort: "\r
+\r
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249\r
+msgid "  string: "\r
+msgstr "  Zeichenkette: "\r
+\r
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252\r
+msgid "  description: "\r
+msgstr "  Beschreibung: "\r
+\r
+#: ../src/extension/effect.cpp:40\r
+msgid " (No preferences)"\r
+msgstr " (Keine Einstellungen)"\r
+\r
+#. This is some filler text, needs to change before relase\r
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"\r
+"span>\n"\r
+"\n"\r
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "\r
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "\r
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eine oder mehrere Erweiterungen "\r
+"konnten nicht geladen werden.</span>\n"\r
+"\n"\r
+"Nicht verfügbare Eweiterungen wurden ausgelassen. Inkscape setzt seinen "\r
+"normalen Ablauf fort, doch diese Erweiterungen können nicht benutzt werden. "\r
+"Details zum Beheben des Problems finden sich in der Logdatei unter: "\r
+\r
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63\r
+msgid "Show dialog on startup"\r
+msgstr "Dialog beim Starten des Programmes anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:135\r
+#, c-format\r
+msgid "'%s' working, please wait..."\r
+msgstr "»%s« arbeitet, bitte warten…"\r
+\r
+#. static int i = 0;\r
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:254\r
+msgid ""\r
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."\r
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."\r
+msgstr ""\r
+" Dies wurde durch eine fehlerhafte .inx Datei dieser Erweiterung verursacht. "\r
+"Eine fehlerhafte .inx Datei kann Folge einer Fehlinstallation von Inkscape "\r
+"sein."\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:257\r
+msgid "an ID was not defined for it."\r
+msgstr "hierfür keine ID definiert wurde."\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:261\r
+msgid "there was no name defined for it."\r
+msgstr "hierfür kein Name definiert wurde."\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:265\r
+msgid "the XML description of it got lost."\r
+msgstr "die zugehörige XML-Beschreibung nicht auffindbar ist."\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:269\r
+msgid "no implementation was defined for the extension."\r
+msgstr "für diese Erweiterung keine Implementierung existiert."\r
+\r
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:276\r
+msgid "a dependency was not met."\r
+msgstr "eine Abhängigkeit nicht aufgelöst werden konnte."\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:296\r
+msgid "Extension \""\r
+msgstr "Erweiterung »"\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:296\r
+msgid "\" failed to load because "\r
+msgstr "«: Laden fehlgeschlagen, da "\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:640\r
+#, c-format\r
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"\r
+msgstr "Fehlerprotokolldatei »%s« konnte nicht erweitert oder erzeugt werden."\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26\r
+msgid "Name:"\r
+msgstr "Name:"\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:739\r
+msgid "ID:"\r
+msgstr "Kennung:"\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:740\r
+msgid "State:"\r
+msgstr "Status:"\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:740\r
+msgid "Loaded"\r
+msgstr "Geladen"\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:740\r
+msgid "Unloaded"\r
+msgstr "Nicht geladen"\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:740\r
+msgid "Deactivated"\r
+msgstr "Deaktiviert"\r
+\r
+#: ../src/extension/extension.cpp:771\r
+msgid ""\r
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "\r
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "\r
+"this extension."\r
+msgstr ""\r
+"Für diese Erweiterung ist zur Zeit keine Hilfe verfügbar. Besuchen Sie die "\r
+"Inkscape Webseite oder wenden Sie sich an die Mailing List wenn Sie Fragen "\r
+"bezüglich dieser Erweiterung haben."\r
+\r
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989\r
+msgid ""\r
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "\r
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "\r
+"expected."\r
+msgstr ""\r
+"Das aufgerufene Skript hat zusätzliche Daten an Inkscape übergeben. Es wurde "\r
+"keine Fehlermeldung vom Skript zurückgegeben, doch das Resultat ist "\r
+"möglicherweise unbrauchbar."\r
+\r
+#: ../src/extension/init.cpp:281\r
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."\r
+msgstr "Modulverzeichnis ist nicht verfügbar. Module werden nicht geladen."\r
+\r
+#: ../src/extension/init.cpp:295\r
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "\r
+"will not be loaded."\r
+msgstr ""\r
+"Das Modulverzeichnis (%s) ist nicht verfügbar. Externe Module in diesem "\r
+"Verzeichnis werden nicht geladen."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38\r
+msgid "Adaptive Threshold"\r
+msgstr "Adaptiver Schwellwert"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:265\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9\r
+msgid "Offset:"\r
+msgstr "Versatz:"\r
+\r
+# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44\r
+msgid "Raster"\r
+msgstr "Bitmap"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48\r
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Wende adaptiven Schwellwert auf ausgewählte(s) Bitmap(s) an"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44\r
+msgid "Add Noise"\r
+msgstr "Rauschen hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47\r
+msgid "Uniform Noise"\r
+msgstr "Gleichmäßiges Rauschen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48\r
+msgid "Gaussian Noise"\r
+msgstr "Gaußsches Rauschen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49\r
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"\r
+msgstr "Multiplikatives Gaußsches Rauschen "\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50\r
+msgid "Impulse Noise"\r
+msgstr "Störungsrauschen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51\r
+msgid "Laplacian Noise"\r
+msgstr "Laplace-Rauschen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52\r
+msgid "Poisson Noise"\r
+msgstr "Schrotrauschen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59\r
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Füge den Bitmap(s) zufälliges Rauschen hinzu"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37\r
+msgid "Blur"\r
+msgstr "Unschärfe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244\r
+msgid "Radius:"\r
+msgstr "Radius:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43\r
+msgid "Sigma:"\r
+msgstr "Sigma"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46\r
+msgid "Blur selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Gewählte Bitmaps verunschärfen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47\r
+msgid "Channel"\r
+msgstr "Kanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49\r
+msgid "Layer:"\r
+msgstr "Ebene"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54\r
+msgid "Red Channel"\r
+msgstr "Rotkanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55\r
+msgid "Green Channel"\r
+msgstr "Grünkanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56\r
+msgid "Blue Channel"\r
+msgstr "Blaukanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57\r
+msgid "Cyan Channel"\r
+msgstr "Cyan-Kanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58\r
+msgid "Magenta Channel"\r
+msgstr "Magenta-Kanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59\r
+msgid "Yellow Channel"\r
+msgstr "Gelb-Kanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60\r
+msgid "Black Channel"\r
+msgstr "Schwarz-Kanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61\r
+msgid "Opacity Channel"\r
+msgstr "Alpha-Kanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62\r
+msgid "Matte Channel"\r
+msgstr "Matter Kanal"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65\r
+msgid "Extract specific channel from image"\r
+msgstr "Extrahiere bestimmen Farbkanal aus Bild"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37\r
+msgid "Charcoal"\r
+msgstr "Kohlezeichnung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46\r
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Kohlezeichnungseffekt auf Bitmap(s) anwenden"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57\r
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"\r
+msgstr "Färbt ausgewählte Bitmap(s) mit gegebener Farbe und Deckkraft ein."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39\r
+msgid "Contrast"\r
+msgstr "Kontrast"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41\r
+msgid "Adjust:"\r
+msgstr "Anpassen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47\r
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"\r
+msgstr "Erhöhe oder erniedrige Kontrast in Bitmap(s)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36\r
+msgid "Cycle Colormap"\r
+msgstr "Rotiere Farbpalette"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686\r
+msgid "Amount:"\r
+msgstr "Menge"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44\r
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Rotiere Farbpalette(n) der selektierten Bilder"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35\r
+msgid "Despeckle"\r
+msgstr "Entflackern"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42\r
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Verringert Flecken bei ausgewählten Bildern."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36\r
+msgid "Edge"\r
+msgstr "Kante"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44\r
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Betone Kanten der ausgewählten Bilder."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46\r
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"\r
+msgstr ""\r
+"Kanten in Ausgewählten Bitmaps herausheben -- Hebt Kanten mit einem 3D-"\r
+"Effekt hervor."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34\r
+msgid "Enhance"\r
+msgstr "Entrauschen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41\r
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"\r
+msgstr "Verbessert ausgewählte Bitmap(s) -- minimiert Rauschen."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34\r
+msgid "Equalize"\r
+msgstr "Ausgleichen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41\r
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"\r
+msgstr "Gleicht ausgewählte Bitmap(s) aus -- Ausgleich anhand des Histogramms."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:28\r
+msgid "Gaussian Blur"\r
+msgstr "Gaußscher Weichzeichner"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40\r
+msgid "Factor:"\r
+msgstr "Faktor"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46\r
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Gaußschen Weichzeichner auf gewählte Bitmaps anwenden."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36\r
+msgid "Implode"\r
+msgstr "Implodieren"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44\r
+msgid "Implode selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Implodiert ausgewählte Bitmaps."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40\r
+msgid "Level"\r
+msgstr "Ebene"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64\r
+msgid "Black Point:"\r
+msgstr "Schwarzer Punkt"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65\r
+msgid "White Point:"\r
+msgstr "Weißer Punkt"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66\r
+msgid "Gamma Correction:"\r
+msgstr "Gammakorrektur"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50\r
+msgid ""\r
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "\r
+"to the full color range"\r
+msgstr ""\r
+"Ausgewählte Bitmap(s) angleichen, in dem Werte im angegebenen Bereich auf "\r
+"die volle Farbskala abgebildet werden"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51\r
+msgid "Level (with Channel)"\r
+msgstr "Ebene (mit Kanal)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53\r
+msgid "Channel:"\r
+msgstr "Kanal:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72\r
+msgid ""\r
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "\r
+"between the given ranges to the full color range"\r
+msgstr ""\r
+"Bestimmten Kanal in ausgewählten Bitmaps angleichen, indem Werte im "\r
+"angegebenen Bereich zum vollen Farbumfang hochskaliert werden."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36\r
+msgid "Median"\r
+msgstr "Zentralwert"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44\r
+msgid ""\r
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"\r
+msgstr ""\r
+"Jede Pixelkomponente mit dem Zentralwert aus einer kreisförmigen Umgebung "\r
+"ersetzen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39\r
+msgid "HSB Adjust"\r
+msgstr "HSB anpassen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41\r
+msgid "Hue:"\r
+msgstr "Farbton"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:83\r
+msgid "Saturation:"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:261\r
+msgid "Brightness:"\r
+msgstr "Helligkeit"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49\r
+msgid ""\r
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Farbwert, Sättigung und Helligkeit in ausgewählten Bitmaps anpassen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35\r
+msgid "Negate"\r
+msgstr "Negativ"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42\r
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Gewählte Bitmaps invertieren."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35\r
+msgid "Normalize"\r
+msgstr "Normalisieren"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42\r
+msgid ""\r
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "\r
+"range of color"\r
+msgstr ""\r
+"Normalisiert die ausgewählten Bitmaps, streckt das Farbspektrum auf die "\r
+"volle Breite."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36\r
+msgid "Oil Paint"\r
+msgstr "Ölgemälde"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44\r
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"\r
+msgstr ""\r
+"Lässt ausgewählte Bitmap(s) aussehen, als ob sie mit Ölfarbe gemalt seien."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680\r
+msgid "Opacity:"\r
+msgstr "Deckkraft:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45\r
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."\r
+msgstr "Modifiziert den Alpha-Kanal der ausgewählten Bitmap(s)."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39\r
+msgid "Raise"\r
+msgstr "Anheben"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43\r
+msgid "Raised"\r
+msgstr "Angehoben"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"\r
+msgstr ""\r
+"Helligkeit von Farbkanten in ausgewählten Bitmap(s)  anpassen, um den "\r
+"Anschein herausgehobener Ecken zu erwecken."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39\r
+msgid "Reduce Noise"\r
+msgstr "Rauschen vermindern"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26\r
+msgid "Order:"\r
+msgstr "Anordnung:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47\r
+msgid ""\r
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"\r
+msgstr "Rauschen in ausgewählten Bitmaps durch Rauschspitzenfilter verringern"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38\r
+msgid "Resample"\r
+msgstr "Auflösung ändern"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47\r
+msgid ""\r
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"\r
+msgstr ""\r
+"Ändert die Auflösung des ausgewählten Bitmaps, indem es auf die gegebene "\r
+"Größe skaliert wird."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39\r
+msgid "Shade"\r
+msgstr "Schattieren"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:118\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:263\r
+msgid "Azimuth:"\r
+msgstr "Azimut"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:117\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:262\r
+msgid "Elevation:"\r
+msgstr "Anhebung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43\r
+msgid "Colored Shading"\r
+msgstr "Schattenfarbe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49\r
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"\r
+msgstr "Ausgewählte Bitmaps mittels simulierter entfernter Lichtquelle tönen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46\r
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Schärft ausgewählte Bitmap(s)."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46\r
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"\r
+msgstr "Ausgewählte Bitmaps solarisieren, wie übersättigter Film"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36\r
+msgid "Dither"\r
+msgstr "Zittern"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44\r
+msgid ""\r
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "\r
+"the original position"\r
+msgstr ""\r
+"Verteilt die Pixel in ausgewählten Bitmap(s) zufällig im angegebenen Radius "\r
+"um den Ursprung."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36\r
+msgid "Swirl"\r
+msgstr "Verwirbeln"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38\r
+msgid "Degrees:"\r
+msgstr "Grad"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44\r
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"\r
+msgstr "Verwirbelt ausgewählte Bitmap(s) um den Mittelpunkt."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37\r
+msgid "Threshold"\r
+msgstr "Schwellwert"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8420\r
+msgid "Threshold:"\r
+msgstr "Schwellwert:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"\r
+msgstr "Ausgewählte Bitmaps mit einem Schwellwert auf zwei Farben reduzieren."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40\r
+msgid "Unsharp Mask"\r
+msgstr "Unscharfe Maske"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51\r
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"\r
+msgstr "Ausgewählte Bitmaps mittels Unscharfe-Maske-Algorithmen schärfen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37\r
+msgid "Wave"\r
+msgstr "Welle"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39\r
+msgid "Amplitude:"\r
+msgstr "Amplitude"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40\r
+msgid "Wavelength:"\r
+msgstr "Wellenlänge"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46\r
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"\r
+msgstr "Ausgewählte Bitmap(s) entlang Sinuskurve verformen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134\r
+msgid "Inset/Outset Halo"\r
+msgstr "Schrumpfen/Erweitern der Halo"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136\r
+msgid "Width in px of the halo"\r
+msgstr "Breite der Halo in Pixeln"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137\r
+msgid "Number of steps:"\r
+msgstr "Anzahl der Schritte:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137\r
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"\r
+msgstr "Anzahl der geschrumpften/erweiterten Kopien des Objekts"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141\r
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5\r
+msgid "Generate from Path"\r
+msgstr "Aus Pfad erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317\r
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1\r
+msgid "PostScript"\r
+msgstr "Postscript"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357\r
+msgid "Restrict to PS level:"\r
+msgstr "Auf PostScript Level einschränken"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358\r
+msgid "PostScript level 3"\r
+msgstr "PostScript Level 3"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360\r
+msgid "PostScript level 2"\r
+msgstr "Postscript Level 2"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434\r
+msgid "Convert texts to paths"\r
+msgstr "Texte in Pfade umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326\r
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"\r
+msgstr "PS+LaTeX: Text in PS weglassen und LaTeX Datei erstellen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250\r
+msgid "Rasterize filter effects"\r
+msgstr "Filtereffekte in Raster umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251\r
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"\r
+msgstr "Auflösung des Rasters (dpi)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252\r
+msgid "Export area is drawing"\r
+msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253\r
+msgid "Export area is page"\r
+msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Seite"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254\r
+msgid "Limit export to the object with ID:"\r
+msgstr "Export einschränken auf das Objekt mit ID"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335\r
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2\r
+msgid "PostScript (*.ps)"\r
+msgstr "PostScript (*.ps)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336\r
+msgid "PostScript File"\r
+msgstr "Postscript-Datei"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355\r
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2\r
+msgid "Encapsulated PostScript"\r
+msgstr "Encapsulated Postscript"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364\r
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"\r
+msgstr "EPS+LaTeX: Text in EPS weglassen und LaTeX Datei erstellen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373\r
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3\r
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"\r
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374\r
+msgid "Encapsulated PostScript File"\r
+msgstr "Encapsulated-Postscript-Datei"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242\r
+msgid "Restrict to PDF version:"\r
+msgstr "Auf PDF Version einschränken"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244\r
+msgid "PDF 1.5"\r
+msgstr "PDF 1.5"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246\r
+msgid "PDF 1.4"\r
+msgstr "PDF 1.4"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249\r
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"\r
+msgstr "PDF+LaTeX: Text in PDF weglassen und LaTeX Datei erstellen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404\r
+msgid "EMF Input"\r
+msgstr "EMF einlesen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409\r
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"\r
+msgstr "Enhanced Windows-Metafile (*.emf)"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410\r
+msgid "Enhanced Metafiles"\r
+msgstr "Enhanced Metafiles"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418\r
+msgid "WMF Input"\r
+msgstr "WMF einlesen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423\r
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"\r
+msgstr "Windows-Metafiles (*.wmf)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424\r
+msgid "Windows Metafiles"\r
+msgstr "Windows-Metafiles"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432\r
+msgid "EMF Output"\r
+msgstr "EMF-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438\r
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"\r
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439\r
+msgid "Enhanced Metafile"\r
+msgstr "Enhanced Metafile"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:52\r
+msgid "Blur, custom (ABCs)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Horizontal blur:"\r
+msgstr "_Horizontal:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:55\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Vertical blur:"\r
+msgstr "_Vertikal:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:59\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:123\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:199\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:268\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:181\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:305\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:382\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:492\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:108\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:271\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:428\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:525\r
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148\r
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216\r
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61\r
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791\r
+msgid "Filters"\r
+msgstr "Filter"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:60\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:124\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:200\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:269\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:306\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:383\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:493\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:109\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:272\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:429\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:526\r
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Experimental"\r
+msgstr "Exponent"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:63\r
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:114\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"\r
+msgstr "Diffuses Licht"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:116\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:260\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:85\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:249\r
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3\r
+msgid "Smoothness:"\r
+msgstr "Glattheit"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:119\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:264\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Lightning color"\r
+msgstr "_Hervorhebungsfarbe:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:191\r
+msgid "Roughen, custom (ABCs)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:193\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Horizontal frequency (x100):"\r
+msgstr "Horizontaler Versatz (px):"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:194\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Vertical frequency (x100):"\r
+msgstr "Vertikaler Versatz (px):"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:195\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Intensity:"\r
+msgstr "Identität"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:258\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Specular light, custom (ABCs)"\r
+msgstr "Glänzende Wölbung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:57\r
+msgid "Colorize, custom (color)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Harsh light:"\r
+msgstr "Höhe der Striche:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Normal light:"\r
+msgstr "Normaler Versatz"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:62\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:289\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Blend1:"\r
+msgstr "Mischen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:69\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:295\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Blend2:"\r
+msgstr "Mischen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Color 1"\r
+msgstr "Farbe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Blend image or object with a flood color"\r
+msgstr ""\r
+"Tönt das Bild oder Objekt mit einer Füllfarbe und setzt Helligkeit und "\r
+"Kontrast"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159\r
+msgid "Duochrome, custom (color)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fluorescence level:"\r
+msgstr "Fluoreszenz"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Swap:"\r
+msgstr "Form:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Color 2"\r
+msgstr "Farbe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:185\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"\r
+msgstr "Farbpalette auf zwei Farben reduzieren"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Quadritone fantasy, custom (color)"\r
+msgstr "Vierfarben-Fantasie"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:485\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Hue distribution:"\r
+msgstr "Normalverteilung verwenden"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477\r
+msgid "Colors:"\r
+msgstr "Farben:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Over-saturation:"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:372\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Solarize, custom (color)"\r
+msgstr "Farbe der Kontur setzen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:374\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Hue rotation:"\r
+msgstr "_Rotation"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:386\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Classic photographic solarization effect"\r
+msgstr "Klassischer fotografischer Solarisationseffekt"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:459\r
+msgid "Tritone, custom (color)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:469\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Global blend:"\r
+msgstr "Globale Wölbung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:475\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Glow:"\r
+msgstr "Glühen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:476\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Glow blend:"\r
+msgstr "Blase mit Lichthof"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:481\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Local light:"\r
+msgstr "Glänzende Wölbung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:482\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Global light:"\r
+msgstr "Globale Wölbung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:496\r
+msgid ""\r
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "\r
+"moving"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35\r
+msgid "Drop Shadow"\r
+msgstr "Abgesetzter Schatten"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157\r
+msgid "Blur radius (px):"\r
+msgstr "Unschärfen Radius"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98\r
+msgid "Opacity (%):"\r
+msgstr "Deckkraft, %:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158\r
+msgid "Horizontal offset (px):"\r
+msgstr "Horizontaler Versatz (px):"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159\r
+msgid "Vertical offset (px):"\r
+msgstr "Vertikaler Versatz (px):"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48\r
+msgid "Black, blurred drop shadow"\r
+msgstr "Weicher schwarzer Schatten unter dem Objekt"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95\r
+msgid "Drop Glow"\r
+msgstr "Abgesetzter Lichthof"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108\r
+msgid "White, blurred drop glow"\r
+msgstr "Weicher heller Lichthof unter dem Objekt"\r
+\r
+# !!! correct?\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Drop shadow, color"\r
+msgstr "Farbe ablegen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Colorizable Drop shadow"\r
+msgstr "Fügt einfärbbaren abgesetzten Schatten im Innenbereich hinzu"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:67\r
+msgid "Chromolitho, custom"\r
+msgstr ""\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:71\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5\r
+msgid "Drawing mode"\r
+msgstr "Zeichenmodus"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:72\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Drawing blend:"\r
+msgstr "Zeichnen abgebrochen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:79\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Transparent"\r
+msgstr "Punkt-Transparenz"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:80\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Dented"\r
+msgstr "Zentrieren"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:81\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Inverted"\r
+msgstr "Invertieren"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:82\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:247\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Lightness:"\r
+msgstr "Helligkeit"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:84\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Noise reduction:"\r
+msgstr "Richtung"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:88\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Grain mode"\r
+msgstr "Zeichenmodus"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:89\r
+#, fuzzy\r
+msgid "X frequency:"\r
+msgstr "Basisfrequenz:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:90\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Y frequency:"\r
+msgstr "Basisfrequenz:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:91\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Complexity:"\r
+msgstr "Maximale Kompexität"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:92\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Variation:"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:93\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Expansion:"\r
+msgstr "Erweiterung »"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:94\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:251\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:256\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Erosion:"\r
+msgstr "Position:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:96\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Grain blend:"\r
+msgstr "Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:112\r
+msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"\r
+msgstr ""\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:242\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Drawing, custom"\r
+msgstr "Zeichenmodus"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:246\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Simplification:"\r
+msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:248\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fading:"\r
+msgstr "Schattierung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:250\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:255\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Dilatation:"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:252\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Transluscent"\r
+msgstr "Transparent"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:254\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Level:"\r
+msgstr "Ebene"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:259\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fill color"\r
+msgstr "Füllungsfarbe setzen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:260\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Image on fill"\r
+msgstr "Bild-Datei"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:263\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stroke color"\r
+msgstr "Farbe der Kontur setzen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:264\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Image on stroke"\r
+msgstr "Kontur des Musters"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:275\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Convert images to duochrome drawings"\r
+msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:404\r
+msgid "Poster and painting, custom"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:406\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Effect type:"\r
+msgstr "Effekt-Liste"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:410\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Transfer type:"\r
+msgstr "Operationstyp"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:414\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:520\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Levels:"\r
+msgstr "Ebene"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:415\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Blend mode:"\r
+msgstr "Mischmodus:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:420\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Primary blur:"\r
+msgstr "Schick unscharf"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:421\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Secondary blur:"\r
+msgstr "Zweite Sprache:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:422\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pre-saturation:"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:423\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Post-saturation:"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:424\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Simulate antialiasing"\r
+msgstr "Simuliere Ölgemälde"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:432\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Poster and painting effects"\r
+msgstr "Pfad-Effekt einfügen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:518\r
+msgid "Posterize basic, custom"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:521\r
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:57\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Blur:"\r
+msgstr "Unschärfe:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:529\r
+msgid "Simple posterizing effect"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32\r
+msgid "Bundled"\r
+msgstr "Gebündelt"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33\r
+msgid "Personal"\r
+msgstr "Persönlich"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44\r
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."\r
+msgstr "Leerer Modulverzeichnisname. Filter werden nicht geladen."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:51\r
+msgid "Cross-smooth, custom (morphology)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65\r
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32\r
+msgid "Snow crest"\r
+msgstr "Schneekrone"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34\r
+msgid "Drift Size:"\r
+msgstr "Schneegröße"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42\r
+msgid "Snow has fallen on object"\r
+msgstr "Schnee liegt auf dem Objekt"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147\r
+#, c-format\r
+msgid "%s GDK pixbuf Input"\r
+msgstr "%s GDK-Pixbuf-Eingabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152\r
+msgid "Link or embed image:"\r
+msgstr "Bild verknüpfen oder einbetten:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153\r
+msgid "embed"\r
+msgstr "einbetten"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154\r
+msgid "link"\r
+msgstr "verknüpfen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156\r
+msgid ""\r
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "\r
+"outside this SVG document and all files must be moved together."\r
+msgstr ""\r
+"Einbetten des Ergebnisses in eine eigenständige, größere SVG-Datei.Die "\r
+"Verknüpfung referenziert auf eine Datei außerhalb des SVG-Dokuments und alle "\r
+"Dateien müssen an einer Stelle liegen. "\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275\r
+msgid "GIMP Gradients"\r
+msgstr "GIMP-Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280\r
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"\r
+msgstr "GIMP-Farbverlauf (*.ggr)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281\r
+msgid "Gradients used in GIMP"\r
+msgstr "Farbverläufe von GIMP"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112\r
+msgid "Grid"\r
+msgstr "Gitter"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201\r
+msgid "Line Width:"\r
+msgstr "Linienstärke"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202\r
+msgid "Horizontal Spacing:"\r
+msgstr "Horizontale Abstände"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203\r
+msgid "Vertical Spacing:"\r
+msgstr "Vertikale Abstände"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204\r
+msgid "Horizontal Offset:"\r
+msgstr "Horizontaler Versatz"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205\r
+msgid "Vertical Offset:"\r
+msgstr "Vertikaler Versatz"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30\r
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5\r
+msgid "Render"\r
+msgstr "Rendern"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211\r
+msgid "Draw a path which is a grid"\r
+msgstr "Pfad zeichnen, der ein Gitter ist"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967\r
+msgid "JavaFX Output"\r
+msgstr "JavaFX-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972\r
+msgid "JavaFX (*.fx)"\r
+msgstr "JavaFx (*.fx)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973\r
+msgid "JavaFX Raytracer File"\r
+msgstr "JavaFX-Raytracer-Datei"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107\r
+msgid "LaTeX Output"\r
+msgstr "LaTeX-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112\r
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"\r
+msgstr "LaTeX mit PSTricks-Makros (*.tex)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113\r
+msgid "LaTeX PSTricks File"\r
+msgstr "LaTeX-PSTricks-Datei"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348\r
+msgid "LaTeX Print"\r
+msgstr "LaTeX-Druck"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418\r
+msgid "OpenDocument Drawing Output"\r
+msgstr "OpenDocument-Zeichnungsausgabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423\r
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"\r
+msgstr "OpenDocument-Zeichnung (*.odg)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424\r
+msgid "OpenDocument drawing file"\r
+msgstr "OpenDocument-Zeichnungsdatei"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import\r
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57\r
+msgid "media box"\r
+msgstr "Medienrahmen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58\r
+msgid "crop box"\r
+msgstr "Maskenrahmen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59\r
+msgid "trim box"\r
+msgstr "Endformatrahmen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60\r
+msgid "bleed box"\r
+msgstr "Ausschnittrahmen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61\r
+msgid "art box"\r
+msgstr "Objektrahmen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73\r
+msgid "Select page:"\r
+msgstr "Seite auswählen:"\r
+\r
+#. Display total number of pages\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87\r
+#, c-format\r
+msgid "out of %i"\r
+msgstr "von %i"\r
+\r
+#. Crop settings\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93\r
+msgid "Clip to:"\r
+msgstr "Beschneide zu:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105\r
+msgid "Page settings"\r
+msgstr "Seiteneinstellungen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107\r
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"\r
+msgstr "Präzision zur Annäherung an gradient meshes:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108\r
+msgid ""\r
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "\r
+"and slow performance."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Hinweis</b>: Die Präzision zu hoch einzustellen kann zu einem großen SVG "\r
+"und schlechter Performance führen."\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113\r
+msgid "rough"\r
+msgstr "rauh"\r
+\r
+#. Text options\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117\r
+msgid "Text handling:"\r
+msgstr "Behandlung von Text:"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120\r
+msgid "Import text as text"\r
+msgstr "Fließtext in Text umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121\r
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"\r
+msgstr "PDF-Fonts durch namenähnlichste installierte Fonts ersetzen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124\r
+msgid "Embed images"\r
+msgstr "Alle Bilder einbetten"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127\r
+msgid "Import settings"\r
+msgstr "Importeinstellungen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249\r
+msgid "PDF Import Settings"\r
+msgstr "PDF-Importeinstellungen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394\r
+msgctxt "PDF input precision"\r
+msgid "rough"\r
+msgstr "rauh"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395\r
+msgctxt "PDF input precision"\r
+msgid "medium"\r
+msgstr "Mittel"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396\r
+msgctxt "PDF input precision"\r
+msgid "fine"\r
+msgstr "fein"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397\r
+msgctxt "PDF input precision"\r
+msgid "very fine"\r
+msgstr "sehr fein"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753\r
+msgid "PDF Input"\r
+msgstr "PDF einlesen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758\r
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"\r
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759\r
+msgid "Adobe Portable Document Format"\r
+msgstr "Adobe Portable Document Format"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766\r
+msgid "AI Input"\r
+msgstr "AI einlesen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771\r
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"\r
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 und neuer (*.ai)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772\r
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"\r
+msgstr "Mit Adobe Illustrator 9.0 oder neuer gespeicherte Dateien öffnen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701\r
+msgid "PovRay Output"\r
+msgstr "PovRay-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706\r
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"\r
+msgstr "PovRay (*.pov) (nur Pfade und Formen)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707\r
+msgid "PovRay Raytracer File"\r
+msgstr "PovRay-Raytracer-Datei"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89\r
+msgid "SVG Input"\r
+msgstr "SVG einlesen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94\r
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"\r
+msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95\r
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"\r
+msgstr "Inkscapes natürliches Dateiformat und W3C-Standard"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103\r
+msgid "SVG Output Inkscape"\r
+msgstr "SVG-Ausgabe, Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108\r
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"\r
+msgstr "Inkscape-SVG (*.svg)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109\r
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"\r
+msgstr "SVG-Format mit Inkscape-Erweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117\r
+msgid "SVG Output"\r
+msgstr "SVG-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122\r
+msgid "Plain SVG (*.svg)"\r
+msgstr "Normales SVG (*.svg)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123\r
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"\r
+msgstr "Scalable-Vector-Graphics-Format wie vom W3C definiert"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47\r
+msgid "SVGZ Input"\r
+msgstr "SVGZ einlesen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67\r
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"\r
+msgstr "Komprimiertes Inkscape-SVG (*.svgz)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54\r
+msgid "SVG file format compressed with GZip"\r
+msgstr "SVG-Dateiformat, mit GZip komprimiert"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76\r
+msgid "SVGZ Output"\r
+msgstr "SVGZ-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68\r
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"\r
+msgstr "Inkscapes natürliches Dateiformat, mit GZip komprimiert"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81\r
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"\r
+msgstr "Komprimiertes SVG (*.svgz)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82\r
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"\r
+msgstr "Scalable-Vector-Graphics-Format, mit GZip komprimiert"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486\r
+msgid "Windows 32-bit Print"\r
+msgstr "Windows 32-bit-Druck"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103\r
+msgid "WPG Input"\r
+msgstr "WPG einlesen"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108\r
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"\r
+msgstr "WordPerfect-Grafik (*.wpg)"\r
+\r
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109\r
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"\r
+msgstr "Vektorgrafik-Format von Corel WordPerfect"\r
+\r
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236\r
+msgid "Live preview"\r
+msgstr "Vorschau"\r
+\r
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236\r
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"\r
+msgstr "Ist Vorschau des Effekts auf Leinwand aktiv?"\r
+\r
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be\r
+#. running from the console, in which case calling sp_ui\r
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce\r
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));\r
+#: ../src/extension/system.cpp:109\r
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."\r
+msgstr ""\r
+"Die automatische Ermittlung des Formats ist fehlgeschlagen. Die Datei wird "\r
+"als SVG-Dokument geöffnet."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:148\r
+msgid "default.svg"\r
+msgstr "default.de.svg"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to load the requested file %s"\r
+msgstr "Laden der gewünschten Datei %s fehlgeschlagen"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:286\r
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."\r
+msgstr "Dokument noch nicht gespeichtert. Kann nicht zurücksetzen."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:292\r
+#, c-format\r
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"\r
+msgstr ""\r
+"Änderungen gehen verloren! Sind Sie sicher, dass Sie das Dokument %s erneut "\r
+"laden möchten?"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:321\r
+msgid "Document reverted."\r
+msgstr "Dokument zurückgesetzt."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:323\r
+msgid "Document not reverted."\r
+msgstr "Dokument nicht zurückgesetzt."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:473\r
+msgid "Select file to open"\r
+msgstr "Wählen Sie die zu öffnende Datei"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:557\r
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"\r
+msgstr "Leere &lt;defs&gt; aufräumen"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:562\r
+#, c-format\r
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."\r
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."\r
+msgstr[0] "<b>%i</b> überflüssiges Element aus &lt;defs&gt; entfernt."\r
+msgstr[1] "<b>%i</b> überflüssige Elemente aus &lt;defs&gt; entfernt."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:567\r
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."\r
+msgstr "Keine überflüssigen Elemente in &lt;defs&gt;."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:598\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "\r
+"caused by an unknown filename extension."\r
+msgstr ""\r
+"Keine vorhandene Erweiterung von Inkscape kann das Dokument (%s) sichern. "\r
+"Dies Ursache dafür ist möglicherweise eine unbekannte Dateinamenendung."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615\r
+#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626\r
+msgid "Document not saved."\r
+msgstr "Dokument wurde nicht gespeichert."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:606\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."\r
+msgstr ""\r
+"Datei %s ist schreibgeschützt! Bitte entfernen Sie den Schreibschutz und "\r
+"versuchen es dann erneut."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:614\r
+#, c-format\r
+msgid "File %s could not be saved."\r
+msgstr "Datei %s konnte nicht gespeichert werden."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:631\r
+msgid "Document saved."\r
+msgstr "Dokument wurde gespeichert."\r
+\r
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename\r
+#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198\r
+#, c-format\r
+msgid "drawing%s"\r
+msgstr "Zeichnung%s"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:770\r
+#, c-format\r
+msgid "drawing-%d%s"\r
+msgstr "Zeichnung-%d%s"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:774\r
+#, c-format\r
+msgid "%s"\r
+msgstr "%s"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:789\r
+msgid "Select file to save a copy to"\r
+msgstr "Datei wählen, in die eine Kopie gespeichert werden soll"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:791\r
+msgid "Select file to save to"\r
+msgstr "Datei wählen, in die gespeichert werden soll"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:886\r
+msgid "No changes need to be saved."\r
+msgstr "Es müssen keine Änderungen gespeichert werden."\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:903\r
+msgid "Saving document..."\r
+msgstr "Dokument wird gespeichert…"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:1058\r
+msgid "Import"\r
+msgstr "Importieren"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:1108\r
+msgid "Select file to import"\r
+msgstr "Wählen Sie die zu importierende Datei"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:1220\r
+msgid "Select file to export to"\r
+msgstr "Wählen Sie die Datei, in die exportiert werden soll"\r
+\r
+#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251\r
+msgid "Import From Open Clip Art Library"\r
+msgstr "Import aus der Open Clip Art Library"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:20\r
+msgid "Blend"\r
+msgstr "Mischen"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:21\r
+msgid "Color Matrix"\r
+msgstr "Farb-Matrix"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:22\r
+msgid "Component Transfer"\r
+msgstr "Komponenten-Übertragung"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:23\r
+msgid "Composite"\r
+msgstr "Kombinieren"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:24\r
+msgid "Convolve Matrix"\r
+msgstr "Matrix falten"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:25\r
+msgid "Diffuse Lighting"\r
+msgstr "Diffuse Beleuchtung"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:26\r
+msgid "Displacement Map"\r
+msgstr "Versatzkarte"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:27\r
+msgid "Flood"\r
+msgstr "Füllen"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54\r
+msgid "Image"\r
+msgstr "Bild"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:30\r
+msgid "Merge"\r
+msgstr "Zusammenführen"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98\r
+msgid "Offset"\r
+msgstr "Versatz"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:33\r
+msgid "Specular Lighting"\r
+msgstr "Beleuchtung mit Glanzlichtern"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:34\r
+msgid "Tile"\r
+msgstr "Kachelfüllung"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117\r
+msgid "Turbulence"\r
+msgstr "Turbulenz"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:40\r
+msgid "Source Graphic"\r
+msgstr "Quellgrafik"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:41\r
+msgid "Source Alpha"\r
+msgstr "Alphakanal der Quelle"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:42\r
+msgid "Background Image"\r
+msgstr "Hintergrundbild"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:43\r
+msgid "Background Alpha"\r
+msgstr "Transparenz des Hintergrundes"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:44\r
+msgid "Fill Paint"\r
+msgstr "Farbfüllung"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:45\r
+msgid "Stroke Paint"\r
+msgstr "Farbe der Kontur"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:51\r
+msgctxt "Filter blend mode"\r
+msgid "Normal"\r
+msgstr "Normal"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:52\r
+msgctxt "Filter blend mode"\r
+msgid "Multiply"\r
+msgstr "Multiplizieren"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:53\r
+msgctxt "Filter blend mode"\r
+msgid "Screen"\r
+msgstr "Screen"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:54\r
+msgctxt "Filter blend mode"\r
+msgid "Darken"\r
+msgstr "Verdunkeln"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:55\r
+msgctxt "Filter blend mode"\r
+msgid "Lighten"\r
+msgstr "Erhellen"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:61\r
+msgid "Matrix"\r
+msgstr "Matri_x"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:62\r
+msgid "Saturate"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:63\r
+msgid "Hue Rotate"\r
+msgstr "Farbton rotieren"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:64\r
+msgid "Luminance to Alpha"\r
+msgstr "Leuchtkraft zu Alpha"\r
+\r
+#. File\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/interface.cpp:841 ../src/verbs.cpp:2228\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Vorgabe"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:71\r
+msgid "Over"\r
+msgstr "Über"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:72\r
+msgid "In"\r
+msgstr "In"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:73\r
+msgid "Out"\r
+msgstr "Out"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:74\r
+msgid "Atop"\r
+msgstr "Obenauf"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:75\r
+msgid "XOR"\r
+msgstr "XOR"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:76\r
+msgid "Arithmetic"\r
+msgstr "Arithmetisch"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:82\r
+msgid "Identity"\r
+msgstr "Identität"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:83\r
+msgid "Table"\r
+msgstr "Tabelle"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:84\r
+msgid "Discrete"\r
+msgstr "Separat"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:85\r
+msgid "Linear"\r
+msgstr "Linie"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:86\r
+msgid "Gamma"\r
+msgstr "Gamma"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436\r
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142\r
+msgid "Duplicate"\r
+msgstr "Duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:93\r
+msgid "Wrap"\r
+msgstr "Umbrechen"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Deaktiviert"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406\r
+msgid "Red"\r
+msgstr "Rot"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409\r
+msgid "Green"\r
+msgstr "Grün"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412\r
+msgid "Blue"\r
+msgstr "Blau"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255\r
+msgid "Alpha"\r
+msgstr "Alpha"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:109\r
+msgid "Erode"\r
+msgstr "Erodieren"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:110\r
+msgid "Dilate"\r
+msgstr "Ausweiten"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:116\r
+msgid "Fractal Noise"\r
+msgstr "Fraktales Rauschen"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:123\r
+msgid "Distant Light"\r
+msgstr "Entfernte Lichtquelle"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:124\r
+msgid "Point Light"\r
+msgstr "Punktförmige Lichtquelle"\r
+\r
+#: ../src/filter-enums.cpp:125\r
+msgid "Spot Light"\r
+msgstr "Spotlight"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:248\r
+msgid "Visible Colors"\r
+msgstr "Sichtbare Farben"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4\r
+msgid "Hue"\r
+msgstr "Farbton"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8\r
+msgid "Saturation"\r
+msgstr "Sättigung"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5\r
+msgid "Lightness"\r
+msgstr "Helligkeit"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/flood-context.cpp:266\r
+msgctxt "Flood autogap"\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Deaktiviert"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:267\r
+msgctxt "Flood autogap"\r
+msgid "Small"\r
+msgstr "Klein"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:268\r
+msgctxt "Flood autogap"\r
+msgid "Medium"\r
+msgstr "Mittel"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:269\r
+msgctxt "Flood autogap"\r
+msgid "Large"\r
+msgstr "Groß"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:471\r
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."\r
+msgstr "<b>Zu viel Schrumpfung</b>, das Ergebnis ist leer."\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:511\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."\r
+msgid_plural ""\r
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."\r
+msgstr[0] ""\r
+"Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt und mit der Auswahl "\r
+"vereinigt."\r
+msgstr[1] ""\r
+"Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt und mit der Auswahl "\r
+"vereinigt."\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:515\r
+#, c-format\r
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."\r
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."\r
+msgstr[0] "Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt."\r
+msgstr[1] "Gebiet gefüllt, Pfad mit <b>%d</b> Knoten erzeugt."\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101\r
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."\r
+msgstr "<b>Gebiet ist nicht abgegrenzt</b>, kann nicht füllen."\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:1106\r
+msgid ""\r
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "\r
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Nur der sichtbare Teil des abgegrenzten Gebiets wurde gefüllt.</b> Wenn "\r
+"Sie das gesamte Gebiet füllen wollen, dann machen Sie rückgängig, zoomen "\r
+"heraus, und füllen Sie noch einmal."\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283\r
+msgid "Fill bounded area"\r
+msgstr "Fülle abgegrenztes Gebiet"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:1143\r
+msgid "Set style on object"\r
+msgstr "Stil auf Objekte anwenden"\r
+\r
+#: ../src/flood-context.cpp:1202\r
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Zeichne über</b> Gebieten um zur Füllung hinzuzufügen, <b>Alt</b> für "\r
+"Füllen durch Berührung"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:78\r
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"\r
+msgstr "<b>Anfang</b> des linearen Farbverlaufs"\r
+\r
+#. POINT_LG_BEGIN\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:79\r
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"\r
+msgstr "<b>Ende</b> des linearen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:80\r
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"\r
+msgstr "<b>Zwischenfarbe</b> des linearen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:81\r
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"\r
+msgstr "<b>Zentrum</b> des radialen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83\r
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"\r
+msgstr "<b>Radius</b> des radialen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:84\r
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"\r
+msgstr "<b>Fokus</b> des radialen Farbverlaufs"\r
+\r
+#. POINT_RG_FOCUS\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86\r
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"\r
+msgstr "<b>Zwischenfarbe</b> des radialen Farbverlaufs"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:165\r
+#, c-format\r
+msgid "%s selected"\r
+msgstr "%s ausgewählt"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176\r
+#, c-format\r
+msgid " out of %d gradient handle"\r
+msgid_plural " out of %d gradient handles"\r
+msgstr[0] " von %d Farbverlaufs-Anfasser gewählt"\r
+msgstr[1] " von %d Farbverlaufs-Anfassern gewählt"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:184\r
+#, c-format\r
+msgid " on %d selected object"\r
+msgid_plural " on %d selected objects"\r
+msgstr[0] "auf %d gewähltes Objekt"\r
+msgstr[1] "auf %d gewählte Objekte"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:174\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"\r
+msgid_plural ""\r
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"\r
+msgstr[0] "Ein Anfasser für %d Endknoten"\r
+msgstr[1] ""\r
+"Ein Anfasser für %d zusammenliegende Endknoten (<b>Umschalt + Ziehen</b> "\r
+"trennt)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:182\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"\r
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"\r
+msgstr[0] "<b>%d</b> Verlaufs-Handle von %d ausgewählt"\r
+msgstr[1] "<b>%d</b> Verlaufs-Handles von %d ausgewählt"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:189\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"\r
+msgid_plural ""\r
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"\r
+msgstr[0] ""\r
+"<b>Kein</b> Verlaufs-Handle von %d ausgewählt bei %d markiertem Objekt"\r
+msgstr[1] ""\r
+"<b>Keine</b> Verlaufs-Handles von %d ausgewählt bei %d markierten Objekten"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482\r
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740\r
+msgid "Add gradient stop"\r
+msgstr "Zwischenfarbe zum Farbverlauf hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:457\r
+msgid "Simplify gradient"\r
+msgstr "Farbverlauf vereinfachen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:534\r
+msgid "Create default gradient"\r
+msgstr "Standard-Farbverlauf erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:589\r
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"\r
+msgstr "<b>Zeichne um</b> Anfasser um diese auszuwählen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:698\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"\r
+msgstr "<b>Strg</b>: Winkel des Farbverlaufs einrasten"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:699\r
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Farbverlauf ausgehend vom Mittelpunkt zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:819\r
+msgid "Invert gradient"\r
+msgstr "Farbverlauf invertieren"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:936\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgstr[0] "<b>Farbverlauf</b> für %d Objekte; mit <b>Strg</b> Winkel einrasten"\r
+msgstr[1] "<b>Farbverlauf</b> für %d Objekte; mit <b>Strg</b> Winkel einrasten"\r
+\r
+#: ../src/gradient-context.cpp:940\r
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."\r
+msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, für die ein Farbverlauf erzeugt werden soll."\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:630\r
+msgid "Merge gradient handles"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Anfasser vereinigen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:935\r
+msgid "Move gradient handle"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:988 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771\r
+msgid "Delete gradient stop"\r
+msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs löschen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1152\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"\r
+"+Alt</b> to delete stop"\r
+msgstr ""\r
+"%s %d für %s%s; Ziehen mit <b>Strg</b> rastet Versatz ein, Klick mit <b>Strg"\r
+"+Alt</b> löscht Zwischenfarbe"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1156 ../src/gradient-drag.cpp:1163\r
+msgid " (stroke)"\r
+msgstr " (Kontur)"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1160\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "\r
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"\r
+msgstr ""\r
+"%s für %s%s; Ziehen mit <b>Strg</b> rastet Winkel ein, Ziehen mit <b>Strg"\r
+"+Alt</b> behält Winkel bei; <b>Strg+Umschalt</b> skaliert um den Mittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1168\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "\r
+"separate focus"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Zentrum</b> und <b>Fokus</b> des radialen Farbverlaufs; Ziehen mit "\r
+"<b>Umschalt</b>, um den Fokus einzeln zu bewegen"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1171\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "\r
+"separate"\r
+msgid_plural ""\r
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "\r
+"separate"\r
+msgstr[0] ""\r
+"Farbverlaufspunkt ist <b>%d</b> weiteren Farbverlauf zugewiesen. Ziehen mit "\r
+"<b>Umschalt</b> trennt die Zuweisung"\r
+msgstr[1] ""\r
+"Farbverlaufspunkt ist <b>%d</b> weiteren Farbverläufen zugewiesen. Ziehen "\r
+"mit <b>Umschalt</b> trennt die Zuweisung"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1871\r
+msgid "Move gradient handle(s)"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1907\r
+msgid "Move gradient mid stop(s)"\r
+msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs verschieben"\r
+\r
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2195\r
+msgid "Delete gradient stop(s)"\r
+msgstr "Zwischenfarbe(n) des Farbverlaufs löschen"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44\r
+msgid "Unit"\r
+msgstr "Einheit"\r
+\r
+#. Add the units menu.\r
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8439\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10\r
+msgid "Units"\r
+msgstr "Einheiten"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:38\r
+msgid "Point"\r
+msgstr "Punkt"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17\r
+msgid "pt"\r
+msgstr "pt"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15\r
+msgid "Points"\r
+msgstr "Punkte"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:38\r
+msgid "Pt"\r
+msgstr "Pkt"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:39\r
+msgid "Pica"\r
+msgstr "Pica"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16\r
+msgid "pc"\r
+msgstr "pc"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:39\r
+msgid "Picas"\r
+msgstr "Picas"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:39\r
+msgid "Pc"\r
+msgstr "PC"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:40\r
+msgid "Pixel"\r
+msgstr "Pixel"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18\r
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:10\r
+msgid "px"\r
+msgstr "Px"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:40\r
+msgid "Pixels"\r
+msgstr "Pixel"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:40\r
+msgid "Px"\r
+msgstr "Px"\r
+\r
+#. You can add new elements from this point forward\r
+#: ../src/helper/units.cpp:42\r
+msgid "Percent"\r
+msgstr "Prozent"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273\r
+msgid "%"\r
+msgstr "%"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:42\r
+msgid "Percents"\r
+msgstr "Prozent"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:43\r
+msgid "Millimeter"\r
+msgstr "Millimeter"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 ../share/extensions/gears.inx.h:9\r
+msgid "mm"\r
+msgstr "mm"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:43\r
+msgid "Millimeters"\r
+msgstr "Millimeter"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:44\r
+msgid "Centimeter"\r
+msgstr "Zentimeter"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11\r
+msgid "cm"\r
+msgstr "cm"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:44\r
+msgid "Centimeters"\r
+msgstr "Zentimeter"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:45\r
+msgid "Meter"\r
+msgstr "Meter"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14\r
+msgid "m"\r
+msgstr "m"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:45\r
+msgid "Meters"\r
+msgstr "Meter"\r
+\r
+#. no svg_unit\r
+#: ../src/helper/units.cpp:46\r
+msgid "Inch"\r
+msgstr "Zoll"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:8\r
+msgid "in"\r
+msgstr "In"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:46\r
+msgid "Inches"\r
+msgstr "Zoll"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:47\r
+msgid "Foot"\r
+msgstr "Fuß"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12\r
+msgid "ft"\r
+msgstr "ft"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:47\r
+msgid "Feet"\r
+msgstr "Vorschub"\r
+\r
+#. Volatiles do not have default, so there are none here\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units\r
+#: ../src/helper/units.cpp:50\r
+msgid "Em square"\r
+msgstr "Em-Quadrat"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:50\r
+msgid "em"\r
+msgstr "em"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:50\r
+msgid "Em squares"\r
+msgstr "Em-Quadrate"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units\r
+#: ../src/helper/units.cpp:52\r
+msgid "Ex square"\r
+msgstr "Ix-Quadrat"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:52\r
+msgid "ex"\r
+msgstr "ex"\r
+\r
+#: ../src/helper/units.cpp:52\r
+msgid "Ex squares"\r
+msgstr "Ix-Quadrate"\r
+\r
+#: ../src/inkscape.cpp:324\r
+msgid "Autosaving documents..."\r
+msgstr "Dokument wird automatisch gespeichert…"\r
+\r
+#: ../src/inkscape.cpp:395\r
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."\r
+msgstr ""\r
+"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Inkscape-Endung konnte nicht "\r
+"gefunden werden."\r
+\r
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405\r
+#, c-format\r
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."\r
+msgstr ""\r
+"Automatisches Speichern fehlgeschlagen! Datei %s konnte nicht gespeichert "\r
+"werden."\r
+\r
+#: ../src/inkscape.cpp:420\r
+msgid "Autosave complete."\r
+msgstr "Automatisches Speichern abgeschlossen."\r
+\r
+#: ../src/inkscape.cpp:670\r
+msgid "Untitled document"\r
+msgstr "Unbenanntes Dokument"\r
+\r
+#. Show nice dialog box\r
+#: ../src/inkscape.cpp:702\r
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Inkscape ist auf einen internen Fehler gestoßen und wird nun geschlossen.\n"\r
+\r
+#: ../src/inkscape.cpp:703\r
+msgid ""\r
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "\r
+"locations:\n"\r
+msgstr ""\r
+"Unter folgenden Speicherorten wurden automatische Sicherungskopien nicht "\r
+"gespeicherter Dokumente angelegt:\n"\r
+\r
+#: ../src/inkscape.cpp:704\r
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"\r
+msgstr ""\r
+"Anlegen von automatischen Sicherungskopien folgender Dokumente "\r
+"fehlgeschlagen:\n"\r
+\r
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",\r
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);\r
+#: ../src/interface.cpp:819\r
+msgid "Commands Bar"\r
+msgstr "Befehlsleiste"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:819\r
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"\r
+msgstr "Befehlsleiste anzeigen oder ausblenden (Leiste unter dem Hauptmenü)"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:821\r
+msgid "Snap Controls Bar"\r
+msgstr "Einrasten-Kontrollleiste"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:821\r
+msgid "Show or hide the snapping controls"\r
+msgstr "Kontrollen für Einrasten ein-/ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:823\r
+msgid "Tool Controls Bar"\r
+msgstr "Werkzeugeinstellungsleiste"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:823\r
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"\r
+msgstr "Einstellungsleiste für das Werkzeug ein-/ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:825\r
+msgid "_Toolbox"\r
+msgstr "Werkzeugleis_te"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:825\r
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"\r
+msgstr "Werkzeugleiste (auf der linken Seite) an- oder abschalten"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:831\r
+msgid "_Palette"\r
+msgstr "_Palette"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:831\r
+msgid "Show or hide the color palette"\r
+msgstr "Farbpalette ein-/ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:833\r
+msgid "_Statusbar"\r
+msgstr "_Statuszeile"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:833\r
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"\r
+msgstr "Statusleiste an- oder abschalten (am unteren Ende des Fensters)"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:841\r
+msgid "Default interface setup"\r
+msgstr "Standard Schnittstellen-Setup"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:842 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5\r
+msgid "Custom"\r
+msgstr "Benutzerdefiniert"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:842\r
+msgid "Set the custom task"\r
+msgstr "Benutzerdefinierte Funktion setzen"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:843\r
+msgid "Wide"\r
+msgstr "Breit"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:843\r
+msgid "Setup for widescreen work"\r
+msgstr "Setup für die Breitbild-Arbeit"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:940\r
+#, c-format\r
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"\r
+msgstr "Verb \"%s\" unbekannt"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:982\r
+msgid "Open _Recent"\r
+msgstr "Zuletzt _geöffnete Dateien"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.\r
+#: ../src/interface.cpp:1087\r
+#, c-format\r
+msgid "Enter group #%s"\r
+msgstr "Gruppe #%s bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:1098\r
+msgid "Go to parent"\r
+msgstr "Zum übergeordneten Objekt gehen"\r
+\r
+# !!! correct?\r
+#: ../src/interface.cpp:1189 ../src/interface.cpp:1275\r
+#: ../src/interface.cpp:1378 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469\r
+msgid "Drop color"\r
+msgstr "Farbe ablegen"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:1228 ../src/interface.cpp:1338\r
+msgid "Drop color on gradient"\r
+msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:1391\r
+msgid "Could not parse SVG data"\r
+msgstr "SVG-Daten konnten nicht analysiert werden"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:1430\r
+msgid "Drop SVG"\r
+msgstr "SVG ablegen"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:1464\r
+msgid "Drop bitmap image"\r
+msgstr "Bitmap-Bild ablegen"\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:1556\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "\r
+"you want to replace it?</span>\n"\r
+"\n"\r
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Eine Datei namens »%s« existiert "\r
+"bereits. Soll sie ersetzt werden?</span>\n"\r
+"\n"\r
+"Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie zu ersetzen wird ihren Inhalt "\r
+"überschreiben."\r
+\r
+#: ../src/interface.cpp:1563 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7\r
+msgid "Replace"\r
+msgstr "Ersetzen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/knot.cpp:432\r
+msgid "Node or handle drag canceled."\r
+msgstr "Verschieben von Knoten oder Knotenanfassern abgebrochen."\r
+\r
+#: ../src/knotholder.cpp:152\r
+msgid "Change handle"\r
+msgstr "Anfasser ändern"\r
+\r
+#: ../src/knotholder.cpp:231\r
+msgid "Move handle"\r
+msgstr "Anfasser verschieben"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object\r
+#: ../src/knotholder.cpp:252\r
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"\r
+msgstr "<b>Bewegen des Füllmusters</b> innerhalb des Objektes"\r
+\r
+#: ../src/knotholder.cpp:255\r
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"\r
+msgstr ""\r
+"Einheitliches <b>Skalieren</b> des Füllmusters; gleichmäßig durch <b>STRG</b>"\r
+\r
+#: ../src/knotholder.cpp:258\r
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgstr "<b>Drehen</b> des Füllmusters; <b>Strg</b> rastet Winkel ein"\r
+\r
+# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108\r
+msgid "Master"\r
+msgstr "Master"\r
+\r
+# GdlDockMaster ist Eigenname?\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109\r
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"\r
+msgstr "GdlDockMaster-Objekt, dem das Objekt zugeordnet ist"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116\r
+msgid "Dockbar style"\r
+msgstr "Stil de Dockleiste"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117\r
+msgid "Dockbar style to show items on it"\r
+msgstr "Stil, in dem Objekte auf der Dockleiste gezeigt werden"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395\r
+msgid "Iconify"\r
+msgstr "Einklappen"\r
+\r
+# "piktogrammifizieren" geht noch besser?\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395\r
+msgid "Iconify this dock"\r
+msgstr "Dieses Dock auf Icongröße verkleinern"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397\r
+msgid "Close"\r
+msgstr "S_chließen"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397\r
+msgid "Close this dock"\r
+msgstr "Diesen Dok schließen"\r
+\r
+# Zeit korrekt?\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128\r
+msgid "Controlling dock item"\r
+msgstr "Verwaltet Dock-Objekt"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707\r
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"\r
+msgstr "Dockobjekt, das diesen Griff \"besitzt\""\r
+\r
+#. Name\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7650\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6\r
+msgid "Orientation"\r
+msgstr "Ausrichtung"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288\r
+msgid "Orientation of the docking item"\r
+msgstr "Ausrichtung des anzudockenden Elementes"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303\r
+msgid "Resizable"\r
+msgstr "Größe änderbar"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304\r
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gewählt, kann das in einer Schaltfläche gedockte Objekt vergrößert/-"\r
+"kleinert werden"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311\r
+msgid "Item behavior"\r
+msgstr "Verhalten"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312\r
+msgid ""\r
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "\r
+"locked, etc.)"\r
+msgstr ""\r
+"Allgemeines Verhalten des Dock-Objekts (z. B. ob es schweben kann, es "\r
+"gesperrt ist, etc.)"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151\r
+msgid "Locked"\r
+msgstr "Gesperrt"\r
+\r
+# Was meint hier "grip"?\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321\r
+msgid ""\r
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"\r
+msgstr "Wenn gewählt, kann das Dock-Objekt nicht gezogen werden"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329\r
+msgid "Preferred width"\r
+msgstr "Bevorzugte Breite"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330\r
+msgid "Preferred width for the dock item"\r
+msgstr "Bevorzugte Breite für das Andock-Item"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336\r
+msgid "Preferred height"\r
+msgstr "Bevorzugte Höhe"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337\r
+msgid "Preferred height for the dock item"\r
+msgstr "Bevorzugte Höhe für das Andock-Item"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "\r
+"some other compound dock object."\r
+msgstr ""\r
+"Ein Dock-Objekt (%p vom Typ %s) kann nicht innerhalb von %s hinzugefügt "\r
+"werden.\n"\r
+"GdlDock oder anderes zusammengesetztes Objekt verwenden!"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "\r
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"\r
+msgstr ""\r
+"Versuch, ein Widget vom Typ %s zu %s hinzu zu fügen, das aber nur ein Widget "\r
+"enthalten darf und schon eines vom Typ %s enthält."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390\r
+#, c-format\r
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"\r
+msgstr "Nicht unterstützte Andockstrategie %s im Dock-Objekt des Typs %s"\r
+\r
+#. UnLock menuitem\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479\r
+msgid "UnLock"\r
+msgstr "Entsperren"\r
+\r
+#. Hide menuitem.\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486\r
+msgid "Hide"\r
+msgstr "_Ausblenden"\r
+\r
+#. Lock menuitem\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491\r
+msgid "Lock"\r
+msgstr "Sperren"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717\r
+#, c-format\r
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"\r
+msgstr "Versuch ein ungebundenes Objekt %p zu binden"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183\r
+msgid "Default title"\r
+msgstr "Vorgegebener Titel"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145\r
+msgid "Default title for newly created floating docks"\r
+msgstr "Vorgabetitel für neu erstellte schwebende Docks"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152\r
+msgid ""\r
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "\r
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn zu 1 gesetzt, werden alle Dock-Objekte an Hauptobjekt gebunden; zu 0 "\r
+"sind alle ungebunden; -1 weist auf Inkonsistenzen zwischen den Objekten hin"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706\r
+msgid "Switcher Style"\r
+msgstr "Stil des Umschalters"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707\r
+msgid "Switcher buttons style"\r
+msgstr "Stil des Umschalters"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168\r
+msgid "Expand direction"\r
+msgstr "Richtung der Expansion"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169\r
+msgid ""\r
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "\r
+"given direction"\r
+msgstr ""\r
+"Erlaubt Hauptdocks die beinhalteten Dock-Objekte in die gegebene Richtung zu "\r
+"erweitern"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "\r
+"item with that name (%p)."\r
+msgstr ""\r
+"Hauptobjekt %p: Hinzufügen von Objekt %p[%s] zum Hash nicht möglich. Es "\r
+"existiert schon ein Objekt mit diesem Namen (%p)."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "\r
+"named controller."\r
+msgstr ""\r
+"Die neue Docksteuerung %p ist automatisch. Nur manuelle Dockobjekte sollten "\r
+"Steuerung heissen."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1697\r
+msgid "Page"\r
+msgstr "Seite"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135\r
+msgid "The index of the current page"\r
+msgstr "Aktuelle Seitenzahl"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Name"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121\r
+msgid "Unique name for identifying the dock object"\r
+msgstr "Eindeutiger Name zur Identifikation des Dock-Objekts"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128\r
+msgid "Long name"\r
+msgstr "Langer Name"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129\r
+msgid "Human readable name for the dock object"\r
+msgstr "Verständlicher Name für das Dock-Objekt"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135\r
+msgid "Stock Icon"\r
+msgstr "Standartpiktogramm"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136\r
+msgid "Stock icon for the dock object"\r
+msgstr "Standardpiktogramm  für das Dock-Objekt"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142\r
+msgid "Pixbuf Icon"\r
+msgstr "Pixbuf Symbol"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143\r
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"\r
+msgstr "Pixbuf Symbol für das Leisten-Objekt"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148\r
+msgid "Dock master"\r
+msgstr "Hauptdock"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149\r
+msgid "Dock master this dock object is bound to"\r
+msgstr "Hauptdock, an das dieses Dock-Objekt gebunden ist."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "\r
+"hasn't implemented this method"\r
+msgstr ""\r
+"Aufruf von gdl_dock_object_dock in einem Dock-Objekt %p (des Typs %s) ist "\r
+"nicht implementiert"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "\r
+"crash"\r
+msgstr ""\r
+"Andockoperation in ungebundenem Objekt %p gestartet. Die Anwendung kann "\r
+"abstürzen."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"\r
+msgstr ""\r
+"Kann %p nicht an %p andocken, da sie zu unterschiedlichen Hauptobjekten "\r
+"gehören."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"\r
+msgstr ""\r
+"Versuch, %p an ein schon gebundenes Objekt %p anzubinden (gehört momentan zu "\r
+"%p)"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132\r
+msgid "Position"\r
+msgstr "Position:"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133\r
+msgid "Position of the divider in pixels"\r
+msgstr "Position der Trenner in Pixel"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143\r
+msgid "Sticky"\r
+msgstr "klebrig"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144\r
+msgid ""\r
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "\r
+"the host is redocked"\r
+msgstr ""\r
+"Ob der Platzhalter bei erneutem Andocken des Wirtes bei diesem bleibt oder "\r
+"in der Hierarchie aufsteigt"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151\r
+msgid "Host"\r
+msgstr "Betreiber"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152\r
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"\r
+msgstr "Das Dock-Objekt, zu dem dieser Platzhalter gehört"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159\r
+msgid "Next placement"\r
+msgstr "Nächste Platzierung"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160\r
+msgid ""\r
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "\r
+"to us"\r
+msgstr ""\r
+"Die Position, an der ein neues Objekt im Falle eine Andockversuchs an "\r
+"unserem Wirt andockt."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28\r
+msgid "Width"\r
+msgstr "Breite"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170\r
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"\r
+msgstr "Breite des Widgets, wenn es an den Platzhalter angeheftet ist."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7\r
+msgid "Height"\r
+msgstr "Höhe"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178\r
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"\r
+msgstr "Höhe des Widgets, wenn es an den Platzhalter angeheftet ist."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184\r
+msgid "Floating Toplevel"\r
+msgstr "Schwebendes Mutterdock"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185\r
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"\r
+msgstr "Ob der Platzhalter für ein schwebendes Ursprungsdock steht"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191\r
+msgid "X-Coordinate"\r
+msgstr "X-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192\r
+msgid "X coordinate for dock when floating"\r
+msgstr "X-Koordinate des Docks im schwebenden Zustand"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198\r
+msgid "Y-Coordinate"\r
+msgstr "Y-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199\r
+msgid "Y coordinate for dock when floating"\r
+msgstr "Y-Koordinate des Docks im schwebenden Zustand"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494\r
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"\r
+msgstr "Versuch, ein Objekt an einen ungebundenen Platzhalter anzudocken"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618\r
+#, c-format\r
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"\r
+msgstr ""\r
+"Bekomme ein Abkopplungssignal von einem Objekt (%p), das nicht unser Wirt %p "\r
+"ist."\r
+\r
+# Weiter von "Wirt" (=host) zu sprechen scheint konsistenter, als neue child/parent-Terminologie\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "\r
+"parent %p"\r
+msgstr ""\r
+"Unerwartete Störung während der Erfragung der Platzierung von %p von Wirt %p"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129\r
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"\r
+msgstr "Dock-Objekt, dem dieser Tabbezeichner \"gehört\"."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601\r
+msgid "Floating"\r
+msgstr "Schwebend."\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176\r
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"\r
+msgstr "Schwebt Leiste in eigenem Fenster?"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184\r
+msgid "Default title for the newly created floating docks"\r
+msgstr "Vorgegebener Titel für neu erstellte schwebende Docks"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191\r
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"\r
+msgstr "Breite des Docks im schwebenden Zustand"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199\r
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"\r
+msgstr "Höhe des Docks im schwebenden Zustand"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206\r
+msgid "Float X"\r
+msgstr "X-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207\r
+msgid "X coordinate for a floating dock"\r
+msgstr "X-Koordinate eines schwebenden Docks"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214\r
+msgid "Float Y"\r
+msgstr "Y-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215\r
+msgid "Y coordinate for a floating dock"\r
+msgstr "Y-Koordinate eines schwebenden Docks"\r
+\r
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499\r
+#, c-format\r
+msgid "Dock #%d"\r
+msgstr "Andocken #%d"\r
+\r
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897\r
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"\r
+msgstr ""\r
+"Schrift ohne zugehörige Schriftfamilie wird ignoriert, damit Pango nicht "\r
+"abstürzt"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87\r
+msgid "doEffect stack test"\r
+msgstr "AusführenEffekt-Reihentest"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88\r
+msgid "Angle bisector"\r
+msgstr "Winkelhalbierende"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: boolean operations\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90\r
+msgid "Boolops"\r
+msgstr "Bool'sche Operationen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91\r
+msgid "Circle (by center and radius)"\r
+msgstr "Kreis (Mittelpunkt+Radius)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92\r
+msgid "Circle by 3 points"\r
+msgstr "Kreis durch 3 Punkte"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93\r
+msgid "Dynamic stroke"\r
+msgstr "Dynamischer Strich"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 ../share/extensions/extrude.inx.h:1\r
+msgid "Extrude"\r
+msgstr "Extrudieren"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95\r
+msgid "Lattice Deformation"\r
+msgstr "Gitterverformung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96\r
+msgid "Line Segment"\r
+msgstr "Liniensegment"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97\r
+msgid "Mirror symmetry"\r
+msgstr "Spiegelsymmetrisch"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99\r
+msgid "Parallel"\r
+msgstr "Parallel"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100\r
+msgid "Path length"\r
+msgstr "Pfadlänge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101\r
+msgid "Perpendicular bisector"\r
+msgstr "Senkrechte Winkelhalbierende"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102\r
+msgid "Perspective path"\r
+msgstr "Perspektivischer Pfad"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Power stroke"\r
+msgstr "Kontur des Musters"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104\r
+msgid "Rotate copies"\r
+msgstr "Kopien rotieren"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105\r
+msgid "Recursive skeleton"\r
+msgstr "Rekursives Gitter"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106\r
+msgid "Tangent to curve"\r
+msgstr "Tangente an Kurve"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107\r
+msgid "Text label"\r
+msgstr "Text-Bezeichner"\r
+\r
+#. 0.46\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110\r
+msgid "Bend"\r
+msgstr "Biegen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111\r
+msgid "Gears"\r
+msgstr "Zahnräder"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112\r
+msgid "Pattern Along Path"\r
+msgstr "Muster entlang Pfad"\r
+\r
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113\r
+msgid "Stitch Sub-Paths"\r
+msgstr "Unterpfade zusammenfügen"\r
+\r
+#. 0.47\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115\r
+msgid "VonKoch"\r
+msgstr "VonKoch"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116\r
+msgid "Knot"\r
+msgstr "Knoten"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117\r
+msgid "Construct grid"\r
+msgstr "Gitter erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118\r
+msgid "Spiro spline"\r
+msgstr "Spiro spline"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119\r
+msgid "Envelope Deformation"\r
+msgstr "Hüllen-Verformung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120\r
+msgid "Interpolate Sub-Paths"\r
+msgstr "Unterpfade interpolieren"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121\r
+msgid "Hatches (rough)"\r
+msgstr "Schraffur (grob)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122\r
+msgid "Sketch"\r
+msgstr "Skizze"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123\r
+msgid "Ruler"\r
+msgstr "Lineal"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282\r
+msgid "Is visible?"\r
+msgstr "Sichtbar?"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282\r
+msgid ""\r
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "\r
+"disabled on canvas"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn die Option deaktiviert ist, wird der Effekt auf das Objekt angewendet, "\r
+"jedoch temporär ausgeblendet."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:303\r
+msgid "No effect"\r
+msgstr "Kein Effekt"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:350\r
+#, c-format\r
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"\r
+msgstr ""\r
+"Bitte spezifizieren Sie einen Parameterpfad für den Pfadeffekt \"%s\" mit %d "\r
+"Mausklicks. "\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:648\r
+#, c-format\r
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."\r
+msgstr "Editiere Parameter <b>%s</b>."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653\r
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."\r
+msgstr ""\r
+"Keine Parameter der auf den Pfad angewandten Effekte können auf der "\r
+"Zeichenfläche verändert werden."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55\r
+msgid "Bend path:"\r
+msgstr "Pfad verbiegen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55\r
+msgid "Path along which to bend the original path"\r
+msgstr "Pfad an den der Orginalpfad angelegt wird"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56\r
+msgid "Width of the path"\r
+msgstr "Breite des Pfades"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57\r
+#, fuzzy\r
+msgid "W_idth in units of length"\r
+msgstr "Breite in Einheiten der Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57\r
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"\r
+msgstr "Breite des Pfades in Vielfachen seiner Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Original path is vertical"\r
+msgstr "Originalpfad ist vertikal"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58\r
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"\r
+msgstr ""\r
+"Rotiert das Original um 90 Grad bevor es entlang des Pfades gebogen wird"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Size _X:"\r
+msgstr "Größe X"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26\r
+msgid "The size of the grid in X direction."\r
+msgstr "Die Größe des Gitters in X-Richtung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Size _Y:"\r
+msgstr "Größe Y"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27\r
+msgid "The size of the grid in Y direction."\r
+msgstr "Die Größe des Gitters in Y-Richtung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stitch path:"\r
+msgstr "Verändere Pfad"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42\r
+msgid "The path that will be used as stitch."\r
+msgstr "Der Pfad wird als Knoten verwendet"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43\r
+msgid "Number of paths:"\r
+msgstr "Anzahl der Pfade"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43\r
+msgid "The number of paths that will be generated."\r
+msgstr "Anzahl der zu erzeugenden Pfade"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44\r
+msgid "Start edge variance:"\r
+msgstr "Start der Kanten Abweichung"\r
+\r
+# Hier "stitches" etwa Kopien? Was ist dieser Effekt?\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44\r
+msgid ""\r
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "\r
+"& outside the guide path"\r
+msgstr ""\r
+"Mittlere Größe der Abstände, um die die Startpunkte der Kopien inner- und "\r
+"ausserhalb des Pfades versetzt werden."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45\r
+msgid "Start spacing variance:"\r
+msgstr "Start der Abstands-Abweichung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45\r
+msgid ""\r
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "\r
+"& forth along the guide path"\r
+msgstr ""\r
+"Mittlere Größe der Abstände, um die die Startpunkte der Kopien entlang des "\r
+"Führungspfades versetzt werden."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46\r
+msgid "End edge variance:"\r
+msgstr "Ende der Kanten Abweichung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46\r
+msgid ""\r
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "\r
+"outside the guide path"\r
+msgstr ""\r
+"Mittlere Größe der Abstände, um die die Endpunkte der Kopien inner- und "\r
+"außerhalb des Führungspfades versetzt werden."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47\r
+msgid "End spacing variance:"\r
+msgstr "Ende der Abstands-Abweichung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47\r
+msgid ""\r
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "\r
+"forth along the guide path"\r
+msgstr ""\r
+"Mittlere Größe der Abstände, um die die Endpunkte der Kopien entlang des "\r
+"Führungspfades versetzt werden."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48\r
+msgid "Scale width:"\r
+msgstr "Skaliere Breite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48\r
+msgid "Scale the width of the stitch path"\r
+msgstr "Skalieren der Breite des Stichpfades"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49\r
+msgid "Scale width relative to length"\r
+msgstr "Skaliere die Breite relativ zur Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49\r
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"\r
+msgstr "Skalieren der Breite des Stichpfades relativ zu seiner Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33\r
+msgid "Top bend path:"\r
+msgstr "Oberen Pfad verbiegen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33\r
+msgid "Top path along which to bend the original path"\r
+msgstr "Oberer Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34\r
+msgid "Right bend path:"\r
+msgstr "Rechten Pfad verbiegen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34\r
+msgid "Right path along which to bend the original path"\r
+msgstr "Rechter Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35\r
+msgid "Bottom bend path:"\r
+msgstr "Unteren Pfad verbiegen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35\r
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"\r
+msgstr "Unterer Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36\r
+msgid "Left bend path:"\r
+msgstr "Linken Pfad verbiegen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36\r
+msgid "Left path along which to bend the original path"\r
+msgstr "Linker Pfad, entlang welchem der Originalpfad gebogen wird"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "E_nable left & right paths"\r
+msgstr "Aktiviere linke und rechte Pfade"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37\r
+msgid "Enable the left and right deformation paths"\r
+msgstr "Aktiviere linke und rechte Verformungs-Pfade"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Enable top & bottom paths"\r
+msgstr "Aktiviere obere und untere Pfade"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38\r
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"\r
+msgstr "Aktiviere obere und untere Verformungs-Pfade"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Teeth:"\r
+msgstr "Zähne"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212\r
+msgid "The number of teeth"\r
+msgstr "Zahl der Zähne"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Phi:"\r
+msgstr "Phi"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213\r
+msgid ""\r
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "\r
+"contact."\r
+msgstr "Zahnflankenwinkel (typ. 20-25°)."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Trajectory:"\r
+msgstr "Kurve"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30\r
+msgid "Path along which intermediate steps are created."\r
+msgstr "Pfad, entlang dem die Zwischenschritte entstehen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31\r
+msgid "Steps:"\r
+msgstr "Schritte:"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31\r
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."\r
+msgstr "Bestimmt die Anzahl der Schritte vom Start- bis zum Endpfad."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32\r
+msgid "Equidistant spacing"\r
+msgstr "Gleiche Abstände"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32\r
+msgid ""\r
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "\r
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "\r
+"trajectory path."\r
+msgstr ""\r
+"Falls gesetzt ist der Abstand zwischen zwei Interpolationen konstant entlang "\r
+"des Pfades. Falls nicht gesetzt hängt der Abstand von der Position der "\r
+"Knoten des Trajektorienpfades ab."\r
+\r
+#. initialise your parameters here:\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fixed width:"\r
+msgstr "Feste Breite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343\r
+msgid "Size of hidden region of lower string"\r
+msgstr "Größe des versteckten Abschnitts der unteren Zeichenkette"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344\r
+msgid "In units of stroke width"\r
+msgstr "In Einheiten der Strichbreite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344\r
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"\r
+msgstr "\"Unterbrechungsbreite\" in Vielfachen der Strichbreite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690\r
+msgid "Stroke width"\r
+msgstr "Breite der Kontur"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345\r
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"\r
+msgstr "Addiere Strichdicke zur Unterbrechungslänge."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346\r
+msgid "Crossing path stroke width"\r
+msgstr "Breite gekreuzter Striche"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346\r
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"\r
+msgstr "Addiere Dicke gekreuzter Striche zur Unterbrechungslänge."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Switcher size:"\r
+msgstr "Größe des Drehpfeiles"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347\r
+msgid "Orientation indicator/switcher size"\r
+msgstr "Größe des Orientierungszeigers/-schalters"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348\r
+msgid "Crossing Signs"\r
+msgstr "Kreuzungsmarkierung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348\r
+msgid "Crossings signs"\r
+msgstr "Kreuzungsmarkierungen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359\r
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"\r
+msgstr "Ziehen, wählt eine Überschneidung aus, Klicken dreht sie um"\r
+\r
+#. / @todo Is this the right verb?\r
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652\r
+msgid "Change knot crossing"\r
+msgstr "Knotenkreuz ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13\r
+msgid "Single"\r
+msgstr "Einzeln"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14\r
+msgid "Single, stretched"\r
+msgstr "Einzeln, gestreckt"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10\r
+msgid "Repeated"\r
+msgstr "Wiederholt"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11\r
+msgid "Repeated, stretched"\r
+msgstr "Wiederholt, gestreckt"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61\r
+msgid "Pattern source:"\r
+msgstr "Quelle des Musters"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61\r
+msgid "Path to put along the skeleton path"\r
+msgstr "Gerüstpfad entlang dieses Pfades setzen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62\r
+msgid "Pattern copies:"\r
+msgstr "Muster-Kopien"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62\r
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"\r
+msgstr "Anzahl der Kopien entlang des Gerüstpfades"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64\r
+msgid "Width of the pattern"\r
+msgstr "Breite des Musters"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65\r
+msgid "Width in units of length"\r
+msgstr "Breite in Einheiten der Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66\r
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"\r
+msgstr "Breite des Musters in Vielfachen seiner Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227\r
+msgid "Spacing:"\r
+msgstr "Abstand:"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70\r
+#, no-c-format\r
+msgid ""\r
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "\r
+"limited to -90% of pattern width."\r
+msgstr ""\r
+"Abstand zwischen den Kopien. Negative Werte bis -90% der Musterbreite sind "\r
+"erlaubt."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9\r
+msgid "Normal offset:"\r
+msgstr "Normaler Versatz"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19\r
+msgid "Tangential offset:"\r
+msgstr "Tangentialer Versatz"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74\r
+msgid "Offsets in unit of pattern size"\r
+msgstr "Versatz in der Einheit der Mustergröße"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75\r
+msgid ""\r
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"\r
+"height"\r
+msgstr ""\r
+"Abstände sowie tangentialer und radialer Versatz sind als Verhältnis Breite/"\r
+"Höhe gegeben."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12\r
+msgid "Pattern is vertical"\r
+msgstr "Muster ist vertikal"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77\r
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"\r
+msgstr "Muster vor dem Anwenden um 90° drehen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fuse nearby ends:"\r
+msgstr "Beieinanderliegende Enden verschmelzen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79\r
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."\r
+msgstr ""\r
+"Verschmelze Enden näher zusammen als diese Zahl. 0 für keine Verschmelzung."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Frequency randomness:"\r
+msgstr "Zufalls-Frequenz"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226\r
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."\r
+msgstr "Variation des Abstands zwischen den Strichen in %"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227\r
+msgid "Growth:"\r
+msgstr "Wachstum"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227\r
+msgid "Growth of distance between hatches."\r
+msgstr "Zunahme des Abstands zwischen den Strichen"\r
+\r
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229\r
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"\r
+msgstr "Weichheit der Umkehrpunkte: 1. Seite, einlaufend"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229\r
+msgid ""\r
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "\r
+"0=sharp, 1=default"\r
+msgstr ""\r
+"Wählt Glattheit des Pfades bei Einlaufen in \"unteren\" Wendepunkt. 0=spitz, "\r
+"1=Vorgabe"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230\r
+msgid "1st side, out:"\r
+msgstr "1. Seite, außen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230\r
+msgid ""\r
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "\r
+"1=default"\r
+msgstr ""\r
+"Wählt Glattheit des Pfades bei Auslaufen aus \"unterem\" Wendepunkt. "\r
+"0=spitz, 1=Vorgabe"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231\r
+msgid "2nd side, in:"\r
+msgstr "2. Seite, innen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231\r
+msgid ""\r
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "\r
+"1=default"\r
+msgstr ""\r
+"Wählt Glattheit des Pfades bei Einlaufen in \"oberen\" Wendepunkt. 0=spitz, "\r
+"1=Vorgabe"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232\r
+msgid "2nd side, out:"\r
+msgstr "2. Seite, außen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232\r
+msgid ""\r
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "\r
+"1=default"\r
+msgstr ""\r
+"Wählt Glattheit des Pfades bei Auslaufen aus \"oberen\" Wendepunkt. 0=spitz, "\r
+"1=Vorgabe"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233\r
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"\r
+msgstr "Ausmaß Schwankung: 1. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233\r
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."\r
+msgstr ""\r
+"Verschiebt zufällig \"untere\" Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu "\r
+"erreichen."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238\r
+msgid "2nd side:"\r
+msgstr "2. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234\r
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."\r
+msgstr ""\r
+"Verschiebt zufällig \"obere\" Wendepunkte, um Änderung der Amplitude zu "\r
+"erreichen."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235\r
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"\r
+msgstr "Parallelität Schwankung: 1. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235\r
+msgid ""\r
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "\r
+"boundary."\r
+msgstr ""\r
+"Ändert Richtung zufällig, in dem \"untere\" Wendepunkte tangential zur "\r
+"Begrenzung bewegt werden."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236\r
+msgid ""\r
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "\r
+"the boundary."\r
+msgstr ""\r
+"Ändert Richtung zufällig, in dem \"obere\" Wendepunkte tangential zur "\r
+"Begrenzung bewegt werden."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237\r
+msgid "Variance: 1st side:"\r
+msgstr "Varianz: 1. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237\r
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"\r
+msgstr "Zufall in der Glattheit \"unterer\" Wendepunkte"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238\r
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"\r
+msgstr "Zufall in der Glattheit \"oberer\" Wendepunkte"\r
+\r
+#.\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240\r
+msgid "Generate thick/thin path"\r
+msgstr "Erzeuge dicken/dünnen Pfad"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240\r
+msgid "Simulate a stroke of varying width"\r
+msgstr "Simulieren eines Striches mit variabler Breite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241\r
+msgid "Bend hatches"\r
+msgstr "Schraffur verbiegen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241\r
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"\r
+msgstr "Globale Krümmung zu den Strichen hinzufügen (langsam)."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242\r
+msgid "Thickness: at 1st side:"\r
+msgstr "Dicke: auf der 1. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242\r
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"\r
+msgstr "Breite an den \"unteren\" Wendepunkten"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243\r
+msgid "at 2nd side:"\r
+msgstr "auf der 2. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243\r
+msgid "Width at 'top' half-turns"\r
+msgstr "Breite an den \"oberen\" Wendepunkten"\r
+\r
+#.\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245\r
+msgid "from 2nd to 1st side:"\r
+msgstr "von der 2. zur 1. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245\r
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"\r
+msgstr "Breite der Striche von \"oben\" nach \"unten\""\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246\r
+msgid "from 1st to 2nd side:"\r
+msgstr "von der 1. zur 2. Seite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246\r
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"\r
+msgstr "Breite an den \"unteren\" Wendepunkten"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248\r
+msgid "Hatches width and dir"\r
+msgstr "Strichbreite und -richtung "\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248\r
+msgid "Defines hatches frequency and direction"\r
+msgstr "Definiert Strichfrequenz und -orientierung"\r
+\r
+#.\r
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251\r
+msgid "Global bending"\r
+msgstr "Globale Wölbung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251\r
+msgid ""\r
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "\r
+"amount"\r
+msgstr ""\r
+"Die relative Position bezüglich eines Referenzpunktes bestimmt Richtung und "\r
+"Stärke der globalen Krümmung. "\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7\r
+msgid "Left"\r
+msgstr "Links"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14\r
+msgid "Right"\r
+msgstr "Rechts"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37\r
+msgid "Both"\r
+msgstr "Beide"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547\r
+msgid "Start"\r
+msgstr "Anfang"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560\r
+msgid "End"\r
+msgstr "Ende"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43\r
+msgid "Mark distance:"\r
+msgstr "Markierungsdistanz"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43\r
+msgid "Distance between successive ruler marks"\r
+msgstr "Abstand zwischen aufeinander folgenden Linealmarkierungen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20\r
+msgid "Unit:"\r
+msgstr "Einheit:"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45\r
+msgid "Major length:"\r
+msgstr "Große Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45\r
+msgid "Length of major ruler marks"\r
+msgstr "Länge der großen Linealmarken"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46\r
+msgid "Minor length:"\r
+msgstr "Kleine Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46\r
+msgid "Length of minor ruler marks"\r
+msgstr "Länge der kleinen Linealmarken"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47\r
+msgid "Major steps:"\r
+msgstr "Große Schritte"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47\r
+msgid "Draw a major mark every ... steps"\r
+msgstr "Zeichne eine große Marke alle ... Schritte"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48\r
+msgid "Shift marks by:"\r
+msgstr "Verschiebe Markierung um"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48\r
+msgid "Shift marks by this many steps"\r
+msgstr "Markierungen um diese Anzahl Schritte verschieben"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49\r
+msgid "Mark direction:"\r
+msgstr "Markierungsrichtung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49\r
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"\r
+msgstr "Ausrichtung der Markierungen (relativ zur Pfadrichtung)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50\r
+msgid "Offset of first mark"\r
+msgstr "Versatz der ersten Markierung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51\r
+msgid "Border marks:"\r
+msgstr "Randmarkierungen:"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51\r
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"\r
+msgstr "Wählt Markierungen an Anfang und Ende des Pfades"\r
+\r
+#. initialise your parameters here:\r
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Strokes:"\r
+msgstr "Kontur:"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35\r
+msgid "Draw that many approximating strokes"\r
+msgstr "Zeichne diese Zahl an durchschnittlichen Strichen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36\r
+msgid "Max stroke length:"\r
+msgstr "Maximale Konturbreite"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37\r
+msgid "Maximum length of approximating strokes"\r
+msgstr "Maximale Länge der durchschnittlichen Striche"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38\r
+msgid "Stroke length variation:"\r
+msgstr "Strichlängen-Variation"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39\r
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"\r
+msgstr "Zufällige Variation der Strichlänge (relativ zur max. Länge)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40\r
+msgid "Max. overlap:"\r
+msgstr "Max. Überlappung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41\r
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"\r
+msgstr ""\r
+"Wie viele erfolgreich gezeichnete Striche sollen überlappen (relativ zur "\r
+"max. Länge)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42\r
+msgid "Overlap variation:"\r
+msgstr "Überlappungs-Varaition"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43\r
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"\r
+msgstr "Zufällige Variation der Überlappung (relativ zur max. Überlappung)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44\r
+msgid "Max. end tolerance:"\r
+msgstr "Max. Endtoleranz"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45\r
+msgid ""\r
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "\r
+"to maximum length)"\r
+msgstr ""\r
+"Maximale Distanz zwischen dem Ende der originalen und durschnittlichen Pfade "\r
+"(relativ zur max. Länge)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46\r
+msgid "Average offset:"\r
+msgstr "Durchschn. Versatz"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47\r
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"\r
+msgstr "Mittlere Distanz, die ein Strich vom Originalpfad entfernt ist."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48\r
+msgid "Max. tremble:"\r
+msgstr "Max. Zittern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49\r
+msgid "Maximum tremble magnitude"\r
+msgstr "Maximales Ausmaß des Zitterns"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50\r
+msgid "Tremble frequency:"\r
+msgstr "Zitterfrequenz"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51\r
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"\r
+msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Zitterperioden in einem Strich"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53\r
+msgid "Construction lines:"\r
+msgstr "Konstruktionslinien"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54\r
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"\r
+msgstr "Wie viele Konstruktionslinien (Tangenten)  gezeichnet werden sollen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228\r
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4\r
+msgid "Scale:"\r
+msgstr "Skalierung:"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56\r
+msgid ""\r
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "\r
+"5*offset)"\r
+msgstr ""\r
+"Skalierungsfaktor im Bezug auf Krümmung und Länge der Konstruktionslinien "\r
+"(Versuchen Sie 5*Versatz)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57\r
+msgid "Max. length:"\r
+msgstr "Max. Länge"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57\r
+msgid "Maximum length of construction lines"\r
+msgstr "Maximale Länge der Konstruktionslinien"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58\r
+msgid "Length variation:"\r
+msgstr "Längenvariation"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58\r
+msgid "Random variation of the length of construction lines"\r
+msgstr "Zufällige Variation der Länge der Konstruktionslinien"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59\r
+msgid "Placement randomness:"\r
+msgstr "Zufällige Platzierung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59\r
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"\r
+msgstr ""\r
+"0: gleichmäßig verteilte Konstruktionslinien, 1: absolut zufällige "\r
+"Platzierung"\r
+\r
+# !!! maybe use "verbinden"\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61\r
+#, fuzzy\r
+msgid "k_min:"\r
+msgstr "verbinden"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61\r
+msgid "min curvature"\r
+msgstr "min. Krümmung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62\r
+#, fuzzy\r
+msgid "k_max:"\r
+msgstr "k_max"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62\r
+msgid "max curvature"\r
+msgstr "maximale Krümmung"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46\r
+msgid "Nb of generations:"\r
+msgstr "Anzahl der Generationen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46\r
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"\r
+msgstr "Tiefe der Rekursion --- Mit Bedacht!!"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47\r
+msgid "Generating path:"\r
+msgstr "Erzeuge neuen Pfad"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47\r
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"\r
+msgstr "Segmente des Pfades bestimmen die Iterationen der Transformation"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48\r
+msgid "Use uniform transforms only"\r
+msgstr "Nur uniforme Transformationen verwenden"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48\r
+msgid ""\r
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "\r
+"(otherwise, they define a general transform)."\r
+msgstr ""\r
+"Zwei aufeinander folgende Segmente klappen nur die Orientierung um "\r
+"(ansonsten definieren sie eine generelle Transformation)"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49\r
+msgid "Draw all generations"\r
+msgstr "Zeichne alle Generatinen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49\r
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"\r
+msgstr "Wenn nicht ausgewählt, wird nur letzte Generation gezeichnet."\r
+\r
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51\r
+msgid "Reference segment:"\r
+msgstr "Referenz-Segment"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51\r
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."\r
+msgstr "Referenzsegment (Vorgabe ist horizontale Mittellinie der Umrandung)"\r
+\r
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),\r
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),\r
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55\r
+msgid "Max complexity:"\r
+msgstr "Maximale Kompexität"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55\r
+msgid "Disable effect if the output is too complex"\r
+msgstr "Deaktivieren Sie den Effekt, wenn die Ausgabe zu komplex wird."\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69\r
+msgid "Change bool parameter"\r
+msgstr "Booleschen Parameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50\r
+msgid "Change enumeration parameter"\r
+msgstr "Aufzählungsparameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139\r
+msgid "Change scalar parameter"\r
+msgstr "Skalar-Parameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159\r
+msgid "Edit on-canvas"\r
+msgstr "Auf der Zeichenfläche verändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169\r
+msgid "Copy path"\r
+msgstr "Pfad kopieren"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179\r
+msgid "Paste path"\r
+msgstr "Pfad einfügen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189\r
+msgid "Link to path"\r
+msgstr "Am Pfad verknüpfen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417\r
+msgid "Paste path parameter"\r
+msgstr "Pfadparameter einfügen"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449\r
+msgid "Link path parameter to path"\r
+msgstr "Pfadparameter mit Pfad verbinden"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91\r
+msgid "Change point parameter"\r
+msgstr "Punktparameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137\r
+msgid "Change random parameter"\r
+msgstr "Zufallsparameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101\r
+msgid "Change text parameter"\r
+msgstr "Text-Parameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77\r
+msgid "Change unit parameter"\r
+msgstr "Einheiten-Parameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96\r
+msgid "Change vector parameter"\r
+msgstr "Vektorparameter ändern"\r
+\r
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"\r
+msgstr ""\r
+"Kann Verben-Kennung »%s«, die per Kommandozeile übergeben wurde, nicht "\r
+"finden.\n"\r
+\r
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61\r
+#, c-format\r
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"\r
+msgstr "Kann Knoten-Kennung »%s« nicht finden.\n"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:267\r
+msgid "Print the Inkscape version number"\r
+msgstr "Versionsnummer von Inkscape ausgeben"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:272\r
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"\r
+msgstr "X-Server nicht verwenden (Dateien nur mittels Konsole verarbeiten)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:277\r
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"\r
+msgstr ""\r
+"Versuche, den X-Server zu verwenden (auch wenn die Umgebungsvariable "\r
+"»$DISPLAY« nicht gesetzt wurde)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:282\r
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"\r
+msgstr ""\r
+"Angegebene Dokumente öffnen (Optionszeichenkette muss nicht übergeben werden)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293\r
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370\r
+#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386\r
+msgid "FILENAME"\r
+msgstr "DATEINAME"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:287\r
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"\r
+msgstr ""\r
+"Dokumente in angegebene Ausgabedatei drucken (verwenden Sie »| Programm« zur "\r
+"Weiterleitung)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:292\r
+msgid "Export document to a PNG file"\r
+msgstr "Das Dokument in eine PNG-Datei exportieren"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:297\r
+msgid ""\r
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"\r
+"EPS/PDF (default 90)"\r
+msgstr ""\r
+"Auflösung beim Exportieren von Bitmaps und Rasterisierung von Filtern in PS/"\r
+"EPS/PDF (Vorgabe ist 90)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43\r
+msgid "DPI"\r
+msgstr "DPI"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:302\r
+msgid ""\r
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "\r
+"corner)"\r
+msgstr ""\r
+"Exportierter Bereich in SVG-Benutzereinheiten (Vorgabe: gesamte "\r
+"Zeichenfläche, »0,0« ist die untere linke Ecke)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:303\r
+msgid "x0:y0:x1:y1"\r
+msgstr "X0:Y0:X1:Y1"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:307\r
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"\r
+msgstr ""\r
+"Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichnung, nicht die Zeichenfläche"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:312\r
+msgid "Exported area is the entire page"\r
+msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:317\r
+msgid ""\r
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "\r
+"user units)"\r
+msgstr ""\r
+"Die Fläche für den Export einer Bitmap nach außen auf die nächsten "\r
+"Ganzzahlen aufrunden (in SVG-Benutzereinheiten)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:322\r
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"\r
+msgstr "Breite der erzeugten Bitmap in Pixeln (überschreibt Export-dpi)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:323\r
+msgid "WIDTH"\r
+msgstr "BREITE"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:327\r
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"\r
+msgstr "Höhe der erzeugten Bitmap in Pixeln (überschreibt Export-dpi)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:328\r
+msgid "HEIGHT"\r
+msgstr "HÖHE"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:332\r
+msgid "The ID of the object to export"\r
+msgstr "Kennung des zu exportierenden Objektes"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431\r
+msgid "ID"\r
+msgstr "Kennung"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".\r
+#. See "man inkscape" for details.\r
+#: ../src/main.cpp:339\r
+msgid ""\r
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"\r
+msgstr ""\r
+"Nur das Objekt mit der angegebenen Export-ID exportieren, alle anderen "\r
+"auslassen"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:344\r
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"\r
+msgstr ""\r
+"Verwende gespeicherten Dateinamen und DPI-Hinweise zum Exportieren (nur mit "\r
+"Export-ID)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:349\r
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"\r
+msgstr ""\r
+"Hintergrundfarbe der exportierten Bitmap (jede von SVG unterstützte "\r
+"Farbzeichenkette)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:350\r
+msgid "COLOR"\r
+msgstr "FARBE"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:354\r
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"\r
+msgstr ""\r
+"Hintergrunddeckkraft der exportierten Bitmap (0,0 bis 1,0 oder 1 bis 255)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:355\r
+msgid "VALUE"\r
+msgstr "WERT"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:359\r
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"\r
+msgstr ""\r
+"Dokument in reine SVG-Datei exportieren (ohne Sodipodi- oder Inkscape-"\r
+"Namensräume)"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:364\r
+msgid "Export document to a PS file"\r
+msgstr "Das Dokument in eine PS-Datei exportieren"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:369\r
+msgid "Export document to an EPS file"\r
+msgstr "Das Dokument in eine EPS-Datei exportieren"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:374\r
+msgid "Export document to a PDF file"\r
+msgstr "Das Dokument in eine PDF-Datei exportieren"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:379\r
+msgid ""\r
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "\r
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "\r
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"\r
+msgstr ""\r
+"Exportiere PDF/PS/EPS ohne Text. Neben PDF/PS/EPS wird eine LaTeX Datei "\r
+"exportiert, die den Text oben auf die PDF/PS/EPS Datei legt. Einbinden des "\r
+"Ergebnisses in Latex mit: \\input{latexfile.tex}"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:385\r
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"\r
+msgstr "Das Dokument in eine EMF-Datei exportieren"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:391\r
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"\r
+msgstr "Textelemente beim PS-/EPS-/PDF-Export in Pfade umwandeln "\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:396\r
+msgid ""\r
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "\r
+"PDF)"\r
+msgstr "Objekte ohne Filter zeichnen, statt Rasterisierung (PS, EPS, PDF)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"\r
+#: ../src/main.cpp:402\r
+msgid ""\r
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"\r
+"query-id"\r
+msgstr ""\r
+"Abfragen der X-Koordinate der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "\r
+"Objektes"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"\r
+#: ../src/main.cpp:408\r
+msgid ""\r
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"\r
+"query-id"\r
+msgstr ""\r
+"Abfragen der Y-Koordinate der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "\r
+"Objektes"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"\r
+#: ../src/main.cpp:414\r
+msgid ""\r
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"\r
+"id"\r
+msgstr ""\r
+"Abfragen der Breite der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen "\r
+"Objektes"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"\r
+#: ../src/main.cpp:420\r
+msgid ""\r
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"\r
+"id"\r
+msgstr ""\r
+"Abfragen der Höhe der Zeichnung oder des mit --query-id angegebenen Objektes"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:425\r
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"\r
+msgstr "id, x, y, w und h für alle Objekte auflisten"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:430\r
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"\r
+msgstr "Objekt-ID-Kennung, dessen Abmessungen abgefragt werden"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory\r
+#: ../src/main.cpp:436\r
+msgid "Print out the extension directory and exit"\r
+msgstr "Erweiterungsverzeichnis ausgeben und beenden"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:441\r
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"\r
+msgstr "Unbenutzte Elemente aus den &lt;defs&gt; des Dokuments entfernen"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:446\r
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"\r
+msgstr "Liste die Kennungen von allen Verben in Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:451\r
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."\r
+msgstr "Aufzurufendes Verb wenn Inkscape startet."\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:452\r
+msgid "VERB-ID"\r
+msgstr "VERB-ID"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:456\r
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."\r
+msgstr "Auszuwählende Objekt-Kennung wenn Inkscape startet."\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:457\r
+msgid "OBJECT-ID"\r
+msgstr "OBJECT-ID"\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:461\r
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."\r
+msgstr "Inkscape in interaktivem Konsolenmodus starten."\r
+\r
+#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125\r
+msgid ""\r
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"\r
+"\n"\r
+"Available options:"\r
+msgstr ""\r
+"[OPTIONEN...] [DATEI...]\n"\r
+"\n"\r
+"Verfügbare Optionen:"\r
+\r
+#. ## Add a menu for clear()\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74\r
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208\r
+msgid "_File"\r
+msgstr "_Datei"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:17\r
+msgid "_New"\r
+msgstr "_Neu"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480\r
+msgid "_Edit"\r
+msgstr "_Bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274\r
+msgid "Paste Si_ze"\r
+msgstr "_Größe einfügen"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:69\r
+msgid "Clo_ne"\r
+msgstr "_Klonen"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:89\r
+msgid "_View"\r
+msgstr "_Ansicht"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:90\r
+msgid "_Zoom"\r
+msgstr "_Zoomfaktor"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:106\r
+msgid "_Display mode"\r
+msgstr "_Anzeigemodus"\r
+\r
+#. Better location in menu needs to be found\r
+#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"\r
+#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:121\r
+msgid "Show/Hide"\r
+msgstr "Anzeigen/Ausblenden"\r
+\r
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"\r
+#. Not quite ready to be in the menus.\r
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:142\r
+msgid "_Layer"\r
+msgstr "_Ebene"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:162\r
+msgid "_Object"\r
+msgstr "_Objekt"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:169\r
+msgid "Cli_p"\r
+msgstr "Ausschneide_pfad"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:173\r
+msgid "Mas_k"\r
+msgstr "_Maskierung"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:177\r
+msgid "Patter_n"\r
+msgstr "M_uster"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:201\r
+msgid "_Path"\r
+msgstr "_Pfad"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:228\r
+msgid "_Text"\r
+msgstr "_Text"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:248\r
+msgid "Filter_s"\r
+msgstr "_Filter"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:254\r
+msgid "Exte_nsions"\r
+msgstr "E_rweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:261\r
+msgid "Whiteboa_rd"\r
+msgstr "Whiteboa_rd"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:265\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr "_Hilfe"\r
+\r
+#: ../src/menus-skeleton.h:269\r
+msgid "Tutorials"\r
+msgstr "Einführungen"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:437\r
+msgid ""\r
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "\r
+"vertical radius the same"\r
+msgstr ""\r
+"Radius der <b>horizontalen Rundung</b> anpassen; <b>Strg</b> setzt vertikale "\r
+"und horizontale Rundung gleich"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:441\r
+msgid ""\r
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "\r
+"horizontal radius the same"\r
+msgstr ""\r
+"Radius der <b>vertikalen Rundung</b> anpassen; <b>Strg</b> setzt vertikale "\r
+"und horizontale Rundung gleich"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449\r
+msgid ""\r
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "\r
+"lock ratio or stretch in one dimension only"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Höhe/Breite</b> des Rechtecks anpassen; <b>Strg</b> um Seitenverhältnis "\r
+"bei zu behalten oder nur in eine Richtung zu strecken"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686\r
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692\r
+msgid ""\r
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "\r
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"\r
+msgstr ""\r
+"Größe der Box in X/Y-Richtung ändern; mit <b>Umschalt</b> entlang der Z-"\r
+"Achse; Mit <b>Strg</b> auf Richtung der Seiten oder Diagonalen beschränkt"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698\r
+#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704\r
+msgid ""\r
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "\r
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"\r
+msgstr ""\r
+"Größe der Box entlang der Z-Achse ändern; mit <b>Umschalt</b> in X/Y-"\r
+"Richtung; Mit <b>Strg</b> auf Richtung der Seiten und Diagonalen beschränkt"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:707\r
+msgid "Move the box in perspective"\r
+msgstr "Bewegen der Box in der Perspektive"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:925\r
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Höhe/Breite</b> der Ellipse anpassen; <b>Strg</b> erzeugt einen Kreis"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:928\r
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"\r
+msgstr "<b>Höhe</b> der Ellipse anpassen; <b>Strg</b> erzeugt einen Kreis"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:931\r
+msgid ""\r
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "\r
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "\r
+"segment"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Anfangspunkt</b> des Bogens oder Kreissegments setzen; <b>Strg</b> rastet "\r
+"den Winkel ein; ziehen <b>innerhalb</b> der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen "\r
+"- <b>außerhalb</b> ein Kreissegment"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:935\r
+msgid ""\r
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "\r
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "\r
+"segment"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Endpunkt</b> des Bogens/Kreissegments setzen; <b>Strg</b> rastet Winkel "\r
+"ein; Ziehen <b>innerhalb</b> der Ellipse erzeugt einen Kreisbogen - "\r
+"<b>außerhalb</b> ein Kreissegment"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:1074\r
+msgid ""\r
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "\r
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Spitzen</b> des Sterns oder Polygons anpassen; <b>Umschalt</b> rundet ab; "\r
+"<b>Alt</b> verändert nach Zufall"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:1081\r
+msgid ""\r
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "\r
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "\r
+"randomize"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Innenradius</b> des Sterns anpassen; <b>Strg</b> erhält radiale "\r
+"Ausrichtung der Spitzen; <b>Umschalt</b> rundet; <b>Alt</b> verändert "\r
+"zufällig"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:1270\r
+msgid ""\r
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "\r
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"\r
+msgstr ""\r
+"Spirale von <b>innen</b> einrollen/ausrollen; Winkel mit <b>Strg</b> "\r
+"einrasten; <b>Alt</b> konvergiert/divergiert"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:1273\r
+msgid ""\r
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "\r
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"\r
+msgstr ""\r
+"Spirale von <b>außen</b> ausrollen/einrollen; Winkel mit <b>Strg</b> "\r
+"einrasten; <b>Umschalt</b> skaliert/rotiert"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:1317\r
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"\r
+msgstr "<b>Versatz-Abstand</b> anpassen"\r
+\r
+#: ../src/object-edit.cpp:1353\r
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"\r
+msgstr "Ziehen, um die Größe des <b>Fließtext-Rahmens</b> zu ändern"\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:51\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."\r
+msgstr "<b>Objekte</b> zum Kombinieren auswählen."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55\r
+msgid "Combining paths..."\r
+msgstr "Kombiniere Pfade..."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171\r
+msgid "Combine"\r
+msgstr "Kombinieren"\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178\r
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."\r
+msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Kombinieren."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190\r
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."\r
+msgstr "<b>Pfad</b>muss zum Zerlegen ausgewählt sein."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194\r
+msgid "Breaking apart paths..."\r
+msgstr "Zerlege Pfade..."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283\r
+msgid "Break apart"\r
+msgstr "Zerlegen"\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285\r
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."\r
+msgstr "<b>Kein Pfad</b> ausgewählt, der zerlegt werden könnte."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."\r
+msgstr "<b>Objekte</b> auswählen, die in einen Pfad umgewandelt werden sollen."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303\r
+msgid "Converting objects to paths..."\r
+msgstr "Wandle Objekte in Pfade um..."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325\r
+msgid "Object to path"\r
+msgstr "Objekt in Pfad umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327\r
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Keine Objekte</b> ausgewählt, die in einen Pfad umgewandelt werden "\r
+"könnten."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:595\r
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."\r
+msgstr "Mindestens <b>einen Pfad</b> zum Umkehren auswählen."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604\r
+msgid "Reversing paths..."\r
+msgstr "Kehre Pfadrichtungen um..."\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638\r
+msgid "Reverse path"\r
+msgstr "Pfadrichtung umkehren"\r
+\r
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640\r
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."\r
+msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Umkehren."\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:254 ../src/pencil-context.cpp:555\r
+msgid "Drawing cancelled"\r
+msgstr "Zeichnen abgebrochen"\r
+\r
+# !!! make singular and plural forms\r
+#: ../src/pen-context.cpp:496 ../src/pencil-context.cpp:280\r
+msgid "Continuing selected path"\r
+msgstr "Gewählten Pfad verlängern"\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:288\r
+msgid "Creating new path"\r
+msgstr "Erzeuge neuen Pfad"\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:508 ../src/pencil-context.cpp:291\r
+msgid "Appending to selected path"\r
+msgstr "Zu ausgewähltem Pfad hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:669\r
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."\r
+msgstr "<b>Klick</b> oder <b>Klick und Ziehen</b>, um den Pfad abzuschließen."\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:679\r
+msgid ""\r
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klick</b> oder <b>Klick und Ziehen</b>, um den Pfad von diesem Punkt aus "\r
+"fortzusetzen."\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:1290\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "\r
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Kurvensegment</b>: Winkel %3.2f&#176;, Abstand %s; <b>Strg</b> rastet den "\r
+"Winkel ein; <b>Eingabe</b> schließt den Pfad ab"\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:1291\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "\r
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Liniensegment</b>: Winkel %3.2f&#176;, Abstand %s; <b>Strg</b> rastet den "\r
+"Winkel ein; <b>Eingabe</b> schließt den Pfad ab"\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:1309\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "\r
+"angle"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Kurvenanfasser</b>: Winkel %3.2f°; Länge %s; Winkel mit <b>Strg</b> "\r
+"einrasten"\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:1331\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"\r
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Symmetrischer Kurvenanfasser</b>: Winkel %3.2f&#176;, Länge %s; <b>Strg</"\r
+"b> rastet den Winkel ein; <b>Umschalt</b> bewegt nur diesen Anfasser"\r
+\r
+#: ../src/pen-context.cpp:1332\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "\r
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Kurvenanfasser</b>: Winkel %3.2f&#176;, Länge %s; <b>Strg</b> rastet den "\r
+"Winkel ein; <b>Umschalt</b> bewegt nur diesen Anfasser"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../src/pen-context.cpp:1380\r
+msgid "Drawing finished"\r
+msgstr "Zeichnen beendet"\r
+\r
+#: ../src/pencil-context.cpp:396\r
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."\r
+msgstr "Hier <b>loslassen</b>, um den Pfad zu schließen und beenden."\r
+\r
+#: ../src/pencil-context.cpp:402\r
+msgid "Drawing a freehand path"\r
+msgstr "Freihandlinien zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/pencil-context.cpp:407\r
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."\r
+msgstr "<b>Ziehen</b>, um den Pfad von diesem Punkt aus fortzusetzen."\r
+\r
+# !!!\r
+#. Write curves to object\r
+#: ../src/pencil-context.cpp:499\r
+msgid "Finishing freehand"\r
+msgstr "Fertig mit Freihandlinien"\r
+\r
+#: ../src/pencil-context.cpp:605\r
+msgid ""\r
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "\r
+"Release <b>Alt</b> to finalize."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Skizzenmodus</b>: Halten von <b>Alt</b> interpoliert zwischen skizzierten "\r
+"Pfaden. Zum Beenden <b>Alt</b> loslassen."\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/pencil-context.cpp:633\r
+msgid "Finishing freehand sketch"\r
+msgstr "Fertig mit Freihandlinien"\r
+\r
+#: ../src/persp3d.cpp:344\r
+msgid "Toggle vanishing point"\r
+msgstr "Fluchtpunkt umschalten"\r
+\r
+#: ../src/persp3d.cpp:355\r
+msgid "Toggle multiple vanishing points"\r
+msgstr "Multiple Fluchtpunkte umschalten"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101\r
+msgid "Dip pen"\r
+msgstr "Tuschstift"\r
+\r
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102\r
+msgid "Marker"\r
+msgstr "Filzstift"\r
+\r
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103\r
+msgid "Brush"\r
+msgstr "Pinsel"\r
+\r
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104\r
+msgid "Wiggly"\r
+msgstr "Wackelig"\r
+\r
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105\r
+msgid "Splotchy"\r
+msgstr "Klecksig"\r
+\r
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106\r
+msgid "Tracing"\r
+msgstr "Nachzeichnen"\r
+\r
+#: ../src/preferences.cpp:130\r
+msgid ""\r
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "\r
+msgstr ""\r
+"Inkscape läuft mit den Vorgabeeinstellungen.\n"\r
+"Neue Einstellungen werden nicht gespeichert."\r
+\r
+#. the creation failed\r
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),\r
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);\r
+#: ../src/preferences.cpp:145\r
+#, c-format\r
+msgid "Cannot create profile directory %s."\r
+msgstr "Kann Profilverzeichnis %s nicht anlegen."\r
+\r
+#. The profile dir is not actually a directory\r
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),\r
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);\r
+#: ../src/preferences.cpp:163\r
+#, c-format\r
+msgid "%s is not a valid directory."\r
+msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."\r
+\r
+#. The write failed.\r
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),\r
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);\r
+#: ../src/preferences.cpp:174\r
+#, c-format\r
+msgid "Failed to create the preferences file %s."\r
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Einstellungs-Datei %s."\r
+\r
+#: ../src/preferences.cpp:210\r
+#, c-format\r
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."\r
+msgstr "Die Einstellungs-Datei %s ist keine reguläre Datei."\r
+\r
+#: ../src/preferences.cpp:220\r
+#, c-format\r
+msgid "The preferences file %s could not be read."\r
+msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden."\r
+\r
+#: ../src/preferences.cpp:231\r
+#, c-format\r
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."\r
+msgstr "Die Vorgabendatei %s is kein gültiges XML-Dokument"\r
+\r
+#: ../src/preferences.cpp:240\r
+#, c-format\r
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."\r
+msgstr "%s ist keine gültige Einstellungsdatei."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:173\r
+msgid "CC Attribution"\r
+msgstr "CC-Namensnennung"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:178\r
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"\r
+msgstr "CC-Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:183\r
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"\r
+msgstr "CC-Namensnennung-KeineBearbeitung"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:188\r
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"\r
+msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:193\r
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"\r
+msgstr ""\r
+"CC-Namensnennung-NichtKommerziell-Weitergabe unter gleichen Bedingungen"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:198\r
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"\r
+msgstr "CC-Namensnennung-NichtKommerziell-KeineBearbeitung"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:203\r
+msgid "Public Domain"\r
+msgstr "Gemeinfrei (Public Domain)"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:208\r
+msgid "FreeArt"\r
+msgstr "FreeArt"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:213\r
+msgid "Open Font License"\r
+msgstr "Open-Font-Lizenz"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:231\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Name by which this document is formally known"\r
+msgstr "Name, unter dem dieses Dokument formal bekannt ist."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:233\r
+msgid "Date:"\r
+msgstr "Datum:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:234\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"\r
+msgstr ""\r
+"Datum, das mit der Erstellung dieses Dokuments assoziiert ist (JJJJ-MM-TT)."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:236 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14\r
+msgid "Format:"\r
+msgstr "Format:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:237\r
+#, fuzzy\r
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"\r
+msgstr ""\r
+"Die physische oder digitale Erscheinungsform dieses Dokuments (MIME-Typ)."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:240\r
+msgid "Type of document (DCMI Type)"\r
+msgstr "Typ des Dokuments (DCMI-Typ)."\r
+\r
+# !!! Urheber?\r
+#: ../src/rdf.cpp:243\r
+msgid "Creator:"\r
+msgstr "Autor/Urheber:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:244\r
+msgid ""\r
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"\r
+msgstr ""\r
+"Name der Person oder Organisation, die hauptsächlich für die Erstellung des "\r
+"Dokumenteninhalts verantwortlich ist."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:246\r
+msgid "Rights:"\r
+msgstr "Rechte:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:247\r
+msgid ""\r
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"\r
+msgstr ""\r
+"Name der Person oder Organisation, welche die Urheberrechte (Intellectual "\r
+"Property) an diesem Dokument hält."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:249\r
+msgid "Publisher:"\r
+msgstr "Herausgeber:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:250\r
+msgid "Name of entity responsible for making this document available"\r
+msgstr ""\r
+"Name der Person oder Organisation, die für die Verfügbarmachung des "\r
+"Dokuments verantwortlich ist."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:253\r
+msgid "Identifier:"\r
+msgstr "Identifikator:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:254\r
+msgid "Unique URI to reference this document"\r
+msgstr "Eindeutige URI, um dieses Dokument zu referenzieren."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:256\r
+msgid "Source:"\r
+msgstr "Quelle:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:257\r
+msgid "Unique URI to reference the source of this document"\r
+msgstr "Eindeutige URI, um die Quelle dieses Dokuments zu referenzieren."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:259\r
+msgid "Relation:"\r
+msgstr "Beziehung:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:260\r
+msgid "Unique URI to a related document"\r
+msgstr "Eindeutige URI zu einem verwandten Dokument."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297\r
+msgid "Language:"\r
+msgstr "Sprache:"\r
+\r
+# !!! pull parenthesis inside sentenc\r
+#: ../src/rdf.cpp:263\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "\r
+"document (e.g. 'en-GB')"\r
+msgstr ""\r
+"Zweibuchstabiges Sprachsymbol mit optionalen Untersymbolen für die Sprache "\r
+"dieses Dokuments (z.B. »de-CH«)"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:265\r
+msgid "Keywords:"\r
+msgstr "Schlagworte:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:266\r
+msgid ""\r
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "\r
+"classifications"\r
+msgstr ""\r
+"Das Thema dieses Dokuments als Schlagworte, Phrasen oder Klassifikation."\r
+\r
+# !!! not the best translation\r
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.\r
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/\r
+#: ../src/rdf.cpp:270\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Coverage:"\r
+msgstr "Abdeckung"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:271\r
+msgid "Extent or scope of this document"\r
+msgstr "Umfang oder Abdeckungsbereich dieses Dokuments."\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:274\r
+msgid "Description:"\r
+msgstr "Beschreibung:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:275\r
+msgid "A short account of the content of this document"\r
+msgstr "Kurzer Abriß des Inhalts dieses Dokuments."\r
+\r
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input\r
+#: ../src/rdf.cpp:279\r
+msgid "Contributors:"\r
+msgstr "Mitwirkende:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:280\r
+msgid ""\r
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "\r
+"this document"\r
+msgstr ""\r
+"Namen von Personen oder Organisationen, die am Inhalt dieses Dokuments "\r
+"mitgewirkt haben."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document\r
+#: ../src/rdf.cpp:284\r
+msgid "URI:"\r
+msgstr "URI:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license\r
+#: ../src/rdf.cpp:286\r
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"\r
+msgstr ""\r
+"URI, unter dem die Lizenzdefinition (license namespace) dieses Dokuments zu "\r
+"finden ist."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document\r
+#: ../src/rdf.cpp:290\r
+msgid "Fragment:"\r
+msgstr "Fragment:"\r
+\r
+#: ../src/rdf.cpp:291\r
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"\r
+msgstr "XML-Fragment für den RDF-Abschnitt »Lizenz«."\r
+\r
+#: ../src/rect-context.cpp:374\r
+msgid ""\r
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "\r
+"circular"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Strg</b>: Quadrat oder Rechteck mit ganzzahligem Kanten-Längenverhältnis, "\r
+"abgerundete Kanten mit einheitlichen Radien"\r
+\r
+#: ../src/rect-context.cpp:521\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"\r
+"b> to draw around the starting point"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Rechteck</b>: %s × %s (beschränkt auf Seitenverhältnis %d:%d); "\r
+"<b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/rect-context.cpp:524\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "\r
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Rechteck</b>: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1,618 : 1); "\r
+"<b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/rect-context.cpp:526\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "\r
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Rechteck</b>: %s × %s (beschränkt auf Goldenen Schnitt 1 : 1,618); "\r
+"<b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/rect-context.cpp:530\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"\r
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Rechteck</b>: %s × %s; <b>Strg</b> erzeugt Quadrat oder ganzzahliges "\r
+"Höhen/Breitenverhältnis; <b>Umschalt</b> - Rechteck vom Zentrum aus zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/rect-context.cpp:555\r
+msgid "Create rectangle"\r
+msgstr "Rechteck erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:186\r
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"\r
+msgstr ""\r
+"Klicken Sie auf die Auswahl, um zwischen Skalieren und Rotieren umzuschalten"\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:187\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "\r
+"or drag around objects to select."\r
+msgstr ""\r
+"Keine Objekte ausgewählt. Klick, Umschalt+Klick, oder Ziehen um Objekte "\r
+"auszuwählen."\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/select-context.cpp:246\r
+msgid "Move canceled."\r
+msgstr "Verschieben abgebrochen."\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/select-context.cpp:254\r
+msgid "Selection canceled."\r
+msgstr "Auswahl abgebrochen."\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:607\r
+msgid ""\r
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "\r
+"rubberband selection"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Zeichnen über</b> Objekten wählt sie aus; <b>Alt</b> loslassen, um mit "\r
+"Gummiband auszuwählen"\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:609\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "\r
+"touch selection"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen um</b> Objekte wählt sie aus; <b>Alt</b> drücken, um durch "\r
+"Berührung auszuwählen"\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:858\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Strg</b>: Klick um in Gruppierung auszuwählen; Ziehen um horizontal/"\r
+"vertikal bewegen"\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:859\r
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Umschalt</b>: Klick um Auswahl aktivieren/deaktivieren, Ziehen für "\r
+"Gummiband-Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:860\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "\r
+"to move selected or select by touch"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Alt</b>: Klick um verdeckte Objekte auswählen; Ziehen um gewähltes Objekt "\r
+"zu verschieben oder durch Berühren auszuwählen"\r
+\r
+#: ../src/select-context.cpp:1034\r
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."\r
+msgstr "Ausgewähltes Objekt ist keine Gruppe - kann diese nicht betreten."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:306\r
+msgid "Delete text"\r
+msgstr "Text löschen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:314\r
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."\r
+msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gelöscht."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027\r
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132\r
+msgid "Delete"\r
+msgstr "Löschen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:360\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."\r
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Duplizieren auswählen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:461\r
+msgid "Delete all"\r
+msgstr "Alles löschen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:647\r
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."\r
+msgstr "<b>Einige Objekte</b> zum Gruppieren auswählen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52\r
+msgid "Group"\r
+msgstr "Gruppieren"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676\r
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."\r
+msgstr ""\r
+"Eine <b>Gruppe</b> auswählen, deren Gruppierung aufgehoben werden soll."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717\r
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."\r
+msgstr "<b>Keine Gruppe</b> zum Aufheben in dieser Auswahl."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501\r
+msgid "Ungroup"\r
+msgstr "Gruppierung aufheben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."\r
+msgstr "<b>Objekte</b> zum Anheben auswählen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973\r
+msgid ""\r
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."\r
+msgstr ""\r
+"Objekte aus <b>verschiedenen Gruppen</b> oder <b>Ebenen</b> können nicht "\r
+"angehoben oder abgesenkt werden."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855\r
+msgctxt "Undo action"\r
+msgid "Raise"\r
+msgstr "Anheben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in den Vordergrund angehoben werden sollen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:890\r
+msgid "Raise to top"\r
+msgstr "Nach ganz oben anheben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:903\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."\r
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> zum Absenken auswählen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953\r
+msgid "Lower"\r
+msgstr "Absenken"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:965\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die ganz in den Hintergrund abgesenkt werden "\r
+"sollen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000\r
+msgid "Lower to bottom"\r
+msgstr "Nach ganz unten absenken"\r
+\r
+# !!! just make the menu item insensitive\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007\r
+msgid "Nothing to undo."\r
+msgstr "Es gibt nichts rückgängig zu machen."\r
+\r
+# # !!! just make the menu item insensitive\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015\r
+msgid "Nothing to redo."\r
+msgstr "Es gibt nichts wiederherzustellen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076\r
+msgid "Paste"\r
+msgstr "Einfügen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084\r
+msgid "Paste style"\r
+msgstr "Stil anwenden"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094\r
+msgid "Paste live path effect"\r
+msgstr "Pfad-Effekt einfügen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."\r
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um den Pfad-Effekt zu entfernen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127\r
+msgid "Remove live path effect"\r
+msgstr "Pfad-Effekt entfernen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."\r
+msgstr "<b>Text</b> auswählen, um Filter zu entfernen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348\r
+msgid "Remove filter"\r
+msgstr "Filter entfernen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157\r
+msgid "Paste size"\r
+msgstr "Größe einfügen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166\r
+msgid "Paste size separately"\r
+msgstr "Größe getrennt einfügen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, welche eine Ebene weiter nach oben verschoben "\r
+"werden sollen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202\r
+msgid "Raise to next layer"\r
+msgstr "Auf nächste Ebene anheben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209\r
+msgid "No more layers above."\r
+msgstr "Keine weiteren Ebenen über dieser."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, welche in die Ebene darunter verschoben werden "\r
+"sollen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247\r
+msgid "Lower to previous layer"\r
+msgstr "Zur nächsten Ebene absenken"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254\r
+msgid "No more layers below."\r
+msgstr "Keine weiteren Ebenen unter dieser."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464\r
+msgid "Remove transform"\r
+msgstr "Transformationen zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567\r
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"\r
+msgstr "Um 90&#176; entgegen Uhrzeigersinn rotieren"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567\r
+msgid "Rotate 90&#176; CW"\r
+msgstr "Um 90&#176; im Uhrzeigersinn rotieren"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771\r
+msgid "Rotate"\r
+msgstr "Drehen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635\r
+msgid "Rotate by pixels"\r
+msgstr "Um Pixel rotieren"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19\r
+msgid "Scale"\r
+msgstr "Skalieren"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690\r
+msgid "Scale by whole factor"\r
+msgstr "Um einen ganzzahligen Faktor skalieren"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705\r
+msgid "Move vertically"\r
+msgstr "Vertikal verschieben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708\r
+msgid "Move horizontally"\r
+msgstr "Horizontal verschieben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737\r
+#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692\r
+msgid "Move"\r
+msgstr "Verschieben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731\r
+msgid "Move vertically by pixels"\r
+msgstr "Vertikal um einzelne Pixel verschieben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734\r
+msgid "Move horizontally by pixels"\r
+msgstr "Horizontal um einzelne Pixel verschieben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866\r
+msgid "The selection has no applied path effect."\r
+msgstr "Auf die Selektion ist kein Pfad-Effekt angewandt."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069\r
+msgctxt "Action"\r
+msgid "Clone"\r
+msgstr "Klone"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085\r
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."\r
+msgstr "<b>Klon</b> auswählen, um wieder zu verknüpfen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092\r
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."\r
+msgstr "Kopiert ein <b>Objekt</b> in die Ablage als Elter für Klone."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116\r
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung erneut gesetzt werden "\r
+"kann."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119\r
+msgid "Relink clone"\r
+msgstr "Klon wiederverbinden"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133\r
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."\r
+msgstr "<b>Klon</b> auswählen, dessen Verknüpfung aufgehoben werden soll."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187\r
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Keine Klone</b> in der Auswahl, deren Verknüpfung aufgehoben werden kann."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191\r
+msgid "Unlink clone"\r
+msgstr "Klonverbindung auftrennen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204\r
+msgid ""\r
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "\r
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "\r
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klon</b> auswählen, um das Original zu finden. <b>Verbundenen Versatz</b> "\r
+"auswählen, um das Ausgangsobjekt zu finden. <b>Textpfad</b> auswählen, um "\r
+"den Ausgangspfad zu finden. <b>Fließtextpfad</b> auswählen, um seinen Rahmen "\r
+"zu finden."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227\r
+msgid ""\r
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "\r
+"flowed text?)"\r
+msgstr ""\r
+"Gesuchtes Objekt <b>nicht gefunden</b> - vielleicht ist der Klon, der "\r
+"verbundene Versatz, der Textpfad oder der Fließtext verwaist?"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233\r
+msgid ""\r
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"\r
+"defs&gt;)"\r
+msgstr ""\r
+"Dieses Objekt kann nicht ausgewählt werden - es ist <b>unsichtbar</b> und "\r
+"befindet sich in &lt;defs&gt;"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348\r
+msgid "Objects to marker"\r
+msgstr "Objekte in Linienmarkierungen umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."\r
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in Führungs umgewandelt werden sollen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388\r
+msgid "Objects to guides"\r
+msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, die in ein Füllmuster umgewandelt werden sollen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493\r
+msgid "Objects to pattern"\r
+msgstr "Objekte in Füllmuster umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509\r
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."\r
+msgstr ""\r
+"Ein <b>Objekt mit Musterfüllung</b> auswählen, um die Füllung zu extrahieren."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562\r
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."\r
+msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Musterfüllung</b>."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565\r
+msgid "Pattern to objects"\r
+msgstr "Füllmuster in Objekte umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."\r
+msgstr "<b>Objekt(e) auswählen</b>, um eine Bitmap-Kopie zu erstellen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651\r
+msgid "Rendering bitmap..."\r
+msgstr "Bitmap ausgeben"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825\r
+msgid "Create bitmap"\r
+msgstr "Bitmap erstellen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung daraus zu "\r
+"erzeugen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860\r
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."\r
+msgstr ""\r
+"Maskierungsobjekt und <b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder "\r
+"Maskierung darauf anzuwenden."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041\r
+msgid "Set clipping path"\r
+msgstr "Ausschneidepfad setzen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043\r
+msgid "Set mask"\r
+msgstr "Maskierung setzen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Ausschneidepfad oder Maskierung davon zu "\r
+"entfernen."\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169\r
+msgid "Release clipping path"\r
+msgstr "Ausschneidepfad entfernen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171\r
+msgid "Release mask"\r
+msgstr "Maskierung entfernen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Objekt(e)</b> auswählen, auf die die Leinwand angepasst werden soll."\r
+\r
+#. Fit Page\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721\r
+msgid "Fit Page to Selection"\r
+msgstr "Seite in Auswahl einpassen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723\r
+msgid "Fit Page to Drawing"\r
+msgstr "Seite in Zeichnungsgröße einpassen"\r
+\r
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725\r
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"\r
+msgstr "Seite in Auswahl oder ganze Zeichnung einpassen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:44\r
+msgctxt "Web"\r
+msgid "Link"\r
+msgstr "Verknüpfung:"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:46\r
+msgid "Circle"\r
+msgstr "Kreis"\r
+\r
+#. Ellipse\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050\r
+msgid "Ellipse"\r
+msgstr "Ellipse"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:50\r
+msgid "Flowed text"\r
+msgstr "Fließtext"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:56\r
+msgid "Line"\r
+msgstr "Linie"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:58\r
+msgid "Path"\r
+msgstr "Pfad"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893\r
+msgid "Polygon"\r
+msgstr "Polygon"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:62\r
+msgid "Polyline"\r
+msgstr "Linienzug"\r
+\r
+#. Rectangle\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:64\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494\r
+msgid "Rectangle"\r
+msgstr "Rechteck"\r
+\r
+#. 3D box\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:66\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496\r
+msgid "3D Box"\r
+msgstr "3D-Box"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:71\r
+msgctxt "Object"\r
+msgid "Clone"\r
+msgstr "Klone"\r
+\r
+# !!! verb or noun?\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:75\r
+msgid "Offset path"\r
+msgstr "Pfadversatz"\r
+\r
+#. Spiral\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:77\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502\r
+msgid "Spiral"\r
+msgstr "Spirale"\r
+\r
+#. Star\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:79\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900\r
+msgid "Star"\r
+msgstr "Stern"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:137\r
+msgid "root"\r
+msgstr "Wurzel"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:149\r
+#, c-format\r
+msgid "layer <b>%s</b>"\r
+msgstr "Ebene <b>%s</b>"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:151\r
+#, c-format\r
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"\r
+msgstr "Ebene <b><i>%s</i></b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:160\r
+#, c-format\r
+msgid "<i>%s</i>"\r
+msgstr "<i>%s</i>"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:169\r
+#, c-format\r
+msgid " in %s"\r
+msgstr " in %s"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:171\r
+#, c-format\r
+msgid " in group %s (%s)"\r
+msgstr " in Gruppe %s (%s)"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:173\r
+#, c-format\r
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"\r
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"\r
+msgstr[0] " in <b>%i</b> Elter (%s)"\r
+msgstr[1] " in <b>%i</b> Eltern (%s)"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:176\r
+#, c-format\r
+msgid " in <b>%i</b> layers"\r
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"\r
+msgstr[0] " in <b>%i</b> Ebene"\r
+msgstr[1] " in <b>%i</b> Ebenen"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:186\r
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"\r
+msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Originals verwenden"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:190\r
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"\r
+msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Pfades verwenden"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:194\r
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"\r
+msgstr "<b>Umschalt+D</b> zum Finden des Rahmens verwenden"\r
+\r
+#. this is only used with 2 or more objects\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:203\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%i</b> object selected"\r
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"\r
+msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt ausgewählt"\r
+msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte ausgewählt"\r
+\r
+#. this is only used with 2 or more objects\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:214\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"\r
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"\r
+msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt des Typs <b>%s</b>"\r
+msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte des Typs <b>%s</b>"\r
+\r
+#. this is only used with 2 or more objects\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:219\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+\r
+#. this is only used with 2 or more objects\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:224\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte der Typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"\r
+\r
+#. this is only used with 2 or more objects\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:229\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"\r
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"\r
+msgstr[0] "<b>%i</b> Objekt mit <b>%i</b> Typen"\r
+msgstr[1] "<b>%i</b> Objekte mit <b>%i</b> Typen"\r
+\r
+#: ../src/selection-describer.cpp:234\r
+#, c-format\r
+msgid "%s%s. %s."\r
+msgstr "%s%s. %s."\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830\r
+msgid "Skew"\r
+msgstr "Scheren"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:532\r
+msgid "Set center"\r
+msgstr "Mittelpunkt setzen"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:607\r
+msgid "Stamp"\r
+msgstr "Stempeln"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:629\r
+msgid ""\r
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "\r
+"Shift also uses this center"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Mittelpunkt</b> für Drehen und Scheren: <b>Ziehen</b> verschiebt den "\r
+"Mittelpunkt; Skalieren mit <b>Umschalt</b> verwendet diesen Mittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:656\r
+msgid ""\r
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "\r
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Verzerren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "\r
+"bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:657\r
+msgid ""\r
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"\r
+"b> to scale around rotation center"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Skalieren</b> der Auswahl; <b>Strg</b> behält Höhen-/Breitenverhältnis "\r
+"bei; <b>Umschalt</b> skaliert um den Rotationsmittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:661\r
+msgid ""\r
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "\r
+"skew around the opposite side"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Scheren</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</"\r
+"b> schert entlang der gegenüberliegenden Seite"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:662\r
+msgid ""\r
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "\r
+"to rotate around the opposite corner"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Drehen</b> der Auswahl; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten; <b>Umschalt</b> "\r
+"dreht entlang der gegenüberliegenden Seite"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:796\r
+msgid "Reset center"\r
+msgstr "Mittelpunkt zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Skalierung</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; Höhen-/Breitenverhältnis mit <b>Strg</"\r
+"b> beibehalten"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"\r
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)\r
+#: ../src/seltrans.cpp:1245\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgstr "<b>Scheren</b>: %0.2f &#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"\r
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)\r
+#: ../src/seltrans.cpp:1320\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgstr "<b>Drehen</b>: %0.2f&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:1355\r
+#, c-format\r
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"\r
+msgstr "<b>Mittelpunkt</b> verschieben nach %s, %s"\r
+\r
+#: ../src/seltrans.cpp:1530\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "\r
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Verschieben</b> um %s, %s; mit <b>Strg</b> nur horizontale/vertikale "\r
+"Verschiebung; <b>Umschalt</b> deaktiviert Einrasten."\r
+\r
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Link</b> to %s"\r
+msgstr "Mit %s <b>verknüpfen</b>"\r
+\r
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183\r
+msgid "<b>Link</b> without URI"\r
+msgstr "<b>Verknüpfung</b> ohne URI"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879\r
+msgid "<b>Ellipse</b>"\r
+msgstr "<b>Ellipse</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643\r
+msgid "<b>Circle</b>"\r
+msgstr "<b>Kreis</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874\r
+msgid "<b>Segment</b>"\r
+msgstr "<b>Segment</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876\r
+msgid "<b>Arc</b>"\r
+msgstr "<b>Kreisbogen</b>"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow\r
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266\r
+#, c-format\r
+msgid "Flow region"\r
+msgstr "Fließtext-Bereich"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the\r
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see\r
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and\r
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.\r
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:479\r
+#, c-format\r
+msgid "Flow excluded region"\r
+msgstr "Ausgeschlossenen Bereich umfließen"\r
+\r
+#: ../src/sp-guide.cpp:289\r
+msgid "Guides Around Page"\r
+msgstr "Führungslinien an Seitenrändern"\r
+\r
+#: ../src/sp-guide.cpp:421\r
+msgid ""\r
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "\r
+"delete"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Umschalt+Ziehen</b> rotiert, <b>Strg+Ziehen</b> bewegt Ursprung, <b>Entf</"\r
+"b> löscht."\r
+\r
+#: ../src/sp-guide.cpp:426\r
+#, c-format\r
+msgid "vertical, at %s"\r
+msgstr "Vertikale Führungslinie bei %s"\r
+\r
+#: ../src/sp-guide.cpp:429\r
+#, c-format\r
+msgid "horizontal, at %s"\r
+msgstr "Horizontale Führungslinie bei %s"\r
+\r
+#: ../src/sp-guide.cpp:434\r
+#, c-format\r
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"\r
+msgstr "bei %d Grad, durch (%s, %s)"\r
+\r
+#: ../src/sp-image.cpp:1141\r
+msgid "embedded"\r
+msgstr "eingebettet"\r
+\r
+#: ../src/sp-image.cpp:1149\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"\r
+msgstr "<b>Bild-Objekt mit fehlerhaftem Bezug</b>: %s"\r
+\r
+#: ../src/sp-image.cpp:1150\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"\r
+msgstr "<b>Farbbild</b> %d &#215; %d: %s"\r
+\r
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"\r
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"\r
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekt"\r
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekten"\r
+\r
+#: ../src/sp-item.cpp:988\r
+msgid "Object"\r
+msgstr "Objekt"\r
+\r
+#: ../src/sp-item.cpp:1001\r
+#, c-format\r
+msgid "%s; <i>clipped</i>"\r
+msgstr "%s; <i>ausgeschnitten</i>"\r
+\r
+#: ../src/sp-item.cpp:1006\r
+#, c-format\r
+msgid "%s; <i>masked</i>"\r
+msgstr "%s, <i>maskiert</i>"\r
+\r
+#: ../src/sp-item.cpp:1014\r
+#, c-format\r
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"\r
+msgstr "%s; <i>gefiltert (%s)</i>"\r
+\r
+#: ../src/sp-item.cpp:1016\r
+#, c-format\r
+msgid "%s; <i>filtered</i>"\r
+msgstr "%s; <i>gefiltert</i>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-line.cpp:175\r
+msgid "<b>Line</b>"\r
+msgstr "<b>Linie</b>"\r
+\r
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350\r
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."\r
+msgstr "Beim ausführen des Pfad-Effektes ist ein Fehler aufgetreten."\r
+\r
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign\r
+#: ../src/sp-offset.cpp:428\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"\r
+msgstr "<b>Verknüpfter Versatz</b>, %s um %f pt"\r
+\r
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433\r
+msgid "outset"\r
+msgstr "erweitert"\r
+\r
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433\r
+msgid "inset"\r
+msgstr "geschrumpft"\r
+\r
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign\r
+#: ../src/sp-offset.cpp:432\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"\r
+msgstr "<b>Dynamischer Versatz</b>, %s um %f pt"\r
+\r
+#: ../src/sp-path.cpp:155\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"\r
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"\r
+msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)"\r
+msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten, Pfadeffekt: %s)"\r
+\r
+#: ../src/sp-path.cpp:158\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"\r
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"\r
+msgstr[0] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"\r
+msgstr[1] "<b>Pfad</b> (%i Knoten)"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-polygon.cpp:225\r
+msgid "<b>Polygon</b>"\r
+msgstr "<b>Polygon</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-polyline.cpp:156\r
+msgid "<b>Polyline</b>"\r
+msgstr "<b>Linienzug</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-rect.cpp:223\r
+msgid "<b>Rectangle</b>"\r
+msgstr "<b>Rechteck</b>"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the\r
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.\r
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"\r
+msgstr "<b>Spirale</b> mit %3f Windungen"\r
+\r
+#: ../src/sp-star.cpp:308\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"\r
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"\r
+msgstr[0] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkt"\r
+msgstr[1] "<b>Stern</b> mit %d Eckpunkten"\r
+\r
+#: ../src/sp-star.cpp:312\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"\r
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"\r
+msgstr[0] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkt"\r
+msgstr[1] "<b>Polygon</b> mit %d Eckpunkten"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.\r
+#: ../src/sp-text.cpp:428\r
+msgid "&lt;no name found&gt;"\r
+msgstr "&lt;kein Name gefunden&gt;"\r
+\r
+#: ../src/sp-text.cpp:440\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"\r
+msgstr "<b>Text an Pfad</b>%s (%s, %s)"\r
+\r
+#: ../src/sp-text.cpp:441\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"\r
+msgstr "<b>Text</b>%s (%s, %s)"\r
+\r
+#: ../src/sp-tref.cpp:368\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"\r
+msgstr "<b>Geklonte Zeichendaten</b>%s%s"\r
+\r
+#: ../src/sp-tref.cpp:369\r
+msgid " from "\r
+msgstr " von "\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-tref.cpp:374\r
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"\r
+msgstr "<b>Verwaister Zeichen-Klon</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-tspan.cpp:288\r
+msgid "<b>Text span</b>"\r
+msgstr "<b>Textweite</b>"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:\r
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".\r
+#: ../src/sp-use.cpp:334\r
+msgid "..."\r
+msgstr "…"\r
+\r
+#: ../src/sp-use.cpp:342\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"\r
+msgstr "<b>Klon</b> von: %s"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/sp-use.cpp:346\r
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"\r
+msgstr "<b>Verwaister Klon</b>"\r
+\r
+#: ../src/spiral-context.cpp:327\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"\r
+msgstr "<b>Strg</b>: Winkel einrasten"\r
+\r
+#: ../src/spiral-context.cpp:329\r
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"\r
+msgstr "<b>Alt</b>: Radius der Spirale einrasten"\r
+\r
+#: ../src/spiral-context.cpp:460\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Spirale</b>: Radius %s, Winkel %5g&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"\r
+\r
+#: ../src/spiral-context.cpp:486\r
+msgid "Create spiral"\r
+msgstr "Spirale erstellen"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73\r
+msgid "Union"\r
+msgstr "Vereinigung"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:79\r
+msgid "Intersection"\r
+msgstr "Überschneidung"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91\r
+msgid "Difference"\r
+msgstr "Differenz"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:97\r
+msgid "Exclusion"\r
+msgstr "Exklusiv-Oder (Ausschluss)"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:102\r
+msgid "Division"\r
+msgstr "Division"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:107\r
+msgid "Cut path"\r
+msgstr "Pfad zerschneiden"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:122\r
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie <b>mindestens 2 Pfade</b> aus, um eine boole'sche Operation "\r
+"auszuführen."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:126\r
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie <b>mindestens 1 Pfad</b> aus, um eine boole'sche Vereinigung "\r
+"auszuführen."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:132\r
+msgid ""\r
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie <b>genau 2 Pfade</b> aus, um eine Differenz-, XOR-, Dvisions- "\r
+"oder Pfadzuschneideoperation auszuführen."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163\r
+msgid ""\r
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "\r
+"difference, XOR, division, or path cut."\r
+msgstr ""\r
+"Die <b>Z-Tiefe</b> der ausgewählten Objekte konnte nicht für die Differenz-, "\r
+"XOR-, Division- oder Pfadzuschneideoperation ermittelt werden."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:193\r
+msgid ""\r
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."\r
+msgstr ""\r
+"Eines der ausgewählten Objekte ist <b>kein Pfad</b>. Boole'sche Operation "\r
+"wird nicht ausgeführt."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:881\r
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Pfade mit Kontur</b> auswählen, um die Konturlinie in einen Pfad "\r
+"umzuwandeln."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1228\r
+msgid "Convert stroke to path"\r
+msgstr "Kontur in Pfad umwandeln"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1231\r
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."\r
+msgstr "<b>Keine Pfade mit Konturlinien</b> in der Auswahl."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1314\r
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."\r
+msgstr ""\r
+"Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b> - kann es nicht schrumpfen/"\r
+"erweitern."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505\r
+msgid "Create linked offset"\r
+msgstr "Verbundenen Versatz erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506\r
+msgid "Create dynamic offset"\r
+msgstr "Dynamischen Versatz erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1531\r
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."\r
+msgstr "<b>Pfad</b> zum Schrumpfen/Erweitern auswählen."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1749\r
+msgid "Outset path"\r
+msgstr "Pfad erweitern"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1749\r
+msgid "Inset path"\r
+msgstr "Pfad schrumpfen"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1751\r
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."\r
+msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Schrumpfen/Erweitern."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1929\r
+msgid "Simplifying paths (separately):"\r
+msgstr "Vereinfache Pfade (getrennt):"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1931\r
+msgid "Simplifying paths:"\r
+msgstr "Vereinfache Pfade:"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1968\r
+#, c-format\r
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."\r
+msgstr "%s <b>%d</b> von <b>%d</b> Pfaden vereinfacht…"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1980\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."\r
+msgstr "<b>%d</b> Pfade vereinfacht."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:1994\r
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."\r
+msgstr "<b>Pfad</b> zum Vereinfachen auswählen."\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:2008\r
+msgid "Simplify"\r
+msgstr "Vereinfachen"\r
+\r
+#: ../src/splivarot.cpp:2010\r
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."\r
+msgstr "Die Auswahl enthält <b>keine Pfade</b> zum Vereinfachen."\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Nothing</b> selected"\r
+msgstr "Es wurde <b>nichts</b> gewählt"\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:251\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen von <b>Kopien</b> der "\r
+"letzten Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:254\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen von <b>Klonen</b> der "\r
+"letzten Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:257\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "\r
+"selection"\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken zum Scrollen oder Sprühen in einen <b>Einzelpfad</b> "\r
+"der letzten Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:775\r
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."\r
+msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Sprühen aus."\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644\r
+msgid "Spray with copies"\r
+msgstr "Sprühen mit Kopien"\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651\r
+msgid "Spray with clones"\r
+msgstr "Sprühen mit Klonen"\r
+\r
+#: ../src/spray-context.cpp:891\r
+msgid "Spray in single path"\r
+msgstr "Sprühen in einen einzelnen Pfad"\r
+\r
+#: ../src/star-context.cpp:343\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"\r
+msgstr "<b>Strg</b>: Winkel einrasten; Strahlen bleiben radial ausgerichtet"\r
+\r
+#: ../src/star-context.cpp:474\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Polygon</b>: Radius %s, Winkel %5g°; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"\r
+\r
+#: ../src/star-context.cpp:475\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Stern</b>: Radius %s, Winkel %5g&#176;; Winkel mit <b>Strg</b> einrasten"\r
+\r
+#: ../src/star-context.cpp:508\r
+msgid "Create star"\r
+msgstr "Stern erstellen"\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105\r
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."\r
+msgstr "Einen <b>Text und Pfad</b> auswählen, um Text an Pfad auszurichten."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110\r
+msgid ""\r
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "\r
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."\r
+msgstr ""\r
+"Dieses Textobjekt ist <b>schon einem Pfad zugewiesen</b>. Bitte erst vom "\r
+"Pfad trennen. <b>Umschalt+D</b> zeigt den Pfad an."\r
+\r
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:116\r
+msgid ""\r
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "\r
+"path first."\r
+msgstr ""\r
+"Fließtext auf einem Rechteck in dieser Version noch nicht unterstützt. "\r
+"Rechteck vorerst in einen Pfad umwandeln."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:126\r
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."\r
+msgstr ""\r
+"Der Fließtext muss <b>sichtbar</b> sein, um einem Pfad zugewiesen zu werden."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350\r
+msgid "Put text on path"\r
+msgstr "Text an Pfad ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205\r
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."\r
+msgstr "Einen <b>Text-Pfad</b> zum Trennen vom Pfad auswählen."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:227\r
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."\r
+msgstr "<b>Kein Text-Pfad</b> in der Auswahl vorhanden."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352\r
+msgid "Remove text from path"\r
+msgstr "Text wird von Pfad getrennt"\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291\r
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."\r
+msgstr "<b>Text</b> auswählen, um Kerning zu entfernen."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:294\r
+msgid "Remove manual kerns"\r
+msgstr "Manuelle Unterschneidungen entfernen"\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:314\r
+msgid ""\r
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "\r
+"into frame."\r
+msgstr ""\r
+"Einen <b>Text</b> und <b>Pfad</b> oder <b>Form</b> zum Erzeugen eines "\r
+"Fließtextes auswählen."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:382\r
+msgid "Flow text into shape"\r
+msgstr "Text in Form fließen lassen"\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:404\r
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."\r
+msgstr "<b>Fließtext</b> zum Aufheben auswählen."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478\r
+msgid "Unflow flowed text"\r
+msgstr "Fließtext aufheben"\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:490\r
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."\r
+msgstr "<b>Fließtext</b> zum Umwandeln auswählen."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508\r
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."\r
+msgstr ""\r
+"Der Fließtext muss <b>sichtbar</b> sein, um umgewandelt werden zu können."\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:536\r
+msgid "Convert flowed text to text"\r
+msgstr "Fließtext in Text umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/text-chemistry.cpp:541\r
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."\r
+msgstr "<b>Kein Fließtext</b> zum Umwandeln in der Auswahl."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:449\r
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klick</b> zum Ändern des Textes, <b>Ziehen</b>, um einen Teil des Textes "\r
+"zu ändern."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:451\r
+msgid ""\r
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klick</b> zum Ändern des Fließtextes, <b>Ziehen</b>, um einen Teil des "\r
+"Textes zu ändern."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:506\r
+msgid "Create text"\r
+msgstr "Text erstellen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:530\r
+msgid "Non-printable character"\r
+msgstr "Nicht druckbares Zeichen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:545\r
+msgid "Insert Unicode character"\r
+msgstr "Unicode-Zeichen einfügen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:580\r
+#, c-format\r
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"\r
+msgstr "Unicode (<b>Eingabe</b> zum Abschliessen): %s: %s"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881\r
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "\r
+msgstr "Unicode (<b>Eingabe</b> zum Abschliessen): "\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:669\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"\r
+msgstr "<b>Fließtext-Rahmen</b>: %s × %s"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:715\r
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."\r
+msgstr "Text schreiben; <b>Eingabe</b>, um eine neue Zeile zu beginnen."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:726\r
+msgid "Flowed text is created."\r
+msgstr "Fließtext wird erzeugt."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:728\r
+msgid "Create flowed text"\r
+msgstr "Fließtext erstellen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:730\r
+msgid ""\r
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "\r
+"created."\r
+msgstr ""\r
+"Der Rahmen ist <b>zu klein</b> für die aktuelle Schriftgröße. Der Fließtext "\r
+"wurde nicht erzeugt."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:866\r
+msgid "No-break space"\r
+msgstr "Untrennbares Leerzeichen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:868\r
+msgid "Insert no-break space"\r
+msgstr "Untrennbares Leerzeichen einfügen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:905\r
+msgid "Make bold"\r
+msgstr "Fett"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:923\r
+msgid "Make italic"\r
+msgstr "Kursiv"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:962\r
+msgid "New line"\r
+msgstr "Neue Zeile"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:996\r
+msgid "Backspace"\r
+msgstr "Rückschritt"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1044\r
+msgid "Kern to the left"\r
+msgstr "Unterschneidung nach links"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1069\r
+msgid "Kern to the right"\r
+msgstr "Unterschneidung nach rechts"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1094\r
+msgid "Kern up"\r
+msgstr "Unterschneidung nach oben"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1119\r
+msgid "Kern down"\r
+msgstr "Unterschneidung nach unten"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1195\r
+msgid "Rotate counterclockwise"\r
+msgstr "Entgegen Uhrzeigersinn drehen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1216\r
+msgid "Rotate clockwise"\r
+msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1233\r
+msgid "Contract line spacing"\r
+msgstr "Zeilenabstand vermindern"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1240\r
+msgid "Contract letter spacing"\r
+msgstr "Zeichenabstand vermindern"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1258\r
+msgid "Expand line spacing"\r
+msgstr "Zeilenabstand vergrößern"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1265\r
+msgid "Expand letter spacing"\r
+msgstr "Zeichenabstand vergrößern"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1394\r
+msgid "Paste text"\r
+msgstr "Text einfügen"\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1640\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "\r
+"paragraph."\r
+msgstr ""\r
+"Fließtext schreiben (%d Zeichen%s); <b>Eingabe</b>, um einen neuen Absatz zu "\r
+"beginnen."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1642\r
+#, c-format\r
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."\r
+msgstr ""\r
+"Text schreiben (%d Zeichen%s); <b>Eingabe</b>, um eine neue Zeile zu "\r
+"beginnen."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197\r
+msgid ""\r
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "\r
+"then type."\r
+msgstr ""\r
+"Zum Auswählen oder Erstellen eines Textobjekts <b>klicken</b>, <b>Ziehen</b> "\r
+"um Fließtext zu erstellen; anschließend schreiben."\r
+\r
+#: ../src/text-context.cpp:1760\r
+msgid "Type text"\r
+msgstr "Text eingeben"\r
+\r
+#: ../src/text-editing.cpp:42\r
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."\r
+msgstr "<b>Geklonte Zeichendaten</b> können nicht editiert werden."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:137\r
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."\r
+msgstr ""\r
+"Um eine Pfadform zu justieren, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:143\r
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."\r
+msgstr "Um einen Pfad zu sprühen, selektieren Sie diesen und ziehen über ihn."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:149\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "\r
+"resize. <b>Click</b> to select."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b> erstellt ein Rechteck. <b>Anfasser ziehen</b> rundet Ecken ab "\r
+"und ändert Größe. <b>Klick</b> wählt aus."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:155\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "\r
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b> erstellt eine 3D-Box. <b>Anfasser ziehen</b> für "\r
+"perspektivische Größenänderung. <b>Klick</b> wählt aus (mit <b>Strg+Alt</b> "\r
+"für einzelne Flächen)."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:161\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "\r
+"segment. <b>Click</b> to select."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b> erstellt eine Ellipse. <b>Anfasser ziehen</b> erzeugt Bogen "\r
+"oder Kreissegment. <b>Klick</b> wählt aus."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:167\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "\r
+"<b>Click</b> to select."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b> erstellt einen Stern. <b>Anfasser ziehen</b> bearbeitet Form. "\r
+"<b>Klick</b> wählt aus."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:173\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "\r
+"shape. <b>Click</b> to select."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b> erstellt eine Spirale. <b>Anfasser ziehen</b> bearbeitet die "\r
+"Form. <b>Klick</b> wählt aus."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:179\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "\r
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b> erzeugt eine Freihandlinie. <b>Umschalt</b> erweitert "\r
+"ausgewählten Pfad. <b>Alt</b> wechselt in Skizzenmodus."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:185\r
+msgid ""\r
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "\r
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "\r
+"line modes only)."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klick</b> oder <b>Klick und Ziehen</b> beginnt einen Pfad; <b>Umschalt</"\r
+"b> hängt an ausgewählten Pfad an. <b>Strg+Klick</b> erzeugt einzelne Punkte."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:191\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "\r
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b>, um kalligrafische Linien zu zeichnen; <b>Ctrl</b> mit "\r
+"Führungspfad. <b>Pfeiltasten</b> verändern Breite (links/rechts) und Winkel "\r
+"(hoch/runter)."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:203\r
+msgid ""\r
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "\r
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ziehen</b> oder <b>Doppelklicken</b> erzeugt Farbverlauf für gewählte "\r
+"Objekte, <b>Anfasser ziehen</b> verändert Farbverlauf."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:209\r
+msgid ""\r
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "\r
+"zoom out."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klick</b> oder <b>Rechteck</b> aufziehen vergrößert die Ansicht, "\r
+"<b>Umschalt+Klick</b> verkleinert."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:221\r
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."\r
+msgstr "<b>Klick und Ziehen</b> zwischen Formen erzeugt einen Objektverbinder."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:227\r
+msgid ""\r
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "\r
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "\r
+"object's fill and stroke to the current setting."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Klick</b> um ein abgegrenztes Gebiet füllen, <b>Umschalt+Klick</b> um die "\r
+"neue Füllung mit der aktuellen Auswahl zu vereinigen, <b>Strg+Klick</b> um "\r
+"Füllung und Kontur des geklickten Objekts zur aktuellen Einstellung zu "\r
+"ändern."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:233\r
+msgid "<b>Drag</b> to erase."\r
+msgstr "<b>Ziehen</b> um zu löschen."\r
+\r
+#: ../src/tools-switch.cpp:239\r
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"\r
+msgstr "Wählen Sie ein Werkzeug aus der Werkzeugleiste"\r
+\r
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524\r
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598\r
+#, c-format\r
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"\r
+msgstr "Vektorisieren: %d. %ld Knoten"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245\r
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"\r
+msgstr "<b>Bild</b> zum Vektorisieren auswählen"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:108\r
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"\r
+msgstr "Nur ein <b>Bild</b> zum Vektorisieren auswählen"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:126\r
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"\r
+msgstr "Wählen Sie ein Bild und eine oder mehrere Formen über diesem"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:236\r
+msgid "Trace: No active desktop"\r
+msgstr "Vektorisieren: Kein aktiver Desktop"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:336\r
+msgid "Invalid SIOX result"\r
+msgstr "Ungültiges SIOX-Ergebnis"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:441\r
+msgid "Trace: No active document"\r
+msgstr "Vektorisieren: Kein Dokument aktiv"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:464\r
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"\r
+msgstr "Vektorisieren: Bild enthält keine Pixelinformation"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:471\r
+msgid "Trace: Starting trace..."\r
+msgstr "Vektorisieren: Gestartet…"\r
+\r
+#. ## inform the document, so we can undo\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:574\r
+msgid "Trace bitmap"\r
+msgstr "Bitmap vektorisieren"\r
+\r
+#: ../src/trace/trace.cpp:578\r
+#, c-format\r
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"\r
+msgstr "Vektorisieren abgeschlossen: %ld Knoten erzeugt"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:211\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."\r
+msgstr "%s. Ziehen zum <b>verschieben</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:215\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken zum <b>verschieben hinein </b>; mit Umschalttaste "\r
+"zum <b>verschieben hinaus</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:219\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."\r
+msgstr "%s. Ziehen oder Klicken zum <b>zufälligen verschieben</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:223\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken zum <b>kleiner skalieren</b>; mit Umschalttaste zum "\r
+"<b>größer skalieren</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:227\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "\r
+"<b>counterclockwise</b>."\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken zum <b>Drehen im Uhrzeigersinn</b>; mit "\r
+"Umschalttaste zum <b>gegen den Uhrzeigersinn</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:231\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken zum <b>Duplizieren</b>; mit Umschalttaste zum "\r
+"<b>Löschen</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:235\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."\r
+msgstr "%s. Ziehen zum <b> Schieben der Pfade</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:239\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken <b>zieht</b> Pfade <b>zusammen</b>; mit Umschalt "\r
+"<b>schiebt sie auseinander</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:247\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken <b>zieht Pfade an</b>; mit Umschalt <b>stößt es sie "\r
+"ab</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:255\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."\r
+msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Pfad aufzurauhen</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:259\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."\r
+msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Objekte zu bemalen</b> mit Farbe."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:263\r
+#, c-format\r
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."\r
+msgstr "%s. Ziehen oder Klicken um <b>Farben zufällig zu setzen</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:267\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."\r
+msgstr ""\r
+"%s. Ziehen oder Klicken um <b>Weichheit zu erhöhen</b>; mit Shift "\r
+"<b>verringern</b>."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1228\r
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."\r
+msgstr "<b>Nichts ausgewählt!</b> Wähle Objekte zum Justieren aus."\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264\r
+msgid "Move tweak"\r
+msgstr "Verschieben-Justage"\r
+\r
+# Was bewegt sich?\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268\r
+msgid "Move in/out tweak"\r
+msgstr "Optimieren durch Zusammen-/Auseinanderbewegen"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272\r
+msgid "Move jitter tweak"\r
+msgstr "Bewegungsversatz-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276\r
+msgid "Scale tweak"\r
+msgstr "Skalieren-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280\r
+msgid "Rotate tweak"\r
+msgstr "Rotieren-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284\r
+msgid "Duplicate/delete tweak"\r
+msgstr "Dulizieren-/Löschen-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288\r
+msgid "Push path tweak"\r
+msgstr "Pfad-Verschieben-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292\r
+msgid "Shrink/grow path tweak"\r
+msgstr "Schrumpfen-/Weiten-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296\r
+msgid "Attract/repel path tweak"\r
+msgstr "Pfad-Anziehen-/-Abstoßen-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300\r
+msgid "Roughen path tweak"\r
+msgstr "Pfadrauheit-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304\r
+msgid "Color paint tweak"\r
+msgstr "Farb-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308\r
+msgid "Color jitter tweak"\r
+msgstr "Farbrauschen-Justage"\r
+\r
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312\r
+msgid "Blur tweak"\r
+msgstr "Unschärfe-Justage"\r
+\r
+#. check whether something is selected\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262\r
+msgid "Nothing was copied."\r
+msgstr "Es wurde nichts kopiert."\r
+\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:566\r
+msgid "Nothing on the clipboard."\r
+msgstr "Es ist nichts in der Zwischenablage."\r
+\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."\r
+msgstr "Objekt(e) auswählen, um Stil darauf anzuwenden."\r
+\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420\r
+msgid "No style on the clipboard."\r
+msgstr "Kein Stil in der Zwischenablage."\r
+\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:445\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."\r
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um Größe einzufügen."\r
+\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452\r
+msgid "No size on the clipboard."\r
+msgstr "Keine Größe in der Zwischenablage."\r
+\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505\r
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."\r
+msgstr "<b>Objekt(e)</b> auswählen, um den Pfad-Effekt einzufügen."\r
+\r
+#. no_effect:\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:530\r
+msgid "No effect on the clipboard."\r
+msgstr "Kein Effekt in der Zwischenablage."\r
+\r
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577\r
+msgid "Clipboard does not contain a path."\r
+msgstr "Die Zwischenablage enthält keinen Pfad."\r
+\r
+#. Item dialog\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664\r
+msgid "_Object Properties..."\r
+msgstr "Objekt_eigenschaften…"\r
+\r
+#. Select item\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:122\r
+msgid "_Select This"\r
+msgstr "_Dies auswählen"\r
+\r
+#. Create link\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132\r
+msgid "_Create Link"\r
+msgstr "_Verknüpfung erzeugen"\r
+\r
+#. Set mask\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:139\r
+msgid "Set Mask"\r
+msgstr "Maskierung setzen"\r
+\r
+#. Release mask\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:150\r
+msgid "Release Mask"\r
+msgstr "Maskierung entfernen"\r
+\r
+#. Set Clip\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:161\r
+msgid "Set _Clip"\r
+msgstr "_Clip setzen"\r
+\r
+#. Release Clip\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172\r
+msgid "Release C_lip"\r
+msgstr "C_lip lösen"\r
+\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:295\r
+msgid "Create link"\r
+msgstr "Verknüpfung erzeugen"\r
+\r
+#. "Ungroup"\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346\r
+msgid "_Ungroup"\r
+msgstr "Grupp_ierung aufheben"\r
+\r
+#. Link dialog\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:353\r
+msgid "Link _Properties..."\r
+msgstr "Verknüpfungseigenschaften..."\r
+\r
+#. Select item\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:359\r
+msgid "_Follow Link"\r
+msgstr "Verknüpfung _folgen"\r
+\r
+#. Reset transformations\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:364\r
+msgid "_Remove Link"\r
+msgstr "Verknüpfung en_tfernen"\r
+\r
+#. Link dialog\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:412\r
+msgid "Image _Properties..."\r
+msgstr "Bildeigenschaften..."\r
+\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:418\r
+msgid "Edit Externally..."\r
+msgstr "Extern bearbeiten…"\r
+\r
+#. Item dialog\r
+#. Fill and Stroke dialog\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569\r
+#: ../src/verbs.cpp:2631\r
+msgid "_Fill and Stroke..."\r
+msgstr "Füllung und _Kontur…"\r
+\r
+#. Edit Text dialog\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646\r
+msgid "_Text and Font..."\r
+msgstr "_Schrift und Text…"\r
+\r
+#. Spellcheck dialog\r
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654\r
+msgid "Check Spellin_g..."\r
+msgstr "Rechtschreibprüfun_g..."\r
+\r
+#. *\r
+#. * Constructor\r
+#.\r
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78\r
+msgid "About Inkscape"\r
+msgstr "Informationen über Inkscape"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89\r
+msgid "_Splash"\r
+msgstr "_Splash"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93\r
+msgid "_Authors"\r
+msgstr "_Autoren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95\r
+msgid "_Translators"\r
+msgstr "Ü_bersetzer"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97\r
+msgid "_License"\r
+msgstr "_Lizenz"\r
+\r
+# Hier muss die deutsche Grafik, die bei der Inkscape-Info angezeigt werden soll, benannt werden!\r
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in\r
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be\r
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.\r
+#.\r
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename\r
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.\r
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the\r
+#. string here should be changed.)\r
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the\r
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new\r
+#. should be in UTF-*8..\r
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150\r
+msgid "about.svg"\r
+msgstr "about.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')\r
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.\r
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384\r
+msgid "translator-credits"\r
+msgstr ""\r
+"Adib Taraben (theadib@yahoo.com)\n"\r
+"Alexander Senger (neutronenspalter@freenet.de)\n"\r
+"Benedikt Roth (Benedikt.Roth@gmx.net)\n"\r
+"Christian Meyer (chrisime@gnome.org)\n"\r
+"Christian Neumair (chris@gnome-de.org)\n"\r
+"Colin Marquardt (colin@marquardt-home.de)\n"\r
+"Jörg Müller (jfm@ram-brand.de)\n"\r
+"Kai Lahmann (kailahmann@01019freenet.de)\n"\r
+"Stefan Graubner (pflaumenmus92@gmx.net)\n"\r
+"Stefan von Halenbach (vonHalenbach@users.sourceforge.net)\n"\r
+"Uwe Schöler (uschoeler@yahoo.de)\n"\r
+"Wolfram Strempfer (wolfram@strempfer.de)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890\r
+msgid "Align"\r
+msgstr "Ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891\r
+msgid "Distribute"\r
+msgstr "Verteilen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468\r
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"\r
+msgstr ""\r
+"Minimaler horizontaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Umrandungsboxen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Gap"\r
+msgid "_H:"\r
+msgstr "_H:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479\r
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"\r
+msgstr ""\r
+"Minimaler vertikaler Abstand (in px-Einheiten) zwischen Umrandungsboxen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Vertical gap\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Gap"\r
+msgid "_V:"\r
+msgstr "V:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:511\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8278\r
+msgid "Remove overlaps"\r
+msgstr "Überlappungen entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:542\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8071\r
+msgid "Arrange connector network"\r
+msgstr "Netzwerk von Objektverbindern anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635\r
+msgid "Exchange Positions"\r
+msgstr "Positionne verändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:669\r
+msgid "Unclump"\r
+msgstr "Entklumpen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740\r
+msgid "Randomize positions"\r
+msgstr "Positionen zufällig machen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839\r
+msgid "Distribute text baselines"\r
+msgstr "Textgrundlinien verteilen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862\r
+msgid "Align text baselines"\r
+msgstr "Grundlinien von Text ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892\r
+msgid "Rearrange"\r
+msgstr "Anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242\r
+msgid "Nodes"\r
+msgstr "Knoten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900\r
+msgid "Relative to: "\r
+msgstr "Relativ zu: "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Treat selection as group: "\r
+msgstr "Auswahl als Gruppe behandeln:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907\r
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"\r
+msgstr "Rechte Objektkanten an linker Seite der Verankerung ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910\r
+msgid "Align left edges"\r
+msgstr "Linke Kanten ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913\r
+msgid "Center on vertical axis"\r
+msgstr "Vertikal zentrieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916\r
+msgid "Align right sides"\r
+msgstr "Rechte Kanten ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919\r
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"\r
+msgstr "Linke Objektkanten an rechter Seite der Verankerung ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922\r
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"\r
+msgstr "Objektunterkanten an Oberkante der Verankerung ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925\r
+msgid "Align top edges"\r
+msgstr "Oberkanten ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928\r
+msgid "Center on horizontal axis"\r
+msgstr "Zentren horizontal ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931\r
+msgid "Align bottom edges"\r
+msgstr "Unterkanten ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934\r
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"\r
+msgstr "Objektoberkanten an Unterkante der Verankerung ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939\r
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"\r
+msgstr "Grundlinien der Textelemente horizontal ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942\r
+msgid "Align baselines of texts"\r
+msgstr "Grundlinien der Textelemente ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947\r
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"\r
+msgstr "Horizontale Abstände zwischen Objekten ausgleichen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951\r
+msgid "Distribute left edges equidistantly"\r
+msgstr "Linke Objektkanten gleichmäßig anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954\r
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"\r
+msgstr "Objektmittelpunkten horizontal gleichmäßig anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957\r
+msgid "Distribute right edges equidistantly"\r
+msgstr "Rechte Objektkanten gleichmäßig anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961\r
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"\r
+msgstr "Vertikale Abstände zwischen Objekten ausgleichen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965\r
+msgid "Distribute top edges equidistantly"\r
+msgstr "Oberkanten der Objekte gleichmäßig anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968\r
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"\r
+msgstr "Objektmittelpunkten vertikal gleichmäßig anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971\r
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"\r
+msgstr "Unterkanten gleichmäßig anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976\r
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"\r
+msgstr "Grundlinien von Textelementen horizontal verteilen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979\r
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"\r
+msgstr "Grundlinien von Textelementen vertikal verteilen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8240\r
+msgid "Nicely arrange selected connector network"\r
+msgstr "Das gewählte Netzwerk von Objektverbindern gefällig anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988\r
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"\r
+msgstr "Ändern der Position der ausgewählten Objekte - Auswahlanordnung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991\r
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"\r
+msgstr "Ändern der Position der ausgewählten Objekte - Stapelanordnung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994\r
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"\r
+msgstr ""\r
+"Ändern der Position der ausgewählten Objekte - im Uhrzeigersinn rotierend"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999\r
+msgid "Randomize centers in both dimensions"\r
+msgstr "Mittelpunkte von Objekten zufällig horizontal und vertikal verteilen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002\r
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"\r
+msgstr "Objekte entklumpen: Versuche, die Zwischenabstände anzugleichen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007\r
+msgid ""\r
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "\r
+"overlap"\r
+msgstr ""\r
+"Objekte gerade so weit bewegen, dass sich ihre Umrandungsboxen nicht mehr "\r
+"überlappen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1015\r
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"\r
+msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1018\r
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"\r
+msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021\r
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"\r
+msgstr "Ausgewählte Knoten horizontal verteilen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024\r
+msgid "Distribute selected nodes vertically"\r
+msgstr "Ausgewählte Knoten vertikal verteilen"\r
+\r
+#. Rest of the widgetry\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029\r
+msgid "Last selected"\r
+msgstr "Zuletzt gewählt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030\r
+msgid "First selected"\r
+msgstr "Zuerst gewählt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031\r
+msgid "Biggest object"\r
+msgstr "Größtes Objekt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032\r
+msgid "Smallest object"\r
+msgstr "Kleinstes Objekt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1705\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16\r
+msgid "Selection"\r
+msgstr "Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38\r
+msgid "Profile name:"\r
+msgstr "Profilname:"\r
+\r
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,\r
+#. * update our running configuration\r
+#. *\r
+#. * FIXME!\r
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed\r
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere\r
+#.\r
+#.\r
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );\r
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );\r
+#.\r
+#. -----------\r
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207\r
+msgid "Save"\r
+msgstr "_Speichern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"\r
+msgstr ""\r
+"Farbe: <b>%s</b>; <b>Klick</b> setzt die Füllung, <b>Shift+Klick</b> legt "\r
+"die Konturfarbe fest"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491\r
+msgid "Change color definition"\r
+msgstr "Farbdefinition ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696\r
+msgid "Remove stroke color"\r
+msgstr "Konturfarbe entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696\r
+msgid "Remove fill color"\r
+msgstr "Füllfarbe entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701\r
+msgid "Set stroke color to none"\r
+msgstr "Farbe der Kontur auf nichts setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701\r
+msgid "Set fill color to none"\r
+msgstr "Füllungsfarbe auf nichts setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717\r
+msgid "Set stroke color from swatch"\r
+msgstr "Konturfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717\r
+msgid "Set fill color from swatch"\r
+msgstr "Füllfarbe aus der Farbfelder-Palette auswählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68\r
+msgid "Messages"\r
+msgstr "Meldungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55\r
+msgid "Capture log messages"\r
+msgstr "Fehlerprotokoll mitschreiben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57\r
+msgid "Release log messages"\r
+msgstr "Fehlerprotokoll verwerfen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73\r
+msgid "Metadata"\r
+msgstr "Metadaten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74\r
+msgid "License"\r
+msgstr "Nutzungsbedingungen - Lizenz"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156\r
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"\r
+msgstr "<b>Dublin-Core-Entities</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178\r
+msgid "<b>License</b>"\r
+msgstr "<b>Lizenz</b>"\r
+\r
+#. ---------------------------------------------------------------\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92\r
+msgid "Show page _border"\r
+msgstr "_Rand der Seite anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92\r
+msgid "If set, rectangular page border is shown"\r
+msgstr "Wenn gesetzt, dann wird ein rechteckiger Seitenrand gezeigt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93\r
+msgid "Border on _top of drawing"\r
+msgstr "Rand im _Vordergrund anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93\r
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"\r
+msgstr "Wenn gesetzt, dann ist der Rand immmer im Vordergrund"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94\r
+msgid "_Show border shadow"\r
+msgstr "Rand_schatten anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94\r
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gesetzt, dann zeigt der Seitenrand einen Schatten an der rechten und "\r
+"unteren Seite"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95\r
+msgid "Back_ground:"\r
+msgstr "_Hintergrund:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95\r
+msgid "Background color"\r
+msgstr "Hintergrundfarbe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95\r
+msgid ""\r
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"\r
+msgstr ""\r
+"Farbe und Transparenz der Zeichenfläche (wird auch beim Exportieren "\r
+"verwendet)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96\r
+msgid "Border _color:"\r
+msgstr "_Randfarbe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96\r
+msgid "Page border color"\r
+msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96\r
+msgid "Color of the page border"\r
+msgstr "Randfarbe der Zeichenfläche"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97\r
+msgid "Default _units:"\r
+msgstr "_Standard-Einheiten:"\r
+\r
+#. ---------------------------------------------------------------\r
+#. General snap options\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101\r
+msgid "Show _guides"\r
+msgstr "_Führungslinien anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101\r
+msgid "Show or hide guides"\r
+msgstr "Führungslinien anzeigen oder ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102\r
+msgid "_Snap guides while dragging"\r
+msgstr "An Führungslinien während dem Ziehen _einrasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102\r
+msgid ""\r
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "\r
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "\r
+"part of the guide near the cursor will snap)"\r
+msgstr ""\r
+"Während des Ziehens einer Führungslinie rastet diese an Objekt-Knoten oder "\r
+"Ecken von Umrandungskästen ein (\"An Knoten einrasten\" oder \"An "\r
+"Umrandungsecken einrasten\" muss aktiviert sein; nur ein kleiner Teil um den "\r
+"Mauszeiger wird einrasten)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104\r
+msgid "Guide co_lor:"\r
+msgstr "F_arbe der Führungslinien:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104\r
+msgid "Guideline color"\r
+msgstr "Farbe der Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104\r
+msgid "Color of guidelines"\r
+msgstr "Farbe der Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105\r
+msgid "_Highlight color:"\r
+msgstr "_Hervorhebungsfarbe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105\r
+msgid "Highlighted guideline color"\r
+msgstr "Farbe der hervorgehobenen Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105\r
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"\r
+msgstr "Farbe der Führungslinie falls unter dem Mauszeiger"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108\r
+msgctxt "Grid"\r
+msgid "_New"\r
+msgstr "_Neu"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108\r
+msgid "Create new grid."\r
+msgstr "Neues Gitter erzeugen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109\r
+msgctxt "Grid"\r
+msgid "_Remove"\r
+msgstr "_Entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109\r
+msgid "Remove selected grid."\r
+msgstr "Ausgewähltes Gitter entfernen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331\r
+msgid "Guides"\r
+msgstr "Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322\r
+msgid "Grids"\r
+msgstr "Gitter"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577\r
+msgid "Snap"\r
+msgstr "Einrasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121\r
+msgid "Color Management"\r
+msgstr "Farb-Management"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122\r
+msgid "Scripting"\r
+msgstr "Skripte"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220\r
+msgid "<b>General</b>"\r
+msgstr "<b>Allgemein</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222\r
+msgid "<b>Border</b>"\r
+msgstr "<b>Rand</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224\r
+msgid "<b>Page Size</b>"\r
+msgstr "<b>Seitengröße</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252\r
+msgid "<b>Guides</b>"\r
+msgstr "<b>Führungslinien</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271\r
+msgid "Snap _distance"\r
+msgstr "Einrastabstand"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271\r
+msgid "Snap only when _closer than:"\r
+msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283\r
+msgid "Always snap"\r
+msgstr "Immer einrasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272\r
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"\r
+msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Objekten einzurasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272\r
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte am nahesten Objekt ein, unabhängig von der "\r
+"Entfernung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273\r
+msgid ""\r
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "\r
+"specified below"\r
+msgstr ""\r
+"Nur an anderen Objekten einrasten, wenn diese innerhalb der unten "\r
+"definierten Reichweite sind."\r
+\r
+#. Options for snapping to grids\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277\r
+msgid "Snap d_istance"\r
+msgstr "Einrastabstand:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277\r
+msgid "Snap only when c_loser than:"\r
+msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278\r
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"\r
+msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um in das Gitter einzurasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278\r
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gesetzt, dann rasten Objekte an der nahesten Gitterslinie ein, "\r
+"unabhängig von der Entfernung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279\r
+msgid ""\r
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "\r
+"specified below"\r
+msgstr ""\r
+"Nur an Gitterlinien einrasten, wenn diese innerhalb der unten definierten "\r
+"Reichweite sind."\r
+\r
+#. Options for snapping to guides\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283\r
+msgid "Snap dist_ance"\r
+msgstr "Einrastabstand"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283\r
+msgid "Snap only when close_r than:"\r
+msgstr "Nur einrasten, wenn _näher als:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284\r
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"\r
+msgstr "Einrastabstand in Bildschirmpixeln, um an Führungslinien einzurasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284\r
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"\r
+msgstr ""\r
+"Objekte rasten immer an der nächsten Führungslinie ein, unabhängig von der "\r
+"Entfernung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285\r
+msgid ""\r
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "\r
+"below"\r
+msgstr ""\r
+"Nur an Führungslinien einrasten, wenn diese innerhalb der unten definierten "\r
+"Reichweite sind."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289\r
+msgid "<b>Snap to objects</b>"\r
+msgstr "<b>An Objekten einrasten</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291\r
+msgid "<b>Snap to grids</b>"\r
+msgstr "<b>Am Gitter einrasten</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293\r
+msgid "<b>Snap to guides</b>"\r
+msgstr "<b>An Führungslinien einrasten</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322\r
+msgid "(invalid UTF-8 string)"\r
+msgstr "(ungültiger UTF-8 string)"\r
+\r
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.\r
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);\r
+#. inform the document, so we can undo\r
+#. Color Management\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737\r
+msgid "Link Color Profile"\r
+msgstr "Farb-Profil verknüpfen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506\r
+msgid "Remove linked color profile"\r
+msgstr "Verknüpftes Farb-Profil entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520\r
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"\r
+msgstr "<b>Verknüpfte Farb-Profile:</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522\r
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"\r
+msgstr "<b>Verfügbare Farb-Profile:</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524\r
+msgid "Link Profile"\r
+msgstr "Profil verknüpfen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555\r
+msgid "Profile Name"\r
+msgstr "Profil-Name"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586\r
+msgid "<b>External script files:</b>"\r
+msgstr "<b>Externe Script-Dateien:</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "_Hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611\r
+msgid "Filename"\r
+msgstr "Dateiname"\r
+\r
+#. inform the document, so we can undo\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651\r
+msgid "Add external script..."\r
+msgstr "Füge externes Script hinzu..."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677\r
+msgid "Remove external script"\r
+msgstr "Lösche externes Script"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758\r
+msgid "<b>Creation</b>"\r
+msgstr "<b>Erzeugen</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759\r
+msgid "<b>Defined grids</b>"\r
+msgstr "<b>Definierte Gitter</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970\r
+msgid "Remove grid"\r
+msgstr "Gitter entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80\r
+msgid "Information"\r
+msgstr "Information"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4\r
+msgid "Help"\r
+msgstr "Hilfe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parameter"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384\r
+msgid "No preview"\r
+msgstr "Keine Vorschau"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490\r
+msgid "too large for preview"\r
+msgstr "zu groß für Vorschau"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578\r
+msgid "Enable preview"\r
+msgstr "Vorschau einschalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217\r
+msgid "All Inkscape Files"\r
+msgstr "Alle Inkscape-Dateien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216\r
+msgid "All Files"\r
+msgstr "Alle Dateitypen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218\r
+msgid "All Images"\r
+msgstr "Alle Bilder"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219\r
+msgid "All Vectors"\r
+msgstr "Alle Vektorgrafiken"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220\r
+msgid "All Bitmaps"\r
+msgstr "Alle Bitmaps"\r
+\r
+#. ###### File options\r
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476\r
+msgid "Append filename extension automatically"\r
+msgstr "Dateinamenserweiterung automatisch anhängen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340\r
+msgid "Guess from extension"\r
+msgstr "Automatisch bestimmen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361\r
+msgid "Left edge of source"\r
+msgstr "Linke Kante der Quelle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362\r
+msgid "Top edge of source"\r
+msgstr "Oberkante der Quelle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363\r
+msgid "Right edge of source"\r
+msgstr "Rechte Kante der Quelle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364\r
+msgid "Bottom edge of source"\r
+msgstr "Unterkante der Quelle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365\r
+msgid "Source width"\r
+msgstr "Quellenbreite"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366\r
+msgid "Source height"\r
+msgstr "Quellenhöhe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367\r
+msgid "Destination width"\r
+msgstr "Zielbreite"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368\r
+msgid "Destination height"\r
+msgstr "Zielhöhe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369\r
+msgid "Resolution (dots per inch)"\r
+msgstr "Auflösung (Punkte pro Zoll)"\r
+\r
+#. #########################################\r
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE\r
+#. #########################################\r
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407\r
+msgid "Document"\r
+msgstr "Dokument"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439\r
+msgid "Source"\r
+msgstr "Quelle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459\r
+msgid "Cairo"\r
+msgstr "Cairo"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462\r
+msgid "Antialias"\r
+msgstr "Kantenglättung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465\r
+msgid "Background"\r
+msgstr "Hintergrund"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488\r
+msgid "Destination"\r
+msgstr "Ziel"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496\r
+msgid "Show Preview"\r
+msgstr "Zeige Vorschau"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631\r
+msgid "No file selected"\r
+msgstr "Keine Datei ausgewählt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57\r
+msgid "_Fill"\r
+msgstr "_Füllen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58\r
+msgid "Stroke _paint"\r
+msgstr "_Farbe der Kontur"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59\r
+msgid "Stroke st_yle"\r
+msgstr "_Muster der Kontur"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474\r
+msgid ""\r
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "\r
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "\r
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "\r
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Matrix definiert eine lineare Transformation im Farbraum. Jede Zeile "\r
+"wirkt auf eine der Farbkomponenten des Ausgangs, jede Spalte bestimmt den "\r
+"Einfluß der jeweiligen Eingangskomponente. Die letzte Spalte gibt einen "\r
+"konstanten Grundwert der Ausgangskomponenten vor. "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584\r
+msgid "Image File"\r
+msgstr "Bild-Datei"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587\r
+msgid "Selected SVG Element"\r
+msgstr "Gewähltes SVG Element"\r
+\r
+#. TODO: any image, not just svg\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657\r
+msgid "Select an image to be used as feImage input"\r
+msgstr "Wählt ein Bild als Eingabe für feBild"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749\r
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."\r
+msgstr "Dieser SVG-Filtereffekt benötigt keine Parameter."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755\r
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."\r
+msgstr "Dieser SVG-Filtereffekt ist noch nicht in Inkscape implementiert."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947\r
+msgid "Light Source:"\r
+msgstr "Lichtquelle:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964\r
+msgid "Azimuth"\r
+msgstr "Azimut"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964\r
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"\r
+msgstr "Winkel, aus dem das Licht in der XY-Ebene kommt, in °"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965\r
+msgid "Elevation"\r
+msgstr "Anhebung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965\r
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"\r
+msgstr "Winkel, aus dem das Licht in der YZ-Ebene kommt, in °"\r
+\r
+#. default x:\r
+#. default y:\r
+#. default z:\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971\r
+msgid "Location"\r
+msgstr "Position"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974\r
+msgid "X coordinate"\r
+msgstr "X-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974\r
+msgid "Y coordinate"\r
+msgstr "Y-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974\r
+msgid "Z coordinate"\r
+msgstr "X-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974\r
+msgid "Points At"\r
+msgstr "Zeigt auf"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975\r
+msgid "Specular Exponent"\r
+msgstr "Glanzpunkt-Exponent"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975\r
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"\r
+msgstr "Exponent bestimmt den Fokus der Lichtquelle"\r
+\r
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977\r
+msgid "Cone Angle"\r
+msgstr "Konuswinkel"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977\r
+msgid ""\r
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "\r
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "\r
+"cone. No light is projected outside this cone."\r
+msgstr ""\r
+"Öffnungswinkel des Lichtkonus. Außerhalb des Konus gibt es kein Licht. "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040\r
+msgid "New light source"\r
+msgstr "Neue Lichtquelle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081\r
+msgid "_Duplicate"\r
+msgstr "_Duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107\r
+msgid "_Filter"\r
+msgstr "_Filter"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121\r
+msgid "R_ename"\r
+msgstr "Umb_enennen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223\r
+msgid "Rename filter"\r
+msgstr "Filter umbenennen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259\r
+msgid "Apply filter"\r
+msgstr "Filter anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328\r
+msgid "filter"\r
+msgstr "Filter"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335\r
+msgid "Add filter"\r
+msgstr "Filter hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363\r
+msgid "Duplicate filter"\r
+msgstr "Filter duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430\r
+msgid "_Effect"\r
+msgstr "_Effekt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438\r
+msgid "Connections"\r
+msgstr "Verbindungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557\r
+msgid "Remove filter primitive"\r
+msgstr "Filterbaustein entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931\r
+msgid "Remove merge node"\r
+msgstr "Zusammengefassten Knoten löschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049\r
+msgid "Reorder filter primitive"\r
+msgstr "Filterbausteine umordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083\r
+msgid "Add Effect:"\r
+msgstr "Effekt hinzufügen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084\r
+msgid "No effect selected"\r
+msgstr "Kein Effekt gewählt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085\r
+msgid "No filter selected"\r
+msgstr "Kein Filter gewählt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123\r
+msgid "Effect parameters"\r
+msgstr "Effektparameter"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124\r
+msgid "Filter General Settings"\r
+msgstr "Allgemeine Filtereinstellungen"\r
+\r
+#. default x:\r
+#. default y:\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180\r
+msgid "Coordinates:"\r
+msgstr "Koordinaten:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180\r
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"\r
+msgstr "X-Koordinate der linken Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180\r
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"\r
+msgstr "Y-Koordinate der obere Ecke des Ausschnitts, auf den Filter wirkt"\r
+\r
+#. default width:\r
+#. default height:\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181\r
+msgid "Dimensions:"\r
+msgstr "Dimensionen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181\r
+msgid "Width of filter effects region"\r
+msgstr "Breite des Filtereffekts"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181\r
+msgid "Height of filter effects region"\r
+msgstr "Höhe des Filtereffekts"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664 ../share/extensions/extrude.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9\r
+msgid "Mode:"\r
+msgstr "Modus:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187\r
+msgid ""\r
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "\r
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "\r
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "\r
+"performed without specifying a complete matrix."\r
+msgstr ""\r
+"Gibt den Typ der Matrix vor. Das Schlüsselwort \"matrix\" erzwingt eine "\r
+"volle 5x4-Wertematrix, während andere Schlüsselwörter bequeme Abkürzungen "\r
+"für oft verwendete Farboperationen bereitstellen, ohne eine komplette Matrix "\r
+"angeben zu müssen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188\r
+msgid "Value(s):"\r
+msgstr "Wert(e):"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243\r
+msgid "Operator:"\r
+msgstr "Operator:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204\r
+msgid "K1:"\r
+msgstr "K1:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207\r
+msgid ""\r
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "\r
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "\r
+"values of the first and second inputs respectively."\r
+msgstr ""\r
+"Bei gewählter Arithmetischer Verknüpfung wird jeder Zielbildpunkt durch die "\r
+"Formel k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 berechnet, wobei i1 und i2 die Werte "\r
+"der Eingangsbildpunkte sind."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205\r
+msgid "K2:"\r
+msgstr "K2:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206\r
+msgid "K3:"\r
+msgstr "K3:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207\r
+msgid "K4:"\r
+msgstr "K4:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581\r
+msgid "Size:"\r
+msgstr "Größe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210\r
+msgid "width of the convolve matrix"\r
+msgstr "Breite der Faltungsmatrix"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210\r
+msgid "height of the convolve matrix"\r
+msgstr "Höhe der Faltungsmatrix"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211\r
+msgid ""\r
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "\r
+"applied to pixels around this point."\r
+msgstr ""\r
+"X-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel "\r
+"um diesen Punkt herum."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211\r
+msgid ""\r
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "\r
+"applied to pixels around this point."\r
+msgstr ""\r
+"Y-Koordinate des Zielpunktes der Faltung. Die Faltungsmatrix wirkt auf Pixel "\r
+"um diesen Punkt herum."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213\r
+msgid "Kernel:"\r
+msgstr "Faltungsmatrix:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213\r
+msgid ""\r
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "\r
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "\r
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "\r
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "\r
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "\r
+"would lead to a common blur effect."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Matrize beschreibt die Faltungsoperation, die auf das Eingangsbild "\r
+"angewendet wird, um die Pixelfarben im Ausgang zu erhalten. Verschiedene "\r
+"Anordnungen der Werte in der Matrix resultieren in unterschiedlichen "\r
+"visuellen Effekten. Die 1-Matrix ergibt einen Bewegungsunschärfe-Effekt "\r
+"(entlang der Richtung der Matrixdiagonalen), während eine Matrix mit "\r
+"konstanten Einträgen eine isotrope Unschärfe erzeugt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215\r
+msgid "Divisor:"\r
+msgstr "Teiler:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215\r
+msgid ""\r
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "\r
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "\r
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "\r
+"effect on the overall color intensity of the result."\r
+msgstr ""\r
+"Durch diesen Wert wird das Ergebnis der Faltung angewendet auf das "\r
+"Eingangsbild geteilt, um den endgültigen Farbwert des Ausgangspixels zu "\r
+"erhalten. Ist der Divisor die Summe der Matrixeinträge, so wird das Ergebnis "\r
+"eine gemittelte Farbintensität aufweisen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216\r
+msgid "Bias:"\r
+msgstr "Grundwert:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216\r
+msgid ""\r
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "\r
+"value as the zero response of the filter."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Wert wird zu jeder Komponente hinzu addiert. Dies ergibt eine "\r
+"Grundantwort des Filters bei leerer Eingabe."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217\r
+msgid "Edge Mode:"\r
+msgstr "Kanten-Modus:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217\r
+msgid ""\r
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "\r
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "\r
+"or near the edge of the input image."\r
+msgstr ""\r
+"Legt fest, wie das Eingabebild durch künstliche Farbwerte über die Ränder "\r
+"erweitert wird, damit die Faltungsmatrix bis an die Kanten des Originals "\r
+"angewendet werden kann."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218\r
+msgid "Preserve Alpha"\r
+msgstr "Alphawert beibehalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218\r
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gesetzt, wird der Alphakanal von diesem Filterbaustein nicht "\r
+"beeinflusst."\r
+\r
+#. default: white\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221\r
+msgid "Diffuse Color:"\r
+msgstr "Diffusreflektierende Farbe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254\r
+msgid "Defines the color of the light source"\r
+msgstr "Definiert die Farbe der Lichtquelle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255\r
+msgid "Surface Scale:"\r
+msgstr "Oberflächenskalierung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255\r
+msgid ""\r
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "\r
+"channel"\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Wert multipliziert die Oberflächenstruktur, die aus dem Alphakanal "\r
+"der Eingabe gewonnen wird."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256\r
+msgid "Constant:"\r
+msgstr "Konstante:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256\r
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."\r
+msgstr "Diese Größe beeinflusst die Phong-Beleuchtung."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258\r
+msgid "Kernel Unit Length:"\r
+msgstr "Größe der Faltungsmatrixeinheit:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228\r
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."\r
+msgstr "Dies bestimmt die Stärke des Versatzeffekts."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229\r
+msgid "X displacement:"\r
+msgstr "X-Verschiebung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229\r
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"\r
+msgstr "Farbkomponente, die den Versatz in X-Richtung bestimmt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230\r
+msgid "Y displacement:"\r
+msgstr "Y-Verschiebung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230\r
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"\r
+msgstr "Farbkomponente, die den Versatz in Y-Richtung bestimmt"\r
+\r
+#. default: black\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233\r
+msgid "Flood Color:"\r
+msgstr "Füllfarbe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233\r
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."\r
+msgstr "Die gesamte Filterregion wird mit dieser Farbe gefüllt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237\r
+msgid "Standard Deviation:"\r
+msgstr "Standard Abweichung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237\r
+msgid "The standard deviation for the blur operation."\r
+msgstr "Standardabweichung für die Unschärfeoperation"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243\r
+msgid ""\r
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"\r
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."\r
+msgstr ""\r
+"Erodieren: \"Verdünnt\" das Eingangsbild.\n"\r
+"Weiten:\"Verdickt\" das Eingangsbild."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247\r
+msgid "Source of Image:"\r
+msgstr "Bild-Quelle:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250\r
+msgid "Delta X:"\r
+msgstr "Delta X:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250\r
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"\r
+msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach rechts verschoben."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251\r
+msgid "Delta Y:"\r
+msgstr "Delta Y:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251\r
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"\r
+msgstr "Um diesen Betrag wird das Eingangsbild nach unten verschoben."\r
+\r
+#. default: white\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254\r
+msgid "Specular Color:"\r
+msgstr "Glanzpunktfarbe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257\r
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2\r
+msgid "Exponent:"\r
+msgstr "Exponent:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257\r
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."\r
+msgstr "Exponent bestimmt Glanzlicht, größer ist \"glänzender\""\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266\r
+msgid ""\r
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "\r
+"function."\r
+msgstr "Zeigt an, ob der Filterbaustein Rauschen oder Turbulenz erzeugt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267\r
+msgid "Base Frequency:"\r
+msgstr "Basisfrequenz:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268\r
+msgid "Octaves:"\r
+msgstr "Oktaven:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269\r
+msgid "Seed:"\r
+msgstr "Startwert:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269\r
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."\r
+msgstr "Startwert des Pseudozufallsgenerators"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281\r
+msgid "Add filter primitive"\r
+msgstr "Filterbaustein hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298\r
+msgid ""\r
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "\r
+"multiply, darken and lighten."\r
+msgstr ""\r
+"Der <b>Mischen</b> Filterbaustein sieht 4 Bild-Misch-Modi vor: Screen, "\r
+"Multiplizieren, Verdunkeln und Aufhellen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302\r
+msgid ""\r
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "\r
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "\r
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Farbmatrix</b> wendet eine Matrix-Transformation auf "\r
+"die Farben der gerenderten Pixel an. Dies erlaubt Effekte wie Umwandeln in "\r
+"Graustufen, Modifizieren der Sättigung und Änderung des Farbwerts."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306\r
+msgid ""\r
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "\r
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "\r
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "\r
+"adjustment, color balance, and thresholding."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Komponententransfer</b> beeinflusst die "\r
+"Farbkomponenten des Eingangs (rot, grün, blau und alpha) gemäß "\r
+"festzulegender Transferfunktionen. Dies erlaubt Operationen wie Helligkeits- "\r
+"und Kontrasteinstellung, Farbbalance und Schwellenwerte."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310\r
+msgid ""\r
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "\r
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "\r
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "\r
+"between the corresponding pixel values of the images."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Kombinieren</b> kombiniert zwei Bilder mittels einer "\r
+"der Porter-Duff-Misch-Modi oder dem arithmetischen Modus, wie sie im SVG-"\r
+"Standard beschrieben sind. Die Porter-Duff-Misch-Modi bestehen im "\r
+"Wesentlichen aus logischen Operationen zwischen den korrespondierenden Pixel-"\r
+"Werten der Bilder."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314\r
+msgid ""\r
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "\r
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "\r
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "\r
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "\r
+"is faster and resolution-independent."\r
+msgstr ""\r
+"Bei dem Filterbaustein <b>Faltungsmatrix</b> können Sie eine Faltung "\r
+"spezifizieren, die auf das Bild angewendet wird. Mögliche Ergebnisse sind "\r
+"Weichzeichnen, Schärfen, Prägen und Kantenerkennung. Achtung: Zwar kann der "\r
+"gleiche Effekt wie mit dem Gaußschen Weichzeichner erreicht werden, "\r
+"allerdings ist der spezialisierte Effekt schneller und von der Auflösung "\r
+"unabhängig. "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318\r
+msgid ""\r
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "\r
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "\r
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "\r
+"opacity areas recede away from the viewer."\r
+msgstr ""\r
+"Die Filterbausteine <b>DiffuseBeleuchtung</b> und Punktlichtbeleuchtung "\r
+"erzeugen \"Relief-Schattierungen\". Der Alphakanal des Eingangs wird "\r
+"verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden "\r
+"angehoben, weniger opake abgesenkt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322\r
+msgid ""\r
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "\r
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "\r
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "\r
+"effects."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>VersatzKarte</b> verschiebt die Pixel des ersten "\r
+"Eingangs unter Verwendung des zweiten Eingangs als Versatzkarte. Letztere "\r
+"definiert, woher die Pixel kommen sollen. Klassische Beispiele sind Wirbel- "\r
+"und Quetscheffekte."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326\r
+msgid ""\r
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "\r
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "\r
+"a graphic."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Füllung</b> füllt einen Bereich mit vorgegebener Farbe "\r
+"und Opazität. Normalerweise wird dies als Eingang für andere Filter "\r
+"verwendet, um so Farben ins Spiel zu bringen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330\r
+msgid ""\r
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "\r
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Gaußscher Weichzeichner</b> zeichnet die Quelle weich. "\r
+"Er wird normalerweise zusammen mit dem Filterbaustein Versatz benutzt, um "\r
+"abgesetzte Schatten zu erzeugen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334\r
+msgid ""\r
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "\r
+"or another part of the document."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Bild</b> füllt eine Region mit einem externen Bild "\r
+"oder einem anderen Teil des Dokuments."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338\r
+msgid ""\r
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "\r
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "\r
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "\r
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Verschmelzen</b> führt mehrere einzelne Bilder unter "\r
+"Verwendung des Alphakanals zu einem einzigen zusammen. Dies ist äquivalent "\r
+"zu den Bausteinen Überblenden im Normalmodus oder Verbund im \"Überlagern\"-"\r
+"Modus."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342\r
+msgid ""\r
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "\r
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "\r
+"thicker."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Morphologie</b> stellt die Effekte \"Erodieren\" und "\r
+"\"Weiten\" zur Verfügung. Für einfarbige Objekte wirkt \"Erodieren\" "\r
+"ausdünnend und \"Weiten\" verdickend."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346\r
+msgid ""\r
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "\r
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "\r
+"a slightly different position than the actual object."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Versatz</b> verschiebt das Bild um einen "\r
+"benutzerdefinierten Betrag. Dies ist z. B. für abgesetzte Schatten nützlich, "\r
+"die sich an einer leicht anderen Position als das eigentliche Objekt "\r
+"befinden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350\r
+msgid ""\r
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "\r
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "\r
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "\r
+"opacity areas recede away from the viewer."\r
+msgstr ""\r
+"Die Filterbausteine DiffuseBeleuchtung und <b>Punktlichtbeleuchtung</b> "\r
+"erzeugen \"geprägte\" Schattierungen. Der Alphakanal des Eingangs wird "\r
+"verwendet, um Höheninformationen zu erhalten: opakere Gebiete werden "\r
+"angehoben, weniger opake abgesenkt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354\r
+msgid ""\r
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Kacheln</b> belegt einen Bereich mit Kopien einer "\r
+"Graphik."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358\r
+msgid ""\r
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "\r
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "\r
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."\r
+msgstr ""\r
+"Der Filterbaustein <b>Turbulenz</b> zeichnet Perlin-Rauschen. Diese Art von "\r
+"Rauschen kann verwendet werden, um natürliche Phänomene wie Wolken, Feuer "\r
+"oder Rauch, sowie komplexe Texturen wie Marmor oder Granit nachzubilden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377\r
+msgid "Duplicate filter primitive"\r
+msgstr "Filterbaustein duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430\r
+msgid "Set filter primitive attribute"\r
+msgstr "Attribut für Filterbaustein setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154\r
+msgid "all"\r
+msgstr "alles"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59\r
+msgid "common"\r
+msgstr "allgemein"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60\r
+msgid "inherited"\r
+msgstr "geerbt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167\r
+msgid "Arabic"\r
+msgstr "Arabisch (ar)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165\r
+msgid "Armenian"\r
+msgstr "Armenisch (hy)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174\r
+msgid "Bengali"\r
+msgstr "Bengalesisch (bn)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256\r
+msgid "Bopomofo"\r
+msgstr "Bopomofo"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191\r
+msgid "Cherokee"\r
+msgstr "Cherokee"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244\r
+msgid "Coptic"\r
+msgstr "Koptisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163\r
+msgid "Cyrillic"\r
+msgstr "Kyrillisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68\r
+msgid "Deseret"\r
+msgstr "Deseret"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173\r
+msgid "Devanagari"\r
+msgstr "Devanagari"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189\r
+msgid "Ethiopic"\r
+msgstr "Äthiopisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187\r
+msgid "Georgian"\r
+msgstr "Georgisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72\r
+msgid "Gothic"\r
+msgstr "Gotisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73\r
+msgid "Greek"\r
+msgstr "Griechisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176\r
+msgid "Gujarati"\r
+msgstr "Gujarati"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175\r
+msgid "Gurmukhi"\r
+msgstr "Gurmukhi"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76\r
+msgid "Han"\r
+msgstr "Han"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77\r
+msgid "Hangul"\r
+msgstr "Hangul"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166\r
+msgid "Hebrew"\r
+msgstr "Hebräisch (he)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254\r
+msgid "Hiragana"\r
+msgstr "Hiragana"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180\r
+msgid "Kannada"\r
+msgstr "Kannada"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255\r
+msgid "Katakana"\r
+msgstr "Katakana"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199\r
+msgid "Khmer"\r
+msgstr "Khmer (km)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184\r
+msgid "Lao"\r
+msgstr "Lao"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84\r
+msgid "Latin"\r
+msgstr "Latein"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181\r
+msgid "Malayalam"\r
+msgstr "Malayalam"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200\r
+msgid "Mongolian"\r
+msgstr "Mongolisch (mn)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186\r
+msgid "Myanmar"\r
+msgstr "Myanmar"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193\r
+msgid "Ogham"\r
+msgstr "Oghamschrift"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89\r
+msgid "Old Italic"\r
+msgstr "Kursiv"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177\r
+msgid "Oriya"\r
+msgstr "Oriya"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194\r
+msgid "Runic"\r
+msgstr "Runic"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182\r
+msgid "Sinhala"\r
+msgstr "Singhalesisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168\r
+msgid "Syriac"\r
+msgstr "Syriac"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178\r
+msgid "Tamil"\r
+msgstr "Tamilisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179\r
+msgid "Telugu"\r
+msgstr "Telugu"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170\r
+msgid "Thaana"\r
+msgstr "Thaana"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183\r
+msgid "Thai"\r
+msgstr "Thai (th)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185\r
+msgid "Tibetan"\r
+msgstr "Tibetisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99\r
+msgid "Canadian Aboriginal"\r
+msgstr "Kanadisch Aborigini"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100\r
+msgid "Yi"\r
+msgstr "Yi"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195\r
+msgid "Tagalog"\r
+msgstr "Tagalog"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196\r
+msgid "Hanunoo"\r
+msgstr "Hanunoo"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197\r
+msgid "Buhid"\r
+msgstr "Buhid"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198\r
+msgid "Tagbanwa"\r
+msgstr "Tagbanwa"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105\r
+msgid "Braille"\r
+msgstr "Braille (Blindenschrift)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106\r
+msgid "Cypriot"\r
+msgstr "Zypriotisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202\r
+msgid "Limbu"\r
+msgstr "Limbu"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108\r
+msgid "Osmanya"\r
+msgstr "Osmaniya"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109\r
+msgid "Shavian"\r
+msgstr "Schaw"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110\r
+msgid "Linear B"\r
+msgstr "Linearschrift B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203\r
+msgid "Tai Le"\r
+msgstr "Tai Le"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112\r
+msgid "Ugaritic"\r
+msgstr "Ugaritisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204\r
+msgid "New Tai Lue"\r
+msgstr "Neu Tai-Lue"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206\r
+msgid "Buginese"\r
+msgstr "Buginesisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242\r
+msgid "Glagolitic"\r
+msgstr "Glagolitisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246\r
+msgid "Tifinagh"\r
+msgstr "Tifinagh"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275\r
+msgid "Syloti Nagri"\r
+msgstr "Sylheti Nagari"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118\r
+msgid "Old Persian"\r
+msgstr "Alt Persisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119\r
+msgid "Kharoshthi"\r
+msgstr "Kharoshthi"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120\r
+msgid "unassigned"\r
+msgstr "nicht zugeordnet"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208\r
+msgid "Balinese"\r
+msgstr "Balinesisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122\r
+msgid "Cuneiform"\r
+msgstr "Keilschrift"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123\r
+msgid "Phoenician"\r
+msgstr "Phönizisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277\r
+msgid "Phags-pa"\r
+msgstr "Phagpa"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125\r
+msgid "N'Ko"\r
+msgstr "N'Ko"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280\r
+msgid "Kayah Li"\r
+msgstr "Kayah Li"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210\r
+msgid "Lepcha"\r
+msgstr "Lepcha"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281\r
+msgid "Rejang"\r
+msgstr "Rejang"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209\r
+msgid "Sundanese"\r
+msgstr "Sundanesisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278\r
+msgid "Saurashtra"\r
+msgstr "Saurashtra"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284\r
+msgid "Cham"\r
+msgstr "Cham"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211\r
+msgid "Ol Chiki"\r
+msgstr "Ol Chiki"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270\r
+msgid "Vai"\r
+msgstr "Vai"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136\r
+msgid "Carian"\r
+msgstr "Karisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137\r
+msgid "Lycian"\r
+msgstr "Lykisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138\r
+msgid "Lydian"\r
+msgstr "Lydisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155\r
+msgid "Basic Latin"\r
+msgstr "Latein"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156\r
+msgid "Latin-1 Supplement"\r
+msgstr "Latein-1 Ergänzung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157\r
+msgid "Latin Extended-A"\r
+msgstr "Latein Erweitert-A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158\r
+msgid "Latin Extended-B"\r
+msgstr "Latein Erweitert-B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159\r
+msgid "IPA Extensions"\r
+msgstr "IPA Erweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160\r
+msgid "Spacing Modifier Letters"\r
+msgstr "Spacing Modifier Letters"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161\r
+msgid "Combining Diacritical Marks"\r
+msgstr "Kombination diaktritischer Zeichen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162\r
+msgid "Greek and Coptic"\r
+msgstr "Griechisch und Koptisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164\r
+msgid "Cyrillic Supplement"\r
+msgstr "Kyrillisch Ergänzend"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169\r
+msgid "Arabic Supplement"\r
+msgstr "Arabisch  Ergänzend"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171\r
+msgid "NKo"\r
+msgstr "N'Ko"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172\r
+msgid "Samaritan"\r
+msgstr "Samaritanisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188\r
+msgid "Hangul Jamo"\r
+msgstr "Hangul Jamo"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190\r
+msgid "Ethiopic Supplement"\r
+msgstr "Äthiopisch Ergänzend"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192\r
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"\r
+msgstr "Einheitliches Kanadisch Aborigini Symbole"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201\r
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"\r
+msgstr "Einheitliche Kanadisch-Aborigini-Syllabisch Erweitert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205\r
+msgid "Khmer Symbols"\r
+msgstr "Khmer (km) Symbole"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207\r
+msgid "Tai Tham"\r
+msgstr "Tai Tham"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212\r
+msgid "Vedic Extensions"\r
+msgstr "Verdic Erweiterung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213\r
+msgid "Phonetic Extensions"\r
+msgstr "Phonetische Erweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214\r
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"\r
+msgstr "Phonetische Zusatz -rweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215\r
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"\r
+msgstr "Kombiation diakritischer Zeichen Ergänzung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216\r
+msgid "Latin Extended Additional"\r
+msgstr "Latein Erweitert Zusatz"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217\r
+msgid "Greek Extended"\r
+msgstr "Griechisch Erweitert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218\r
+msgid "General Punctuation"\r
+msgstr "Generelle Punktierung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219\r
+msgid "Superscripts and Subscripts"\r
+msgstr "Hoch- und Tiefgestellt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220\r
+msgid "Currency Symbols"\r
+msgstr "Währungssymbole"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221\r
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"\r
+msgstr "Kombiation diakritischer Zeichen für Symbole"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222\r
+msgid "Letterlike Symbols"\r
+msgstr "Buchstabenartige Symbole"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223\r
+msgid "Number Forms"\r
+msgstr "Zahlenformen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224\r
+msgid "Arrows"\r
+msgstr "Pfeile"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225\r
+msgid "Mathematical Operators"\r
+msgstr "Mathematische Operatoren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226\r
+msgid "Miscellaneous Technical"\r
+msgstr "Verschiedenes Technisches"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227\r
+msgid "Control Pictures"\r
+msgstr "Bildkontrolle"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228\r
+msgid "Optical Character Recognition"\r
+msgstr "Optische Zeichenerkennung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229\r
+msgid "Enclosed Alphanumerics"\r
+msgstr "Eingeschlossene Alphanumerik"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230\r
+msgid "Box Drawing"\r
+msgstr "Box Zeichnung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231\r
+msgid "Block Elements"\r
+msgstr "Blockelemente"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232\r
+msgid "Geometric Shapes"\r
+msgstr "Geometrische Formen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233\r
+msgid "Miscellaneous Symbols"\r
+msgstr "Verschiedene Symbole"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234\r
+msgid "Dingbats"\r
+msgstr "Dingbats"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235\r
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"\r
+msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236\r
+msgid "Supplemental Arrows-A"\r
+msgstr "Ergänzende Pfeile-A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237\r
+msgid "Braille Patterns"\r
+msgstr "Braille Muster"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238\r
+msgid "Supplemental Arrows-B"\r
+msgstr "Ergänzende Pfeile-B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239\r
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"\r
+msgstr "Verschiedene mathematische Symbole-B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240\r
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"\r
+msgstr "ergänzende mathematische Operatoren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241\r
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"\r
+msgstr "Verschiedene Symbole und Pfeile"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243\r
+msgid "Latin Extended-C"\r
+msgstr "Latein Erweitert-C"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245\r
+msgid "Georgian Supplement"\r
+msgstr "Georgisch Ergänzend"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247\r
+msgid "Ethiopic Extended"\r
+msgstr "Äthiopisch Erweitert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248\r
+msgid "Cyrillic Extended-A"\r
+msgstr "Kyrillisch Erweitert-A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249\r
+msgid "Supplemental Punctuation"\r
+msgstr "Ergänzende Punktierung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250\r
+msgid "CJK Radicals Supplement"\r
+msgstr "CJK Radikal Ergänzend"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251\r
+msgid "Kangxi Radicals"\r
+msgstr "Kangxi Radikal"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252\r
+msgid "Ideographic Description Characters"\r
+msgstr "Sinnbildliche Beschreibungsbuchstaben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253\r
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"\r
+msgstr "CJK Symbole und Punktierungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257\r
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"\r
+msgstr "Hangul Kompatibel Jamo"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258\r
+msgid "Kanbun"\r
+msgstr "Kanbun"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259\r
+msgid "Bopomofo Extended"\r
+msgstr "Bopomofo Erweitert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260\r
+msgid "CJK Strokes"\r
+msgstr "CJK Konturen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261\r
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"\r
+msgstr "Katakana Phonetische Erweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262\r
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"\r
+msgstr "Eingeschlossene CJK Buchstaben und Monate"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263\r
+msgid "CJK Compatibility"\r
+msgstr "CJK Kompatibilität"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264\r
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"\r
+msgstr "CJK einheitliche Sinnbilder Erweiterung A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265\r
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"\r
+msgstr "Yijing Hexagram Symbole"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266\r
+msgid "CJK Unified Ideographs"\r
+msgstr "CJK einheitliche Schriftzeichen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267\r
+msgid "Yi Syllables"\r
+msgstr "Yi Silben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268\r
+msgid "Yi Radicals"\r
+msgstr "Yi Radikal"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269\r
+msgid "Lisu"\r
+msgstr "Lisu"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271\r
+msgid "Cyrillic Extended-B"\r
+msgstr "Kyrillisch Erweitert-B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272\r
+msgid "Bamum"\r
+msgstr "Bamum"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273\r
+msgid "Modifier Tone Letters"\r
+msgstr "Modifier Tone Letters"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274\r
+msgid "Latin Extended-D"\r
+msgstr "Latein Erweitert-D"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276\r
+msgid "Common Indic Number Forms"\r
+msgstr "grbäuchliche indische Zahlformen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279\r
+msgid "Devanagari Extended"\r
+msgstr "Devanagari Erweitert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282\r
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"\r
+msgstr "Hangul Jamo Erweitert-A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283\r
+msgid "Javanese"\r
+msgstr "Javanesisch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285\r
+msgid "Myanmar Extended-A"\r
+msgstr "Myanmar-Erweitert-A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286\r
+msgid "Tai Viet"\r
+msgstr "Tai Viet"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287\r
+msgid "Meetei Mayek"\r
+msgstr "Meitei-Mayek"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288\r
+msgid "Hangul Syllables"\r
+msgstr "Hangul Silben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289\r
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"\r
+msgstr "Hangul Jamo Erweitert-B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290\r
+msgid "High Surrogates"\r
+msgstr "Oberer Ersatz"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291\r
+msgid "High Private Use Surrogates"\r
+msgstr "Oberer privatgenutzter Ersatz"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292\r
+msgid "Low Surrogates"\r
+msgstr "Unterer Ersatz"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293\r
+msgid "Private Use Area"\r
+msgstr "Privatgenutzter Bereich"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294\r
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"\r
+msgstr "CJK Kombatibilitätssinnbilder"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295\r
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"\r
+msgstr "Alphabetische Präsentationsformen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296\r
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"\r
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297\r
+msgid "Variation Selectors"\r
+msgstr "Varianten-Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298\r
+msgid "Vertical Forms"\r
+msgstr "Vertikale Formen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299\r
+msgid "Combining Half Marks"\r
+msgstr "Halbzeichen kombinieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300\r
+msgid "CJK Compatibility Forms"\r
+msgstr "CJK Kompatible Formen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301\r
+msgid "Small Form Variants"\r
+msgstr "Kleine Formvarianten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302\r
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"\r
+msgstr "Arabische Präsentationsformen-B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303\r
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"\r
+msgstr "Halbbreite und Vollbreite Formen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304\r
+msgid "Specials"\r
+msgstr "Besonderes"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371\r
+msgid "Script: "\r
+msgstr "Skript:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399\r
+msgid "Range: "\r
+msgstr "Bereich:"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464\r
+msgid "Append"\r
+msgstr "Hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575\r
+msgid "Append text"\r
+msgstr "Text hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46\r
+msgid "Angle (degrees):"\r
+msgstr "Winkel (°):"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47\r
+msgid "Rela_tive change"\r
+msgstr "_Relative Bewegung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47\r
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"\r
+msgstr "Führungslinie relativ zur aktuellen Position verschieben/rotieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113\r
+msgid "Set guide properties"\r
+msgstr "Führungslinien-Eigenschaften setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152\r
+msgid "Guideline"\r
+msgstr "Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240\r
+#, c-format\r
+msgid "Guideline ID: %s"\r
+msgstr "Führungslinien ID: %s"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246\r
+#, c-format\r
+msgid "Current: %s"\r
+msgstr "Aktuell: %s"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146\r
+#, c-format\r
+msgid "%d x %d"\r
+msgstr "%d × %d"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158\r
+msgid "Magnified:"\r
+msgstr "Vergrößert:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226\r
+msgid "Actual Size:"\r
+msgstr "Aktuelle Größe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231\r
+msgctxt "Icon preview window"\r
+msgid "Sele_ction"\r
+msgstr "Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233\r
+msgid "Selection only or whole document"\r
+msgstr "Nur Auswahl oder ganzes Dokument"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176\r
+msgid "Mouse"\r
+msgstr "Maus"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178\r
+msgid "Grab sensitivity:"\r
+msgstr "Entfernung zum Erfassen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211\r
+msgid "pixels"\r
+msgstr "Pixel"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179\r
+msgid ""\r
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "\r
+"with mouse (in screen pixels)"\r
+msgstr ""\r
+"Mindestentfernung des Mauszeigers zu einem Objekt, um es zu erfassen (in "\r
+"Pixeln)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181\r
+msgid "Click/drag threshold:"\r
+msgstr "Schwellwert für Klicken/Ziehen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182\r
+msgid ""\r
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"\r
+msgstr ""\r
+"Maximale Bewegung des Zeigers (in Pixeln), bei der noch Klicken statt Ziehen "\r
+"interpretiert wird"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184\r
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"\r
+msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186\r
+msgid ""\r
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "\r
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "\r
+"mouse)"\r
+msgstr ""\r
+"Die Möglichkeiten eines Grafiktabletts oder anderen druckempfindlichen "\r
+"Geräts verwenden. Schalten Sie dies nur aus, wenn Sie Probleme mit dem Gerät "\r
+"haben (Sie können es immer noch als Maus verwenden)."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188\r
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"\r
+msgstr "Wechsel Werkzeug abhängig von Tablett-Werkzeug (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190\r
+msgid ""\r
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"\r
+msgstr ""\r
+"Wechselt das Werkzeug wenn auf dem Grafiktablett ein anderes Gerät verwendet "\r
+"wird (Stift, Radierer, Maus)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195\r
+msgid "Scrolling"\r
+msgstr "Rollen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197\r
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"\r
+msgstr "Mausrad rollt um:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198\r
+msgid ""\r
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "\r
+"(horizontally with Shift)"\r
+msgstr ""\r
+"Eine Stufe des Maus-Rades rollt um die angegebene Distanz in Pixeln "\r
+"(horizontal mit Umschalttaste)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199\r
+msgid "Ctrl+arrows"\r
+msgstr "Strg+Pfeile"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201\r
+msgid "Scroll by:"\r
+msgstr "Rolle um:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202\r
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"\r
+msgstr "Strg+Pfeiltasten rollen um diese Distanz (in Pixeln)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204\r
+msgid "Acceleration:"\r
+msgstr "Beschleunigung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205\r
+msgid ""\r
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "\r
+"acceleration)"\r
+msgstr ""\r
+"Drücken von Strg+Pfeiltaste erhöht zunehmend die Rollgeschwindigkeit (0 "\r
+"bedeutet »keine Beschleunigung«)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206\r
+msgid "Autoscrolling"\r
+msgstr "Automatisches Rollen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208\r
+msgid "Speed:"\r
+msgstr "Geschwindigkeit:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209\r
+msgid ""\r
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "\r
+"autoscroll off)"\r
+msgstr ""\r
+"Geschwindigkeit mit der die Arbeitsfläche verschoben wird, wenn der Zeiger "\r
+"ihren Rand überschreitet (0: Autorollen ist deaktiviert)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212\r
+msgid ""\r
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "\r
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"\r
+msgstr ""\r
+"Pixelabstand des Mauszeigers zum Rand der Arbeitsfläche, bei der das "\r
+"Autorollen aktiv ist: positive Werte liegen außerhalb, negative Werte "\r
+"innerhalb der Arbeitsfläche"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213\r
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"\r
+msgstr "Die linke Maustaste verschiebt, wenn die Leertaste gedrückt ist."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215\r
+msgid ""\r
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "\r
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "\r
+"Selector tool (default)"\r
+msgstr ""\r
+"Bei gedrückter Leertaste kann mit der Linke Maustaste die Dokumentenansicht "\r
+"verschoben werden (wie in Adobe Illustrator). Wenn dies nicht aktiviert ist "\r
+"kann mit der Leertaste kurzzeitig zum Auswahlwerkzeug gewechselt werden "\r
+"(Voreinstellung)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216\r
+msgid "Mouse wheel zooms by default"\r
+msgstr "Standardmäßig zoomt das Mausrad"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218\r
+msgid ""\r
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "\r
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn aktiviert kann mit dem Mausrad die Ansicht vergrößert/verkleinert "\r
+"werden. Ist dies deaktiviert benötigt man dazu Strg+Mausrad. "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224\r
+msgid "Enable snap indicator"\r
+msgstr "Einrast-Indikator aktivieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226\r
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"\r
+msgstr ""\r
+"Nach dem Einrasten wird ein Symbol an der Stelle, die einrastete, gezeichnet."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229\r
+msgid "Delay (in ms):"\r
+msgstr "Verzögerung (in msec):"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230\r
+msgid ""\r
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "\r
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "\r
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."\r
+msgstr ""\r
+"Unterdrückt das Einrasten, so lange sich die Maus bewegt plus einen "\r
+"zusätzlichen Sekundenbruchteil. Diese additive Verzögerung wird hier "\r
+"festgelegt. Ist sie sehr klein, passiert das Einrasten sofort."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232\r
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"\r
+msgstr "Nur an dem Knoten einrasten, der dem Zeiger am nähesten ist."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234\r
+msgid ""\r
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"\r
+msgstr ""\r
+"Nur versuchen an dem Knoten einzurasten, der dem Mauszeiger zu Beginn am "\r
+"nächsten ist."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237\r
+msgid "Weight factor:"\r
+msgstr "Gewichtsfaktor:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238\r
+msgid ""\r
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "\r
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "\r
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"\r
+msgstr ""\r
+"Wurden mehrere Einrastmöglichkeiten gefunden, kann Inkscape die näheste "\r
+"Transformation anwenden (wenn auf 0 gesetzt) oder am Knoten, der dem "\r
+"Mauszeiger am nähesten ist (wenn auf 1 gesetzt) einrasten."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240\r
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"\r
+msgstr "Rastet den Mauszeiger ein, wenn ein festgesetzter Knoten gezogen wird."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242\r
+msgid ""\r
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "\r
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "\r
+"constraint line"\r
+msgstr ""\r
+"Wird ein Knoten entlang einer festgesetzten Linie gezogen, dann rastet der "\r
+"Mauszeiger statt der Projektion des Knotens auf der Linie ein."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244\r
+msgid "Snapping"\r
+msgstr "Einrasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249\r
+msgid "Steps"\r
+msgstr "Schritte"\r
+\r
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253\r
+msgid "Arrow keys move by:"\r
+msgstr "Pfeiltasten bewegen um:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254\r
+msgid ""\r
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "\r
+"(in px units)"\r
+msgstr ""\r
+"Drücken einer Pfeiltaste verschiebt die ausgewählten Elemente (Objekte oder "\r
+"Knoten) um diese Entfernung (in SVG-Pixeln)"\r
+\r
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257\r
+msgid "> and < scale by:"\r
+msgstr "> und < skalieren um:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258\r
+msgid ""\r
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"\r
+msgstr ""\r
+"Drücken von > oder < skaliert die ausgewählten Elemente um diesen Wert "\r
+"größer oder kleiner (in SVG-Pixeln) "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260\r
+msgid "Inset/Outset by:"\r
+msgstr "Schrumpfen/Erweitern um:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261\r
+msgid ""\r
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"\r
+msgstr ""\r
+"Schrumpfungs- und Erweiterungsbefehle verändern den Pfad um diese Distanz "\r
+"(in SVG-Pixeln)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262\r
+msgid "Compass-like display of angles"\r
+msgstr "Anzeige von Winkeln wie bei einem Kompaß"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264\r
+msgid ""\r
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "\r
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "\r
+"counterclockwise"\r
+msgstr ""\r
+"Aktiviert bedeutet, dass Winkel mit 0 für Norden dargestellt werden, Bereich "\r
+"0 bis 360, positiv im Uhrzeigersinn; anderenfalls mit 0 für Osten, Bereich -"\r
+"180 bis 180, positiv entgegen dem Uhrzeigersinn"\r
+\r
+# !!! need %s\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270\r
+msgid "Rotation snaps every:"\r
+msgstr "Rotation rastet ein alle:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270\r
+msgid "degrees"\r
+msgstr "Grad"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271\r
+msgid ""\r
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "\r
+"[ or ] rotates by this amount"\r
+msgstr ""\r
+"Rotation mit gedrückter Strg-Taste lässt das Objekt mit dieser Gradrastung "\r
+"einrasten; die Tasten [ oder ] haben den gleichen Effekt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273\r
+msgid "Zoom in/out by:"\r
+msgstr "Zoomfaktor vergrößern/verkleinern um:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274\r
+msgid ""\r
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "\r
+"multiplier"\r
+msgstr ""\r
+"Mit dem Zoomwerkzeug klicken, die + oder - Taste drücken, oder die mittlere "\r
+"Maustaste betätigen, damit sich die Zoomgröße um diesen Faktor ändert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280\r
+msgid "Show selection cue"\r
+msgstr "Auswahlmarkierung anzeigen"\r
+\r
+# !!! Frage? Passiv formulieren?\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281\r
+msgid ""\r
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"\r
+msgstr ""\r
+"Sind die ausgewählten Objekte visuell hervorgehoben (wie beim "\r
+"Auswahlwerkzeug) "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287\r
+msgid "Enable gradient editing"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Editor aktiviert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288\r
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"\r
+msgstr "Ausgewählten Objekte zeigen Farbverlaufs-Anfasser an"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293\r
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"\r
+msgstr "Umwandlung zu Führungslinien nutzt Ecken anstelle von Umrandungsboxen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294\r
+msgid ""\r
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "\r
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"\r
+msgstr ""\r
+"Wird ein Objekt zu Führungslinien umgewandelt, so gelten die tatsächlichen "\r
+"Umrisse des Objekts, nicht die rechteckige Umrandung."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301\r
+msgid "Ctrl+click dot size:"\r
+msgstr "Strg+Klick Punktgröße:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301\r
+msgid "times current stroke width"\r
+msgstr "(Faktor zur Kontur)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302\r
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"\r
+msgstr ""\r
+"Größe der Punkte, die durch Strg+Klick erzeugt werden (Relativ zur aktuellen "\r
+"Strichdicke)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317\r
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."\r
+msgstr "<b>Objekte auswählen</b>, um Stil zu übernehmen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326\r
+msgid ""\r
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "\r
+"objects."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Mehr als ein Objekt ausgewählt.</b> Ein Stil kann nicht von mehreren "\r
+"Objekten übernommen werden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359\r
+msgid "Style of new objects"\r
+msgstr "Stil von neuen Objekten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361\r
+msgid "Last used style"\r
+msgstr "Zuletzt benutzter Stil"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363\r
+msgid "Apply the style you last set on an object"\r
+msgstr "Stil anwenden, der zuletzt für ein Objekt gesetzt wurde"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368\r
+msgid "This tool's own style:"\r
+msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372\r
+msgid ""\r
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "\r
+"the button below to set it."\r
+msgstr ""\r
+"Werkzeuge können eigene Stilvorgaben behalten, die auf neu erzeugte Objekte "\r
+"angewendet werden. Stilvorgabe mit dem unteren Knopf festlegen."\r
+\r
+#. style swatch\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376\r
+msgid "Take from selection"\r
+msgstr "Aus Auswahl übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381\r
+msgid "This tool's style of new objects"\r
+msgstr "Stilvorgaben für dieses Werkzeug für neue Objekte:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388\r
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"\r
+msgstr ""\r
+"Stil des (ersten) ausgewählten Objektes zur Vorgabe für dieses Werkzeug "\r
+"machen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393\r
+msgid "Tools"\r
+msgstr "Werkzeuge"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396\r
+msgid "Bounding box to use:"\r
+msgstr "Zu verwendende Umrandungsbox:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397\r
+msgid "Visual bounding box"\r
+msgstr "Visuelle Umrandungsbox"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399\r
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Umrandungsbox berücksichtigt Strichbreiten, Markierungen, Filterränder "\r
+"usw."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400\r
+msgid "Geometric bounding box"\r
+msgstr "Geometrische Umrandungsbox"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402\r
+msgid "This bounding box includes only the bare path"\r
+msgstr "Diese Umrandungsbox berücksichtigt nur den reinen Pfad"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404\r
+msgid "Conversion to guides:"\r
+msgstr "Umwandlung in Führungslinien:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405\r
+msgid "Keep objects after conversion to guides"\r
+msgstr "Behalte Objekte nach Umwandlung in Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407\r
+msgid ""\r
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "\r
+"conversion"\r
+msgstr "Objekt bleibt erhalten, wenn es in Führungslinien umgewandelt wird."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408\r
+msgid "Treat groups as a single object"\r
+msgstr "Behandle Gruppen als Einzelobjekte"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410\r
+msgid ""\r
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "\r
+"converting each child separately"\r
+msgstr ""\r
+"Gruppen werden als Ganzes (statt der Einzelteile) zu Führungslinien "\r
+"umgewandelt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412\r
+msgid "Average all sketches"\r
+msgstr "Durchschnittliche Qualität der Sketche"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413\r
+msgid "Width is in absolute units"\r
+msgstr "Breitenangabe in absoluten Einheiten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414\r
+msgid "Select new path"\r
+msgstr "Neuen Pfad auswählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415\r
+msgid "Don't attach connectors to text objects"\r
+msgstr "Objektverbinder nicht mit Textobjekten verbinden"\r
+\r
+#. Selector\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418\r
+msgid "Selector"\r
+msgstr "Auswahlwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421\r
+msgid "When transforming, show:"\r
+msgstr "Zeige beim Verändern:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422\r
+msgid "Objects"\r
+msgstr "Objekte"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424\r
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"\r
+msgstr "Zeige Objekte mit Inhalt beim Verschieben oder Verändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425\r
+msgid "Box outline"\r
+msgstr "Objektumriss"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427\r
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"\r
+msgstr "Zeige rechteckige Objektumrisse beim Verschieben oder Verändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428\r
+msgid "Per-object selection cue:"\r
+msgstr "Visuelle Auswahlmarkierung für Objekte:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431\r
+msgid "No per-object selection indication"\r
+msgstr "Keine Auswahlmarkierung für Objekte"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432\r
+msgid "Mark"\r
+msgstr "Markierung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434\r
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"\r
+msgstr ""\r
+"Jedes ausgewählte Objekt hat eine diamantförmige Markierung in der linken "\r
+"oberen Ecke"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435\r
+msgid "Box"\r
+msgstr "Umschließendes Rechteck"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437\r
+msgid "Each selected object displays its bounding box"\r
+msgstr ""\r
+"Jedes gewählte Objekt zeigt sein umschließendes Rechteck (Umrandungsbox)"\r
+\r
+#. Node\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440\r
+msgid "Node"\r
+msgstr "Knoten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443\r
+msgid "Path outline"\r
+msgstr "Pfadumriss"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444\r
+msgid "Path outline color"\r
+msgstr "Entwurfspfad Farbe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445\r
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"\r
+msgstr "Die Farbe in der der Entwurfspfad angezeigt wird."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446\r
+msgid "Always show outline"\r
+msgstr "Umriss zeigen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447\r
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"\r
+msgstr "Zeigt Umrandung aller Pfade an, nicht nur von unsichtbaren Pfaden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448\r
+msgid "Update outline when dragging nodes"\r
+msgstr "Umriss beim Ziehen von Knoten aktualisieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449\r
+msgid ""\r
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "\r
+"outline will only update when completing a drag"\r
+msgstr ""\r
+"Aktualisiert die Umrandung beim Ziehen oder transformieren der Knoten. Wenn "\r
+"es deaktiviert ist, wird die Umrandung erst wieder aktualisiert, wenn die "\r
+"Aktion abgeschlossen ist."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450\r
+msgid "Update paths when dragging nodes"\r
+msgstr "Pfad beim Ziehen von Knoten aktualisieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451\r
+msgid ""\r
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "\r
+"only be updated when completing a drag"\r
+msgstr ""\r
+"Aktualisiert Pfade beim Ziehen oder Transformieren der Knoten. Wenn es "\r
+"deaktiviert ist, wird der Pfad erst aktualisiert, wenn die Aktion "\r
+"abgeschlossen ist."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452\r
+msgid "Show path direction on outlines"\r
+msgstr "Zeige die Pfadrichtung an Außenlinine"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453\r
+msgid ""\r
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "\r
+"middle of each outline segment"\r
+msgstr ""\r
+"Veranschaulichen Sie die Richtung der ausgewählten Pfade, in dem Sie kleine "\r
+"Pfeile in die Mitte jedes Rand-Segments zeichnen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454\r
+msgid "Show temporary path outline"\r
+msgstr "Zeige temporär Pfadumrandung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455\r
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn die Maus über den Pfad bewegt wird, wird dessen Entwurfspfad kurz "\r
+"angezeigt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456\r
+msgid "Show temporary outline for selected paths"\r
+msgstr "Zeige temporär Umrandung für ausgewählte Pfade"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457\r
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"\r
+msgstr ""\r
+"Zeigt temporäre Umrandung an, wenn der Pfad zum Bearbeiten ausgewählt wurde."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Flash time:"\r
+msgstr "Anzeigedauer"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459\r
+msgid ""\r
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "\r
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "\r
+"path"\r
+msgstr ""\r
+"Bestimmt die Dauer der Pfad anzeige (in Millisekunden). Bei 0 wird der "\r
+"Entwurfspfad angezeigt bis die Maus den Bereich verlassen hat."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460\r
+msgid "Editing preferences"\r
+msgstr "Einstellungen bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461\r
+msgid "Show transform handles for single nodes"\r
+msgstr "Zeige Anfasser für einzelne Knoten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462\r
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"\r
+msgstr "Anfasser anzeigen, wenn nur ein einzelner Knoten ausgewählt ist."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463\r
+msgid "Deleting nodes preserves shape"\r
+msgstr "Knoten löschen, Form beibehalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464\r
+msgid ""\r
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "\r
+"get the other behavior"\r
+msgstr ""\r
+"Verschieben des Anfassers zum nächsten gelöschten Knoten, damit es der "\r
+"Origianlform ähnelt; drücken Sie STRG für das andere Verhalten"\r
+\r
+#. Tweak\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490\r
+msgid "Tweak"\r
+msgstr "Modellieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468\r
+msgid "Object paint style"\r
+msgstr "Objekt-Farbstil"\r
+\r
+#. Spray\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492\r
+msgid "Spray"\r
+msgstr "Spray"\r
+\r
+#. Zoom\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:495\r
+msgid "Zoom"\r
+msgstr "Zoomfaktor"\r
+\r
+#. Shapes\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483\r
+msgid "Shapes"\r
+msgstr "Formen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515\r
+msgid "Sketch mode"\r
+msgstr "Freihandmodus"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517\r
+msgid ""\r
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "\r
+"instead of averaging the old result with the new sketch"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gewählt, dann ist das Resultat das Mittel aus allen Skizzen, statt das "\r
+"alte Ergebnis mit der neuen Skizze zu mitteln."\r
+\r
+#. Pen\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506\r
+msgid "Pen"\r
+msgstr "Füller (Linien & Bézierkurven)"\r
+\r
+#. Calligraphy\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508\r
+msgid "Calligraphy"\r
+msgstr "Kalligrafie"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530\r
+msgid ""\r
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "\r
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn eingeschaltet, dann ist die Stiftbreite in absoluten Einheiten (px) "\r
+"unabhängig vom Zoom; ansonsten hängt die Stiftbreite vom Zoom ab, so dass "\r
+"sie bei jeder Zoomeinstellung gleich aussieht"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532\r
+msgid ""\r
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "\r
+"selection)"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn eingeschaltet, dann wird jedes neu erzeugte Objekt ausgewählt "\r
+"(vorherige Auswahl ist nicht mehr aktiv)"\r
+\r
+#. Paint Bucket\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520\r
+msgid "Paint Bucket"\r
+msgstr "Farbeimer"\r
+\r
+# Name des Effekte-submenü, das alle Bitmap-Effekte beinhaltet.\r
+#. Eraser\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524\r
+msgid "Eraser"\r
+msgstr "Radierer"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553\r
+msgid "Show font samples in the drop-down list"\r
+msgstr "Zeigt Schriftart-Beispiele in der Auswahl-Liste"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554\r
+msgid ""\r
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"\r
+msgstr ""\r
+"Zeigt Schriftart-Beispiele neben den Schriftartnamen  in der Auswahl-Liste "\r
+"in der Textleiste"\r
+\r
+#. Gradient\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512\r
+msgid "Gradient"\r
+msgstr "Farbverlauf"\r
+\r
+#. Connector\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518\r
+msgid "Connector"\r
+msgstr "Objektverbinder"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566\r
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn eingeschaltet, dann werden die Einrastpunkte nicht für Textobjekte "\r
+"angezeigt"\r
+\r
+#. Dropper\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516\r
+msgid "Dropper"\r
+msgstr "Farbpipette"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575\r
+msgid "Save and restore window geometry for each document"\r
+msgstr "Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576\r
+msgid "Remember and use last window's geometry"\r
+msgstr "Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577\r
+msgid "Don't save window geometry"\r
+msgstr "Fenstergeometrie nicht speichern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599\r
+msgid "Dockable"\r
+msgstr "Andockbar"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582\r
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"\r
+msgstr "Dialoge werden in der Fensterliste nicht angezeigt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583\r
+msgid "Zoom when window is resized"\r
+msgstr "Zeichnungsgröße ändern, wenn die Fenstergröße verändert wird"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584\r
+msgid "Show close button on dialogs"\r
+msgstr "Schließknöpfe in Dialogen zeigen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674 ../src/widgets/toolbox.cpp:7705\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736\r
+msgid "Normal"\r
+msgstr "Normal"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587\r
+msgid "Aggressive"\r
+msgstr "Aggressiv"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589\r
+msgid "Saving window geometry (size and position)"\r
+msgstr "Fenstergeometrie speichern (Größe und Position):"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591\r
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"\r
+msgstr "Dem Fenstermanager die Platzierung aller Fenster entscheiden lassen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593\r
+msgid ""\r
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "\r
+"preferences)"\r
+msgstr ""\r
+"Geometrie des letzten Fensters merken und verwenden (speichert Geometrie in "\r
+"Benutzereinstellungen)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595\r
+msgid ""\r
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "\r
+"document)"\r
+msgstr ""\r
+"Fenstergeometrie für jedes Dokument speichern und wiederherstellen "\r
+"(speichert Geometrie im Dokument)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597\r
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"\r
+msgstr "Dialogfensterverhalten (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604\r
+msgid "Dialogs on top:"\r
+msgstr "Dialoge im Vordergrund:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607\r
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"\r
+msgstr "Dialoge werden wie normale Fenster behandelt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609\r
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"\r
+msgstr "Dialoge bleiben vor Dokumentenfenstern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611\r
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"\r
+msgstr ""\r
+"Wie »Normal«, aber funktioniert evtl. besser mit manchen Fenstermanagern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615\r
+msgid "Dialog Transparency"\r
+msgstr "Dialog Transparenz:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617\r
+msgid "Opacity when focused:"\r
+msgstr "Transparenz bei Focus"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619\r
+msgid "Opacity when unfocused:"\r
+msgstr "Trübung wenn nicht fokussiert:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621\r
+msgid "Time of opacity change animation:"\r
+msgstr "Zeit für Transparenz-Änderungsanimation"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624\r
+msgid "Miscellaneous"\r
+msgstr "Verschiedenes:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627\r
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"\r
+msgstr "Sollen Dialogfenster in der Fensterliste nicht angezeigt werden?"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630\r
+msgid ""\r
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "\r
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "\r
+"above the right scrollbar)"\r
+msgstr ""\r
+"Darstellungsgröße des Dokuments anpassen, wenn sich die Fenstergröße ändert "\r
+"- der selbe Bereich bleibt sichtbar (Vorgabe, die in jedem Fenster mit dem "\r
+"Knopf über dem rechten Rollbalken geändert wird)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632\r
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"\r
+msgstr "Dialogfenster haben Knöpfe zum Schließen (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633\r
+msgid "Windows"\r
+msgstr "Fenster"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638\r
+msgid "Move in parallel"\r
+msgstr "parallel verschoben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640\r
+msgid "Stay unmoved"\r
+msgstr "unbewegt bleiben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642\r
+msgid "Move according to transform"\r
+msgstr "sich entsprechend des transform=-Attributs bewegen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644\r
+msgid "Are unlinked"\r
+msgstr "ihre Verbindung zum Original verlieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646\r
+msgid "Are deleted"\r
+msgstr "ebenso gelöscht"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649\r
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"\r
+msgstr "Wenn das Original verschoben wird, werden Klone:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651\r
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"\r
+msgstr "Klone werden mit demselben Vektor wie das Original verschoben."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653\r
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"\r
+msgstr ""\r
+"Klone bleiben an ihren Positionen, während das Original verschoben wird."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655\r
+msgid ""\r
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "\r
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"\r
+msgstr ""\r
+"Jeder Klon verschiebt sich entsprechend des Wertes seines transform=-"\r
+"Attributs. Ein rotierter Klon wird sich zum Beispiel in eine andere Richtung "\r
+"als das Original drehen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656\r
+msgid "When the original is deleted, its clones:"\r
+msgstr "Wenn das Original gelöscht wird, werden Klone:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658\r
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"\r
+msgstr "Klone ohne Original werden zu regulären Objekten umgewandelt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660\r
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"\r
+msgstr "Klone werden zusammen mit ihrem Original gelöscht."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662\r
+msgid "When duplicating original+clones:"\r
+msgstr "Wenn Original und Klone dupliziert werden:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664\r
+msgid "Relink duplicated clones"\r
+msgstr "Duplizierte Klone neu verbinden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666\r
+msgid ""\r
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "\r
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "\r
+"instead of the old original"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn eine Auswahl kopiert wird in der Klone und dessen Originale enthalten "\r
+"sind verbinde die kopierten Klone mit den kopierten Originalen anstatt mit "\r
+"den alten Originalen."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669\r
+msgid "Clones"\r
+msgstr "Klone"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674\r
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"\r
+msgstr ""\r
+"Verwende das oberste ausgewählte Objekt beim Anwenden als Ausschneidepfad "\r
+"oder Maskierung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676\r
+msgid ""\r
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"\r
+msgstr ""\r
+"Nicht auswählen, um das unterste ausgewählte Objekt als Ausschneidepfad oder "\r
+"Maskierung zu verwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677\r
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"\r
+msgstr "Ausschneidepfad oder Maskierungsobjekt nach dem Anwenden entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679\r
+msgid ""\r
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "\r
+"drawing"\r
+msgstr ""\r
+"Entferne das Objekt von der Zeichnung, welches als Ausschneidepfad oder "\r
+"Maskierung verwendet wird, nach dem Anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Before applying"\r
+msgstr "Vor dem Anwenden der Ausschneidung/Maske:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683\r
+msgid "Do not group clipped/masked objects"\r
+msgstr "Kein Gruppieren ausgeschnittener/maskierter Objekte"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684\r
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"\r
+msgstr ""\r
+"Jedes ausgeschnittene/maskierte Objekt in seiner eigenen Gruppe anlegen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685\r
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"\r
+msgstr ""\r
+"Alle ausgeschnittenen/maskierten Objekte in einer einzelne Gruppe ablegen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688\r
+msgid "Apply clippath/mask to every object"\r
+msgstr "Ausschneidungspfad/Maske auf jedes Objekt anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691\r
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"\r
+msgstr ""\r
+"Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die Einzelobjekte beinhalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694\r
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"\r
+msgstr ""\r
+"Ausschneidungspfad/Maske auf Gruppen anwenden, die alle Objekte beinhalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696\r
+#, fuzzy\r
+msgid "After releasing"\r
+msgstr "Nach dem Lösen von Ausschneidungspfad/Maske:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698\r
+msgid "Ungroup automatically created groups"\r
+msgstr "Gruppierung automatisch erstellter Gruppen aufheben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700\r
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"\r
+msgstr "Gruppierung aufheben beim Setzen der Ausschneidung/Maske"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702\r
+msgid "Clippaths and masks"\r
+msgstr "Ausschneidepfade und Maskierungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538\r
+msgid "Scale stroke width"\r
+msgstr "Breite der Kontur skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708\r
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"\r
+msgstr "Abgerundete Ecken in Rechtecken mitskalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709\r
+msgid "Transform gradients"\r
+msgstr "Farbverläufe transformieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710\r
+msgid "Transform patterns"\r
+msgstr "Füllmuster transformieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711\r
+msgid "Optimized"\r
+msgstr "Optimiert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712\r
+msgid "Preserved"\r
+msgstr "Beibehalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539\r
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn Objekte skaliert werden, dann wird die Breite der Kontur ebenso "\r
+"skaliert."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550\r
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn Rechtecke skaliert werden, dann werden die Radien von abgerundeten "\r
+"Ecken ebenso mitskaliert."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561\r
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"\r
+msgstr ""\r
+"Farbverläufe (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten "\r
+"transformieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572\r
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"\r
+msgstr ""\r
+"Muster (in Füllung oder Konturen) zusammen mit den Objekten transformieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722\r
+msgid "Store transformation"\r
+msgstr "Transformation speichern:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724\r
+msgid ""\r
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "\r
+"attribute"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn möglich, dann werden Transformationen auf Objekte angewendet, ohne ein "\r
+"transform=-Attribut hinzuzufügen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726\r
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"\r
+msgstr "Transformationen immer als transform=-Attribute speichern."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728\r
+msgid "Transforms"\r
+msgstr "Transformationen"\r
+\r
+#. blur quality\r
+#. filter quality\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758\r
+msgid "Best quality (slowest)"\r
+msgstr "Beste Qualität (am langsamsten)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760\r
+msgid "Better quality (slower)"\r
+msgstr "Gute Qualität (langsamer)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762\r
+msgid "Average quality"\r
+msgstr "Durchschnittliche Qualität"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764\r
+msgid "Lower quality (faster)"\r
+msgstr "Niedrigere Qualität (schneller)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766\r
+msgid "Lowest quality (fastest)"\r
+msgstr "Niedrigste Qualität (am schnellsten)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745\r
+msgid "Gaussian blur quality for display"\r
+msgstr "Anzeige Qualität des Gaußschen Weichzeichners:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771\r
+msgid ""\r
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "\r
+"always uses best quality)"\r
+msgstr ""\r
+"Beste Qualität, aber die Anzeige kann bei hohen Zoomstufen sehr langsam sein "\r
+"(Bitmap-Export verwendet immer diese Einstellung)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773\r
+msgid "Better quality, but slower display"\r
+msgstr "Bessere Qualität, aber langsamere Anzeige"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775\r
+msgid "Average quality, acceptable display speed"\r
+msgstr "Durchschnittliche Qualität, akzeptable Geschwindigkeit der Anzeige"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777\r
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"\r
+msgstr "Niedrigere Qualität (einige Artefakte), aber schnellere Anzeige"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779\r
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"\r
+msgstr "Niedrigste Qualität (beträchtliche Artefakte), aber schnellste Anzeige"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769\r
+msgid "Filter effects quality for display"\r
+msgstr "Effekt-Qualität für Anzeige:"\r
+\r
+#. show infobox\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782\r
+msgid "Show filter primitives infobox"\r
+msgstr "Zeigt Informationen zu den Filterbausteinen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784\r
+msgid ""\r
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "\r
+"filter effects dialog"\r
+msgstr ""\r
+"Zeigt Symbole und Beschreibungen für die verfügbaren Filterbausteine im "\r
+"Filtereffektdialog."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788\r
+msgid "Number of Threads:"\r
+msgstr "Anzahl der Threads:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348\r
+msgid "(requires restart)"\r
+msgstr "(erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789\r
+msgid ""\r
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"\r
+msgstr ""\r
+"Einstellen der Anzahl an Prozessoren/Threads die für das Rendern mit dem "\r
+"Gaus'schem Weichzeichner genutzt werden sollen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797\r
+msgid "Select in all layers"\r
+msgstr "In allen Ebenen auswählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798\r
+msgid "Select only within current layer"\r
+msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene auswählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799\r
+msgid "Select in current layer and sublayers"\r
+msgstr "Nur innerhalb der aktuellen Ebene und Unterebenen auswählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800\r
+msgid "Ignore hidden objects and layers"\r
+msgstr "Ausgeblendete Objekte und Ebenen ignorieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801\r
+msgid "Ignore locked objects and layers"\r
+msgstr "Gesperrte Objekte und Ebenen ignorieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802\r
+msgid "Deselect upon layer change"\r
+msgstr "Auswahl bei Ebenenwechsel aufheben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804\r
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"\r
+msgstr "Strg+A, Tabulator, Umschalt+Tabulator:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806\r
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"\r
+msgstr "Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte aller Ebenen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808\r
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"\r
+msgstr ""\r
+"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken nur auf Objekte in der aktuellen Ebene"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810\r
+msgid ""\r
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "\r
+"its sublayers"\r
+msgstr ""\r
+"Tastaturkommandos zur Auswahl wirken auf Objekte in der aktuellen Ebene und "\r
+"aller ihrer Unterebenen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812\r
+msgid ""\r
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "\r
+"themselves or by being in a hidden layer)"\r
+msgstr ""\r
+"Dieses abwählen, damit ausgeblendete Objekte ausgewählt werden können (gilt "\r
+"auch für Objekte in ausgeblendeten Ebenen/Gruppierungen)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814\r
+msgid ""\r
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "\r
+"themselves or by being in a locked layer)"\r
+msgstr ""\r
+"Dieses abwählen damit gesperrte Objekte ausgewählt werden können (gilt auch "\r
+"für Objekte in gesperrten Ebenen/Gruppierungen)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817\r
+msgid ""\r
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "\r
+"current layer changes"\r
+msgstr ""\r
+"Dieses abwählen um Objekte ausgewählt zu lassen, wenn die aktuelle Ebene "\r
+"geändert wird"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819\r
+msgid "Selecting"\r
+msgstr "Auswählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826\r
+msgid "Default export resolution:"\r
+msgstr "Bevorzugte Auflösung für das Exportieren:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827\r
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"\r
+msgstr ""\r
+"Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll) im Exportieren-Dialog"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829\r
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"\r
+msgstr "Open Clip Art Library Servername:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830\r
+msgid ""\r
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "\r
+"Import and Export to OCAL function"\r
+msgstr ""\r
+"Der Servername des \"Open Clip Art Library\" Webdav Servers. Dieser wird "\r
+"beim Im- und Export zur OCAL verwendet."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832\r
+msgid "Open Clip Art Library Username:"\r
+msgstr "Open Clip Art Library Benutzername:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833\r
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"\r
+msgstr "Der Benutzername zum einloggen in die Open Clip Art Library."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835\r
+msgid "Open Clip Art Library Password:"\r
+msgstr "Open Clip Art Library Kennwort:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836\r
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"\r
+msgstr "Das Passwort zum einloggen in die Open Clip Art Library."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838\r
+msgid "Import/Export"\r
+msgstr "Import/Export"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888\r
+msgid "Perceptual"\r
+msgstr "Wahrnehmung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888\r
+msgid "Relative Colorimetric"\r
+msgstr "Relative Farbmetrik"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888\r
+msgid "Absolute Colorimetric"\r
+msgstr "Absolute Farbmetrik"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892\r
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"\r
+msgstr "(Hinweis: Farbmanagement wurde in diesem Build deaktiviert)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896\r
+msgid "Display adjustment"\r
+msgstr "Anzeige Anpassungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"\r
+"Searched directories:%s"\r
+msgstr ""\r
+"ICC-Profil, das zum Kalibrieren der Anzeige genutzt werden soll.\n"\r
+"Durchsuchte Verzeichnisse:%s"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907\r
+msgid "Display profile:"\r
+msgstr "Anzeigeprofil:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912\r
+msgid "Retrieve profile from display"\r
+msgstr "Profil von Anzeige ermitteln"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915\r
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"\r
+msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten mittels XICC."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917\r
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"\r
+msgstr "Ermittle Profil von angeschlossenen Anzeigegeräten."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922\r
+msgid "Display rendering intent:"\r
+msgstr "Anzeigenversatz"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923\r
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"\r
+msgstr ""\r
+"Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925\r
+msgid "Proofing"\r
+msgstr "Druckprobe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927\r
+msgid "Simulate output on screen"\r
+msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Bildschirm"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929\r
+msgid "Simulates output of target device"\r
+msgstr "Simulieren der Ausgabe auf dem Zielgerät"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931\r
+msgid "Mark out of gamut colors"\r
+msgstr "Farben der Farbskala hervorheben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933\r
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"\r
+msgstr "Hebe Farben hervor die nicht im Farbbereich des Ausgabegerätes liegen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938\r
+msgid "Out of gamut warning color:"\r
+msgstr "Farbbereichswarnung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939\r
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"\r
+msgstr "Bestimmt die Farbe die für Farbbereichswarnungen genutzt werden soll."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941\r
+msgid "Device profile:"\r
+msgstr "Geräteprofil:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942\r
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"\r
+msgstr "ICC-Profil für Simulation der Geräteausgabe."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945\r
+msgid "Device rendering intent:"\r
+msgstr "Gerätewiedergabe-Bedeutung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946\r
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"\r
+msgstr ""\r
+"Geräte-Wiedergabe-Bedeutung wird genutzt, um die Ausgabe zu kalibrieren."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948\r
+msgid "Black point compensation"\r
+msgstr "Schwarzpunktanpassung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950\r
+msgid "Enables black point compensation"\r
+msgstr "Ermöglicht Schwarzpunktkompensation"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952\r
+msgid "Preserve black"\r
+msgstr "Schwarzwert beibehalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957\r
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"\r
+msgstr "(LittleCMS 1.15 oder neuer wird benötigt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959\r
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"\r
+msgstr "Lässt K-Kanal in CMYK -> CMYK Transformation unverändert."\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579\r
+msgid "<none>"\r
+msgstr "<keins>"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017\r
+msgid "Color management"\r
+msgstr "Farb-Management"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022\r
+msgid "Major grid line emphasizing"\r
+msgstr "Hauptgitterlinien Betonung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024\r
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"\r
+msgstr "Keine Betonung der Gitterlinien beim herauszoomen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025\r
+msgid ""\r
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "\r
+"of major grid line color"\r
+msgstr ""\r
+"Gitterlinien werden in der normalen statt der Hauptgitterlinienfarbe "\r
+"gezeichnet, wenn die Ansicht herausgezoomt ist."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027\r
+msgid "Default grid settings"\r
+msgstr "Vorgabe Gittereinstellungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054\r
+msgid "Grid units:"\r
+msgstr "Gitter Einheiten:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057\r
+msgid "Origin X:"\r
+msgstr "Ursprung X:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058\r
+msgid "Origin Y:"\r
+msgstr "Ursprung Y:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040\r
+msgid "Spacing X:"\r
+msgstr "Abstand X:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060\r
+msgid "Spacing Y:"\r
+msgstr "Abstand Y:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066\r
+msgid "Grid line color:"\r
+msgstr "Farbe der Gitterlinien:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066\r
+msgid "Color used for normal grid lines"\r
+msgstr "Farbe der normalen Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068\r
+msgid "Major grid line color:"\r
+msgstr "Farbe der Hauptgitterlinien:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068\r
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"\r
+msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070\r
+msgid "Major grid line every:"\r
+msgstr "Hauptgitterlinien alle:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049\r
+msgid "Show dots instead of lines"\r
+msgstr "Zeige Punkte anstelle von Linien"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050\r
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"\r
+msgstr "Punkte anstelle von Gitterlinien verwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077\r
+msgid "Use named colors"\r
+msgstr "Benutze Farbnamen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078\r
+msgid ""\r
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "\r
+"'magenta') instead of the numeric value"\r
+msgstr ""\r
+"Benutzt, wenn möglich, die CSS-Farbnamen (z.B. 'red', 'magenta') anstelle "\r
+"von nummerischen Werten."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080\r
+msgid "XML formatting"\r
+msgstr "XML Format"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082\r
+msgid "Inline attributes"\r
+msgstr "Attribute kürzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083\r
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"\r
+msgstr "Schreibt Attribute in die gleiche Zeile wie das Element-Tag."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086\r
+msgid "Indent, spaces:"\r
+msgstr "Einrücken:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086\r
+msgid ""\r
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "\r
+"indentation"\r
+msgstr ""\r
+"Die Anzahl an Leerstellen die zum einrücken untergeordneter Elemente genutzt "\r
+"werden soll. Mit 0 werden keine Leerstellen eingefügt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088\r
+msgid "Path data"\r
+msgstr "Pfad Daten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090\r
+msgid "Allow relative coordinates"\r
+msgstr "Relative Koordinaten erlauben."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091\r
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gesetzt können relative Koordinaten als Pfaddaten verwendet werden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093\r
+msgid "Force repeat commands"\r
+msgstr "Erzwinge Kommandowiederholung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094\r
+msgid ""\r
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "\r
+"of 'L 1,2 3,4')"\r
+msgstr ""\r
+"Erzwingt die Wiederholung von Pfad-Kommandos (z.B. 'L 1,2 L 3,4' anstatt 'L "\r
+"1,2 3,4')"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096\r
+msgid "Numbers"\r
+msgstr "Zahlen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099\r
+msgid "Numeric precision:"\r
+msgstr "Genauigkeit:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099\r
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"\r
+msgstr "Maßgebliche Zahlen der Werte, die in die SVG-Datei geschrieben werden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102\r
+msgid "Minimum exponent:"\r
+msgstr "Mindestgröße:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102\r
+msgid ""\r
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "\r
+"anything smaller is written as zero"\r
+msgstr ""\r
+"Alle Zahlen die kleiner als 10 hoch diesen Exponenten sind, werden als 0 in "\r
+"SVG Dateien geschrieben."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104\r
+msgid "SVG output"\r
+msgstr "SVG-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "System default"\r
+msgstr "Standardeinstellungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "Albanian (sq)"\r
+msgstr "Albanisch (sq)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "Amharic (am)"\r
+msgstr "Amharisch (am)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "Arabic (ar)"\r
+msgstr "Arabisch (ar)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "Armenian (hy)"\r
+msgstr "Armenisch (hy)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "Azerbaijani (az)"\r
+msgstr "Aserbeidschanisch (az)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "Basque (eu)"\r
+msgstr "Baskisch (eu)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109\r
+msgid "Belarusian (be)"\r
+msgstr "Belorussisch (be)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110\r
+msgid "Bulgarian (bg)"\r
+msgstr "Bulgarisch (bg)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110\r
+msgid "Bengali (bn)"\r
+msgstr "Bengalesisch (bn)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110\r
+msgid "Breton (br)"\r
+msgstr "Bretonisch (br)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110\r
+msgid "Catalan (ca)"\r
+msgstr "Katalanisch (ca)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110\r
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"\r
+msgstr "Valencianisches Katalan (ca@valencia)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110\r
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"\r
+msgstr "Chinesisch/china (zh_CN)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111\r
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"\r
+msgstr "Chinesisch/Taiwan (zh_TW)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111\r
+msgid "Croatian (hr)"\r
+msgstr "Kroatisch (hr)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111\r
+msgid "Czech (cs)"\r
+msgstr "Tschechisch (cs)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\r
+msgid "Danish (da)"\r
+msgstr "Dänisch (da)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\r
+msgid "Dutch (nl)"\r
+msgstr "Niderländisch (nl)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\r
+msgid "Dzongkha (dz)"\r
+msgstr "Dzongkha (dz)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\r
+msgid "German (de)"\r
+msgstr "Deutsch (de)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\r
+msgid "Greek (el)"\r
+msgstr "Griechisch (el)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\r
+msgid "English (en)"\r
+msgstr "Englisch (en)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112\r
+msgid "English/Australia (en_AU)"\r
+msgstr "Englisch/Australien (en_AU)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113\r
+msgid "English/Canada (en_CA)"\r
+msgstr "Englisch/Kanada (en_CA)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113\r
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"\r
+msgstr "Englisch/Großbritannien (en_GB)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113\r
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"\r
+msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114\r
+msgid "Esperanto (eo)"\r
+msgstr "Esperanto (eo)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114\r
+msgid "Estonian (et)"\r
+msgstr "Estnisch (et)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114\r
+msgid "Farsi (fa)"\r
+msgstr "Farsi (fa)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114\r
+msgid "Finnish (fi)"\r
+msgstr "Finnisch (fi)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115\r
+msgid "French (fr)"\r
+msgstr "Französisch (fr)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115\r
+msgid "Irish (ga)"\r
+msgstr "Irisch (ga)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115\r
+msgid "Galician (gl)"\r
+msgstr "Galizisch (gl)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115\r
+msgid "Hebrew (he)"\r
+msgstr "Hebräisch (he)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115\r
+msgid "Hungarian (hu)"\r
+msgstr "Ungarisch (hu)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Indonesian (id)"\r
+msgstr "Indonesisch (id)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Italian (it)"\r
+msgstr "Italienisch (it)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Japanese (ja)"\r
+msgstr "Japanisch (ja)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Khmer (km)"\r
+msgstr "Khmer (km)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Kinyarwanda (rw)"\r
+msgstr "Kinyarwanda (rw)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Korean (ko)"\r
+msgstr "Koreanisch (ko)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Lithuanian (lt)"\r
+msgstr "Litauisch (lt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116\r
+msgid "Macedonian (mk)"\r
+msgstr "Mazedonisch (mk)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117\r
+msgid "Mongolian (mn)"\r
+msgstr "Mongolisch (mn)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117\r
+msgid "Nepali (ne)"\r
+msgstr "Nepalesisch (ne)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117\r
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"\r
+msgstr "Norwegisch/Bokmål (nb)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117\r
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"\r
+msgstr "Norwegisch/Nynorsk (nn)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117\r
+msgid "Panjabi (pa)"\r
+msgstr "Panjabi (pa)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118\r
+msgid "Polish (pl)"\r
+msgstr "Polnisch (pl)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118\r
+msgid "Portuguese (pt)"\r
+msgstr "Portugisisch(pt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118\r
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"\r
+msgstr "Portugisisch/Brasilien (pt_BR)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118\r
+msgid "Romanian (ro)"\r
+msgstr "Rumänisch (ro)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118\r
+msgid "Russian (ru)"\r
+msgstr "Russisch (ru)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119\r
+msgid "Serbian (sr)"\r
+msgstr "Serbisch (sr)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119\r
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"\r
+msgstr "Serbisch in lateinischer Schrift (sr@latin)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119\r
+msgid "Slovak (sk)"\r
+msgstr "Slovakisch (sk)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119\r
+msgid "Slovenian (sl)"\r
+msgstr "Slovenisch (sl)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119\r
+msgid "Spanish (es)"\r
+msgstr "Spanisch (es)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119\r
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"\r
+msgstr "Spanisch/Mexico (es_MX)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120\r
+msgid "Swedish (sv)"\r
+msgstr "Schwedisch (sv)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120\r
+msgid "Telugu (te_IN)"\r
+msgstr "Telugu (te_IN)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120\r
+msgid "Thai (th)"\r
+msgstr "Thai (th)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120\r
+msgid "Turkish (tr)"\r
+msgstr "Türkisch (tr)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120\r
+msgid "Ukrainian (uk)"\r
+msgstr "Ukrainisch (uk)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120\r
+msgid "Vietnamese (vi)"\r
+msgstr "Vietnamesisch (vi)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127\r
+msgid "Language (requires restart):"\r
+msgstr "Sprache (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128\r
+msgid "Set the language for menus and number formats"\r
+msgstr "Sprache für Menüs und Zahlenformate setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130\r
+msgid "Large"\r
+msgstr "Groß"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130\r
+msgid "Small"\r
+msgstr "Klein"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130\r
+msgid "Smaller"\r
+msgstr "Kleiner"\r
+\r
+# !!! called "Commands Bar" in other places\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134\r
+msgid "Toolbox icon size:"\r
+msgstr "Symbolgröße in der Werkzeugleiste"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135\r
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"\r
+msgstr "Größe der Werkzeugsymbole verändern (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138\r
+msgid "Control bar icon size:"\r
+msgstr "Symbolgröße in Einstellungsleiste"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139\r
+msgid ""\r
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"\r
+msgstr ""\r
+"Bestimmt die Größe der Piktogramme auf der Werkzeugleiste (erfordert "\r
+"Neustart)"\r
+\r
+# !!! called "Commands Bar" in other places\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142\r
+msgid "Secondary toolbar icon size:"\r
+msgstr "Symbolgröße in zweiter Werkzeugleiste"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143\r
+msgid ""\r
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"\r
+msgstr ""\r
+"Bestimmt die Größe der Piktogramme in untergeordneten Werkzeugleisten "\r
+"(erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146\r
+msgid "Work-around color sliders not drawing"\r
+msgstr "Abhilfe für nicht gezeichnete Farb-Schieberegler"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148\r
+msgid ""\r
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "\r
+"color sliders"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn gewählt, wird versucht, den Fehler bzgl. nicht gezeichneter Farb-"\r
+"Schieberegler in manchen GTK-Themen zu umgehen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154\r
+msgid "Clear list"\r
+msgstr "Liste löschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159\r
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"\r
+msgstr "Länge der \"letzte Dokumente\"-Liste:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160\r
+msgid ""\r
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "\r
+"the list"\r
+msgstr ""\r
+"Die maximale Länge der Liste zuletzt geöffneter Dokumente im Menü »Datei«"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163\r
+msgid "Zoom correction factor (in %):"\r
+msgstr "Zoom Korrektur (in %)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164\r
+msgid ""\r
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "\r
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "\r
+"display objects in their true sizes"\r
+msgstr ""\r
+"Verschieben Sie den Schieberegler, bis die Länge der Maßbandes auf ihrem "\r
+"Bildschirm der echten Größe entspricht. Diese Information wird genutzt, um "\r
+"beim Zoom auf 1:1, 1:2, usw. das Objekt in realistischen Größen darzustellen."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167\r
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"\r
+msgstr "Dynamischer Neu-Entwurf für unvollständige Abschnitte"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169\r
+msgid ""\r
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "\r
+"finished being refactored"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn aktiviert, erlaubt es einen dynamischen Entwurf von veränderten "\r
+"Komponenten, die noch nicht komplett beendet sind."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172\r
+msgid "Interface"\r
+msgstr "Benutzeroberfläche"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178\r
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""\r
+msgstr "Verwende aktuelles Verzeichnis für \"Speichern unter...\""\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180\r
+msgid ""\r
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "\r
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "\r
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der \"Speichern unter\"-Dialog immer "\r
+"das Verzeichnis öffnen, in dem das aktuell offene Dokument liegt. Ist sie "\r
+"deaktiviert, wird das Verzeichnis der letzten Speicherung über diesen Dialog "\r
+"geöffnet."\r
+\r
+#. Autosave options\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184\r
+msgid "Enable autosave (requires restart)"\r
+msgstr "Automatisches Speichern (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185\r
+msgid ""\r
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "\r
+"minimizing loss in case of a crash"\r
+msgstr ""\r
+"Speichert das Dokument in bestimmten Zeitabständen. Dadurch kann der "\r
+"Verlust, der durch Programmabstürze entsteht, verringert werden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187\r
+msgid "Interval (in minutes):"\r
+msgstr "Zeitabstand (in Minuten):"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187\r
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"\r
+msgstr ""\r
+"In diesen Zeitabständen (in Minuten) wird das Dokument automatisch "\r
+"gespeichert."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189\r
+msgctxt "Filesystem"\r
+msgid "Path:"\r
+msgstr "Verzeichnis:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189\r
+msgid "The directory where autosaves will be written"\r
+msgstr "Das Verzeichnis, in das die automatischen Sicherungen abgelegt werden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191\r
+msgid "Maximum number of autosaves:"\r
+msgstr "Maximale Anzahl an Sicherungen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191\r
+msgid ""\r
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"\r
+msgstr ""\r
+"Maximale Anzahl an Sicherungsdateien. Hiermit läßt sich der genutzte "\r
+"Speicherplatz einschränken."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213\r
+msgid "2x2"\r
+msgstr "2×2"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213\r
+msgid "4x4"\r
+msgstr "4×4"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213\r
+msgid "8x8"\r
+msgstr "8×8"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213\r
+msgid "16x16"\r
+msgstr "16×16"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217\r
+msgid "Oversample bitmaps:"\r
+msgstr "Bitmap Antialiasing:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220\r
+msgid "Automatically reload bitmaps"\r
+msgstr "Automatisches Aktualisieren von Bildern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222\r
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"\r
+msgstr "Bilder neu laden, wenn diese auf dem Datenträger geändert wurden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236\r
+msgid "Bitmap editor:"\r
+msgstr "Bitmap-Editor:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242\r
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"\r
+msgstr "Auflösung von Bitmap Kopien:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243\r
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"\r
+msgstr "Auflösung von Bildern die mit \"Kopiere als Bitmap\" erstellt werden."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245\r
+msgid "Bitmaps"\r
+msgstr "Bitmaps"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298\r
+msgid "Set the main spell check language"\r
+msgstr "Setzen der Hauptsprache der Rechtschreibprüfung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301\r
+msgid "Second language:"\r
+msgstr "Zweite Sprache:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302\r
+msgid ""\r
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "\r
+"unknown in ALL chosen languages"\r
+msgstr ""\r
+"Setzen der zweiten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur "\r
+"bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305\r
+msgid "Third language:"\r
+msgstr "Dritte Sprache:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306\r
+msgid ""\r
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "\r
+"in ALL chosen languages"\r
+msgstr ""\r
+"Setzen der dritten Sprache der Rechtschreibprüfung; die Prüfung stoppt nur "\r
+"bei Wörtern, die in allen ausgewählten Sprachen unbekannt sind."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308\r
+msgid "Ignore words with digits"\r
+msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310\r
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""\r
+msgstr "Ignoriere Wörter mit Zahlen, wie  \"R2D2\""\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312\r
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"\r
+msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314\r
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""\r
+msgstr "Ignoriere Wörter die GROSSGESCHRIEBEN sind, wie \"IUPAC\""\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316\r
+msgid "Spellcheck"\r
+msgstr "Rechtschreibprüfung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335\r
+msgid "Add label comments to printing output"\r
+msgstr "Beim Ausdruck Bezeichnerkommentare mitdrucken"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337\r
+msgid ""\r
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "\r
+"rendered output for an object with its label"\r
+msgstr ""\r
+"Diese Option fügt der unbehandelten Druckausgabe einen Kommentar hinzu.\n"\r
+"Das zu druckende Objekt wird mit einem Bezeichner markiert."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339\r
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"\r
+msgstr "Keine gemeinsamen Verlaufdefinitionen "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341\r
+msgid ""\r
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "\r
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "\r
+"may affect other objects using the same gradient"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn aktiviert werden gemeinsam genutzte Verläufe automatisch aufgeteilt, "\r
+"sobald einer geändert wird. Andernfalls werden bei der Änderung eines "\r
+"Verlaufes sämtliche Objekte mit dem gleichen Verlauf ebenfalls geändert."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344\r
+msgid "Simplification threshold:"\r
+msgstr "Schwellwert für Vereinfachungen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345\r
+msgid ""\r
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "\r
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "\r
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."\r
+msgstr ""\r
+"Vorgabeschwelle der Vereinfachung im Knotenwerkzeug. Wird diese Operation "\r
+"mehrmals schnell hintereinander ausgeführt, erhöht sich die Stärke; kurze "\r
+"Pause dazwischen setzt den Schwellwert zurück."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348\r
+msgid "Latency skew:"\r
+msgstr "Latenz-Schrägstellung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349\r
+msgid ""\r
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "\r
+"some systems)"\r
+msgstr ""\r
+"Faktor, um den die Ereigniszeit gegenüber der Systemzeit verlangsamt wird "\r
+"(0,9766 auf manchen Systemen)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351\r
+msgid "Pre-render named icons"\r
+msgstr "Symbole mit Namen im Voraus rendern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353\r
+msgid ""\r
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "\r
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"\r
+msgstr ""\r
+"Benannte Icons werden gerendert, bevor die Benutzeroberfläche dargestellt "\r
+"wird. Damit werden Fehler in der GTK+-Hinweisen zu benannten Icons umgangen."\r
+\r
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359\r
+msgid "User config: "\r
+msgstr "Benutzerkonfiguration:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363\r
+msgid "User data: "\r
+msgstr "Benutzerdaten:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367\r
+msgid "User cache: "\r
+msgstr "Benutzer Cache:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371\r
+msgid "System config: "\r
+msgstr "Systemkonfiguration:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374\r
+msgid "System data: "\r
+msgstr "System"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377\r
+msgid "PIXMAP: "\r
+msgstr "PIXMAP: "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381\r
+msgid "DATA: "\r
+msgstr "DATEN:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385\r
+msgid "UI: "\r
+msgstr "UI:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394\r
+msgid "Icon theme: "\r
+msgstr "Icon Thema:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409\r
+msgid "System info"\r
+msgstr "System-Information"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409\r
+msgid "General system information"\r
+msgstr "Allgemeine Systeminformationen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411\r
+msgid "Misc"\r
+msgstr "Sonstiges"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Ausgeschaltet"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362\r
+msgid "Screen"\r
+msgstr "Screen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363\r
+msgid "Window"\r
+msgstr "Fenster"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530\r
+msgid "Test Area"\r
+msgstr "Testgebiet"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:583 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5\r
+msgid "Configuration"\r
+msgstr "Konfiguration"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772\r
+msgid "Hardware"\r
+msgstr "Hardware"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602\r
+msgid "Link:"\r
+msgstr "Verknüpfung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617\r
+msgid "Axes count:"\r
+msgstr "Achsenanzahl:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640\r
+msgid "axis:"\r
+msgstr "Achse:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652\r
+msgid "Button count:"\r
+msgstr "Anzahl Tasten:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810\r
+msgid "Tablet"\r
+msgstr "Grafiktablet"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572\r
+msgid "pad"\r
+msgstr "Unterlage"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"\r
+msgstr "Druckempfindliches Grafiktablett verwenden (erfordert Neustart)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2234\r
+msgid "_Save"\r
+msgstr "_Speichern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42\r
+msgid "Layer name:"\r
+msgstr "Ebenenname:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110\r
+msgid "Add layer"\r
+msgstr "Ebene hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148\r
+msgid "Above current"\r
+msgstr "Über aktueller"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152\r
+msgid "Below current"\r
+msgstr "Unter aktueller"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155\r
+msgid "As sublayer of current"\r
+msgstr "Als Unterebene der aktuellen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159\r
+msgid "Position:"\r
+msgstr "Position:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177\r
+msgid "Rename Layer"\r
+msgstr "Ebene umbenennen"\r
+\r
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201\r
+msgid "Layer"\r
+msgstr "Ebene"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180\r
+msgid "_Rename"\r
+msgstr "_Umbenennen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193\r
+msgid "Rename layer"\r
+msgstr "Ebene umbenennen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195\r
+msgid "Renamed layer"\r
+msgstr "Ebene umbenannt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199\r
+msgid "Add Layer"\r
+msgstr "Ebene hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202\r
+msgid "_Add"\r
+msgstr "_Hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226\r
+msgid "New layer created."\r
+msgstr "Neue Ebene angelegt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596\r
+msgid "Unhide layer"\r
+msgstr "Ebene einblenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596\r
+msgid "Hide layer"\r
+msgstr "Ebene ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588\r
+msgid "Lock layer"\r
+msgstr "Ebene sperren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588\r
+msgid "Unlock layer"\r
+msgstr "Ebene entsperren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635\r
+msgctxt "Layers"\r
+msgid "New"\r
+msgstr "Neu"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640\r
+msgctxt "Layers"\r
+msgid "Top"\r
+msgstr "Oben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646\r
+msgctxt "Layers"\r
+msgid "Up"\r
+msgstr "Hoch"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652\r
+msgctxt "Layers"\r
+msgid "Dn"\r
+msgstr "Runter"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658\r
+msgctxt "Layers"\r
+msgid "Bot"\r
+msgstr "Unten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668\r
+msgid "X"\r
+msgstr "X"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80\r
+msgid "Apply new effect"\r
+msgstr "Neuen Effekt anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81\r
+msgid "Current effect"\r
+msgstr "Derzeitiger Effekt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82\r
+msgid "Effect list"\r
+msgstr "Effekt-Liste"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271\r
+msgid "Unknown effect is applied"\r
+msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274\r
+msgid "No effect applied"\r
+msgstr "Kein Effekt angewandt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278\r
+msgid "Item is not a path or shape"\r
+msgstr "Element ist weder Pfad noch Form"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282\r
+msgid "Only one item can be selected"\r
+msgstr "Nur ein Element kann ausgewählt werden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286\r
+msgid "Empty selection"\r
+msgstr "Nichts ausgewählt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314\r
+msgid "Unknown effect"\r
+msgstr "Unbekannter Effekt wurde angewendet"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381\r
+msgid "Create and apply path effect"\r
+msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399\r
+msgid "Remove path effect"\r
+msgstr "Pfad-Effekt entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415\r
+msgid "Move path effect up"\r
+msgstr "Pfad-Effekt nach oben verschieben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431\r
+msgid "Move path effect down"\r
+msgstr "Pfad-Effekt nach unten verschieben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470\r
+msgid "Activate path effect"\r
+msgstr "Pfad-Effekt aktivieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470\r
+msgid "Deactivate path effect"\r
+msgstr "Pfad-Effekt deaktivieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94\r
+msgid "Heap"\r
+msgstr "Heap"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95\r
+msgid "In Use"\r
+msgstr "Benutzt"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.\r
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98\r
+msgid "Slack"\r
+msgstr "Ungenutzt; reserviert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99\r
+msgid "Total"\r
+msgstr "Gesamt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184\r
+msgid "Unknown"\r
+msgstr "Unbekannt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165\r
+msgid "Combined"\r
+msgstr "Kombiniert"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207\r
+msgid "Recalculate"\r
+msgstr "Neu berechnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73\r
+msgid "Ready."\r
+msgstr "Bereit."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74\r
+msgid ""\r
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "\r
+"preferences.xml"\r
+msgstr ""\r
+"Log-Anzeige aktivieren durch Setzen des Attributes <b>redirect</b> von "\r
+"<b>dialogs.debug</b> auf <b>1</b> in preferences.xml"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422\r
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"\r
+msgstr "Fehler beim Lesen des Open Clip Art RSS Feeds"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461\r
+msgid ""\r
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "\r
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"\r
+msgstr ""\r
+"Konnte den Open Clip Art Library RSS Feed nicht empfangen. Stelle sicher, "\r
+"dass der Servername in Konfiguration -> Import/Export richtig ist (z.B. "\r
+"openclipart.org)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475\r
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"\r
+msgstr "Server bietet falsch formatierten Clip Art-Feed an."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566\r
+msgid "Search for:"\r
+msgstr "Suchen nach:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567\r
+msgid "No files matched your search"\r
+msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578\r
+msgid "Search"\r
+msgstr "Suchen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595\r
+msgid "Files found"\r
+msgstr "Dateien gefunden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98\r
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"\r
+msgstr "Konnte temporäres PNG für Rasterdruck nicht öffnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141\r
+msgid "Could not set up Document"\r
+msgstr "Dokument konnte nicht eingerichtet werden"\r
+\r
+# CairoRenderContext ist Eigenname?\r
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145\r
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"\r
+msgstr "Fehler beim Setzen von CairoRenderContext"\r
+\r
+#. set up dialog title, based on document name\r
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185\r
+msgid "SVG Document"\r
+msgstr "SVG Dokument"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186\r
+msgid "Print"\r
+msgstr "Drucken"\r
+\r
+#. build custom preferences tab\r
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220\r
+msgid "Rendering"\r
+msgstr "Rendern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211\r
+msgid "_Execute Javascript"\r
+msgstr "Javascript _ausführen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213\r
+msgid "_Execute Python"\r
+msgstr "Python _ausführen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215\r
+msgid "_Execute Ruby"\r
+msgstr "Ruby _ausführen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224\r
+msgid "Script"\r
+msgstr "Skript"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234\r
+msgid "Output"\r
+msgstr "Ausgabe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244\r
+msgid "Errors"\r
+msgstr "Fehler"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123\r
+msgid "Set SVG Font attribute"\r
+msgstr "SVG-Schrift-Attribut setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178\r
+msgid "Adjust kerning value"\r
+msgstr "Unterschneidung anpassen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368\r
+msgid "Family Name:"\r
+msgstr "Font-Familienname:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378\r
+msgid "Set width:"\r
+msgstr "Breite setzen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437\r
+msgid "glyph"\r
+msgstr "Glyphe"\r
+\r
+#. SPGlyph* glyph =\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469\r
+msgid "Add glyph"\r
+msgstr "Glyphe hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530\r
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"\r
+msgstr "Wählen Sie einen <b>Pfad</b> aus, der die Form der Glyphe bestimmt."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538\r
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."\r
+msgstr "Ausgewähltes Objekt ist <b>kein Pfad</b>!"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508\r
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."\r
+msgstr "Keine Glyphe gewählt im SVGFonts-Dialog"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558\r
+msgid "Set glyph curves"\r
+msgstr "Glyphenform festlegen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578\r
+msgid "Reset missing-glyph"\r
+msgstr "\"Fehlende Glyphe\" zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594\r
+msgid "Edit glyph name"\r
+msgstr "Name der Glyphe bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608\r
+msgid "Set glyph unicode"\r
+msgstr "Unicode der Glyphe wählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620\r
+msgid "Remove font"\r
+msgstr "Schrift entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637\r
+msgid "Remove glyph"\r
+msgstr "Glyphe entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654\r
+msgid "Remove kerning pair"\r
+msgstr "Unterschneidungspaar entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664\r
+msgid "Missing Glyph:"\r
+msgstr "Fehlende Glyphe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668\r
+msgid "From selection..."\r
+msgstr "Aus Auswahl übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670\r
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590\r
+msgid "Reset"\r
+msgstr " _Zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681\r
+msgid "Glyph name"\r
+msgstr "Name der Glyphe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682\r
+msgid "Matching string"\r
+msgstr "Passende Zeichenkette "\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685\r
+msgid "Add Glyph"\r
+msgstr "Glyphe hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692\r
+msgid "Get curves from selection..."\r
+msgstr "Kurven von der Auswahl erhalten..."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741\r
+msgid "Add kerning pair"\r
+msgstr "Unterschneidungspaar hinzufügen"\r
+\r
+#. Kerning Setup:\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749\r
+msgid "Kerning Setup"\r
+msgstr "Unterschneidungseinstellung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751\r
+msgid "1st Glyph:"\r
+msgstr "1. Glyphe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753\r
+msgid "2nd Glyph:"\r
+msgstr "2. Glyphe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756\r
+msgid "Add pair"\r
+msgstr "Paarung hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768\r
+msgid "First Unicode range"\r
+msgstr "Erster Unicodebereich"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769\r
+msgid "Second Unicode range"\r
+msgstr "Zweiter Unicode-Bereich"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776\r
+msgid "Kerning value:"\r
+msgstr "Unterschneidungswert:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834\r
+msgid "Set font family"\r
+msgstr "Schriftfamilie setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843\r
+msgid "font"\r
+msgstr "Schrift"\r
+\r
+#. select_font(font);\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858\r
+msgid "Add font"\r
+msgstr "Schrift hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878\r
+msgid "_Font"\r
+msgstr "Schrift"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886\r
+msgid "_Global Settings"\r
+msgstr "_Globale Einstellungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887\r
+msgid "_Glyphs"\r
+msgstr "_Glyphen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888\r
+msgid "_Kerning"\r
+msgstr "_Unterschneidung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896\r
+msgid "Sample Text"\r
+msgstr "Beispieltext"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900\r
+msgid "Preview Text:"\r
+msgstr "Textvorschau:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches\r
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252\r
+msgid "Set fill"\r
+msgstr "Füllung festlegen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches\r
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260\r
+msgid "Set stroke"\r
+msgstr "Kontur festlegen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486\r
+msgid "Edit..."\r
+msgstr "Bearbeiten…"\r
+\r
+# !!! not the best translation\r
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293\r
+msgid "Convert"\r
+msgstr "Konvertieren"\r
+\r
+# !!! palettes, not swatches?\r
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528\r
+#, c-format\r
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."\r
+msgstr "Palettenverzeichnis (%s) nicht auffindbar."\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349\r
+msgid "Arrange in a grid"\r
+msgstr "In Raster anordnen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Rows:"\r
+msgstr "Reihen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668\r
+msgid "Number of rows"\r
+msgstr "Anzahl der Zeilen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Equal _height"\r
+msgstr "Gleiche Höhe"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683\r
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Zeile die Höhe seines größten Objektes"\r
+\r
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####\r
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 ../src/ui/dialog/tile.cpp:761\r
+msgid "Align:"\r
+msgstr "Ausrichten:"\r
+\r
+#. #### Number of columns ####\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Columns:"\r
+msgstr "Spalten:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740\r
+msgid "Number of columns"\r
+msgstr "Anzahl der Spalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Equal _width"\r
+msgstr "Gleiche Breite"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754\r
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn nicht gesetzt, dann hat jede Spalte die Breite seines breitesten "\r
+"Objektes"\r
+\r
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Fit into selection box"\r
+msgstr "In den Auswahlrahmen einpassen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Set spacing:"\r
+msgstr "Abstand setzen:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:828\r
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"\r
+msgstr "Vertikale Abstände zwischen Reihen (px-Einheiten)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:853\r
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"\r
+msgstr "Horizontale Abstände zwischen Spalten (px-Einheiten)"\r
+\r
+#. ## The OK button\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Rows and columns dialog"\r
+msgid "_Arrange"\r
+msgstr "Anordnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878\r
+msgid "Arrange selected objects"\r
+msgstr "Gewählte Objekte anordnen"\r
+\r
+#. #### begin left panel\r
+#. ### begin notebook\r
+#. ## begin mode page\r
+#. # begin single scan\r
+#. brightness\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406\r
+msgid "Brightness cutoff"\r
+msgstr "Entlang eines Helligkeitswerts"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410\r
+msgid "Trace by a given brightness level"\r
+msgstr "Abhängig vom angegebenen Helligkeitswert nachzeichnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418\r
+msgid "Brightness cutoff for black/white"\r
+msgstr "Helligkeitsschwellwerte für Schwarz/Weiß"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425\r
+msgid "Single scan: creates a path"\r
+msgstr "Einzelner Scan: einen Pfad erzeugen"\r
+\r
+#. canny edge detection\r
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430\r
+msgid "Edge detection"\r
+msgstr "Kantenerkennung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434\r
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"\r
+msgstr "Mit optimaler Kantenerkennung vektorisieren (Algorithmus von J. Canny)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451\r
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"\r
+msgstr ""\r
+"Schwellwert des Helligkeitswerts bei angrenzenden Pixeln (bestimmt "\r
+"Kantenbreite)"\r
+\r
+#. quantization\r
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number\r
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative\r
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463\r
+msgid "Color quantization"\r
+msgstr "Farbquantisierung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467\r
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"\r
+msgstr "Nachzeichnen entlang der reduzierten Farbbegrenzungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475\r
+msgid "The number of reduced colors"\r
+msgstr "Anzahl der reduzierten Farben"\r
+\r
+#. swap black and white\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483\r
+msgid "Invert image"\r
+msgstr "Bild invertieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488\r
+msgid "Invert black and white regions"\r
+msgstr "Schwarze und weiße Bereiche invertieren"\r
+\r
+#. # end single scan\r
+#. # begin multiple scan\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497\r
+msgid "Brightness steps"\r
+msgstr "Helligkeitsschritte"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501\r
+msgid "Trace the given number of brightness levels"\r
+msgstr "Angegebene Anzahl von Helligkeitsstufen nachzeichnen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508\r
+msgid "Scans:"\r
+msgstr "Scandurchgänge:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511\r
+msgid "The desired number of scans"\r
+msgstr "Gewünschte Anzahl von Scandurchgängen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4\r
+msgid "Colors"\r
+msgstr "Farben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519\r
+msgid "Trace the given number of reduced colors"\r
+msgstr "Nachzeichnen auf angegebene Anzahl von Farben beschränken"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523\r
+msgid "Grays"\r
+msgstr "Graustufen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527\r
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"\r
+msgstr "Wie bei »Farben«, aber Ergebnis in Graustufen konvertieren"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532\r
+msgid "Smooth"\r
+msgstr "Glätten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536\r
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"\r
+msgstr "Gaußschen Weichzeichner vor dem Nachzeichnen anwenden"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539\r
+msgid "Stack scans"\r
+msgstr "Scans stapeln"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542\r
+msgid ""\r
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "\r
+"gaps)"\r
+msgstr ""\r
+"Scans übereinander stapeln (ohne Zwischenräume) anstatt zu kacheln (meist "\r
+"mit Zwischenräumen)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545\r
+msgid "Remove background"\r
+msgstr "Hintergrund entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550\r
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"\r
+msgstr "Unterste Ebene (Hintergrund) nach Fertigstellung entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554\r
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"\r
+msgstr "Mehrfache Scans: Gruppen von Pfaden erzeugen"\r
+\r
+#. # end multiple scan\r
+#. ## end mode page\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663\r
+msgid "Mode"\r
+msgstr "Modus"\r
+\r
+#. ## begin option page\r
+#. # potrace parameters\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569\r
+msgid "Suppress speckles"\r
+msgstr "Flecken unterdrücken"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571\r
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"\r
+msgstr "Kleine Punkte (Flecken) im Bitmap unterdrücken"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579\r
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"\r
+msgstr "Flecken bis zu dieser Größe (in Pixeln) werden unterdrückt"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584\r
+msgid "Smooth corners"\r
+msgstr "Ecken glätten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586\r
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"\r
+msgstr "Scharfe Ecken der Vektorisierung glätten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595\r
+msgid "Increase this to smooth corners more"\r
+msgstr "Erhöhen, um Ecken zu glätten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599\r
+msgid "Optimize paths"\r
+msgstr "Pfade optimieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602\r
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"\r
+msgstr ""\r
+"Versuchen, Pfade durch Verbinden von Bézierkurvenabschnitten zu optimieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610\r
+msgid ""\r
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "\r
+"optimization"\r
+msgstr ""\r
+"Erhöhen, um die Anzahl der Knoten in der Vektorisierung durch aggressivere "\r
+"Optimierung zu reduzieren"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611\r
+msgid "Tolerance:"\r
+msgstr "Toleranz:"\r
+\r
+#. ## end option page\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6\r
+msgid "Options"\r
+msgstr "Optionen"\r
+\r
+#. ### credits\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627\r
+msgid ""\r
+"Inkscape bitmap tracing\n"\r
+"is based on Potrace,\n"\r
+"created by Peter Selinger\n"\r
+"\n"\r
+"http://potrace.sourceforge.net"\r
+msgstr ""\r
+"Inkscapes Vektorrasterisierung\n"\r
+"basiert auf Potrace,\n"\r
+"entwickelt von Peter Selinger\n"\r
+"\n"\r
+"http://potrace.sourceforge.net"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630\r
+msgid "Credits"\r
+msgstr "Mitwirkende"\r
+\r
+#. #### begin right panel\r
+#. ## SIOX\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644\r
+msgid "SIOX foreground selection"\r
+msgstr "Auswahl des Vordergrunds mittels SIOX"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647\r
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"\r
+msgstr ""\r
+"Übermalen Sie den Teil des Bildes, den Sie als Vordergrund auswählen möchten"\r
+\r
+#. ## preview\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652\r
+msgid "Update"\r
+msgstr "Aktualisieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658\r
+msgid ""\r
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "\r
+"tracing"\r
+msgstr ""\r
+"Vorschau der Zwischen-Bitmap mit den aktuellen Einstellungen, ohne "\r
+"tatsächlich zu vektorisieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662\r
+msgid "Preview"\r
+msgstr "Vorschau"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679\r
+msgid "Abort a trace in progress"\r
+msgstr "Nachzeichnen abbrechen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683\r
+msgid "Execute the trace"\r
+msgstr "Nachzeichnen ausführen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94\r
+msgid "_Horizontal:"\r
+msgstr "_Horizontal:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84\r
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"\r
+msgstr "Horizontale Verschiebung (relativ) oder Position (absolut)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96\r
+msgid "_Vertical:"\r
+msgstr "_Vertikal:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86\r
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"\r
+msgstr "Vertikale Verschiebung (relativ) oder Position (absolut)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88\r
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"\r
+msgstr "Horizontaler Vergrößerungsschritt (absolut oder prozentual)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90\r
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"\r
+msgstr "Vertikaler Vergrößerungsschritt (absolut oder prozentual)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92\r
+msgid "A_ngle:"\r
+msgstr "Winkel:"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92\r
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"\r
+msgstr "Drehwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn)"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94\r
+msgid ""\r
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "\r
+"displacement, or percentage displacement"\r
+msgstr ""\r
+"Horizontaler Scherwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn), oder absolute "\r
+"oder prozentuale Verschiebung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96\r
+msgid ""\r
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "\r
+"or percentage displacement"\r
+msgstr ""\r
+"Vertikaler Scherwinkel (positiv = gegen den Uhrzeigersinn), oder absolute "\r
+"oder prozentuale Verschiebung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99\r
+msgid "Transformation matrix element A"\r
+msgstr "Abbildungsmatrix, Element A"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100\r
+msgid "Transformation matrix element B"\r
+msgstr "Abbildungsmatrix, Element B"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101\r
+msgid "Transformation matrix element C"\r
+msgstr "Abbildungsmatrix, Element C"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102\r
+msgid "Transformation matrix element D"\r
+msgstr "Abbildungsmatrix, Element D"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103\r
+msgid "Transformation matrix element E"\r
+msgstr "Abbildungsmatrix, Element E"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104\r
+msgid "Transformation matrix element F"\r
+msgstr "Abbildungsmatrix, Element F"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106\r
+msgid "Rela_tive move"\r
+msgstr "_Relative Bewegung"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106\r
+msgid ""\r
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "\r
+"edit the current absolute position directly"\r
+msgstr ""\r
+"Die angegebene relative Verschiebung zur aktuellen Position hinzuaddieren; "\r
+"anderenfalls die aktuelle absolute Position direkt ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Scale proportionally"\r
+msgstr "Proportional skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107\r
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"\r
+msgstr "Das Verhältnis von Höhe und Breite der skalierten Objekte beibehalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108\r
+msgid "Apply to each _object separately"\r
+msgstr "Auf jedes _Objekt getrennt anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108\r
+msgid ""\r
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "\r
+"transform the selection as a whole"\r
+msgstr ""\r
+"Skalierung/Drehung/Scherung auf jedes ausgewählte Objekt getrennt anwenden; "\r
+"anderenfalls auf die gesamte Auswahl anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109\r
+msgid "Edit c_urrent matrix"\r
+msgstr "_Aktuelle Matrix bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109\r
+msgid ""\r
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "\r
+"this matrix"\r
+msgstr ""\r
+"Die aktuelle transform=-Matrix bearbeiten; andernfalls transform= hinterher "\r
+"mit dieser Matrix multiplizieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119\r
+msgid "_Move"\r
+msgstr "_Verschieben"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122\r
+msgid "_Scale"\r
+msgstr "_Maßstab"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125\r
+msgid "_Rotate"\r
+msgstr "_Drehen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128\r
+msgid "Ske_w"\r
+msgstr "_Scheren"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131\r
+msgid "Matri_x"\r
+msgstr "Matri_x"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155\r
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"\r
+msgstr "Die Werte des aktuellen Reiters auf die Vorgabewerte setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162\r
+msgid "Apply transformation to selection"\r
+msgstr "Transformation auf Auswahl anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857\r
+msgid "Edit transformation matrix"\r
+msgstr "Abbildungsmatrix ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100\r
+msgid "Drag curve"\r
+msgstr "Kurve ziehen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157\r
+msgid "Add node"\r
+msgstr "Knoten hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167\r
+msgctxt "Path segment tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Klick um Segment-Auswahl umzuschalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171\r
+msgctxt "Path segment tip"\r
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"\r
+msgstr "<b>STRG+Alt</b>: Klicken, um einen Knoten einzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175\r
+msgctxt "Path segment tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "\r
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Linear-Segment</b>: Ziehen, um in ein Bezier-Segment zu konvertieren, "\r
+"Doppelklick um Knoten einzufügen und Klicken zum Auswählen (mehr: Shift, STRG"\r
+"+ALT)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179\r
+msgctxt "Path segment tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "\r
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Bezier-Segment</b>: Ziehen, um das Segment zu formen, Doppelklick zum "\r
+"Einfügen eines Knotens oder Klicken zum Auswählen (mehr: Umschalt, Strg+Alt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Retract handles"\r
+msgstr "Anfasser zurückziehen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:247\r
+msgid "Change node type"\r
+msgstr "Knotentyp ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325\r
+msgid "Straighten segments"\r
+msgstr "Segmente begradigen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327\r
+msgid "Make segments curves"\r
+msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334\r
+msgid "Add nodes"\r
+msgstr "Mehrere Knoten hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340\r
+msgid "Duplicate nodes"\r
+msgstr "Knoten duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:402\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371\r
+msgid "Join nodes"\r
+msgstr "Knoten verbinden"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382\r
+msgid "Break nodes"\r
+msgstr "Knoten unterbrechen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416\r
+msgid "Delete nodes"\r
+msgstr "Knoten löschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:734\r
+msgid "Move nodes"\r
+msgstr "Knoten verschieben"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:737\r
+msgid "Move nodes horizontally"\r
+msgstr "Knoten horizontal verschieben"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741\r
+msgid "Move nodes vertically"\r
+msgstr "Knoten vertikal verschieben"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:745\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748\r
+msgid "Rotate nodes"\r
+msgstr "Knoten rotieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:752\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758\r
+msgid "Scale nodes uniformly"\r
+msgstr "Knoten skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755\r
+msgid "Scale nodes"\r
+msgstr "Knoten skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762\r
+msgid "Scale nodes horizontally"\r
+msgstr "Knoten horizontal skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766\r
+msgid "Scale nodes vertically"\r
+msgstr "Knoten vertikal skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:770\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Skew nodes horizontally"\r
+msgstr "Knoten horizontal skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Skew nodes vertically"\r
+msgstr "Knoten vertikal skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778\r
+msgid "Flip nodes horizontally"\r
+msgstr "Knoten Horizontal umkehren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781\r
+msgid "Flip nodes vertically"\r
+msgstr "Knoten Vertikal umkehren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:554\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "\r
+"selection"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Shift</b>: Ziehen, um Knoten zur Auswahl hinzuzufügen. Klicken, um die "\r
+"Auswahl umzuschalten."\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:558\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Ziehen, um Knoten zur Auswahl hinzuzufügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:567\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."\r
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."\r
+msgstr[0] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. %s."\r
+msgstr[1] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. %s."\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:572\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"\r
+msgstr ""\r
+"Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten."\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:578\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"\r
+msgstr "Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um Auswahl zu löschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:587\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"\r
+msgstr ""\r
+"Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten."\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"\r
+msgstr "Ziehen, um Knoten auszuwählen. Klicken, um Auswahl zu löschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:595\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"\r
+msgstr ""\r
+"Ziehen um Objekte zum Bearbeiten auszuwählen und Klicken, um das Objekt zu "\r
+"bearbeiten (mehr: Shift)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598\r
+msgctxt "Node tool tip"\r
+msgid "Drag to select objects to edit"\r
+msgstr "Ziehen, um Objekte zum bearbeiten auszuwählen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:222\r
+msgid "Cusp node handle"\r
+msgstr "Spitzer Knotenanfasser"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:223\r
+msgid "Smooth node handle"\r
+msgstr "Weicher Knotenanfasser"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:224\r
+msgid "Symmetric node handle"\r
+msgstr "Symmetrischer Knotenanfasser"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:225\r
+msgid "Auto-smooth node handle"\r
+msgstr "Knotenanfasser automatisch abrunden"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:400\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"\r
+msgstr "mehr: Umschalttaste, STRG, ALT"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:402\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "more: Ctrl, Alt"\r
+msgstr "more: STRG, ALT"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:408\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "\r
+"increments while rotating both handles"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Umschalt+Strg+Alt</b>: Länge behalten und Rotationswinkel einrasten auf %g"\r
+"° Stufen, während dem Drehen beider Anfasser"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:413\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ctrl+Alt</b>: Länge behalten und Rotationswinkel einrasten auf %g° Stufen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:419\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>:bewahrt die Anfasserlänge und dreht beide Anfasser"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:422\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"\r
+msgstr "<b>Alt</b>: Anfasserlänge beim Ziehen behalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:429\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "\r
+"handles"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Umschalt</b>: Einrasten des Rotationswinkels auf %g° Stufen und beide "\r
+"Anfasser drehen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:433\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ctrl</b>: Einrasten des Rotationswinkels auf %g° Stufen, Klicken zum "\r
+"Zurücknehmen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:438\r
+msgctxt "Path hande tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Dreht beide Anfasser um den gleichen Winkel"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:445\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Automatischer Knoten-Anfasser</b>: Ziehen, um in einen weichen Knoten zu "\r
+"konvertieren (%s)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:448\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"\r
+msgstr "<b>%s</b>: Ziehen, um das Segment zu formen (%s)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:464\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path handle tip"\r
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"\r
+msgstr "Anfasser verschieben um %s, %s; Winkel %.2f°, Länge %s"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1204\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Umschalt</b>: Anfasser nach außen ziehen, Klicken um Auswahl umzuschalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1206\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Klick um Auswahl umzuschalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1211\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"\r
+msgstr ""\r
+"<b>STRG+Alt</b>: Entlang der Anfasser-Linien verschieben. Klicken, um Knoten "\r
+"zu löschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"\r
+msgstr ""\r
+"<b>STRG</b>: Verschieben entlang der Achsen. Klicken, um Knotentyp zu "\r
+"verändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1218\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"\r
+msgstr "<b>Alt</b>: Knoten formen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1226\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"\r
+msgstr "<b>%s</b>: Ziehen, um den Pfad zu formen (mehr: Umschalt, STRG, Alt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1229\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "\r
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"\r
+msgstr ""\r
+"<b>%s</b>:Ziehen, um den Pfad zu formen, Klicken um Skalieren/Rotieren der "\r
+"Anfasser umzuschalten (mehr: Umschalt, Strg, Alt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "\r
+"Shift, Ctrl, Alt)"\r
+msgstr ""\r
+"<b>%s</b>: Ziehen, um den Pfad zu formen, Klicken, um nur diesen Knoten "\r
+"auszuwählen (mehr: Umschalt, Strg, Alt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Path node tip"\r
+msgid "Move node by %s, %s"\r
+msgstr "Knoten verschieben um %s, %s"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1252\r
+msgid "Symmetric node"\r
+msgstr "symmetrischer Knoten"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1253\r
+msgid "Auto-smooth node"\r
+msgstr "Knoten automatisch glätten"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749\r
+msgid "Scale handle"\r
+msgstr "Anfasser skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:773\r
+msgid "Rotate handle"\r
+msgstr "Anfasser rotieren"\r
+\r
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node\r
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1283 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360\r
+msgid "Delete node"\r
+msgstr "Knoten löschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1291\r
+msgid "Cycle node type"\r
+msgstr "Knotentyp ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1306\r
+msgid "Drag handle"\r
+msgstr "Anfasser ziehen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1315\r
+msgid "Retract handle"\r
+msgstr "Anfasser zurückziehen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:160\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"\r
+msgstr "<b>Umschalt + STRG</b>: Um Mittelpunkt einheitlich skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:162\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"\r
+msgstr "<b>Strg</b>: einheitlich skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:167\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Skalieren mit Ganzzahl-Faktor um den Mittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:169\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Skalieren aus dem Mittelpunkt heraus"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:172\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"\r
+msgstr "<b>Alt</b>: Skalieren mit Ganzzahl-Faktor"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:174\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"\r
+msgstr "<b>Skaliere Anfasser</b>: Ziehen um die Auswahl zu skalieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:179\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"\r
+msgstr "Scaieren mit %.2f%% x %.2f%%"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:374\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "\r
+"increments"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Shift+Ctrl</b>: Um die gegenüberliegende Ecke rotieren und Einrasten des "\r
+"Winkels um %f° Stufen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:377\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: dreht um die gegenüberliegende Ecke"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:381\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"\r
+msgstr "<b>Strg</b>: Winkel um %f° Stufen einrasten"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:383\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "\r
+"center"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Rotationsanfaller</b>: Ziehen, um die Auswahl um den Mittelpunkt zu "\r
+"rotieren"\r
+\r
+#. event\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:388\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "Rotate by %.2f°"\r
+msgstr "Rotieren um %.2f°"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:482\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "\r
+"increments"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Umschalt+Strg</b>: Um das Rotationszentrum krümmen mit Einrasten auf %f° "\r
+"Stufen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:485\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"\r
+msgstr "<b>Umschalt</b>: Um Mittelpunkt abschrägen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:489\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"\r
+msgstr "<b>Strg</b>: Einrasten des Abschrägungswinkels um %f° Stufen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:492\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid ""\r
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Krümmungs-Anfasser</b>: Ziehen, um die Auswahl um den gegenüberliegenden "\r
+"Anfasser zu krümmen (scheren)"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:498\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"\r
+msgstr "Horizontal um %.2f° abschrägen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:501\r
+#, c-format\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "Skew vertically by %.2f°"\r
+msgstr "Vertikal um %.2f° abschrägen"\r
+\r
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:558\r
+msgctxt "Transform handle tip"\r
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Rotatioszentrum</b>: Ziehen, um den Ursprung der Transformationen zu "\r
+"ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25\r
+msgid "_Blend mode:"\r
+msgstr "Mischmodus:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26\r
+msgid "_Blur:"\r
+msgstr "Unschärfe:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115\r
+msgid "Toggle current layer visibility"\r
+msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136\r
+msgid "Lock or unlock current layer"\r
+msgstr "Sperren oder Entsperren der aktuellen Ebene"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139\r
+msgid "Current layer"\r
+msgstr "Aktuelle Ebene"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567\r
+msgid "(root)"\r
+msgstr "(Wurzel)"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36\r
+msgid "Proprietary"\r
+msgstr "Proprietär"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39\r
+msgid "MetadataLicence|Other"\r
+msgstr "Andere"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63\r
+msgid "_Opacity (%):"\r
+msgstr "Deckkraft, %:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:174\r
+msgid "Change blur"\r
+msgstr "Weichzeichner ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:214\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152\r
+msgid "Change opacity"\r
+msgstr "Deckkraft ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231\r
+msgid "U_nits:"\r
+msgstr "_Einheit:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232\r
+msgid "Width of paper"\r
+msgstr "Breite des Papiers"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233\r
+msgid "Height of paper"\r
+msgstr "Höhe des Papiers"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234\r
+msgid "T_op margin:"\r
+msgstr "Obere Umrandung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234\r
+msgid "Top margin"\r
+msgstr "Oberer Rand"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235\r
+msgid "L_eft:"\r
+msgstr "Links:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235\r
+msgid "Left margin"\r
+msgstr "Linker Rand"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236\r
+msgid "Ri_ght:"\r
+msgstr "Rechts:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236\r
+msgid "Right margin"\r
+msgstr "Rechter Rand"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237\r
+msgid "Botto_m:"\r
+msgstr "Unten:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237\r
+msgid "Bottom margin"\r
+msgstr "Unterer Rand"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246\r
+msgid "Description"\r
+msgstr "Beschreibung"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287\r
+msgid "Orientation:"\r
+msgstr "Ausrichtung"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290\r
+msgid "_Landscape"\r
+msgstr "_Querformat"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295\r
+msgid "_Portrait"\r
+msgstr "_Hochformat"\r
+\r
+#. ## Set up custom size frame\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311\r
+msgid "Custom size"\r
+msgstr "Benutzerdefiniert"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334\r
+msgid "Resi_ze page to content..."\r
+msgstr "Ändern der Seitengröße auf Inhalt..."\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360\r
+msgid "_Resize page to drawing or selection"\r
+msgstr "Seite in Auswahl ein_passen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361\r
+msgid ""\r
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "\r
+"is no selection"\r
+msgstr ""\r
+"Seitengröße verändern, so daß sie auf die aktuelle Auswahl passt, oder auf "\r
+"die ganze Zeichnung, wenn keine Auswahl existiert"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426\r
+msgid "Set page size"\r
+msgstr "Seitengröße setzen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111\r
+msgid "List"\r
+msgstr "Liste"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134\r
+msgctxt "Swatches"\r
+msgid "Size"\r
+msgstr "Größe"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138\r
+msgctxt "Swatches height"\r
+msgid "Tiny"\r
+msgstr "winzig"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139\r
+msgctxt "Swatches height"\r
+msgid "Small"\r
+msgstr "Klein"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140\r
+msgctxt "Swatches height"\r
+msgid "Medium"\r
+msgstr "Mittel"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141\r
+msgctxt "Swatches height"\r
+msgid "Large"\r
+msgstr "Groß"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142\r
+msgctxt "Swatches height"\r
+msgid "Huge"\r
+msgstr "Groß"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164\r
+msgctxt "Swatches"\r
+msgid "Width"\r
+msgstr "Breite"\r
+\r
+# (swatches)\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168\r
+msgctxt "Swatches width"\r
+msgid "Narrower"\r
+msgstr "Enger"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169\r
+msgctxt "Swatches width"\r
+msgid "Narrow"\r
+msgstr "eng"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170\r
+msgctxt "Swatches width"\r
+msgid "Medium"\r
+msgstr "Mittel"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171\r
+msgctxt "Swatches width"\r
+msgid "Wide"\r
+msgstr "Breit"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172\r
+msgctxt "Swatches width"\r
+msgid "Wider"\r
+msgstr "Breiter"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed\r
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203\r
+msgctxt "Swatches"\r
+msgid "Wrap"\r
+msgstr "Umbrechen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123\r
+msgid ""\r
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "\r
+"random numbers."\r
+msgstr ""\r
+"Zufallsgenerator neu impfen; dies führt zu einer geänderten Sequenz von "\r
+"Pseudozufallszahlen."\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39\r
+msgid "Backend"\r
+msgstr "Hintergrund:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40\r
+msgid "Vector"\r
+msgstr "Vektor"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41\r
+msgid "Bitmap"\r
+msgstr "Bitmap"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42\r
+msgid "Bitmap options"\r
+msgstr "Bitmap-Optionen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44\r
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."\r
+msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (dpi)"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52\r
+msgid ""\r
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "\r
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "\r
+"will not be correctly rendered."\r
+msgstr ""\r
+"PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise "\r
+"eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen "\r
+"jedoch verloren."\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57\r
+msgid ""\r
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "\r
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "\r
+"will be rendered exactly as displayed."\r
+msgstr ""\r
+"Alles als Bitmap ausdrucken. Das resultierende Bild ist (normalerweise) "\r
+"größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird jedoch "\r
+"identisch zur angezeigten ausgegeben."\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117\r
+msgid "Fill:"\r
+msgstr "Füllung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118\r
+msgid "Stroke:"\r
+msgstr "Kontur:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115\r
+msgid "O:"\r
+msgstr "O:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157\r
+msgid "N/A"\r
+msgstr "N/A"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028\r
+msgid "Nothing selected"\r
+msgstr "Nichts ausgewählt"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296\r
+msgid "<i>None</i>"\r
+msgstr "<i>Keine</i>"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298\r
+msgid "No fill"\r
+msgstr "Keine Füllung"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298\r
+msgid "No stroke"\r
+msgstr "Keine Kontur"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240\r
+msgid "Pattern"\r
+msgstr "Muster"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028\r
+msgid "Pattern fill"\r
+msgstr "Füllmuster"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279\r
+msgid "Pattern stroke"\r
+msgstr "Kontur des Musters"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172\r
+msgid "<b>L</b>"\r
+msgstr "<b>L</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271\r
+msgid "Linear gradient fill"\r
+msgstr "Füllung des linearen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271\r
+msgid "Linear gradient stroke"\r
+msgstr "Kontur des linearen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182\r
+msgid "<b>R</b>"\r
+msgstr "<b>R</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275\r
+msgid "Radial gradient fill"\r
+msgstr "Füllung des radialen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275\r
+msgid "Radial gradient stroke"\r
+msgstr "Kontur des radialen Farbverlaufs"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192\r
+msgid "Different"\r
+msgstr "Unterschiedlich"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195\r
+msgid "Different fills"\r
+msgstr "Unterschiedliche Füllungen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195\r
+msgid "Different strokes"\r
+msgstr "Unterschiedliche Konturen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301\r
+msgid "<b>Unset</b>"\r
+msgstr "<b>Ungesetzt</b>"\r
+\r
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683\r
+msgid "Unset fill"\r
+msgstr "Füllung aufheben"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683\r
+msgid "Unset stroke"\r
+msgstr "Kontur aufheben"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203\r
+msgid "Flat color fill"\r
+msgstr "Einfache Farbe der Füllung"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203\r
+msgid "Flat color stroke"\r
+msgstr "Einfache Farbe der Kontur"\r
+\r
+# !!!\r
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206\r
+msgid "<b>a</b>"\r
+msgstr "<b>a</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209\r
+msgid "Fill is averaged over selected objects"\r
+msgstr "Füllung wird über ausgewählte Objekte gemittelt"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209\r
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"\r
+msgstr "Konturlinie wird über ausgewählte Objekte gemittelt"\r
+\r
+# !!!\r
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212\r
+msgid "<b>m</b>"\r
+msgstr "<b>m</b>"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215\r
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"\r
+msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Füllung"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215\r
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"\r
+msgstr "Mehrere ausgewählte Objekte haben die selbe Kontur"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217\r
+msgid "Edit fill..."\r
+msgstr "Füllung bearbeiten…"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217\r
+msgid "Edit stroke..."\r
+msgstr "Kontur bearbeiten…"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221\r
+msgid "Last set color"\r
+msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225\r
+msgid "Last selected color"\r
+msgstr "Zuletzt gewählte Farbe"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233\r
+msgid "White"\r
+msgstr "Weiß"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469\r
+msgid "Black"\r
+msgstr "Schwarz"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241\r
+msgid "Copy color"\r
+msgstr "Farbe kopieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245\r
+msgid "Paste color"\r
+msgstr "Farbe einfügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783\r
+msgid "Swap fill and stroke"\r
+msgstr "Füllung und Linie vertauschen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534\r
+msgid "Make fill opaque"\r
+msgstr "Füllung undurchsichtig machen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253\r
+msgid "Make stroke opaque"\r
+msgstr "Kontur undurchsichtig machen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485\r
+msgid "Remove fill"\r
+msgstr "Füllung entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485\r
+msgid "Remove stroke"\r
+msgstr "Kontur entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Entfernen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546\r
+msgid "Apply last set color to fill"\r
+msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Füllung anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558\r
+msgid "Apply last set color to stroke"\r
+msgstr "Zuletzt gesetzte Farbe auf Kontur anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569\r
+msgid "Apply last selected color to fill"\r
+msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Füllung anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580\r
+msgid "Apply last selected color to stroke"\r
+msgstr "Zuletzt gewählte Farbe auf Kontur anwenden"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600\r
+msgid "Invert fill"\r
+msgstr "Füllung invertieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620\r
+msgid "Invert stroke"\r
+msgstr "Kontur invertieren"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632\r
+msgid "White fill"\r
+msgstr "Weiße Füllung"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644\r
+msgid "White stroke"\r
+msgstr "Weiße Kontur"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656\r
+msgid "Black fill"\r
+msgstr "Schwarze Füllung"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668\r
+msgid "Black stroke"\r
+msgstr "Schwarze Kontur"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711\r
+msgid "Paste fill"\r
+msgstr "Füllmuster einfügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729\r
+msgid "Paste stroke"\r
+msgstr "Kontur einfügen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893\r
+msgid "Change stroke width"\r
+msgstr "Breite der Kontur ändern"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988\r
+msgid ", drag to adjust"\r
+msgstr ", Ziehen stellt ein"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035\r
+msgid "Opacity (%)"\r
+msgstr "Deckkraft, %:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069\r
+#, c-format\r
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"\r
+msgstr "Breite der Kontur: %.5g%s%s"\r
+\r
+# !!! not the best translation\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073\r
+msgid " (averaged)"\r
+msgstr " (gemittelt)"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101\r
+msgid "0 (transparent)"\r
+msgstr "0 (durchsichtig)"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125\r
+msgid "100% (opaque)"\r
+msgstr "100% (undurchsichtig)"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279\r
+msgid "Adjust saturation"\r
+msgstr "Sättigung anpassen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "\r
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Sättigung</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g); "\r
+"mit <b>Strg</b> wird Helligkeit, ohne Zusatztaste Farbwert angepasst"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285\r
+msgid "Adjust lightness"\r
+msgstr "Helligkeit anpassen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "\r
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Helligkeit</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g); "\r
+"mit <b>Umschalt</b> wird Sättigung, ohne Zusatztaste Farbwert angepasst"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291\r
+msgid "Adjust hue"\r
+msgstr "Farbton anpassen"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"\r
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Farbwert</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g); "\r
+"mit <b>Umschalt</b> wird Sättigung, mit <b>Strg</b> Helligkeit angepasst"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416\r
+msgid "Adjust stroke width"\r
+msgstr "Breite der Konturlinie"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403\r
+#, c-format\r
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"\r
+msgstr ""\r
+"<b>Strichbreite</b> eingestellt: vorher %.3g, jetzt <b>%.3g</b> (Diff. %.3g)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together\r
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118\r
+msgctxt "Sliders"\r
+msgid "Link"\r
+msgstr "Verknüpfung:"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269\r
+msgid "L Gradient"\r
+msgstr "L-Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273\r
+msgid "R Gradient"\r
+msgstr "R-Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289\r
+#, c-format\r
+msgid "Fill: %06x/%.3g"\r
+msgstr "Füllung: %06x/%.3g"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291\r
+#, c-format\r
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"\r
+msgstr "Kontur: %06x/%.3g"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323\r
+#, c-format\r
+msgid "Stroke width: %.5g%s"\r
+msgstr "Konturbreite: %.5g%s"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339\r
+#, c-format\r
+msgid "O:%.3g"\r
+msgstr "O:%.3g"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341\r
+#, c-format\r
+msgid "O:.%d"\r
+msgstr "O:.%d"\r
+\r
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346\r
+#, c-format\r
+msgid "Opacity: %.3g"\r
+msgstr "Deckkraft: %.3g"\r
+\r
+#: ../src/vanishing-point.cpp:126\r
+msgid "Split vanishing points"\r
+msgstr "Fluchtpunkte aufteilen"\r
+\r
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171\r
+msgid "Merge vanishing points"\r
+msgstr "Fluchtpunkte zusammenführen"\r
+\r
+#: ../src/vanishing-point.cpp:237\r
+msgid "3D box: Move vanishing point"\r
+msgstr "3D-Box: Fluchtpunkt verschieben"\r
+\r
+#: ../src/vanishing-point.cpp:318\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"\r
+msgid_plural ""\r
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"\r
+"b> to separate selected box(es)"\r
+msgstr[0] "<b>Endlicher</b> Fluchtpunkt benutzt von <b>%d</b> Box."\r
+msgstr[1] ""\r
+"<b>Endlicher</b> Fluchtpunkt benutzt von <b>%d</b> Boxen; Ziehen mit "\r
+"<b>Umschalttaste</b> zum Separieren der markierten Boxen"\r
+\r
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,\r
+#. but currently we update the status message anyway\r
+#: ../src/vanishing-point.cpp:325\r
+#, c-format\r
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"\r
+msgid_plural ""\r
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "\r
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"\r
+msgstr[0] "<b>Unendlicher</b> Fluchtpunkt benutzt von <b>%d</b> Box"\r
+msgstr[1] ""\r
+"<b>Unendlicher</b> Fluchtpunkt benutzt von <b>%d</b> Boxen; Ziehen mit "\r
+"<b>Umschalttaste</b> zum Separieren der markierten Boxen"\r
+\r
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"\r
+msgid_plural ""\r
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"\r
+"(es)"\r
+msgstr[0] "<b>%d</b> Quader zugewiesen. "\r
+msgstr[1] ""\r
+"<b>%d</b> Quadern zugewiesen. <b>Umschalt+Ziehen</b> trennt die Quader."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1134\r
+msgid "Switch to next layer"\r
+msgstr "Zur nächste Ebene wechseln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1135\r
+msgid "Switched to next layer."\r
+msgstr "Zur nächsten Ebene gewächselt."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1137\r
+msgid "Cannot go past last layer."\r
+msgstr "Kann nicht hinter letzte Ebene wechseln."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1146\r
+msgid "Switch to previous layer"\r
+msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1147\r
+msgid "Switched to previous layer."\r
+msgstr "Zur vorherigen Ebene gewechselt."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1149\r
+msgid "Cannot go before first layer."\r
+msgstr "Kann nicht vor erste Ebene wechseln."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295\r
+#: ../src/verbs.cpp:1301\r
+msgid "No current layer."\r
+msgstr "Keine aktuelle Ebene."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199\r
+#, c-format\r
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."\r
+msgstr "Ebene <b>%s</b> angehoben."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1196\r
+msgid "Layer to top"\r
+msgstr "Ebene nach ganz oben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1200\r
+msgid "Raise layer"\r
+msgstr "Ebene anheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207\r
+#, c-format\r
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."\r
+msgstr "Ebene <b>%s</b> abgesenkt."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1204\r
+msgid "Layer to bottom"\r
+msgstr "Ebene nach ganz unten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1208\r
+msgid "Lower layer"\r
+msgstr "Ebene absenken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1217\r
+msgid "Cannot move layer any further."\r
+msgstr "Kann Ebene nicht weiter verschieben."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250\r
+#, c-format\r
+msgid "%s copy"\r
+msgstr "%s Kopie"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1258\r
+msgid "Duplicate layer"\r
+msgstr "Ebene duplizieren"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."\r
+#: ../src/verbs.cpp:1261\r
+msgid "Duplicated layer."\r
+msgstr "Duplizierte Ebene."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1290\r
+msgid "Delete layer"\r
+msgstr "Ebene löschen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."\r
+#: ../src/verbs.cpp:1293\r
+msgid "Deleted layer."\r
+msgstr "Ebene wurde gelöscht."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1304\r
+msgid "Toggle layer solo"\r
+msgstr "Sichbarkeit der aktuellen Ebene umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1365\r
+msgid "Flip horizontally"\r
+msgstr "Horizontal umkehren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:1370\r
+msgid "Flip vertically"\r
+msgstr "Vertikal umkehren"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,\r
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language\r
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".\r
+#: ../src/verbs.cpp:1894\r
+msgid "tutorial-basic.svg"\r
+msgstr "tutorial-basic.de.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.\r
+#: ../src/verbs.cpp:1898\r
+msgid "tutorial-shapes.svg"\r
+msgstr "tutorial-shapes.de.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.\r
+#: ../src/verbs.cpp:1902\r
+msgid "tutorial-advanced.svg"\r
+msgstr "tutorial-advanced.de.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.\r
+#: ../src/verbs.cpp:1906\r
+msgid "tutorial-tracing.svg"\r
+msgstr "tutorial-tracing.de.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.\r
+#: ../src/verbs.cpp:1910\r
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"\r
+msgstr "tutorial-calligraphy.de.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.\r
+#: ../src/verbs.cpp:1914\r
+msgid "tutorial-interpolate.svg"\r
+msgstr "tutorial-interpolate.de.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.\r
+#: ../src/verbs.cpp:1918\r
+msgid "tutorial-elements.svg"\r
+msgstr "tutorial-elements.de.svg"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.\r
+#: ../src/verbs.cpp:1922\r
+msgid "tutorial-tips.svg"\r
+msgstr "tutorial-tips.de.svg"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729\r
+msgid "Unlock all objects in the current layer"\r
+msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene entsperren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731\r
+msgid "Unlock all objects in all layers"\r
+msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen entsperren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733\r
+msgid "Unhide all objects in the current layer"\r
+msgstr "Alle Objekte in der aktuellen Ebene einblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735\r
+msgid "Unhide all objects in all layers"\r
+msgstr "Alle Objekte in allen Ebenen einblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2225\r
+msgid "Does nothing"\r
+msgstr "Hat keine Funktion"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2228\r
+msgid "Create new document from the default template"\r
+msgstr "Ein neues Dokument mit der Standardvorlage anlegen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2230\r
+msgid "_Open..."\r
+msgstr "Ö_ffnen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2231\r
+msgid "Open an existing document"\r
+msgstr "Ein bestehendes Dokument öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2232\r
+msgid "Re_vert"\r
+msgstr "_Zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2233\r
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"\r
+msgstr ""\r
+"Das Dokument auf die zuletzt gespeicherte Version zurücksetzen (Änderungen "\r
+"gehen verloren)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2234\r
+msgid "Save document"\r
+msgstr "Das Dokument speichern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2236\r
+msgid "Save _As..."\r
+msgstr "Speichern _unter…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2237\r
+msgid "Save document under a new name"\r
+msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2238\r
+msgid "Save a Cop_y..."\r
+msgstr "_Kopie speichern unter…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2239\r
+msgid "Save a copy of the document under a new name"\r
+msgstr "Eine Kopie des Dokuments unter einem anderen Namen speichern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2240\r
+msgid "_Print..."\r
+msgstr "_Drucken…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2240\r
+msgid "Print document"\r
+msgstr "Das Dokument drucken"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)\r
+#: ../src/verbs.cpp:2243\r
+msgid "Vac_uum Defs"\r
+msgstr "Leere Defs _aufräumen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2243\r
+msgid ""\r
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"\r
+"defs&gt; of the document"\r
+msgstr ""\r
+"Unbenutzte vordefinierte Elemente (z.B. Farbverläufe oder Ausschneidepfade) "\r
+"aus den &lt;defs&gt; des Dokuments entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2245\r
+msgid "Print Previe_w"\r
+msgstr "Druck_vorschau"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2246\r
+msgid "Preview document printout"\r
+msgstr "Vorschau auf Dokumentenausdruck"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2247\r
+msgid "_Import..."\r
+msgstr "_Importieren…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2248\r
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"\r
+msgstr "Ein Bitmap- oder SVG-Bild in dieses Dokument importieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2249\r
+msgid "_Export Bitmap..."\r
+msgstr "Bitmap _exportieren…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2250\r
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"\r
+msgstr "Das Dokument oder eine Auswahl als Bitmap-Bild exportieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2251\r
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"\r
+msgstr "Ein Dokument von der Open Clip Art Library importieren"\r
+\r
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),\r
+#: ../src/verbs.cpp:2253\r
+msgid "N_ext Window"\r
+msgstr "Nä_chstes Fenster"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2254\r
+msgid "Switch to the next document window"\r
+msgstr "Zum nächsten Dokumentenfenster umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2255\r
+msgid "P_revious Window"\r
+msgstr "Vor_heriges Fenster"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2256\r
+msgid "Switch to the previous document window"\r
+msgstr "Zum vorherigen Dokumentenfenster umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2257\r
+msgid "_Close"\r
+msgstr "S_chließen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2258\r
+msgid "Close this document window"\r
+msgstr "Dieses Dokumentenfenster schließen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2259\r
+msgid "_Quit"\r
+msgstr "_Beenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2259\r
+msgid "Quit Inkscape"\r
+msgstr "Inkscape verlassen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2262\r
+msgid "Undo last action"\r
+msgstr "Letzten Bearbeitungsschritt rückgängig machen"\r
+\r
+# !!! Abiword just says "Letzten Befehl wiederholen"\r
+#: ../src/verbs.cpp:2265\r
+msgid "Do again the last undone action"\r
+msgstr "Einen rückgängig gemachten Bearbeitungsschritt erneut durchführen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2266\r
+msgid "Cu_t"\r
+msgstr "A_usschneiden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2267\r
+msgid "Cut selection to clipboard"\r
+msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage verschieben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2268\r
+msgid "_Copy"\r
+msgstr "_Kopieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2269\r
+msgid "Copy selection to clipboard"\r
+msgstr "Die gewählten Objekte in die Zwischenablage kopieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2270\r
+msgid "_Paste"\r
+msgstr "E_infügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2271\r
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"\r
+msgstr ""\r
+"Objekte aus der Zwischenablage an der Mausposition einfügen, oder Text "\r
+"einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2272\r
+msgid "Paste _Style"\r
+msgstr "Stil an_wenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2273\r
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"\r
+msgstr "Stil des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2275\r
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"\r
+msgstr "Auswahl auf Größe des kopierten Objekts skalieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2276\r
+msgid "Paste _Width"\r
+msgstr "_Breite einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2277\r
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"\r
+msgstr "Auswahl horizontal auf Breite des kopierten Objekts skalieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2278\r
+msgid "Paste _Height"\r
+msgstr "_Höhe einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2279\r
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"\r
+msgstr "Auswahl vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2280\r
+msgid "Paste Size Separately"\r
+msgstr "Größe getrennt einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2281\r
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"\r
+msgstr "Jedes ausgewählte Objekt auf Größe des kopierten Objekts skalieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2282\r
+msgid "Paste Width Separately"\r
+msgstr "Breite getrennt einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2283\r
+msgid ""\r
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "\r
+"object"\r
+msgstr ""\r
+"Jedes ausgewählte Objekt horizontal auf Breite des kopierten Objekts "\r
+"skalieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2284\r
+msgid "Paste Height Separately"\r
+msgstr "Höhe getrennt einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2285\r
+msgid ""\r
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "\r
+"object"\r
+msgstr ""\r
+"Jedes ausgewählte Objekt vertikal auf Höhe des kopierten Objekts skalieren"\r
+\r
+# !!! translation is a bit clumsy...\r
+#: ../src/verbs.cpp:2286\r
+msgid "Paste _In Place"\r
+msgstr "An Ori_ginalposition einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2287\r
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"\r
+msgstr "Objekte aus der Zwischenablage an ihrer Originalposition einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2288\r
+msgid "Paste Path _Effect"\r
+msgstr "Pfad-_Effekt einfügen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2289\r
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"\r
+msgstr "Pfad-Effekt des kopierten Objekts auf Auswahl anwenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2290\r
+msgid "Remove Path _Effect"\r
+msgstr "Pfad-Effekt _entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2291\r
+msgid "Remove any path effects from selected objects"\r
+msgstr "Effekt von Auswahl entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2292\r
+msgid "Remove Filters"\r
+msgstr "Filter entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2293\r
+msgid "Remove any filters from selected objects"\r
+msgstr "Jeden Filter von Auswahl entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2294\r
+msgid "_Delete"\r
+msgstr "_Löschen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2295\r
+msgid "Delete selection"\r
+msgstr "Auswahl löschen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2296\r
+msgid "Duplic_ate"\r
+msgstr "Dupli_zieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2297\r
+msgid "Duplicate selected objects"\r
+msgstr "Gewählte Objekte duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2298\r
+msgid "Create Clo_ne"\r
+msgstr "_Klon erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2299\r
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"\r
+msgstr ""\r
+"Einen Klon des gewählten Objekts erstellen (die Kopie ist mit dem Original "\r
+"verbunden)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2300\r
+msgid "Unlin_k Clone"\r
+msgstr "Klonverbindung auf_trennen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2301\r
+msgid ""\r
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "\r
+"standalone objects"\r
+msgstr ""\r
+"Die Verbindung des Klons zu seinem Original auftrennen, so daß ein "\r
+"selbständiges Objekt entsteht"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2302\r
+msgid "Relink to Copied"\r
+msgstr "Verbinden mit Kopie"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2303\r
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"\r
+msgstr "Verbindet die Ausgewählten Klone mit dem Objekt in der Zwischenablage"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2304\r
+msgid "Select _Original"\r
+msgstr "_Original auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2305\r
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"\r
+msgstr "Objekt auswählen, mit dem der Klon verbunden ist"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2306\r
+msgid "Objects to _Marker"\r
+msgstr "Objekte in Markierungen umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2307\r
+msgid "Convert selection to a line marker"\r
+msgstr "Auswahl in Linienmarkierung umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2308\r
+msgid "Objects to Gu_ides"\r
+msgstr "Objekte in Führungslinien umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2309\r
+msgid ""\r
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "\r
+"edges"\r
+msgstr ""\r
+"Ausgewählte Objekte in eine Sammlung von Führungslinien entlang ihrer Kanten "\r
+"umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2310\r
+msgid "Objects to Patter_n"\r
+msgstr "_Objekte in Füllmuster umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2311\r
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"\r
+msgstr "Die Auswahl in ein Rechteck mit gekacheltem Füllmuster umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2312\r
+msgid "Pattern to _Objects"\r
+msgstr "Füllmuster in Ob_jekte umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2313\r
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"\r
+msgstr "Objekte aus einem gekacheltem Füllmuster extrahieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2314\r
+msgid "Clea_r All"\r
+msgstr "Alles l_eeren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2315\r
+msgid "Delete all objects from document"\r
+msgstr "Alle Objekte aus dem Dokument löschen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2316\r
+msgid "Select Al_l"\r
+msgstr "_Alles auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2317\r
+msgid "Select all objects or all nodes"\r
+msgstr "Alle Objekte oder alle Knoten im Dokument auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2318\r
+msgid "Select All in All La_yers"\r
+msgstr "Alles in allen Ebenen auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2319\r
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"\r
+msgstr "Alle Objekte in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2320\r
+msgid "In_vert Selection"\r
+msgstr "Auswahl _umkehren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2321\r
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"\r
+msgstr ""\r
+"Auswahl invertieren (alle ausgewählten Objekte deselektieren und alle "\r
+"anderen auswählen)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2322\r
+msgid "Invert in All Layers"\r
+msgstr "In allen Ebenen invertieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2323\r
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"\r
+msgstr "Auswahl in allen sichtbaren und entsperrten Ebenen invertieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2324\r
+msgid "Select Next"\r
+msgstr "Nächstes auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2325\r
+msgid "Select next object or node"\r
+msgstr "Nächstes Objekt oder nächsten Knoten auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2326\r
+msgid "Select Previous"\r
+msgstr "Vorheriges auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2327\r
+msgid "Select previous object or node"\r
+msgstr "Vorheriges Objekt oder vorherigen Knoten auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2328\r
+msgid "D_eselect"\r
+msgstr "Auswahl auf_heben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2329\r
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"\r
+msgstr "Die Auswahl von Objekten oder Knoten aufheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2330\r
+msgid "_Guides Around Page"\r
+msgstr "_Führungslinien an Seitenrändern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2331\r
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"\r
+msgstr "Erstellt vier Führungslinien an den Seitengrenzen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2332\r
+msgid "Next path effect parameter"\r
+msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2333\r
+msgid "Show next editable path effect parameter"\r
+msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"\r
+\r
+#. Selection\r
+#: ../src/verbs.cpp:2336\r
+msgid "Raise to _Top"\r
+msgstr "Nach ganz o_ben anheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2337\r
+msgid "Raise selection to top"\r
+msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz oben anheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2338\r
+msgid "Lower to _Bottom"\r
+msgstr "Nach ganz u_nten absenken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2339\r
+msgid "Lower selection to bottom"\r
+msgstr "Die gewählten Objekte nach ganz unten absenken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2340\r
+msgid "_Raise"\r
+msgstr "_Anheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2341\r
+msgid "Raise selection one step"\r
+msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach oben anheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2342\r
+msgid "_Lower"\r
+msgstr "Ab_senken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2343\r
+msgid "Lower selection one step"\r
+msgstr "Die gewählten Objekte eine Stufe nach unten absenken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2344\r
+msgid "_Group"\r
+msgstr "_Gruppieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2345\r
+msgid "Group selected objects"\r
+msgstr "Die gewählten Objekte gruppieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2347\r
+msgid "Ungroup selected groups"\r
+msgstr "Gruppierung markierter Gruppen aufheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2349\r
+msgid "_Put on Path"\r
+msgstr "An _Pfad ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2351\r
+msgid "_Remove from Path"\r
+msgstr "Von Pfad _trennen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2353\r
+msgid "Remove Manual _Kerns"\r
+msgstr "Manuelle _Unterschneidungen entfernen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;\r
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.\r
+#: ../src/verbs.cpp:2356\r
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"\r
+msgstr ""\r
+"Alle manuellen Unterschneidungen und Rotationen von einem Textobjekt "\r
+"entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2358\r
+msgid "_Union"\r
+msgstr "_Vereinigung"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2359\r
+msgid "Create union of selected paths"\r
+msgstr "Vereinigung der ausgewählten Pfade erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2360\r
+msgid "_Intersection"\r
+msgstr "Ü_berschneidung"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2361\r
+msgid "Create intersection of selected paths"\r
+msgstr "Überschneidung der gewählten Pfade erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2362\r
+msgid "_Difference"\r
+msgstr "_Differenz"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2363\r
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"\r
+msgstr "Differenz der gewählten Pfade erzeugen (Unterer minus Oberer)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2364\r
+msgid "E_xclusion"\r
+msgstr "E_xklusiv-Oder (Ausschluss)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2365\r
+msgid ""\r
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "\r
+"path)"\r
+msgstr ""\r
+"Exklusiv-ODER der ausgewählen Pfade erzeugen (die Teile, die nur zu einem "\r
+"Pfad gehören)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2366\r
+msgid "Di_vision"\r
+msgstr "Divi_sion"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2367\r
+msgid "Cut the bottom path into pieces"\r
+msgstr "Untenliegenden Pfad in Teile zerschneiden"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the\r
+#. Advanced tutorial for more info\r
+#: ../src/verbs.cpp:2370\r
+msgid "Cut _Path"\r
+msgstr "Pfad _zerschneiden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2371\r
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"\r
+msgstr ""\r
+"Kontur des untenliegenden Pfads in Teile zerschneiden, Füllung wird entfernt"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,\r
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.\r
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.\r
+#: ../src/verbs.cpp:2375\r
+msgid "Outs_et"\r
+msgstr "Er_weitern (vergrößern)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2376\r
+msgid "Outset selected paths"\r
+msgstr "Gewählte Pfade erweitern (vergrößern)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2378\r
+msgid "O_utset Path by 1 px"\r
+msgstr "Pfad um 1 px erweitern (vergrößern)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2379\r
+msgid "Outset selected paths by 1 px"\r
+msgstr "Gewählte Pfade um 1 px erweitern (vergrößern)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2381\r
+msgid "O_utset Path by 10 px"\r
+msgstr "Pfad um 10 px _erweitern (vergrößern)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2382\r
+msgid "Outset selected paths by 10 px"\r
+msgstr "Gewählte Pfade um 10 px erweitern (vergrößern)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,\r
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.\r
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.\r
+#: ../src/verbs.cpp:2386\r
+msgid "I_nset"\r
+msgstr "Schrum_pfen"\r
+\r
+# !!! make singular and plural forms\r
+#: ../src/verbs.cpp:2387\r
+msgid "Inset selected paths"\r
+msgstr "Gewählte Pfade schrumpfen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2389\r
+msgid "I_nset Path by 1 px"\r
+msgstr "Pfad um _1 px schrumpfen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2390\r
+msgid "Inset selected paths by 1 px"\r
+msgstr "Gewählte Pfade um 1 px schrumpfen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2392\r
+msgid "I_nset Path by 10 px"\r
+msgstr "Pfad um 1_0 px schrumpfen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2393\r
+msgid "Inset selected paths by 10 px"\r
+msgstr "Gewählte Pfade um 10 px schrumpfen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2395\r
+msgid "D_ynamic Offset"\r
+msgstr "D_ynamischer Versatz"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2395\r
+msgid "Create a dynamic offset object"\r
+msgstr "Ein Objekt mit dynamischem Versatz erstellen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2397\r
+msgid "_Linked Offset"\r
+msgstr "Ver_bundener Versatz"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2398\r
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"\r
+msgstr ""\r
+"Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "\r
+"bleibt bestehen."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2400\r
+msgid "_Stroke to Path"\r
+msgstr "_Kontur in Pfad umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2401\r
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"\r
+msgstr "Die gewählten Konturen des Objekts in Pfade umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2402\r
+msgid "Si_mplify"\r
+msgstr "Ver_einfachen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2403\r
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"\r
+msgstr "Ausgewählte Pfade vereinfachen (unnötige Punkte werden entfernt)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2404\r
+msgid "_Reverse"\r
+msgstr "_Richtung umkehren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2405\r
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"\r
+msgstr ""\r
+"Richtung der gewählten Pfade umkehren (nützlich, um Markierungen umzukehren)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)\r
+#: ../src/verbs.cpp:2407\r
+msgid "_Trace Bitmap..."\r
+msgstr "Bitmap _vektorisieren…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2408\r
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"\r
+msgstr "Erzeuge einen oder mehrere Pfade durch Vektorisieren eines Bitmaps"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2409\r
+msgid "_Make a Bitmap Copy"\r
+msgstr "Kopie als Bit_map"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2410\r
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"\r
+msgstr "Auswahl als Bitmap exportieren und in das Dokument re-importieren"\r
+\r
+# !!! maybe use "verbinden"\r
+#: ../src/verbs.cpp:2411\r
+msgid "_Combine"\r
+msgstr "_Kombinieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2412\r
+msgid "Combine several paths into one"\r
+msgstr "Mehrere Pfade zu einem kombinieren"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the\r
+#. Advanced tutorial for more info\r
+#: ../src/verbs.cpp:2415\r
+msgid "Break _Apart"\r
+msgstr "_Zerlegen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2416\r
+msgid "Break selected paths into subpaths"\r
+msgstr "Die markierten Pfade in Unterpfade zerlegen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2417\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ro_ws and Columns..."\r
+msgstr "Reihen und Spalten..."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2418\r
+msgid "Arrange selected objects in a table"\r
+msgstr "Ausgewählte Objekte im Raster anordnen"\r
+\r
+#. Layer\r
+#: ../src/verbs.cpp:2420\r
+msgid "_Add Layer..."\r
+msgstr "Ebene _hinzufügen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2421\r
+msgid "Create a new layer"\r
+msgstr "Eine neue Ebene anlegen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2422\r
+msgid "Re_name Layer..."\r
+msgstr "Ebene umbe_nennen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2423\r
+msgid "Rename the current layer"\r
+msgstr "Aktuelle Ebene umbenennen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2424\r
+msgid "Switch to Layer Abov_e"\r
+msgstr "Zur darü_berliegenden Ebene umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2425\r
+msgid "Switch to the layer above the current"\r
+msgstr "Zur darüberliegenden Ebene im Dokument umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2426\r
+msgid "Switch to Layer Belo_w"\r
+msgstr "Zur dar_unterliegenden Ebene umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2427\r
+msgid "Switch to the layer below the current"\r
+msgstr "Zur darunterliegenden Ebene im Dokument umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2428\r
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"\r
+msgstr "Auswahl zur darüber_liegenden Ebene verschieben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2429\r
+msgid "Move selection to the layer above the current"\r
+msgstr "Die Auswahl auf die darüberliegende Ebene verschieben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2430\r
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"\r
+msgstr "Auswahl zur darun_terliegenden Ebene verschieben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2431\r
+msgid "Move selection to the layer below the current"\r
+msgstr "Die Auswahl auf die darunterliegende Ebene verschieben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2432\r
+msgid "Layer to _Top"\r
+msgstr "Ebene nach ganz _oben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2433\r
+msgid "Raise the current layer to the top"\r
+msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz oben anheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2434\r
+msgid "Layer to _Bottom"\r
+msgstr "Ebene nach ganz _unten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2435\r
+msgid "Lower the current layer to the bottom"\r
+msgstr "Die aktuelle Ebene nach ganz unten absenken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2436\r
+msgid "_Raise Layer"\r
+msgstr "Ebene an_heben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2437\r
+msgid "Raise the current layer"\r
+msgstr "Die aktuelle Ebene anheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2438\r
+msgid "_Lower Layer"\r
+msgstr "Ebene ab_senken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2439\r
+msgid "Lower the current layer"\r
+msgstr "Die aktuelle Ebene absenken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2440\r
+msgid "D_uplicate Current Layer"\r
+msgstr "Aktuelle Ebene duplizieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2441\r
+msgid "Duplicate an existing layer"\r
+msgstr "Dupliziert eine vorhandene Ebene"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2442\r
+msgid "_Delete Current Layer"\r
+msgstr "Aktuelle Ebene _löschen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2443\r
+msgid "Delete the current layer"\r
+msgstr "Die aktuelle Ebene löschen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2444\r
+msgid "_Show/hide other layers"\r
+msgstr "Andere Ebenen anzeigen oder ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2445\r
+msgid "Solo the current layer"\r
+msgstr "Aktuelle Ebene vereinzeln"\r
+\r
+#. Object\r
+#: ../src/verbs.cpp:2448\r
+msgid "Rotate _90&#176; CW"\r
+msgstr "Um 90&#176; im Uhr_zeigersinn rotieren"\r
+\r
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they\r
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.\r
+#: ../src/verbs.cpp:2451\r
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"\r
+msgstr "Auswahl um 90° im Uhrzeigersinn drehen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2452\r
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"\r
+msgstr "Um 90° entgegen Uhrzeigersinn _rotieren"\r
+\r
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they\r
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.\r
+#: ../src/verbs.cpp:2455\r
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"\r
+msgstr "Auswahl um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2456\r
+msgid "Remove _Transformations"\r
+msgstr "Transformationen _zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2457\r
+msgid "Remove transformations from object"\r
+msgstr "Transformationen des Objekts rückgängig machen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2458\r
+msgid "_Object to Path"\r
+msgstr "_Objekt in Pfad umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2459\r
+msgid "Convert selected object to path"\r
+msgstr "Gewähltes Objekt in Pfad umwandeln"\r
+\r
+# !!! Frame, not form?\r
+#: ../src/verbs.cpp:2460\r
+msgid "_Flow into Frame"\r
+msgstr "Umbruch an Form _anpassen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2461\r
+msgid ""\r
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "\r
+"frame object"\r
+msgstr ""\r
+"Text in einen Rahmen setzen (Pfad oder Form), so daß ein mit seinem Rahmen "\r
+"verbundener Fließtext erzeugt wird"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2462\r
+msgid "_Unflow"\r
+msgstr "Fließtext _aufheben"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2463\r
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"\r
+msgstr "Text von der Form trennen (erzeugt einzeiliges Textobjekt)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2464\r
+msgid "_Convert to Text"\r
+msgstr "In normalen Text um_wandeln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2465\r
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"\r
+msgstr "Fließtext in gewöhnliches Textobjekt umwandeln (behält Aussehen bei)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2467\r
+msgid "Flip _Horizontal"\r
+msgstr "_Horizontal umkehren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2467\r
+msgid "Flip selected objects horizontally"\r
+msgstr "Ausgewählte Objekte horizontal umkehren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2470\r
+msgid "Flip _Vertical"\r
+msgstr "_Vertikal umkehren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2470\r
+msgid "Flip selected objects vertically"\r
+msgstr "Ausgewählte Objekte vertikal umkehren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2473\r
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"\r
+msgstr ""\r
+"Maskierung auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Maskierung verwenden)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2475\r
+msgid "Edit mask"\r
+msgstr "Maskierung bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482\r
+msgid "_Release"\r
+msgstr "_Entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2477\r
+msgid "Remove mask from selection"\r
+msgstr "Maskierung von Auswahl entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2479\r
+msgid ""\r
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"\r
+msgstr ""\r
+"Ausschneidepfad auf Auswahl anwenden (oberstes Objekt als Ausschneidepfad "\r
+"verwenden)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2481\r
+msgid "Edit clipping path"\r
+msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2483\r
+msgid "Remove clipping path from selection"\r
+msgstr "Ausschneidepfad von Auswahl entfernen"\r
+\r
+#. Tools\r
+#: ../src/verbs.cpp:2486\r
+msgid "Select"\r
+msgstr "Auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2487\r
+msgid "Select and transform objects"\r
+msgstr "Objekte auswählen und verändern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2488\r
+msgid "Node Edit"\r
+msgstr "Knoten bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2489\r
+msgid "Edit paths by nodes"\r
+msgstr "Bearbeiten der Knoten oder der Anfasser eines Pfades"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2491\r
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"\r
+msgstr "Objekte verbessern durch Verformen oder Malen (Umschalt+F2)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2493\r
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"\r
+msgstr "Objekte sprühen durch Verformen oder Malen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2495\r
+msgid "Create rectangles and squares"\r
+msgstr "Rechtecke und Quadrate erstellen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2497\r
+msgid "Create 3D boxes"\r
+msgstr "3D-Boxen erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2499\r
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"\r
+msgstr "Kreise, Ellipsen und Bögen erstellen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2501\r
+msgid "Create stars and polygons"\r
+msgstr "Sterne und Polygone erstellen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2503\r
+msgid "Create spirals"\r
+msgstr "Spiralen erstellen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2505\r
+msgid "Draw freehand lines"\r
+msgstr "Freihandlinien zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2507\r
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"\r
+msgstr "Bézier-Kurven und gerade Linien zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2509\r
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"\r
+msgstr "Kalligrafisch zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2511\r
+msgid "Create and edit text objects"\r
+msgstr "Textobjekte erstellen und bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2513\r
+msgid "Create and edit gradients"\r
+msgstr "Farbverläufe erstellen und bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2515\r
+msgid "Zoom in or out"\r
+msgstr "Zoomfaktor vergrößern oder verringern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2517\r
+msgid "Pick colors from image"\r
+msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2519\r
+msgid "Create diagram connectors"\r
+msgstr "Objektverbinder erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2521\r
+msgid "Fill bounded areas"\r
+msgstr "Abgegrenzte Gebiete füllen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2522\r
+msgid "LPE Edit"\r
+msgstr "LPE bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2523\r
+msgid "Edit Path Effect parameters"\r
+msgstr "Pfad-Effekt-Parameter bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2525\r
+msgid "Erase existing paths"\r
+msgstr "Pfade entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2526\r
+msgid "LPE Tool"\r
+msgstr "LPE-Werkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2527\r
+msgid "Do geometric constructions"\r
+msgstr "Geometrische Konstruktion durchführen"\r
+\r
+#. Tool prefs\r
+#: ../src/verbs.cpp:2529\r
+msgid "Selector Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Auswahlwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2530\r
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"\r
+msgstr "Einstellungen für das Auswahlwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2531\r
+msgid "Node Tool Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Knotenwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2532\r
+msgid "Open Preferences for the Node tool"\r
+msgstr "Einstellungen für das Knotenwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2533\r
+msgid "Tweak Tool Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Anpasswerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2534\r
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Modifizier-Werkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2535\r
+msgid "Spray Tool Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Spraydose"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2536\r
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Spray-Werkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2537\r
+msgid "Rectangle Preferences"\r
+msgstr "Eigenschaften für Rechteckwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2538\r
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"\r
+msgstr "Einstellungen für das Rechteckwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2539\r
+msgid "3D Box Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für 3D-Box"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2540\r
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"\r
+msgstr "Einstellungen für das 3D-Box-Werkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2541\r
+msgid "Ellipse Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Ellipsenwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2542\r
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"\r
+msgstr "Einstellungen für das Ellipsenwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2543\r
+msgid "Star Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Sternwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2544\r
+msgid "Open Preferences for the Star tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Sternwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2545\r
+msgid "Spiral Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Spiralenwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2546\r
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Spiralenwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2547\r
+msgid "Pencil Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Malwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2548\r
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Malwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2549\r
+msgid "Pen Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Zeichenwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2550\r
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Zeichenwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2551\r
+msgid "Calligraphic Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Kalligrafiewerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2552\r
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Kalligrafiewerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2553\r
+msgid "Text Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Textwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2554\r
+msgid "Open Preferences for the Text tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Textwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2555\r
+msgid "Gradient Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Farbverläufe"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2556\r
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für Farbverläufe öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2557\r
+msgid "Zoom Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Zoomwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2558\r
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Zoomwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2559\r
+msgid "Dropper Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Farbpipette"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2560\r
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für die Farbpipette öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2561\r
+msgid "Connector Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für Objektverbinder"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2562\r
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Objektverbinder-Werkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2563\r
+msgid "Paint Bucket Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für den Farbeimer"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2564\r
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Farbeimer-Werkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2565\r
+msgid "Eraser Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen für das Löschwerkzeug"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2566\r
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für das Löschwerkzeug öffnen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2567\r
+msgid "LPE Tool Preferences"\r
+msgstr "Pfad-Effekt-Einstellungen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2568\r
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"\r
+msgstr "Eigenschaften für LPE-Werkzeug öffnen"\r
+\r
+#. Zoom/View\r
+#: ../src/verbs.cpp:2571\r
+msgid "Zoom In"\r
+msgstr "Heranzoomen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2571\r
+msgid "Zoom in"\r
+msgstr "Ansicht vergrößern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2572\r
+msgid "Zoom Out"\r
+msgstr "Wegzoomen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2572\r
+msgid "Zoom out"\r
+msgstr "Ansicht verkleinern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2573\r
+msgid "_Rulers"\r
+msgstr "_Lineale"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2573\r
+msgid "Show or hide the canvas rulers"\r
+msgstr "Zeichnungslineale anzeigen oder ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2574\r
+msgid "Scroll_bars"\r
+msgstr "Roll_balken"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2574\r
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"\r
+msgstr "Rollbalken anzeigen oder ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2575\r
+msgid "_Grid"\r
+msgstr "_Gitter"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2575\r
+msgid "Show or hide the grid"\r
+msgstr "Gitter anzeigen oder ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2576\r
+msgid "G_uides"\r
+msgstr "_Führungslinien"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2576\r
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"\r
+msgstr ""\r
+"Führungslinien zeigen oder verstecken (von einem Lineal ziehen, um eine "\r
+"Führungslinie zu erzeugen)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2577\r
+msgid "Enable snapping"\r
+msgstr "Einrasten einschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2578\r
+msgid "Nex_t Zoom"\r
+msgstr "_Nächster Zoomfaktor"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2578\r
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"\r
+msgstr "Den nächsten Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2580\r
+msgid "Pre_vious Zoom"\r
+msgstr "_Vorheriger Zoomfaktor"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2580\r
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"\r
+msgstr ""\r
+"Den vorherigen Zoomfaktor einstellen (aus der Liste bisheriger Faktoren)"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2582\r
+msgid "Zoom 1:_1"\r
+msgstr "Zoomfaktor 1:_1"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2582\r
+msgid "Zoom to 1:1"\r
+msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:1 setzen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2584\r
+msgid "Zoom 1:_2"\r
+msgstr "Zoomfaktor 1:_2"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2584\r
+msgid "Zoom to 1:2"\r
+msgstr "Den Zoomfaktor auf 1:2 setzen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2586\r
+msgid "_Zoom 2:1"\r
+msgstr "_Zoomfaktor 2:1"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2586\r
+msgid "Zoom to 2:1"\r
+msgstr "Den Zoomfaktor auf 2:1 setzen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2589\r
+msgid "_Fullscreen"\r
+msgstr "Voll_bild"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2589\r
+msgid "Stretch this document window to full screen"\r
+msgstr "Dieses Dokumentenfenster auf Vollbild aufziehen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2592\r
+msgid "Toggle _Focus Mode"\r
+msgstr "Schaltet _Fokusmodus um"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2592\r
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"\r
+msgstr "Entfernt überzählige Werkzeugleisten, um Zeichenfläche zu maximieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2594\r
+msgid "Duplic_ate Window"\r
+msgstr "Fenster d_uplizieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2594\r
+msgid "Open a new window with the same document"\r
+msgstr "Das momentan geöffnete Dokument in einem neuen Fenster darstellen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2596\r
+msgid "_New View Preview"\r
+msgstr "_Neue Vorschau"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2597\r
+msgid "New View Preview"\r
+msgstr "Neue Vorschau"\r
+\r
+#. "view_new_preview"\r
+#: ../src/verbs.cpp:2599\r
+msgid "_Normal"\r
+msgstr "_Normal"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2600\r
+msgid "Switch to normal display mode"\r
+msgstr "In den normalen Anzeigemodus wechseln"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2601\r
+msgid "No _Filters"\r
+msgstr "Keine _Filter"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2602\r
+msgid "Switch to normal display without filters"\r
+msgstr "Wechselt in den normalen Anzeigemodus ohne Filter"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2603\r
+msgid "_Outline"\r
+msgstr "_Umriss"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2604\r
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"\r
+msgstr "In den Umriss-(Drahtgitter)-Anzeigemodus wechseln"\r
+\r
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),\r
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),\r
+#: ../src/verbs.cpp:2607\r
+msgid "_Toggle"\r
+msgstr "_Umschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2608\r
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"\r
+msgstr "Zwischen normaler und Umriss-Ansicht umschalten"\r
+\r
+# ???\r
+#: ../src/verbs.cpp:2610\r
+msgid "Color-managed view"\r
+msgstr "Farbverwaltungsansicht"\r
+\r
+# ???\r
+#: ../src/verbs.cpp:2611\r
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"\r
+msgstr "Ansicht mit Farbverwaltung ein-/ausschalten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2613\r
+msgid "Ico_n Preview..."\r
+msgstr "_Icon-Vorschaufenster…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2614\r
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"\r
+msgstr ""\r
+"Vorschaufenster öffnen, um Elemente bei verschiedenen Icon-Auflösungsstufen "\r
+"zu sehen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2616\r
+msgid "Zoom to fit page in window"\r
+msgstr "Die Seite in das Fenster einpassen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2617\r
+msgid "Page _Width"\r
+msgstr "Seiten_breite"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2618\r
+msgid "Zoom to fit page width in window"\r
+msgstr "Die Seitenbreite in das Fenster einpassen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2620\r
+msgid "Zoom to fit drawing in window"\r
+msgstr "Die Zeichnung in das Fenster einpassen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2622\r
+msgid "Zoom to fit selection in window"\r
+msgstr "Die Auswahl in das Fenster einpassen"\r
+\r
+#. Dialogs\r
+#: ../src/verbs.cpp:2625\r
+msgid "In_kscape Preferences..."\r
+msgstr "In_kscape-Einstellungen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2626\r
+msgid "Edit global Inkscape preferences"\r
+msgstr "Globale Einstellungen für Inkscape bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2627\r
+msgid "_Document Properties..."\r
+msgstr "D_okumenteneinstellungen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2628\r
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"\r
+msgstr "Einstellungen bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2629\r
+msgid "Document _Metadata..."\r
+msgstr "Dokument-_Metadaten…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2630\r
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"\r
+msgstr "Dokument-Metadaten bearbeiten, die mit dem Dokument gespeichert werden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2632\r
+msgid ""\r
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "\r
+"properties..."\r
+msgstr ""\r
+"Objektfarben, Farbverläufe, Strichbreiten, Pfeile, Strichmuster usw. ändern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2633\r
+msgid "Glyphs..."\r
+msgstr "Glyphen..."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2634\r
+msgid "Select characters from a glyphs palette"\r
+msgstr "Zeichen aus einer Bildzeichen-Palette auswählen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples\r
+#: ../src/verbs.cpp:2636\r
+msgid "S_watches..."\r
+msgstr "_Farbfelder-Palette…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2637\r
+msgid "Select colors from a swatches palette"\r
+msgstr "Farben aus einer Farbfelder-Palette auswählen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2638\r
+msgid "Transfor_m..."\r
+msgstr "_Transformationen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2639\r
+msgid "Precisely control objects' transformations"\r
+msgstr "Transformationen eines Objektes präzise einstellen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2640\r
+msgid "_Align and Distribute..."\r
+msgstr "Ausri_chten und Abstände ausgleichen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2641\r
+msgid "Align and distribute objects"\r
+msgstr "Objekte ausrichten und ihre Abstände ausgleichen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2642\r
+msgid "_Spray options..."\r
+msgstr "_Spraydosen-Optionen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2643\r
+msgid "Some options for the spray"\r
+msgstr "Einige Optionen des Sprühwerkzeuges"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2644\r
+msgid "Undo _History..."\r
+msgstr "Bearbeitungs_historie…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2645\r
+msgid "Undo History"\r
+msgstr "Bearbeitungshistorie"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2647\r
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"\r
+msgstr ""\r
+"Schriftfamilie, Schriftgröße und andere Texteigenschaften ansehen und ändern"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2648\r
+msgid "_XML Editor..."\r
+msgstr "_XML-Editor…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2649\r
+msgid "View and edit the XML tree of the document"\r
+msgstr "Zeige und ändere den XML-Baum des Dokuments"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2650\r
+msgid "_Find..."\r
+msgstr "_Suchen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2651\r
+msgid "Find objects in document"\r
+msgstr "Objekte im Dokument suchen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2652\r
+msgid "Find and _Replace Text..."\r
+msgstr "Text suchen und e_rsetzen..."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2653\r
+msgid "Find and replace text in document"\r
+msgstr "Text im Dokument suchen und ersetzen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2655\r
+msgid "Check spelling of text in document"\r
+msgstr "Rechtschreibprüfung für Text im Dokument"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2656\r
+msgid "_Messages..."\r
+msgstr "Nachrichten…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2657\r
+msgid "View debug messages"\r
+msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2658\r
+msgid "S_cripts..."\r
+msgstr "_Skripte…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2659\r
+msgid "Run scripts"\r
+msgstr "Skripte ausführen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2660\r
+msgid "Show/Hide D_ialogs"\r
+msgstr "_Dialoge anzeigen oder ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2661\r
+msgid "Show or hide all open dialogs"\r
+msgstr "Alle offenen Dialoge zeigen oder ausblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2662\r
+msgid "Create Tiled Clones..."\r
+msgstr "Gekachelte Klone erzeugen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2663\r
+msgid ""\r
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "\r
+"scattering"\r
+msgstr ""\r
+"Mehrere Klone des gewählten Objekts erstellen, die in einem Muster oder "\r
+"verstreut angeordnet sind"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2665\r
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"\r
+msgstr ""\r
+"Kennung, Status (gesperrt, sichtbar) und andere Objekteigenschaften ändern"\r
+\r
+#. #ifdef WITH_INKBOARD\r
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",\r
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),\r
+#. #endif\r
+#: ../src/verbs.cpp:2670\r
+msgid "_Input Devices..."\r
+msgstr "_Eingabegeräte…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2671\r
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"\r
+msgstr "Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren, wie z.B. Grafiktabletts"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2672\r
+msgid "_Extensions..."\r
+msgstr "_Erweiterungen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2673\r
+msgid "Query information about extensions"\r
+msgstr "Informationen über Erweiterungen abfragen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2674\r
+msgid "Layer_s..."\r
+msgstr "_Ebenen…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2675\r
+msgid "View Layers"\r
+msgstr "Ebenen anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2676\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Path E_ffect Editor..."\r
+msgstr "Pfad-Effekte..."\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2677\r
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"\r
+msgstr "Pfad-Effekt erstellen und anwenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2678\r
+msgid "Filter Editor..."\r
+msgstr "Filter bearbeiten…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2679\r
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"\r
+msgstr "SVG-Filter verwalten, bearbeiten und anwenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2680\r
+msgid "SVG Font Editor..."\r
+msgstr "SVG-Schrift-Editor…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2681\r
+msgid "Edit SVG fonts"\r
+msgstr "SVG-Schriften bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2682\r
+msgid "Print Colors..."\r
+msgstr "Druckfarben…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2683\r
+msgid ""\r
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie die zu rendernden Farbseparationen im Druckfarben-Vorschau-"\r
+"Rendermodus aus"\r
+\r
+#. Help\r
+#: ../src/verbs.cpp:2686\r
+msgid "About E_xtensions"\r
+msgstr "Über _Erweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2687\r
+msgid "Information on Inkscape extensions"\r
+msgstr "Informationen über Inkscape-Erweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2688\r
+msgid "About _Memory"\r
+msgstr "_Speichernutzung"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2689\r
+msgid "Memory usage information"\r
+msgstr "Informationen über die Speichernutzung"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2690\r
+msgid "_About Inkscape"\r
+msgstr "Ü_ber Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2691\r
+msgid "Inkscape version, authors, license"\r
+msgstr "Inkscape-Version, Autoren, Lizenz"\r
+\r
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),\r
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),\r
+#. Tutorials\r
+#: ../src/verbs.cpp:2696\r
+msgid "Inkscape: _Basic"\r
+msgstr "Inkscape: _Grundlagen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2697\r
+msgid "Getting started with Inkscape"\r
+msgstr "Erste Schritte mit Inkscape"\r
+\r
+#. "tutorial_basic"\r
+#: ../src/verbs.cpp:2698\r
+msgid "Inkscape: _Shapes"\r
+msgstr "Inkscape: _Formen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2699\r
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"\r
+msgstr "Benutzung der Formen-Werkzeuge zum Erzeugen und Verändern von Formen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2700\r
+msgid "Inkscape: _Advanced"\r
+msgstr "Inkscape: Fortgeschrittene _Benutzung"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2701\r
+msgid "Advanced Inkscape topics"\r
+msgstr "Fortgeschrittene Themen bei der Benutzung von Inkscape"\r
+\r
+#. "tutorial_advanced"\r
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)\r
+#: ../src/verbs.cpp:2703\r
+msgid "Inkscape: T_racing"\r
+msgstr "Inkscape: _Vektorisieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2704\r
+msgid "Using bitmap tracing"\r
+msgstr "Verwendung der Bitmap-Vektorisierung"\r
+\r
+#. "tutorial_tracing"\r
+#: ../src/verbs.cpp:2705\r
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"\r
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafie"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2706\r
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"\r
+msgstr "Verwendung des kalligrafischen Füllers"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2707\r
+msgid "Inkscape: _Interpolate"\r
+msgstr "Inkscape: _Interpolieren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2708\r
+msgid "Using the interpolate extension"\r
+msgstr "Benutzt die Erweiterung Interpolieren"\r
+\r
+#. "tutorial_interpolate"\r
+#: ../src/verbs.cpp:2709\r
+msgid "_Elements of Design"\r
+msgstr "_Elemente des Designs"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2710\r
+msgid "Principles of design in the tutorial form"\r
+msgstr "Gestaltungsprinzipen"\r
+\r
+#. "tutorial_design"\r
+#: ../src/verbs.cpp:2711\r
+msgid "_Tips and Tricks"\r
+msgstr "_Tipps und Tricks"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2712\r
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"\r
+msgstr "Verschiedene Tipps und Tricks"\r
+\r
+#. "tutorial_tips"\r
+#. Effect -- renamed Extension\r
+#: ../src/verbs.cpp:2715\r
+msgid "Previous Extension"\r
+msgstr "Vorherige Erweiterungen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2716\r
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"\r
+msgstr "Letzten Effekt mit den gleichen Einstellungen anwenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2717\r
+msgid "Previous Extension Settings..."\r
+msgstr "Einstellungen der vorherigen Erweiterung…"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2718\r
+msgid "Repeat the last extension with new settings"\r
+msgstr "Letzte Erweiterung mit anderen Einstellungen wiederholen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/verbs.cpp:2722\r
+msgid "Fit the page to the current selection"\r
+msgstr "Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/verbs.cpp:2724\r
+msgid "Fit the page to the drawing"\r
+msgstr "Die Seite in die Zeichnungsgröße einpassen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2726\r
+msgid ""\r
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"\r
+msgstr ""\r
+"Die Seite in die aktuelle Auswahl einpassen (oder die ganze Zeichnung, wenn "\r
+"es keine Auswahl gibt)"\r
+\r
+# !!! mnemonics\r
+#. LockAndHide\r
+#: ../src/verbs.cpp:2728\r
+msgid "Unlock All"\r
+msgstr "Alles entsperren"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2730\r
+msgid "Unlock All in All Layers"\r
+msgstr "Alles in allen Ebenen entsperren"\r
+\r
+# !!! mnemonics\r
+#: ../src/verbs.cpp:2732\r
+msgid "Unhide All"\r
+msgstr "Alles einblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2734\r
+msgid "Unhide All in All Layers"\r
+msgstr "Alles in allen Ebenen einblenden"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2738\r
+msgid "Link an ICC color profile"\r
+msgstr "Verknüpfung mit ICC-Farbprofil"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2739\r
+msgid "Remove Color Profile"\r
+msgstr "Farbprofil entfernen"\r
+\r
+#: ../src/verbs.cpp:2740\r
+msgid "Remove a linked ICC color profile"\r
+msgstr "Entfernt ein verknüpftes ICC-Farbprofil."\r
+\r
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62\r
+msgid "Dash pattern"\r
+msgstr "Muster der Strichlinien"\r
+\r
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77\r
+msgid "Pattern offset"\r
+msgstr "Versatz des Musters"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:391\r
+msgid "Zoom drawing if window size changes"\r
+msgstr "Zeichnungsgröße mit Fenstergröße verändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:515\r
+msgid "Cursor coordinates"\r
+msgstr "Zeigerkoordinaten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:530\r
+msgid "Z:"\r
+msgstr "Z:"\r
+\r
+#. display the initial welcome message in the statusbar\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:565\r
+msgid ""\r
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "\r
+"use selector (arrow) to move or transform them."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Willkommen zu Inkscape!</b> Formen- und Freihandwerkzeuge erstellen "\r
+"Objekte; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und bearbeitet."\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"\r
+msgstr "%s: %d (Umriss) - Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"\r
+msgstr "%s: %d (keine Filter) - Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:647\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"\r
+msgstr "%s: %d (Druckfarben-Vorschau) - Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:649\r
+#, c-format\r
+msgid "%s: %d - Inkscape"\r
+msgstr "%s: %d - Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (outline) - Inkscape"\r
+msgstr "%s (Umriss) - Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"\r
+msgstr "%s (keine Filter) - Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"\r
+msgstr "%s (Druckfarben-Vorschau) - Inkscape"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659\r
+#, c-format\r
+msgid "%s - Inkscape"\r
+msgstr "%s - Inkscape"\r
+\r
+# ???\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821\r
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"\r
+msgstr "Farbverwaltungsansicht ist in diesem Fenster <b>eingeschaltet</b>"\r
+\r
+# ???\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:823\r
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"\r
+msgstr "Farbverwaltungsansicht ist in diesem Fenster <b>ausgeschaltet</b>"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:878\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "\r
+"closing?</span>\n"\r
+"\n"\r
+"If you close without saving, your changes will be discarded."\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Änderungen an Dokument »%s« vor dem "\r
+"Schließen speichern?</span>\n"\r
+"\n"\r
+"Wenn Sie schließen, ohne zu speichern, dann gehen Ihre Änderungen verloren."\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:942\r
+msgid "Close _without saving"\r
+msgstr "Schließen, _ohne zu speichern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:934\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "\r
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"\r
+"\n"\r
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"\r
+msgstr ""\r
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Die Datei \"%s\" wurde in einem "\r
+"möglicherweise verlustbehafteten Format (%s) gespeichert!</span>\n"\r
+"\n"\r
+"Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?"\r
+\r
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:945\r
+msgid "_Save as SVG"\r
+msgstr "Als _SVG speichern"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91\r
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174\r
+msgid "none"\r
+msgstr "deaktiviert"\r
+\r
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88\r
+msgid "remove"\r
+msgstr "entfernen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337\r
+msgid "Change fill rule"\r
+msgstr "Füllungsregel ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501\r
+msgid "Set fill color"\r
+msgstr "Füllungsfarbe setzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501\r
+msgid "Set stroke color"\r
+msgstr "Farbe der Kontur setzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596\r
+msgid "Set gradient on fill"\r
+msgstr "Farbverlauf für die Füllung setzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596\r
+msgid "Set gradient on stroke"\r
+msgstr "Farbverlauf für die Kontur setzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656\r
+msgid "Set pattern on fill"\r
+msgstr "Muster für die Füllung setzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657\r
+msgid "Set pattern on stroke"\r
+msgstr "Muster für die Kontur setzen"\r
+\r
+#. Family frame\r
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157\r
+msgid "Font family"\r
+msgstr "Schriftfamilie"\r
+\r
+#. Style frame\r
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188\r
+msgctxt "Font selector"\r
+msgid "Style"\r
+msgstr "Stil"\r
+\r
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 ../share/extensions/dots.inx.h:2\r
+msgid "Font size:"\r
+msgstr "Schriftgröße:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no\r
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose\r
+#. * some representative characters that users of your locale will be\r
+#. * interested in.\r
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639\r
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"\r
+msgstr "AaBbCcIiPpQqÄäÖöÜüß012369€¢?&.;/|()„“»«"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute\r
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168\r
+msgid ""\r
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "\r
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "\r
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "\r
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"\r
+msgstr ""\r
+"Füllung entweder mit einfacher Farbe außerhalb des Farbverlaufsvektors "\r
+"(spreadMethod=\"pad\"), mit Wiederholung des Farbverlaufs in die gleiche "\r
+"Richtung (spreadMethod=\"repeat\"), oder Wiederholung in abwechselnd "\r
+"entgegengesetzte Richtungen (spreadMethod=\"reflect\")"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178\r
+msgid "reflected"\r
+msgstr "alternierend"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182\r
+msgid "direct"\r
+msgstr "direkt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190\r
+msgid "Repeat:"\r
+msgstr "Wiederholung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156\r
+msgid "Assign gradient to object"\r
+msgstr "Farbverlauf einem Objekt zuweisen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191\r
+msgid "<small>No gradients</small>"\r
+msgstr "<small>Keine Farbverläufe</small>"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201\r
+msgid "<small>Nothing selected</small>"\r
+msgstr "<small>Nichts ausgewählt</small>"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212\r
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"\r
+msgstr "<small>Kein Farbverlauf in der Auswahl</small>"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222\r
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"\r
+msgstr "<small>Mehrere Farbverläufe</small>"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487\r
+msgid "Edit the stops of the gradient"\r
+msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538\r
+msgid "<b>New:</b>"\r
+msgstr "<b>Neu:</b>"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560\r
+msgid "Create linear gradient"\r
+msgstr "Linearen Farbverlauf erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574\r
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"\r
+msgstr "Radialen (elliptischen oder kreisförmigen) Farbverlauf erzeugen"\r
+\r
+# CHECK\r
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589\r
+msgid "on"\r
+msgstr "aktiv"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602\r
+msgid "Create gradient in the fill"\r
+msgstr "Farbverlauf für die Füllung erzeugen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616\r
+msgid "Create gradient in the stroke"\r
+msgstr "Farbverlauf für die Kontur erzeugen"\r
+\r
+# !!!\r
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected\r
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));\r
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523\r
+msgid "<b>Change:</b>"\r
+msgstr "<b>Ändern:</b>"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419\r
+msgid "No document selected"\r
+msgstr "Kein Dokument gewählt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280\r
+msgid "No gradients in document"\r
+msgstr "Keine Farbverläufe im Dokument"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286\r
+msgid "No gradient selected"\r
+msgstr "Kein Farbverlauf markiert"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551\r
+msgid "No stops in gradient"\r
+msgstr "Keine Zwischenfarben im Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665\r
+msgid "Change gradient stop offset"\r
+msgstr "Versatz der Zwischenfarben des Farbverlaufs ändern"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805\r
+msgid "Add stop"\r
+msgstr "Zwischenfarbe hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808\r
+msgid "Add another control stop to gradient"\r
+msgstr "Weitere Zwischenfarbe zum Verlauf hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810\r
+msgid "Delete stop"\r
+msgstr "Zwischenfarbe löschen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813\r
+msgid "Delete current control stop from gradient"\r
+msgstr "Aktuelle Zwischenfarbe aus dem Farbverlauf löschen"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869\r
+msgid "Stop Color"\r
+msgstr "Zwischenfarbe"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899\r
+msgid "Gradient editor"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Editor"\r
+\r
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189\r
+msgid "Change gradient stop color"\r
+msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615\r
+msgid "No paint"\r
+msgstr "Nicht zeichnen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679\r
+msgid "Flat color"\r
+msgstr "Einfache Farbe"\r
+\r
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742\r
+msgid "Linear gradient"\r
+msgstr "Linearer Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745\r
+msgid "Radial gradient"\r
+msgstr "Radialer Farbverlauf"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242\r
+msgid "Swatch"\r
+msgstr "Farbmuster"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244\r
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"\r
+msgstr "Farbe nicht setzen (damit sie nicht übernommen/vererbt werden kann)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256\r
+msgid ""\r
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "\r
+"evenodd)"\r
+msgstr ""\r
+"Überschneidungen desselben Pfades oder mit eingefügten Pfaden erzeugen "\r
+"Löcher (Füllregel: evenodd)"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267\r
+msgid ""\r
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"\r
+msgstr ""\r
+"Vollständiges Füllen, außer ein eingefügter Pfad läuft entgegengesetzt "\r
+"(Füllregel: nonzero)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582\r
+msgid "No objects"\r
+msgstr "Keine Objekte"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593\r
+msgid "Multiple styles"\r
+msgstr "Mehrfachstile"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604\r
+msgid "Paint is undefined"\r
+msgstr "Farbe ist undefiniert"\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015\r
+msgid ""\r
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "\r
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "\r
+"create a new pattern from selection."\r
+msgstr ""\r
+"Benutzen Sie das <b>Knotenwerkzeug</b> um Position Winkel und Größe des "\r
+"Musters anzupassen. Mit <b>Objekt » Füllmuster » Objekte in Füllmuster "\r
+"umwandeln</b> lassen sich neue Füllmuster von ausgewählten Objekten erzeugen."\r
+\r
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103\r
+msgid "Swatch fill"\r
+msgstr "Farbmusterfüllung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249\r
+msgid "Transform by toolbar"\r
+msgstr "Mittels Werkzeugleiste transformieren"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306\r
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Breite der Kontur</b> wird nun <b>skaliert</b>, wenn Objekte skaliert "\r
+"werden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308\r
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Breite der Kontur</b> wird nun <b>nicht skaliert</b>, wenn Objekte "\r
+"skaliert werden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319\r
+msgid ""\r
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "\r
+"scaled."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ecken abgerundeter Rechtecke</b> werden nun <b>mitskaliert</b>, wenn "\r
+"Objekte skaliert werden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321\r
+msgid ""\r
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "\r
+"are scaled."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Ecken abgerundeter Rechtecke</b> werden nun <b>nicht mitskaliert</b>, "\r
+"wenn Objekte skaliert werden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332\r
+msgid ""\r
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "\r
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Farbverläufe</b> werden nun mit ihren Objekten <b>transformiert</b>, wenn "\r
+"diese transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334\r
+msgid ""\r
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "\r
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Farbverläufe</b> bleiben nun <b>unverändert</b>, wenn Objekte "\r
+"transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345\r
+msgid ""\r
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "\r
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Muster</b> werden nun mit ihren Objekten <b>transformiert</b>, wenn diese "\r
+"transformiert werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347\r
+msgid ""\r
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "\r
+"scaled, rotated, or skewed)."\r
+msgstr ""\r
+"<b>Muster</b> bleiben nun <b>unverändert</b>, wenn Objekte transformiert "\r
+"werden (bewegt, skaliert, gedreht oder geschert)."\r
+\r
+#. four spinbuttons\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "X position"\r
+msgstr "X-Position"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "X:"\r
+msgstr "X:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462\r
+msgid "Horizontal coordinate of selection"\r
+msgstr "Horizontale Koordinate der Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "Y position"\r
+msgstr "Y-Position"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "Y:"\r
+msgstr "Y:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468\r
+msgid "Vertical coordinate of selection"\r
+msgstr "Vertikale Koordinate der Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "Width"\r
+msgstr "Breite"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "W:"\r
+msgstr "B:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474\r
+msgid "Width of selection"\r
+msgstr "Breite der Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481\r
+msgid "Lock width and height"\r
+msgstr "Breite und Höhe sperren"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482\r
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"\r
+msgstr "Wenn gesperrt, dann wird das Höhen- und Breitenverhältnis beibehalten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "Height"\r
+msgstr "Höhe"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491\r
+msgctxt "Select toolbar"\r
+msgid "H:"\r
+msgstr "H:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493\r
+msgid "Height of selection"\r
+msgstr "Höhe der Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530\r
+msgid "Affect:"\r
+msgstr "Auswirkung:"\r
+\r
+# Rechteck-Ecken?! Das geht noch besser!\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530\r
+msgid ""\r
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "\r
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"\r
+msgstr ""\r
+"Wählt, ob Strichbreiten, Rechteck-Ecken, Gradienten- und Musterfüllungen mit "\r
+"dem Objekt skaliert werden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549\r
+msgid "Scale rounded corners"\r
+msgstr "Abgerundete Ecken mitskalieren"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560\r
+msgid "Move gradients"\r
+msgstr "Farbverlaufs-Anfasser verschieben"\r
+\r
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571\r
+msgid "Move patterns"\r
+msgstr "Muster verschieben"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50\r
+msgid "System"\r
+msgstr "System"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111\r
+msgid "CMS"\r
+msgstr "CMS"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404\r
+msgid "_R:"\r
+msgstr "_R:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407\r
+msgid "_G:"\r
+msgstr "_G:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410\r
+msgid "_B:"\r
+msgstr "_B:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430\r
+msgid "_H:"\r
+msgstr "_H:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433\r
+msgid "_S:"\r
+msgstr "_S:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436\r
+msgid "_L:"\r
+msgstr "_L:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458\r
+msgid "_C:"\r
+msgstr "_C:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461\r
+msgid "_M:"\r
+msgstr "_M:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464\r
+msgid "_Y:"\r
+msgstr "Y:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467\r
+msgid "_K:"\r
+msgstr "_K:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235\r
+msgid "Gray"\r
+msgstr "Grau"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460\r
+msgid "Cyan"\r
+msgstr "Zyan"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463\r
+msgid "Magenta"\r
+msgstr "Magenta"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466\r
+msgid "Yellow"\r
+msgstr "Gelb"\r
+\r
+# ??? Check!\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296\r
+msgid "Fix"\r
+msgstr "Festlegen"\r
+\r
+# ??? Check!\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299\r
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."\r
+msgstr "Legt RGB-Ausweichwert für Entsprechung des icc-color()-Parameters fest"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470\r
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177\r
+msgid "_A:"\r
+msgstr "_A:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390\r
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472\r
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187\r
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199\r
+msgid "Alpha (opacity)"\r
+msgstr "Alpha (Deckkraft)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339\r
+msgid "Color Managed"\r
+msgstr "Farb-Management"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347\r
+msgid "Out of gamut!"\r
+msgstr "Farbbereichswarnung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355\r
+msgid "Too much ink!"\r
+msgstr "Zu viel Farbe!"\r
+\r
+#. Create RGBA entry and color preview\r
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362\r
+msgid "RGBA_:"\r
+msgstr "RGBA_:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370\r
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"\r
+msgstr "Hexadezimaler RGBA-Wert der Farbe"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80\r
+msgid "RGB"\r
+msgstr "RGB"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80\r
+msgid "HSL"\r
+msgstr "HSL"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80\r
+msgid "CMYK"\r
+msgstr "CMYK"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64\r
+msgid "Unnamed"\r
+msgstr "Unbenannt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62\r
+msgid "Wheel"\r
+msgstr "Farbrad"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46\r
+msgid "Attribute"\r
+msgstr "Attribut"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47\r
+msgid "Value"\r
+msgstr "Wert"\r
+\r
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170\r
+msgid "Type text in a text node"\r
+msgstr "Text in einem Text-Knoten tippen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504\r
+msgid "Set markers"\r
+msgstr "Markierungen setzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:692\r
+#, fuzzy\r
+msgctxt "Stroke width"\r
+msgid "_Width:"\r
+msgstr "_Breite:"\r
+\r
+#. Join type\r
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the\r
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715\r
+msgid "Join:"\r
+msgstr "Verbindungsart:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.\r
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the\r
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727\r
+msgid "Miter join"\r
+msgstr "Spitze Verbindung"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.\r
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the\r
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737\r
+msgid "Round join"\r
+msgstr "Abgerundete Verbindung"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.\r
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the\r
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747\r
+msgid "Bevel join"\r
+msgstr "Abgeschrägte Verbindung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767\r
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"\r
+msgstr "Maximale Länge der Spitze (in Vielfachen der Konturlinienbreite)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:769\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Miter _limit:"\r
+msgstr "Maximale Länge der Spitze:"\r
+\r
+#. Cap type\r
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines\r
+#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:781\r
+msgid "Cap:"\r
+msgstr "Linienende:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point\r
+#. of the line; the ends of the line are square\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:793\r
+msgid "Butt cap"\r
+msgstr "Nicht überstehendes Ende"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the\r
+#. line; the ends of the line are rounded\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:801\r
+msgid "Round cap"\r
+msgstr "Abgerundetes Ende"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the\r
+#. line; the ends of the line are square\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:809\r
+msgid "Square cap"\r
+msgstr "Quadratisches Ende"\r
+\r
+#. Dash\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:815\r
+msgid "Dashes:"\r
+msgstr "Strichlinien:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Start Markers:"\r
+msgstr "Anfangsmarkierung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:839\r
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"\r
+msgstr ""\r
+"Startmakierungen werden am ersten Knoten eines Pfades oder einer Form "\r
+"gezeichnet."\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:850\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_Mid Markers:"\r
+msgstr "Markierungen dazwischen:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851\r
+msgid ""\r
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "\r
+"last nodes"\r
+msgstr ""\r
+"Mittenmarkierungen werden auf jedem Knoten entlang eines Pfades - außer dem "\r
+"ersten und letzten - gezeichnet."\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:862\r
+#, fuzzy\r
+msgid "_End Markers:"\r
+msgstr "Endmarkierungen:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:863\r
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"\r
+msgstr ""\r
+"Endmarkierungen werden auf dem ersten und letzten Knoten eines Pfades oder "\r
+"einer Form gezeichnet."\r
+\r
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1216 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1313\r
+msgid "Set stroke style"\r
+msgstr "Stil der Kontur setzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139\r
+msgid "Change swatch color"\r
+msgstr "Farbmuster-Farbe ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209\r
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"\r
+msgstr "Farbe / Opazität zur Farbjustage"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215\r
+msgid "Style of new stars"\r
+msgstr "Stil von neuen Sternen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217\r
+msgid "Style of new rectangles"\r
+msgstr "Stil von neuen Rechtecken"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219\r
+msgid "Style of new 3D boxes"\r
+msgstr "Stil von neuen 3D-Boxen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221\r
+msgid "Style of new ellipses"\r
+msgstr "Stil von neuen Ellipsen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223\r
+msgid "Style of new spirals"\r
+msgstr "Stil von neuen Spiralen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225\r
+msgid "Style of new paths created by Pencil"\r
+msgstr "Stil von neuen Pfaden (Malwerkzeug)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227\r
+msgid "Style of new paths created by Pen"\r
+msgstr "Stil von neuen Pfaden (Zeichenwerkzeug)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229\r
+msgid "Style of new calligraphic strokes"\r
+msgstr "Stil von neuen kalligrafischen Strichen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233\r
+msgid "TBD"\r
+msgstr "\"Beschreibung fehlt noch!\""\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243\r
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"\r
+msgstr "Stil von neuen Farbeimer-Objekten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349\r
+msgid "Insert node"\r
+msgstr "Knoten einfügen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350\r
+msgid "Insert new nodes into selected segments"\r
+msgstr "Neue Knoten in den gewählten Segmenten einfügen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353\r
+msgid "Insert"\r
+msgstr "Einfügen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361\r
+msgid "Delete selected nodes"\r
+msgstr "Die gewählten Knoten löschen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372\r
+msgid "Join selected nodes"\r
+msgstr "Gewählte Endknoten verbinden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375\r
+msgid "Join"\r
+msgstr "Verbinden"\r
+\r
+# !!! difference to "split"?\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383\r
+msgid "Break path at selected nodes"\r
+msgstr "Pfad an den gewählten Knoten auftrennen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393\r
+msgid "Join with segment"\r
+msgstr "Segment verbinden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394\r
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"\r
+msgstr "Gewählte Endknoten durch ein neues Segment verbinden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403\r
+msgid "Delete segment"\r
+msgstr "Segment löschen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404\r
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"\r
+msgstr "Pfad zwischen zwei Knoten auftrennen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413\r
+msgid "Node Cusp"\r
+msgstr "Knoten eckig"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414\r
+msgid "Make selected nodes corner"\r
+msgstr "Die gewählten Knoten in Ecken umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423\r
+msgid "Node Smooth"\r
+msgstr "Knoten glatt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424\r
+msgid "Make selected nodes smooth"\r
+msgstr "Die gewählten Knoten glätten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433\r
+msgid "Node Symmetric"\r
+msgstr "Knoten symmetrisch"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434\r
+msgid "Make selected nodes symmetric"\r
+msgstr "Die gewählten Knoten symmetrisch machen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443\r
+msgid "Node Auto"\r
+msgstr "Knoten automatisch"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444\r
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"\r
+msgstr "Die gewählten Knoten automatisch abrunden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453\r
+msgid "Node Line"\r
+msgstr "Knoten in Linien"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454\r
+msgid "Make selected segments lines"\r
+msgstr "Die gewählten Abschnitte in Linien umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463\r
+msgid "Node Curve"\r
+msgstr "Knoten in Kurven"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464\r
+msgid "Make selected segments curves"\r
+msgstr "Die gewählten Abschnitte in Kurven umwandeln"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473\r
+msgid "Show Transform Handles"\r
+msgstr "Anfasser zeigen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474\r
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"\r
+msgstr "Zeige Anfasser für gewählte Knoten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484\r
+msgid "Show Handles"\r
+msgstr "Anfasser zeigen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485\r
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"\r
+msgstr "Die Bézier-Anfasser von ausgewählten Knoten anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495\r
+msgid "Show Outline"\r
+msgstr "Umriss zeigen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496\r
+msgid "Show path outline (without path effects)"\r
+msgstr "Zeige Entwurfspfad (ohne Pfadeffekte)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518\r
+msgid "Edit clipping paths"\r
+msgstr "Ausschneidepfad bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519\r
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"\r
+msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Ausschneidungspfade an ausgewählten Objekten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529\r
+msgid "Edit masks"\r
+msgstr "Maskierung bearbeiten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530\r
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"\r
+msgstr "Zeige Bézier-Anfasser für Maskierungen an ausgewählten Objekten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544\r
+msgid "X coordinate:"\r
+msgstr "X-Koordinate:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544\r
+msgid "X coordinate of selected node(s)"\r
+msgstr "X-Koordinate der Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562\r
+msgid "Y coordinate:"\r
+msgstr "Y-Koordinate"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562\r
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"\r
+msgstr "Y-Koordinate der Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196\r
+msgid "Bounding box"\r
+msgstr "Umrandungsbox"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196\r
+msgid "Snap bounding box corners"\r
+msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205\r
+msgid "Bounding box edges"\r
+msgstr "Kanten der Umrandung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205\r
+msgid "Snap to edges of a bounding box"\r
+msgstr "An Kanten einer Umrandung einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214\r
+msgid "Bounding box corners"\r
+msgstr "Ecken der Umrandung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214\r
+msgid "Snap to bounding box corners"\r
+msgstr "An Ecken der Umrandung einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223\r
+msgid "BBox Edge Midpoints"\r
+msgstr "Mittenpunkte der Umrandungskanten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223\r
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"\r
+msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungslinien ein-/ausrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233\r
+msgid "BBox Centers"\r
+msgstr "Mittelpunkt Umrandung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233\r
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"\r
+msgstr "An Mittelpunkten von Umrandungen ein-/ausrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242\r
+msgid "Snap nodes or handles"\r
+msgstr "Knoten oder Anfasser einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250\r
+msgid "Snap to paths"\r
+msgstr "An Objektpfaden einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259\r
+msgid "Path intersections"\r
+msgstr "Pfadüberschneidung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259\r
+msgid "Snap to path intersections"\r
+msgstr "An Pfadüberschneidungen einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268\r
+msgid "To nodes"\r
+msgstr "An Knoten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268\r
+msgid "Snap to cusp nodes"\r
+msgstr "An spitzen Knoten einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277\r
+msgid "Smooth nodes"\r
+msgstr "Glatte Knotten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277\r
+msgid "Snap to smooth nodes"\r
+msgstr "An glatten Knoten einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286\r
+msgid "Line Midpoints"\r
+msgstr "Linien-Mittelpunkte"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286\r
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"\r
+msgstr "Einrasten an Mittelpunkten von Liniensegmenten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295\r
+msgid "Object Centers"\r
+msgstr "Objektzentrum"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295\r
+msgid "Snap from and to centers of objects"\r
+msgstr "An Objektmittelpunkten ein-/ausrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304\r
+msgid "Rotation Centers"\r
+msgstr "Rotationszentren"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304\r
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"\r
+msgstr "Ein-/Ausrasten an Rotationszentren von Objekten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313\r
+msgid "Page border"\r
+msgstr "Seitenrand"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313\r
+msgid "Snap to the page border"\r
+msgstr "Am Seitenrand einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322\r
+msgid "Snap to grids"\r
+msgstr "Am Gitter einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331\r
+msgid "Snap to guides"\r
+msgstr "An Führungslinien einrasten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535\r
+msgid "Star: Change number of corners"\r
+msgstr "Stern: Anzahl der Ecken ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582\r
+msgid "Star: Change spoke ratio"\r
+msgstr "Stern: Verhältnis der Spitzen ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626\r
+msgid "Make polygon"\r
+msgstr "Polygon erstellen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626\r
+msgid "Make star"\r
+msgstr "Stern erstellen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663\r
+msgid "Star: Change rounding"\r
+msgstr "Stern: Abrundung ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700\r
+msgid "Star: Change randomization"\r
+msgstr "Stern: Zufälligkeit ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894\r
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"\r
+msgstr "Gewöhnliches Vieleck (Polygon mit einem Anfasser) statt eines Sterns"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901\r
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"\r
+msgstr "Stern statt eines gewöhnlichen Vielecks (Polygon mit einem Anfasser)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922\r
+msgid "triangle/tri-star"\r
+msgstr "Dreieck/Stern mit drei Spitzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922\r
+msgid "square/quad-star"\r
+msgstr "Quadrat/Stern mit vier Spitzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922\r
+msgid "pentagon/five-pointed star"\r
+msgstr "Fünfeck/Stern mit fünf Spitzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922\r
+msgid "hexagon/six-pointed star"\r
+msgstr "Sechseck/Stern mit sechs Spitzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925\r
+msgid "Corners"\r
+msgstr "Ecken"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925\r
+msgid "Corners:"\r
+msgstr "Ecken:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925\r
+msgid "Number of corners of a polygon or star"\r
+msgstr "Zahl der Ecken eines Polygons oder Sterns"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938\r
+msgid "thin-ray star"\r
+msgstr "Dünnstrahliger Stern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938\r
+msgid "pentagram"\r
+msgstr "Pentagram"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938\r
+msgid "hexagram"\r
+msgstr "hexagram"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938\r
+msgid "heptagram"\r
+msgstr "heptagram"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938\r
+msgid "octagram"\r
+msgstr "octagram"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938\r
+msgid "regular polygon"\r
+msgstr "Regelmäßiges Polygon erstellen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941\r
+msgid "Spoke ratio"\r
+msgstr "Spitzenverhältnis:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941\r
+msgid "Spoke ratio:"\r
+msgstr "Spitzenverhältnis:"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.\r
+#. Base radius is the same for the closest handle.\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944\r
+msgid "Base radius to tip radius ratio"\r
+msgstr "Verhältnis vom Radius des Grundkörpers zum Radius der Spitzen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "stretched"\r
+msgstr "gestreckt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "twisted"\r
+msgstr "verdreht"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "slightly pinched"\r
+msgstr "leicht eingedrückt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "NOT rounded"\r
+msgstr "NICHT abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "slightly rounded"\r
+msgstr "schwach abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "visibly rounded"\r
+msgstr "sichtbar abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "well rounded"\r
+msgstr "gut abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962\r
+msgid "amply rounded"\r
+msgstr "reichlich abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977\r
+msgid "blown up"\r
+msgstr "aufgebläht"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965\r
+msgid "Rounded"\r
+msgstr "Abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965\r
+msgid "Rounded:"\r
+msgstr "Abrundung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965\r
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"\r
+msgstr "Wie stark werden die Ecken abgerundet (0 für harte Kante)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977\r
+msgid "NOT randomized"\r
+msgstr "NICHT durcheinander"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977\r
+msgid "slightly irregular"\r
+msgstr "leicht unregelmäßig"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977\r
+msgid "visibly randomized"\r
+msgstr "sichtbar unregelmäßig"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977\r
+msgid "strongly randomized"\r
+msgstr "stark unregelmäßig"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980\r
+msgid "Randomized"\r
+msgstr "unregelmäßig"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980\r
+msgid "Randomized:"\r
+msgstr "Zufallsänderung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980\r
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"\r
+msgstr "Zufällige Variationen der Ecken und Winkel"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8485\r
+msgid "Defaults"\r
+msgstr "Vorgaben"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929\r
+msgid ""\r
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "\r
+"change defaults)"\r
+msgstr ""\r
+"Die Parameter der Formen auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » "\r
+"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068\r
+msgid "Change rectangle"\r
+msgstr "Rechteck ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255\r
+msgid "W:"\r
+msgstr "W:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255\r
+msgid "Width of rectangle"\r
+msgstr "Breite des Rechtecks"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272\r
+msgid "H:"\r
+msgstr "H:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272\r
+msgid "Height of rectangle"\r
+msgstr "Höhe des Rechtecks"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301\r
+msgid "not rounded"\r
+msgstr "Nicht abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289\r
+msgid "Horizontal radius"\r
+msgstr "Horizontaler Radius"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289\r
+msgid "Rx:"\r
+msgstr "Rx:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289\r
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"\r
+msgstr "Horizontaler Radius einer abgerundeten Ecke"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304\r
+msgid "Vertical radius"\r
+msgstr "Vertikaler Radius"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304\r
+msgid "Ry:"\r
+msgstr "Ry:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304\r
+msgid "Vertical radius of rounded corners"\r
+msgstr "Vertikaler Radius einer abgerundeten Ecke"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323\r
+msgid "Not rounded"\r
+msgstr "Nicht abgerundet"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324\r
+msgid "Make corners sharp"\r
+msgstr "Spitze Ecken"\r
+\r
+#. TODO: use the correct axis here, too\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519\r
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"\r
+msgstr "3D-Box: Perspektive ändern (Winkel der unendlichen Achse)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586\r
+msgid "Angle in X direction"\r
+msgstr "Winkel in X-Richtung"\r
+\r
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588\r
+msgid "Angle of PLs in X direction"\r
+msgstr "Winkel der Perspektivlinien in X-Richtung"\r
+\r
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610\r
+msgid "State of VP in X direction"\r
+msgstr "Fluchtpunktstatus in X-Richtung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611\r
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"\r
+msgstr ""\r
+"Fluchtpunkt in X-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) "\r
+"umschalten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626\r
+msgid "Angle in Y direction"\r
+msgstr "Winkel in Y-Richtung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626\r
+msgid "Angle Y:"\r
+msgstr "Winkel Y:"\r
+\r
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628\r
+msgid "Angle of PLs in Y direction"\r
+msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Y-Richtung"\r
+\r
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649\r
+msgid "State of VP in Y direction"\r
+msgstr "Fluchtpunktstatus in Y-Richtung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650\r
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"\r
+msgstr ""\r
+"Fluchtpunkt in Y-richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) "\r
+"umschalten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665\r
+msgid "Angle in Z direction"\r
+msgstr "Winkel inZ-Richtung"\r
+\r
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667\r
+msgid "Angle of PLs in Z direction"\r
+msgstr "Winkel der Perspektivlinien in Z-Richtung"\r
+\r
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688\r
+msgid "State of VP in Z direction"\r
+msgstr "Fluchtpunktstatus in Z-Richtung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689\r
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"\r
+msgstr ""\r
+"Fluchtpunkt in Z-Richtung zwischen 'endlich' und 'unendlich' (=parallel) "\r
+"umschalten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746\r
+msgid "Change spiral"\r
+msgstr "Spirale ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885\r
+msgid "just a curve"\r
+msgstr "Kurve ziehen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885\r
+msgid "one full revolution"\r
+msgstr "eine volle Umdrehung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888\r
+msgid "Number of turns"\r
+msgstr "Anzahl der Drehungen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888\r
+msgid "Turns:"\r
+msgstr "Umdrehungen:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888\r
+msgid "Number of revolutions"\r
+msgstr "Anzahl der Umdrehungen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899\r
+msgid "circle"\r
+msgstr "Kreis"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899\r
+msgid "edge is much denser"\r
+msgstr "Kante ist viel dichter"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899\r
+msgid "edge is denser"\r
+msgstr "Kante ist dichter"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899\r
+msgid "even"\r
+msgstr "eben"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899\r
+msgid "center is denser"\r
+msgstr "Mittelpunkt ist dichter"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899\r
+msgid "center is much denser"\r
+msgstr "Zentrum ist viel dichter"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902\r
+msgid "Divergence"\r
+msgstr "Abweichung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902\r
+msgid "Divergence:"\r
+msgstr "Abweichung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902\r
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"\r
+msgstr "Dichte der äußeren Umdrehungen; 1 = gleichförmig"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913\r
+msgid "starts from center"\r
+msgstr "startet vom Mittelpunkt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913\r
+msgid "starts mid-way"\r
+msgstr "beginnt mittig"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913\r
+msgid "starts near edge"\r
+msgstr "Startet nahe der Ecke"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916\r
+msgid "Inner radius"\r
+msgstr "Innerer Radius"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916\r
+msgid "Inner radius:"\r
+msgstr "Innerer Radius:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916\r
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"\r
+msgstr "Radius der innersten Umdrehung (relativ zur Gesamtgröße der Spirale)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988\r
+msgid "Bezier"\r
+msgstr "Bezier"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989\r
+msgid "Create regular Bezier path"\r
+msgstr "Erstelle Bezier Pfad"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995\r
+msgid "Spiro"\r
+msgstr "Spirale"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996\r
+msgid "Create Spiro path"\r
+msgstr "Erstelle Spiral-Pfad"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003\r
+msgid "Zigzag"\r
+msgstr "Zickzack"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004\r
+msgid "Create a sequence of straight line segments"\r
+msgstr "Erstelle eine Folge von Gerade Liniensegmenten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010\r
+msgid "Paraxial"\r
+msgstr "achsenparallel"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011\r
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"\r
+msgstr "Erstelle eine Folge von Achsenparallelen Liniensegmenten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019\r
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"\r
+msgstr "Modus für neue Linie mit diesem Werkzeug"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048\r
+msgid "Triangle in"\r
+msgstr "Dreieck Anfang"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049\r
+msgid "Triangle out"\r
+msgstr "Dreieck Ende"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051\r
+msgid "From clipboard"\r
+msgstr "Aus Zwischenablage"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077\r
+msgid "Shape:"\r
+msgstr "Form:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076\r
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"\r
+msgstr "Stil von neuen Pfaden mit diesem Werkzeug"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160\r
+msgid "(many nodes, rough)"\r
+msgstr "(viele Knoten, grob)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111\r
+msgid "(default)"\r
+msgstr "(Vorgabe)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160\r
+msgid "(few nodes, smooth)"\r
+msgstr "(wenige Knoten, weich)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163\r
+msgid "Smoothing:"\r
+msgstr "Glättung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163\r
+msgid "Smoothing: "\r
+msgstr "Glättung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164\r
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"\r
+msgstr "Wie stark die Linie geglättet (vereinfacht) wird"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184\r
+msgid ""\r
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "\r
+"change defaults)"\r
+msgstr ""\r
+"Die Parameter des Stiftes auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » "\r
+"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Grundeinstellungen zu ändern)"\r
+\r
+#. Width\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268\r
+msgid "(pinch tweak)"\r
+msgstr "(Zupfjustage)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268\r
+msgid "(broad tweak)"\r
+msgstr "(breite Justage)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271\r
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"\r
+msgstr "Breite des Justagebereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"\r
+\r
+#. Force\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285\r
+msgid "(minimum force)"\r
+msgstr "(minimale Stärke)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285\r
+msgid "(maximum force)"\r
+msgstr "(maximale Stärke)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288\r
+msgid "Force"\r
+msgstr "Kraft:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288\r
+msgid "Force:"\r
+msgstr "Kraft:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288\r
+msgid "The force of the tweak action"\r
+msgstr "Die Kraft der Modellierungsaktion"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306\r
+msgid "Move mode"\r
+msgstr "Verschiebungs-Modus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307\r
+msgid "Move objects in any direction"\r
+msgstr "Verschiebe Objekte in irgendeine Richtung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313\r
+msgid "Move in/out mode"\r
+msgstr "Her-/Wegbewegen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314\r
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"\r
+msgstr "Verschiebt Objekte zum Cursor; mit Shift vom Cursor weg"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320\r
+msgid "Move jitter mode"\r
+msgstr "Zittern hinzufügen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321\r
+msgid "Move objects in random directions"\r
+msgstr "Objekte in zufällige Richtungen verschieben"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327\r
+msgid "Scale mode"\r
+msgstr "Skalierungsmodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328\r
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"\r
+msgstr "Schrumpft Objekte, mit Shift Erweitern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334\r
+msgid "Rotate mode"\r
+msgstr "Rotationsmodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335\r
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"\r
+msgstr "Objekte rotieren, mit Shift gegen den Uhrzeigersinn"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341\r
+msgid "Duplicate/delete mode"\r
+msgstr "Duplizieren/Löschen-Modus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342\r
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"\r
+msgstr "Dupliziert Objekte; mit Shift Löschen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348\r
+msgid "Push mode"\r
+msgstr "Drückmodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349\r
+msgid "Push parts of paths in any direction"\r
+msgstr "Teile des Pfades in eine beliebige Richtung schieben"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355\r
+msgid "Shrink/grow mode"\r
+msgstr "Schrumpf-/Wachstums-Modus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356\r
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"\r
+msgstr "Teile von Pfaden Schrumpfen (Eindrücken); mit Umschalt Vergrößern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362\r
+msgid "Attract/repel mode"\r
+msgstr "Anziehen-/Abstoßenmodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363\r
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"\r
+msgstr ""\r
+"Teile von Pfaden werden vom Zeiger angezogen oder mit Umschalt abgestoßen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369\r
+msgid "Roughen mode"\r
+msgstr "Aufrauhmodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370\r
+msgid "Roughen parts of paths"\r
+msgstr "Teile von Pfaden anrauhen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376\r
+msgid "Color paint mode"\r
+msgstr "Farbmalmodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377\r
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"\r
+msgstr "Malt mit der Farbe des Werkzeugs auf ausgewählte Objekte"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383\r
+msgid "Color jitter mode"\r
+msgstr "Farbrauschen beeinflußen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384\r
+msgid "Jitter the colors of selected objects"\r
+msgstr "Farben der gewählten Objekte verrauschen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390\r
+msgid "Blur mode"\r
+msgstr "Unschärfemodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391\r
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"\r
+msgstr "Ausgewählte Objekte stärker verwischen (mit Umschalt weniger)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418\r
+msgid "Channels:"\r
+msgstr "Kanäle:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430\r
+msgid "In color mode, act on objects' hue"\r
+msgstr "Im Farbmodus auf den Farbton eines Objekts wirken"\r
+\r
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434\r
+msgid "H"\r
+msgstr "H"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446\r
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"\r
+msgstr "Im Farbmodus auf die Farbsättigung eines Objekts wirken"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450\r
+msgid "S"\r
+msgstr "S"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462\r
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"\r
+msgstr "Im Farbmodus auf die Helligkeit eines Objekts wirken"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466\r
+msgid "L"\r
+msgstr "L"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478\r
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"\r
+msgstr "Im Farbmodus auf die Deckkraft eines Objekts wirken"\r
+\r
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482\r
+msgid "O"\r
+msgstr "O"\r
+\r
+#. Fidelity\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493\r
+msgid "(rough, simplified)"\r
+msgstr "(rauh, einfach)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493\r
+msgid "(fine, but many nodes)"\r
+msgstr "(fein, aber viele Knoten)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496\r
+msgid "Fidelity"\r
+msgstr "Treue"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496\r
+msgid "Fidelity:"\r
+msgstr "Genauigkeit:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497\r
+msgid ""\r
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "\r
+"generate a lot of new nodes"\r
+msgstr ""\r
+"Geringere Originaltreue  vereinfacht den Pfad. Ein hoher Wert erhält die "\r
+"Pfadstruktur, erzeugt aber viele neuen Knoten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239\r
+msgid "Pressure"\r
+msgstr "Druck"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516\r
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"\r
+msgstr ""\r
+"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Kraft der "\r
+"Anpassungsaktion zu bestimmen"\r
+\r
+# (swatches)\r
+#. Width\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588\r
+msgid "(narrow spray)"\r
+msgstr "(eng sprühen)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588\r
+msgid "(broad spray)"\r
+msgstr "(breit sprühen)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591\r
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"\r
+msgstr "Breite des Sprühbereichs (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"\r
+\r
+#. Mean\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604\r
+msgid "(minimum mean)"\r
+msgstr "(minimales Mittel)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604\r
+msgid "(maximum mean)"\r
+msgstr "(maximales Mittel)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607\r
+msgid "Focus"\r
+msgstr "Fokus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607\r
+msgid "Focus:"\r
+msgstr "Fokus:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607\r
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."\r
+msgstr "0 um einen Punkt zu sprühen. Erhöhen, um den Ringradius zu erweitern."\r
+\r
+#. Standard_deviation\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620\r
+msgid "(minimum scatter)"\r
+msgstr "(minimale Streuung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620\r
+msgid "(maximum scatter)"\r
+msgstr "(maximale Streuung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626\r
+msgid "Toolbox|Scatter"\r
+msgstr "Streuung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626\r
+msgid "Toolbox|Scatter:"\r
+msgstr "Streuung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626\r
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."\r
+msgstr "Vergrößern der Streuung gesprühter Objekte"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645\r
+msgid "Spray copies of the initial selection"\r
+msgstr "Sprühe Kopien vom zuletzt ausgewählten Objekt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652\r
+msgid "Spray clones of the initial selection"\r
+msgstr "Sprühe Klone vom zuletzt ausgewählten Objekt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658\r
+msgid "Spray single path"\r
+msgstr "Sprühe einzelnen Pfad"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659\r
+msgid "Spray objects in a single path"\r
+msgstr "Sprüht Objekte in einen einzelnen Pfad"\r
+\r
+#. Population\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683\r
+msgid "(low population)"\r
+msgstr "(niedrige Population)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683\r
+msgid "(high population)"\r
+msgstr "(hoher Zuwachs)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686\r
+msgid "Amount"\r
+msgstr "Menge"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687\r
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."\r
+msgstr "Anzahl der Objekte festlegen, die per Klick gesprüht werden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703\r
+msgid ""\r
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."\r
+msgstr ""\r
+"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Anzahl der zu "\r
+"sprühenden Objekte zu beeinflussen"\r
+\r
+#. Rotation\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712\r
+msgid "(low rotation variation)"\r
+msgstr "(geringe Abweichung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712\r
+msgid "(high rotation variation)"\r
+msgstr "(starke Abweichung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715\r
+msgid "Rotation"\r
+msgstr "_Rotation"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715\r
+msgid "Rotation:"\r
+msgstr "_Rotation"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717\r
+#, no-c-format\r
+msgid ""\r
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "\r
+"than the original object."\r
+msgstr ""\r
+"Variiert die Drehung der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Drehung "\r
+"wie das Originalobjekt."\r
+\r
+#. Scale\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730\r
+msgid "(low scale variation)"\r
+msgstr "(leichte Abweichung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730\r
+msgid "(high scale variation)"\r
+msgstr "(starke Abweichung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736\r
+msgid "Toolbox|Scale"\r
+msgstr "Maßstab"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736\r
+msgid "Toolbox|Scale:"\r
+msgstr "Maßstab:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738\r
+#, no-c-format\r
+msgid ""\r
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "\r
+"the original object."\r
+msgstr ""\r
+"Variiert die Größe der zu sprühenden Objekte. 0% bedeutet gleiche Größe wie "\r
+"das Originalobjekt."\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912\r
+msgid "No preset"\r
+msgstr "Keine Vorlage"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930\r
+msgid "Save..."\r
+msgstr "Speichern…"\r
+\r
+#. Width\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111\r
+msgid "(hairline)"\r
+msgstr "(Haarline)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111\r
+msgid "(broad stroke)"\r
+msgstr "(breiter Strich)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114\r
+msgid "Pen Width"\r
+msgstr "Stiftbreite"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092\r
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"\r
+msgstr ""\r
+"Breite des kalligrafischen Füllers (relativ zum sichtbaren "\r
+"Dokumentausschnitt)"\r
+\r
+#. Thinning\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105\r
+msgid "(speed blows up stroke)"\r
+msgstr "(Geschwindigkeit verdickt Strich)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105\r
+msgid "(slight widening)"\r
+msgstr "(schwache Verdickung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105\r
+msgid "(constant width)"\r
+msgstr "(konstante Breite)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105\r
+msgid "(slight thinning, default)"\r
+msgstr "(schwache Ausdünnung, Vorgabe)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105\r
+msgid "(speed deflates stroke)"\r
+msgstr "(Geschwindigkeit dünnt Strich aus)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108\r
+msgid "Stroke Thinning"\r
+msgstr "Strichstärke verringern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108\r
+msgid "Thinning:"\r
+msgstr "Ausdünnung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109\r
+msgid ""\r
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "\r
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"\r
+msgstr ""\r
+"Einfluss der Strichgeschwindigkeit auf die Linienbreite (> 0 macht schnelle "\r
+"Strichzüge dünner, < 0 breiter, 0 unabhängig von der Geschwindigkeit)"\r
+\r
+#. Angle\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121\r
+msgid "(left edge up)"\r
+msgstr "(linke Kante oben)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121\r
+msgid "(horizontal)"\r
+msgstr "(horizontal)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121\r
+msgid "(right edge up)"\r
+msgstr "(rechte Kante oben)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124\r
+msgid "Pen Angle"\r
+msgstr "Stiftwinkel"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124 ../share/extensions/motion.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1\r
+msgid "Angle:"\r
+msgstr "Winkel:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125\r
+msgid ""\r
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "\r
+"fixation = 0)"\r
+msgstr ""\r
+"Winkel der Stiftspitze (in Grad; 0 = horizontal; kein Einfluss, wenn "\r
+"Fixierung: 0)"\r
+\r
+#. Fixation\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139\r
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"\r
+msgstr "(senkrecht zum Strich, \"Pinsel\")"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139\r
+msgid "(almost fixed, default)"\r
+msgstr "(fast fixiert, Vorgabe)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139\r
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"\r
+msgstr "(fixiert mit Winkel, \"Stift\")"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142\r
+msgid "Fixation"\r
+msgstr "Fixierung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142\r
+msgid "Fixation:"\r
+msgstr "Fixierung:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143\r
+msgid ""\r
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "\r
+"fixed angle)"\r
+msgstr ""\r
+"Winkelverhalten (0 = Stift immer senkrecht zur Strichrichtung, 100 = fester "\r
+"Winkel)"\r
+\r
+#. Cap Rounding\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155\r
+msgid "(blunt caps, default)"\r
+msgstr "(stumpfe Enden, Vorgabe)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155\r
+msgid "(slightly bulging)"\r
+msgstr "(leicht wölbend)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155\r
+msgid "(approximately round)"\r
+msgstr "(ungefähr rund)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155\r
+msgid "(long protruding caps)"\r
+msgstr "(lange hervorstehende Enden)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159\r
+msgid "Cap rounding"\r
+msgstr "Spitzen abrunden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159\r
+msgid "Caps:"\r
+msgstr "Linienenden:"\r
+\r
+# !!! check\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160\r
+msgid ""\r
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "\r
+"round caps)"\r
+msgstr ""\r
+"Erhöhen, um die Enden an Linien mehr hervorstehen zu lassen (0 = kein "\r
+"Abschluss, 1 = runder Abschluss)"\r
+\r
+#. Tremor\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172\r
+msgid "(smooth line)"\r
+msgstr "(glatte Linie)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172\r
+msgid "(slight tremor)"\r
+msgstr "(leichtes Zittern)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172\r
+msgid "(noticeable tremor)"\r
+msgstr "(deutliches Zittern)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172\r
+msgid "(maximum tremor)"\r
+msgstr "(maximales Zittern)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175\r
+msgid "Stroke Tremor"\r
+msgstr "Zittern der Linie"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175\r
+msgid "Tremor:"\r
+msgstr "Zittern:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176\r
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"\r
+msgstr "Erhöhen, um Striche zittrig und ausgefranst zu machen"\r
+\r
+#. Wiggle\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190\r
+msgid "(no wiggle)"\r
+msgstr "(kein Wackeln)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190\r
+msgid "(slight deviation)"\r
+msgstr "(leichte Abweichung)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190\r
+msgid "(wild waves and curls)"\r
+msgstr "(wilde Wellen und Kringel)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193\r
+msgid "Pen Wiggle"\r
+msgstr "Stift Verwackeln:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193\r
+msgid "Wiggle:"\r
+msgstr "Wackeln:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194\r
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"\r
+msgstr "Erhöhen, um den Füller wacklig zu machen"\r
+\r
+#. Mass\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207\r
+msgid "(no inertia)"\r
+msgstr "(keine Trägheit)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207\r
+msgid "(slight smoothing, default)"\r
+msgstr "(leichte Glättung, Vorgabe)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207\r
+msgid "(noticeable lagging)"\r
+msgstr "(deutliches Hinterherschleppen)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207\r
+msgid "(maximum inertia)"\r
+msgstr "(maximale Trägheit)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210\r
+msgid "Pen Mass"\r
+msgstr "Stiftmasse:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210\r
+msgid "Mass:"\r
+msgstr "Masse:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211\r
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"\r
+msgstr "Erhöhen, um den Füller nachzuschleppen, wie durch Trägheit verlangsamt"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226\r
+msgid "Trace Background"\r
+msgstr "Hintergrund verfolgen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227\r
+msgid ""\r
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "\r
+"minimum width, black - maximum width)"\r
+msgstr ""\r
+"Der Helligkeit des Hintergrunds mit der Breite des Stifts folgen (weiß - "\r
+"minimale Breite, schwarz - maximale Breite)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240\r
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"\r
+msgstr ""\r
+"Druckempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um die Strichbreite des "\r
+"Füllers zu beeinflussen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252\r
+msgid "Tilt"\r
+msgstr "Neigung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253\r
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"\r
+msgstr ""\r
+"Neigungsempfindlichkeit des Eingabegeräts benutzen, um den Winkel der "\r
+"Füllerspitze zu beeinflussen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268\r
+msgid "Choose a preset"\r
+msgstr "Wählen Sie eine Vorlage"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357\r
+msgid "Arc: Change start/end"\r
+msgstr "Bogen: Beginn/Ende ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421\r
+msgid "Arc: Change open/closed"\r
+msgstr "Bogen: Offen/geschlossen ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547\r
+msgid "Start:"\r
+msgstr "Anfang:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548\r
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"\r
+msgstr ""\r
+"Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Startpunkt des Bogens"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560\r
+msgid "End:"\r
+msgstr "Ende:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561\r
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"\r
+msgstr "Der Winkel (in Grad) von der Horizontalen bis zum Endpunkt des Bogens"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577\r
+msgid "Closed arc"\r
+msgstr "Geschlossener Bogen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578\r
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"\r
+msgstr "Zu Segment (geschlossene Form mit zwei Radien) umschalten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584\r
+msgid "Open Arc"\r
+msgstr "Offener Bogen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585\r
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"\r
+msgstr "Zu Bogen umschalten (offene Form)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608\r
+msgid "Make whole"\r
+msgstr "Schließen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609\r
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"\r
+msgstr "Die Form zur ganzen Ellipse anstelle eines Bogens oder Segments machen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687\r
+msgid "Pick opacity"\r
+msgstr "Wähle Transparenz"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688\r
+msgid ""\r
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "\r
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"\r
+msgstr ""\r
+"Farbe und Transparenz unter dem Cursor übernehmen; ansonsten nur die "\r
+"sichtbare Farbe mit dem Transparenzwert vormultipliziert übernehmen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691\r
+msgid "Pick"\r
+msgstr "Aufnehmen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700\r
+msgid "Assign opacity"\r
+msgstr "Transparenz festlegen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701\r
+msgid ""\r
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"\r
+msgstr ""\r
+"Wenn Transparenz übernommenen wurde, diese als Füllung oder Kontur der "\r
+"Auswahl anwenden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704\r
+msgid "Assign"\r
+msgstr "Zuweisen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889\r
+msgid "Closed"\r
+msgstr "Geschlossen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891\r
+msgid "Open start"\r
+msgstr "Offener Anfang"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893\r
+msgid "Open end"\r
+msgstr "Offenes Ende"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895\r
+msgid "Open both"\r
+msgstr "Öffne beide"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954\r
+msgid "All inactive"\r
+msgstr "Alles inaktiv"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955\r
+msgid "No geometric tool is active"\r
+msgstr "Es ist kein geometrisches Werkzeug aktiv"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988\r
+msgid "Show limiting bounding box"\r
+msgstr "Zeige Begrenzungsrahmen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989\r
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"\r
+msgstr "Zeigt Umrandung (wird benutzt, um unendliche Linien zu schneiden)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000\r
+msgid "Get limiting bounding box from selection"\r
+msgstr "Begrenzungsrahmen aus Auswahl ermitteln"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001\r
+msgid ""\r
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "\r
+"of current selection"\r
+msgstr ""\r
+"Begrenzungsrahmen (beschneidet unendliche Linien) gleich demjenigen der "\r
+"Auswahl"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013\r
+msgid "Choose a line segment type"\r
+msgstr "Segmenttyp wählen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029\r
+msgid "Display measuring info"\r
+msgstr "Messwert anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030\r
+msgid "Display measuring info for selected items"\r
+msgstr "Messwert aür ausgewählte Objekte anzeigen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050\r
+msgid "Open LPE dialog"\r
+msgstr "LPE Dialog öffnen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051\r
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"\r
+msgstr "Öffnet den LPE-Dialog (erlaubt Anpassung der Parameterwerte)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115\r
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"\r
+msgstr "Die Größe des Radiers (relativ zum sichtbaren Dokumentausschnitt)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133\r
+msgid "Delete objects touched by the eraser"\r
+msgstr "Lösche Objekte, die vom Radierer berührt werden."\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139\r
+msgid "Cut"\r
+msgstr "A_usschneiden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140\r
+msgid "Cut out from objects"\r
+msgstr "Aus Objekt herausschneiden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6390\r
+msgid "Text: Change font family"\r
+msgstr "Text: Schriftfamilie ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6447\r
+msgid "Text: Change font size"\r
+msgstr "Text: Schriftgröße ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6586\r
+msgid "Text: Change font style"\r
+msgstr "Text: Schriftstil ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6665\r
+msgid "Text: Change superscript or subscript"\r
+msgstr "Text: Ändern von Hoch- und Tiefgestellt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6811\r
+msgid "Text: Change alignment"\r
+msgstr "Text: Ausrichtung ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6854\r
+msgid "Text: Change line-height"\r
+msgstr "Text: Linienhöhe ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6903\r
+msgid "Text: Change word-spacing"\r
+msgstr "Text: Wortabstand ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6945\r
+msgid "Text: Change letter-spacing"\r
+msgstr "Text: Buchstabenabstand ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986\r
+msgid "Text: Change dx (kern)"\r
+msgstr "Text: Ändern dx (kern)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7020\r
+msgid "Text: Change dy"\r
+msgstr "Text: Ändern dy"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7055\r
+msgid "Text: Change rotate"\r
+msgstr "Text: Ändern Drehung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7103\r
+msgid "Text: Change orientation"\r
+msgstr "Text: Richtung ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7468\r
+msgid "Font Family"\r
+msgstr "Schriftfamilie"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7469\r
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"\r
+msgstr "Schriftart-Familie auswählen (Alt + X zum Setzen)"\r
+\r
+#. Entry width\r
+#. Extra list width\r
+#. Cell layout\r
+#. Enable entry completion\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476\r
+msgid "Font not found on system"\r
+msgstr "Schrift wurde im System nicht gefunden"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7508\r
+msgid "Font Size"\r
+msgstr "Schriftgröße"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7509\r
+msgid "Font size (px)"\r
+msgstr "Schriftgröße (px)"\r
+\r
+#. Name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521\r
+msgid "Toggle Bold"\r
+msgstr "Fett umschalten"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7522\r
+msgid "Toggle bold or normal weight"\r
+msgstr "Fett oder Normal umschalten"\r
+\r
+#. Name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7534\r
+msgid "Toggle Italic/Oblique"\r
+msgstr "Umschalten Kursiv/Schräg"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7535\r
+msgid "Toggle italic/oblique style"\r
+msgstr "Umschalten Kursiv/Schräg"\r
+\r
+#. Name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7547\r
+msgid "Toggle Superscript"\r
+msgstr "Hochgestellt umschalten"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7548\r
+msgid "Toggle superscript"\r
+msgstr "Hochgestellt umschalten"\r
+\r
+#. Name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560\r
+msgid "Toggle Subscript"\r
+msgstr "Tiefgestellt umschalten"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7561\r
+msgid "Toggle subscript"\r
+msgstr "Tiefgestellt umschalten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578 ../src/widgets/toolbox.cpp:7579\r
+msgid "Align left"\r
+msgstr "Linksbündig ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7586 ../src/widgets/toolbox.cpp:7587\r
+msgid "Align center"\r
+msgstr "Zentriert ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594 ../src/widgets/toolbox.cpp:7595\r
+msgid "Align right"\r
+msgstr "Rechtsbündig ausrichten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7602\r
+msgid "Justify"\r
+msgstr "Blocksatz"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603\r
+msgid "Justify (only flowed text)"\r
+msgstr "Ausrichten - Nur Fließtext"\r
+\r
+#. Name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7609\r
+msgid "Alignment"\r
+msgstr "Ausrichtung"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610\r
+msgid "Text alignment"\r
+msgstr "Textausrichtung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637\r
+msgid "Horizontal"\r
+msgstr "Horizontal"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7644\r
+msgid "Vertical"\r
+msgstr "Vertikal"\r
+\r
+#. Label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7651\r
+msgid "Text orientation"\r
+msgstr "Textausrichtung"\r
+\r
+#. Drop down menu\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674\r
+msgid "Smaller spacing"\r
+msgstr "Kleinerer Abstand"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674\r
+msgid "Larger spacing"\r
+msgstr "Größerer Abstand"\r
+\r
+#. name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679\r
+msgid "Line Height"\r
+msgstr "Linienhöhe"\r
+\r
+#. label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680\r
+msgid "Line:"\r
+msgstr "Linie:"\r
+\r
+#. short label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7681\r
+msgid "Spacing between lines (times font size)"\r
+msgstr "Abstand zwischen Linien (Times Schriftgröße)"\r
+\r
+#. Drop down menu\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705 ../src/widgets/toolbox.cpp:7736\r
+msgid "Negative spacing"\r
+msgstr "Negativer Abstand"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7705 ../src/widgets/toolbox.cpp:7736\r
+msgid "Positive spacing"\r
+msgstr "Positiver Abstand"\r
+\r
+#. name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710\r
+msgid "Word spacing"\r
+msgstr "Wortabstand"\r
+\r
+#. label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711\r
+msgid "Word:"\r
+msgstr "Wort:"\r
+\r
+#. short label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7712\r
+msgid "Spacing between words (px)"\r
+msgstr "Abstand zwischen Wörtern (px)"\r
+\r
+#. name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741\r
+msgid "Letter spacing"\r
+msgstr "Buchstabenabstand"\r
+\r
+#. label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742\r
+msgid "Letter:"\r
+msgstr "Buchstabe:"\r
+\r
+#. short label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7743\r
+msgid "Spacing between letters (px)"\r
+msgstr "Abstand zwischen Buchstaben (px)"\r
+\r
+#. name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772\r
+msgid "Kerning"\r
+msgstr "Unterschneidung"\r
+\r
+#. label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773\r
+msgid "Kern:"\r
+msgstr "Kern:"\r
+\r
+#. short label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7774\r
+msgid "Horizontal kerning (px)"\r
+msgstr "Horizontale Unterschneidung (px)"\r
+\r
+#. name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803\r
+msgid "Vertical Shift"\r
+msgstr "Vertikaler Versatz"\r
+\r
+#. label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804\r
+msgid "Vert:"\r
+msgstr "Vert:"\r
+\r
+#. short label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7805\r
+msgid "Vertical shift (px)"\r
+msgstr "Vertikaler Versatz (px)"\r
+\r
+#. name\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7834\r
+msgid "Letter rotation"\r
+msgstr "Buchstabenrotation"\r
+\r
+#. label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7835\r
+msgid "Rot:"\r
+msgstr "Rotation:"\r
+\r
+#. short label\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7836\r
+msgid "Character rotation (degrees)"\r
+msgstr "Zeichenrotation [Grad]"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7951\r
+msgid "Set connector type: orthogonal"\r
+msgstr "Setzn den Verbindertyps: Winkelrecht"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7951\r
+msgid "Set connector type: polyline"\r
+msgstr "Setzn den Verbindertyps: Polylinie"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8000\r
+msgid "Change connector curvature"\r
+msgstr "Krümmung der Objektverbinder ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8051\r
+msgid "Change connector spacing"\r
+msgstr "Abstand der Objektverbinder ändern"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165\r
+msgid "EditMode"\r
+msgstr "Bearbeitungsmodus"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166\r
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"\r
+msgstr ""\r
+"Umschalten zwischen dem Bearbeiten der Verbindungspunkte und dem Zeichnen "\r
+"der Verbindungen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180\r
+msgid "Avoid"\r
+msgstr "Ausweichen"\r
+\r
+# CHECK\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190\r
+msgid "Ignore"\r
+msgstr "Ignorieren"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201\r
+msgid "Orthogonal"\r
+msgstr "Orthogonal"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8202\r
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"\r
+msgstr "Erstelle den Verbinder winkelrecht oder als Polylinie"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216\r
+msgid "Connector Curvature"\r
+msgstr "Krümmung der Objektverbinder"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216\r
+msgid "Curvature:"\r
+msgstr "Krümmung"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8217\r
+msgid "The amount of connectors curvature"\r
+msgstr "Der Krümmungswert der Verbindungslinie"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227\r
+msgid "Connector Spacing"\r
+msgstr "Verbinderabstand"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228\r
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"\r
+msgstr "Platz, der von den Objektverbindern um Objekte herum gelassen wird"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8239\r
+msgid "Graph"\r
+msgstr "Graph"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249\r
+msgid "Connector Length"\r
+msgstr "Verbinderlänge"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249\r
+msgid "Length:"\r
+msgstr "Länge:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250\r
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"\r
+msgstr "Ideale Länge für Objektverbinder wenn das Layout angewendet wird"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8262\r
+msgid "Downwards"\r
+msgstr "Nach unten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8263\r
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"\r
+msgstr "Objektverbinder mit Endemarkierungen (Pfeilen) zeigen nach unten"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8279\r
+msgid "Do not allow overlapping shapes"\r
+msgstr "Keine überlappenden Formen erlauben"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8294\r
+msgid "New connection point"\r
+msgstr "Neuer Connector-Punkt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8295\r
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"\r
+msgstr "Füge einen neuen Verbindungspunkt zum derzeit ausgewählten Objekt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8306\r
+msgid "Remove connection point"\r
+msgstr "Verbindungspunkt entfernen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8307\r
+msgid "Remove the currently selected connection point"\r
+msgstr "Entferne den derzeit ausgewählten Verbindungspunkt"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8407\r
+msgid "Fill by"\r
+msgstr "Füllen mit:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8408\r
+msgid "Fill by:"\r
+msgstr "Füllen mit:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8420\r
+msgid "Fill Threshold"\r
+msgstr "Füll-Schwellwert:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8421\r
+msgid ""\r
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "\r
+"pixels to be counted in the fill"\r
+msgstr ""\r
+"Der maximal erlaubte Unterschied zwischen dem angeklickten Pixel und den "\r
+"benachbarten Pixeln, um noch zur Füllung zu gehören"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447\r
+msgid "Grow/shrink by"\r
+msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8447\r
+msgid "Grow/shrink by:"\r
+msgstr "Vergrößern/Verkleinern um:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8448\r
+msgid ""\r
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"\r
+msgstr ""\r
+"Erzeugten Füllungspfad vergrößern (positive) oder verkleinern (negativ)"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8473\r
+msgid "Close gaps"\r
+msgstr "Lücken schließen"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8474\r
+msgid "Close gaps:"\r
+msgstr "Lücken schließen:"\r
+\r
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8486\r
+msgid ""\r
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "\r
+"to change defaults)"\r
+msgstr ""\r
+"Die Parameter des Farbeimers auf Vorgabewerte zurücksetzen (Menü Datei » "\r
+"Inkscape-Einstellungen » Werkzeuge, um die Vorgabeeinstellungen zu ändern)"\r
+\r
+#.\r
+#. Local Variables:\r
+#. mode:c++\r
+#. c-file-style:"stroustrup"\r
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))\r
+#. indent-tabs-mode:nil\r
+#. fill-column:99\r
+#. End:\r
+#.\r
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :\r
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1\r
+msgid "Add Nodes"\r
+msgstr "Knoten hinzufügen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2\r
+msgid "By max. segment length"\r
+msgstr "in max. Segmentlänge"\r
+\r
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3\r
+msgid "By number of segments"\r
+msgstr "in der Anzahl der Segmente"\r
+\r
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4\r
+msgid "Division method:"\r
+msgstr "Divisionsmethode"\r
+\r
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5\r
+msgid "Maximum segment length (px):"\r
+msgstr "Maximale Segmentlänge (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2\r
+msgid "Modify Path"\r
+msgstr "Pfad modifizieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7\r
+msgid "Number of segments:"\r
+msgstr "Anzahl der Segmente"\r
+\r
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1\r
+msgid "AI 8.0 Input"\r
+msgstr "AI 8.0 einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2\r
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"\r
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 und älter (*.ai)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3\r
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"\r
+msgstr "Mit Adobe Illustrator 8.0 oder älter gespeicherte Dateien öffnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1\r
+msgid "AI SVG Input"\r
+msgstr "AI-SVG einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2\r
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"\r
+msgstr "Adobe-Illustrator-SVG (*.ai.svg)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3\r
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"\r
+msgstr "Räumt Adobe-Illustrator-SVGs vor dem Öffnen auf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1\r
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"\r
+msgstr "Corel DRAW Komprimierte Exchange Datei (.ccx)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2\r
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"\r
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange Datei einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3\r
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"\r
+msgstr ""\r
+"Öffnen einer komprimierten Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert "\r
+"wurde"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1\r
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"\r
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 Dateien (*.cdr)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2\r
+msgid "Corel DRAW Input"\r
+msgstr "Corel DRAW einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3\r
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"\r
+msgstr "In Corel DRAW 7-X4 gespeicherte Dateien öffnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1\r
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"\r
+msgstr "Corel DRAW 7-13 Vorlagendateien (.cdt)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2\r
+msgid "Corel DRAW templates input"\r
+msgstr "Corel DRAW Vorlagen einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3\r
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"\r
+msgstr "In Corel DRAW 7-13 gespeicherte Dateien öffnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1\r
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"\r
+msgstr "Computer Graphics Metafile Datei (.cgm)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2\r
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"\r
+msgstr "Computer Graphics Metafile Datei einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3\r
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"\r
+msgstr "Computer Graphics Metafile Dateien öffnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1\r
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"\r
+msgstr "Corel DRAW Presentations Exchange Datei (.cmx)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2\r
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"\r
+msgstr "Corel DRAW Presentations Exchange Datei einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3\r
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"\r
+msgstr ""\r
+"Öffnen einer Presentation Exchange Datei, die in Corel DRAW gespeichert wurde"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1\r
+msgid "Black and White"\r
+msgstr "Schwarz-Weiß"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1\r
+msgid "Brighter"\r
+msgstr "Heller"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"\r
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "\r
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"\r
+" \n"\r
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"\r
+"  Red Function: r*0.5 \n"\r
+"  Green Function: b \n"\r
+"  Blue Function: g"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8\r
+msgid "Blue Function:"\r
+msgstr "Blau-Funktion:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11\r
+msgid "Green Function:"\r
+msgstr "Grün-Funktion:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13\r
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"\r
+msgstr "Eingabe (r,g,b) Farbbereich:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15\r
+msgid "Red Function:"\r
+msgstr "Rot-Funktion:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2\r
+msgid "Darker"\r
+msgstr "Dunkler"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16\r
+msgid "Grayscale"\r
+msgstr "Graustufen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2\r
+msgid "Less Hue"\r
+msgstr "Weniger Farbe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2\r
+msgid "Less Light"\r
+msgstr "Weniger Helligkeit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2\r
+msgid "Less Saturation"\r
+msgstr "Weniger Sättigung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2\r
+msgid "More Hue"\r
+msgstr "Mehr Farbe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2\r
+msgid "More Light"\r
+msgstr "Mehr Helligkeit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2\r
+msgid "More Saturation"\r
+msgstr "Mehr Sättigung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2\r
+msgid "Negative"\r
+msgstr "Negativ"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2\r
+msgid ""\r
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "\r
+"converts it back to RGB."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7\r
+msgid "Randomize"\r
+msgstr "Zufallsänderung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2\r
+msgid "Remove Blue"\r
+msgstr "Blau entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2\r
+msgid "Remove Green"\r
+msgstr "Grün entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2\r
+msgid "Remove Red"\r
+msgstr "Rot entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1\r
+msgid "By color (RRGGBB hex):"\r
+msgstr "mit Farbe (RRGGBB hex):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3\r
+msgid "Color to replace"\r
+msgstr "Farbe zum Ersetzen"\r
+\r
+# !!! correct?\r
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4\r
+msgid "New color"\r
+msgstr "Neue Farbe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5\r
+msgid "Replace color"\r
+msgstr "Farbe ersetzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6\r
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"\r
+msgstr "Ersetze Farbe (RRGGBB hex):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2\r
+msgid "RGB Barrel"\r
+msgstr "RGB-Tonne"\r
+\r
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1\r
+msgid "Convert to Dashes"\r
+msgstr "Umwandeln in Blindenschrift"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1\r
+msgid "A diagram created with the program Dia"\r
+msgstr "Eine mit dem Programm »Dia« erstellte Zeichnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2\r
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"\r
+msgstr "Dia-Zeichnung (*.dia)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3\r
+msgid "Dia Input"\r
+msgstr "Dia einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4\r
+msgid ""\r
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "\r
+"at http://live.gnome.org/Dia"\r
+msgstr ""\r
+"Um Dia-Dateien zu importieren, muss Dia selbst installiert sein. Sie können "\r
+"Dia von http://live.gnome.org/Dia herunterladen."\r
+\r
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5\r
+msgid ""\r
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "\r
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "\r
+"Inkscape installation."\r
+msgstr ""\r
+"Das Skript »dia2svg.sh« sollte in Ihrer Inkscape-Installation vorhanden sein. "\r
+"Wenn Sie es nicht haben, ist wahrscheinlich etwas mit Ihrer Inkscape-"\r
+"Installation nicht in Ordnung."\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1\r
+msgid "Bounding box type :"\r
+msgstr "Umrandungsbox-Typ:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2\r
+msgid "Dimensions"\r
+msgstr "Dimensionen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3\r
+msgid "Geometric"\r
+msgstr "Geometrisch"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4\r
+msgid "Visual"\r
+msgstr "Visuel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:19\r
+msgid "Visualize Path"\r
+msgstr "Pfad visualisieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6\r
+msgid "X Offset:"\r
+msgstr "X-Versatz:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7\r
+msgid "Y Offset:"\r
+msgstr "Y-Versatz:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1\r
+msgid "Dot size:"\r
+msgstr "Punktgröße:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4\r
+msgid "Number Nodes"\r
+msgstr "Knoten nummerieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6\r
+msgid "Starting dot number:"\r
+msgstr "Sartpunkt Knotennummer:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7\r
+msgid "Step:"\r
+msgstr "Schritt:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8\r
+msgid ""\r
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "\r
+"to the following options:\n"\r
+"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"\r
+"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"\r
+"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "\r
+"first node of the path.\n"\r
+"    * Step: numbering step between two nodes."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1\r
+msgid "Altitudes"\r
+msgstr "Höhen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2\r
+msgid "Angle Bisectors"\r
+msgstr "Winkelhalbierende"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3\r
+msgid "Centroid"\r
+msgstr "Zentrum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4\r
+msgid "Circumcentre"\r
+msgstr "Umkreismittelpunkt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5\r
+msgid "Circumcircle"\r
+msgstr "Umkreis"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6\r
+msgid "Common Objects"\r
+msgstr "gewöhnliche Objekte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7\r
+msgid "Contact Triangle"\r
+msgstr "Gergonne-Dreieck"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8\r
+msgid "Custom Point Specified By:"\r
+msgstr "Benutzerspezifischer Punkt definiert durch:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9\r
+msgid "Custom Points and Options"\r
+msgstr "Optionen und benutzerdefinierte Punkte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10\r
+msgid "Draw Circle Around This Point"\r
+msgstr "Zeichnet Kreis um diesen Punkt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11\r
+msgid "Draw From Triangle"\r
+msgstr "Zeichnet vom Dreieck"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12\r
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"\r
+msgstr "Zeichnet isogonal Konjugierte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13\r
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"\r
+msgstr "Zeichnet isotomisch Konjugierte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14\r
+msgid "Draw Marker At This Point"\r
+msgstr "Zeichnet Markierung an diesem Punkt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15\r
+msgid "Excentral Triangle"\r
+msgstr "Exzentrisches Dreieck"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16\r
+msgid "Excentres"\r
+msgstr "Ankreismittelpunkte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17\r
+msgid "Excircles"\r
+msgstr "Ankreise"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18\r
+msgid "Extouch Triangle"\r
+msgstr "Extouch Triangle"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19\r
+msgid "Gergonne Point"\r
+msgstr "Gergonne-Punkt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21\r
+msgid "Incentre"\r
+msgstr "Innenzentrum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22\r
+msgid "Incircle"\r
+msgstr "Innenkreis"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23\r
+msgid "Nagel Point"\r
+msgstr "Nagel-Punkt"\r
+\r
+# Für diesen Begriff gibt es noch keine deutsche Entsprechung.\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24\r
+msgid "Nine-Point Centre"\r
+msgstr "Nine-Point-Zentrum"\r
+\r
+# Für diesen Begriff gibt es noch keine deutsche Entsprechung.\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25\r
+msgid "Nine-Point Circle"\r
+msgstr "Nine-Point-Kreis"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26\r
+msgid "Orthic Triangle"\r
+msgstr "Orthic Triangle"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27\r
+msgid "Orthocentre"\r
+msgstr "Höhenschnittpunkt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Point At:"\r
+msgstr "Zeigt auf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4\r
+msgid "Radius (px):"\r
+msgstr "Radius (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31\r
+msgid "Report this triangle's properties"\r
+msgstr "Eigenschaften dieses Dreiecks anzeigen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32\r
+msgid "Symmedial Triangle"\r
+msgstr "Symmedianisches Dreieck"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33\r
+msgid "Symmedian Point"\r
+msgstr "Lemoinepunkt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34\r
+msgid "Symmedians"\r
+msgstr "Symmediane"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35\r
+msgid ""\r
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "\r
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "\r
+"your own ones.\n"\r
+"            \n"\r
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"\r
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "\r
+"function.\n"\r
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"\r
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"\r
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"\r
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"\r
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "\r
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"\r
+"\n"\r
+"You can use any standard Python math function:\n"\r
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"\r
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"\r
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"\r
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"\r
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"\r
+"\n"\r
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"\r
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"\r
+"\n"\r
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "\r
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "\r
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "\r
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"\r
+"            "\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung zeichnet Geometrien bezüglich eines Dreiecks definiert "\r
+"durch die ersten drei Punkte eines Pfades. Sie können vorgegebene Objekte "\r
+"wählen oder eigene erstellen.\n"\r
+"             \n"\r
+"Alle Längeneinheiten sind Inkscape-Pixel, Winkel werden in Radiant "\r
+"angegeben.\n"\r
+"Ein Punkt kann in trilinearen Koordinaten angegeben oder durch eine "\r
+"Dreieckszentrumfunktion definiert sein.\n"\r
+"Funktionsparameter sind Seitenlängen und Winkel.\n"\r
+"Trilineare Koordinaten werden durch Doppelpunkt ':' getrennt.\n"\r
+"Seitenlängen werden durch 's_a', 's_b' und 's_c' repräsentiert.\n"\r
+"Die korrespondierenden Winkel sind 'a_a', 'a_b' und 'a_c'.\n"\r
+"Mögliche Konstanten sind auch halber Umfang 'semiperim' und Fläche 'area' "\r
+"des Dreiecks.\n"\r
+"\n"\r
+"Erlaubt sind alle mathematischen Standardfunktionen in Python:\n"\r
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"\r
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"\r
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"\r
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"\r
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"\r
+"\n"\r
+"Möglich sind auch die Inversen der trigonometrischen Funktionen:\n"\r
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"\r
+"\n"\r
+"Der Radius eines Kreises um einen gegebenen Punkt kann durch eine Fomel mit "\r
+"den Parametern Seitenlänge, Winkel, etc. gegeben sein. Es ist ebenfalls "\r
+"möglich, die isogonal und isotomisch Konjugierten dieses Punktes zu "\r
+"zeichnen. Beachten Sie, dass es bei bestimmten Punkten zu einem Division-"\r
+"durch-Null-Fehler kommen kann.\n"\r
+"            "\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57\r
+msgid "Triangle Function"\r
+msgstr "Dreieck Funktion"\r
+\r
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58\r
+msgid "Trilinear Coordinates"\r
+msgstr "Trilineare Koordinaten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"\r
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"\r
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"\r
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"\r
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."\r
+msgstr ""\r
+"- AutoCAD R13 und neuer.\n"\r
+"- Längeneinheiten der Zeichnung sind mm.\n"\r
+"- SVG-Längeneinheiten sind Pixel bei 90 dpi.\n"\r
+"- Ebenen werden nur erhalten bei \"Datei &gt Öffnen\", nicht bei "\r
+"\"Importieren\".\n"\r
+"- BLOCKS werden nicht voll unterstützt. Verwenden Sie AutoCAD Explode "\r
+"Blocks, falls nötig."\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6\r
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"\r
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7\r
+msgid "Character Encoding"\r
+msgstr "Zeichensatz"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8\r
+msgid "DXF Input"\r
+msgstr "DXF einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9\r
+msgid "Gcodetools compatible point import"\r
+msgstr "GCodeWerkzeug kompatible Punkteingabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11\r
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"\r
+msgstr "AutoCADs »Document Exchange Format« importieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13\r
+msgid "Or, use manual scale factor"\r
+msgstr "Alternativ wird manueller Skalierungsfaktor verwendet."\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14\r
+msgid "Text Font"\r
+msgstr "Text-Schriftart"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15\r
+msgid "Use automatic scaling to size A4"\r
+msgstr "Automatische Skalierung für die Größe A4 nutzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"\r
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"\r
+"- only line and spline elements are supported.\n"\r
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"\r
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"\r
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "\r
+"legacy version of the LINE output."\r
+msgstr ""\r
+"- AutoCAD R13-Format.\n"\r
+"- Längeneinheiten der dxf-Zeichnung sind mm.\n"\r
+"- SVG-Längeneinheiten sind Pixel bei 90 dpi.\n"\r
+"- Es werden nur LWPOLYLINE- und SPLINE-Elemente unterstützt.\n"\r
+"- Die Option ROBO-Master bezieht sich auf spezielle Splines, die nur in ROBO-"\r
+"Master und AutoDesk, nicht aber in Inkscape, zur Verfügung stehen."\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6\r
+msgid "Desktop Cutting Plotter"\r
+msgstr "Desktop Cutting Plotter"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7\r
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"\r
+msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.DXF)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19\r
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"\r
+msgstr "Benutzen des LWPOLYLINE Typs der Zeilenausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20\r
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"\r
+msgstr "ermöglicht ROBO-Master-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1\r
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"\r
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2\r
+msgid "DXF Output"\r
+msgstr "DXF-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3\r
+msgid "DXF file written by pstoedit"\r
+msgstr "DXF-Datei von pstoedit geschrieben"\r
+\r
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4\r
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"\r
+msgstr ""\r
+"pstoedit muss installiert sein, um diese Funktion nutzen zu können. Siehe "\r
+"http://www.pstoedit.net/pstoedit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1\r
+msgid "Blur height:"\r
+msgstr "Höhe der Weichzeichnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2\r
+msgid "Blur stdDeviation:"\r
+msgstr "Standardabweichung der Weichzeichnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3\r
+msgid "Blur width:"\r
+msgstr "Breite der Weichzeichnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4\r
+msgid "Edge 3D"\r
+msgstr "3D-Kante"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5\r
+msgid "Illumination Angle:"\r
+msgstr "Belichtungswinkel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7\r
+msgid "Only black and white:"\r
+msgstr "Nur Schwarz-Weiß"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Shades:"\r
+msgstr "Formen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9\r
+msgid "Stroke width:"\r
+msgstr "Breite der Kontur"\r
+\r
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1\r
+msgid "Embed Images"\r
+msgstr "Alle Bilder einbetten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2\r
+msgid "Embed only selected images"\r
+msgstr "Nur ausgewählte Bilder einbetten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1\r
+msgid "EPS Input"\r
+msgstr "EPS einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1\r
+msgid "Additional packages (comma-separated): "\r
+msgstr "Zusätzliche Pakete (Komma getrennt):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2\r
+msgid "LaTeX formula"\r
+msgstr "LaTeX-Formel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3\r
+msgid "LaTeX formula: "\r
+msgstr "LaTeX-Formel: "\r
+\r
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1\r
+msgid "Export as GIMP Palette"\r
+msgstr "Als GIMP-Palette exportieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2\r
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"\r
+msgstr "Exportiert die Farben dieses Dokuments als GIMP-Palette"\r
+\r
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3\r
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"\r
+msgstr "GIMP-Palette (*.gpl)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"\r
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "\r
+"home directory."\r
+msgstr ""\r
+"* Bitte geben Sie keine Datei-Erweiterung ein. Diese wird automatisch "\r
+"ergänzt.\n"\r
+"* Ein relativer Pfad (oder ein Dateiname ohne Pfad) ist relativ zum "\r
+"Benutzerverzeichnis."\r
+\r
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3\r
+msgid "Extract Image"\r
+msgstr "Ein Bild extrahieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5\r
+msgid "Path to save image:"\r
+msgstr "Pfad zum Speicherort des Bildes:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3\r
+msgid "Lines"\r
+msgstr "Linien"\r
+\r
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5\r
+msgid "Polygons"\r
+msgstr "Polygone"\r
+\r
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1\r
+msgid "Open files saved with XFIG"\r
+msgstr "Mit XFIG gespeicherte Dateien öffnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2\r
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"\r
+msgstr "XFIG-Grafikdatei (*.fig)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3\r
+msgid "XFIG Input"\r
+msgstr "XFIG einlesen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1\r
+msgid "Flatness:"\r
+msgstr "Flachheit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2\r
+msgid "Flatten Beziers"\r
+msgstr "Bézierkurven begradigen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1\r
+msgid "Add Guide Lines"\r
+msgstr "Führungslinie hinzufügen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2\r
+msgid "Depth:"\r
+msgstr "Tiefe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3\r
+msgid "Foldable Box"\r
+msgstr "Faltschachtel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5\r
+msgid "Paper Thickness:"\r
+msgstr "Papierdicke"\r
+\r
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Tab Proportion:"\r
+msgstr "Klappenproportion"\r
+\r
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1\r
+msgid "Fractalize"\r
+msgstr "Fraktalisieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4\r
+msgid "Subdivisions:"\r
+msgstr "Unterteilungen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1\r
+msgid "Add x-axis endpoints"\r
+msgstr "Fügt Endpunkt auf X-Achse hinzu"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2\r
+msgid "Calculate first derivative numerically"\r
+msgstr "Erste Ableitung numerisch berechnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1\r
+msgid "Draw Axes"\r
+msgstr "Achsen zeichnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4\r
+msgid "End X value:"\r
+msgstr "Ende x-Wert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5\r
+msgid "First derivative:"\r
+msgstr "Erste Ableitung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6\r
+msgid "Function Plotter"\r
+msgstr "Funktionsplotter"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7\r
+msgid "Function:"\r
+msgstr "Funktion"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3\r
+msgid "Functions"\r
+msgstr "Funktionen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4\r
+msgid "Isotropic scaling"\r
+msgstr "Isotropische Skalierung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10\r
+msgid "Multiply X range by 2*pi"\r
+msgstr "x-Bereich mit 2*pi multiplizieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Number of samples:"\r
+msgstr "Anzahl der Schritte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12\r
+msgid "Range and sampling"\r
+msgstr "Bereich und Sampling"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8\r
+msgid "Remove rectangle"\r
+msgstr "Rechteck entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"\r
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"\r
+"axis endpoints.\n"\r
+"\n"\r
+"With polar coordinates:\n"\r
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"\r
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"\r
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"\r
+"   First derivative is always determined numerically."\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie ein Dreieck vor Aufruf der Erweiterung.\n"\r
+"Aus diesem bestimmen sich X- und Y-Skala.\n"\r
+"\n"\r
+"In Polarkoordinaten:\n"\r
+"  Start- und Endwert in X bestimmen den Winkelbereich in Radiant.n  Die X-"\r
+"Skala wird so gesetzt, dass rechte und linke Rechteckkante bei +/-1 liegen.\n"\r
+"  Isotropische Skalierung ist ausgeschaltet.\n"\r
+"  Erste Ableitungen werden nummerisch bestimmt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13\r
+msgid ""\r
+"Standard Python math functions are available:\n"\r
+"\n"\r
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"\r
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"\r
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"\r
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"\r
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"\r
+"\n"\r
+"The constants pi and e are also available."\r
+msgstr ""\r
+"Die folgenden Standard-Mathematik-Funktionen von Python sind verfügbar: ceil"\r
+"(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log"\r
+"(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2"\r
+"(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); "\r
+"sinh(x); tanh(x). Die Konstanten pi und e sind ebenfalls verfügbar."\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32\r
+msgid "Start X value:"\r
+msgstr "Beginn X-Wert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23\r
+msgid "Use"\r
+msgstr "Verwenden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34\r
+msgid "Use polar coordinates"\r
+msgstr "Polarkoordinaten verwenden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"\r
+msgstr ""\r
+"Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-"\r
+"Bereich)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36\r
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"\r
+msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks"\r
+\r
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37\r
+msgid "Y value of rectangle's top:"\r
+msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Circular pitch (tooth size):"\r
+msgstr "Kreisteilung, px"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2\r
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3\r
+msgid "Gear"\r
+msgstr "Zahnrad"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4\r
+msgid "Number of teeth:"\r
+msgstr "Anzahl der Zähne:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Pressure angle (degrees):"\r
+msgstr "Flankenwinkel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "\r
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"\r
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "\r
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "\r
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1\r
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2\r
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2\r
+msgid "Action:"\r
+msgstr "Aktion:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1\r
+msgid "Add numeric suffix to filename"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Additional post-processor:"\r
+msgstr "Zusätzliche Pakete"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7\r
+msgid "All in one"\r
+msgstr "Alles in einem"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5\r
+msgid "Area"\r
+msgstr "Gebiet"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6\r
+msgid "Area artefacts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Area width:"\r
+msgstr "Breite setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8\r
+msgid "Artefact diameter:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3\r
+msgid ""\r
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "\r
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "\r
+"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "\r
+"tolerance."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"\r
+msgstr "Interpolationsschritte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3\r
+msgid ""\r
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "\r
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "\r
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "\r
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Convert selection:"\r
+msgstr "Auswahl _umkehren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "DXF points"\r
+msgstr "DXF einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5\r
+msgid "Directory:"\r
+msgstr "Verzeichnis:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18\r
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Engraving"\r
+msgstr "Alpha Gravur"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6\r
+msgid "File:"\r
+msgstr "Datei:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Full path to log file:"\r
+msgstr "Einfache Farbe der Füllung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1\r
+msgid "Gcodetools"\r
+msgstr "Gcode-Werkzeug"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2\r
+msgid ""\r
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "\r
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"\r
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "\r
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "\r
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"\r
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "\r
+"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10\r
+msgid "Generate log file"\r
+msgstr "Logfile erstellen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4\r
+msgid "Just check tools"\r
+msgstr "Nur Werkzeuge überprüfen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18\r
+msgid "Maximum area cutting curves:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Maximum distance for engraving:"\r
+msgstr "Maximale Verschiebung in X, px"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Maximum splitting depth:"\r
+msgstr "Vereinfache Pfade:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Minimum arc radius:"\r
+msgstr "Mindestgröße"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14\r
+msgid "Number of sample points used to calculate distance:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14\r
+msgid "Offset along Z axis:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8\r
+msgid ""\r
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"\r
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "\r
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "\r
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "\r
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "\r
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "\r
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "\r
+"(independent set for each layer)."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Orientation type:"\r
+msgstr "Ausrichtung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Path to Gcode"\r
+msgstr "Pfad ist geschlossen."\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17\r
+msgid "Post-processor:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18\r
+msgid "Preferences"\r
+msgstr "Einstellungen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Scale along Z axis:"\r
+msgstr "Basislänge der Z-Achse"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20\r
+msgid "Select all paths if nothing is selected"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5\r
+msgid ""\r
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "\r
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "\r
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "\r
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Sharp angle tolerance:"\r
+msgstr "Max. Endtoleranz"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22\r
+msgid ""\r
+"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "\r
+"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "\r
+"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "\r
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"\r
+"r**2-w**2))*4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6\r
+msgid "Tools library"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Tools type:"\r
+msgstr "Operationstyp"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21\r
+msgid "Units (mm or in):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29\r
+msgid ""\r
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"\r
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "\r
+"colored arrows."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Z depth:"\r
+msgstr "Tiefe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22\r
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Z surface:"\r
+msgstr "Z-Sortierung der Flächen gemäß:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18\r
+msgid "clear dxfpoint sign"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8\r
+msgid "cone"\r
+msgstr "Kegel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9\r
+msgid "cylinder"\r
+msgstr "Zylinder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10\r
+msgid "default"\r
+msgstr "(Vorgabe)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31\r
+msgid "delete"\r
+msgstr "Löschen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11\r
+msgid "lathe cutter"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32\r
+msgid "mark with an arrow"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "mark with style"\r
+msgstr "Stil des Umschalters"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "plasma"\r
+msgstr "_Splash"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19\r
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20\r
+msgid "set as dxfpoint and save shape"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "tangent knife"\r
+msgstr "Tangentialer Versatz"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1\r
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2\r
+msgid "Check for updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "DXF Points"\r
+msgstr "Punkte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4\r
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Create fine cut using:"\r
+msgstr "Objekte erstellen mit:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7\r
+msgid "File"\r
+msgstr "_Datei"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fine cut count:"\r
+msgstr "Finde diese Schrift:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Fine cut width:"\r
+msgstr "Feste Breite"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Lathe"\r
+msgstr "Feder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16\r
+msgid "Lathe X axis remap:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17\r
+msgid "Lathe Z axis remap:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Lathe width:"\r
+msgstr "Skaliere Breite"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7\r
+msgid "Orientation points"\r
+msgstr "Orientierungspunkte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1\r
+msgid "Average size of cell (px):"\r
+msgstr "Durchschnittliche Größe der Zelle (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2\r
+msgid ""\r
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "\r
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"\r
+"\n"\r
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "\r
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "\r
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "\r
+"of the pattern and get an empty border."\r
+msgstr ""\r
+"Erstellt ein zufälliges Muster aus Voronoi-Zellen. Das Muster wird später im "\r
+"Fülungs- und Kontur-Dialog verfügbar seion. Sie müssen dazu ein Objekt oder "\r
+"ein Gruppe auswählen.\n"\r
+"\n"\r
+" Ist der Rand null, wird das Muster an den Kanten unterbrochen. Nehmen Sie "\r
+"einen positiven Wert, größer als die Zellgröße, um einen weichen Übergang "\r
+"zwischen Zellen und Rand zu schaffen. Nehmen Sie einen negativen Wert, um "\r
+"die Mustergröße zu reduzieren und einen lleren Rand zu erzeugen."\r
+\r
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8\r
+msgid "Size of Border (px):"\r
+msgstr "Größe des Randes (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9\r
+msgid "Voronoi Pattern"\r
+msgstr "Voronoi Muster"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1\r
+msgid "GIMP XCF"\r
+msgstr "GIMP XCF"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2\r
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"\r
+msgstr "GIMP XCF, Ebenen beibehalten (*.XCF)"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5\r
+msgid "Save Background"\r
+msgstr "Hintergrund speichern:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6\r
+msgid "Save Grid"\r
+msgstr "Speichere Gitter:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7\r
+msgid "Save Guides"\r
+msgstr "Führungslinien speichern:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8\r
+msgid ""\r
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "\r
+"following options:\n"\r
+"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"\r
+"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "\r
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"\r
+"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"\r
+"\n"\r
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "\r
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "\r
+"Gimp layer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1\r
+msgid "Border Thickness (px):"\r
+msgstr "Randdicke [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2\r
+msgid "Cartesian Grid"\r
+msgstr "Kartesisches Gitter"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3\r
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"\r
+msgstr ""\r
+"Halbiert X-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur "\r
+"Logarithmus) "\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4\r
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"\r
+msgstr ""\r
+"Halbiert Y-Unter-Unterteilungsfrequenz nach n Unterteilungen. (nur "\r
+"Logarithmus) "\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5\r
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"\r
+msgstr "Logarithmische X-Unterteilung (Basis wie oben gegeben)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6\r
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"\r
+msgstr "Logarithmische Y-Unterteilung (Basis wie oben gegeben)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7\r
+msgid "Major X Division Spacing (px):"\r
+msgstr "Haupt-X-Teilung Abstand (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8\r
+msgid "Major X Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Haupt-X-Teilung Dicke (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9\r
+msgid "Major X Divisions:"\r
+msgstr "Haupt-X-Teilungen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10\r
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"\r
+msgstr "Haupt-Y-Teilung Abstand (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11\r
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Haupt-Y-Teilung Dicke (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12\r
+msgid "Major Y Divisions:"\r
+msgstr "Haupt-Y-Teilungen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13\r
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Nebenteilung X Dicke (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14\r
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Nebenteilung Y Dicke (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16\r
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"\r
+msgstr "Unterteilungen pro X-Hauptteilung:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17\r
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"\r
+msgstr "Unterteilungen pro Y-Hauptteilung:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18\r
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Strichstärke untergeordnete X-Teilung [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19\r
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Strichstärke untergeordnete Y-Teilung [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20\r
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"\r
+msgstr "Unter-Unterteilungen pro X-Unterteilung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21\r
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"\r
+msgstr "Unter-Unterteilungen pro Y-Unterteilung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22\r
+msgid "X Axis"\r
+msgstr "X-Achse"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23\r
+msgid "Y Axis"\r
+msgstr "Y-Achse"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1\r
+msgid "Angle Divisions at Centre:"\r
+msgstr "Winkelteilung im Zentrum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2\r
+msgid "Angle Divisions:"\r
+msgstr "Winkelteilung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3\r
+msgid "Angular Divisions"\r
+msgstr "Winkelteilung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4\r
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"\r
+msgstr "Durchmesser Mittelpunkt [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5\r
+msgid "Circular Divisions"\r
+msgstr "Hauptkreisteilung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6\r
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"\r
+msgstr "Beginn des umlaufenden Bezeichners [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7\r
+msgid "Circumferential Label Size (px):"\r
+msgstr "Größe des umlaufenden Bezeichners [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8\r
+msgid "Circumferential Labels:"\r
+msgstr "Umlaufende Bezeichner"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9\r
+msgid "Degrees"\r
+msgstr "Grad"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10\r
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"\r
+msgstr "Logarithmische Unterteilung (Basis wie oben gegeben)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11\r
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Strichstärke Winkelteilung [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12\r
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"\r
+msgstr "Haupt-Kreis-Teilung Abstand [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13\r
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Strichstärke Kreisteilung [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14\r
+msgid "Major Circular Divisions:"\r
+msgstr "Hauptkreisteilung:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15\r
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"\r
+msgstr "Winkel-Nebenteilung endet 'n' Teilstriche vor dem Zentrum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16\r
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Strichstärke Winkelnebenteilung (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17\r
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"\r
+msgstr "Strichstärke Kreisnebenteilung (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19\r
+msgid "Polar Grid"\r
+msgstr "Polargitter"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21\r
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"\r
+msgstr "Nebenteilungen pro Winkelhauptteilung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22\r
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"\r
+msgstr "Nebenteilungen pro Kreishauptteilung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1\r
+msgid "1/10"\r
+msgstr "1/10"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2\r
+msgid "1/2"\r
+msgstr "1/2"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3\r
+msgid "1/3"\r
+msgstr "1/3"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4\r
+msgid "1/4"\r
+msgstr "1/4"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5\r
+msgid "1/5"\r
+msgstr "1/5"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6\r
+msgid "1/6"\r
+msgstr "1/6"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7\r
+msgid "1/7"\r
+msgstr "1/7"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8\r
+msgid "1/8"\r
+msgstr "1/8"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9\r
+msgid "1/9"\r
+msgstr "1/9"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10\r
+msgid "Custom..."\r
+msgstr "Benutzerdefiniert..."\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11\r
+msgid "Delete existing guides"\r
+msgstr "Lösche existierende Führungslinien"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12\r
+msgid "Golden ratio"\r
+msgstr "Goldener Schnitt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13\r
+msgid "Guides creator"\r
+msgstr "Führungslinien erstellen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14\r
+msgid "Horizontal guide each:"\r
+msgstr "Horizontale Führungslinie alle:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16\r
+msgid "Preset:"\r
+msgstr "Voreinstellung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18\r
+msgid "Rule-of-third"\r
+msgstr "Drittel-Regel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19\r
+msgid "Start from edges"\r
+msgstr "An Kanten beginnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20\r
+msgid "Vertical guide each:"\r
+msgstr "Vertikale Führungslinie alle"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1\r
+msgid "Directory to save images to"\r
+msgstr "Pfad zum Speicherort des Bildes:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2\r
+msgid "Export"\r
+msgstr "Exportieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3\r
+msgid "Guillotine"\r
+msgstr "Guillotine"\r
+\r
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4\r
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5\r
+msgid "Image name (without extension)"\r
+msgstr "Bildname (ohne Erweiterung)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1\r
+msgid "Draw Handles"\r
+msgstr "Anfasser zeichnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1\r
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"\r
+msgstr "Export in eine HP Graphic Language Datei"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2\r
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"\r
+msgstr "HP Graphics Language Datei (*.hpgl)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3\r
+msgid "HPGL Output"\r
+msgstr "HPGL-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4\r
+msgid "Mirror Y-axis"\r
+msgstr "Y-Spiegelachse"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5\r
+msgid "Pen number"\r
+msgstr "Stiftnummer"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6\r
+msgid "Plot invisible layers"\r
+msgstr "Plotte unsichtbare Ebenen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7\r
+msgid "Resolution (dpi)"\r
+msgstr "Auflösung (Punkte pro Zoll)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8\r
+msgid "X-origin (px)"\r
+msgstr "X-Ursprung [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9\r
+msgid "Y-origin (px)"\r
+msgstr "Y-Ursprung [px]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10\r
+msgid "hpgl output flatness"\r
+msgstr "hpgl Ausgabe-Flachheit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1\r
+msgid "Ask Us a Question"\r
+msgstr "Fragen Sie uns"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1\r
+msgid "Command Line Options"\r
+msgstr "Kommandozeilen-Optionen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1\r
+msgid "FAQ"\r
+msgstr "FAQ"\r
+\r
+# war "Abkürzungen", was aber zur Maus nicht wirklich passt...\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1\r
+msgid "Keys and Mouse Reference"\r
+msgstr "Referenz der Tasten- und Maus-Befehle"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2\r
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"\r
+msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1\r
+msgid "Inkscape Manual"\r
+msgstr "Inkscape-Handbuch"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1\r
+msgid "New in This Version"\r
+msgstr "Neu in dieser Version"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1\r
+msgid "Report a Bug"\r
+msgstr "Einen Fehler melden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1\r
+msgid "SVG 1.1 Specification"\r
+msgstr "SVG-1.1-Spezifikation"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1\r
+msgid "Apply to:"\r
+msgstr "Anwenden auf:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2\r
+msgid "Attribute to Interpolate:"\r
+msgstr "Attribut für Interpolation"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4\r
+msgid "End Value:"\r
+msgstr "Endwert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6\r
+msgid "Fill"\r
+msgstr "Füllung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6\r
+msgid "Float Number"\r
+msgstr "Fließkommazahl"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9\r
+msgid ""\r
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "\r
+"this \"other\"."\r
+msgstr ""\r
+"Falls Sie \"Andere\" wählen, so müssen Sie diese Anderen durch deren SVG-"\r
+"Attribute spezifizieren:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10\r
+msgid "Integer Number"\r
+msgstr "Ganzzahl"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11\r
+msgid "Interpolate Attribute in a group"\r
+msgstr "Attribut innerhalb einer Gruppe interpolieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13\r
+msgid "No Unit"\r
+msgstr "Keine Einheit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16\r
+msgid "Other"\r
+msgstr "Andere"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17\r
+msgid "Other Attribute type:"\r
+msgstr "Anderer Attributtyp"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18\r
+msgid "Other Attribute:"\r
+msgstr "Anderes Attribut"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20\r
+msgid "Start Value:"\r
+msgstr "Startwert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43\r
+msgid "Style"\r
+msgstr "Stil"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22\r
+msgid "Tag"\r
+msgstr "Markierung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23\r
+msgid ""\r
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "\r
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "\r
+"selection."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt setzt ein beliebiges interpolierbares Attribut für jedes "\r
+"Element innerhalb einer Gruppe oder einer mehrteiligen Auswahl"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24\r
+msgid "Transformation"\r
+msgstr "Transformation"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25\r
+msgid "Translate X"\r
+msgstr "Übersetzer X"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26\r
+msgid "Translate Y"\r
+msgstr "Übersetzer Y"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29\r
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"\r
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1\r
+msgid "Duplicate endpaths"\r
+msgstr "Endpfade duplizieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4\r
+msgid "Interpolate"\r
+msgstr "Interpolieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5\r
+msgid "Interpolate style"\r
+msgstr "Stil Interpolieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6\r
+msgid "Interpolation method:"\r
+msgstr "Interpolationsmethode"\r
+\r
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7\r
+msgid "Interpolation steps:"\r
+msgstr "Interpolationsschritte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1\r
+msgid "Auto-Text:"\r
+msgstr "Auto-Text:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2\r
+msgid "Auto-texts"\r
+msgstr "Auto-Texte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4\r
+msgid "JessyInk"\r
+msgstr "JessyInk"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5\r
+msgid "None (remove)"\r
+msgstr "Keine (entfernen)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6\r
+msgid "Number of slides"\r
+msgstr "Anzahl der Folien"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr "Einstellungen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8\r
+msgid "Slide number"\r
+msgstr "Foliennummer"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9\r
+msgid "Slide title"\r
+msgstr "Folientitel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "\r
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "\r
+"details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen Autotexte für eine JessyInk-Präsentation zu "\r
+"installieren, aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen Sie auf code."\r
+"google.com/p/jessyink für weitere Details."\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1\r
+msgid "Appear"\r
+msgstr "Erscheinung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2\r
+msgid "Build-in effect"\r
+msgstr "integrierter Effekt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3\r
+msgid "Build-out effect"\r
+msgstr "Ausgebauter Effekt"\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2\r
+msgid "Duration in seconds:"\r
+msgstr "Dauer in Sekunden:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5\r
+msgid "Effects"\r
+msgstr "Effekte"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4\r
+msgid "Fade"\r
+msgstr "Ausblendung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9\r
+msgid "None (default)"\r
+msgstr "Keine (Vorgabe)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8\r
+msgid "Pop"\r
+msgstr "aufklappendes Fenster"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "\r
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "\r
+"details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen Objekt-Effekte für eine JessyInk-"\r
+"Präsentation zu installieren, aktualisieren und zu löschen. Bitte schauen "\r
+"Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "\r
+"presentation."\r
+msgstr ""\r
+"Erstellt eine Zip-Datei, in der die PDF's oder PNG's aller Folien der "\r
+"JessyInk-Präsentation enthalten sind."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3\r
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"\r
+msgstr "JessyInk gepackte PDF- oder PNG-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4\r
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"\r
+msgstr "JessyInk gepackte PDF- oder PNG-Ausgabe (*.zip)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5\r
+msgid "PDF"\r
+msgstr "PDF"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6\r
+msgid "PNG"\r
+msgstr "PNG"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7\r
+msgid "Resolution:"\r
+msgstr "Auflösung:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "\r
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "\r
+"more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen eine JessyInk-Präsentation zu exportieren, "\r
+"wenn Sie einen Export-Layer in Ihrem Browser erstellt haben. Bitte schauen "\r
+"Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2\r
+msgid "Install/update"\r
+msgstr "Installation/Aktualisierung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "\r
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"\r
+"jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen JessyInk-Scripte zu installieren oder zu "\r
+"aktualisieren, wenn Sie Ihre SVG-Datei in eine Präsentation umwandeln "\r
+"möchten. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere "\r
+"Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1\r
+msgid "Add slide:"\r
+msgstr "Folie hinzufügen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2\r
+msgid "Back (with effects):"\r
+msgstr "Zurück (mit Effekten):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3\r
+msgid "Back (without effects):"\r
+msgstr "Zurück (Ohne Effekte):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4\r
+msgid "Decrease number of columns:"\r
+msgstr "Anzahl der Spalten verringern:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Export presentation:"\r
+msgstr "Textausrichtung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7\r
+msgid "First slide:"\r
+msgstr "Erste Folie:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9\r
+msgid "Increase number of columns:"\r
+msgstr "Anzahl der Spalten erhöhen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10\r
+msgid "Index mode"\r
+msgstr "Indexmodus"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12\r
+msgid "Key bindings"\r
+msgstr "Tastenkombinationen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13\r
+msgid "Last slide:"\r
+msgstr "Letzte Folie:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14\r
+msgid "Next (with effects):"\r
+msgstr "Nächste (mit Effekten):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15\r
+msgid "Next (without effects):"\r
+msgstr "Nächste (ohne Effekte):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16\r
+msgid "Next page:"\r
+msgstr "Nächste Seite:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17\r
+msgid "Previous page:"\r
+msgstr "Vorherige Seite:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18\r
+msgid "Reset timer:"\r
+msgstr "Zeitgeber zurücksetzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19\r
+msgid "Select the slide above:"\r
+msgstr "Wähle die Folie darüber:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20\r
+msgid "Select the slide below:"\r
+msgstr "Wähle die Folie darunter:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21\r
+msgid "Select the slide to the left:"\r
+msgstr "Wähle die Folien nach Links aus:"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22\r
+msgid "Select the slide to the right:"\r
+msgstr "Wähle die Folien nach Rechts aus:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23\r
+msgid "Set duration:"\r
+msgstr "Sättigung setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24\r
+msgid "Set number of columns to default:"\r
+msgstr "Anzahl der Spalten zur Vorgabe machen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25\r
+msgid "Set path color to black:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Schwarz setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26\r
+msgid "Set path color to blue:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Blau setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27\r
+msgid "Set path color to cyan:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Türkis setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28\r
+msgid "Set path color to green:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Grün setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29\r
+msgid "Set path color to magenta:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Magentarot setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30\r
+msgid "Set path color to orange:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Orange setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31\r
+msgid "Set path color to red:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Rot setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32\r
+msgid "Set path color to white:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Weiß setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33\r
+msgid "Set path color to yellow:"\r
+msgstr "Pfadfarbe auf Gelb setzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34\r
+msgid "Set path width to 1:"\r
+msgstr "Setze Pfadbreite auf 1:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35\r
+msgid "Set path width to 3:"\r
+msgstr "Setze Pfadbreite auf 3:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36\r
+msgid "Set path width to 5:"\r
+msgstr "Setze Pfadbreite auf 5:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37\r
+msgid "Set path width to 7:"\r
+msgstr "Setze Pfadbreite auf 7:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38\r
+msgid "Set path width to 9:"\r
+msgstr "Setze Pfadbreite auf 9:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39\r
+msgid "Set path width to default:"\r
+msgstr "Setze Pfadbreite als Vorgabe:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40\r
+msgid "Slide mode"\r
+msgstr "Folienmodus"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41\r
+msgid "Switch to drawing mode:"\r
+msgstr "In den Zeichnenmodus wechseln:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42\r
+msgid "Switch to index mode:"\r
+msgstr "In den Indexmodus wechseln:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43\r
+msgid "Switch to slide mode:"\r
+msgstr "In den Folienmodus wechseln:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "\r
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, die Tastenkombinationen zu verändern, die "\r
+"JessyInk benutzt. Bite schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für "\r
+"weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45\r
+msgid "Toggle progress bar:"\r
+msgstr "Fortschrittsbalken umschalten:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46\r
+msgid "Undo last path segment:"\r
+msgstr "Letztes Pfad-Segment rückgängig machen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2\r
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."\r
+msgstr "Wird kein Ebenen-Name angegeben, wird der Foleinmaster nicht gesetzt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4\r
+msgid "Master slide"\r
+msgstr "Folienmaster"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7\r
+msgid "Name of layer:"\r
+msgstr "Name der Ebene:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "\r
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, den Folienmaster zu verändern, den JessyInk "\r
+"benutzt. Bite schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details."\r
+\r
+# not sure here -cm-\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2\r
+msgid "Dragging/zoom"\r
+msgstr "Ziehen/Zoom"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5\r
+msgid "Mouse handler"\r
+msgstr "Maus-Anfasser"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6\r
+msgid "Mouse settings:"\r
+msgstr "Maus-Einstellungen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7\r
+msgid "No-click"\r
+msgstr "Kein Klick"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "\r
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, die Maus-Andasser zu verändern, die "\r
+"JessyInk benutzt. Bite schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für "\r
+"weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3\r
+msgid "Summary"\r
+msgstr "Ergebnis"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "\r
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."\r
+"com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Informationen über das JessyInk-Script, "\r
+"Effekte und Übergänge zu erhalten, die zu dieser SVG-Datei gehören. Bite "\r
+"schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "\r
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen den Übergang zu ändern, den JessyInk für die "\r
+"ausgewählte Ebene benutzt. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink "\r
+"für weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11\r
+msgid "Transition in effect"\r
+msgstr "Übergang im Effekt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12\r
+msgid "Transition out effect"\r
+msgstr "Übergang aus dem Effekt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13\r
+msgid "Transitions"\r
+msgstr "Übergänge"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4\r
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."\r
+msgstr ""\r
+"Bitte wählen Sie die Teile von JessyInk aus, die Sie deinstallieren oder "\r
+"löschen möchten."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5\r
+msgid "Remove auto-texts"\r
+msgstr "Autotexte entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6\r
+msgid "Remove effects"\r
+msgstr "Effekte entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7\r
+msgid "Remove master slide assignment"\r
+msgstr "Folienmaster-Zuweisung entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8\r
+msgid "Remove script"\r
+msgstr "Script entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9\r
+msgid "Remove transitions"\r
+msgstr "Übergänge entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10\r
+msgid "Remove views"\r
+msgstr "Ansichten entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."\r
+"google.com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen das JessyInk-Script zu deinstallieren. Bitte "\r
+"schauen Sie auf code.google.com/p/jessyink für weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12\r
+msgid "Uninstall/remove"\r
+msgstr "Deinstallieren/Entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3\r
+msgid ""\r
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "\r
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "\r
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung fügt ein JessyInk Video Element der derzeitigen Folie "\r
+"(Ebene) hinzu. Dieses Element erlaubt Ihnen ein Video in Ihre JessyInk-"\r
+"Präsentation zu integrieren. Bitte schauen Sie auf code.google.com/p/"\r
+"jessyink für weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4\r
+msgid "Video"\r
+msgstr "Video"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1\r
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie die Nummer 0, um die initiale Ansicht einer Folie zu setzen."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6\r
+msgid "Remove view"\r
+msgstr "Ansicht entfernen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8\r
+msgid ""\r
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "\r
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung erlaubt Ihnen, Ansichten für eine JessyInk-Präsentation zu "\r
+"aktualisieren und zu löschen. Bite schauen Sie auf code.google.com/p/"\r
+"jessyink für weitere Details."\r
+\r
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52\r
+msgid "View"\r
+msgstr "Ansicht"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"\n"\r
+"The path is generated by applying the \n"\r
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"\r
+"Order times. The following commands are \n"\r
+"recognized in Axiom and Rules:\n"\r
+"\n"\r
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"\r
+"\n"\r
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"\r
+"\n"\r
+"+: turn left\n"\r
+"\n"\r
+"-: turn right\n"\r
+"\n"\r
+"|: turn 180 degrees\n"\r
+"\n"\r
+"[: remember point\n"\r
+"\n"\r
+"]: return to remembered point\n"\r
+msgstr ""\r
+"\n"\r
+"Der Pfad ergibt sich aus wiederholten\n"\r
+"Anwendungen der Regeln auf das Axiom.\n"\r
+"Die folgenden Kommandos werden dabei\n"\r
+"in Axiom und Regeln erkannt:\n"\r
+"\n"\r
+"Beliebige aus {A, B, C, D, E, F}: vorwärts zeichnen\n"\r
+"\n"\r
+"Beliebige aus {G, H, I, J, K, L}: vorwärts gehen\n"\r
+"\n"\r
+"+: nach links wenden\n"\r
+"\n"\r
+"-: nach rechts wenden\n"\r
+"\n"\r
+"|: umkehren\n"\r
+"\n"\r
+"[: Punkt merken\n"\r
+"\n"\r
+"]: zu gemerktem Punkt zurückkehren\n"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21\r
+msgid "Axiom and rules"\r
+msgstr "Axiom und Regel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22\r
+msgid "Axiom:"\r
+msgstr "Axiom"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24\r
+msgid "L-system"\r
+msgstr "L-System"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25\r
+msgid "Left angle:"\r
+msgstr "Linker Winkel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Randomize angle (%):"\r
+msgstr "Winkel zufällig machen (%)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Randomize step (%):"\r
+msgstr "Schrittweite zufällig machen (%)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32\r
+msgid "Right angle:"\r
+msgstr "Rechter Winkel"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33\r
+msgid "Rules:"\r
+msgstr "Lineale"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34\r
+msgid "Step length (px):"\r
+msgstr "Schrittweite (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2\r
+msgid "Lorem ipsum"\r
+msgstr "Lorem ipsum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3\r
+msgid "Number of paragraphs:"\r
+msgstr "Anzahl der Abschnitte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5\r
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"\r
+msgstr "Unterschiede in der Länge der Absätze (Sätze)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6\r
+msgid "Sentences per paragraph:"\r
+msgstr "Sätze pro Absatz"\r
+\r
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8\r
+msgid ""\r
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "\r
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "\r
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt erstellt den standard \"Lorem Ipsum\" Platzhaltetext. Wenn ein "\r
+"Fließtext ausgewählt ist, wird Lorem Ipsum angehängt; ansonsten wird ein "\r
+"neues Fließtextobjekt in einer neuen Ebene erzeugt, das so groß ist wie die "\r
+"Seite."\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Assign alpha"\r
+msgstr "Transparenz festlegen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Assign fill color"\r
+msgstr "Füllungsfarbe setzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Assign stroke color"\r
+msgstr "Farbe der Kontur setzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Color Markers"\r
+msgstr "Farbleisten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "From object"\r
+msgstr "Keine Objekte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Invert fill and stroke colors"\r
+msgstr "Farbe der Kontur setzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Marker type:"\r
+msgstr "Filzstift"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stroke"\r
+msgstr "Kontur:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "filled"\r
+msgstr "Filter"\r
+\r
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "solid"\r
+msgstr "Fett"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1\r
+msgid "Font size (px):"\r
+msgstr "Schriftgröße (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3\r
+msgid "Length"\r
+msgstr "Länge"\r
+\r
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5\r
+msgid "Length Unit:"\r
+msgstr "Längeneinheit: "\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6\r
+msgid "Measure"\r
+msgstr "Ausmessen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7\r
+msgid "Measure Path"\r
+msgstr "Pfad ausmessen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8\r
+msgid "Measurement Type: "\r
+msgstr "Mess-Typ:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9\r
+msgid "Offset (px):"\r
+msgstr "Versatz (px):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10\r
+msgid "Precision:"\r
+msgstr "Genauigkeit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11\r
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"\r
+msgstr "Maßstab (Zeichnung:Wirkliche Länge) = 1:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:13\r
+#, no-c-format\r
+msgid ""\r
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "\r
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"\r
+"            \n"\r
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "\r
+"field.\n"\r
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"\r
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "\r
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "\r
+"must be set to 250.\n"\r
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "\r
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "\r
+"0.03%."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt misst die Länge oder den Bereich eines Pfades in den gewählten "\r
+"Einheiten und fügt diese als Text-auf-Pfad-Objekt an.\n"\r
+"\n"\r
+"Die Anzahl der signifikanten Stellen wird durch \"Präzision\" gewählt.\n"\r
+"Das Feld \"Versatz\" kontrolliert die Entfernung Text-Pfad. \n"\r
+"Der \"Maßstab\" kann zur Messung skalierter Pfade verwendet werden (M = 250 -"\r
+"> 1cm entspricht 2,5m).\n"\r
+"Wenn der Bereich berechnet wird, sollte das Ergebnis für Polygone und Bezier-"\r
+"Kurven präzise sein. Wird ein kreis benutzt, kann die Fläche zu groß sein "\r
+"(0.03%)."\r
+\r
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20\r
+msgctxt "measure extension"\r
+msgid "Area"\r
+msgstr "Gebiet"\r
+\r
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3\r
+msgid "Magnitude:"\r
+msgstr "Stärke:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4\r
+msgid "Motion"\r
+msgstr "Bewegung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1\r
+msgid "ASCII Text with outline markup"\r
+msgstr "ASCII-Text mit Umriss-Auszeichnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2\r
+msgid "Text Outline File (*.outline)"\r
+msgstr "Datei für Textumriss (*.outline)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3\r
+msgid "Text Outline Input"\r
+msgstr "Textumriss einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2\r
+msgid "End t-value:"\r
+msgstr "Ende t-Wert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5\r
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"\r
+msgstr "T-Bereich mit 2*pi multiplizieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6\r
+msgid "Parametric Curves"\r
+msgstr "Parametrische Kurve"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7\r
+msgid "Range and Sampling"\r
+msgstr "Bereich und Sampling"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10\r
+msgid "Samples:"\r
+msgstr "Beispiele"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "\r
+"scales.\n"\r
+"First derivatives are always determined numerically."\r
+msgstr ""\r
+"Wählen Sie ein Rechteck vor Aufruf der Erweiterung.\n"\r
+"Aus diesem bestimmen sich X- und Y-Skala.\n"\r
+"\n"\r
+"Erste Ableitungen werden nummerisch bestimmt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22\r
+msgid "Start t-value:"\r
+msgstr "Beginn T-Wert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25\r
+msgid "x-Function:"\r
+msgstr "x-Funktion"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26\r
+msgid "x-value of rectangle's left:"\r
+msgstr "x-Wert der linken Seite des Rechtecks"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27\r
+msgid "x-value of rectangle's right:"\r
+msgstr "x-Wert der rechten Seite des Rechtecks"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28\r
+msgid "y-Function:"\r
+msgstr "y-Funktion"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29\r
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"\r
+msgstr "y-Wert der unteren Kante des Rechtecks"\r
+\r
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30\r
+msgid "y-value of rectangle's top:"\r
+msgstr "y-Wert der oberen Kante des Rechtecks"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1\r
+msgid "Copies of the pattern:"\r
+msgstr "Kopien des Musters:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2\r
+msgid "Deformation type:"\r
+msgstr "Deformationstyp"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3\r
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"\r
+msgstr "Muster vor der Deformation duplizieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8\r
+msgid "Pattern along Path"\r
+msgstr "Muster entlang Pfad"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12\r
+msgid "Ribbon"\r
+msgstr "Band"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15\r
+msgid "Snake"\r
+msgstr "Schlange"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17\r
+msgid "Space between copies:"\r
+msgstr "Abstand zwischen Kopien:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18\r
+msgid ""\r
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "\r
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"\r
+"clones... allowed)."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt biegt ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-\"Pfades. "\r
+"Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen von Pfaden/"\r
+"Formen/Klonen... sind erlaubt)."\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1\r
+msgid "Cloned"\r
+msgstr "Geklont"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2\r
+msgid "Copied"\r
+msgstr "Kopiert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4\r
+msgid "Follow path orientation"\r
+msgstr "Folgen der Pfadausrichtung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7\r
+msgid "If pattern is a group, pick group members"\r
+msgstr "Ist das Muster eine Gruppe, wähle die Gruppenobjekte aus."\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Verschoben"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11\r
+msgid "Original pattern will be:"\r
+msgstr "Originalmuster ist:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13\r
+msgid "Pick group members:"\r
+msgstr "Art der Auswahl:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14\r
+msgid "Randomly"\r
+msgstr "Zufallsänderung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16\r
+msgid "Sequentially"\r
+msgstr "Sequentiel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18\r
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"\r
+msgstr "Leerzeichen strecken, um an Gerüstlänge zu passen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20\r
+msgid ""\r
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "\r
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "\r
+"shapes, clones are allowed."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt verstreut ein Muster entlang eines beliebigen \"Gerüst-"\r
+"\"Pfades. Das Muster ist das oberste Objekt in einer Auswahl (Gruppierungen "\r
+"von Pfaden/Formen/Klonen... sind erlaubt)."\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1\r
+msgid "Bleed (in):"\r
+msgstr "Beschnitt (in)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2\r
+msgid "Bond Weight #"\r
+msgstr "Bond Weight # (US-Maß für Papier-Flächenmasse)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3\r
+msgid "Book Height (inches):"\r
+msgstr "Höhe des Buches (in Zoll)"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4\r
+msgid "Book Properties"\r
+msgstr "Buch Eigenschaften"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5\r
+msgid "Book Width (inches):"\r
+msgstr "Breite des Buches (in Zoll)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6\r
+msgid "Caliper (inches)"\r
+msgstr "Messschieber (Zoll)"\r
+\r
+# !!! not the best translation\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7\r
+msgid "Cover"\r
+msgstr "Abdeckung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8\r
+msgid "Cover Thickness Measurement:"\r
+msgstr "Dickenmessung Überdeckung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9\r
+msgid "Interior Pages"\r
+msgstr "Innenseiten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10\r
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."\r
+msgstr "Achtung: Bond Weight #-Berechnungen sind nur fundiert geraten!"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11\r
+msgid "Number of Pages:"\r
+msgstr "Anzahl der Seiten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12\r
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"\r
+msgstr "Seiten pro Zoll (PPI)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13\r
+msgid "Paper Thickness Measurement:"\r
+msgstr "Papierdicke-Messung"\r
+\r
+# check\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14\r
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"\r
+msgstr "Taschenbuch Deckblatt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16\r
+msgid "Remove existing guides"\r
+msgstr "Entfernen der existierenden Führungslinien"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18\r
+msgid "Specify Width"\r
+msgstr "Breite spezifizieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19\r
+msgid "Value:"\r
+msgstr "Wert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2\r
+msgid "Perspective"\r
+msgstr "Perspektive"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2\r
+msgid "PixelSnap"\r
+msgstr "Pixelschnapp"\r
+\r
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "\r
+"fills to full points."\r
+msgstr ""\r
+"Klappe alle Pfade in der Auswahl zu Pixeln um. Klappe die Umrandung zu "\r
+"Halbpunkten und die Füllung zu Vollpunkten um."\r
+\r
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1\r
+msgid "AutoCAD Plot Input"\r
+msgstr "AutoCAD Plot Eingabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2\r
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"\r
+msgstr "HP Graphics Language Plotter Datei [AutoCAD] (*.plt)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3\r
+msgid "Open HPGL plotter files"\r
+msgstr "Öffnen einer HPGL-Plotter-Datei"\r
+\r
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1\r
+msgid "AutoCAD Plot Output"\r
+msgstr "AutoCAD Plot Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3\r
+msgid "Save a file for plotters"\r
+msgstr "Speichern einer Datei für Plotter"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1\r
+msgid "3D Polyhedron"\r
+msgstr "3D Polyhedron"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2\r
+msgid "Clockwise wound object"\r
+msgstr "Objekt im Uhrzeigersinn gewunden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3\r
+msgid "Cube"\r
+msgstr "Würfel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4\r
+msgid "Cuboctahedron"\r
+msgstr "Kuboktaeder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5\r
+msgid "Dodecahedron"\r
+msgstr "Dodecahedron"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Draw back-facing polygons"\r
+msgstr "Zeichnet rückseitige Polygone"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7\r
+msgid "Edge-Specified"\r
+msgstr "Kantenspezifiziert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8\r
+msgid "Edges"\r
+msgstr "Kanten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9\r
+msgid "Face-Specified"\r
+msgstr "Flächenspezifiziert"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10\r
+msgid "Faces"\r
+msgstr "Flächen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11\r
+msgid "Filename:"\r
+msgstr "Dateiname:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12\r
+msgid "Fill color, Blue:"\r
+msgstr "Füllfarbe (Blauwert)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13\r
+msgid "Fill color, Green:"\r
+msgstr "Füllfarbe (Grünwert)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14\r
+msgid "Fill color, Red:"\r
+msgstr "Füllfarbe (Rotwert)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Fill opacity (%):"\r
+msgstr "Deckkraft, %"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17\r
+msgid "Great Dodecahedron"\r
+msgstr "Großes Dodecahedron"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18\r
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"\r
+msgstr "Großes überschlagenes Dodekaeder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19\r
+msgid "Icosahedron"\r
+msgstr "Ikosaeder (Zwanzigflächner)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20\r
+msgid "Light X:"\r
+msgstr "Erhellen X"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21\r
+msgid "Light Y:"\r
+msgstr "Erhellen Y"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22\r
+msgid "Light Z:"\r
+msgstr "Erhellen Z"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23\r
+msgid "Load from file"\r
+msgstr "Lade von Datei"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24\r
+msgid "Maximum"\r
+msgstr "Maximum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25\r
+msgid "Mean"\r
+msgstr "Mittel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26\r
+msgid "Minimum"\r
+msgstr "Minimun"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27\r
+msgid "Model file"\r
+msgstr "Modell-Datei"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28\r
+msgid "Object Type:"\r
+msgstr "Objekttyp"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29\r
+msgid "Object:"\r
+msgstr "Objekt:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30\r
+msgid "Octahedron"\r
+msgstr "Oktaeder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32\r
+msgid "Rotate around:"\r
+msgstr "Rotieren um:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6\r
+msgid "Rotation (deg):"\r
+msgstr "Rotation (Grad)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34\r
+msgid "Scaling factor:"\r
+msgstr "Saklierungs-Faktor"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35\r
+msgid "Shading"\r
+msgstr "Schattierung"\r
+\r
+# Für "Triambic" gibt es eigentlich keine deutsche Entsprechung...\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37\r
+msgid "Small Triambic Icosahedron"\r
+msgstr "Kleines Triambisches Ikosaeder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38\r
+msgid "Snub Cube"\r
+msgstr "Abgeschrägtes Hexaeder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39\r
+msgid "Snub Dodecahedron"\r
+msgstr "Abgeschrägtes Dodekaeder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Stroke opacity (%):"\r
+msgstr "Strich-Deckkraft, %"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42\r
+msgid "Stroke width (px):"\r
+msgstr "Breite der Kontur, px"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44\r
+msgid "Tetrahedron"\r
+msgstr "Tetraeder"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45\r
+msgid "Then rotate around:"\r
+msgstr "Dann rotiere um:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46\r
+msgid "Truncated Cube"\r
+msgstr "Hexaederstumpf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47\r
+msgid "Truncated Dodecahedron"\r
+msgstr "Dodekaederstumpf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48\r
+msgid "Truncated Icosahedron"\r
+msgstr "Ikosaederstumpf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49\r
+msgid "Truncated Octahedron"\r
+msgstr "Oktaederstumpf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50\r
+msgid "Truncated Tetrahedron"\r
+msgstr "Tetraederstumpf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51\r
+msgid "Vertices"\r
+msgstr "Scheitel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53\r
+msgid "X-Axis"\r
+msgstr "X-Achse"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54\r
+msgid "Y-Axis"\r
+msgstr "Y-Achse"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55\r
+msgid "Z-Axis"\r
+msgstr "Z-Achse"\r
+\r
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56\r
+msgid "Z-sort faces by:"\r
+msgstr "Z-Sortierung der Flächen gemäß:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1\r
+msgid "Bleed Margin"\r
+msgstr "Beschnittgrenze"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2\r
+msgid "Bleed Marks"\r
+msgstr "blutende Markierungen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3\r
+msgid "Bottom:"\r
+msgstr "Unten:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4\r
+msgid "Canvas"\r
+msgstr "Leinwand"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5\r
+msgid "Color Bars"\r
+msgstr "Farbleisten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6\r
+msgid "Crop Marks"\r
+msgstr "Schnittmarken"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7\r
+msgid "Left:"\r
+msgstr "Links:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8\r
+msgid "Marks"\r
+msgstr "Markierungen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10\r
+msgid "Page Information"\r
+msgstr "Seiten-Information"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11\r
+msgid "Positioning"\r
+msgstr "Positionierung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12\r
+msgid "Printing Marks"\r
+msgstr "Druck-Markierungen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13\r
+msgid "Registration Marks"\r
+msgstr "Registrierungsmarken"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15\r
+msgid "Right:"\r
+msgstr "Rechts:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17\r
+msgid "Set crop marks to:"\r
+msgstr "Setze Schnittmarkierung auf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18\r
+msgid "Star Target"\r
+msgstr "Sternenziel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19\r
+msgid "Top:"\r
+msgstr "Oben:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3\r
+msgid "PostScript Input"\r
+msgstr "Postscript Eingabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2\r
+msgid "Jitter nodes"\r
+msgstr "Knoten zittrig verteilen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3\r
+msgid "Maximum displacement in X (px):"\r
+msgstr "Maximale Verschiebung in X, px"\r
+\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4\r
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"\r
+msgstr "Maximale Verschiebung in Y, px"\r
+\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7\r
+msgid "Shift node handles"\r
+msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8\r
+msgid "Shift nodes"\r
+msgstr "Knoten verschieben"\r
+\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9\r
+msgid ""\r
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "\r
+"selected path."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt verschiebt Knoten (und optional die Knotenanfasser) des "\r
+"ausgewählten Pfades zufällig."\r
+\r
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10\r
+msgid "Use normal distribution"\r
+msgstr "Normalverteilung verwenden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1\r
+msgid "Alphabet Soup"\r
+msgstr "Buchstabensuppe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2\r
+msgid "Random Seed:"\r
+msgstr "Zufälliger Keim"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16\r
+msgid "Text:"\r
+msgstr "Text"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1\r
+msgid "Bar Height:"\r
+msgstr "Höhe der Striche:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2\r
+msgid "Barcode"\r
+msgstr "Strichcode"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3\r
+msgid "Barcode Data:"\r
+msgstr "Strichcode-Daten:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4\r
+msgid "Barcode Type:"\r
+msgstr "Strichcode-Typ:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1\r
+msgid "Barcode - Datamatrix"\r
+msgstr "Strichcode-Daten:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2\r
+msgid "Cols:"\r
+msgstr "Spalten:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4\r
+msgid "Rows:"\r
+msgstr "Reihen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5\r
+msgid "Square Size (px):"\r
+msgstr "Quadratische Größe / px"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Auto"\r
+msgstr "Obenauf"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Barcode - QR Code"\r
+msgstr "Strichcode-Typ:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Error correction level:"\r
+msgstr "<b>PM</b>: Reflektion"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5\r
+#, no-c-format\r
+msgid "H (Approx. 30%)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7\r
+#, no-c-format\r
+msgid "L (Approx. 7%)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9\r
+#, no-c-format\r
+msgid "M (Approx. 15%)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Q (Approx. 25%)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13\r
+msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14\r
+msgid "Size, in unit squares:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Square size (px):"\r
+msgstr "Quadratische Größe / px"\r
+\r
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17\r
+msgid ""\r
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "\r
+"the error correction level"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1\r
+msgid "And replace with: "\r
+msgstr "Und ersetze mit:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2\r
+msgid ""\r
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3\r
+msgid "Entire drawing"\r
+msgstr "Gesamte Zeichnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4\r
+msgid "Find and Replace font"\r
+msgstr "Schrift Suchen und Ersetzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5\r
+msgid "Find this font: "\r
+msgstr "Finde diese Schrift:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6\r
+msgid "List all fonts"\r
+msgstr "Schriftarten auflisten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7\r
+msgid "Replace all fonts with: "\r
+msgstr "Ersetze alle Schriftarten mit:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8\r
+msgid "Replace font"\r
+msgstr "Schrift ersetzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9\r
+msgid "Selected objects only"\r
+msgstr "Nur ausgewählte Objekte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Work on:"\r
+msgstr "Wort:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2\r
+msgid "Arbitrary Angle"\r
+msgstr "Beliebiger Winkel:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3\r
+msgid "Arrange"\r
+msgstr "Anordnen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4\r
+msgid "Bottom"\r
+msgstr "Unterste"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5\r
+msgid "Bottom to Top (90)"\r
+msgstr "Unten nach Oben (90)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6\r
+msgid "Horizontal Point:"\r
+msgstr "Horizontaler Punkt:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8\r
+msgid "Left to Right (0)"\r
+msgstr "Links nach Rechts (0)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9\r
+msgid "Middle"\r
+msgstr "Mitte"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10\r
+msgid "Radial Inward"\r
+msgstr "Radial nach Innen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11\r
+msgid "Radial Outward"\r
+msgstr "Radial nach Aussen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12\r
+msgid "Restack"\r
+msgstr "Umschichten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13\r
+msgid "Restack Direction:"\r
+msgstr "Richtung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15\r
+msgid "Right to Left (180)"\r
+msgstr "Rechts nach Links (180)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16\r
+msgid "Top"\r
+msgstr "Oben"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17\r
+msgid "Top to Bottom (270)"\r
+msgstr "Oben nach Unten (270)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18\r
+msgid "Vertical Point:"\r
+msgstr "Vertikaler Punkt:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1\r
+msgid "Initial size:"\r
+msgstr "Anfangsgröße"\r
+\r
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2\r
+msgid "Minimum size:"\r
+msgstr "Mindestgröße"\r
+\r
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3\r
+msgid "Random Tree"\r
+msgstr "Zufälliger Baum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Curve (%):"\r
+msgstr "Kurve (%):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4\r
+msgid "Rubber Stretch"\r
+msgstr "Gummidehnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6\r
+#, no-c-format\r
+msgid "Strength (%):"\r
+msgstr "Stärke (%):"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1\r
+msgid "Embed rasters"\r
+msgstr "Alle Raster einbetten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2\r
+msgid "Enable id stripping"\r
+msgstr "ID-Herauslösen einschalten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3\r
+msgid "Enable viewboxing"\r
+msgstr "Vorschau einschalten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4\r
+msgid "Group collapsing"\r
+msgstr "Guppen zusammenklappen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6\r
+msgid "Indent"\r
+msgstr "Einzug"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7\r
+msgid "Keep editor data"\r
+msgstr "Behalten der Editor-Daten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9\r
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"\r
+msgstr "Optimiertes Inkscape-SVG (*.svg)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10\r
+msgid "Optimized SVG Output"\r
+msgstr "Optimierte SVG-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12\r
+msgid "Scalable Vector Graphics"\r
+msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13\r
+msgid "Set precision"\r
+msgstr "Genauigkeit"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14\r
+msgid "Simplify colors"\r
+msgstr "Farben vereinfachen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15\r
+msgid "Space"\r
+msgstr "Space"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16\r
+msgid "Strip xml prolog"\r
+msgstr "Herauslösen des XML Prologes"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17\r
+msgid "Style to xml"\r
+msgstr "Stil nach XML"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18\r
+msgid "Tab"\r
+msgstr "Tab"\r
+\r
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20\r
+#, no-c-format\r
+msgid ""\r
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"\r
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"\r
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"\r
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"\r
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"\r
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"\r
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "\r
+"elements and attributes.\n"\r
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"\r
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"\r
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"\r
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."\r
+msgstr ""\r
+"Diese Erweiterung optimiert die SVG-Datei gemäß nachfolgender Optionen: \n"\r
+"    * Farben vereinfachen: Konvertiert alle Farben in das #RRGGBB Format.\n"\r
+"    * Stil nach XML: Konvertiert Stile in XML-Attribute.\n"\r
+"    * Guppen zusammenklappen: Klappt &lt;g&gt; Elemente zusammen.\n"\r
+"    * ID-Herauslösen einschalten: Löscht alle nicht verweisenden ID-"\r
+"Attribute.\n"\r
+"    * Raster einbetten: Bettet Raster als base64-encoded Data ein.\n"\r
+"    * Behalten der Editor-Daten: Behalten von Inkscape-, Sodipodi- oder "\r
+"Adobe Illustrator-Elementen und Attribute.\n"\r
+"    * Vorschau einschalten: Setzt Bildgröße auf 100%/100% und fügt eine "\r
+"Vorschau ein.\n"\r
+"    * Herauslösen des XML Prologes:   Es wird kein XML-Prolog ausgegeben.\n"\r
+"    * Genauigkeit: Anzahl der maßgeblichen Stellen setzen (Vorgabe: 5).\n"\r
+"    * Einzug: Einrücken der Ausgabe: Kein, Space, Tab (Vorgabe: Space)."\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1\r
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"\r
+msgstr "Geöffnete Dateien werden im sK1-Vektor-Grafik-Editor abgespeichert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2\r
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"\r
+msgstr "sK1 vector graphics files (.sk1)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3\r
+msgid "sK1 vector graphics files input"\r
+msgstr "sK1 vector graphics Datei Eingabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1\r
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"\r
+msgstr "Datei Format für sK1 vektor Grafik Editor"\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3\r
+msgid "sK1 vector graphics files output"\r
+msgstr "sK1 vector graphics Datei Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1\r
+msgid "A diagram created with the program Sketch"\r
+msgstr "Eine mit dem Programm »Sketch« erstellte Zeichnung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2\r
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"\r
+msgstr "Sketch-Zeichnung (*.sk)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3\r
+msgid "Sketch Input"\r
+msgstr "Sketch einlesen"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1\r
+msgid "Gear Placement:"\r
+msgstr "Platzierung der Zähne"\r
+\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2\r
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"\r
+msgstr "Innerhalb (Hypotrochoide)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3\r
+msgid "Outside (Epitrochoid)"\r
+msgstr "Außerhalb (Epitrochoide)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4\r
+msgid "Quality (Default = 16):"\r
+msgstr "Qualität (Vorgabe = 16)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5\r
+msgid "R - Ring Radius (px):"\r
+msgstr "R - Ringradius (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8\r
+msgid "Spirograph"\r
+msgstr "Spirograph"\r
+\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9\r
+msgid "d - Pen Radius (px):"\r
+msgstr "d - Stiftradius (px)"\r
+\r
+# !!!\r
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10\r
+msgid "r - Gear Radius (px):"\r
+msgstr "r - Zahnradius (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3\r
+msgid "Preserve original text"\r
+msgstr "Originaltext aufheben?"\r
+\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4\r
+msgid "Split text"\r
+msgstr "Text teilen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5\r
+msgid "Split:"\r
+msgstr "Teilen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7\r
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt teilt den Text in unterschiedliche Zeilen, Wörter oder "\r
+"Buchstaben auf. Wählen Sie unten, wie Ihr Text geteilt werden soll."\r
+\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8\r
+msgctxt "split"\r
+msgid "Letters"\r
+msgstr "Buchstaben"\r
+\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9\r
+msgctxt "split"\r
+msgid "Lines"\r
+msgstr "Linien"\r
+\r
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10\r
+msgctxt "split"\r
+msgid "Words"\r
+msgstr "Wörter"\r
+\r
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1\r
+msgid "Behavior:"\r
+msgstr "Verhalten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3\r
+msgid "Percent:"\r
+msgstr "Prozent"\r
+\r
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4\r
+msgid "Straighten Segments"\r
+msgstr "Segmente begradigen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1\r
+msgid "Envelope"\r
+msgstr "Umhüllung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1\r
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "FXG Output"\r
+msgstr "DXF-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"\r
+msgstr "XFIG-Grafikdatei (*.fig)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1\r
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"\r
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2\r
+msgid "Microsoft's GUI definition format"\r
+msgstr "Microsoft's GUI definition format"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3\r
+msgid "XAML Output"\r
+msgstr "XAML-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1\r
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"\r
+msgstr "Komprimiertes Inkscape-SVG mit Medien (*.zip)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2\r
+msgid ""\r
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "\r
+"files"\r
+msgstr ""\r
+"Inkscapes natürliches Dateiformat, mit Zip komprimiert, inklusive aller "\r
+"Medien"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3\r
+msgid "ZIP Output"\r
+msgstr "ZIP-Ausgabe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1\r
+msgid "Automatically set size and position"\r
+msgstr "Automatisches Setzen von Größe und Position"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2\r
+msgid "Calendar"\r
+msgstr "Kalender"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3\r
+msgid "Char Encoding:"\r
+msgstr "Zeichensatz"\r
+\r
+# !!! correct?\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6\r
+msgid "Day color:"\r
+msgstr "Farbe für Tag"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7\r
+msgid "Day names:"\r
+msgstr "Tagesnamen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8\r
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"\r
+msgstr "Fülle die leeren Tages-Felder mit den Tagen des nächsten Monats"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9\r
+msgid ""\r
+"January February March April May June July August September October November "\r
+"December"\r
+msgstr ""\r
+"Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November "\r
+"Dezember"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11\r
+msgid "Localization"\r
+msgstr "Lokalisierung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12\r
+msgid "Monday"\r
+msgstr "Montag"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13\r
+msgid "Month (0 for all):"\r
+msgstr "Monat (0 für alle)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14\r
+msgid "Month Margin:"\r
+msgstr "Monatsseitenrand"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15\r
+msgid "Month Width:"\r
+msgstr "Monatsbreite"\r
+\r
+# !!! correct?\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16\r
+msgid "Month color:"\r
+msgstr "Monatsfarbe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17\r
+msgid "Month names:"\r
+msgstr "Monatsnamen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18\r
+msgid "Months per line:"\r
+msgstr "Monate per Zeile"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19\r
+msgid "Next month day color:"\r
+msgstr "Farbe des Tages für den nächsten Monat"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21\r
+msgid "Saturday"\r
+msgstr "Samstag"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22\r
+msgid "Saturday and Sunday"\r
+msgstr "Sonnabend und Sonntag"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23\r
+msgid ""\r
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"\r
+"library/codecs.html#standard-encodings."\r
+msgstr ""\r
+"(Wählen Sie die Systemkodierung. Mehr Informationen dazu unter http://docs."\r
+"python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24\r
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"\r
+msgstr "So Mo Di Mi Do Fr Sa"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25\r
+msgid "Sunday"\r
+msgstr "Sonntag"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26\r
+msgid "The day names list must start from Sunday."\r
+msgstr "(Die Liste der Tagesnamen muss mit Sonntag beginnen)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27\r
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."\r
+msgstr ""\r
+"Ist das obere Häckchen gesetzt, sind die unteren Optionen bedeutungslos."\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28\r
+msgid "Week start day"\r
+msgstr "Wochenbeginn"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29\r
+msgid "Weekday name color:"\r
+msgstr "Farbe für Wochentage"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30\r
+msgid "Weekend day color:"\r
+msgstr "Farbe für Wochenende"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31\r
+msgid "Weekend:"\r
+msgstr "Wochenende"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32\r
+msgid "Year (4 digits):"\r
+msgstr "Jahr (4 Ziffern):"\r
+\r
+# !!! correct?\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33\r
+msgid "Year color:"\r
+msgstr "Farbe des Jahres"\r
+\r
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34\r
+msgid "You may change the names for other languages:"\r
+msgstr "Sie können die Namen der anderen Sprachen ändern:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1\r
+msgid "Convert to Braille"\r
+msgstr "Umwandeln in Blindenschrift"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2\r
+msgid "fLIP cASE"\r
+msgstr "sCHREIBUNG uMKEHREN"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2\r
+msgid "lowercase"\r
+msgstr "kleinschreibung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2\r
+msgid "rANdOm CasE"\r
+msgstr "zuFäLLiGe scHreiBunG"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1\r
+msgid "By:"\r
+msgstr "Von:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2\r
+msgid "Replace text"\r
+msgstr "Text ersetzen…"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3\r
+msgid "Replace:"\r
+msgstr "Ersetzen:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1\r
+msgid "Sentence case"\r
+msgstr "Großschreibung wie in Sätzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2\r
+msgid "Title Case"\r
+msgstr "Großschreibung wie in Überschriften"\r
+\r
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2\r
+msgid "UPPERCASE"\r
+msgstr "GROßSCHREIBUNG"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1\r
+msgid "Angle a (deg):"\r
+msgstr "Winkel a / Grad"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2\r
+msgid "Angle b (deg):"\r
+msgstr "Winkel b / Grad"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3\r
+msgid "Angle c (deg):"\r
+msgstr "Winkel c / Grad"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4\r
+msgid "From Side a and Angles a, b"\r
+msgstr "Von Seite a und Winkel a, b"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5\r
+msgid "From Side c and Angles a, b"\r
+msgstr "Von Seite c und Winkel a, b"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6\r
+msgid "From Sides a, b and Angle a"\r
+msgstr "Von Seite a, b und Winkel a"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7\r
+msgid "From Sides a, b and Angle c"\r
+msgstr "Von Seiten a,b und Winkel c"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8\r
+msgid "From Three Sides"\r
+msgstr "von drei Seiten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11\r
+msgid "Side Length a (px):"\r
+msgstr "Länge Seite a (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12\r
+msgid "Side Length b (px):"\r
+msgstr "Länge Seite b (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13\r
+msgid "Side Length c (px):"\r
+msgstr "Länge Seite c (px)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14\r
+msgid "Triangle"\r
+msgstr "Dreieck"\r
+\r
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1\r
+msgid "ASCII Text"\r
+msgstr "ASCII-Text"\r
+\r
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2\r
+msgid "Text File (*.txt)"\r
+msgstr "Textdatei (*.txt)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3\r
+msgid "Text Input"\r
+msgstr "Text einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2\r
+msgid "Background color:"\r
+msgstr "Hintergrundfarbe:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17\r
+msgid "HTML class attribute:"\r
+msgstr "HTML Klassen Attribut:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18\r
+msgid "HTML id attribute:"\r
+msgstr "HTML id Attribut:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4\r
+msgid "Height unit:"\r
+msgstr "Höheneinheit:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6\r
+msgid ""\r
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "\r
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."\r
+msgstr ""\r
+"Die Layout-Gruppe dient nur zum Erstellen einer besseren Codegeneration "\r
+"(falls benötigt). Um sie zu benutzen müssen Sie zuerst ein paar \"Schnitt-"\r
+"Rechtecke\" markieren."\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8\r
+msgid "Percent (relative to parent size)"\r
+msgstr "Prozent (relativ zur Größe des Vorgängers)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9\r
+msgid "Pixel (fixed)"\r
+msgstr "Pixel (fest)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10\r
+msgid "Set a layout group"\r
+msgstr "Layout-gruppe festlegen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11\r
+msgid "Slicer"\r
+msgstr "Schneider"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12\r
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"\r
+msgstr "Unbestimmt (relativ zur nicht-schwimmenden Inhaltsgröße)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16\r
+msgid "Web"\r
+msgstr "Internet"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14\r
+msgid "Width unit:"\r
+msgstr "Breiteneinheit:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "\r
+"quality but least effective compression"\r
+msgstr ""\r
+"0 ist die niedrigste Bildqualität mit der höchsten Kompresoin und 100 ist "\r
+"die beste Qualität mit der uneffektivsten Kompression."\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3\r
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"\r
+msgstr "Hintergrund — keine Wiederholung (an Vorgängergruppe)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4\r
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"\r
+msgstr "Hintergrund — Wiederholung horizontal (an Vorgängergruppe)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5\r
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"\r
+msgstr "Hintergrund — Wiederholung vertikal (an Vorgängergruppe)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6\r
+msgid "Bottom and Center"\r
+msgstr "Unten und Zentriert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7\r
+msgid "Bottom and Left"\r
+msgstr "Unten und Links"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8\r
+msgid "Bottom and Right"\r
+msgstr "Unten und Rechts"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9\r
+msgid "Create a slicer rectangle"\r
+msgstr "Geschnittenes Rechteck erzeugen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10\r
+msgid "DPI:"\r
+msgstr "DPI:"\r
+\r
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12\r
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"\r
+msgstr "Die erzwungene Dimension muss als  <Breite>x<Höhe> gesetzt werden."\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13\r
+msgid "Force Dimension:"\r
+msgstr "Erzwungene Dimension:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15\r
+msgid "GIF specific options"\r
+msgstr "GIF-spezifische Optionen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19\r
+msgid "If set, this will replace DPI."\r
+msgstr "Wenn es aktiviert ist, wird der DPI-Wert zurückgesetzt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20\r
+msgid "JPG specific options"\r
+msgstr "JPG-spezifische Optionen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21\r
+msgid "Layout disposition:"\r
+msgstr "Layout-Anordnung:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22\r
+msgid "Left Floated Image"\r
+msgstr "Links schwebendes Bild"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23\r
+msgid "Middle and Center"\r
+msgstr "Mitte und Zentrum"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24\r
+msgid "Middle and Left"\r
+msgstr "Mittig und Links"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25\r
+msgid "Middle and Right"\r
+msgstr "Mittig und rechts"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27\r
+msgid "Non Positioned Image"\r
+msgstr "Nicht positioniertes Bild"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28\r
+msgid "Options for HTML export"\r
+msgstr "Optionen für den HTML-Export"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29\r
+msgid "Palette"\r
+msgstr "Palette"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30\r
+msgid "Palette size:"\r
+msgstr "Palettengröße:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31\r
+msgid "Position anchor:"\r
+msgstr "Positionspunkt:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32\r
+msgid "Positioned Image"\r
+msgstr "Positioniertes Bild"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33\r
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"\r
+msgstr "Positioniert html Block-Elemente mit dem Bild als Hintergrund"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34\r
+msgid "Quality:"\r
+msgstr "Qualität:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35\r
+msgid "Right Floated Image"\r
+msgstr "Rechts schwebendes Bild"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36\r
+msgid "Tiled Background (on parent group)"\r
+msgstr "gekachelter Hintergrund (an Vorgängergruppe)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37\r
+msgid "Top and Center"\r
+msgstr "Oben und Zentriert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38\r
+msgid "Top and Left"\r
+msgstr "Oben und Links"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39\r
+msgid "Top and right"\r
+msgstr "Oben und Rechts"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1\r
+msgid ""\r
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "\r
+"configured and saved to one directory."\r
+msgstr ""\r
+"Alle geschnittenen Bilder und optionaler Code werden so erstellt, wie Sie "\r
+"ihn konfiguriert haben und in einem Verzeichnis gespeichert."\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2\r
+msgid "Create directory, if it does not exists"\r
+msgstr "Verzeichnis erstellen wenn es nicht existiert"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3\r
+msgid "Directory path to export:"\r
+msgstr "Verzeichnispfad zum Exportieren:"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4\r
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"\r
+msgstr "Exportiere Layout-Teile und HTML+CSS-Code"\r
+\r
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8\r
+msgid "With HTML and CSS"\r
+msgstr "Mit HTML und CSS"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1\r
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"\r
+msgstr "Alle ausgewählten setzen ein Attribut in dem Letzten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Attribute to set:"\r
+msgstr "Attributname"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"\r
+msgstr "Kompatibilität des Vorschaufunktion mit diesem Ereignis"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5\r
+msgid ""\r
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "\r
+"space, and only with a space."\r
+msgstr ""\r
+"Wenn Sie mehr als ein Attribut setzen wollen, müssen Sie diese mit einzelnen "\r
+"Leerzeichen trennen. "\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8\r
+msgid "Run it after"\r
+msgstr "Starte es danach"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9\r
+msgid "Run it before"\r
+msgstr "Starte es zuvor"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10\r
+msgid "Set Attributes"\r
+msgstr "Attribute festlegen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11\r
+msgid "Source and destination of setting:"\r
+msgstr "Quelle und Ziel setzen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12\r
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"\r
+msgstr "Das zuerst Gewählte setzt ein Attribut in alle anderen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13\r
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."\r
+msgstr "Die Werteliste muss die gleiche Länge wie die Attributenliste haben!"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12\r
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"\r
+msgstr ""\r
+"Der nächste Parameter ist nützlich, wenn Sie mehr als zwei Elemente wählen."\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13\r
+msgid ""\r
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "\r
+"browser (like Firefox)."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt fügt ein Merkmal hinzu, dass nur in SVG-fähigen Browsern (etwa "\r
+"Firefox) sicht- oder nutzbar ist."\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16\r
+msgid ""\r
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "\r
+"a defined event occurs on the first selected element."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt setzt ein oder mehrere Attribute im zweiten markierten "\r
+"Element, wenn ein bestimmtes Event bei dem zuerst ausgewählten eintritt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17\r
+msgid "Value to set:"\r
+msgstr "Wert(e) festlegen"\r
+\r
+# Was ist "set" in diesem Zusammenhang?\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19\r
+msgid "When should the set be done:"\r
+msgstr "Wann sollen Werte gesetzt werden?"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18\r
+msgid "on activate"\r
+msgstr "beim Aktivieren"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19\r
+msgid "on blur"\r
+msgstr "bei Unschärfe"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20\r
+msgid "on click"\r
+msgstr "beim Klicken"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21\r
+msgid "on element loaded"\r
+msgstr "wenn Element geladen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22\r
+msgid "on focus"\r
+msgstr "bei Fokuserhalt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23\r
+msgid "on mouse down"\r
+msgstr "wenn Zeiger sich nach unten bewegt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24\r
+msgid "on mouse move"\r
+msgstr "bei Bewegen des Zeigers"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25\r
+msgid "on mouse out"\r
+msgstr "wenn Zeiger Objekt verlässt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26\r
+msgid "on mouse over"\r
+msgstr "bei Überfahren mit Zeiger"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27\r
+msgid "on mouse up"\r
+msgstr "wenn Zeiger sich nach oben bewegt"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1\r
+msgid "All selected ones transmit to the last one"\r
+msgstr "Alle Gewählten übertragen zum Letzten"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2\r
+msgid "Attribute to transmit:"\r
+msgstr "Attribute zum Senden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5\r
+msgid ""\r
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "\r
+"with a space, and only with a space."\r
+msgstr ""\r
+"Wenn Sie mehr als nur ein Attribut übertragen wollen, müssen Sie diese mit "\r
+"einzelnen Leerzeichen trennen. "\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10\r
+msgid "Source and destination of transmitting:"\r
+msgstr "Quelle und Ziel für die Übertragung"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11\r
+msgid "The first selected transmits to all others"\r
+msgstr "Das zuerst Gewählte überträgt zu allen anderen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14\r
+msgid ""\r
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "\r
+"to the second when an event occurs."\r
+msgstr ""\r
+"Dieser Effekt setzt Attribute im zweiten ausgewählten Element, wenn ein "\r
+"Ereignis bei dem ersten Element eintritt."\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15\r
+msgid "Transmit Attributes"\r
+msgstr "Sende Attribute"\r
+\r
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17\r
+msgid "When to transmit:"\r
+msgstr "Wann wollen Sie senden"\r
+\r
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1\r
+msgid "Amount of whirl:"\r
+msgstr "Stärke des Wirbels"\r
+\r
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3\r
+msgid "Rotation is clockwise"\r
+msgstr "Drehung im Uhrzeigersinn"\r
+\r
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4\r
+msgid "Whirl"\r
+msgstr "Wirbel"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1\r
+msgid "Hide lines behind the sphere"\r
+msgstr "Linien hinter der Sphäre verstecken"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2\r
+msgid "Lines of latitude:"\r
+msgstr "Anzahl Breitengrade"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3\r
+msgid "Lines of longitude:"\r
+msgstr "Anzahl Längengrade"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7\r
+msgid "Tilt (deg):"\r
+msgstr "Kippen [Grad]"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8\r
+msgid "Wireframe Sphere"\r
+msgstr "Draht-Sphäre (Kugel)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1\r
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1\r
+msgid "A popular graphics file format for clipart"\r
+msgstr "Ein beliebtes Dateiformat für Clipart"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2\r
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2\r
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"\r
+msgstr "Windows-Metafile (*.wmf)"\r
+\r
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3\r
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3\r
+msgid "Windows Metafile Input"\r
+msgstr "Windows-Metafile einlesen"\r
+\r
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3\r
+msgid "XAML Input"\r
+msgstr "XAML einlesen"\r
+\r
+#~ msgid "Color Markers to Match Stroke"\r
+#~ msgstr "Färbe Markierungen wie Striche"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Replace marker fill with:"\r
+#~ msgstr "Ersetze alle Schriftarten mit:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "white"\r
+#~ msgstr "Weiß"\r
+\r
+#~ msgctxt "Gap"\r
+#~ msgid "H:"\r
+#~ msgstr "H:"\r
+\r
+#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange"\r
+#~ msgstr "Anordnen"\r
+\r
+#~ msgctxt "Stroke width"\r
+#~ msgid "Width:"\r
+#~ msgstr "Breite:"\r
+\r
+#~ msgid "Randomize hue"\r
+#~ msgstr "Zufallsfarbton"\r
+\r
+#~ msgid "Randomize lightness"\r
+#~ msgstr "Zufallshelligkeit"\r
+\r
+#~ msgid "Randomize saturation"\r
+#~ msgstr "Zufallssättigung"\r
+\r
+#~ msgid "Year (0 for current):"\r
+#~ msgstr "Jahr (0 für das aktuelle)"\r
+\r
+#~ msgctxt "Node tool tip"\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "\r
+#~ "this object (more: Shift)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>%u von %u Knoten</b> ausgewählt. Ziehen, um Knoten auszuwählen und "\r
+#~ "Klicken, um nur dieses Objekt zu bearbeiten (mehr: Umschalt)"\r
+\r
+#~ msgctxt "Node tool tip"\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "\r
+#~ "selection"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>%u von %u Knoten</b> ausgewählt. Ziehen um Knoten auszuwählen und "\r
+#~ "Klicken um Auswahl zu löschen"\r
+\r
+#~ msgid "_Id"\r
+#~ msgstr "_ID-Kennung"\r
+\r
+#~ msgid "Title"\r
+#~ msgstr "Titel"\r
+\r
+#~ msgid "Format"\r
+#~ msgstr "Format"\r
+\r
+#~ msgid "Type"\r
+#~ msgstr "Typ"\r
+\r
+#~ msgid "Rights"\r
+#~ msgstr "Rechte"\r
+\r
+#~ msgid "Language"\r
+#~ msgstr "Sprache"\r
+\r
+#~ msgid "Object _Properties"\r
+#~ msgstr "Objekt_eigenschaften"\r
+\r
+#~ msgid "_Fill and Stroke"\r
+#~ msgstr "Füllung und _Kontur"\r
+\r
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."\r
+#~ msgstr "Verzeichnis der Farbprofile (%s) nicht auffindbar."\r
+\r
+#~ msgid "Create new objects with:"\r
+#~ msgstr "Objekte erstellen mit:"\r
+\r
+#~ msgid "Paint objects with:"\r
+#~ msgstr "Objekte erstellen mit:"\r
+\r
+#~ msgid "_Width"\r
+#~ msgstr "_Breite"\r
+\r
+#~ msgid "_Height"\r
+#~ msgstr "_Höhe"\r
+\r
+#~ msgid "A_ngle"\r
+#~ msgstr "_Winkel"\r
+\r
+#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"\r
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "\r
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>Willkommen bei Inkscape!</b> Nutzen Sie Formen- und Zeichenwerkzeuge, "\r
+#~ "um Objekte zu erstellen; das Auswahlwerkzeug (Pfeil) verschiebt und "\r
+#~ "bearbeitet sie."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "\r
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"\r
+#~ "\n"\r
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Das Dokument \"%s\" wurde in einem "\r
+#~ "möglicherweise verlustbehafteten Format (%s) gespeichert!</span>\n"\r
+#~ "\n"\r
+#~ "Möchten Sie das Dokument als ein Inkscape SVG speichern?"\r
+\r
+#~ msgid "Opacity, %"\r
+#~ msgstr "Deckkraft, %:"\r
+\r
+#~ msgid "_Y"\r
+#~ msgstr "_Y"\r
+\r
+#~ msgid "Function applied to the blue channel"\r
+#~ msgstr "Funktion auf den Blau-Kanal angewendet"\r
+\r
+#~ msgid "Function applied to the green channel"\r
+#~ msgstr "Funktion auf den Grün-Kanal angewendet"\r
+\r
+#~ msgid "Function applied to the red channel"\r
+#~ msgstr "Funktion auf den Rot-Kanal angewendet"\r
+\r
+#~ msgid "Spacing"\r
+#~ msgstr "Abstand"\r
+\r
+#~ msgid "Normal offset"\r
+#~ msgstr "Normaler Versatz"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "\r
+#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "\r
+#~ "group."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Erstellen eines zufälligen Musters von Voronoi-Zellen. Das Muster wird im "\r
+#~ "Füllung und Kontur-Dialog verfügbar sein. Wählen Sie ein Objekt oder eine "\r
+#~ "Gruppe aus."\r
+\r
+#~ msgid "Where to apply?"\r
+#~ msgstr "Wo anzuwenden?"\r
+\r
+#~ msgid "Order"\r
+#~ msgstr "Ordnung"\r
+\r
+#~ msgid "Font size [px]"\r
+#~ msgstr "Schriftgröße [px]"\r
+\r
+#~ msgid "Offset [px]"\r
+#~ msgstr "Versatz [px]"\r
+\r
+#~ msgid "Angle"\r
+#~ msgstr "Winkel"\r
+\r
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Isotropische Skalierung (benutzt Kleinstes: Breite/x-Bereich oder Höhe/y-"\r
+#~ "Bereich)"\r
+\r
+#~ msgid "Rotation, degrees"\r
+#~ msgstr "Rotation [Grad]"\r
+\r
+#~ msgid "Radius"\r
+#~ msgstr "Radius"\r
+\r
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"\r
+#~ msgstr "Nächster Pfad-Effekt-Parameter"\r
+\r
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"\r
+#~ msgstr "Nächsten Pfadeffekt-Parameter bearbeiten"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"\r
+#~ msgstr "Einrasten aus- oder einschalten"\r
+\r
+#~ msgid "Rows"\r
+#~ msgstr "Reihen:"\r
+\r
+#~ msgid "Radius [px]"\r
+#~ msgstr "Radius [px]"\r
+\r
+#~ msgid "Rotation [deg]"\r
+#~ msgstr "Rotation (Grad)"\r
+\r
+#~ msgid "Font size"\r
+#~ msgstr "Schriftgröße"\r
+\r
+#~ msgid "clonetiler|H"\r
+#~ msgstr "H"\r
+\r
+#~ msgid "clonetiler|S"\r
+#~ msgstr "S"\r
+\r
+#~ msgid "clonetiler|L"\r
+#~ msgstr "L"\r
+\r
+#~ msgid "find|Clones"\r
+#~ msgstr "Klone"\r
+\r
+#~ msgid "pdfinput|medium"\r
+#~ msgstr "Medium"\r
+\r
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"\r
+#~ msgstr "Normal"\r
+\r
+#~ msgid "undo action|Raise"\r
+#~ msgstr "Anheben"\r
+\r
+#~ msgid "action|Clone"\r
+#~ msgstr "Klonen"\r
+\r
+# !!! verb or noun?\r
+#~ msgid "web|Link"\r
+#~ msgstr "Verknüpfung"\r
+\r
+#~ msgid "object|Clone"\r
+#~ msgstr "Klon"\r
+\r
+#~ msgid "gap|H:"\r
+#~ msgstr "H:"\r
+\r
+#~ msgid "Connector network layout"\r
+#~ msgstr "Netzwerk von Objektverbindern"\r
+\r
+#~ msgid "Grid|_New"\r
+#~ msgstr "Gitter|_Neu"\r
+\r
+#~ msgid "filesystem|Path:"\r
+#~ msgstr "Dateisystem|Pfad:"\r
+\r
+#~ msgid "layers|Top"\r
+#~ msgstr "Oberste"\r
+\r
+#~ msgid "swatches|Size"\r
+#~ msgstr "Größe"\r
+\r
+#~ msgid "small"\r
+#~ msgstr "klein"\r
+\r
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"\r
+#~ msgstr "mittel"\r
+\r
+#~ msgid "large"\r
+#~ msgstr "groß"\r
+\r
+#~ msgid "huge"\r
+#~ msgstr "sehr groß"\r
+\r
+#~ msgid "swatches|Width"\r
+#~ msgstr "Breite"\r
+\r
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"\r
+#~ msgstr "mittel"\r
+\r
+# (swatches)\r
+#~ msgid "wide"\r
+#~ msgstr "groß"\r
+\r
+# (swatches)\r
+#~ msgid "wider"\r
+#~ msgstr "sehr groß"\r
+\r
+#~ msgid "swatches|Wrap"\r
+#~ msgstr "Mehrzeilig"\r
+\r
+#~ msgid "sliders|Link"\r
+#~ msgstr "Verbinden"\r
+\r
+#~ msgid "_Print Colors Preview"\r
+#~ msgstr "_Druckfarben-Vorschau"\r
+\r
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"\r
+#~ msgstr "In den Druckfarben-Modus wechseln"\r
+\r
+#~ msgid "fontselector|Style"\r
+#~ msgstr "Stil"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|X position"\r
+#~ msgstr "X Position"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|X"\r
+#~ msgstr "X"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|Y position"\r
+#~ msgstr "Y Position"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|Y"\r
+#~ msgstr "Y"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|Width"\r
+#~ msgstr "Breite"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|W"\r
+#~ msgstr "B"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|Height"\r
+#~ msgstr "Höhe"\r
+\r
+#~ msgid "select toolbar|H"\r
+#~ msgstr "H"\r
+\r
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"\r
+#~ msgstr "Breite:"\r
+\r
+#~ msgid "Task"\r
+#~ msgstr "Funktion"\r
+\r
+#~ msgid "Task:"\r
+#~ msgstr "Funktion:"\r
+\r
+#~ msgid "Select Font Size"\r
+#~ msgstr "Wähle Schriftgröße"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style"\r
+#~ msgstr "Fett ein-/ausschalten"\r
+\r
+#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"\r
+#~ msgstr "Kursif/Schräg ein-/ausschalten"\r
+\r
+#~ msgid "Horizontal Text"\r
+#~ msgstr "Horizontale Textausrichtung"\r
+\r
+#~ msgid "Vertical Text"\r
+#~ msgstr "Vertikale Textausrichtung"\r
+\r
+#~ msgid "Refresh the icons"\r
+#~ msgstr "Icons aktualisieren"\r
+\r
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"\r
+#~ msgstr "Wie viele Stellen nach dem Dezimalpunkt geschrieben werden"\r
+\r
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"\r
+#~ msgstr "Farbe/Opazität zum Farbsprühen"\r
+\r
+#~ msgid "Show node transformation handles"\r
+#~ msgstr "Anzeigen der Anfasser"\r
+\r
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"\r
+#~ msgstr "Nächsten Pfad-Effekt-Parameter zum Bearbeiten wählen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Select Font Family"\r
+#~ msgstr "Schriftfamilie setzen"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "\r
+#~ "the default font instead."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Diese Schriftart ist im Moment nicht auf Ihrem System installiert. "\r
+#~ "Inkscape wird die Standardschriftart verwenden."\r
+\r
+#~ msgid "Italic"\r
+#~ msgstr "Kursiv"\r
+\r
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."\r
+#~ msgstr "Dateierweiterung wird automatisch angehängt"\r
+\r
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."\r
+#~ msgstr "_Eingabegeräte (neu)…"\r
+\r
+# !!\r
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"\r
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen vom Kanal des Kindprozeßes (%s)"\r
+\r
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kann nicht in Verzeichnis '%s' wechseln.\n"\r
+#~ "%s"\r
+\r
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"\r
+#~ msgstr "Kindprozeß (%s) kann nicht ausgeführt werden."\r
+\r
+#~ msgid "Invalid program name: %s"\r
+#~ msgstr "Ungültiger Programmname: %s"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"\r
+#~ msgstr "Ungültige Zeichenkette in Vektorargument bei %d: %s"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"\r
+#~ msgstr "Ungültiger String in der Umgebung: %s"\r
+\r
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"\r
+#~ msgstr "Fehler beim Öffnen einer Pipe zum Kindprozeß (%s)"\r
+\r
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"\r
+#~ msgstr "%s ist kein gültiges Verzeichnis."\r
+\r
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"\r
+#~ msgstr "Fehler beim Ausführen des Hilfsprogramms (%s)"\r
+\r
+#~ msgid "_Write session file:"\r
+#~ msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:"\r
+\r
+#~ msgid "Shared SVG whiteboard tool."\r
+#~ msgstr "Gemeinsam genutztes Whiteboard-Wekzeug"\r
+\r
+#~ msgid "Based on the Pedro XMPP client"\r
+#~ msgstr "Basierend auf dem Pedro XMPP Client"\r
+\r
+#~ msgid "Select a location and filename"\r
+#~ msgstr "Wählen Sie einen Ort und einen Dateinamen"\r
+\r
+#~ msgid "Set filename"\r
+#~ msgstr "Dateiname setzen"\r
+\r
+#~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."\r
+#~ msgstr "<b>%1</b> hat Sie zu einer Whiteboard-Sitzung eingeladen."\r
+\r
+#~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Möchten Sie die Einladung von <b>%1</b> zu einer gemeinsamen Whiteboard-"\r
+#~ "Sitzung annehmen?"\r
+\r
+#~ msgid "Accept invitation"\r
+#~ msgstr "Einladung annehmen"\r
+\r
+#~ msgid "Decline invitation"\r
+#~ msgstr "Einladung ablehnen"\r
+\r
+#~ msgid "Inkboard session (%1 to %2)"\r
+#~ msgstr "Inkboard-Sitzung (%1 mit %2)"\r
+\r
+#~ msgid "Length left"\r
+#~ msgstr "Länge links"\r
+\r
+#~ msgid "Specifies the left end of the bisector"\r
+#~ msgstr "Legt das linke Ende der Halbierenden fest"\r
+\r
+#~ msgid "Length right"\r
+#~ msgstr "Länge rechts"\r
+\r
+#~ msgid "Specifies the right end of the bisector"\r
+#~ msgstr "Legt das rechte Ende der Halbierenden fest"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"\r
+#~ msgstr "Einstellen des \"linken\" Endes der Halbierenden"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"\r
+#~ msgstr "Einstellen des \"rechten\" Endes der Halbierenden"\r
+\r
+#~ msgid "Null"\r
+#~ msgstr "Null"\r
+\r
+#~ msgid "Intersect"\r
+#~ msgstr "Überschneidung"\r
+\r
+#~ msgid "Subtract A-B"\r
+#~ msgstr "Subtrahiere A-B"\r
+\r
+#~ msgid "Identity A"\r
+#~ msgstr "Identifikator A"\r
+\r
+#~ msgid "Subtract B-A"\r
+#~ msgstr "Subtrahiere B-A"\r
+\r
+#~ msgid "Identity B"\r
+#~ msgstr "Identifikator B"\r
+\r
+#~ msgid "2nd path"\r
+#~ msgstr "2. Pfad"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Dynamischen Versatz am Objekt erstellen. Verknüpfung zum originalen Pfad "\r
+#~ "bleibt bestehen."\r
+\r
+#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Legt die Art der Bool'schen Operation fest, die angewendet werden soll."\r
+\r
+#~ msgid "Angle of the first copy"\r
+#~ msgstr "Winkel der ersten Kopie"\r
+\r
+#~ msgid "Rotation angle"\r
+#~ msgstr "Rotationswinkel"\r
+\r
+#~ msgid "Angle between two successive copies"\r
+#~ msgstr "Winkel zwischen zwei aufeinander folgenden Kopien"\r
+\r
+#~ msgid "Number of copies"\r
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien"\r
+\r
+#~ msgid "Number of copies of the original path"\r
+#~ msgstr "Anzahl der Kopien des Originalpfades"\r
+\r
+#~ msgid "Origin"\r
+#~ msgstr "Ursprung"\r
+\r
+#~ msgid "Origin of the rotation"\r
+#~ msgstr "Rotationszentrum"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the starting angle"\r
+#~ msgstr "Anpassen des Startwinkels"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the rotation angle"\r
+#~ msgstr "Anpassen des Rotationswinkels"\r
+\r
+#~ msgid "Elliptic Pen"\r
+#~ msgstr "Elliptischer Stift"\r
+\r
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)"\r
+#~ msgstr "Dick-Dünn-Striche (schnell)"\r
+\r
+#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)"\r
+#~ msgstr "Dick-Dünn-Striche (langsam)"\r
+\r
+#~ msgid "Sharp"\r
+#~ msgstr "Schärfen"\r
+\r
+#~ msgid "Round"\r
+#~ msgstr "Abrunden"\r
+\r
+#~ msgid "Method"\r
+#~ msgstr "Methode"\r
+\r
+#~ msgid "Choose pen type"\r
+#~ msgstr "Wähle den Stifttyp"\r
+\r
+#~ msgid "Pen width"\r
+#~ msgstr "Stiftbreite"\r
+\r
+#~ msgid "Maximal stroke width"\r
+#~ msgstr "Maximale Strichbreite"\r
+\r
+#~ msgid "Pen roundness"\r
+#~ msgstr "Stiftabrundung"\r
+\r
+#~ msgid "Min/Max width ratio"\r
+#~ msgstr "Min/Max Weitenverhältnis"\r
+\r
+#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"\r
+#~ msgstr "Richtung des dicksten Striches (entgegengesetzt = dünnster)"\r
+\r
+#~ msgid "Choose start capping type"\r
+#~ msgstr "Anfangsmarkierung wählen"\r
+\r
+#~ msgid "Choose end capping type"\r
+#~ msgstr "Endmarkierung wählen"\r
+\r
+#~ msgid "Grow for"\r
+#~ msgstr "Wachse um"\r
+\r
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's start"\r
+#~ msgstr "Strich dünner starten"\r
+\r
+#~ msgid "Fade for"\r
+#~ msgstr "Ausblenden ab"\r
+\r
+#~ msgid "Make the stroke thiner near it's end"\r
+#~ msgstr "Strich dünner beenden"\r
+\r
+#~ msgid "Round ends"\r
+#~ msgstr "Runde Enden ab"\r
+\r
+#~ msgid "Strokes end with a round end"\r
+#~ msgstr "Strich endet abgerundet"\r
+\r
+#~ msgid "Capping"\r
+#~ msgstr "Kappung"\r
+\r
+#~ msgid "left capping"\r
+#~ msgstr "Linker Winkel"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 0"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 1"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 2"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 3"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 4"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 5"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 6"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 7"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 8"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 9"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 10"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 11"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 12"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 13"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 14"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "Control handle 15"\r
+#~ msgstr "Knotenanfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "End type"\r
+#~ msgstr "End- Typ"\r
+\r
+#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."\r
+#~ msgstr "Bestimmt, welche Seite der Linie oder des Segments unendlich ist."\r
+\r
+#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"\r
+#~ msgstr "Aktivieren um den gespiegelten Teil des Pfades zu behalten"\r
+\r
+#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"\r
+#~ msgstr "Linie, die als 'Spiegel' für die Rflektion dienen soll."\r
+\r
+#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"\r
+#~ msgstr "Anfasser zum Einstellen der Entfernung des Offset der Kurve"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the offset"\r
+#~ msgstr "<b>Versatz-Abstand</b> anpassen"\r
+\r
+#~ msgid "Specifies the left end of the parallel"\r
+#~ msgstr "Legt das linke Ende der Parallele fest"\r
+\r
+#~ msgid "Specifies the right end of the parallel"\r
+#~ msgstr "Legt das rechte Ende der Parallele fest"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"\r
+#~ msgstr "Einstellen des \"linken\" Endes der Parallele"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"\r
+#~ msgstr "Einstellen des \"rechten\" Endes der Parallele"\r
+\r
+#~ msgid "Display unit"\r
+#~ msgstr "Anzeige Einheit"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Print unit after path length"\r
+#~ msgstr "Breite der Halo in Pixeln"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"\r
+#~ msgstr "Stellt das \"linke\" Ende der Halbierenden ein"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"\r
+#~ msgstr "Stellt das \"rechte\" Ende der Halbierenden ein"\r
+\r
+#~ msgid "Scale x"\r
+#~ msgstr "X Skalieren"\r
+\r
+#~ msgid "Scale factor in x direction"\r
+#~ msgstr "Skaliere den Faktor in X-Richtung"\r
+\r
+#~ msgid "Scale y"\r
+#~ msgstr "Y Skalieren"\r
+\r
+#~ msgid "Scale factor in y direction"\r
+#~ msgstr "Skaliere den Faktor in Y-Richtung"\r
+\r
+#~ msgid "Offset in x direction"\r
+#~ msgstr "Versatz in X-Richtung"\r
+\r
+#~ msgid "Offset y"\r
+#~ msgstr "Versatz y"\r
+\r
+#~ msgid "Offset in y direction"\r
+#~ msgstr "Versatz in Y-Richtung"\r
+\r
+#~ msgid "Uses XY plane?"\r
+#~ msgstr "XY-Ebene benutzen?"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the origin"\r
+#~ msgstr "Einstellen des Ursprungs"\r
+\r
+#~ msgid "Iterations"\r
+#~ msgstr "Iterationen"\r
+\r
+#~ msgid "recursivity"\r
+#~ msgstr "Rekursivität"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Float parameter"\r
+#~ msgstr "<b>Effektparameter</b>"\r
+\r
+#~ msgid "just a real number like 1.4!"\r
+#~ msgstr "Nur reelle Zahlen wie 1,4!"\r
+\r
+#~ msgid "Additional angle between tangent and curve"\r
+#~ msgstr "Winkel, um den Tangente zu Kurve gedreht wird."\r
+\r
+#~ msgid "Location along curve"\r
+#~ msgstr "Ort entlang der Kurve"\r
+\r
+#~ msgid "Specifies the left end of the tangent"\r
+#~ msgstr "Legt das linke Ende der Tangente fest"\r
+\r
+#~ msgid "Specifies the right end of the tangent"\r
+#~ msgstr "Legt das rechte Ende der Tangente fest"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"\r
+#~ msgstr "Zwischenfarbe des Farbverlaufs bearbeiten"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"\r
+#~ msgstr "Einstellen des \"linken\" Endes der Tangente"\r
+\r
+#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"\r
+#~ msgstr "Einstellen des \"rechten\" Endes der Tangente"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Stack step"\r
+#~ msgstr "Scans stapeln"\r
+\r
+#~ msgid "point param"\r
+#~ msgstr "Punktparameter"\r
+\r
+#~ msgid "path param"\r
+#~ msgstr "Punktparameter"\r
+\r
+#~ msgid "Label"\r
+#~ msgstr "Bezeichner"\r
+\r
+#~ msgid "Text label attached to the path"\r
+#~ msgstr "Textmarkierung, die dem Pfad zugewiesen ist"\r
+\r
+#~ msgid "Choose a construction tool from the toolbar."\r
+#~ msgstr "Ein Konstruktionswerkzeug von der Werkzeugleiste wählen."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Transform Handles:"\r
+#~ msgstr "Farbverläufe transformieren"\r
+\r
+#~ msgid "Session file"\r
+#~ msgstr "Sitzungsdatei _schreiben:"\r
+\r
+#~ msgid "Playback controls"\r
+#~ msgstr "Abspielkontrolle"\r
+\r
+#~ msgid "Message information"\r
+#~ msgstr "Informationen über die Speichernutzung"\r
+\r
+#~ msgid "Active session file:"\r
+#~ msgstr "Aktive Sitzungsdatei:"\r
+\r
+#~ msgid "Delay (milliseconds):"\r
+#~ msgstr "Verzögerungn (Millisekunden):"\r
+\r
+#~ msgid "Close file"\r
+#~ msgstr "Datei schließen"\r
+\r
+#~ msgid "Open new file"\r
+#~ msgstr "Öffne neue Datei"\r
+\r
+#~ msgid "Set delay"\r
+#~ msgstr "Verzögerung setzen"\r
+\r
+#~ msgid "Rewind"\r
+#~ msgstr "Zurückspulen"\r
+\r
+#~ msgid "Go back one change"\r
+#~ msgstr "Eine Änderung zurückgehen"\r
+\r
+#~ msgid "Pause"\r
+#~ msgstr "Pause"\r
+\r
+#~ msgid "Go forward one change"\r
+#~ msgstr "Eine Änderung vorwärts gehen"\r
+\r
+#~ msgid "Play"\r
+#~ msgstr "Abspielen"\r
+\r
+#~ msgid "Open session file"\r
+#~ msgstr "Öffne Sitzungsdatei:"\r
+\r
+#~ msgid "_Use SSL"\r
+#~ msgstr "Ben_utze SSL"\r
+\r
+# name des Effekte-submenü, das alle bitmap-effekte beinhält!\r
+#~ msgid "_Register"\r
+#~ msgstr "Registrieren"\r
+\r
+#~ msgid "_Server:"\r
+#~ msgstr "_Server:"\r
+\r
+#~ msgid "_Username:"\r
+#~ msgstr "_Benutzername:"\r
+\r
+#~ msgid "_Password:"\r
+#~ msgstr "_Passwort:"\r
+\r
+#~ msgid "P_ort:"\r
+#~ msgstr "P_ort:"\r
+\r
+#~ msgid "Connect"\r
+#~ msgstr "verbinden"\r
+\r
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"\r
+#~ msgstr "Verbindungsaufbau zum Jabber-Server <b>%1</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"\r
+#~ msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server <b>%1</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Herstellen der Verbindung zum Jabber-Server <b>%1</b> als Benutzer <b>%2</"\r
+#~ "b>"\r
+\r
+#~ msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Authentifizierung schlug fehl mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"\r
+\r
+#~ msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "SSL Initialisierung schlug fehl  beim Verbindungsaufbau zum Jabber-Server "\r
+#~ "<b>%1</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"\r
+#~ msgstr "Verbunden mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Registrierung fehlgeschlagen mit Jabber-Server <b>%1</b> als <b>%2</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Chatroom _name:"\r
+#~ msgstr "Chatraum_name:"\r
+\r
+#~ msgid "Chatroom _server:"\r
+#~ msgstr "Chatraum _Server:"\r
+\r
+#~ msgid "Chatroom _password:"\r
+#~ msgstr "Chatraum _Passwort:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Chatroom _handle:"\r
+#~ msgstr "Anfasser ändern"\r
+\r
+#~ msgid "Connect to chatroom"\r
+#~ msgstr "Verbinde zum Chatraum"\r
+\r
+#~ msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"\r
+#~ msgstr "Synchronisation mit Chatraum <b>%1@%2</b> mit dem Handle <b>%3</b>"\r
+\r
+#~ msgid "_User's Jabber ID:"\r
+#~ msgstr "Jabber ID vom Ben_utzer:"\r
+\r
+#~ msgid "_Invite user"\r
+#~ msgstr "Nutzer einladen"\r
+\r
+#~ msgid "_Cancel"\r
+#~ msgstr "Abbrechen"\r
+\r
+#~ msgid "Buddy List"\r
+#~ msgstr "Freundesliste"\r
+\r
+#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"\r
+#~ msgstr "Sende Whiteboard-Einladung an <b>%1</b>"\r
+\r
+#~ msgid "bounding box"\r
+#~ msgstr "Umrandungsbox"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"\r
+#~ "+Alt</b>: move along handles"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>Strg</b>: Art des Knotens umschalten, Winkel der Anfasser einrasten, "\r
+#~ "nur horizontale/vertikale Verschiebung;<b>Strg+Alt</b>: entlang der "\r
+#~ "Anfasser verschieben"\r
+\r
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>Alt</b>: Anfasserlänge fixieren; <b>Strg+Alt</b>: Entlang der Anfasser "\r
+#~ "verschieben"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "\r
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "\r
+#~ "handles"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>Knotenanfasser</b>. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; <b>Strg</b> "\r
+#~ "rastet den Winkel ein; <b>Alt</b> behält den Abstand zum Knoten bei; "\r
+#~ "<b>Umschalt</b> rotiert beide Anfasser symmetrisch"\r
+\r
+# CHECK\r
+#~ msgid "Distribute nodes"\r
+#~ msgstr "Knoten ausgleichen"\r
+\r
+#~ msgid "Break path"\r
+#~ msgstr "Pfad zerlegen"\r
+\r
+#~ msgid "Close subpath"\r
+#~ msgstr "Unterpfad schliessen"\r
+\r
+#~ msgid "Close subpath by segment"\r
+#~ msgstr "Unterpfad mit einem Segment schliessen"\r
+\r
+#~ msgid "Join nodes by segment"\r
+#~ msgstr "Knoten durch Segment verbinden"\r
+\r
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Zum Verbinden der Pfade müssen <b>zwei Endpunkte</b> (Knoten) angewählt "\r
+#~ "sein."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "\r
+#~ "segments."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Zwei Knoten wählen, <b>die keine Knoten am Anfang oder Ende sein dürfen</"\r
+#~ "b>, um einen Pfadabschnitt zu löschen."\r
+\r
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."\r
+#~ msgstr "Kein Pfad zwischen den Knoten."\r
+\r
+#~ msgid "Change segment type"\r
+#~ msgstr "Segmenttyp ändern"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "\r
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "\r
+#~ "both handles"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>Knotenanfasser</b>: Winkel %0.2f&#176;, Länge %s; <b>Strg</b> rastet "\r
+#~ "den Winkel ein; <b>Alt</b> behält den Abstand zum Knoten bei; "\r
+#~ "<b>Umschalt</b> rotiert beide Anfasser"\r
+\r
+#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Skalieren der Knoten nicht möglich, wenn sich diese alle an der gleichen "\r
+#~ "Stelle befinden."\r
+\r
+#~ msgid "Flip nodes"\r
+#~ msgstr "Knoten umkehren"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "\r
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "<b>Knotenanfasser</b>. Ziehen verändert den Kurvenverlauf; <b>Strg</b> "\r
+#~ "rastet horizontal/vertikal ein; <b>Strg+Alt</b> rastet die Anfasser ein"\r
+\r
+#~ msgid "end node"\r
+#~ msgstr "Endknoten"\r
+\r
+#~ msgid "smooth"\r
+#~ msgstr "glatt"\r
+\r
+#~ msgid "auto"\r
+#~ msgstr "automatisch"\r
+\r
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Anfasser des Endknotens sind eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> zieht sie "\r
+#~ "heraus)"\r
+\r
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Ein Anfasser des Endknotens ist eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> zieht "\r
+#~ "ihn heraus)"\r
+\r
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Beide Anfasser des Endknotens sind eingezogen (<b>Ziehen+Umschalt</b> "\r
+#~ "zieht sie heraus)"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "\r
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "\r
+#~ "rotate"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Knoten oder Anfasser <b>ziehen</b>; <b>Alt+Ziehen</b> zum weichen "\r
+#~ "Verformen; <b>Pfeiltasten</b> verschieben die Knoten; <b>&lt; &gt;</b> "\r
+#~ "skalieren, <b>[ ]</b> rotieren"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Knoten oder seine Anfasser <b>ziehen</b>; <b>Pfeiltasten</b> verschieben "\r
+#~ "den Knoten"\r
+\r
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."\r
+#~ msgstr "Einzelnes Objekt zum Bearbeiten der Knoten und Anfasser auswählen."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"\r
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."\r
+#~ msgid_plural ""\r
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"\r
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."\r
+#~ msgstr[0] ""\r
+#~ "<b>0</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. <b>Klick</b>, <b>Umschalt"\r
+#~ "+Klick</b>, oder <b>Ziehen</b> wählt Knoten aus."\r
+#~ msgstr[1] ""\r
+#~ "<b>0</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt. <b>Klick</b>, <b>Umschalt"\r
+#~ "+Klick</b>, oder <b>Ziehen</b> wählt Knoten aus."\r
+\r
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."\r
+#~ msgstr "Anfasser des Objektes zum Bearbeiten ziehen."\r
+\r
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."\r
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."\r
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt; %s. %s."\r
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten ausgewählt; %s. %s."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"\r
+#~ "s."\r
+#~ msgid_plural ""\r
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "\r
+#~ "%s."\r
+#~ msgstr[0] ""\r
+#~ "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten in <b>%i</b> von <b>%i</b> Unterpfaden "\r
+#~ "ausgewählt. %s."\r
+#~ msgstr[1] ""\r
+#~ "<b>%i</b> von <b>%i</b> Knoten in <b>%i</b> von <b>%i</b> Unterpfaden "\r
+#~ "ausgewählt. %s."\r
+\r
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."\r
+#~ msgstr "Die Auswahl hat keinen angewandten Auschneidungspfad."\r
+\r
+#~ msgid "The selection has no applied mask."\r
+#~ msgstr "Die Auswahl hat keinen angewandten Maskierungspfad."\r
+\r
+# !!!\r
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"\r
+#~ msgstr[0] "<b>Bedingte Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekt"\r
+#~ msgstr[1] "<b>Bedingte Gruppe</b> von <b>%d</b> Objekten"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "\r
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "\r
+#~ "an object to select."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Um einen Pfad zu bearbeiten, auf Knoten <b>klicken</b>, <b>Umschalt"\r
+#~ "+Klick</b> oder <b>Ziehen</b> um Knoten auszuwählen, dann Knoten oder "\r
+#~ "Anfasser <b>ziehen</b>. Ganzes Objekt durch <b>Klick</b> auswählen."\r
+\r
+#~ msgid "Center objects horizontally"\r
+#~ msgstr "Objekte horizontal zentrieren"\r
+\r
+# !!!\r
+#~ msgid "<b>Format</b>"\r
+#~ msgstr "<b>Format</b>"\r
+\r
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"\r
+#~ msgstr "Entwurf bei Mausberührung anzeigen"\r
+\r
+#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"\r
+#~ msgstr "Pfad-Hervorhebung wird unterdrückt, wenn nur ein Pfad gewählt ist."\r
+\r
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wird ein Pfad selektiert, so wird die Hervorhebung des Umrisses beendet."\r
+\r
+#~ msgid "P_age size:"\r
+#~ msgstr "_Seitengröße:"\r
+\r
+#~ msgid "Page orientation:"\r
+#~ msgstr "Ausrichtung der Zeichenfläche:"\r
+\r
+#~ msgid "_Instant Messaging..."\r
+#~ msgstr "_Instant Messaging…"\r
+\r
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"\r
+#~ msgstr "Jabber-Instant-Messaging-Client"\r
+\r
+#~ msgid "Join endnodes"\r
+#~ msgstr "Endknoten verbinden"\r
+\r
+#~ msgid "Edit mask path"\r
+#~ msgstr "Maskierungspfad bearbeiten"\r
+\r
+#~ msgid "Edit the mask of the object"\r
+#~ msgstr "Objektmaske bearbeiten"\r
+\r
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"\r
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern der Zwischenkopie"\r
+\r
+#~ msgid "Open Clip Art Login"\r
+#~ msgstr "Login bei Open Clip Art"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "\r
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "\r
+#~ "you didn't forget to choose a license."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Fehler beim Exportieren des Dokumentes. Vergewissern Sie sich das "\r
+#~ "Servername, Benutzername und Passwort korrekt sind. Zudem muß der Server "\r
+#~ "WEBDAV unterstützen und eine gültige Lizenz ausgewählt sein."\r
+\r
+#~ msgid "Document exported..."\r
+#~ msgstr "Dokument exportiert..."\r
+\r
+#~ msgid "Autosave"\r
+#~ msgstr "Automatische Sicherung"\r
+\r
+#~ msgid "Username:"\r
+#~ msgstr "_Benutzername:"\r
+\r
+#~ msgid "Password:"\r
+#~ msgstr "_Passwort:"\r
+\r
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"\r
+#~ msgstr "In die Open Clip Art Library exportieren"\r
+\r
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"\r
+#~ msgstr "Dieses Dokument zur Open Clip Art Library exportieren"\r
+\r
+#~ msgid "Light x-Position"\r
+#~ msgstr "Licht x-Position"\r
+\r
+#~ msgid "Light y-Position"\r
+#~ msgstr "Licht y-Position"\r
+\r
+#~ msgid "Light z-Position"\r
+#~ msgstr "Licht z-Position"\r
+\r
+#~ msgid "Line Thickness / px"\r
+#~ msgstr "Liniendicke / px"\r
+\r
+#~ msgid "Scaling Factor"\r
+#~ msgstr "Skalierungsfaktor"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "polyhedron|Show:"\r
+#~ msgstr "3D Polyhedron"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "restack|Bottom"\r
+#~ msgstr "Unten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "restack|Left"\r
+#~ msgstr "Umschichten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "restack|Middle"\r
+#~ msgstr "Mitte"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "restack|Right"\r
+#~ msgstr "Umschichten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "restack|Top"\r
+#~ msgstr "Umschichten"\r
+\r
+#~ msgid "Gelatine"\r
+#~ msgstr "Gelatine"\r
+\r
+#~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"\r
+#~ msgstr "Farbige Füllung mit Transparenz wie bewegte Flüssigkeit"\r
+\r
+#~ msgid "Monochrome positive"\r
+#~ msgstr "Schwarzweisses Positiv"\r
+\r
+#~ msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"\r
+#~ msgstr "In einfärbbares transparentes Positiv umwandeln"\r
+\r
+#~ msgid "Monochrome negative"\r
+#~ msgstr "Schwarzweisses Negativ"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Invertieren und die hellsten Bereiche des Objekts fortschreitend "\r
+#~ "transparenter werden lassen"\r
+\r
+#~ msgid "Repaint"\r
+#~ msgstr "Übermalt"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Punch hole"\r
+#~ msgstr "Drückmodus"\r
+\r
+#~ msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"\r
+#~ msgstr "Objekt aus einfärbbarem opaken Bereich ausstanzen"\r
+\r
+#~ msgid "The second path must be exactly four nodes long."\r
+#~ msgstr "Der zweite Pfad muss exakt vier Knoten lang sein."\r
+\r
+#~ msgid "Burnt edges"\r
+#~ msgstr "Verbrannte Kanten"\r
+\r
+#~ msgid "Interruption width"\r
+#~ msgstr "Unterbrechungsbreite"\r
+\r
+#~ msgid "add stroke width to interruption size"\r
+#~ msgstr "Addiere Strichdicke zur Unterbrechungslänge"\r
+\r
+#~ msgid "add other's stroke width to interruption size"\r
+#~ msgstr "Addiere andere Strichdicke zur Unterbrechungslänge"\r
+\r
+#~ msgid "AI 8.0 Output"\r
+#~ msgstr "AI-8.0-Ausgabe"\r
+\r
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"\r
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"\r
+\r
+#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"\r
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-basiert) schreiben"\r
+\r
+#~ msgid "EPSI Output"\r
+#~ msgstr "EPSI-Ausgabe"\r
+\r
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"\r
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"\r
+\r
+#~ msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"\r
+#~ msgstr "»Encapsulated Postscript« mit einem Vorschaubild"\r
+\r
+#~ msgid "Glossy jelly"\r
+#~ msgstr "Glänzendes Gelee"\r
+\r
+#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering"\r
+#~ msgstr "Aufgewölbte, glänzende Gelee-Abdeckung"\r
+\r
+#~ msgid "Glossy jelly, backlit"\r
+#~ msgstr "Glänzendes Gelee, von hinten beleuchtet"\r
+\r
+#~ msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"\r
+#~ msgstr "Vorgewölbter, glänzender Überzug; zwei Lichtquellen"\r
+\r
+#~ msgid "Pixel smear, glossy"\r
+#~ msgstr "Verschmierte Pixel, glänzend"\r
+\r
+#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"\r
+#~ msgstr "Glanzfarbeffekt für Bitmaps"\r
+\r
+#~ msgid "HSL bubbles"\r
+#~ msgstr "HSL Blasen"\r
+\r
+#~ msgid "Melt and glow"\r
+#~ msgstr "Schmelzen und Glühen"\r
+\r
+#~ msgid "Badge"\r
+#~ msgstr "Plakette"\r
+\r
+#~ msgid "Metal or plastic badge bevel"\r
+#~ msgstr "Gewölbte Metall- oder Plastikplakette"\r
+\r
+#~ msgid "Pastel Bevel"\r
+#~ msgstr "Pastellfarbige Wölbung"\r
+\r
+#~ msgid "Bright and glowing metal texture"\r
+#~ msgstr "Helle, glühende Metall-Textur"\r
+\r
+#~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"\r
+#~ msgstr "Dunkle Teile des Bildes mit Füllfarbe kolorieren"\r
+\r
+# What is Displacement Map?\r
+#~ msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"\r
+#~ msgstr "Airbrusheffekt"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Ghost outline"\r
+#~ msgstr "Objektumriss"\r
+\r
+#~ msgid "Soft bump"\r
+#~ msgstr "Weiche Beule"\r
+\r
+#~ msgid "Masking tools"\r
+#~ msgstr "Maskierungswerkzeug"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "\r
+#~ "transparency depending filters"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Wie HSL Beulen mit zusätzlichem Alphakanal für transparenzabhängige Filter"\r
+\r
+#~ msgid "HSL Bubbles, alpha"\r
+#~ msgstr "HSL Blasen, Alpha"\r
+\r
+#~ msgid "HSL Bumps, diffuse"\r
+#~ msgstr "HSL Beulen, Diffus"\r
+\r
+#~ msgid "HSL Bubbles, diffuse"\r
+#~ msgstr "HSL Blasen, Diffus"\r
+\r
+#~ msgid "Burnt paper edges texture"\r
+#~ msgstr "Verbrannte Papierkanten-Textur"\r
+\r
+#~ msgid "Enhance outline and glows inside and outside"\r
+#~ msgstr "Umriss und Lichthöfe verstärken"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Flow inside"\r
+#~ msgstr "Fließtext-Bereich"\r
+\r
+#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"\r
+#~ msgstr "Fügt Filmkörnung zu Bildern und Objekten hinzu"\r
+\r
+#~ msgid "Lead pencil"\r
+#~ msgstr "Bleigriffel"\r
+\r
+#~ msgid "Alpha fill"\r
+#~ msgstr "Alpha-Füllung"\r
+\r
+#~ msgid "Export area is whole canvas"\r
+#~ msgstr "Exportierter Bereich ist die gesamte Zeichenfläche"\r
+\r
+#~ msgid "Export drawing, not page"\r
+#~ msgstr "Zeichnung exportieren, nicht Seite"\r
+\r
+#~ msgid "Export canvas"\r
+#~ msgstr "Zeichenfläche exportieren"\r
+\r
+#~ msgid "All Image Files"\r
+#~ msgstr "Alle Bilder"\r
+\r
+#~ msgid "Target"\r
+#~ msgstr "Ziel"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Seed"\r
+#~ msgstr "Geschwindigkeit:"\r
+\r
+#~ msgid "Organization"\r
+#~ msgstr "Organisation"\r
+\r
+#~ msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."\r
+#~ msgstr "Verbessert Intensitätsunterschiede in ausgewählten Bitmaps."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Convolve"\r
+#~ msgstr "Klonen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Kernel Array"\r
+#~ msgstr "Unterschneidung nach oben"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Apply Convolve Effect"\r
+#~ msgstr "Neuen Effekt anwenden"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Median Filter"\r
+#~ msgstr "Filter hinzufügen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Modulate"\r
+#~ msgstr "Modus"\r
+\r
+#~ msgid "Cairo PDF Output"\r
+#~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"\r
+#~ msgstr "Texte in Pfade umwandeln"\r
+\r
+#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"\r
+#~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmaps (Punkte pro Zoll)"\r
+\r
+#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"\r
+#~ msgstr "PDF durch Cairo (*.pdf)"\r
+\r
+#~ msgid "PDF File"\r
+#~ msgstr "PDF Datei"\r
+\r
+#~ msgid "Encapsulated Postscript Output"\r
+#~ msgstr "Encapsulated-Postscript-Ausgabe"\r
+\r
+#~ msgid "Make bounding box around full page"\r
+#~ msgstr "Umrandungsbox um ganze Seite"\r
+\r
+#~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"\r
+#~ msgstr "Fonts einbetten (nur Type 1)"\r
+\r
+#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"\r
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"\r
+\r
+#~ msgid "Encapsulated Postscript File"\r
+#~ msgstr "Encapsulated-Postscript-Datei"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Yes, more descriptions"\r
+#~ msgstr "Objektbeschreibung setzen"\r
+\r
+#~ msgid "Crystal"\r
+#~ msgstr "Kristall"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Artist text"\r
+#~ msgstr "Vertikale Textausrichtung"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Emboss effect"\r
+#~ msgstr "Kein Effekt"\r
+\r
+#~ msgid "Jelly Bean"\r
+#~ msgstr "Kaubonbon"\r
+\r
+#~ msgid "Mmmm, yummy."\r
+#~ msgstr "Hmm, lecker."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "PatternedGlass"\r
+#~ msgstr "Muster"\r
+\r
+#~ msgid "Snow"\r
+#~ msgstr "Schnee"\r
+\r
+#~ msgid "When the weather outside is frightening..."\r
+#~ msgstr "Schneeablagerungen"\r
+\r
+#~ msgid "Zebra Stripes"\r
+#~ msgstr "Zebrastreifen"\r
+\r
+#~ msgid "Paint your object with zebra stripes"\r
+#~ msgstr "Füllt Ihr Objekt mit Zebrastreifen"\r
+\r
+#~ msgid "Print Destination"\r
+#~ msgstr "Druckziel"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "\r
+#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "PDF-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat normalerweise "\r
+#~ "eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, Muster gehen "\r
+#~ "jedoch verloren."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "\r
+#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "\r
+#~ "objects will be rendered exactly as displayed."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Alles als Bitmap ausdrucken. Das resultierende Bild ist (normalerweise) "\r
+#~ "größer und die Qualität hängt vom Zoomfaktor ab, die Zeichnung wird "\r
+#~ "jedoch identisch zur angezeigten ausgegeben."\r
+\r
+#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"\r
+#~ msgstr "Bevorzugte Auflösung der Bitmap (Punkte pro Zoll)"\r
+\r
+#~ msgid "Print destination"\r
+#~ msgstr "Druckziel"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"\r
+#~ "leave empty to use the system default printer.\n"\r
+#~ "Use '> filename' to print to file.\n"\r
+#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Druckername (wie von lpstat -p angezeigt);\n"\r
+#~ "leer lassen, um den Standarddrucker zu verwenden.\n"\r
+#~ "Verwenden Sie »> Dateiname« zum Drucken in eine Datei.\n"\r
+#~ "Verwenden Sie »| Prog. Arg. …« zur Weiterleitung an ein Programm."\r
+\r
+#~ msgid "PDF Print"\r
+#~ msgstr "PDF-Druck"\r
+\r
+#~ msgid "Print using PostScript operators"\r
+#~ msgstr "Unter Verwendung von PostScript-Operatoren drucken"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "\r
+#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "\r
+#~ "patterns will be lost."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "PostScript-Vektoroperatoren verwenden. Das resultierende Bild hat "\r
+#~ "normalerweise eine kleinere Dateigröße und kann beliebig skaliert werden, "\r
+#~ "Alpha-Transparenz und Muster gehen jedoch verloren."\r
+\r
+#~ msgid "Postscript Print"\r
+#~ msgstr "Postscript drucken"\r
+\r
+#~ msgid "Postscript Output"\r
+#~ msgstr "Postscript-Ausgabe"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "PostScript (old exporter via print) (*.ps)"\r
+#~ msgstr "PostScript mit Cairo (*.ps)"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Cannot create file %s.\n"\r
+#~ "%s"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Kann Datei %s nicht anlegen.\n"\r
+#~ "%s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"\r
+#~ "and any changes made in preferences will not be saved."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Inkscape wird zwar ausgeführt, es werden jedoch die Standard-"\r
+#~ "Einstellungen verwendet,\n"\r
+#~ "und keine Änderung der Benutzereinstellungen wird gespeichert."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "%s not a valid XML file, or\n"\r
+#~ "you don't have read permissions on it.\n"\r
+#~ "%s"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "%s ist keine gültige XML-Datei, oder\n"\r
+#~ "Sie haben keine Leseberechtigung dafür.\n"\r
+#~ "%s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "%s is not a valid menus file.\n"\r
+#~ "%s"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "%s ist keine gültige Menübeschreibungsdatei.\n"\r
+#~ "%s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Inkscape will run with default menus.\n"\r
+#~ "New menus will not be saved."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Inkscape läuft mit den Vorgabemenüs.\n"\r
+#~ "Neue Menüs werden nicht gespeichert."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Deactivate knotholder?"\r
+#~ msgstr "Deaktiviert"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Gap width"\r
+#~ msgstr "Gleiche Breite"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "An exception occurred during execution of the Spiro Path Effect."\r
+#~ msgstr "Beim ausführen des Pfad-Effektes ist ein Fehler aufgetreten."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Last gen. segment"\r
+#~ msgstr "Segment löschen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Reference"\r
+#~ msgstr "Differenz"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Change LPE point parameter"\r
+#~ msgstr "Punktparameter ändern"\r
+\r
+#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Verwendete Auflösung beim Umwandeln von SVG nach Bitmap (Vorgabe: 90)"\r
+\r
+#~ msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"\r
+#~ msgstr "Fonts beim Exportieren einbetten (nur Type 1) (EPS)"\r
+\r
+#~ msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"\r
+#~ msgstr "Exportiere EPS-Dateien mit den Seitengrößen als Umrandungsbox"\r
+\r
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."\r
+#~ msgstr "<b>Mindestens 2 Objekte</b> zum Kombinieren auswählen."\r
+\r
+#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "<b>Verschiebt %d</b> ausgewähltes Objekt"\r
+#~ msgstr[1] "<b>Verschiebt %d</b> ausgewählte Objekte"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte gruppieren"\r
+#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte gruppieren"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "Gewählte Objekte anordnen"\r
+#~ msgstr[1] "Gewählte Objekte anordnen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+#~ msgstr[1] "Die gewählten Objekte vereinigen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"\r
+#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"\r
+#~ msgstr[0] "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"\r
+#~ msgstr[1] "Objektverbinder weichen den ausgewählten Objekten aus"\r
+\r
+#~ msgid "Repel tweak"\r
+#~ msgstr "Abstoßen"\r
+\r
+#~ msgid "Biggest item"\r
+#~ msgstr "Größtes Objekt"\r
+\r
+#~ msgid "Smallest item"\r
+#~ msgstr "Kleinstes Objekt"\r
+\r
+#~ msgid "_Nodes"\r
+#~ msgstr "K_noten"\r
+\r
+#~ msgid "Snap nodes to object paths"\r
+#~ msgstr "Knoten an Objektpfaden einrasten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"\r
+#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"\r
+#~ msgstr "_Umrandungsbox an Führungslinien einrasten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Grid with guides"\r
+#~ msgstr "Gitter/Führungslinien"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Paths"\r
+#~ msgstr "Pfade"\r
+\r
+# !!!\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Snapping</b>"\r
+#~ msgstr "<b>Einrasten am Gitter</b>"\r
+\r
+# !!!\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>What snaps</b>"\r
+#~ msgstr "<b>Rechteck</b>"\r
+\r
+# !!! points?\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"\r
+#~ msgstr "_Knoten (Punkte) an Führungslinien einrasten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Commands bar icon size"\r
+#~ msgstr "Befehlsleiste Icon Größe"\r
+\r
+#~ msgid "Grow (outset) parts of paths"\r
+#~ msgstr "Teile von Pfaden wachsen lassen (ausbeulen)"\r
+\r
+#~ msgid "Repel mode"\r
+#~ msgstr "Abstoßmodus"\r
+\r
+#~ msgid "Repel parts of paths from cursor"\r
+#~ msgstr "Teile von Pfaden vom Zeiger abstoßen"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."\r
+#~ "sourceforge.net/"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "dxf2svg kann mit Inkscape ausgeliefert worden sein, aber es ist auch "\r
+#~ "unter http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ zu finden"\r
+\r
+#~ msgid "Embed All Images"\r
+#~ msgstr "Alle Bilder einbetten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Major Y Division Spacing"\r
+#~ msgstr "Horizontale Abstände"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Report Normal Vector Information"\r
+#~ msgstr "Informationen über die Speichernutzung"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Cairo PS Output"\r
+#~ msgstr "PDF-Ausgabe mit Cairo"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Amount of Blur"\r
+#~ msgstr "Stärke des Wirbels"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Lala"\r
+#~ msgstr "_Bezeichner"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Lolo"\r
+#~ msgstr "Farbe"\r
+\r
+#~ msgid "Fit page to selection"\r
+#~ msgstr "Seite in Auswahl einpassen"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "\r
+#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Dieser Wert bestimmt den Grad der Glättung auf Freihand-Linien; niedrige "\r
+#~ "Werte erzeugen Pfade mit höherer Anzahl von Knoten"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Grid units"\r
+#~ msgstr "Gitter-Raster_einheiten:"\r
+\r
+#~ msgid "Origin Y"\r
+#~ msgstr "Ursprung Y"\r
+\r
+#~ msgid "Spacing X"\r
+#~ msgstr "Abstand X"\r
+\r
+#~ msgid "Spacing Y"\r
+#~ msgstr "Abstand Y"\r
+\r
+#~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."\r
+#~ msgstr "Farbe der dicken (hervorgehobenen) Gitterlinien"\r
+\r
+#~ msgid "Major grid line every"\r
+#~ msgstr "D_icke Gitterlinien alle:"\r
+\r
+#~ msgid "Angle X"\r
+#~ msgstr "Winkel X"\r
+\r
+#~ msgid "Angle Z"\r
+#~ msgstr "Winkel Z"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Inline the XML attributes"\r
+#~ msgstr "Attribut löschen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Enable auto-save of document"\r
+#~ msgstr "Vektorisieren: Kein Dokument aktiv"\r
+\r
+# !!!\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Mode:</b>"\r
+#~ msgstr "<b>Rand</b>"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Spiro splines mode"\r
+#~ msgstr "Schrumpmodus"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Change calligraphic profile"\r
+#~ msgstr "Kalligrafischen Strich zeichnen"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Save current settings as new profile"\r
+#~ msgstr "Dokument unter einem anderen Namen speichern"\r
+\r
+#~ msgid "Postscript (*.ps)"\r
+#~ msgstr "Postscript (*.ps)"\r