Code

e65dfa2d8517e821560ff4dd76b8d3f1ac8ef588
[inkscape.git] / po / id.po
1 # Indonesian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 23:52+0730\n"
12 "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:34+0000\n"
19 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
20 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
22 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "Tambahkan Nodal"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr "Dari panjang segmen maksimal"
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Dari jumlah segmen"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 #, fuzzy
36 msgid "Division method:"
37 msgstr "Metode pembagian"
39 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
40 #, fuzzy
41 msgid "Maximum segment length (px):"
42 msgstr "Panjang maksimum segmen (px)"
44 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
47 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
49 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
52 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
53 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
54 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
56 msgid "Modify Path"
57 msgstr "Ubah Tapak"
59 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
60 #, fuzzy
61 msgid "Number of segments:"
62 msgstr "Jumlah segmen"
64 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr "Masukan AI 8.0"
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 kebawah (*.ai)"
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
75 "Buka berkas yang disimpan dengan Adobe Illustrator 8.0 atau yang lebih tua"
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr "Masukan AI SVG"
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr "Berkas Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr "Berkas masukan Corel DRAW Compressed Exchange"
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr " "
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr "Berkas Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr "Masukan Corel DRAW"
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-X4"
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr "Berkas templet Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr "Templet masukan Corel DRAW"
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-13"
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr "Berkas Computer Graphics Metafile (.cgm)"
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr "Berkas masukan Computer Graphics Metafile"
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr "Berkas Open Computer Graphics Metafile"
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr "Berkas Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr "Masukan berkas Corel DRAW Presentation Exchange"
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr "Berkas Open presentation exchange disimpan di Corel DRAW"
149 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
150 msgid "Black and White"
151 msgstr "Hitam dan Putih"
153 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
183 msgid "Color"
184 msgstr "Warna"
186 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
187 msgid "Brighter"
188 msgstr "Lebih terang"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
191 msgid ""
192 "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
193 "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
194 "The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
195 " \n"
196 "Example (half the red, swap green and blue):\n"
197 "  Red Function: r*0.5 \n"
198 "  Green Function: b \n"
199 "  Blue Function: g"
200 msgstr ""
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
203 #, fuzzy
204 msgid "Blue Function:"
205 msgstr "Fungsi Biru"
207 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
209 msgid "Custom"
210 msgstr "Kustom"
212 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
213 #, fuzzy
214 msgid "Green Function:"
215 msgstr "Fungsi Hijau"
217 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
218 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
219 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
220 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
221 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
222 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
223 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
224 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
225 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
226 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
227 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
228 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
229 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
230 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
231 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
232 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
233 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
234 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
235 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
236 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
237 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
238 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
239 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
241 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
242 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
243 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
244 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
245 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
246 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
247 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
248 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
249 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
250 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
251 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
252 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
253 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
254 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
255 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
256 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
257 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
258 msgid "Help"
259 msgstr "Bantuan"
261 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
262 msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
263 msgstr ""
265 #. ## end option page
266 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
268 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
269 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
270 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
271 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
272 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
273 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
274 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
275 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
276 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
277 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
278 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
279 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
280 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
281 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
282 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
284 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
285 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
286 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
287 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
288 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
289 msgid "Options"
290 msgstr ""
292 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
293 #, fuzzy
294 msgid "Red Function:"
295 msgstr "Fungsi Merah"
297 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
298 msgid "Darker"
299 msgstr "Lebih gelap"
301 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
303 msgid "Desaturate"
304 msgstr "Desaturasi"
306 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
307 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
308 msgid "Grayscale"
309 msgstr "Skala kelabu"
311 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
312 msgid "Less Hue"
313 msgstr "Kurangi Warna-Warni"
315 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
316 msgid "Less Light"
317 msgstr "Kurangi Cahaya"
319 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
320 msgid "Less Saturation"
321 msgstr "Kurangi Penjenuhan"
323 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
324 msgid "More Hue"
325 msgstr "Tambah Warna-Warni"
327 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
328 msgid "More Light"
329 msgstr "Tambah Cahaya"
331 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
332 msgid "More Saturation"
333 msgstr "Tambah Penjenuhan"
335 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
336 msgid "Negative"
337 msgstr "Negatif"
339 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
340 msgid ""
341 "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
342 "converts it back to RGB."
343 msgstr ""
345 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
350 msgid "Hue"
351 msgstr "Warna-warni"
353 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
357 msgid "Lightness"
358 msgstr "Pencahayaan"
360 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
361 msgid "Randomize"
362 msgstr "Warna Acak"
364 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
370 msgid "Saturation"
371 msgstr "Penjenuhan"
373 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
374 msgid "Remove Blue"
375 msgstr "Hapus Biru"
377 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
378 msgid "Remove Green"
379 msgstr "Hapus Hijau"
381 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
382 msgid "Remove Red"
383 msgstr "Hapus Merah"
385 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
386 msgid "By color (RRGGBB hex):"
387 msgstr "Dengan warna (RRGGBB hex):"
389 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
390 #, fuzzy
391 msgid "Color to replace"
392 msgstr "Warna garis kisi"
394 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
395 #, fuzzy
396 msgid "New color"
397 msgstr "Warna tahun"
399 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
400 msgid "Replace color"
401 msgstr "Ganti warna"
403 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
404 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
405 msgstr "Ganti warna (RRGGBB hex):"
407 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
408 msgid "RGB Barrel"
409 msgstr "Pakai MHB"
411 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
412 msgid "Convert to Dashes"
413 msgstr "Konversikan ke Garis"
415 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
416 msgid "A diagram created with the program Dia"
417 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Dia"
419 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
420 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
421 msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
423 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
424 msgid "Dia Input"
425 msgstr "Masukan Dia"
427 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
428 msgid ""
429 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
430 "at http://live.gnome.org/Dia"
431 msgstr ""
432 "Untuk impor berkas Dia, program Dia harus dipasang. Anda dapat memperolehnya "
433 "dari http://live.gnome.org/Dia"
435 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
436 msgid ""
437 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
438 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
439 "Inkscape installation."
440 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
443 #, fuzzy
444 msgid "Bounding box type :"
445 msgstr "Kotak batas yang digunakan:"
447 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
448 msgid "Dimensions"
449 msgstr "Dimensi"
451 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
452 #, fuzzy
453 msgid "Geometric"
454 msgstr "Bentuk Geometri"
456 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
457 #, fuzzy
458 msgid "Visual"
459 msgstr "Penampaan Tapak"
461 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
462 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
463 msgid "Visualize Path"
464 msgstr "Penampaan Tapak"
466 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
467 #, fuzzy
468 msgid "X Offset:"
469 msgstr "Susut Kemb_ang Tautan"
471 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
472 #, fuzzy
473 msgid "Y Offset:"
474 msgstr "Susut Kemb_ang Tautan"
476 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
477 #, fuzzy
478 msgid "Dot size:"
479 msgstr "Ukuran titik"
481 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
482 msgid "Font size:"
483 msgstr ""
485 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
486 msgid "Number Nodes"
487 msgstr "Jumlah Nodal"
489 #: ../share/extensions/dots.inx.h:6
490 msgid "Starting dot number:"
491 msgstr ""
493 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7
494 #, fuzzy
495 msgid "Step:"
496 msgstr "Langkah"
498 #: ../share/extensions/dots.inx.h:8
499 msgid ""
500 "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
501 "to the following options:\n"
502 "    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
503 "    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
504 "    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
505 "first node of the path.\n"
506 "    * Step: numbering step between two nodes."
507 msgstr ""
509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
510 msgid "Altitudes"
511 msgstr "Penampakan"
513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
514 msgid "Angle Bisectors"
515 msgstr ""
517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
518 msgid "Centroid"
519 msgstr ""
521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
522 msgid "Circumcentre"
523 msgstr ""
525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
526 msgid "Circumcircle"
527 msgstr ""
529 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
530 msgid "Common Objects"
531 msgstr "Obyek Umum"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
534 msgid "Contact Triangle"
535 msgstr "Segitiga Kontak"
537 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
538 msgid "Custom Point Specified By:"
539 msgstr ""
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
542 msgid "Custom Points and Options"
543 msgstr ""
545 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
546 msgid "Draw Circle Around This Point"
547 msgstr ""
549 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
550 msgid "Draw From Triangle"
551 msgstr "Gambar Dari Segitiga"
553 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
554 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
555 msgstr ""
557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
558 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
559 msgstr ""
561 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
562 msgid "Draw Marker At This Point"
563 msgstr ""
565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
566 msgid "Excentral Triangle"
567 msgstr "Segitiga Eksentral"
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
570 msgid "Excentres"
571 msgstr ""
573 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
574 msgid "Excircles"
575 msgstr ""
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
578 msgid "Extouch Triangle"
579 msgstr "Segitiga Extouch"
581 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
582 msgid "Gergonne Point"
583 msgstr "Poin Gergonne"
585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
586 msgid "Incentre"
587 msgstr ""
589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
590 msgid "Incircle"
591 msgstr ""
593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
594 msgid "Nagel Point"
595 msgstr ""
597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
598 msgid "Nine-Point Centre"
599 msgstr ""
601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
602 msgid "Nine-Point Circle"
603 msgstr ""
605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
606 msgid "Orthic Triangle"
607 msgstr "Segitiga Orthic"
609 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
610 msgid "Orthocentre"
611 msgstr ""
613 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
614 #, fuzzy
615 msgid "Point At:"
616 msgstr "Tunjuk"
618 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
619 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
620 #, fuzzy
621 msgid "Radius (px):"
622 msgstr "Radius / px"
624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
625 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
626 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
627 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
628 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
629 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
630 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
631 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
632 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
633 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
635 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
636 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
637 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
638 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
640 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
641 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
642 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
643 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
644 msgid "Render"
645 msgstr "Pencitraan"
647 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
648 msgid "Report this triangle's properties"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
652 msgid "Symmedial Triangle"
653 msgstr "Segitiga Symmedial"
655 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
656 msgid "Symmedian Point"
657 msgstr ""
659 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
660 msgid "Symmedians"
661 msgstr ""
663 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
664 msgid ""
665 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
666 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
667 "your own ones.\n"
668 "            \n"
669 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
670 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
671 "function.\n"
672 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
673 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
674 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
675 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
676 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
677 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
678 "\n"
679 "You can use any standard Python math function:\n"
680 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
681 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
682 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
683 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
684 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
685 "\n"
686 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
687 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
688 "\n"
689 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
690 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
691 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
692 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
693 "            "
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
697 msgid "Triangle Function"
698 msgstr "Fungsi Segitiga"
700 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
701 msgid "Trilinear Coordinates"
702 msgstr "Koordinat Trilinear"
704 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
705 msgid ""
706 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
707 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
708 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
709 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
710 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
711 msgstr ""
713 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
714 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
715 msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
717 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
718 msgid "Character Encoding"
719 msgstr "Character Encoding"
721 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
722 msgid "DXF Input"
723 msgstr "Masukan DXF"
725 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
726 msgid "Gcodetools compatible point import"
727 msgstr ""
729 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
730 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
731 msgstr "Impor AutoCAD's Document Exchange Format"
733 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
734 msgid "Or, use manual scale factor"
735 msgstr "Atau, gunakan faktor skala manual"
737 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
738 #, fuzzy
739 msgid "Text Font"
740 msgstr "Masukan Teks"
742 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
743 msgid "Use automatic scaling to size A4"
744 msgstr "Gunakan skala otomatis untuk ukuran A4"
746 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
747 msgid ""
748 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
749 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
750 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
751 "- only line and spline elements are supported.\n"
752 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
753 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
754 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
755 "legacy version of the LINE output."
756 msgstr ""
758 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
759 msgid "Desktop Cutting Plotter"
760 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
762 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
763 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
764 msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
766 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
767 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
768 msgstr ""
770 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
771 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
772 msgstr ""
774 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
775 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
776 msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
778 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
779 msgid "DXF Output"
780 msgstr "Keluaran DXF"
782 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
783 msgid "DXF file written by pstoedit"
784 msgstr "Berkas DXF ditulis oleh pstoedit"
786 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
787 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
788 msgstr "pstoedit harus dipasang; lihat http://www.pstoedit.net/pstoedit"
790 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
791 #, fuzzy
792 msgid "Blur height:"
793 msgstr "Tinggi Pengaburan"
795 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
796 #, fuzzy
797 msgid "Blur stdDeviation:"
798 msgstr "stdDeviation Pengaburan"
800 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
801 #, fuzzy
802 msgid "Blur width:"
803 msgstr "Lebar pengaburan"
805 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
806 msgid "Edge 3D"
807 msgstr "Sisi 3D"
809 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
810 #, fuzzy
811 msgid "Illumination Angle:"
812 msgstr "Sudut pencahayaan"
814 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
815 #, fuzzy
816 msgid "Only black and white:"
817 msgstr "Hanya hitam dan putih"
819 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
820 #, fuzzy
821 msgid "Shades:"
822 msgstr "Bayangan"
824 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
825 #, fuzzy
826 msgid "Stroke width:"
827 msgstr "Lebar sapuan"
829 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
830 msgid "Embed Images"
831 msgstr "Gambar Cantuman"
833 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
834 msgid "Embed only selected images"
835 msgstr "Tempel hanya gambar yang dipilih"
837 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
838 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
839 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
840 msgid "Images"
841 msgstr "Gambar"
843 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
844 msgid "EPS Input"
845 msgstr "Masukan EPS"
847 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
848 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
849 msgid "Encapsulated PostScript"
850 msgstr "Encapsulated PostScript"
852 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
853 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
854 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
855 msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
857 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
858 msgid "Additional packages (comma-separated): "
859 msgstr "Tambahan paket (dipisah tanda koma):"
861 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
862 msgid "LaTeX formula"
863 msgstr "LaTeX formula"
865 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
866 msgid "LaTeX formula: "
867 msgstr "LaTeX formula: "
869 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
870 msgid "Export as GIMP Palette"
871 msgstr "Ekspor sebagai GIMP Palet"
873 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
874 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
875 msgstr "Ekspor warna dokumen ini sebagai Palet GIMP"
877 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
878 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
879 msgstr "GIMP Palet (*.gpl)"
881 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
882 msgid ""
883 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
884 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
885 "home directory."
886 msgstr ""
887 "* Jangan menulis ekstensi berkas, otomatis akan ditambahkan.\n"
888 "* Lokasi relatif (atau nama tanpa info lokasi) adalah relatif terhadap "
889 "direktori utama pengguna."
891 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
892 msgid "Extract Image"
893 msgstr "kstrak Gambar"
895 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
896 msgid "Path to save image:"
897 msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar:"
899 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
900 msgid "Extrude"
901 msgstr "Ekstrut"
903 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
904 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
905 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
906 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
908 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
909 msgid "Generate from Path"
910 msgstr "Membuat dari Tapak"
912 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
913 msgid "Lines"
914 msgstr "Garis"
916 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
920 msgid "Mode:"
921 msgstr "Mode:"
923 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
924 msgid "Polygons"
925 msgstr "Poligonal"
927 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
928 msgid "Open files saved with XFIG"
929 msgstr "Buka berkas hasil XFIG"
931 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
932 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
933 msgstr "Berkas Grafik XFIG (*.fig)"
935 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
936 msgid "XFIG Input"
937 msgstr "Masukan XFIG"
939 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
940 #, fuzzy
941 msgid "Flatness:"
942 msgstr "Kepipihan"
944 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
945 msgid "Flatten Beziers"
946 msgstr "Kepipihan Beziers"
948 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
949 msgid "Add Guide Lines"
950 msgstr "Tambahkan Garis Bantu"
952 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
953 #, fuzzy
954 msgid "Depth:"
955 msgstr "Kedalaman"
957 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
958 msgid "Foldable Box"
959 msgstr ""
961 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
962 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
963 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
964 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
965 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
966 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
967 msgid "Height:"
968 msgstr "Tinggi:"
970 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
971 msgid "Paper Thickness:"
972 msgstr ""
974 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
975 #, fuzzy
976 msgid "Tab Proportion:"
977 msgstr "Skala proporsional"
979 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
980 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
981 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
983 msgid "Unit:"
984 msgstr "Satuan:"
986 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
987 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
988 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
989 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
990 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
991 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
992 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
993 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
994 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
997 msgid "Width:"
998 msgstr "Lebar:"
1000 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
1001 msgid "Fractalize"
1002 msgstr "Pemecahan"
1004 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Smoothness:"
1007 msgstr "Kehalusan"
1009 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Subdivisions:"
1012 msgstr "Banyaknya pecahan"
1014 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
1015 msgid "Add x-axis endpoints"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1019 msgid "Calculate first derivative numerically"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1023 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1024 msgid "Draw Axes"
1025 msgstr "Menggambar Sumbu"
1027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1028 #, fuzzy
1029 msgid "End X value:"
1030 msgstr "Akhir nilai-t"
1032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1033 #, fuzzy
1034 msgid "First derivative:"
1035 msgstr "Turunan pertama"
1037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1038 msgid "Function Plotter"
1039 msgstr "Fungsi Ploter"
1041 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Function:"
1044 msgstr "Fungsi"
1046 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1047 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1048 msgid "Functions"
1049 msgstr "Fungsi-fungsi"
1051 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1052 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1053 msgid "Isotropic scaling"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1057 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Number of samples:"
1063 msgstr "Jumlah tahap"
1065 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1066 msgid "Range and sampling"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
1070 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1071 msgid "Remove rectangle"
1072 msgstr "Hilangkan persegi"
1074 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
1075 msgid ""
1076 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1077 "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
1078 "axis endpoints.\n"
1079 "\n"
1080 "With polar coordinates:\n"
1081 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1082 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1083 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1084 "   First derivative is always determined numerically."
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
1088 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
1089 msgid ""
1090 "Standard Python math functions are available:\n"
1091 "\n"
1092 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1093 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1094 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1095 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1096 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1097 "\n"
1098 "The constants pi and e are also available."
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Start X value:"
1104 msgstr "Awal nilai-t"
1106 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1107 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
1108 msgid "Use"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1112 msgid "Use polar coordinates"
1113 msgstr "Gunakan koordinat polar"
1115 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1116 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1117 msgid ""
1118 "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Y value of rectangle's bottom:"
1124 msgstr "Nilai Y dari bagian bawah"
1126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Y value of rectangle's top:"
1129 msgstr "Nilai Y dari bagian atas"
1131 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1132 msgid "Circular pitch (px):"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1136 msgid "Gear"
1137 msgstr "Gear"
1139 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Number of teeth:"
1142 msgstr "Jumlah tahap"
1144 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Pressure angle:"
1147 msgstr "Sudut Tekanan"
1149 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1150 msgid "Average size of cell (px):"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1154 msgid ""
1155 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1156 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
1157 "\n"
1158 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1159 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1160 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1161 "of the pattern and get an empty border."
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
1165 msgid "Size of Border (px):"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Voronoi Pattern"
1171 msgstr "Pola Braille"
1173 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1174 msgid "GIMP XCF"
1175 msgstr "GIMP XCF"
1177 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1178 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1179 msgstr "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1181 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Save Background"
1184 msgstr "Trace latar belakang"
1186 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Save Grid"
1189 msgstr "Simpan Kisi:"
1191 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Save Guides"
1194 msgstr "Panduan:"
1196 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
1197 msgid ""
1198 "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
1199 "following options:\n"
1200 "    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
1201 "    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
1202 "that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
1203 "    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
1204 "\n"
1205 "Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
1206 "concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
1207 "Gimp layer."
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1211 msgid "Border Thickness (px):"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1215 msgid "Cartesian Grid"
1216 msgstr "Kisi Kartesian"
1218 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1219 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1223 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1227 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1231 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1235 msgid "Major X Division Spacing (px):"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1239 msgid "Major X Division Thickness (px):"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1243 msgid "Major X Divisions:"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1247 msgid "Major Y Division Spacing (px):"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1251 msgid "Major Y Division Thickness (px):"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1255 msgid "Major Y Divisions:"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1259 msgid "Minor X Division Thickness (px):"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1263 msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1267 msgid "Subdivisions per Major X Division:"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1271 msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1275 msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1279 msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1283 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1287 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
1291 #, fuzzy
1292 msgid "X Axis"
1293 msgstr "Sumbu-X"
1295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Y Axis"
1298 msgstr "Sumbu-Y"
1300 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1301 msgid "Angle Divisions at Centre:"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Angle Divisions:"
1307 msgstr "_Divisi"
1309 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Angular Divisions"
1312 msgstr "Banyaknya pecahan"
1314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1315 msgid "Centre Dot Diameter (px):"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Circular Divisions"
1321 msgstr "Banyaknya pecahan"
1323 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1324 msgid "Circumferential Label Outset (px):"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1328 msgid "Circumferential Label Size (px):"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1332 msgid "Circumferential Labels:"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1336 msgid "Degrees"
1337 msgstr "Derajat"
1339 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1340 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1344 msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1348 msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1352 msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1356 msgid "Major Circular Divisions:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1360 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1364 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1368 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
1372 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1373 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
1374 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
1376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
1377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
1381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
1382 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
1383 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
1384 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
1385 msgid "None"
1386 msgstr "Tidak ada"
1388 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1389 msgid "Polar Grid"
1390 msgstr "Kisi Kutub"
1392 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
1393 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
1397 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1401 msgid "1/10"
1402 msgstr "1/10"
1404 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1405 msgid "1/2"
1406 msgstr "1/2"
1408 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1409 msgid "1/3"
1410 msgstr "1/3"
1412 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1413 msgid "1/4"
1414 msgstr "1/4"
1416 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1417 msgid "1/5"
1418 msgstr "1/5"
1420 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1421 msgid "1/6"
1422 msgstr "1/6"
1424 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1425 msgid "1/7"
1426 msgstr "1/7"
1428 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1429 msgid "1/8"
1430 msgstr "1/8"
1432 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1433 msgid "1/9"
1434 msgstr "1/9"
1436 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1437 msgid "Custom..."
1438 msgstr "Kustom..."
1440 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1441 msgid "Delete existing guides"
1442 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1444 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1445 msgid "Golden ratio"
1446 msgstr "Golden ratio"
1448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1449 msgid "Guides creator"
1450 msgstr "Pembuat bantuan"
1452 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Horizontal guide each:"
1455 msgstr "Masing-masing bantuan horisontal"
1457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Preset:"
1460 msgstr "Preset"
1462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1463 msgid "Rule-of-third"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1467 msgid "Start from edges"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Vertical guide each:"
1473 msgstr "Masing-masing bantuan horisontal"
1475 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Directory to save images to"
1478 msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar:"
1480 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Export"
1483 msgstr "_Ekspor"
1485 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Guillotine"
1488 msgstr "Warna Garis bantu"
1490 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
1491 msgid "Ignore these settings and use export hints?"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
1495 msgid "Image name (without extension)"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1499 msgid "Draw Handles"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1503 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1507 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1508 msgstr "Berkas HP Graphics Language (*.hpgl)"
1510 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1511 msgid "HPGL Output"
1512 msgstr "Keluaran HPGL"
1514 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1515 msgid "Mirror Y-axis"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1519 msgid "Pen number"
1520 msgstr "Nomor pena"
1522 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1523 msgid "Plot invisible layers"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1527 msgid "Resolution (dpi)"
1528 msgstr "Resolusi (dpi)"
1530 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1531 msgid "X-origin (px)"
1532 msgstr "Titik asal-X (px)"
1534 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1535 msgid "Y-origin (px)"
1536 msgstr "Titik asal-Y (px)"
1538 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1539 msgid "hpgl output flatness"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1543 msgid "Ask Us a Question"
1544 msgstr "Mengajukan Pertanyaan"
1546 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1547 msgid "Command Line Options"
1548 msgstr "Pilihan Perintah Baris"
1550 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1551 msgid "FAQ"
1552 msgstr "Pertanyaan Sering Muncul"
1554 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1555 msgid "Keys and Mouse Reference"
1556 msgstr "Referensi Pintasan dan Tetikus"
1558 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
1559 msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1563 msgid "Inkscape Manual"
1564 msgstr "Petunjuk Inkscape"
1566 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1567 msgid "New in This Version"
1568 msgstr "Hal Baru Versi Ini"
1570 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1571 msgid "Report a Bug"
1572 msgstr "Laporkan Kutu"
1574 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1575 msgid "SVG 1.1 Specification"
1576 msgstr "Spesifikasi SVG 1.1"
1578 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1579 msgid "Duplicate endpaths"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
1584 msgid "Exponent:"
1585 msgstr "Exponen:"
1587 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1588 msgid "Interpolate"
1589 msgstr "Interpolasi"
1591 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1592 msgid "Interpolate style"
1593 msgstr "Gaya interpolasi"
1595 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Interpolation method:"
1598 msgstr "Metode interpolasi"
1600 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Interpolation steps:"
1603 msgstr "Tahapan interpolasi"
1605 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Apply to:"
1608 msgstr "Terapkan penapis"
1610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Attribute to Interpolate:"
1613 msgstr "Atribut di interpolasi"
1615 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1616 #, fuzzy
1617 msgid "End Value:"
1618 msgstr "Angka akhir"
1620 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1621 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1622 msgid "Fill"
1623 msgstr "Isi"
1625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
1626 msgid "Float Number"
1627 msgstr "Penomoran Dasar"
1629 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
1631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
1632 msgid "Height"
1633 msgstr "Tinggi"
1635 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1636 msgid ""
1637 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1638 "this \"other\"."
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
1642 msgid "Integer Number"
1643 msgstr "Bilangan bulat"
1645 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1646 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1650 msgid "No Unit"
1651 msgstr "Satuan"
1653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
1655 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
1657 msgid "Opacity"
1658 msgstr "Opasitas"
1660 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1661 msgid "Other"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Other Attribute type:"
1667 msgstr "Atribut yang diatur"
1669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Other Attribute:"
1672 msgstr "Atur atribut"
1674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
1676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
1677 msgid "Scale"
1678 msgstr "Skala"
1680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Start Value:"
1683 msgstr "Nilai Awal"
1685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1686 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1687 msgid "Style"
1688 msgstr "Gaya"
1690 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1691 msgid "Tag"
1692 msgstr "Tag"
1694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1695 msgid ""
1696 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1697 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1698 "selection."
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
1702 msgid "Transformation"
1703 msgstr "Transformasi"
1705 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1706 msgid "Translate X"
1707 msgstr "Terjemahan X"
1709 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
1710 msgid "Translate Y"
1711 msgstr "Terjemahan Y"
1713 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
1714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
1715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
1716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1717 msgid "Width"
1718 msgstr "Lebar"
1720 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
1721 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1722 msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1724 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1725 msgid "Auto-Text:"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1729 msgid "Auto-texts"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1733 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1734 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1735 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1736 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1737 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1738 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1739 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1740 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1741 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1742 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1743 msgid "JessyInk"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1747 #, fuzzy
1748 msgid "None (remove)"
1749 msgstr "hilangkan"
1751 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Number of slides"
1754 msgstr "Jumlah tahap"
1756 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1757 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1758 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1759 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1760 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1761 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Settings"
1764 msgstr "Bintang"
1766 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Slide number"
1769 msgstr "Nomor pena"
1771 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1772 msgid "Slide title"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1776 msgid ""
1777 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1778 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1779 "details."
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1783 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Appear"
1786 msgstr "Spasi X"
1788 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1789 msgid "Build-in effect"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Build-out effect"
1795 msgstr "Tanpa efek"
1797 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1798 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1799 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Duration in seconds:"
1802 msgstr "Gambar selesai"
1804 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Effects"
1807 msgstr "Segi empat"
1809 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1810 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Fade"
1813 msgstr "Muka"
1815 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1816 #, fuzzy
1817 msgid "None (default)"
1818 msgstr "Tetapkan sebagai bawaan"
1820 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1821 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1822 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1823 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1824 msgid "Order:"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1828 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Pop"
1831 msgstr "Atas"
1833 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1834 msgid ""
1835 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1836 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1837 "details."
1838 msgstr ""
1840 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1841 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1842 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1844 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1845 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1846 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
1847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
1848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
1849 msgid "Type:"
1850 msgstr "Tipe:"
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1853 msgid ""
1854 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1855 "presentation."
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1859 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1863 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1867 #, fuzzy
1868 msgid "PDF"
1869 msgstr "PDF 1.4"
1871 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1872 msgid "PNG"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Resolution:"
1878 msgstr "Relatif terhadap: "
1880 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1881 msgid ""
1882 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1883 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1884 "more details."
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1888 msgid "Install/update"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1892 msgid ""
1893 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1894 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1895 "jessyink for more details."
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Add slide:"
1901 msgstr "Tambah nodal"
1903 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Back (with effects):"
1906 msgstr "Segi empat"
1908 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1909 msgid "Back (without effects):"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Decrease number of columns:"
1915 msgstr "Jumlah kolom"
1917 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Drawing mode"
1920 msgstr "Gambar"
1922 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Export presentation:"
1925 msgstr "Orientasi teks"
1927 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
1928 #, fuzzy
1929 msgid "First slide:"
1930 msgstr "Pertama dipilih"
1932 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Increase number of columns:"
1935 msgstr "Jumlah kolom"
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Index mode"
1940 msgstr "Mode pindah"
1942 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1943 msgid "Key bindings"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Last slide:"
1949 msgstr "Ukuran kanvas"
1951 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Next (with effects):"
1954 msgstr "Efek cahaya neon"
1956 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Next (without effects):"
1959 msgstr "Efek cahaya neon"
1961 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Next page:"
1964 msgstr "Pilih halaman:"
1966 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Previous page:"
1969 msgstr "Perbesaran sama sebelumnya"
1971 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Reset timer:"
1974 msgstr "Atur ulang tengah"
1976 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1977 msgid "Select the slide above:"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1981 msgid "Select the slide below:"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Select the slide to the left:"
1987 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke"
1989 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Select the slide to the right:"
1992 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke"
1994 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Set duration:"
1997 msgstr "Penjenuhan"
1999 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Set number of columns to default:"
2002 msgstr "Jumlah kolom"
2004 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Set path color to black:"
2007 msgstr "Segi empat"
2009 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Set path color to blue:"
2012 msgstr "Segi empat"
2014 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Set path color to cyan:"
2017 msgstr "Segi empat"
2019 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Set path color to green:"
2022 msgstr "Segi empat"
2024 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Set path color to magenta:"
2027 msgstr "Segi empat"
2029 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Set path color to orange:"
2032 msgstr "Segi empat"
2034 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Set path color to red:"
2037 msgstr "Segi empat"
2039 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Set path color to white:"
2042 msgstr "Segi empat"
2044 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Set path color to yellow:"
2047 msgstr "Segi empat"
2049 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Set path width to 1:"
2052 msgstr "Toleransi"
2054 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Set path width to 3:"
2057 msgstr "Toleransi"
2059 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Set path width to 5:"
2062 msgstr "Toleransi"
2064 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Set path width to 7:"
2067 msgstr "Toleransi"
2069 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Set path width to 9:"
2072 msgstr "Toleransi"
2074 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Set path width to default:"
2077 msgstr "Tetapkan sebagai bawaan"
2079 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Slide mode"
2082 msgstr "Mode skala"
2084 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Switch to drawing mode:"
2087 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
2089 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Switch to index mode:"
2092 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
2094 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Switch to slide mode:"
2097 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
2099 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2100 msgid ""
2101 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
2102 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2106 msgid "Toggle progress bar:"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Undo last path segment:"
2112 msgstr "Hal terakhir tidak jadi"
2114 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2115 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Master slide"
2121 msgstr "Ukuran kanvas"
2123 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2124 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2125 msgid "Name of layer:"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2129 msgid ""
2130 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2131 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2132 msgstr ""
2134 #. File
2135 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2136 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
2137 #: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
2138 msgid "Default"
2139 msgstr "Bawaan"
2141 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Dragging/zoom"
2144 msgstr "Gambar"
2146 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Mouse handler"
2149 msgstr "Handel putar"
2151 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Mouse settings:"
2154 msgstr "Pengaturan halaman"
2156 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2157 msgid "No-click"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2161 msgid ""
2162 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2163 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Summary"
2169 msgstr "_simetri"
2171 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2172 msgid ""
2173 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2174 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2175 "com/p/jessyink for more details."
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2179 msgid ""
2180 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2181 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2185 msgid "Transition in effect"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2189 msgid "Transition out effect"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Transitions"
2195 msgstr "Transformasi"
2197 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2198 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Remove auto-texts"
2204 msgstr "Hapus penapis"
2206 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Remove effects"
2209 msgstr "Segi empat"
2211 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2212 msgid "Remove master slide assignment"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Remove script"
2218 msgstr "Hapus kisi"
2220 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Remove transitions"
2223 msgstr "Hapus transformasi"
2225 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Remove views"
2228 msgstr "Hapus penapis"
2230 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2231 msgid ""
2232 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2233 "google.com/p/jessyink for more details."
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2237 msgid "Uninstall/remove"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2241 msgid ""
2242 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2243 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2244 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Video"
2250 msgstr "Panduan"
2252 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2253 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Remove view"
2259 msgstr "Hapus Merah"
2261 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2262 msgid ""
2263 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2264 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2269 msgid "View"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2273 msgid ""
2274 "\n"
2275 "The path is generated by applying the \n"
2276 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2277 "Order times. The following commands are \n"
2278 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2279 "\n"
2280 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2281 "\n"
2282 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2283 "\n"
2284 "+: turn left\n"
2285 "\n"
2286 "-: turn right\n"
2287 "\n"
2288 "|: turn 180 degrees\n"
2289 "\n"
2290 "[: remember point\n"
2291 "\n"
2292 "]: return to remembered point\n"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2296 msgid "Axiom and rules"
2297 msgstr ""
2299 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2300 msgid "Axiom:"
2301 msgstr ""
2303 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2304 msgid "L-system"
2305 msgstr ""
2307 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Left angle:"
2310 msgstr "Sudut kiri"
2312 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2313 #, fuzzy, no-c-format
2314 msgid "Randomize angle (%):"
2315 msgstr "Sudut acak (%)"
2317 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 msgid "Randomize step (%):"
2320 msgstr "Tahapan acak (%)"
2322 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Right angle:"
2325 msgstr "Sudut kanan"
2327 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Rules:"
2330 msgstr "Aturan"
2332 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Step length (px):"
2335 msgstr "Panjang tahap (px)"
2337 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2338 msgid "Lorem ipsum"
2339 msgstr "Lorem ipsum"
2341 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Number of paragraphs:"
2344 msgstr "Jumlah paragraf"
2346 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2347 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
2348 msgstr ""
2350 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Sentences per paragraph:"
2353 msgstr "Kalimat per paragraf"
2355 #. LPETool
2356 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2357 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2358 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2359 #. Text
2360 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
2361 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
2362 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2363 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2364 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2365 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2366 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2367 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2368 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
2369 #: ../src/selection-describer.cpp:68
2370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
2371 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2372 msgid "Text"
2373 msgstr "Teks"
2375 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
2376 msgid ""
2377 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2378 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2379 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2380 msgstr ""
2382 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2383 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2384 msgstr ""
2386 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2387 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Area"
2391 msgstr "Armenian"
2393 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Font size (px):"
2396 msgstr "Ukuran huruf [px]"
2398 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Length"
2401 msgstr "Sejajar"
2403 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2404 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Length Unit:"
2407 msgstr "Satuan Panjang:"
2409 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2410 msgid "Measure"
2411 msgstr ""
2413 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2414 msgid "Measure Path"
2415 msgstr ""
2417 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Measurement Type: "
2420 msgstr "Satuan standar"
2422 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2423 msgid "Offset (px):"
2424 msgstr ""
2426 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Precision:"
2429 msgstr "Presisi"
2431 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2432 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2433 msgstr ""
2435 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2436 #, no-c-format
2437 msgid ""
2438 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2439 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2440 "            \n"
2441 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2442 "field.\n"
2443 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2444 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2445 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2446 "must be set to 250.\n"
2447 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2448 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2449 "0.03%."
2450 msgstr ""
2452 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2454 msgid "Angle:"
2455 msgstr "Sudut:"
2457 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Magnitude:"
2460 msgstr "Besaran"
2462 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2463 msgid "Motion"
2464 msgstr "Gerakan"
2466 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2467 msgid "ASCII Text with outline markup"
2468 msgstr ""
2470 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2471 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2472 msgstr "Berkas Text Outline (*.outline)"
2474 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2475 msgid "Text Outline Input"
2476 msgstr "Masukan Text Outline"
2478 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2479 #, fuzzy
2480 msgid "End t-value:"
2481 msgstr "Akhir nilai-t"
2483 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2484 msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
2485 msgstr ""
2487 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2488 msgid "Parametric Curves"
2489 msgstr ""
2491 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2492 msgid "Range and Sampling"
2493 msgstr ""
2495 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Samples:"
2498 msgstr "Sampel"
2500 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2501 msgid ""
2502 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
2503 "scales.\n"
2504 "First derivatives are always determined numerically."
2505 msgstr ""
2507 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Start t-value:"
2510 msgstr "Awal nilai-t"
2512 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
2513 #, fuzzy
2514 msgid "x-Function:"
2515 msgstr "Fungsi-x"
2517 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2518 #, fuzzy
2519 msgid "x-value of rectangle's left:"
2520 msgstr "Nilai-x dari kiri persegi"
2522 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2523 #, fuzzy
2524 msgid "x-value of rectangle's right:"
2525 msgstr "Nilai-x dari kanan persegi"
2527 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2528 #, fuzzy
2529 msgid "y-Function:"
2530 msgstr "Fungsi-y"
2532 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2533 #, fuzzy
2534 msgid "y-value of rectangle's bottom:"
2535 msgstr "Nilai-y dari bawah persegi"
2537 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2538 #, fuzzy
2539 msgid "y-value of rectangle's top:"
2540 msgstr "Nilai-y dari atas persegi"
2542 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2543 msgid "Copies of the pattern:"
2544 msgstr "Salinan dari pola:"
2546 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2547 msgid "Deformation type:"
2548 msgstr "Tipe deformasi:"
2550 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2551 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2552 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2553 msgstr "Gandakan pola sebelum deformasi"
2555 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2556 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2557 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Normal offset:"
2560 msgstr "Geseran normal"
2562 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2563 msgid "Pattern along Path"
2564 msgstr "Pola sepanjang tapak"
2566 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2567 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2568 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2569 msgid "Pattern is vertical"
2570 msgstr "Pola vertikal"
2572 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2573 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2574 msgid "Repeated"
2575 msgstr "Diulang"
2577 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2578 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2579 msgid "Repeated, stretched"
2580 msgstr "Diulang, diregang"
2582 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2583 msgid "Ribbon"
2584 msgstr "Pita"
2586 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2587 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2588 msgid "Single"
2589 msgstr "Single"
2591 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2592 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2593 msgid "Single, stretched"
2594 msgstr "Tunggal, diregang"
2596 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2597 msgid "Snake"
2598 msgstr "Ular"
2600 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2601 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
2602 msgid "Space between copies:"
2603 msgstr "Spasi antara salinan:"
2605 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
2606 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
2607 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Tangential offset:"
2610 msgstr "Geseran tangensial"
2612 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
2613 #, fuzzy
2614 msgid ""
2615 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2616 "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
2617 "clones... allowed)."
2618 msgstr ""
2619 "Memberikan efek menekuk pola obyek sepanjang \"kerangka\" tapak. Pola yang "
2620 "dibuat diletakkan bagian depan dari kerangka. (kelompok tapak/bentuk/"
2621 "gandaan... diijinkan)"
2623 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2624 msgid "Cloned"
2625 msgstr "Terduplikasi"
2627 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2628 msgid "Copied"
2629 msgstr "Tersalin"
2631 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2632 msgid "Follow path orientation"
2633 msgstr "Ikuti orientasi tapak"
2635 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2636 msgid "If pattern is a group, pick group members"
2637 msgstr ""
2639 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2640 msgid "Moved"
2641 msgstr "Terpindah"
2643 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2644 msgid "Original pattern will be:"
2645 msgstr ""
2647 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2648 msgid "Pick group members:"
2649 msgstr ""
2651 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Randomly"
2654 msgstr "Warna Acak"
2656 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
2657 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2658 msgid "Scatter"
2659 msgstr "Menyebar"
2661 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
2662 msgid "Sequentially"
2663 msgstr ""
2665 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
2666 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2667 msgstr "Rentang spasi untuk menyesuaikan panjang kerangka"
2669 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
2670 msgid ""
2671 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2672 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2673 "shapes, clones are allowed."
2674 msgstr ""
2675 "Memberikan efek menyebar pola obyek sepanjang \"kerangka\" tapak. Pola yang "
2676 "dibuat diletakkan bagian depan dari kerangka. Kelompok tapak/bentuk/gandaan, "
2677 "diijinkan."
2679 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2680 msgid "Bleed (in):"
2681 msgstr ""
2683 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2684 msgid "Bond Weight #"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2688 msgid "Book Height (inches):"
2689 msgstr ""
2691 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2692 msgid "Book Properties"
2693 msgstr ""
2695 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2696 msgid "Book Width (inches):"
2697 msgstr ""
2699 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2700 msgid "Caliper (inches)"
2701 msgstr ""
2703 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2704 msgid "Cover"
2705 msgstr "Tutup"
2707 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2708 msgid "Cover Thickness Measurement:"
2709 msgstr ""
2711 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2712 msgid "Interior Pages"
2713 msgstr ""
2715 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2716 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2717 msgstr ""
2719 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Number of Pages:"
2722 msgstr "Jumlah tahap"
2724 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2725 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2729 msgid "Paper Thickness Measurement:"
2730 msgstr ""
2732 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2733 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2737 msgid "Points"
2738 msgstr "Titik"
2740 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2741 msgid "Remove existing guides"
2742 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
2744 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2745 msgid "Specify Width"
2746 msgstr "Lebar Spesifik"
2748 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Value:"
2751 msgstr "Angka akhir"
2753 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2754 msgid "Perspective"
2755 msgstr "Perspectif"
2757 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2758 #, fuzzy
2759 msgid "PixelSnap"
2760 msgstr "Piksel"
2762 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2763 msgid ""
2764 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2765 "fills to full points."
2766 msgstr ""
2768 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2769 msgid "AutoCAD Plot Input"
2770 msgstr "Masukan AutoCAD Plot"
2772 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2773 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2774 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2775 msgstr "Berkas HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
2777 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2778 msgid "Open HPGL plotter files"
2779 msgstr "berkas Open HPGL plotter"
2781 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2782 msgid "AutoCAD Plot Output"
2783 msgstr "Keluaran AutoCAD Plot"
2785 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2786 msgid "Save a file for plotters"
2787 msgstr ""
2789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2790 msgid "3D Polyhedron"
2791 msgstr "Polihedron 3D"
2793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2794 msgid "Clockwise wound object"
2795 msgstr ""
2797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2798 msgid "Cube"
2799 msgstr "Kubus"
2801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2802 msgid "Cuboctahedron"
2803 msgstr "Koboktahedron"
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2806 msgid "Dodecahedron"
2807 msgstr "Dodekahedron"
2809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2810 msgid "Draw back-facing polygons"
2811 msgstr ""
2813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2814 msgid "Edge-Specified"
2815 msgstr ""
2817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2818 msgid "Edges"
2819 msgstr "Sudut"
2821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2822 msgid "Face-Specified"
2823 msgstr ""
2825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2826 msgid "Faces"
2827 msgstr "Muka"
2829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2830 msgid "Filename:"
2831 msgstr "Nama berkas:"
2833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Fill color, Blue:"
2836 msgstr "Warna isi, Biru"
2838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Fill color, Green:"
2841 msgstr "Warna isi, Hijau"
2843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Fill color, Red:"
2846 msgstr "Warna isi, Merah"
2848 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2849 #, fuzzy, no-c-format
2850 msgid "Fill opacity (%):"
2851 msgstr "Kejelasan isi, %"
2853 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2854 msgid "Great Dodecahedron"
2855 msgstr ""
2857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2858 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2859 msgstr ""
2861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2862 msgid "Icosahedron"
2863 msgstr "Ikosahedron"
2865 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Light X:"
2868 msgstr "Nilai X Pencahayaan"
2870 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Light Y:"
2873 msgstr "Nilai Y Pencahayaan"
2875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Light Z:"
2878 msgstr "Nilai Z Pencahayaan"
2880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2881 msgid "Load from file"
2882 msgstr "Muat dari berkas"
2884 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2885 msgid "Maximum"
2886 msgstr "Maksimum"
2888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2889 msgid "Mean"
2890 msgstr "Rerata"
2892 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2893 msgid "Minimum"
2894 msgstr "Minimum"
2896 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2897 msgid "Model file"
2898 msgstr "Berkas model"
2900 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Object Type:"
2903 msgstr "Tipe Obyek"
2905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2906 msgid "Object:"
2907 msgstr "Obyek:"
2909 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2910 msgid "Octahedron"
2911 msgstr "Oktahedron"
2913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2914 msgid "Rotate around:"
2915 msgstr "Putar:"
2917 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2918 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2919 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Rotation (deg):"
2922 msgstr "Rotasi (derajat)"
2924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Scaling factor:"
2927 msgstr "Faktor skala"
2929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2930 msgid "Shading"
2931 msgstr "Pembayangan"
2933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2934 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2935 msgid "Show:"
2936 msgstr ""
2938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2939 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2940 msgstr ""
2942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2943 msgid "Snub Cube"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2947 msgid "Snub Dodecahedron"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2951 #, fuzzy, no-c-format
2952 msgid "Stroke opacity (%):"
2953 msgstr "Kejelasan sapuan, %"
2955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Stroke width (px):"
2958 msgstr "Ketebalan sapuan, px"
2960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2961 msgid "Tetrahedron"
2962 msgstr "Tetrahedron"
2964 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2965 msgid "Then rotate around:"
2966 msgstr "Kemudian putar:"
2968 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2969 msgid "Truncated Cube"
2970 msgstr ""
2972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2973 msgid "Truncated Dodecahedron"
2974 msgstr ""
2976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2977 msgid "Truncated Icosahedron"
2978 msgstr ""
2980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2981 msgid "Truncated Octahedron"
2982 msgstr ""
2984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2985 msgid "Truncated Tetrahedron"
2986 msgstr ""
2988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2989 msgid "Vertices"
2990 msgstr ""
2992 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2993 msgid "X-Axis"
2994 msgstr "Sumbu-X"
2996 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2997 msgid "Y-Axis"
2998 msgstr "Sumbu-Y"
3000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
3001 msgid "Z-Axis"
3002 msgstr "Sumbu-Z"
3004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
3005 msgid "Z-sort faces by:"
3006 msgstr ""
3008 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
3009 msgid "Bleed Margin"
3010 msgstr ""
3012 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
3013 msgid "Bleed Marks"
3014 msgstr ""
3016 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
3017 msgid "Bottom:"
3018 msgstr "Bawah/dasar:"
3020 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
3021 msgid "Canvas"
3022 msgstr "Kanvas"
3024 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
3025 msgid "Color Bars"
3026 msgstr "Batang Warna"
3028 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
3029 msgid "Crop Marks"
3030 msgstr ""
3032 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
3033 msgid "Left:"
3034 msgstr "Kiri:"
3036 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
3037 msgid "Marks"
3038 msgstr "Tanda"
3040 #. Label
3041 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3043 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
3044 msgid "Offset:"
3045 msgstr ""
3047 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
3048 msgid "Page Information"
3049 msgstr "Informasi Halaman"
3051 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
3052 msgid "Positioning"
3053 msgstr "Pengaturan Posisi"
3055 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
3056 msgid "Printing Marks"
3057 msgstr ""
3059 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3060 msgid "Registration Marks"
3061 msgstr ""
3063 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
3064 msgid "Right:"
3065 msgstr "Kanan:"
3067 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
3069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
3070 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
3071 msgid "Selection"
3072 msgstr "Pilihan"
3074 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3075 msgid "Set crop marks to:"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3079 msgid "Star Target"
3080 msgstr "Target Bintang"
3082 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3083 msgid "Top:"
3084 msgstr "Atas:"
3086 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3087 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
3088 msgid "PostScript"
3089 msgstr "PostScript"
3091 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3092 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
3093 msgid "PostScript (*.ps)"
3094 msgstr "PostScript (*.ps)"
3096 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3097 msgid "PostScript Input"
3098 msgstr "Masukan PostScript"
3100 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3101 msgid "Jitter nodes"
3102 msgstr ""
3104 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Maximum displacement in X (px):"
3107 msgstr "Panjang maksimum segmen (px)"
3109 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Maximum displacement in Y (px):"
3112 msgstr "Panjang maksimum segmen (px)"
3114 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3115 msgid "Shift node handles"
3116 msgstr ""
3118 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3119 msgid "Shift nodes"
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
3123 msgid ""
3124 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3125 "selected path."
3126 msgstr ""
3128 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
3129 msgid "Use normal distribution"
3130 msgstr ""
3132 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3133 msgid "Alphabet Soup"
3134 msgstr ""
3136 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Random Seed:"
3139 msgstr "Warna Acak"
3141 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3142 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
3143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
3144 msgid "Scale:"
3145 msgstr "Skala:"
3147 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3148 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Text:"
3151 msgstr "Teks"
3153 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3154 msgid "Bar Height:"
3155 msgstr "Tinggi Batang"
3157 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3158 msgid "Barcode"
3159 msgstr "Kodebalok"
3161 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3162 msgid "Barcode Data:"
3163 msgstr "Data Kodebalok"
3165 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3166 msgid "Barcode Type:"
3167 msgstr "Tipe Barcode:"
3169 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
3170 msgid "And replace with: "
3171 msgstr ""
3173 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
3174 msgid ""
3175 "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
3176 msgstr ""
3178 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Entire drawing"
3181 msgstr "Gambar cairan"
3183 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
3184 msgid "Find and Replace font"
3185 msgstr ""
3187 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
3188 msgid "Find this font: "
3189 msgstr ""
3191 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
3192 #, fuzzy
3193 msgid "List all fonts"
3194 msgstr "Menyunting huruf-huruf SVG"
3196 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
3197 msgid "Replace all fonts with: "
3198 msgstr ""
3200 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Replace font"
3203 msgstr "Gantikan teks"
3205 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Selected objects only"
3208 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
3210 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Work on:"
3213 msgstr "Huruf"
3215 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Arbitrary Angle"
3218 msgstr "Sudut Arbitari:"
3220 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3221 msgid "Arrange"
3222 msgstr "Atur"
3224 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3225 msgid "Bottom"
3226 msgstr "Bawah/dasar"
3228 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3229 msgid "Bottom to Top (90)"
3230 msgstr "Bawah ke Atas (90)"
3232 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3233 msgid "Horizontal Point:"
3234 msgstr "Titik Horisontal"
3236 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3237 msgid "Left"
3238 msgstr "Kiri"
3240 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3241 msgid "Left to Right (0)"
3242 msgstr "Kiri ke Kanan (0)"
3244 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3245 msgid "Middle"
3246 msgstr "Tengah"
3248 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3249 msgid "Radial Inward"
3250 msgstr ""
3252 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3253 msgid "Radial Outward"
3254 msgstr ""
3256 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3257 msgid "Restack"
3258 msgstr "Tumpuk Ulang"
3260 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3261 msgid "Restack Direction:"
3262 msgstr ""
3264 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3265 msgid "Right"
3266 msgstr "Kanan"
3268 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3269 msgid "Right to Left (180)"
3270 msgstr "Kanan ke kiri (180)"
3272 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3273 msgid "Top"
3274 msgstr "Atas"
3276 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3277 msgid "Top to Bottom (270)"
3278 msgstr "Atas ke Bawah (270)"
3280 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3281 msgid "Vertical Point:"
3282 msgstr ""
3284 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Initial size:"
3287 msgstr "Ukuran asal"
3289 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Minimum size:"
3292 msgstr "Ukuran minimum"
3294 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3295 msgid "Random Tree"
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3299 #, no-c-format
3300 msgid "Curve (%):"
3301 msgstr "Kurva (%):"
3303 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3304 msgid "Rubber Stretch"
3305 msgstr "Regangan Karet"
3307 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3308 #, no-c-format
3309 msgid "Strength (%):"
3310 msgstr "Kekuatan (%):"
3312 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3313 msgid "Embed rasters"
3314 msgstr "Tempel raster"
3316 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3317 msgid "Enable id stripping"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3321 msgid "Enable viewboxing"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3325 msgid "Group collapsing"
3326 msgstr ""
3328 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3329 msgid "Indent"
3330 msgstr "Inden"
3332 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3333 msgid "Keep editor data"
3334 msgstr ""
3336 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3337 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3338 msgstr "SVG yang dioptimalkan (*.svg)"
3340 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3341 msgid "Optimized SVG Output"
3342 msgstr "Optimalkan Hasil SVG"
3344 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3345 msgid "Scalable Vector Graphics"
3346 msgstr "Scalable Vector Graphics"
3348 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3349 msgid "Set precision"
3350 msgstr "Tetapkan presisi"
3352 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3353 msgid "Simplify colors"
3354 msgstr "Sederhanakan warna"
3356 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3357 msgid "Space"
3358 msgstr "Spasi Ruang"
3360 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3361 msgid "Strip xml prolog"
3362 msgstr ""
3364 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3365 msgid "Style to xml"
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3369 msgid "Tab"
3370 msgstr "Tab"
3372 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3373 #, no-c-format
3374 msgid ""
3375 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3376 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3377 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3378 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3379 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3380 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3381 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3382 "elements and attributes.\n"
3383 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3384 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3385 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3386 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3387 msgstr ""
3389 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3390 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3391 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam editor gambar vektor sK1"
3393 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3394 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3395 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3396 msgstr "Berkas sK1 vector graphics (.sk1)"
3398 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3399 msgid "sK1 vector graphics files input"
3400 msgstr "Masukan berkas vektor grafik sK1"
3402 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3403 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3404 msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam editor gambar vektor sK1"
3406 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3407 msgid "sK1 vector graphics files output"
3408 msgstr "Keluaran berkas vektor grafik sK1"
3410 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3411 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3412 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Sketch"
3414 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3415 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3416 msgstr "Diagram Sketch (*.sk)"
3418 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3419 msgid "Sketch Input"
3420 msgstr "Masukan Sketch"
3422 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3423 msgid "Gear Placement:"
3424 msgstr ""
3426 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3427 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3428 msgstr ""
3430 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3431 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3435 msgid "Quality (Default = 16):"
3436 msgstr ""
3438 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3439 #, fuzzy
3440 msgid "R - Ring Radius (px):"
3441 msgstr "Radius Cincin - R (px)"
3443 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3444 msgid "Spirograph"
3445 msgstr "Spirograf"
3447 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3448 #, fuzzy
3449 msgid "d - Pen Radius (px):"
3450 msgstr "Radius Pena - d (px)"
3452 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3453 #, fuzzy
3454 msgid "r - Gear Radius (px):"
3455 msgstr "Radius Gear - r (px)"
3457 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3458 msgid "Preserve original text"
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3462 msgid "Split text"
3463 msgstr "Bagi teks"
3465 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3466 msgid "Split:"
3467 msgstr ""
3469 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3470 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
3471 msgstr ""
3473 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3474 #, fuzzy
3475 msgctxt "split"
3476 msgid "Letters"
3477 msgstr "Huruf dan Simbol:"
3479 #: ../share/extensions/split.inx.h:9
3480 #, fuzzy
3481 msgctxt "split"
3482 msgid "Lines"
3483 msgstr "Garis"
3485 #: ../share/extensions/split.inx.h:10
3486 #, fuzzy
3487 msgctxt "split"
3488 msgid "Words"
3489 msgstr "Huruf"
3491 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Behavior:"
3494 msgstr "Perilaku"
3496 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Percent:"
3499 msgstr "Persen"
3501 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3502 msgid "Straighten Segments"
3503 msgstr "Meluruskan segmen"
3505 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3506 msgid "Envelope"
3507 msgstr "Amplop"
3509 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3510 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3511 msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
3513 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3514 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3515 msgstr "Definisi format GUI Microsoft"
3517 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3518 msgid "XAML Output"
3519 msgstr "Keluaran XAML"
3521 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3522 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3523 msgstr "Inkscape SVG terkompresi dengan (*.zip)"
3525 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3526 msgid ""
3527 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3528 "files"
3529 msgstr ""
3531 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3532 msgid "ZIP Output"
3533 msgstr "Keluaran ZIP"
3535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3536 msgid "Automatically set size and position"
3537 msgstr ""
3539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3540 msgid "Calendar"
3541 msgstr "Kalender"
3543 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Char Encoding:"
3546 msgstr "Enkoding karakter"
3548 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3550 msgid "Colors"
3551 msgstr "Warna"
3553 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
3554 msgid "Configuration"
3555 msgstr "Konfirugrasi"
3557 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Day color:"
3560 msgstr "Warna hari"
3562 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Day names:"
3565 msgstr "Nama Hari"
3567 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3568 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3569 msgstr ""
3571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3572 msgid ""
3573 "January February March April May June July August September October November "
3574 "December"
3575 msgstr ""
3576 "Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Augustus September Oktober "
3577 "November Desember"
3579 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
3580 msgid "Layout"
3581 msgstr "Tata letak"
3583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3584 msgid "Localization"
3585 msgstr "Lokalisasi"
3587 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3588 msgid "Monday"
3589 msgstr "Senin"
3591 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Month (0 for all):"
3594 msgstr "Bulan (0 untuk semua)"
3596 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Month Margin:"
3599 msgstr "Margin Bulan"
3601 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Month Width:"
3604 msgstr "Lebar Bulan"
3606 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Month color:"
3609 msgstr "Warna bulan"
3611 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Month names:"
3614 msgstr "Nama Bulan"
3616 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Months per line:"
3619 msgstr "Margin Bulan"
3621 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Next month day color:"
3624 msgstr "Warna hari akhir minggu"
3626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3627 msgid "Saturday"
3628 msgstr "Sabtu"
3630 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
3631 msgid "Saturday and Sunday"
3632 msgstr "Sabtu dan Minggu"
3634 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3635 msgid ""
3636 "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3637 "library/codecs.html#standard-encodings."
3638 msgstr ""
3640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3641 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3642 msgstr "Mng Sen Sel Rab Kam Jum Sab"
3644 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3645 msgid "Sunday"
3646 msgstr "Minggu"
3648 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3649 msgid "The day names list must start from Sunday."
3650 msgstr ""
3652 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3653 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3654 msgstr ""
3656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3657 msgid "Week start day"
3658 msgstr ""
3660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Weekday name color:"
3663 msgstr "Warna nama hari satu minggu"
3665 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Weekend day color:"
3668 msgstr "Warna hari akhir minggu"
3670 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Weekend:"
3673 msgstr "Akhir minggu"
3675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3676 msgid "Year (4 digits):"
3677 msgstr ""
3679 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Year color:"
3682 msgstr "Warna tahun"
3684 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3685 msgid "You may change the names for other languages:"
3686 msgstr ""
3688 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3689 msgid "Convert to Braille"
3690 msgstr "Konversi ke Braille"
3692 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3693 msgid "fLIP cASE"
3694 msgstr ""
3696 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3697 msgid "lowercase"
3698 msgstr ""
3700 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3701 msgid "rANdOm CasE"
3702 msgstr ""
3704 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3705 msgid "By:"
3706 msgstr ""
3708 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3709 msgid "Replace text"
3710 msgstr "Gantikan teks"
3712 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3713 msgid "Replace:"
3714 msgstr ""
3716 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3717 msgid "Title Case"
3718 msgstr ""
3720 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3721 msgid "UPPERCASE"
3722 msgstr ""
3724 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Angle a (deg):"
3727 msgstr "Sudut a / derajat"
3729 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Angle b (deg):"
3732 msgstr "Sudut b / derajat"
3734 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Angle c (deg):"
3737 msgstr "Sudut c / derajat"
3739 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3740 msgid "From Side a and Angles a, b"
3741 msgstr ""
3743 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3744 msgid "From Side c and Angles a, b"
3745 msgstr ""
3747 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3748 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3749 msgstr ""
3751 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3752 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3753 msgstr ""
3755 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3756 msgid "From Three Sides"
3757 msgstr ""
3759 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Side Length a (px):"
3762 msgstr "Panjang tahap (px)"
3764 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Side Length b (px):"
3767 msgstr "Panjang tahap (px)"
3769 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Side Length c (px):"
3772 msgstr "Panjang tahap (px)"
3774 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3775 msgid "Triangle"
3776 msgstr "Segitiga"
3778 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3779 msgid "ASCII Text"
3780 msgstr "Teks ASCII"
3782 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3783 msgid "Text File (*.txt)"
3784 msgstr "Berkas Teks (*.txt)"
3786 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3787 msgid "Text Input"
3788 msgstr "Masukan Teks"
3790 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3791 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3792 msgid "Background color:"
3793 msgstr "Warna latar belakang:"
3795 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3796 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3797 #, fuzzy
3798 msgid "HTML class attribute:"
3799 msgstr "Atribut HTML class"
3801 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3802 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3803 #, fuzzy
3804 msgid "HTML id attribute:"
3805 msgstr "Atribut HTML id"
3807 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3808 msgid "Height unit:"
3809 msgstr "Satuan tinggi:"
3811 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3812 msgid ""
3813 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3814 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3815 msgstr ""
3817 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3818 msgid "Percent (relative to parent size)"
3819 msgstr ""
3821 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3822 msgid "Pixel (fixed)"
3823 msgstr "Piksel (tetap)"
3825 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3826 msgid "Set a layout group"
3827 msgstr ""
3829 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Slicer"
3832 msgstr "Menyebar"
3834 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3835 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3836 msgstr ""
3838 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
3839 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3840 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
3841 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3842 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3843 msgid "Web"
3844 msgstr "Web"
3846 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
3847 msgid "Width unit:"
3848 msgstr "Satuan lebar:"
3850 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3851 msgid ""
3852 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3853 "quality but least effective compression"
3854 msgstr ""
3856 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3857 msgid "Background â€” no repeat (on parent group)"
3858 msgstr ""
3860 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3861 msgid "Background â€” repeat horizontally (on parent group)"
3862 msgstr ""
3864 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3865 msgid "Background â€” repeat vertically (on parent group)"
3866 msgstr ""
3868 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Bottom and Center"
3871 msgstr "Bawah dan Kiri"
3873 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3874 msgid "Bottom and Left"
3875 msgstr "Bawah dan Kiri"
3877 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3878 msgid "Bottom and Right"
3879 msgstr "Bawah dan Kanan"
3881 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3882 msgid "Create a slicer rectangle"
3883 msgstr "Buat persegi pemotong"
3885 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3886 msgid "DPI:"
3887 msgstr "DPI:"
3889 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3890 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3891 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3892 msgstr ""
3894 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3895 msgid "Force Dimension:"
3896 msgstr ""
3898 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
3899 msgid "Format:"
3900 msgstr "Format:"
3902 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3903 msgid "GIF specific options"
3904 msgstr ""
3906 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3907 msgid "If set, this will replace DPI."
3908 msgstr ""
3910 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3911 msgid "JPG specific options"
3912 msgstr ""
3914 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3915 msgid "Layout disposition:"
3916 msgstr ""
3918 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3919 msgid "Left Floated Image"
3920 msgstr ""
3922 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3923 msgid "Middle and Center"
3924 msgstr ""
3926 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Middle and Left"
3929 msgstr "Atas dan Kiri"
3931 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Middle and Right"
3934 msgstr "Bawah dan Kanan"
3936 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3937 #: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
3938 msgid "Name:"
3939 msgstr "Nama:"
3941 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3942 msgid "Non Positioned Image"
3943 msgstr "Gambar yang tidak terposisi"
3945 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3946 msgid "Options for HTML export"
3947 msgstr ""
3949 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3950 msgid "Palette"
3951 msgstr "Palet"
3953 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3954 msgid "Palette size:"
3955 msgstr "Besar palet:"
3957 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3958 msgid "Position anchor:"
3959 msgstr "Jangkar posisi:"
3961 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3962 msgid "Positioned Image"
3963 msgstr "Gambar Terposisi"
3965 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3966 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3967 msgstr ""
3969 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3970 msgid "Quality:"
3971 msgstr "Kualitas:"
3973 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Right Floated Image"
3976 msgstr "Segi empat"
3978 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3979 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3980 msgstr ""
3982 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Top and Center"
3985 msgstr "Atas dan Kiri"
3987 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3988 msgid "Top and Left"
3989 msgstr "Atas dan Kiri"
3991 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3992 msgid "Top and right"
3993 msgstr "Ata dan kanan"
3995 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3996 msgid ""
3997 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3998 "configured and saved to one directory."
3999 msgstr ""
4001 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
4002 msgid "Create directory, if it does not exists"
4003 msgstr "Membuat direktori, jika belum ada"
4005 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
4006 msgid "Directory path to export:"
4007 msgstr "Direktori untuk ekspor:"
4009 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
4010 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
4011 msgstr ""
4013 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
4014 msgid "With HTML and CSS"
4015 msgstr "Dengan HTML dan CSS"
4017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
4018 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
4019 msgstr "Semua yang dipilih mengatur atribut pada yang terakhir"
4021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Attribute to set:"
4024 msgstr "Atribut yang diatur"
4026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
4027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
4028 msgid "Compatibility with previews code to this event:"
4029 msgstr ""
4031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
4032 msgid ""
4033 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
4034 "space, and only with a space."
4035 msgstr ""
4037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
4038 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
4039 msgid "Replace"
4040 msgstr "Ganti"
4042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
4043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4044 msgid "Run it after"
4045 msgstr "Jalankan ini setelah"
4047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
4048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4049 msgid "Run it before"
4050 msgstr "Jalankan ini sebelum"
4052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4053 msgid "Set Attributes"
4054 msgstr "Atur atribut"
4056 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4057 msgid "Source and destination of setting:"
4058 msgstr ""
4060 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4061 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4062 msgstr "Yang pertama dipilih mengatur atribut semua yang lain"
4064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4065 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4066 msgstr ""
4068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4070 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4071 msgstr ""
4073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4074 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4075 msgid ""
4076 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4077 "browser (like Firefox)."
4078 msgstr ""
4080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
4081 msgid ""
4082 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4083 "a defined event occurs on the first selected element."
4084 msgstr ""
4086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Value to set:"
4089 msgstr "Atribut yang diatur"
4091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4092 msgid "When should the set be done:"
4093 msgstr ""
4095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4097 msgid "on activate"
4098 msgstr ""
4100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4102 msgid "on blur"
4103 msgstr ""
4105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4107 msgid "on click"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4112 msgid "on element loaded"
4113 msgstr ""
4115 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4117 msgid "on focus"
4118 msgstr ""
4120 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4121 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4122 msgid "on mouse down"
4123 msgstr ""
4125 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4127 msgid "on mouse move"
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4132 msgid "on mouse out"
4133 msgstr ""
4135 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
4136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
4137 msgid "on mouse over"
4138 msgstr ""
4140 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
4141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
4142 msgid "on mouse up"
4143 msgstr ""
4145 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4146 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4147 msgstr "Semua yang dipilih dipindahkan ke yang terakhir"
4149 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Attribute to transmit:"
4152 msgstr "Atribut yang diatur"
4154 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4155 msgid ""
4156 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4157 "with a space, and only with a space."
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4161 msgid "Source and destination of transmitting:"
4162 msgstr ""
4164 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4165 msgid "The first selected transmits to all others"
4166 msgstr ""
4168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
4169 msgid ""
4170 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4171 "to the second when an event occurs."
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4175 msgid "Transmit Attributes"
4176 msgstr "Pindahkan Atribut"
4178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4179 #, fuzzy
4180 msgid "When to transmit:"
4181 msgstr "Kapan harus dipindahkan"
4183 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Amount of whirl:"
4186 msgstr "Jumlah kocokan"
4188 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4189 msgid "Rotation is clockwise"
4190 msgstr "Putaran searah jaum jam"
4192 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4193 msgid "Whirl"
4194 msgstr "Pengocokan"
4196 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4197 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4198 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4199 msgstr "Format berkas grafik yang populer untuk clipart"
4201 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4202 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4203 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4204 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
4206 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4207 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4208 msgid "Windows Metafile Input"
4209 msgstr "Masukan Windows Metafile"
4211 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4212 msgid "XAML Input"
4213 msgstr "Masukan XAML"
4215 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4216 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4217 msgstr "Membuat dan mengedit gambar Scalable Vector Graphics"
4219 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4220 msgid "Inkscape"
4221 msgstr "Inkscape"
4223 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4224 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4225 msgstr "Editor Grafis Vektor Inkscape"
4227 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4228 msgid "Vector Graphics Editor"
4229 msgstr "Editor Grafis Vektor"
4231 #: ../share/extensions/dimension.py:105
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Please select an object."
4234 msgstr "Meniru obyek yang dipilih"
4236 #: ../share/extensions/dimension.py:130
4237 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4238 msgstr ""
4240 #. report to the Inkscape console using errormsg
4241 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Side Length 'a' (px): "
4244 msgstr "Panjang tahap (px)"
4246 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Side Length 'b' (px): "
4249 msgstr "Panjang tahap (px)"
4251 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Side Length 'c' (px): "
4254 msgstr "Panjang tahap (px)"
4256 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Angle 'A' (radians): "
4259 msgstr "Sudut 'A'/radian: "
4261 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Angle 'B' (radians): "
4264 msgstr "Sudut 'B'/radian: "
4266 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Angle 'C' (radians): "
4269 msgstr "Sudut 'C'/radian: "
4271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Semiperimeter (px): "
4274 msgstr "Semiperimeter/px: "
4276 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Area (px^2): "
4279 msgstr "Area /px^2: "
4281 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
4282 msgid ""
4283 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4284 "required by this extension. Please install them and try again."
4285 msgstr ""
4287 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4288 msgid ""
4289 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4290 "an existing file! Unable to embed image."
4291 msgstr ""
4293 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4294 #, python-format
4295 msgid "Sorry we could not locate %s"
4296 msgstr ""
4298 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4299 #, python-format
4300 msgid ""
4301 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4302 "or image/x-icon"
4303 msgstr ""
4305 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4306 msgid ""
4307 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4308 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4312 #, python-format
4313 msgid "Image extracted to: %s"
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4317 msgid "Unable to find image data."
4318 msgstr "Tidak bisa menemukan data gambar"
4320 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
4321 #, fuzzy
4322 msgid ""
4323 "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
4324 "tab!"
4325 msgstr "Direktori %s tidak ada atau bukan nama direktori.\n"
4327 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
4328 #, python-format
4329 msgid ""
4330 "Can not write to specified file!\n"
4331 "%s"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
4335 #, python-format
4336 msgid ""
4337 "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
4338 "orientation points using Orientation tab!"
4339 msgstr ""
4341 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
4342 #, python-format
4343 msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
4347 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
4348 msgid ""
4349 "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
4350 "sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
4351 "be in a straight line.)"
4352 msgstr ""
4354 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
4355 #, python-format
4356 msgid ""
4357 "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
4358 "be corrupt!"
4359 msgstr ""
4361 #. xgettext:no-pango-format
4362 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
4363 msgid ""
4364 "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
4365 "All other objects will be ignored!\n"
4366 "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
4367 "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
4368 "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
4369 "and File->Import this file."
4370 msgstr ""
4372 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
4373 #, python-format
4374 msgid ""
4375 "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
4376 "( type('%s') != type('%s') )."
4377 msgstr ""
4379 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
4380 #, python-format
4381 msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
4382 msgstr ""
4384 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
4385 #, python-format
4386 msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
4387 msgstr ""
4389 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
4390 #, python-format
4391 msgid ""
4392 "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
4393 msgstr ""
4395 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
4396 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
4397 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
4398 msgstr ""
4400 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
4401 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
4402 msgid ""
4403 "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
4404 "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
4405 msgstr ""
4407 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
4408 msgid ""
4409 "Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
4410 "(dxfpoint) or clear point sign."
4411 msgstr ""
4413 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
4414 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
4415 msgid "This extension requires at least one selected path."
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
4419 #, python-format
4420 msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
4421 msgstr ""
4423 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
4424 msgid "Warning: omitting non-path"
4425 msgstr ""
4427 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
4428 #, python-format
4429 msgid "Tool '%s' has no shape!"
4430 msgstr ""
4432 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
4433 msgid "No need to engrave sharp angles."
4434 msgstr ""
4436 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
4437 msgid ""
4438 "Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
4439 "layer!"
4440 msgstr ""
4442 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
4443 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
4444 msgstr ""
4446 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
4447 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
4448 msgstr ""
4450 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
4451 msgid ""
4452 "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
4453 "English support forum:\n"
4454 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
4455 "and Russian support forum:\n"
4456 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
4457 msgstr ""
4459 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
4460 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
4461 msgstr ""
4463 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
4464 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
4465 msgstr ""
4467 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
4468 msgid ""
4469 "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
4470 "Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
4471 msgstr ""
4473 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
4474 msgid ""
4475 "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
4476 "points has been automatically added."
4477 msgstr ""
4479 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
4480 msgid ""
4481 "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
4482 "added."
4483 msgstr ""
4485 #: ../share/extensions/inkex.py:78
4486 #, python-format
4487 msgid ""
4488 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4489 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4490 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4491 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
4492 "\n"
4493 "Technical details:\n"
4494 "%s"
4495 msgstr ""
4497 #: ../share/extensions/inkex.py:242
4498 #, python-format
4499 msgid "No matching node for expression: %s"
4500 msgstr ""
4502 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4503 #, python-format
4504 msgid "No style attribute found for id: %s"
4505 msgstr ""
4507 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4508 #, python-format
4509 msgid "unable to locate marker: %s"
4510 msgstr ""
4512 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
4513 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220
4514 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4515 msgid "This extension requires two selected paths."
4516 msgstr ""
4518 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
4519 msgid ""
4520 "The total length of the pattern is too small :\n"
4521 "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
4522 msgstr ""
4524 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4525 #, python-format
4526 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4527 msgstr ""
4529 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4530 msgid ""
4531 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4532 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4533 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4534 "numpy."
4535 msgstr ""
4537 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4538 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4539 #, python-format
4540 msgid ""
4541 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4542 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4543 msgstr ""
4545 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4546 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4547 msgid ""
4548 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4552 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4553 msgid ""
4554 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4555 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4556 msgstr ""
4558 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4559 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4560 msgid ""
4561 "The second selected object is not a path.\n"
4562 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4563 msgstr ""
4565 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4566 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4567 msgid ""
4568 "The first selected object is not a path.\n"
4569 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4570 msgstr ""
4572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4573 msgid ""
4574 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4575 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4576 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4580 msgid "No face data found in specified file."
4581 msgstr ""
4583 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4584 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4588 msgid "No edge data found in specified file."
4589 msgstr ""
4591 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4592 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4593 msgstr ""
4595 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4596 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4597 msgid ""
4598 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4599 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4603 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4604 msgstr ""
4606 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4607 msgid ""
4608 "This extension requires two selected paths. \n"
4609 "The second path must be exactly four nodes long."
4610 msgstr ""
4612 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4613 #, python-format
4614 msgid "Could not locate file: %s"
4615 msgstr "Tidak bisa menemukan berkas: %s"
4617 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4618 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4619 msgstr "Anda perlu memasang software UniConvertor.\n"
4621 #: ../share/extensions/web-set-att.py:56
4622 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
4623 msgid "You must select at least two elements."
4624 msgstr ""
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4627 msgid "Matte jelly"
4628 msgstr "Tidak mengkilap"
4630 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4633 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4634 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4635 msgid "ABCs"
4636 msgstr "ABC"
4638 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4639 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4640 msgstr "Bentuk menonjol, dengan lapisan warna tidak mengkilap"
4642 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4643 msgid "Smart jelly"
4644 msgstr "Jeli cerdas"
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4657 msgid "Bevels"
4658 msgstr "Cahaya condong"
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4661 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4662 msgstr "Sama dengan jeli tidak memantul dengan kontrol tambahan"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4665 msgid "Metal casting"
4666 msgstr "Logam cor"
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4669 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4673 msgid "Motion blur, horizontal"
4674 msgstr "Kabur bergerak, horisontal"
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4680 msgid "Blurs"
4681 msgstr "Kabur"
4683 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4684 msgid ""
4685 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4686 "force"
4687 msgstr ""
4688 "Kaburkan seolah obyek bergerak horisontal: atur Standar Deviasi untuk "
4689 "mengatur gaya"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4692 msgid "Motion blur, vertical"
4693 msgstr "Kabur bergerak, vertikal"
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4696 msgid ""
4697 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4698 "force"
4699 msgstr ""
4700 "Kaburkan seolah obyek bergerak vertikal: atur Standar Deviasi untuk mengatur "
4701 "gaya"
4703 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4704 msgid "Apparition"
4705 msgstr "Bayangan putih"
4707 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4708 msgid "Edges are partly feathered out"
4709 msgstr "Pinggiran sebagian tampak bulu putih"
4711 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4712 msgid "Cutout"
4713 msgstr "Perpotongan"
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4719 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4720 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4721 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4722 msgid "Shadows and Glows"
4723 msgstr "Bayangan dan Nyala"
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4726 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4727 msgstr "Bayangan dibawah perpotongan bentuk"
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4730 msgid "Jigsaw piece"
4731 msgstr "Mata gergaji"
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4734 msgid "Low, sharp bevel"
4735 msgstr "Cahaya condong, rendah dan tajam"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4738 msgid "Roughen"
4739 msgstr "Dibuat kasar"
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4742 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4743 msgstr "Pengaburan sedikit kasar di pinggir serta isi"
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4746 msgid "Rubber stamp"
4747 msgstr "Stempel karet"
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4750 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4758 msgid "Overlays"
4759 msgstr "Lapisan Atas"
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4762 msgid "Random whiteouts inside"
4763 msgstr "Dipenuhi dengan bercak putih acak"
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4766 msgid "Ink bleed"
4767 msgstr "Tinta tumpah"
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4771 msgid "Protrusions"
4772 msgstr "Tonjolan cetak"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4775 msgid "Inky splotches underneath the object"
4776 msgstr "Percikan tinta tumpah ke bagian bawah obyek"
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4779 msgid "Fire"
4780 msgstr "Api"
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4783 msgid "Edges of object are on fire"
4784 msgstr "Bagian pinggiran obyek semuanya seperti terbakar"
4786 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4787 msgid "Bloom"
4788 msgstr "Mekar"
4790 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4791 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4792 msgstr ""
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4795 msgid "Ridged border"
4796 msgstr "Pinggir menonjol"
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4799 msgid "Ridged border with inner bevel"
4800 msgstr "Pinggir menonjol dengan cahaya condong didalam"
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4803 msgid "Ripple"
4804 msgstr "Riak"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4807 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4810 msgid "Distort"
4811 msgstr "Distorsi"
4813 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4814 msgid "Horizontal rippling of edges"
4815 msgstr "Riak horizontal pada pinggiran"
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4818 msgid "Speckle"
4819 msgstr "Bintik-bintik"
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4822 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4823 msgstr "Memenuhi obyek dengan bintik-bintik transparan yang jarang-jarang"
4825 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4826 msgid "Oil slick"
4827 msgstr "Lapisan minyak"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4830 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4831 msgstr "Percikan minyak berwarna pelangi yang setengah transparan"
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4834 msgid "Frost"
4835 msgstr "Beku"
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4838 msgid "Flake-like white splotches"
4839 msgstr "Percikan putih yang memberikan kesan beku"
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4842 msgid "Leopard fur"
4843 msgstr "Bulu Leopard"
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4850 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4852 msgid "Materials"
4853 msgstr "Material"
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4856 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4857 msgstr "Bintik khas dari bulu leopard (warna asli obyek dihilangkan)"
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4860 msgid "Zebra"
4861 msgstr "Zebra"
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4864 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4865 msgstr "Belang gelap tidak teratur (warna obyek sebelumnya akan hilang)"
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4868 msgid "Clouds"
4869 msgstr "Awan"
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4872 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4873 msgstr "Awan putih menyebar lembut mengapung"
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4877 msgid "Sharpen"
4878 msgstr "Tajam"
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4887 msgid "Image effects"
4888 msgstr "Efek gambar"
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4891 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4892 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.15"
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4895 msgid "Sharpen more"
4896 msgstr "Lebih Tajam"
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4899 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4900 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.3"
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4903 msgid "Oil painting"
4904 msgstr "Cat minyak"
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4907 msgid "Simulate oil painting style"
4908 msgstr "Memberikan kesan gaya melukis dengan cat minyak"
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4911 msgid "Edge detect"
4912 msgstr "Deteksi pinggir"
4914 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4915 msgid "Detect color edges in object"
4916 msgstr "Mendeteksi warna pinggir pada obyek"
4918 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4919 msgid "Horizontal edge detect"
4920 msgstr "Deteksi pinggiran horisontal"
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4923 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4924 msgstr "Mendeteksi warna sisi horisontal dari obyek"
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4927 msgid "Vertical edge detect"
4928 msgstr "Deteksi pinggiran vertikal"
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4931 msgid "Detect vertical color edges in object"
4932 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran vertikal dari obyek"
4934 #. Pencil
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
4937 msgid "Pencil"
4938 msgstr "Pensil"
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4941 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4942 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna skala kelabu"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4945 msgid "Blueprint"
4946 msgstr "Cetak biru"
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4949 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4950 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna biru"
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4953 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4954 msgstr "Pencitraan warna abu-abu dengan mengatur saturasi ke nol"
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
4957 msgid "Invert"
4958 msgstr "Membalik Warna"
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4961 msgid "Invert colors"
4962 msgstr "Warna terbalik"
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4965 msgid "Sepia"
4966 msgstr "Sepia"
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4969 msgid "Render in warm sepia tones"
4970 msgstr "Pencitraan dengan warna sepia yang hangat"
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4973 msgid "Age"
4974 msgstr "Penuaan"
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4977 msgid "Imitate aged photograph"
4978 msgstr "Memberikan kesan foto yand sudah tua"
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4981 msgid "Organic"
4982 msgstr "Organik"
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4996 msgid "Textures"
4997 msgstr "Tekstur"
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5000 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
5001 msgstr "Bergumpal, mempunyai simpul, permukaan tidak rata 3 dimensi"
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5004 msgid "Barbed wire"
5005 msgstr "Jaringan tak teratur"
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5008 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
5009 msgstr "Jaringan tak teratur warna kelabu dengan bayangan"
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5012 msgid "Swiss cheese"
5013 msgstr "Keju swiss"
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5016 msgid "Random inner-bevel holes"
5017 msgstr "Memenuhi dengan banyak lubang dengan cahaya kedalam, tampak keju swiss"
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5020 msgid "Blue cheese"
5021 msgstr "Keju biru"
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5024 msgid "Marble-like bluish speckles"
5025 msgstr "Hamparan warna seperti marmer"
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5028 msgid "Button"
5029 msgstr "Tombol"
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5032 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
5033 msgstr "Cahaya sedikit condong dengan penekanan ditengah"
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5036 msgid "Inset"
5037 msgstr "Bayangan keluar"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5040 msgid "Shadowy outer bevel"
5041 msgstr "Memberikan bayangan keluar dengan sinar condong"
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5044 msgid "Dripping"
5045 msgstr "Tetesan"
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5048 msgid "Random paint streaks downwards"
5049 msgstr "Seperti cat menetes kebawah secara acak "
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5052 msgid "Jam spread"
5053 msgstr "Olesan selai"
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5056 msgid "Glossy clumpy jam spread"
5057 msgstr "Olesan selai yang memantul dan menggumpal"
5059 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5060 msgid "Pixel smear"
5061 msgstr "Corengan Piksel"
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5064 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
5065 msgstr "Efek lukisan Van Gogh untuk bitmap"
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5068 msgid "HSL Bumps"
5069 msgstr "Tonjolan HSL"
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
5081 msgid "Bumps"
5082 msgstr "Tonjolan"
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5085 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
5086 msgstr "Tonjolan fleksibel dengan gabungan pencahayaan condong dan pantulan"
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5089 msgid "Cracked glass"
5090 msgstr "Kaca retak"
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5093 msgid "Under a cracked glass"
5094 msgstr "Dibawah kaca yang retak"
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5097 msgid "Bubbly Bumps"
5098 msgstr "Tonjolan Bergelembung"
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5101 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
5102 msgstr "Efek gelembung fleksibel dengan berbagai jarak"
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5105 msgid "Glowing bubble"
5106 msgstr "Gelembung bersinar"
5108 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5112 msgid "Ridges"
5113 msgstr "Bubungan"
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5116 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
5117 msgstr "Efek gelembung dengan pembiasan dan bersinar"
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5120 msgid "Neon"
5121 msgstr "Neon"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5124 msgid "Neon light effect"
5125 msgstr "Efek cahaya neon"
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5128 msgid "Molten metal"
5129 msgstr "Metal meleleh"
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5132 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
5133 msgstr "Logam meleleh dengan sinar condong dan bercahaya"
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5136 msgid "Pressed steel"
5137 msgstr "Besi cetak"
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5140 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
5141 msgstr "Logam cetak dengan pinggiran di rol"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5144 msgid "Matte bevel"
5145 msgstr "Cahaya tidak memantul"
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5148 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
5149 msgstr ""
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5152 msgid "Thin Membrane"
5153 msgstr "Membran tipis"
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5156 msgid "Thin like a soap membrane"
5157 msgstr "Tipis bagaikan membran sabun"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5160 msgid "Matte ridge"
5161 msgstr "Bintil tanpa sinar"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5164 msgid "Soft pastel ridge"
5165 msgstr "Bintil warna pastel lembut"
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5168 msgid "Glowing metal"
5169 msgstr "Logam bercahaya"
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5172 msgid "Glowing metal texture"
5173 msgstr "Tekstur logam bercahaya"
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5176 msgid "Leaves"
5177 msgstr "Dedaunan"
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5180 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5181 msgstr "Dedaunan di tanah ketika musim gugur, atau dedaunan hidup"
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5184 msgid "Translucent"
5185 msgstr "Tembus pandang"
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5188 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5189 msgstr "Plastik tembus pandang atau efek kaca yang disinari"
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5192 msgid "Cross-smooth"
5193 msgstr "Halus menyilang"
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5196 msgid "Blur inner borders and intersections"
5197 msgstr "Kaburkan pinggir dalam dan perpotongan"
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5200 msgid "Iridescent beeswax"
5201 msgstr "Lilin lebah berwarna"
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5204 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5205 msgstr "Tekstur lilin dengan mempertahankan warna-warni pada isi warna obyek"
5207 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5208 msgid "Eroded metal"
5209 msgstr "Metal berkarat"
5211 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5212 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5213 msgstr "Tekstur metal berkarat dengan benjolan, lekukan, lubang dan tonjolan"
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5216 msgid "Cracked Lava"
5217 msgstr "Lelahan Lava"
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5220 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5221 msgstr "Tekstur vulkanik, tampak seperti kulit"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5224 msgid "Bark"
5225 msgstr "Kulit kayu"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5228 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5229 msgstr "Tekstur kulit kayu, vertikal, menggnakan warna dalam"
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5232 msgid "Lizard skin"
5233 msgstr "Kulit Reptil"
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5236 msgid "Stylized reptile skin texture"
5237 msgstr "Tekstur khusus dari kulit reptil umumnya"
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5240 msgid "Stone wall"
5241 msgstr "Dinding batu"
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5244 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5245 msgstr ""
5246 "Tekstur dinding batu untuk digunakan dengan warna yang tidak terlalu jenuh"
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5249 msgid "Silk carpet"
5250 msgstr "Karpet sutra"
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5253 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5254 msgstr "Tekstur karpet sutra, belang mendatar"
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5257 msgid "Refractive gel A"
5258 msgstr "Pembiasan Jel A"
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5261 msgid "Gel effect with light refraction"
5262 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan lembut"
5264 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5265 msgid "Refractive gel B"
5266 msgstr "Pembiasan Jel B"
5268 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5269 msgid "Gel effect with strong refraction"
5270 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan kuat"
5272 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5273 msgid "Metallized paint"
5274 msgstr "Cat Logam"
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5277 msgid ""
5278 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5279 msgstr ""
5280 "Efek logam dengan pencahayaan lembut, sedikit tembus pandang di bagian "
5281 "pinggir"
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5284 msgid "Dragee"
5285 msgstr "Dragee"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5288 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5292 msgid "Raised border"
5293 msgstr "Naikkan batas pinggir"
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5296 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5297 msgstr "Batas pinggiran dinaikkan dengan jelas pada permukaan rata"
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5300 msgid "Metallized ridge"
5301 msgstr "Bintil logam"
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5304 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5305 msgstr "Bintil jel logam di bagian atas"
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5308 msgid "Fat oil"
5309 msgstr "Minyak pekat"
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5312 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5313 msgstr "Minyak pekat dengan sedikit turbulensi"
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5316 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5317 msgid "Colorize"
5318 msgstr "Atur ulang warna"
5320 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5321 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5322 msgstr ""
5323 "Gabung gambar atau obyek dengan membanjiri warna dan pengaturan terang dan "
5324 "kontras"
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5327 msgid "Parallel hollow"
5328 msgstr "Lubang Paralel"
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5333 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5336 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5337 msgid "Morphology"
5338 msgstr "Morfologi"
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5341 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5342 msgstr "Membuat lubang warna kabur sepanjang pinggiran dalam"
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5345 msgid "Hole"
5346 msgstr "Lubang"
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5349 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5350 msgstr "membuat lubang halus di dalam bentuk obyek"
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5353 msgid "Black hole"
5354 msgstr "Lubang hitam"
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5357 msgid "Creates a black light inside and outside"
5358 msgstr "Membuat cahaya hitam di dalam dan luar obyek"
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5361 msgid "Smooth outline"
5362 msgstr "Garis luar halus"
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5365 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5366 msgstr ""
5367 "memberikan garis luar dari garis yang ada dan menghaluskan perpotongannya"
5369 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5370 msgid "Cubes"
5371 msgstr "Kubus"
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5374 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5375 msgstr "Kubus menyebar; atur dengan morfologi primitif untuk mengatur ukuran"
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5378 msgid "Peel off"
5379 msgstr "Terkelupas"
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5382 msgid "Peeling painting on a wall"
5383 msgstr "Cat terkelupas pada tembok"
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5386 msgid "Gold splatter"
5387 msgstr "Percikan emas"
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5390 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5391 msgstr "Logam cor yang diperciki warna keemasan"
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5394 msgid "Gold paste"
5395 msgstr "Lapisan emas"
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5398 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5399 msgstr "Logam cor yang dilapisi dengan warna keemasan"
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5402 msgid "Crumpled plastic"
5403 msgstr "Plastik kisut"
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5406 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5407 msgstr "Plastik kisut pudar, dengan pinggiran meleleh"
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5410 msgid "Enamel jewelry"
5411 msgstr "Perhiasan enamel"
5413 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5414 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5415 msgstr "Ada efek tekstur enamel yang sedikit retak"
5417 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5418 msgid "Rough paper"
5419 msgstr "Kertas lecek"
5421 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5422 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5423 msgstr "Efek kertas lecek yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5426 msgid "Rough and glossy"
5427 msgstr "Kasar dan mengkilap"
5429 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5430 msgid ""
5431 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5432 msgstr ""
5433 "Efek kertas lecek yang mengkilap yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5436 msgid "In and Out"
5437 msgstr "Kedalam dan Keluar"
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5440 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5441 msgstr "Bayangan warna didalam, bayangan hitam keluar"
5443 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5444 msgid "Air spray"
5445 msgstr "Semprotan udara"
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5448 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5449 msgstr "Mengubah menjadi partikel menyebar dengan berbagai ukuran"
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5452 msgid "Warm inside"
5453 msgstr "Hangat di dalam"
5455 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5456 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5457 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, isi bagian dalam obyek"
5459 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5460 msgid "Cool outside"
5461 msgstr "Dingin diluar"
5463 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5464 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5465 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, bagian dalam obyek kosong"
5467 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5468 msgid "Electronic microscopy"
5469 msgstr "Mikroskopi elektronik"
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5472 msgid ""
5473 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5474 msgstr ""
5475 "Cahaya kasar condong menghilangkan warna dan memancar seperti mikroskopi "
5476 "elektronik"
5478 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5479 msgid "Tartan"
5480 msgstr "Pola kain Tartan"
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5483 msgid "Checkered tartan pattern"
5484 msgstr "Pola khusus kain tartan kotak-kotak"
5486 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5487 msgid "Invert hue"
5488 msgstr "Membalik warna-warni"
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5491 msgid "Invert hue, or rotate it"
5492 msgstr "Membalik warna-warni, atau memutar warna"
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5495 msgid "Inner outline"
5496 msgstr "Garis luar bagian dalam"
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5499 msgid "Draws an outline around"
5500 msgstr "Menggambar garis sekitar pinggiran obyek"
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5503 msgid "Outline, double"
5504 msgstr "Garis luar, dua"
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5507 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5508 msgstr "Menggambar garis pinggiran di dalam sehinga akan ada dua garis "
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5511 msgid "Fancy blur"
5512 msgstr "Kabur fantasi"
5514 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5515 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5516 msgstr ""
5517 "Menghaluskan kontur warna mnghilangkan penjenuhan dan putaran warna-warni"
5519 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5520 msgid "Glow"
5521 msgstr "Nyala Warna Diri"
5523 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5524 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5525 msgstr "Obyek menyala dengan warnanya sendiri"
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5528 msgid "Outline"
5529 msgstr "Garis luar"
5531 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5532 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5533 msgstr "Menambahkan sinar kabur dan menghilangkan bentuk"
5535 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5536 msgid "Color emboss"
5537 msgstr "Warna Timbul"
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5540 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5541 msgstr "Efek klasik atau warna timbul: skalakelabu, warna dan corak 3D"
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5544 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5545 msgid "Solarize"
5546 msgstr "Efek Matahari"
5548 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5549 msgid "Classical photographic solarization effect"
5550 msgstr "Efek fotografi klasik matahari"
5552 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5553 msgid "Moonarize"
5554 msgstr "Efek Bulan"
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5557 msgid ""
5558 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5559 "lights"
5560 msgstr "Efek kebalikan efek matahari dan mempertahankan cahaya langit dan air"
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5563 msgid "Soft focus lens"
5564 msgstr "Lensa fokus lembut"
5566 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5567 msgid "Glowing image content without blurring it"
5568 msgstr "Memancarkan isi gambar tanpa mengaburkannya"
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5571 msgid "Stained glass"
5572 msgstr "Kaca kotor"
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5575 msgid "Illuminated stained glass effect"
5576 msgstr "Efek gelas kotor yang disinari"
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5579 msgid "Dark glass"
5580 msgstr "Kaca Gelap"
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5583 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5584 msgstr "Efek kaca diterangi dengan cahaya dari belakang"
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5587 msgid "HSL Bumps alpha"
5588 msgstr "Tonjolan HSL alfa"
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5593 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5594 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5595 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5597 msgid "Image effects, transparent"
5598 msgstr "Efek gambar, transparansi"
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5601 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5602 msgstr "Seperti Tonjolan HSL tetapi ada penekanan transparan"
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5605 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5606 msgstr "Tonjolan Gelembung alfa"
5608 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5609 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5610 msgstr "Sama dengan Tonjolan Gelembung tetapi dengan penekanan transparan"
5612 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5613 msgid "Smooth edges"
5614 msgstr "Pinggiran halus"
5616 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5617 msgid ""
5618 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5619 msgstr ""
5620 "Menghaluskan pingiran luar bentuk obyek dan gambar tanpa merubah isinya"
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5623 msgid "Torn edges"
5624 msgstr "Pinggiran robek"
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5627 msgid ""
5628 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5629 msgstr "Buang bagian luar dari bentuk dan gambar tanpa merubah isinya"
5631 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5632 msgid "Feather"
5633 msgstr "Bulu"
5635 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5636 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5637 msgstr "Kaburkan pinggiran tutup tanpa merubah isi"
5639 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5640 msgid "Blur content"
5641 msgstr "Pengaburan isi"
5643 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5644 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5645 msgstr "Kaburkan isi dari obyek, dengan mempertahankan garis pinggir"
5647 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5648 msgid "Specular light"
5649 msgstr "Pantulan cahaya"
5651 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5652 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5653 msgstr "Pantulan miring digunakan untuk membuat tekstur"
5655 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5656 msgid "Roughen inside"
5657 msgstr "Kasar didalam"
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5660 msgid "Roughen all inside shapes"
5661 msgstr "Memberikan efek kekasaran pada pinggiran obyek"
5663 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5664 msgid "Evanescent"
5665 msgstr "Menghilang"
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5668 msgid ""
5669 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5670 "transparency at edges"
5671 msgstr ""
5672 "Pengaburan isi obyek, mempertahankan garis luar dan menambah transparansi "
5673 "sedikit demi sedikit di pinggiran"
5675 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5676 msgid "Chalk and sponge"
5677 msgstr "Kabur dan busa"
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5680 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5681 msgstr ""
5682 "Gabungan turbulensi rendah pada busa serta turbulensi tinggi pada kapur"
5684 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5685 msgid "People"
5686 msgstr "Kelompok manusia"
5688 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5689 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5690 msgstr "Percikan berwarna, seperti kelompok manusia jumlahnya banyak"
5692 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5693 msgid "Scotland"
5694 msgstr "Skotlandia"
5696 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5697 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5698 msgstr "Bagaikan diatas gunung yang dipenuhi dengan kabut"
5700 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5701 msgid "Noise transparency"
5702 msgstr "Derau transparan"
5704 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5705 msgid "Basic noise transparency texture"
5706 msgstr "Teksture dasar derau transparan"
5708 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5709 msgid "Noise fill"
5710 msgstr "Isi derau"
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5713 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5714 msgstr "Tekstur dasar isi derau; atur warna melalui Banjir"
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5717 msgid "Garden of Delights"
5718 msgstr "Taman Indah"
5720 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5721 msgid ""
5722 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5723 msgstr ""
5724 "Gumpalan turbulen pantasmagorikal, seperti yang ada di Taman Indah "
5725 "Hieronymus Bosch"
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5728 msgid "Diffuse light"
5729 msgstr "Cahaya Miring"
5731 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5732 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5733 msgstr "Pencayaan miring digunakan untuk membuat tekstur"
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5736 msgid "Cutout Glow"
5737 msgstr "Perpotongan Bersinar"
5739 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5740 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5741 msgstr "Sinar kedalam dan keluar, warna dan ofset dapat diatur"
5743 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5744 msgid "HSL Bumps, matte"
5745 msgstr "Tonjolan HSL, tanpa pantulan"
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5748 msgid ""
5749 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5750 msgstr "Sama dengan tonjolan HSL namun hanya dengan pencahayaan condong"
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5753 msgid "Dark Emboss"
5754 msgstr ""
5756 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5757 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5758 msgstr ""
5760 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5761 msgid "Simple blur"
5762 msgstr "Kabur sederhana"
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5765 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5766 msgstr ""
5767 "Kekaburan Gauss sederhana, seperti pengaturan melalui dialog Isi dan Sapuan"
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5770 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5771 msgstr "Tonjolan Gelembung, tidak memantul"
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5774 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5775 msgstr "Beberapa tonjolan bergelembung dengan cahaya condong tidak memantul"
5777 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5778 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5779 msgid "Emboss"
5780 msgstr "Timbul"
5782 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5783 msgid ""
5784 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5785 "Blend"
5786 msgstr ""
5787 "Efek Timbul: Warna dari gambar asal dipertahankan atau diubah dengan Campuran"
5789 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5790 msgid "Blotting paper"
5791 msgstr "Kertas basah"
5793 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5794 msgid "Inkblot on blotting paper"
5795 msgstr "Kertas yang basah kena tumpahan tinta"
5797 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5798 msgid "Wax print"
5799 msgstr "Cetakan lilin"
5801 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5802 msgid "Wax print on tissue texture"
5803 msgstr "Cetakan lilin pada tekstur tisu"
5805 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5806 msgid "Inkblot"
5807 msgstr "Tumpahan tinta"
5809 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5810 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5811 msgstr "Tumpahan tinta pada tisu atau kertas kasar"
5813 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5814 msgid "Color outline, in"
5815 msgstr "Garis luar berwarna, masuk"
5817 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5818 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5819 msgstr ""
5820 "Tambahan garis berwarna di bagian dalam garis luar yang dapat diatur lebar "
5821 "dan kekaburan"
5823 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5824 msgid "Liquid"
5825 msgstr "Cairan"
5827 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5828 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5829 msgstr "Isian dengan warna dengan cairan transparan"
5831 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5832 msgid "Watercolor"
5833 msgstr "Cat air"
5835 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5836 msgid "Cloudy watercolor effect"
5837 msgstr "Efek warna cat air seperti awan"
5839 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5840 msgid "Felt"
5841 msgstr "Lakan"
5843 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5844 msgid ""
5845 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5846 msgstr ""
5847 "Tekstur seperti lakan dengan warna turbulensi dan sedikit gelap di pinggiran"
5849 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5850 msgid "Ink paint"
5851 msgstr "Cat tinta"
5853 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5854 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5855 msgstr "Cat tinta pada kertas dengan beberapa warna pergantian turbulen"
5857 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5858 msgid "Tinted rainbow"
5859 msgstr "Lapisan Pelangi"
5861 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5862 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5863 msgstr "Warna pelangi halus yang meleleh sepanjang pinggiran dan berwarna"
5865 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5866 msgid "Melted rainbow"
5867 msgstr "Pelangi meleleh"
5869 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5870 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5871 msgstr "Warna pelangi yang halus dan sedikit meleleh sepanjang pinggiran"
5873 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5874 msgid "Flex metal"
5875 msgstr "Metal lentur"
5877 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5878 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5879 msgstr "Terang, logam cor dipoles tidak rata, bisa diwarnai"
5881 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5882 msgid "Comics draft"
5883 msgstr "Komik konsep"
5885 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5886 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5887 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5888 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5889 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5890 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5891 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5892 msgid "Non realistic 3D shaders"
5893 msgstr "Penutup 3D tidak realistik"
5895 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5896 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5897 msgstr "Penutup konsep cat kartun dengan dengan tampilan seperti kaca"
5899 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5900 msgid "Comics fading"
5901 msgstr "Komik pucat"
5903 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5904 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5905 msgstr "Gaya melukis kartun dengan warna pucat di bagian pinggir"
5907 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5908 msgid "Smooth shader"
5909 msgstr "Penutup halus"
5911 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5912 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5913 msgstr "Penutup halus dengan pensil grafit abu-abu"
5915 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5916 msgid "Emboss shader"
5917 msgstr "Penutup timbul"
5919 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5920 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5921 msgstr "Kombinasi antara penutup halus dan timbul"
5923 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5924 msgid "Smooth shader dark"
5925 msgstr "Penutup halus gelap"
5927 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5928 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5929 msgstr "Versi warna gelap dari penutup halus tidak realistik"
5931 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5932 msgid "Comics"
5933 msgstr "Komik"
5935 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5936 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5937 msgstr "meniru penutup kartun dengan warna hitam putih"
5939 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5940 msgid "Satin"
5941 msgstr "Satin"
5943 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5944 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5945 msgstr "Penutup yang mendekati sutra dan mutiara"
5947 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5948 msgid "Frosted glass"
5949 msgstr "Gelas beku"
5951 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5952 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5953 msgstr "Imitasi tidak realistik untuk gelas beku"
5955 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5956 msgid "Smooth shader contour"
5957 msgstr "Penutup halus berwarna"
5959 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5960 msgid "Contouring version of smooth shader"
5961 msgstr "Versi berwarna dari penutup halus"
5963 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5964 msgid "Aluminium"
5965 msgstr "Aluminium"
5967 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5968 msgid "Brushed aluminium shader"
5969 msgstr "Lingkupi dengan lukisan cat aluminium"
5971 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5972 msgid "Comics fluid"
5973 msgstr "Komik Cair"
5975 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5976 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5977 msgstr "Menggambar kartun dengan sikat cair"
5979 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5980 msgid "Chrome"
5981 msgstr "Krom"
5983 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5984 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5985 msgstr "Penutup krom tidak realistik dengan pantulan kuat"
5987 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5988 msgid "Chrome dark"
5989 msgstr "Krom gelap"
5991 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5992 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5993 msgstr "Versi gelap dari penutup krom dengan simulasi pantulan tanah"
5995 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5996 msgid "Wavy tartan"
5997 msgstr "Kain tartan gelombang"
5999 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6000 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
6001 msgstr ""
6002 "Pola kain tartan dengan garis bergelombang dan cahaya condong di pinggiran"
6004 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6005 msgid "3D marble"
6006 msgstr "Marmer 3D"
6008 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6009 msgid "3D warped marble texture"
6010 msgstr "Menyelimuti dengan tekstur marmer 3 dimensi"
6012 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6013 msgid "3D wood"
6014 msgstr "Kayu 3D"
6016 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6017 msgid "3D warped, fibered wood texture"
6018 msgstr "Menyelimuti dengan tektur serat kayu 3 dimensi"
6020 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6021 msgid "3D mother of pearl"
6022 msgstr "Mutiara asli 3D"
6024 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6025 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
6026 msgstr "Menyelimuti dengan cangkang mutiara berwarna 3 dimensi"
6028 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6029 msgid "Tiger fur"
6030 msgstr "Bulu Harimau"
6032 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6033 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
6034 msgstr "Pola bulu harimau dengan lipatan dan cahaya condong di pinggiran"
6036 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6037 msgid "Shaken liquid"
6038 msgstr "Cairan kocok"
6040 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6041 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
6042 msgstr "Memberikan isian dalam dengan aliran seperti transparan"
6044 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6045 msgid "Comics cream"
6046 msgstr "Komik krim"
6048 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6049 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
6050 msgstr "Penutup komik dengan gelombang krim transparan"
6052 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6053 msgid "Black Light"
6054 msgstr "Cahaya Hitam"
6056 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6057 msgid "Light areas turn to black"
6058 msgstr "Area yang kena cahaya berubah hitam"
6060 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6061 msgid "Light eraser"
6062 msgstr "Penghapus cahaya"
6064 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
6065 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
6066 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6067 msgid "Transparency utilities"
6068 msgstr "Piranti Transparansi"
6070 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6071 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
6072 msgstr ""
6073 "Membuat bagian yang paling ringan dari obyek menjadi transparan secara "
6074 "progresif"
6076 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6077 msgid "Noisy blur"
6078 msgstr "Kabur derau"
6080 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6081 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
6082 msgstr ""
6084 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6085 msgid "Film grain"
6086 msgstr "Lapisan butiran"
6088 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6089 msgid "Adds a small scale graininess"
6090 msgstr "Menambahkan butiran kecil"
6092 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6093 msgid "HSL Bumps, transparent"
6094 msgstr "Tonjolan HSL, transparan"
6096 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6097 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
6098 msgstr "Tonjolan yang sangat fleksibel dengan pantulan serta trasparan"
6100 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
6102 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
6103 msgid "Drawing"
6104 msgstr "Gambar"
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6107 msgid ""
6108 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
6109 "images and material filled objects"
6110 msgstr ""
6111 "Menggunakan pensil biasa atau kromolitografi atau mengukir atau efek lain "
6112 "pada gambar dan material yang berisi"
6114 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6115 msgid "Velvet Bumps"
6116 msgstr "Tonjolan Beludru"
6118 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6119 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
6120 msgstr "Membuat tonjolan halus seperti beludru"
6122 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6123 msgid "Alpha draw"
6124 msgstr "Gambar Alfa"
6126 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6127 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6128 msgstr "Memberikan efek gambar transparan pada bitmap dan bahan"
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6131 msgid "Alpha draw, color"
6132 msgstr "Gambar alfa, warna"
6134 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6135 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6136 msgstr "Memberikan efek isi warna transparan pada bitmap dan material"
6138 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6139 msgid "Chewing gum"
6140 msgstr "Permen karet"
6142 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6143 msgid ""
6144 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6145 "at their crossings"
6146 msgstr ""
6147 "Membuat satu percikan besar berwarna yang dimulai dari pinggir yang "
6148 "perpotongan pinggirnya halus"
6150 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6151 msgid "Black outline"
6152 msgstr "Garis luar hitam"
6154 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6155 msgid "Draws a black outline around"
6156 msgstr ""
6158 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6159 msgid "Color outline"
6160 msgstr "Garis luar berwarna"
6162 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6163 msgid "Draws a colored outline around"
6164 msgstr "Menggambar pinggiran berwarna sekitar obyek"
6166 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6167 msgid "Inner Shadow"
6168 msgstr "Bayangan didalam"
6170 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6171 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6172 msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek"
6174 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6175 msgid "Dark and Glow"
6176 msgstr "Gelap dan Nyala"
6178 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6179 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6180 msgstr "Gelapkan pinggiran dengan kabur didalam serta nyala yang fleksibel"
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6183 msgid "Darken edges"
6184 msgstr "Gelapkan pinggiran"
6186 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6187 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6188 msgstr "Gelapkan pinggirand dengan kabur didalam"
6190 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6191 msgid "Warped rainbow"
6192 msgstr "Pelangi dibiaskan"
6194 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6195 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6196 msgstr "Warna pelangi halus dibelokkan sepanjang pinggiran dan berwarna"
6198 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6199 msgid "Rough and dilate"
6200 msgstr "Kasar dan meluas"
6202 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6203 msgid "Create a turbulent contour around"
6204 msgstr "membuat kontur turbulen disekitar obyek"
6206 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6207 msgid "Quadritone fantasy"
6208 msgstr "Fantasi Quadritone"
6210 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6211 msgid "Replace hue by two colors"
6212 msgstr "Ganti warna-warni dengan dua warna"
6214 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6215 msgid "Old postcard"
6216 msgstr "Kartupos lama"
6218 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6219 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6220 msgstr ""
6221 "Sedikit memberikan efek kertas lama pada pinggiran seperti pada kartupos lama"
6223 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6224 msgid "Fuzzy Glow"
6225 msgstr "Nyala tidak jelas"
6227 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6228 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6229 msgstr ""
6230 "Hamparan salinan obyek semi transparan yang digeser ke obyek yang kabur"
6232 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6233 msgid "Dots transparency"
6234 msgstr "Noktah transparan"
6236 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6237 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6238 msgstr "Memberikan titik-titik transparan sensitif HSL"
6240 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6241 msgid "Canvas transparency"
6242 msgstr "Kanvas Transparan"
6244 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
6247 msgstr "memberikan efek kanvas seperti transparansi sensitif HSL."
6249 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6250 msgid "Smear transparency"
6251 msgstr "Kotor transparan"
6253 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6254 msgid ""
6255 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6256 msgstr ""
6257 "Melukis dengan turbulensi transparan yang berbelok disekitar pinggiran obyek"
6259 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6260 msgid "Thick paint"
6261 msgstr "Cat tebal"
6263 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6264 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6265 msgstr "Efek cat tebal dengan turbulensi"
6267 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6268 msgid "Burst"
6269 msgstr "Ledakan"
6271 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6272 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6273 msgstr "Tekstur balon yang meledak koyak dengan lubang"
6275 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6276 msgid "Embossed leather"
6277 msgstr "Kulit Timbul"
6279 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6280 msgid ""
6281 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6282 "texture"
6283 msgstr ""
6284 "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan tekstur kulit atau kayu yang "
6285 "berwarna"
6287 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6288 msgid "Carnaval"
6289 msgstr "Karnaval"
6291 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6292 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6293 msgstr "Hamparan percikan putih tidak merata pada seluruh permukaan"
6295 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6296 msgid "Plastify"
6297 msgstr "Efek plastik"
6299 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6300 msgid ""
6301 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6302 "crumple"
6303 msgstr ""
6304 "Deteksi tonjolon sisis HSL dengan efek pantulan bergelombang serta kusut "
6305 "tidak merata"
6307 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6308 msgid "Plaster"
6309 msgstr "Plester"
6311 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6312 msgid ""
6313 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6314 msgstr ""
6315 "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan efek permukaan kusut tanpa pantulan"
6317 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6318 msgid "Rough transparency"
6319 msgstr "Transparansi kasar"
6321 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6322 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6323 msgstr ""
6324 "Memberikan efek piggiran transparan dan secara bersamaan membuang piksel "
6326 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6327 msgid "Gouache"
6328 msgstr "Gouache"
6330 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6331 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6332 msgstr "Efek warna air sebagian gelap dengan darah"
6334 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6335 msgid "Alpha engraving"
6336 msgstr "Gravir alpha"
6338 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6339 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6340 msgstr "Mmeberikan efek gravir transparan dengan isi garis kasar"
6342 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6343 msgid "Alpha draw, liquid"
6344 msgstr "Gambar alfa, cairan"
6346 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6347 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6348 msgstr "Memberikan efek gambar cairan transparan dengan isi bergaris kasar"
6350 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6351 msgid "Liquid drawing"
6352 msgstr "Gambar cairan"
6354 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6355 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6356 msgstr "memberikan efek mengalir dan bergelombang pada gambar"
6358 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6359 msgid "Marbled ink"
6360 msgstr "Tinta marmer"
6362 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6363 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6364 msgstr "Efek transparansi marmer yang mengikuti pinggiran gambar"
6366 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6367 msgid "Thick acrylic"
6368 msgstr "Cat Akrilik Tebal"
6370 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6371 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6372 msgstr "Tekstur cat akrilik tebal dengan kedalaman yang lumayan"
6374 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6375 msgid "Alpha engraving B"
6376 msgstr "Gravir alfa B"
6378 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6379 msgid ""
6380 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6381 msgstr "memberikan efek gravir kasar terkontrol pada bitmap dan material"
6383 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6384 msgid "Lapping"
6385 msgstr "Distorsi air"
6387 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6388 msgid "Something like a water noise"
6389 msgstr "Sesuatu yang menyerupai derau air"
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6392 msgid "Monochrome transparency"
6393 msgstr "Transparansi monokrom"
6395 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6396 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6397 msgstr "Mengubah ke warna transparan positif atau negatif"
6399 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6400 msgid "Duotone"
6401 msgstr "Duotone"
6403 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6404 msgid "Change colors to a duotone palette"
6405 msgstr "Merubah warna yang ada sesuai palet duotone"
6407 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6408 msgid "Light eraser, negative"
6409 msgstr "Penghapus cahaya, negatif"
6411 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6412 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6413 msgstr "Seperti penghapus cahaya, tetapi mengubah menjadi negatif"
6415 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6416 msgid "Alpha repaint"
6417 msgstr "Cat ulang alfa"
6419 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6420 msgid "Repaint anything monochrome"
6421 msgstr "Mencat semuanya dengan monokrom"
6423 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6424 msgid "Saturation map"
6425 msgstr "Peta saturasi"
6427 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6428 msgid ""
6429 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6430 "saturation levels"
6431 msgstr ""
6432 "Membuat pendekatan semi transparan dan gambar warna dari tingkat saturasi"
6434 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6435 msgid "Riddled"
6436 msgstr "Berlubang lubang"
6438 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6439 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6440 msgstr "Permukaan berlubang serta menambah tonjolan pada gambar"
6442 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6443 msgid "Wrinkled varnish"
6444 msgstr "Pernis Kerut "
6446 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6447 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6448 msgstr ""
6449 "Tekstur mengkilap yang tebal serta transparan dengan kedalaman yang tampak"
6451 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6452 msgid "Canvas Bumps"
6453 msgstr "Tonjolan Kanvas"
6455 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6456 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6457 msgstr "Tektur kanvas dengan peta ketinggian sensitif HSL"
6459 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6460 msgid "Canvas Bumps, matte"
6461 msgstr "Tonjolan Kanvas, tidak memantul"
6463 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6464 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6465 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan cahaya condong dan tidak memantul"
6467 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6468 msgid "Canvas Bumps alpha"
6469 msgstr "Tonjolan Kanvas Alfa"
6471 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6472 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6473 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan sedikit transparan"
6475 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6476 msgid "Lightness-Contrast"
6477 msgstr "Pencahayaan-Kontras"
6479 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6480 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6481 msgstr "Menambah atau mengurangi pencahayaan serta kontras"
6483 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6484 msgid "Clean edges"
6485 msgstr "Pinggiran bersih"
6487 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6488 msgid ""
6489 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6490 "some filters"
6491 msgstr ""
6493 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6494 msgid "Bright metal"
6495 msgstr "Metal cerah"
6497 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6498 msgid "Bright metallic effect for any color"
6499 msgstr ""
6501 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6502 msgid "Deep colors plastic"
6503 msgstr "Plastik warna dalam"
6505 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6506 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6507 msgstr "Plastik transparan dengan warna di dalam"
6509 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6510 msgid "Melted jelly, matte"
6511 msgstr "Jeli meleleh, tidak memantul"
6513 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6514 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6515 msgstr "condong, tidak memantul dengan pinggiran kabur"
6517 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6518 msgid "Melted jelly"
6519 msgstr "Jeli meleleh"
6521 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6522 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6523 msgstr "Bersinar condong dengan pinggiran kabur"
6525 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6526 msgid "Combined lighting"
6527 msgstr "Pencahayaan gabungan"
6529 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6530 msgid "Tinfoil"
6531 msgstr "Kertas perak"
6533 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6534 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6535 msgstr ""
6536 "Efek kertas logam perak menggabungkan dua tipe cahaya dan kusut tidak merata"
6538 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6539 msgid "Copper and chocolate"
6540 msgstr ""
6542 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6543 msgid ""
6544 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6545 "effects"
6546 msgstr ""
6548 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6549 msgid "Inner Glow"
6550 msgstr "Menyala didalam"
6552 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6553 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6554 msgstr "Menambah nyala dengan warna di bagian dalam"
6556 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6557 msgid "Soft colors"
6558 msgstr "Warna lembut"
6560 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6561 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6562 msgstr "Menambahkan pinggiran obyek yang ada warna agar bercahaya"
6564 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6565 msgid "Relief print"
6566 msgstr "Cetakan"
6568 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6569 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6570 msgstr ""
6571 "Efek tonjolan dengan warna penuh serta pencahayaan condong dan kompleks"
6573 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6574 msgid "Growing cells"
6575 msgstr "Sel Hidup"
6577 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6578 msgid "Random rounded living cells like fill"
6579 msgstr "Begaikan dipenuhi dengan sel bulat yang hidup dan berkembang"
6581 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6582 msgid "Fluorescence"
6583 msgstr "Pancaran Radiasi"
6585 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6586 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6587 msgstr "Tambahkan kejenuhan warna tertentu yang bisa memencarkan radiasi"
6589 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6590 msgid "Tritone"
6591 msgstr "Tritone"
6593 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6594 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6595 msgstr "Membuat palet tritone dengan warna-warni yang dipilih dari flood"
6597 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6598 #: ../share/palettes/palettes.h:4
6599 #, fuzzy
6600 msgctxt "Palette"
6601 msgid "Blue1"
6602 msgstr "Biru"
6604 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6605 #: ../share/palettes/palettes.h:7
6606 #, fuzzy
6607 msgctxt "Palette"
6608 msgid "Blue2"
6609 msgstr "Biru"
6611 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6612 #: ../share/palettes/palettes.h:10
6613 #, fuzzy
6614 msgctxt "Palette"
6615 msgid "Blue3"
6616 msgstr "Biru"
6618 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6619 #: ../share/palettes/palettes.h:13
6620 #, fuzzy
6621 msgctxt "Palette"
6622 msgid "Red1"
6623 msgstr "Merah"
6625 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6626 #: ../share/palettes/palettes.h:16
6627 #, fuzzy
6628 msgctxt "Palette"
6629 msgid "Red2"
6630 msgstr "Merah"
6632 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6633 #: ../share/palettes/palettes.h:19
6634 #, fuzzy
6635 msgctxt "Palette"
6636 msgid "Red3"
6637 msgstr "Merah"
6639 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6640 #: ../share/palettes/palettes.h:22
6641 #, fuzzy
6642 msgctxt "Palette"
6643 msgid "Orange1"
6644 msgstr "Atur"
6646 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6647 #: ../share/palettes/palettes.h:25
6648 #, fuzzy
6649 msgctxt "Palette"
6650 msgid "Orange2"
6651 msgstr "Atur"
6653 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6654 #: ../share/palettes/palettes.h:28
6655 #, fuzzy
6656 msgctxt "Palette"
6657 msgid "Orange3"
6658 msgstr "Atur"
6660 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6661 #: ../share/palettes/palettes.h:31
6662 msgctxt "Palette"
6663 msgid "Brown1"
6664 msgstr ""
6666 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6667 #: ../share/palettes/palettes.h:34
6668 msgctxt "Palette"
6669 msgid "Brown2"
6670 msgstr ""
6672 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6673 #: ../share/palettes/palettes.h:37
6674 msgctxt "Palette"
6675 msgid "Brown3"
6676 msgstr ""
6678 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6679 #: ../share/palettes/palettes.h:40
6680 #, fuzzy
6681 msgctxt "Palette"
6682 msgid "Green1"
6683 msgstr "Hijau"
6685 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6686 #: ../share/palettes/palettes.h:43
6687 #, fuzzy
6688 msgctxt "Palette"
6689 msgid "Green2"
6690 msgstr "Hijau"
6692 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6693 #: ../share/palettes/palettes.h:46
6694 #, fuzzy
6695 msgctxt "Palette"
6696 msgid "Green3"
6697 msgstr "Hijau"
6699 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6700 #: ../share/palettes/palettes.h:49
6701 #, fuzzy
6702 msgctxt "Palette"
6703 msgid "Purple1"
6704 msgstr "Kelompok manusia"
6706 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6707 #: ../share/palettes/palettes.h:52
6708 #, fuzzy
6709 msgctxt "Palette"
6710 msgid "Purple2"
6711 msgstr "Kelompok manusia"
6713 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6714 #: ../share/palettes/palettes.h:55
6715 #, fuzzy
6716 msgctxt "Palette"
6717 msgid "Purple3"
6718 msgstr "Kelompok manusia"
6720 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6721 #: ../share/palettes/palettes.h:58
6722 msgctxt "Palette"
6723 msgid "Metalic1"
6724 msgstr ""
6726 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6727 #: ../share/palettes/palettes.h:61
6728 msgctxt "Palette"
6729 msgid "Metalic2"
6730 msgstr ""
6732 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6733 #: ../share/palettes/palettes.h:64
6734 msgctxt "Palette"
6735 msgid "Metalic3"
6736 msgstr ""
6738 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6739 #: ../share/palettes/palettes.h:67
6740 msgctxt "Palette"
6741 msgid "Metalic4"
6742 msgstr ""
6744 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6745 #: ../share/palettes/palettes.h:70
6746 #, fuzzy
6747 msgctxt "Palette"
6748 msgid "Grey1"
6749 msgstr "Hijau"
6751 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6752 #: ../share/palettes/palettes.h:73
6753 #, fuzzy
6754 msgctxt "Palette"
6755 msgid "Grey2"
6756 msgstr "Hijau"
6758 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6759 #: ../share/palettes/palettes.h:76
6760 #, fuzzy
6761 msgctxt "Palette"
6762 msgid "Grey3"
6763 msgstr "Hijau"
6765 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6766 #: ../share/palettes/palettes.h:79
6767 #, fuzzy
6768 msgctxt "Palette"
6769 msgid "Grey4"
6770 msgstr "Hijau"
6772 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6773 #: ../share/palettes/palettes.h:82
6774 #, fuzzy
6775 msgctxt "Palette"
6776 msgid "Grey5"
6777 msgstr "Hijau"
6779 #. Palette: ./inkscape.gpl
6780 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
6781 #: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
6782 #, fuzzy
6783 msgctxt "Palette"
6784 msgid "Black"
6785 msgstr "Hitam"
6787 #. Palette: ./inkscape.gpl
6788 #: ../share/palettes/palettes.h:89
6789 #, no-c-format
6790 msgctxt "Palette"
6791 msgid "90% Gray"
6792 msgstr ""
6794 #. Palette: ./inkscape.gpl
6795 #: ../share/palettes/palettes.h:93
6796 #, no-c-format
6797 msgctxt "Palette"
6798 msgid "80% Gray"
6799 msgstr ""
6801 #. Palette: ./inkscape.gpl
6802 #: ../share/palettes/palettes.h:97
6803 #, no-c-format
6804 msgctxt "Palette"
6805 msgid "70% Gray"
6806 msgstr ""
6808 #. Palette: ./inkscape.gpl
6809 #: ../share/palettes/palettes.h:101
6810 #, no-c-format
6811 msgctxt "Palette"
6812 msgid "60% Gray"
6813 msgstr ""
6815 #. Palette: ./inkscape.gpl
6816 #: ../share/palettes/palettes.h:105
6817 #, no-c-format
6818 msgctxt "Palette"
6819 msgid "50% Gray"
6820 msgstr ""
6822 #. Palette: ./inkscape.gpl
6823 #: ../share/palettes/palettes.h:109
6824 #, no-c-format
6825 msgctxt "Palette"
6826 msgid "40% Gray"
6827 msgstr ""
6829 #. Palette: ./inkscape.gpl
6830 #: ../share/palettes/palettes.h:113
6831 #, no-c-format
6832 msgctxt "Palette"
6833 msgid "30% Gray"
6834 msgstr ""
6836 #. Palette: ./inkscape.gpl
6837 #: ../share/palettes/palettes.h:117
6838 #, no-c-format
6839 msgctxt "Palette"
6840 msgid "20% Gray"
6841 msgstr ""
6843 #. Palette: ./inkscape.gpl
6844 #: ../share/palettes/palettes.h:121
6845 #, no-c-format
6846 msgctxt "Palette"
6847 msgid "10% Gray"
6848 msgstr ""
6850 #. Palette: ./inkscape.gpl
6851 #: ../share/palettes/palettes.h:125
6852 #, no-c-format
6853 msgctxt "Palette"
6854 msgid "7.5% Gray"
6855 msgstr ""
6857 #. Palette: ./inkscape.gpl
6858 #: ../share/palettes/palettes.h:129
6859 #, no-c-format
6860 msgctxt "Palette"
6861 msgid "5% Gray"
6862 msgstr ""
6864 #. Palette: ./inkscape.gpl
6865 #: ../share/palettes/palettes.h:133
6866 #, no-c-format
6867 msgctxt "Palette"
6868 msgid "2.5% Gray"
6869 msgstr ""
6871 #. Palette: ./inkscape.gpl
6872 #: ../share/palettes/palettes.h:136
6873 #, fuzzy
6874 msgctxt "Palette"
6875 msgid "White"
6876 msgstr "Bergelombang putih"
6878 #. Palette: ./inkscape.gpl
6879 #: ../share/palettes/palettes.h:139
6880 msgctxt "Palette"
6881 msgid "Maroon (#800000)"
6882 msgstr ""
6884 #. Palette: ./inkscape.gpl
6885 #: ../share/palettes/palettes.h:142
6886 msgctxt "Palette"
6887 msgid "Red (#FF0000)"
6888 msgstr ""
6890 #. Palette: ./inkscape.gpl
6891 #: ../share/palettes/palettes.h:145
6892 msgctxt "Palette"
6893 msgid "Olive (#808000)"
6894 msgstr ""
6896 #. Palette: ./inkscape.gpl
6897 #: ../share/palettes/palettes.h:148
6898 msgctxt "Palette"
6899 msgid "Yellow (#FFFF00)"
6900 msgstr ""
6902 #. Palette: ./inkscape.gpl
6903 #: ../share/palettes/palettes.h:151
6904 msgctxt "Palette"
6905 msgid "Green (#008000)"
6906 msgstr ""
6908 #. Palette: ./inkscape.gpl
6909 #: ../share/palettes/palettes.h:154
6910 msgctxt "Palette"
6911 msgid "Lime (#00FF00)"
6912 msgstr ""
6914 #. Palette: ./inkscape.gpl
6915 #: ../share/palettes/palettes.h:157
6916 msgctxt "Palette"
6917 msgid "Teal (#008080)"
6918 msgstr ""
6920 #. Palette: ./inkscape.gpl
6921 #: ../share/palettes/palettes.h:160
6922 msgctxt "Palette"
6923 msgid "Aqua (#00FFFF)"
6924 msgstr ""
6926 #. Palette: ./inkscape.gpl
6927 #: ../share/palettes/palettes.h:163
6928 msgctxt "Palette"
6929 msgid "Navy (#000080)"
6930 msgstr ""
6932 #. Palette: ./inkscape.gpl
6933 #: ../share/palettes/palettes.h:166
6934 msgctxt "Palette"
6935 msgid "Blue (#0000FF)"
6936 msgstr ""
6938 #. Palette: ./inkscape.gpl
6939 #: ../share/palettes/palettes.h:169
6940 msgctxt "Palette"
6941 msgid "Purple (#800080)"
6942 msgstr ""
6944 #. Palette: ./inkscape.gpl
6945 #: ../share/palettes/palettes.h:172
6946 msgctxt "Palette"
6947 msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
6948 msgstr ""
6950 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6951 #: ../share/palettes/palettes.h:175
6952 #, fuzzy
6953 msgctxt "Palette"
6954 msgid "default outer 1"
6955 msgstr "Judul bawaan"
6957 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6958 #: ../share/palettes/palettes.h:178
6959 #, fuzzy
6960 msgctxt "Palette"
6961 msgid "default outer 2"
6962 msgstr "Judul bawaan"
6964 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6965 #: ../share/palettes/palettes.h:181
6966 #, fuzzy
6967 msgctxt "Palette"
6968 msgid "default outer 3"
6969 msgstr "Judul bawaan"
6971 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6972 #: ../share/palettes/palettes.h:184
6973 #, fuzzy
6974 msgctxt "Palette"
6975 msgid "default block"
6976 msgstr "Judul bawaan"
6978 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6979 #: ../share/palettes/palettes.h:187
6980 msgctxt "Palette"
6981 msgid "default added blue"
6982 msgstr ""
6984 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6985 #: ../share/palettes/palettes.h:190
6986 msgctxt "Palette"
6987 msgid "default block header"
6988 msgstr ""
6990 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6991 #: ../share/palettes/palettes.h:193
6992 msgctxt "Palette"
6993 msgid "default alert block"
6994 msgstr ""
6996 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6997 #: ../share/palettes/palettes.h:196
6998 msgctxt "Palette"
6999 msgid "default added red"
7000 msgstr ""
7002 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7003 #: ../share/palettes/palettes.h:199
7004 msgctxt "Palette"
7005 msgid "default alert block header"
7006 msgstr ""
7008 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7009 #: ../share/palettes/palettes.h:202
7010 msgctxt "Palette"
7011 msgid "default example block"
7012 msgstr ""
7014 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7015 #: ../share/palettes/palettes.h:205
7016 msgctxt "Palette"
7017 msgid "default added green"
7018 msgstr ""
7020 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7021 #: ../share/palettes/palettes.h:208
7022 msgctxt "Palette"
7023 msgid "default example block header"
7024 msgstr ""
7026 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7027 #: ../share/palettes/palettes.h:211
7028 #, fuzzy
7029 msgctxt "Palette"
7030 msgid "default covered text"
7031 msgstr "Tampilan bawaan setup"
7033 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7034 #: ../share/palettes/palettes.h:214
7035 msgctxt "Palette"
7036 msgid "default covered bullet"
7037 msgstr ""
7039 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7040 #: ../share/palettes/palettes.h:217
7041 #, fuzzy
7042 msgctxt "Palette"
7043 msgid "default background"
7044 msgstr "Trace latar belakang"
7046 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7047 #: ../share/palettes/palettes.h:220
7048 #, fuzzy
7049 msgctxt "Palette"
7050 msgid "default text"
7051 msgstr "Judul bawaan"
7053 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7054 #: ../share/palettes/palettes.h:223
7055 msgctxt "Palette"
7056 msgid "default light outer 1"
7057 msgstr ""
7059 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7060 #: ../share/palettes/palettes.h:226
7061 msgctxt "Palette"
7062 msgid "default light outer 2"
7063 msgstr ""
7065 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7066 #: ../share/palettes/palettes.h:229
7067 msgctxt "Palette"
7068 msgid "default light outer 3"
7069 msgstr ""
7071 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7072 #: ../share/palettes/palettes.h:232
7073 #, fuzzy
7074 msgctxt "Palette"
7075 msgid "default light block"
7076 msgstr "Judul bawaan"
7078 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7079 #: ../share/palettes/palettes.h:235
7080 msgctxt "Palette"
7081 msgid "default light block header"
7082 msgstr ""
7084 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7085 #: ../share/palettes/palettes.h:238
7086 msgctxt "Palette"
7087 msgid "default light block header text"
7088 msgstr ""
7090 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7091 #: ../share/palettes/palettes.h:241
7092 msgctxt "Palette"
7093 msgid "default light alert block"
7094 msgstr ""
7096 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7097 #: ../share/palettes/palettes.h:244
7098 msgctxt "Palette"
7099 msgid "default light alert block header"
7100 msgstr ""
7102 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7103 #: ../share/palettes/palettes.h:247
7104 msgctxt "Palette"
7105 msgid "default light alert block header text"
7106 msgstr ""
7108 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7109 #: ../share/palettes/palettes.h:250
7110 msgctxt "Palette"
7111 msgid "default light example block"
7112 msgstr ""
7114 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7115 #: ../share/palettes/palettes.h:253
7116 msgctxt "Palette"
7117 msgid "default light example block header"
7118 msgstr ""
7120 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7121 #: ../share/palettes/palettes.h:256
7122 msgctxt "Palette"
7123 msgid "default light example block header text"
7124 msgstr ""
7126 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7127 #: ../share/palettes/palettes.h:259
7128 #, fuzzy
7129 msgctxt "Palette"
7130 msgid "default light covered text"
7131 msgstr "Tampilan bawaan setup"
7133 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7134 #: ../share/palettes/palettes.h:262
7135 msgctxt "Palette"
7136 msgid "default light covered bullet"
7137 msgstr ""
7139 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7140 #: ../share/palettes/palettes.h:265
7141 msgctxt "Palette"
7142 msgid "default light background"
7143 msgstr ""
7145 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7146 #: ../share/palettes/palettes.h:268
7147 #, fuzzy
7148 msgctxt "Palette"
7149 msgid "default light text"
7150 msgstr "Judul bawaan"
7152 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7153 #: ../share/palettes/palettes.h:271
7154 msgctxt "Palette"
7155 msgid "beetle outer 1"
7156 msgstr ""
7158 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7159 #: ../share/palettes/palettes.h:274
7160 msgctxt "Palette"
7161 msgid "beetle outer 2"
7162 msgstr ""
7164 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7165 #: ../share/palettes/palettes.h:277
7166 msgctxt "Palette"
7167 msgid "beetle outer 3"
7168 msgstr ""
7170 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7171 #: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
7172 #: ../share/palettes/palettes.h:286
7173 msgctxt "Palette"
7174 msgid "beetle added blue"
7175 msgstr ""
7177 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7178 #: ../share/palettes/palettes.h:289
7179 msgctxt "Palette"
7180 msgid "beetle added red"
7181 msgstr ""
7183 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7184 #: ../share/palettes/palettes.h:292
7185 msgctxt "Palette"
7186 msgid "beetle alert block header text"
7187 msgstr ""
7189 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7190 #: ../share/palettes/palettes.h:295
7191 #, fuzzy
7192 msgctxt "Palette"
7193 msgid "beetle added green"
7194 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
7196 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7197 #: ../share/palettes/palettes.h:298
7198 msgctxt "Palette"
7199 msgid "beetle example block header text"
7200 msgstr ""
7202 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7203 #: ../share/palettes/palettes.h:301
7204 #, fuzzy
7205 msgctxt "Palette"
7206 msgid "beetle header text"
7207 msgstr "Hapus teks"
7209 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7210 #: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
7211 msgctxt "Palette"
7212 msgid "beetle added grey"
7213 msgstr ""
7215 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7216 #: ../share/palettes/palettes.h:307
7217 msgctxt "Palette"
7218 msgid "beetle covered bullet"
7219 msgstr ""
7221 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7222 #: ../share/palettes/palettes.h:310
7223 #, fuzzy
7224 msgctxt "Palette"
7225 msgid "beetle background"
7226 msgstr "Latar"
7228 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7229 #: ../share/palettes/palettes.h:313
7230 #, fuzzy
7231 msgctxt "Palette"
7232 msgid "beetle covered text"
7233 msgstr "Hapus teks"
7235 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7236 #: ../share/palettes/palettes.h:319
7237 #, fuzzy
7238 msgctxt "Palette"
7239 msgid "beetle text"
7240 msgstr "Hapus teks"
7242 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7243 #: ../share/palettes/palettes.h:322
7244 msgctxt "Palette"
7245 msgid "albatross outer 1"
7246 msgstr ""
7248 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7249 #: ../share/palettes/palettes.h:325
7250 msgctxt "Palette"
7251 msgid "albatross outer 2"
7252 msgstr ""
7254 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7255 #: ../share/palettes/palettes.h:328
7256 msgctxt "Palette"
7257 msgid "albatross outer 3"
7258 msgstr ""
7260 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7261 #: ../share/palettes/palettes.h:331
7262 #, fuzzy
7263 msgctxt "Palette"
7264 msgid "albatross background"
7265 msgstr "Trace latar belakang"
7267 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7268 #: ../share/palettes/palettes.h:334
7269 msgctxt "Palette"
7270 msgid "albatross block"
7271 msgstr ""
7273 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7274 #: ../share/palettes/palettes.h:337
7275 msgctxt "Palette"
7276 msgid "albatross block header"
7277 msgstr ""
7279 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7280 #: ../share/palettes/palettes.h:340
7281 msgctxt "Palette"
7282 msgid "albatross header text"
7283 msgstr ""
7285 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7286 #: ../share/palettes/palettes.h:343
7287 msgctxt "Palette"
7288 msgid "albatross bullet"
7289 msgstr ""
7291 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7292 #: ../share/palettes/palettes.h:346
7293 msgctxt "Palette"
7294 msgid "albatross covered bullet"
7295 msgstr ""
7297 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7298 #: ../share/palettes/palettes.h:349
7299 msgctxt "Palette"
7300 msgid "albatross covered text"
7301 msgstr ""
7303 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7304 #: ../share/palettes/palettes.h:352
7305 msgctxt "Palette"
7306 msgid "albatross added red"
7307 msgstr ""
7309 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7310 #: ../share/palettes/palettes.h:355
7311 msgctxt "Palette"
7312 msgid "albatross alert block header text"
7313 msgstr ""
7315 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7316 #: ../share/palettes/palettes.h:358
7317 msgctxt "Palette"
7318 msgid "albatross added green"
7319 msgstr ""
7321 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7322 #: ../share/palettes/palettes.h:361
7323 msgctxt "Palette"
7324 msgid "albatross example block header text"
7325 msgstr ""
7327 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7328 #: ../share/palettes/palettes.h:364
7329 msgctxt "Palette"
7330 msgid "albatross text"
7331 msgstr ""
7333 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7334 #: ../share/palettes/palettes.h:367
7335 msgctxt "Palette"
7336 msgid "albatross added yellow"
7337 msgstr ""
7339 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7340 #: ../share/palettes/palettes.h:370
7341 msgctxt "Palette"
7342 msgid "albatross added white"
7343 msgstr ""
7345 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7346 #: ../share/palettes/palettes.h:373
7347 #, fuzzy
7348 msgctxt "Palette"
7349 msgid "fly text"
7350 msgstr "Tipe Teks"
7352 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7353 #: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
7354 msgctxt "Palette"
7355 msgid "fly added grey"
7356 msgstr ""
7358 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7359 #: ../share/palettes/palettes.h:379
7360 #, fuzzy
7361 msgctxt "Palette"
7362 msgid "fly outer"
7363 msgstr "penapis"
7365 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7366 #: ../share/palettes/palettes.h:382
7367 #, fuzzy
7368 msgctxt "Palette"
7369 msgid "fly background"
7370 msgstr "Latar"
7372 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7373 #: ../share/palettes/palettes.h:388
7374 #, fuzzy
7375 msgctxt "Palette"
7376 msgid "fly header text"
7377 msgstr "Teks"
7379 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7380 #: ../share/palettes/palettes.h:391
7381 msgctxt "Palette"
7382 msgid "fly covered bullet"
7383 msgstr ""
7385 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7386 #: ../share/palettes/palettes.h:394
7387 msgctxt "Palette"
7388 msgid "fly covered text"
7389 msgstr ""
7391 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7392 #: ../share/palettes/palettes.h:397
7393 msgctxt "Palette"
7394 msgid "fly added red"
7395 msgstr ""
7397 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7398 #: ../share/palettes/palettes.h:400
7399 msgctxt "Palette"
7400 msgid "fly alert block header text"
7401 msgstr ""
7403 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7404 #: ../share/palettes/palettes.h:403
7405 msgctxt "Palette"
7406 msgid "fly added green"
7407 msgstr ""
7409 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7410 #: ../share/palettes/palettes.h:406
7411 msgctxt "Palette"
7412 msgid "fly example block header text"
7413 msgstr ""
7415 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7416 #: ../share/palettes/palettes.h:409
7417 msgctxt "Palette"
7418 msgid "fly added blue"
7419 msgstr ""
7421 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7422 #: ../share/palettes/palettes.h:412
7423 msgctxt "Palette"
7424 msgid "fly added default blue"
7425 msgstr ""
7427 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7428 #: ../share/palettes/palettes.h:415
7429 msgctxt "Palette"
7430 msgid "seagull outer 1"
7431 msgstr ""
7433 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7434 #: ../share/palettes/palettes.h:418
7435 msgctxt "Palette"
7436 msgid "seagull outer 2"
7437 msgstr ""
7439 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7440 #: ../share/palettes/palettes.h:421
7441 msgctxt "Palette"
7442 msgid "seagull outer 3"
7443 msgstr ""
7445 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7446 #: ../share/palettes/palettes.h:424
7447 msgctxt "Palette"
7448 msgid "seagull block"
7449 msgstr ""
7451 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7452 #: ../share/palettes/palettes.h:427
7453 msgctxt "Palette"
7454 msgid "seagull added grey"
7455 msgstr ""
7457 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7458 #: ../share/palettes/palettes.h:430
7459 msgctxt "Palette"
7460 msgid "seagull block header"
7461 msgstr ""
7463 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7464 #: ../share/palettes/palettes.h:433
7465 msgctxt "Palette"
7466 msgid "seagull covered text"
7467 msgstr ""
7469 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7470 #: ../share/palettes/palettes.h:436
7471 msgctxt "Palette"
7472 msgid "seagull covered bullet"
7473 msgstr ""
7475 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7476 #: ../share/palettes/palettes.h:439
7477 #, fuzzy
7478 msgctxt "Palette"
7479 msgid "seagull background"
7480 msgstr "Trace latar belakang"
7482 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7483 #: ../share/palettes/palettes.h:442
7484 #, fuzzy
7485 msgctxt "Palette"
7486 msgid "seagull text"
7487 msgstr "Teks vertikal"
7489 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7490 #: ../share/palettes/palettes.h:445
7491 msgctxt "Palette"
7492 msgid "beaver outer frame"
7493 msgstr ""
7495 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7496 #: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
7497 #: ../share/palettes/palettes.h:475
7498 msgctxt "Palette"
7499 msgid "beaver added red"
7500 msgstr ""
7502 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7503 #: ../share/palettes/palettes.h:454
7504 msgctxt "Palette"
7505 msgid "beaver outer 1"
7506 msgstr ""
7508 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7509 #: ../share/palettes/palettes.h:457
7510 msgctxt "Palette"
7511 msgid "beaver outer 2"
7512 msgstr ""
7514 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7515 #: ../share/palettes/palettes.h:460
7516 msgctxt "Palette"
7517 msgid "beaver outer 3"
7518 msgstr ""
7520 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7521 #: ../share/palettes/palettes.h:463
7522 msgctxt "Palette"
7523 msgid "beaver added blue"
7524 msgstr ""
7526 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7527 #: ../share/palettes/palettes.h:466
7528 msgctxt "Palette"
7529 msgid "beaver block header text"
7530 msgstr ""
7532 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7533 #: ../share/palettes/palettes.h:469
7534 #, fuzzy
7535 msgctxt "Palette"
7536 msgid "beaver added green"
7537 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
7539 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7540 #: ../share/palettes/palettes.h:472
7541 msgctxt "Palette"
7542 msgid "beaver example block header text"
7543 msgstr ""
7545 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7546 #: ../share/palettes/palettes.h:478
7547 msgctxt "Palette"
7548 msgid "beaver alert block header text"
7549 msgstr ""
7551 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7552 #: ../share/palettes/palettes.h:481
7553 msgctxt "Palette"
7554 msgid "beaver covered text"
7555 msgstr ""
7557 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7558 #: ../share/palettes/palettes.h:484
7559 msgctxt "Palette"
7560 msgid "beaver covered bullet"
7561 msgstr ""
7563 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7564 #: ../share/palettes/palettes.h:487
7565 #, fuzzy
7566 msgctxt "Palette"
7567 msgid "beaver background"
7568 msgstr "Trace latar belakang"
7570 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7571 #: ../share/palettes/palettes.h:490
7572 #, fuzzy
7573 msgctxt "Palette"
7574 msgid "beaver text"
7575 msgstr "Membuat teks"
7577 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7578 #: ../share/palettes/palettes.h:493
7579 #, fuzzy
7580 msgctxt "Palette"
7581 msgid "crane outer 1"
7582 msgstr "Membesar"
7584 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7585 #: ../share/palettes/palettes.h:496
7586 #, fuzzy
7587 msgctxt "Palette"
7588 msgid "crane outer 2"
7589 msgstr "Membesar"
7591 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7592 #: ../share/palettes/palettes.h:499
7593 #, fuzzy
7594 msgctxt "Palette"
7595 msgid "crane outer 3"
7596 msgstr "Membesar"
7598 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7599 #: ../share/palettes/palettes.h:502
7600 msgctxt "Palette"
7601 msgid "crane block"
7602 msgstr ""
7604 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7605 #: ../share/palettes/palettes.h:505
7606 #, fuzzy
7607 msgctxt "Palette"
7608 msgid "crane added orange"
7609 msgstr "_Rotasi"
7611 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7612 #: ../share/palettes/palettes.h:508
7613 msgctxt "Palette"
7614 msgid "crane block header"
7615 msgstr ""
7617 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7618 #: ../share/palettes/palettes.h:511
7619 msgctxt "Palette"
7620 msgid "crane alert block"
7621 msgstr ""
7623 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7624 #: ../share/palettes/palettes.h:514
7625 msgctxt "Palette"
7626 msgid "crane added red"
7627 msgstr ""
7629 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7630 #: ../share/palettes/palettes.h:517
7631 msgctxt "Palette"
7632 msgid "crane alert block header"
7633 msgstr ""
7635 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7636 #: ../share/palettes/palettes.h:520
7637 msgctxt "Palette"
7638 msgid "crane example block"
7639 msgstr ""
7641 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7642 #: ../share/palettes/palettes.h:523
7643 #, fuzzy
7644 msgctxt "Palette"
7645 msgid "crane added green"
7646 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
7648 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7649 #: ../share/palettes/palettes.h:526
7650 msgctxt "Palette"
7651 msgid "crane example block header"
7652 msgstr ""
7654 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7655 #: ../share/palettes/palettes.h:529
7656 msgctxt "Palette"
7657 msgid "crane covered text"
7658 msgstr ""
7660 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7661 #: ../share/palettes/palettes.h:532
7662 msgctxt "Palette"
7663 msgid "crane covered bullet"
7664 msgstr ""
7666 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7667 #: ../share/palettes/palettes.h:535
7668 msgctxt "Palette"
7669 msgid "crane bullet"
7670 msgstr ""
7672 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7673 #: ../share/palettes/palettes.h:538
7674 #, fuzzy
7675 msgctxt "Palette"
7676 msgid "crane background"
7677 msgstr "Trace latar belakang"
7679 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7680 #: ../share/palettes/palettes.h:541
7681 #, fuzzy
7682 msgctxt "Palette"
7683 msgid "crane text"
7684 msgstr "Membuat teks"
7686 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7687 #: ../share/palettes/palettes.h:544
7688 msgctxt "Palette"
7689 msgid "wolverine outer 1"
7690 msgstr ""
7692 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7693 #: ../share/palettes/palettes.h:547
7694 msgctxt "Palette"
7695 msgid "wolverine outer 2"
7696 msgstr ""
7698 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7699 #: ../share/palettes/palettes.h:550
7700 msgctxt "Palette"
7701 msgid "wolverine outer 3"
7702 msgstr ""
7704 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7705 #: ../share/palettes/palettes.h:553
7706 msgctxt "Palette"
7707 msgid "wolverine outer 4"
7708 msgstr ""
7710 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7711 #: ../share/palettes/palettes.h:556
7712 msgctxt "Palette"
7713 msgid "wolverine added yellow"
7714 msgstr ""
7716 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7717 #: ../share/palettes/palettes.h:559
7718 msgctxt "Palette"
7719 msgid "wolverine added blue"
7720 msgstr ""
7722 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7723 #: ../share/palettes/palettes.h:562
7724 msgctxt "Palette"
7725 msgid "wolverine header text"
7726 msgstr ""
7728 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7729 #: ../share/palettes/palettes.h:565
7730 msgctxt "Palette"
7731 msgid "wolverine added green"
7732 msgstr ""
7734 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7735 #: ../share/palettes/palettes.h:568
7736 msgctxt "Palette"
7737 msgid "wolverine example block title"
7738 msgstr ""
7740 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7741 #: ../share/palettes/palettes.h:571
7742 msgctxt "Palette"
7743 msgid "wolverine covered text"
7744 msgstr ""
7746 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7747 #: ../share/palettes/palettes.h:574
7748 msgctxt "Palette"
7749 msgid "wolverine covered bullet"
7750 msgstr ""
7752 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7753 #: ../share/palettes/palettes.h:577
7754 #, fuzzy
7755 msgctxt "Palette"
7756 msgid "wolverine background"
7757 msgstr "Trace latar belakang"
7759 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7760 #: ../share/palettes/palettes.h:580
7761 #, fuzzy
7762 msgctxt "Palette"
7763 msgid "wolverine text"
7764 msgstr "Hapus teks"
7766 #. Palette: ./svg.gpl
7767 #: ../share/palettes/palettes.h:583
7768 msgctxt "Palette"
7769 msgid "black (#000000)"
7770 msgstr ""
7772 #. Palette: ./svg.gpl
7773 #: ../share/palettes/palettes.h:586
7774 msgctxt "Palette"
7775 msgid "dimgray (#696969)"
7776 msgstr ""
7778 #. Palette: ./svg.gpl
7779 #: ../share/palettes/palettes.h:589
7780 msgctxt "Palette"
7781 msgid "gray (#808080)"
7782 msgstr ""
7784 #. Palette: ./svg.gpl
7785 #: ../share/palettes/palettes.h:592
7786 msgctxt "Palette"
7787 msgid "darkgray (#A9A9A9)"
7788 msgstr ""
7790 #. Palette: ./svg.gpl
7791 #: ../share/palettes/palettes.h:595
7792 msgctxt "Palette"
7793 msgid "silver (#C0C0C0)"
7794 msgstr ""
7796 #. Palette: ./svg.gpl
7797 #: ../share/palettes/palettes.h:598
7798 msgctxt "Palette"
7799 msgid "lightgray (#D3D3D3)"
7800 msgstr ""
7802 #. Palette: ./svg.gpl
7803 #: ../share/palettes/palettes.h:601
7804 msgctxt "Palette"
7805 msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
7806 msgstr ""
7808 #. Palette: ./svg.gpl
7809 #: ../share/palettes/palettes.h:604
7810 msgctxt "Palette"
7811 msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
7812 msgstr ""
7814 #. Palette: ./svg.gpl
7815 #: ../share/palettes/palettes.h:607
7816 msgctxt "Palette"
7817 msgid "white (#FFFFFF)"
7818 msgstr ""
7820 #. Palette: ./svg.gpl
7821 #: ../share/palettes/palettes.h:610
7822 msgctxt "Palette"
7823 msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
7824 msgstr ""
7826 #. Palette: ./svg.gpl
7827 #: ../share/palettes/palettes.h:613
7828 msgctxt "Palette"
7829 msgid "indianred (#CD5C5C)"
7830 msgstr ""
7832 #. Palette: ./svg.gpl
7833 #: ../share/palettes/palettes.h:616
7834 msgctxt "Palette"
7835 msgid "brown (#A52A2A)"
7836 msgstr ""
7838 #. Palette: ./svg.gpl
7839 #: ../share/palettes/palettes.h:619
7840 msgctxt "Palette"
7841 msgid "firebrick (#B22222)"
7842 msgstr ""
7844 #. Palette: ./svg.gpl
7845 #: ../share/palettes/palettes.h:622
7846 msgctxt "Palette"
7847 msgid "lightcoral (#F08080)"
7848 msgstr ""
7850 #. Palette: ./svg.gpl
7851 #: ../share/palettes/palettes.h:625
7852 msgctxt "Palette"
7853 msgid "maroon (#800000)"
7854 msgstr ""
7856 #. Palette: ./svg.gpl
7857 #: ../share/palettes/palettes.h:628
7858 msgctxt "Palette"
7859 msgid "darkred (#8B0000)"
7860 msgstr ""
7862 #. Palette: ./svg.gpl
7863 #: ../share/palettes/palettes.h:631
7864 msgctxt "Palette"
7865 msgid "red (#FF0000)"
7866 msgstr ""
7868 #. Palette: ./svg.gpl
7869 #: ../share/palettes/palettes.h:634
7870 msgctxt "Palette"
7871 msgid "snow (#FFFAFA)"
7872 msgstr ""
7874 #. Palette: ./svg.gpl
7875 #: ../share/palettes/palettes.h:637
7876 msgctxt "Palette"
7877 msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
7878 msgstr ""
7880 #. Palette: ./svg.gpl
7881 #: ../share/palettes/palettes.h:640
7882 msgctxt "Palette"
7883 msgid "salmon (#FA8072)"
7884 msgstr ""
7886 #. Palette: ./svg.gpl
7887 #: ../share/palettes/palettes.h:643
7888 msgctxt "Palette"
7889 msgid "tomato (#FF6347)"
7890 msgstr ""
7892 #. Palette: ./svg.gpl
7893 #: ../share/palettes/palettes.h:646
7894 msgctxt "Palette"
7895 msgid "darksalmon (#E9967A)"
7896 msgstr ""
7898 #. Palette: ./svg.gpl
7899 #: ../share/palettes/palettes.h:649
7900 msgctxt "Palette"
7901 msgid "coral (#FF7F50)"
7902 msgstr ""
7904 #. Palette: ./svg.gpl
7905 #: ../share/palettes/palettes.h:652
7906 msgctxt "Palette"
7907 msgid "orangered (#FF4500)"
7908 msgstr ""
7910 #. Palette: ./svg.gpl
7911 #: ../share/palettes/palettes.h:655
7912 msgctxt "Palette"
7913 msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
7914 msgstr ""
7916 #. Palette: ./svg.gpl
7917 #: ../share/palettes/palettes.h:658
7918 msgctxt "Palette"
7919 msgid "sienna (#A0522D)"
7920 msgstr ""
7922 #. Palette: ./svg.gpl
7923 #: ../share/palettes/palettes.h:661
7924 msgctxt "Palette"
7925 msgid "seashell (#FFF5EE)"
7926 msgstr ""
7928 #. Palette: ./svg.gpl
7929 #: ../share/palettes/palettes.h:664
7930 msgctxt "Palette"
7931 msgid "chocolate (#D2691E)"
7932 msgstr ""
7934 #. Palette: ./svg.gpl
7935 #: ../share/palettes/palettes.h:667
7936 msgctxt "Palette"
7937 msgid "saddlebrown (#8B4513)"
7938 msgstr ""
7940 #. Palette: ./svg.gpl
7941 #: ../share/palettes/palettes.h:670
7942 msgctxt "Palette"
7943 msgid "sandybrown (#F4A460)"
7944 msgstr ""
7946 #. Palette: ./svg.gpl
7947 #: ../share/palettes/palettes.h:673
7948 msgctxt "Palette"
7949 msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
7950 msgstr ""
7952 #. Palette: ./svg.gpl
7953 #: ../share/palettes/palettes.h:676
7954 msgctxt "Palette"
7955 msgid "peru (#CD853F)"
7956 msgstr ""
7958 #. Palette: ./svg.gpl
7959 #: ../share/palettes/palettes.h:679
7960 msgctxt "Palette"
7961 msgid "linen (#FAF0E6)"
7962 msgstr ""
7964 #. Palette: ./svg.gpl
7965 #: ../share/palettes/palettes.h:682
7966 msgctxt "Palette"
7967 msgid "bisque (#FFE4C4)"
7968 msgstr ""
7970 #. Palette: ./svg.gpl
7971 #: ../share/palettes/palettes.h:685
7972 msgctxt "Palette"
7973 msgid "darkorange (#FF8C00)"
7974 msgstr ""
7976 #. Palette: ./svg.gpl
7977 #: ../share/palettes/palettes.h:688
7978 msgctxt "Palette"
7979 msgid "burlywood (#DEB887)"
7980 msgstr ""
7982 #. Palette: ./svg.gpl
7983 #: ../share/palettes/palettes.h:691
7984 msgctxt "Palette"
7985 msgid "tan (#D2B48C)"
7986 msgstr ""
7988 #. Palette: ./svg.gpl
7989 #: ../share/palettes/palettes.h:694
7990 msgctxt "Palette"
7991 msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
7992 msgstr ""
7994 #. Palette: ./svg.gpl
7995 #: ../share/palettes/palettes.h:697
7996 msgctxt "Palette"
7997 msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
7998 msgstr ""
8000 #. Palette: ./svg.gpl
8001 #: ../share/palettes/palettes.h:700
8002 msgctxt "Palette"
8003 msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
8004 msgstr ""
8006 #. Palette: ./svg.gpl
8007 #: ../share/palettes/palettes.h:703
8008 msgctxt "Palette"
8009 msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
8010 msgstr ""
8012 #. Palette: ./svg.gpl
8013 #: ../share/palettes/palettes.h:706
8014 msgctxt "Palette"
8015 msgid "moccasin (#FFE4B5)"
8016 msgstr ""
8018 #. Palette: ./svg.gpl
8019 #: ../share/palettes/palettes.h:709
8020 msgctxt "Palette"
8021 msgid "orange (#FFA500)"
8022 msgstr ""
8024 #. Palette: ./svg.gpl
8025 #: ../share/palettes/palettes.h:712
8026 msgctxt "Palette"
8027 msgid "wheat (#F5DEB3)"
8028 msgstr ""
8030 #. Palette: ./svg.gpl
8031 #: ../share/palettes/palettes.h:715
8032 msgctxt "Palette"
8033 msgid "oldlace (#FDF5E6)"
8034 msgstr ""
8036 #. Palette: ./svg.gpl
8037 #: ../share/palettes/palettes.h:718
8038 msgctxt "Palette"
8039 msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
8040 msgstr ""
8042 #. Palette: ./svg.gpl
8043 #: ../share/palettes/palettes.h:721
8044 msgctxt "Palette"
8045 msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
8046 msgstr ""
8048 #. Palette: ./svg.gpl
8049 #: ../share/palettes/palettes.h:724
8050 msgctxt "Palette"
8051 msgid "goldenrod (#DAA520)"
8052 msgstr ""
8054 #. Palette: ./svg.gpl
8055 #: ../share/palettes/palettes.h:727
8056 msgctxt "Palette"
8057 msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
8058 msgstr ""
8060 #. Palette: ./svg.gpl
8061 #: ../share/palettes/palettes.h:730
8062 msgctxt "Palette"
8063 msgid "gold (#FFD700)"
8064 msgstr ""
8066 #. Palette: ./svg.gpl
8067 #: ../share/palettes/palettes.h:733
8068 msgctxt "Palette"
8069 msgid "khaki (#F0E68C)"
8070 msgstr ""
8072 #. Palette: ./svg.gpl
8073 #: ../share/palettes/palettes.h:736
8074 msgctxt "Palette"
8075 msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
8076 msgstr ""
8078 #. Palette: ./svg.gpl
8079 #: ../share/palettes/palettes.h:739
8080 msgctxt "Palette"
8081 msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
8082 msgstr ""
8084 #. Palette: ./svg.gpl
8085 #: ../share/palettes/palettes.h:742
8086 msgctxt "Palette"
8087 msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
8088 msgstr ""
8090 #. Palette: ./svg.gpl
8091 #: ../share/palettes/palettes.h:745
8092 msgctxt "Palette"
8093 msgid "beige (#F5F5DC)"
8094 msgstr ""
8096 #. Palette: ./svg.gpl
8097 #: ../share/palettes/palettes.h:748
8098 msgctxt "Palette"
8099 msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
8100 msgstr ""
8102 #. Palette: ./svg.gpl
8103 #: ../share/palettes/palettes.h:751
8104 msgctxt "Palette"
8105 msgid "olive (#808000)"
8106 msgstr ""
8108 #. Palette: ./svg.gpl
8109 #: ../share/palettes/palettes.h:754
8110 msgctxt "Palette"
8111 msgid "yellow (#FFFF00)"
8112 msgstr ""
8114 #. Palette: ./svg.gpl
8115 #: ../share/palettes/palettes.h:757
8116 msgctxt "Palette"
8117 msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
8118 msgstr ""
8120 #. Palette: ./svg.gpl
8121 #: ../share/palettes/palettes.h:760
8122 msgctxt "Palette"
8123 msgid "ivory (#FFFFF0)"
8124 msgstr ""
8126 #. Palette: ./svg.gpl
8127 #: ../share/palettes/palettes.h:763
8128 msgctxt "Palette"
8129 msgid "olivedrab (#6B8E23)"
8130 msgstr ""
8132 #. Palette: ./svg.gpl
8133 #: ../share/palettes/palettes.h:766
8134 msgctxt "Palette"
8135 msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
8136 msgstr ""
8138 #. Palette: ./svg.gpl
8139 #: ../share/palettes/palettes.h:769
8140 msgctxt "Palette"
8141 msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
8142 msgstr ""
8144 #. Palette: ./svg.gpl
8145 #: ../share/palettes/palettes.h:772
8146 msgctxt "Palette"
8147 msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
8148 msgstr ""
8150 #. Palette: ./svg.gpl
8151 #: ../share/palettes/palettes.h:775
8152 msgctxt "Palette"
8153 msgid "chartreuse (#7FFF00)"
8154 msgstr ""
8156 #. Palette: ./svg.gpl
8157 #: ../share/palettes/palettes.h:778
8158 msgctxt "Palette"
8159 msgid "lawngreen (#7CFC00)"
8160 msgstr ""
8162 #. Palette: ./svg.gpl
8163 #: ../share/palettes/palettes.h:781
8164 msgctxt "Palette"
8165 msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
8166 msgstr ""
8168 #. Palette: ./svg.gpl
8169 #: ../share/palettes/palettes.h:784
8170 msgctxt "Palette"
8171 msgid "forestgreen (#228B22)"
8172 msgstr ""
8174 #. Palette: ./svg.gpl
8175 #: ../share/palettes/palettes.h:787
8176 msgctxt "Palette"
8177 msgid "limegreen (#32CD32)"
8178 msgstr ""
8180 #. Palette: ./svg.gpl
8181 #: ../share/palettes/palettes.h:790
8182 msgctxt "Palette"
8183 msgid "lightgreen (#90EE90)"
8184 msgstr ""
8186 #. Palette: ./svg.gpl
8187 #: ../share/palettes/palettes.h:793
8188 msgctxt "Palette"
8189 msgid "palegreen (#98FB98)"
8190 msgstr ""
8192 #. Palette: ./svg.gpl
8193 #: ../share/palettes/palettes.h:796
8194 msgctxt "Palette"
8195 msgid "darkgreen (#006400)"
8196 msgstr ""
8198 #. Palette: ./svg.gpl
8199 #: ../share/palettes/palettes.h:799
8200 msgctxt "Palette"
8201 msgid "green (#008000)"
8202 msgstr ""
8204 #. Palette: ./svg.gpl
8205 #: ../share/palettes/palettes.h:802
8206 msgctxt "Palette"
8207 msgid "lime (#00FF00)"
8208 msgstr ""
8210 #. Palette: ./svg.gpl
8211 #: ../share/palettes/palettes.h:805
8212 msgctxt "Palette"
8213 msgid "honeydew (#F0FFF0)"
8214 msgstr ""
8216 #. Palette: ./svg.gpl
8217 #: ../share/palettes/palettes.h:808
8218 msgctxt "Palette"
8219 msgid "seagreen (#2E8B57)"
8220 msgstr ""
8222 #. Palette: ./svg.gpl
8223 #: ../share/palettes/palettes.h:811
8224 msgctxt "Palette"
8225 msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
8226 msgstr ""
8228 #. Palette: ./svg.gpl
8229 #: ../share/palettes/palettes.h:814
8230 msgctxt "Palette"
8231 msgid "springgreen (#00FF7F)"
8232 msgstr ""
8234 #. Palette: ./svg.gpl
8235 #: ../share/palettes/palettes.h:817
8236 msgctxt "Palette"
8237 msgid "mintcream (#F5FFFA)"
8238 msgstr ""
8240 #. Palette: ./svg.gpl
8241 #: ../share/palettes/palettes.h:820
8242 msgctxt "Palette"
8243 msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
8244 msgstr ""
8246 #. Palette: ./svg.gpl
8247 #: ../share/palettes/palettes.h:823
8248 msgctxt "Palette"
8249 msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
8250 msgstr ""
8252 #. Palette: ./svg.gpl
8253 #: ../share/palettes/palettes.h:826
8254 msgctxt "Palette"
8255 msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
8256 msgstr ""
8258 #. Palette: ./svg.gpl
8259 #: ../share/palettes/palettes.h:829
8260 msgctxt "Palette"
8261 msgid "turquoise (#40E0D0)"
8262 msgstr ""
8264 #. Palette: ./svg.gpl
8265 #: ../share/palettes/palettes.h:832
8266 msgctxt "Palette"
8267 msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
8268 msgstr ""
8270 #. Palette: ./svg.gpl
8271 #: ../share/palettes/palettes.h:835
8272 msgctxt "Palette"
8273 msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
8274 msgstr ""
8276 #. Palette: ./svg.gpl
8277 #: ../share/palettes/palettes.h:838
8278 msgctxt "Palette"
8279 msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
8280 msgstr ""
8282 #. Palette: ./svg.gpl
8283 #: ../share/palettes/palettes.h:841
8284 msgctxt "Palette"
8285 msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
8286 msgstr ""
8288 #. Palette: ./svg.gpl
8289 #: ../share/palettes/palettes.h:844
8290 msgctxt "Palette"
8291 msgid "teal (#008080)"
8292 msgstr ""
8294 #. Palette: ./svg.gpl
8295 #: ../share/palettes/palettes.h:847
8296 msgctxt "Palette"
8297 msgid "darkcyan (#008B8B)"
8298 msgstr ""
8300 #. Palette: ./svg.gpl
8301 #: ../share/palettes/palettes.h:850
8302 msgctxt "Palette"
8303 msgid "cyan (#00FFFF)"
8304 msgstr ""
8306 #. Palette: ./svg.gpl
8307 #: ../share/palettes/palettes.h:853
8308 msgctxt "Palette"
8309 msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
8310 msgstr ""
8312 #. Palette: ./svg.gpl
8313 #: ../share/palettes/palettes.h:856
8314 msgctxt "Palette"
8315 msgid "azure (#F0FFFF)"
8316 msgstr ""
8318 #. Palette: ./svg.gpl
8319 #: ../share/palettes/palettes.h:859
8320 msgctxt "Palette"
8321 msgid "darkturquoise (#00CED1)"
8322 msgstr ""
8324 #. Palette: ./svg.gpl
8325 #: ../share/palettes/palettes.h:862
8326 msgctxt "Palette"
8327 msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
8328 msgstr ""
8330 #. Palette: ./svg.gpl
8331 #: ../share/palettes/palettes.h:865
8332 msgctxt "Palette"
8333 msgid "powderblue (#B0E0E6)"
8334 msgstr ""
8336 #. Palette: ./svg.gpl
8337 #: ../share/palettes/palettes.h:868
8338 msgctxt "Palette"
8339 msgid "lightblue (#ADD8E6)"
8340 msgstr ""
8342 #. Palette: ./svg.gpl
8343 #: ../share/palettes/palettes.h:871
8344 msgctxt "Palette"
8345 msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
8346 msgstr ""
8348 #. Palette: ./svg.gpl
8349 #: ../share/palettes/palettes.h:874
8350 msgctxt "Palette"
8351 msgid "skyblue (#87CEEB)"
8352 msgstr ""
8354 #. Palette: ./svg.gpl
8355 #: ../share/palettes/palettes.h:877
8356 msgctxt "Palette"
8357 msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
8358 msgstr ""
8360 #. Palette: ./svg.gpl
8361 #: ../share/palettes/palettes.h:880
8362 msgctxt "Palette"
8363 msgid "steelblue (#4682B4)"
8364 msgstr ""
8366 #. Palette: ./svg.gpl
8367 #: ../share/palettes/palettes.h:883
8368 msgctxt "Palette"
8369 msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
8370 msgstr ""
8372 #. Palette: ./svg.gpl
8373 #: ../share/palettes/palettes.h:886
8374 msgctxt "Palette"
8375 msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
8376 msgstr ""
8378 #. Palette: ./svg.gpl
8379 #: ../share/palettes/palettes.h:889
8380 msgctxt "Palette"
8381 msgid "slategray (#708090)"
8382 msgstr ""
8384 #. Palette: ./svg.gpl
8385 #: ../share/palettes/palettes.h:892
8386 msgctxt "Palette"
8387 msgid "lightslategray (#778899)"
8388 msgstr ""
8390 #. Palette: ./svg.gpl
8391 #: ../share/palettes/palettes.h:895
8392 msgctxt "Palette"
8393 msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
8394 msgstr ""
8396 #. Palette: ./svg.gpl
8397 #: ../share/palettes/palettes.h:898
8398 msgctxt "Palette"
8399 msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
8400 msgstr ""
8402 #. Palette: ./svg.gpl
8403 #: ../share/palettes/palettes.h:901
8404 msgctxt "Palette"
8405 msgid "royalblue (#4169E1)"
8406 msgstr ""
8408 #. Palette: ./svg.gpl
8409 #: ../share/palettes/palettes.h:904
8410 msgctxt "Palette"
8411 msgid "midnightblue (#191970)"
8412 msgstr ""
8414 #. Palette: ./svg.gpl
8415 #: ../share/palettes/palettes.h:907
8416 msgctxt "Palette"
8417 msgid "lavender (#E6E6FA)"
8418 msgstr ""
8420 #. Palette: ./svg.gpl
8421 #: ../share/palettes/palettes.h:910
8422 msgctxt "Palette"
8423 msgid "navy (#000080)"
8424 msgstr ""
8426 #. Palette: ./svg.gpl
8427 #: ../share/palettes/palettes.h:913
8428 msgctxt "Palette"
8429 msgid "darkblue (#00008B)"
8430 msgstr ""
8432 #. Palette: ./svg.gpl
8433 #: ../share/palettes/palettes.h:916
8434 msgctxt "Palette"
8435 msgid "mediumblue (#0000CD)"
8436 msgstr ""
8438 #. Palette: ./svg.gpl
8439 #: ../share/palettes/palettes.h:919
8440 msgctxt "Palette"
8441 msgid "blue (#0000FF)"
8442 msgstr ""
8444 #. Palette: ./svg.gpl
8445 #: ../share/palettes/palettes.h:922
8446 msgctxt "Palette"
8447 msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
8448 msgstr ""
8450 #. Palette: ./svg.gpl
8451 #: ../share/palettes/palettes.h:925
8452 msgctxt "Palette"
8453 msgid "slateblue (#6A5ACD)"
8454 msgstr ""
8456 #. Palette: ./svg.gpl
8457 #: ../share/palettes/palettes.h:928
8458 msgctxt "Palette"
8459 msgid "darkslateblue (#483D8B)"
8460 msgstr ""
8462 #. Palette: ./svg.gpl
8463 #: ../share/palettes/palettes.h:931
8464 msgctxt "Palette"
8465 msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
8466 msgstr ""
8468 #. Palette: ./svg.gpl
8469 #: ../share/palettes/palettes.h:934
8470 msgctxt "Palette"
8471 msgid "mediumpurple (#9370DB)"
8472 msgstr ""
8474 #. Palette: ./svg.gpl
8475 #: ../share/palettes/palettes.h:937
8476 msgctxt "Palette"
8477 msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
8478 msgstr ""
8480 #. Palette: ./svg.gpl
8481 #: ../share/palettes/palettes.h:940
8482 msgctxt "Palette"
8483 msgid "indigo (#4B0082)"
8484 msgstr ""
8486 #. Palette: ./svg.gpl
8487 #: ../share/palettes/palettes.h:943
8488 msgctxt "Palette"
8489 msgid "darkorchid (#9932CC)"
8490 msgstr ""
8492 #. Palette: ./svg.gpl
8493 #: ../share/palettes/palettes.h:946
8494 msgctxt "Palette"
8495 msgid "darkviolet (#9400D3)"
8496 msgstr ""
8498 #. Palette: ./svg.gpl
8499 #: ../share/palettes/palettes.h:949
8500 msgctxt "Palette"
8501 msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
8502 msgstr ""
8504 #. Palette: ./svg.gpl
8505 #: ../share/palettes/palettes.h:952
8506 msgctxt "Palette"
8507 msgid "thistle (#D8BFD8)"
8508 msgstr ""
8510 #. Palette: ./svg.gpl
8511 #: ../share/palettes/palettes.h:955
8512 msgctxt "Palette"
8513 msgid "plum (#DDA0DD)"
8514 msgstr ""
8516 #. Palette: ./svg.gpl
8517 #: ../share/palettes/palettes.h:958
8518 msgctxt "Palette"
8519 msgid "violet (#EE82EE)"
8520 msgstr ""
8522 #. Palette: ./svg.gpl
8523 #: ../share/palettes/palettes.h:961
8524 msgctxt "Palette"
8525 msgid "purple (#800080)"
8526 msgstr ""
8528 #. Palette: ./svg.gpl
8529 #: ../share/palettes/palettes.h:964
8530 msgctxt "Palette"
8531 msgid "darkmagenta (#8B008B)"
8532 msgstr ""
8534 #. Palette: ./svg.gpl
8535 #: ../share/palettes/palettes.h:967
8536 msgctxt "Palette"
8537 msgid "magenta (#FF00FF)"
8538 msgstr ""
8540 #. Palette: ./svg.gpl
8541 #: ../share/palettes/palettes.h:970
8542 msgctxt "Palette"
8543 msgid "orchid (#DA70D6)"
8544 msgstr ""
8546 #. Palette: ./svg.gpl
8547 #: ../share/palettes/palettes.h:973
8548 msgctxt "Palette"
8549 msgid "mediumvioletred (#C71585)"
8550 msgstr ""
8552 #. Palette: ./svg.gpl
8553 #: ../share/palettes/palettes.h:976
8554 msgctxt "Palette"
8555 msgid "deeppink (#FF1493)"
8556 msgstr ""
8558 #. Palette: ./svg.gpl
8559 #: ../share/palettes/palettes.h:979
8560 msgctxt "Palette"
8561 msgid "hotpink (#FF69B4)"
8562 msgstr ""
8564 #. Palette: ./svg.gpl
8565 #: ../share/palettes/palettes.h:982
8566 msgctxt "Palette"
8567 msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
8568 msgstr ""
8570 #. Palette: ./svg.gpl
8571 #: ../share/palettes/palettes.h:985
8572 msgctxt "Palette"
8573 msgid "palevioletred (#DB7093)"
8574 msgstr ""
8576 #. Palette: ./svg.gpl
8577 #: ../share/palettes/palettes.h:988
8578 msgctxt "Palette"
8579 msgid "crimson (#DC143C)"
8580 msgstr ""
8582 #. Palette: ./svg.gpl
8583 #: ../share/palettes/palettes.h:991
8584 msgctxt "Palette"
8585 msgid "pink (#FFC0CB)"
8586 msgstr ""
8588 #. Palette: ./svg.gpl
8589 #: ../share/palettes/palettes.h:994
8590 msgctxt "Palette"
8591 msgid "lightpink (#FFB6C1)"
8592 msgstr ""
8594 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8595 #: ../share/palettes/palettes.h:997
8596 #, fuzzy
8597 msgctxt "Palette"
8598 msgid "Butter 1"
8599 msgstr "Ujung tumpul"
8601 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8602 #: ../share/palettes/palettes.h:1000
8603 #, fuzzy
8604 msgctxt "Palette"
8605 msgid "Butter 2"
8606 msgstr "Ujung tumpul"
8608 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8609 #: ../share/palettes/palettes.h:1003
8610 #, fuzzy
8611 msgctxt "Palette"
8612 msgid "Butter 3"
8613 msgstr "Ujung tumpul"
8615 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8616 #: ../share/palettes/palettes.h:1006
8617 msgctxt "Palette"
8618 msgid "Chameleon 1"
8619 msgstr ""
8621 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8622 #: ../share/palettes/palettes.h:1009
8623 msgctxt "Palette"
8624 msgid "Chameleon 2"
8625 msgstr ""
8627 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8628 #: ../share/palettes/palettes.h:1012
8629 msgctxt "Palette"
8630 msgid "Chameleon 3"
8631 msgstr ""
8633 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8634 #: ../share/palettes/palettes.h:1015
8635 #, fuzzy
8636 msgctxt "Palette"
8637 msgid "Orange 1"
8638 msgstr "Atur"
8640 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8641 #: ../share/palettes/palettes.h:1018
8642 #, fuzzy
8643 msgctxt "Palette"
8644 msgid "Orange 2"
8645 msgstr "Atur"
8647 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8648 #: ../share/palettes/palettes.h:1021
8649 #, fuzzy
8650 msgctxt "Palette"
8651 msgid "Orange 3"
8652 msgstr "Atur"
8654 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8655 #: ../share/palettes/palettes.h:1024
8656 msgctxt "Palette"
8657 msgid "Sky Blue 1"
8658 msgstr ""
8660 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8661 #: ../share/palettes/palettes.h:1027
8662 msgctxt "Palette"
8663 msgid "Sky Blue 2"
8664 msgstr ""
8666 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8667 #: ../share/palettes/palettes.h:1030
8668 msgctxt "Palette"
8669 msgid "Sky Blue 3"
8670 msgstr ""
8672 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8673 #: ../share/palettes/palettes.h:1033
8674 msgctxt "Palette"
8675 msgid "Plum 1"
8676 msgstr ""
8678 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8679 #: ../share/palettes/palettes.h:1036
8680 msgctxt "Palette"
8681 msgid "Plum 2"
8682 msgstr ""
8684 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8685 #: ../share/palettes/palettes.h:1039
8686 msgctxt "Palette"
8687 msgid "Plum 3"
8688 msgstr ""
8690 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8691 #: ../share/palettes/palettes.h:1042
8692 msgctxt "Palette"
8693 msgid "Chocolate 1"
8694 msgstr ""
8696 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8697 #: ../share/palettes/palettes.h:1045
8698 msgctxt "Palette"
8699 msgid "Chocolate 2"
8700 msgstr ""
8702 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8703 #: ../share/palettes/palettes.h:1048
8704 msgctxt "Palette"
8705 msgid "Chocolate 3"
8706 msgstr ""
8708 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8709 #: ../share/palettes/palettes.h:1051
8710 #, fuzzy
8711 msgctxt "Palette"
8712 msgid "Scarlet Red 1"
8713 msgstr "Mode skala"
8715 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8716 #: ../share/palettes/palettes.h:1054
8717 #, fuzzy
8718 msgctxt "Palette"
8719 msgid "Scarlet Red 2"
8720 msgstr "Mode skala"
8722 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8723 #: ../share/palettes/palettes.h:1057
8724 #, fuzzy
8725 msgctxt "Palette"
8726 msgid "Scarlet Red 3"
8727 msgstr "Mode skala"
8729 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8730 #: ../share/palettes/palettes.h:1060
8731 #, fuzzy
8732 msgctxt "Palette"
8733 msgid "Aluminium 1"
8734 msgstr "Aluminium"
8736 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8737 #: ../share/palettes/palettes.h:1063
8738 #, fuzzy
8739 msgctxt "Palette"
8740 msgid "Aluminium 2"
8741 msgstr "Aluminium"
8743 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8744 #: ../share/palettes/palettes.h:1066
8745 #, fuzzy
8746 msgctxt "Palette"
8747 msgid "Aluminium 3"
8748 msgstr "Aluminium"
8750 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8751 #: ../share/palettes/palettes.h:1069
8752 #, fuzzy
8753 msgctxt "Palette"
8754 msgid "Aluminium 4"
8755 msgstr "Aluminium"
8757 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8758 #: ../share/palettes/palettes.h:1072
8759 #, fuzzy
8760 msgctxt "Palette"
8761 msgid "Aluminium 5"
8762 msgstr "Aluminium"
8764 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8765 #: ../share/palettes/palettes.h:1075
8766 #, fuzzy
8767 msgctxt "Palette"
8768 msgid "Aluminium 6"
8769 msgstr "Aluminium"
8771 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8772 #: ../share/palettes/palettes.h:1078
8773 #, fuzzy
8774 msgctxt "Palette"
8775 msgid "Orange Hilight"
8776 msgstr "Tinggi Garis"
8778 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8779 #: ../share/palettes/palettes.h:1081
8780 #, fuzzy
8781 msgctxt "Palette"
8782 msgid "Orange"
8783 msgstr "Atur"
8785 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8786 #: ../share/palettes/palettes.h:1084
8787 msgctxt "Palette"
8788 msgid "Orange Base"
8789 msgstr ""
8791 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8792 #: ../share/palettes/palettes.h:1087
8793 #, fuzzy
8794 msgctxt "Palette"
8795 msgid "Orange Shadow"
8796 msgstr "Bayangan didalam"
8798 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8799 #: ../share/palettes/palettes.h:1090
8800 msgctxt "Palette"
8801 msgid "Accent Yellow Highlight"
8802 msgstr ""
8804 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8805 #: ../share/palettes/palettes.h:1093
8806 #, fuzzy
8807 msgctxt "Palette"
8808 msgid "Yellow"
8809 msgstr "Kuning"
8811 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8812 #: ../share/palettes/palettes.h:1096
8813 msgctxt "Palette"
8814 msgid "Accent Yellow Base"
8815 msgstr ""
8817 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8818 #: ../share/palettes/palettes.h:1099
8819 msgctxt "Palette"
8820 msgid "Accent Yellow Shadow"
8821 msgstr ""
8823 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8824 #: ../share/palettes/palettes.h:1102
8825 #, fuzzy
8826 msgctxt "Palette"
8827 msgid "Accent Orange"
8828 msgstr "Segitiga Eksentral"
8830 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8831 #: ../share/palettes/palettes.h:1105
8832 #, fuzzy
8833 msgctxt "Palette"
8834 msgid "Accent Red"
8835 msgstr "tengah"
8837 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8838 #: ../share/palettes/palettes.h:1108
8839 msgctxt "Palette"
8840 msgid "Accent Red Base"
8841 msgstr ""
8843 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8844 #: ../share/palettes/palettes.h:1111
8845 msgctxt "Palette"
8846 msgid "Accent Deep Red"
8847 msgstr ""
8849 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8850 #: ../share/palettes/palettes.h:1114
8851 msgctxt "Palette"
8852 msgid "Human Highlight"
8853 msgstr ""
8855 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8856 #: ../share/palettes/palettes.h:1117
8857 #, fuzzy
8858 msgctxt "Palette"
8859 msgid "Human"
8860 msgstr "Han"
8862 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8863 #: ../share/palettes/palettes.h:1120
8864 msgctxt "Palette"
8865 msgid "Human Base"
8866 msgstr ""
8868 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8869 #: ../share/palettes/palettes.h:1123
8870 #, fuzzy
8871 msgctxt "Palette"
8872 msgid "Environmental Shadow"
8873 msgstr "Bayangan didalam"
8875 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8876 #: ../share/palettes/palettes.h:1126
8877 msgctxt "Palette"
8878 msgid "Environmental Blue Highlight"
8879 msgstr ""
8881 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8882 #: ../share/palettes/palettes.h:1129
8883 msgctxt "Palette"
8884 msgid "Environmental Blue Medium"
8885 msgstr ""
8887 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8888 #: ../share/palettes/palettes.h:1132
8889 msgctxt "Palette"
8890 msgid "Environmental Blue Base"
8891 msgstr ""
8893 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8894 #: ../share/palettes/palettes.h:1135
8895 msgctxt "Palette"
8896 msgid "Environmental Blue Shadow"
8897 msgstr ""
8899 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8900 #: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
8901 #, fuzzy
8902 msgctxt "Palette"
8903 msgid "Accent Blue Shadow"
8904 msgstr "Bayangan didalam"
8906 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8907 #: ../share/palettes/palettes.h:1141
8908 msgctxt "Palette"
8909 msgid "Accent Blue"
8910 msgstr ""
8912 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8913 #: ../share/palettes/palettes.h:1144
8914 msgctxt "Palette"
8915 msgid "Accent Blue Base"
8916 msgstr ""
8918 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8919 #: ../share/palettes/palettes.h:1150
8920 msgctxt "Palette"
8921 msgid "Accent Green Highlight"
8922 msgstr ""
8924 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8925 #: ../share/palettes/palettes.h:1153
8926 msgctxt "Palette"
8927 msgid "Accent Green"
8928 msgstr ""
8930 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8931 #: ../share/palettes/palettes.h:1156
8932 msgctxt "Palette"
8933 msgid "Accent Green Base"
8934 msgstr ""
8936 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8937 #: ../share/palettes/palettes.h:1159
8938 msgctxt "Palette"
8939 msgid "Accent Green Shadow"
8940 msgstr ""
8942 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8943 #: ../share/palettes/palettes.h:1162
8944 msgctxt "Palette"
8945 msgid "Ubuntu Toner"
8946 msgstr ""
8948 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8949 #: ../share/palettes/palettes.h:1165
8950 msgctxt "Palette"
8951 msgid "Accent Magenta Highlight"
8952 msgstr ""
8954 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8955 #: ../share/palettes/palettes.h:1168
8956 msgctxt "Palette"
8957 msgid "Accent Magenta"
8958 msgstr ""
8960 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8961 #: ../share/palettes/palettes.h:1171
8962 msgctxt "Palette"
8963 msgid "Accent Dark Violet"
8964 msgstr ""
8966 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8967 #: ../share/palettes/palettes.h:1174
8968 msgctxt "Palette"
8969 msgid "Grey 1"
8970 msgstr ""
8972 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8973 #: ../share/palettes/palettes.h:1177
8974 msgctxt "Palette"
8975 msgid "Grey 2"
8976 msgstr ""
8978 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8979 #: ../share/palettes/palettes.h:1180
8980 msgctxt "Palette"
8981 msgid "Grey 3"
8982 msgstr ""
8984 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8985 #: ../share/palettes/palettes.h:1183
8986 msgctxt "Palette"
8987 msgid "Grey 4"
8988 msgstr ""
8990 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8991 #: ../share/palettes/palettes.h:1186
8992 msgctxt "Palette"
8993 msgid "Grey 5"
8994 msgstr ""
8996 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8997 #: ../share/palettes/palettes.h:1189
8998 msgctxt "Palette"
8999 msgid "Grey 6"
9000 msgstr ""
9002 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
9003 msgid "Stripes 1:1"
9004 msgstr "Belang 1:1"
9006 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
9007 msgid "Stripes 1:1 white"
9008 msgstr "Belang 1:1 putih"
9010 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
9011 msgid "Stripes 1:1.5"
9012 msgstr "Belang 1:1.5"
9014 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
9015 msgid "Stripes 1:1.5 white"
9016 msgstr "Belang 1:1.5 putih"
9018 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
9019 msgid "Stripes 1:2"
9020 msgstr "Belang 1:2"
9022 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
9023 msgid "Stripes 1:2 white"
9024 msgstr "Belang 1:2 putih"
9026 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
9027 msgid "Stripes 1:3"
9028 msgstr "Belang 1:3"
9030 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
9031 msgid "Stripes 1:3 white"
9032 msgstr "Belang 1:3 putih"
9034 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
9035 msgid "Stripes 1:4"
9036 msgstr "Belang 1:4"
9038 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
9039 msgid "Stripes 1:4 white"
9040 msgstr "Belang 1:4 putih"
9042 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
9043 msgid "Stripes 1:5"
9044 msgstr "Belang 1:5"
9046 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
9047 msgid "Stripes 1:5 white"
9048 msgstr "Belang 1:5 putih"
9050 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
9051 msgid "Stripes 1:8"
9052 msgstr "Belang 1:8"
9054 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
9055 msgid "Stripes 1:8 white"
9056 msgstr "Belang 1:8 putih"
9058 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
9059 msgid "Stripes 1:10"
9060 msgstr "Belang 1:10"
9062 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
9063 msgid "Stripes 1:10 white"
9064 msgstr "Belang 1:10 putih"
9066 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
9067 msgid "Stripes 1:16"
9068 msgstr "Belang 1:16"
9070 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
9071 msgid "Stripes 1:16 white"
9072 msgstr "Belang 1:16 putih"
9074 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
9075 msgid "Stripes 1:32"
9076 msgstr "Belang 1:32"
9078 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
9079 msgid "Stripes 1:32 white"
9080 msgstr "Belang 1:32 putih"
9082 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
9083 msgid "Stripes 1:64"
9084 msgstr "Belang 1:64"
9086 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
9087 msgid "Stripes 2:1"
9088 msgstr "Belang 2:1"
9090 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
9091 msgid "Stripes 2:1 white"
9092 msgstr "Belang 2:1 putih"
9094 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
9095 msgid "Stripes 4:1"
9096 msgstr "Belang 4:1"
9098 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
9099 msgid "Stripes 4:1 white"
9100 msgstr "Belang 4:1 putih"
9102 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
9103 msgid "Checkerboard"
9104 msgstr "Papan catur"
9106 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
9107 msgid "Checkerboard white"
9108 msgstr "Papan catur putih"
9110 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
9111 msgid "Packed circles"
9112 msgstr "Penuh lingkaran"
9114 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
9115 msgid "Polka dots, small"
9116 msgstr "Titik Polka, kecil"
9118 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
9119 msgid "Polka dots, small white"
9120 msgstr "Titik Polka, putih kecil"
9122 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
9123 msgid "Polka dots, medium"
9124 msgstr "Titik Polka, sedang"
9126 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
9127 msgid "Polka dots, medium white"
9128 msgstr "Titik Polka, putih sedang"
9130 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
9131 msgid "Polka dots, large"
9132 msgstr "Titik Polka, besar"
9134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
9135 msgid "Polka dots, large white"
9136 msgstr "Titik Polka, putih besar"
9138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
9139 msgid "Wavy"
9140 msgstr "Bergelombang"
9142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
9143 msgid "Wavy white"
9144 msgstr "Bergelombang putih"
9146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
9147 msgid "Camouflage"
9148 msgstr "Penyamaran"
9150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
9151 msgid "Ermine"
9152 msgstr "Ermine"
9154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
9155 msgid "Sand (bitmap)"
9156 msgstr "Pasir (bitmap)"
9158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
9159 msgid "Cloth (bitmap)"
9160 msgstr "Kain (bitmap)"
9162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
9163 msgid "Old paint (bitmap)"
9164 msgstr "Lukisan tua (bitmap)"
9166 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
9167 msgid "Add a new connection point"
9168 msgstr "Tambahkan poin koneksi baru"
9170 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
9171 msgid "Move a connection point"
9172 msgstr "Pindahkan titik koneksi"
9174 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
9175 msgid "Remove a connection point"
9176 msgstr "Hilangkan titik koneksi"
9178 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9179 msgid "Direction"
9180 msgstr "Arah"
9182 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9183 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
9187 #: ../src/text-context.cpp:1623
9188 msgid " [truncated]"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/sp-flowtext.cpp:385
9192 #, c-format
9193 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
9194 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
9195 msgstr[0] ""
9197 #: ../src/sp-flowtext.cpp:387
9198 #, c-format
9199 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
9200 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
9201 msgstr[0] ""
9203 #: ../src/arc-context.cpp:330
9204 msgid ""
9205 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
9206 msgstr ""
9207 "<b>Ctrl</b>: membuat lingkaran simetris/elips dengan rasio, pilih dengan "
9208 "menarik pointer berdasar sudut tertentu"
9210 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
9211 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
9212 msgstr ""
9213 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
9215 #: ../src/arc-context.cpp:482
9216 #, c-format
9217 msgid ""
9218 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
9219 "to draw around the starting point"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/arc-context.cpp:484
9223 #, c-format
9224 msgid ""
9225 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9226 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/arc-context.cpp:510
9230 msgid "Create ellipse"
9231 msgstr "Membuat elips"
9233 #: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
9234 #: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
9235 #: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
9236 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
9237 msgstr "Ganti perspektif (sudut PL)"
9239 #. status text
9240 #: ../src/box3d-context.cpp:656
9241 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/box3d-context.cpp:684
9245 msgid "Create 3D box"
9246 msgstr "Buat kotak 3D"
9248 #: ../src/box3d.cpp:324
9249 msgid "<b>3D Box</b>"
9250 msgstr "<b>Kotak 3D</b>"
9252 #: ../src/connector-context.cpp:239
9253 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/connector-context.cpp:240
9257 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/connector-context.cpp:783
9261 msgid "Creating new connector"
9262 msgstr "Membuat konektor baru"
9264 #: ../src/connector-context.cpp:1177
9265 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/connector-context.cpp:1207
9269 msgid "Connection point drag cancelled."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/connector-context.cpp:1320
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Reroute connector"
9275 msgstr "Membuat konektor baru"
9277 #: ../src/connector-context.cpp:1491
9278 msgid "Create connector"
9279 msgstr "Buat konektor"
9281 #: ../src/connector-context.cpp:1514
9282 msgid "Finishing connector"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/connector-context.cpp:1811
9286 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/connector-context.cpp:1960
9290 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
9291 msgstr "Pilih <b> setidaknya 1 obyek konektor</b>"
9293 #: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
9294 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
9298 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
9302 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
9303 msgstr ""
9304 "<b>Layer ini disembunyikan</b>. Tampilkan layer agar bisa menggambar di "
9305 "layer ini"
9307 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
9308 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
9309 msgstr ""
9310 "<b>Layer ini di kunci</b> Buka kuncian agar bisa menggambar di layer ini"
9312 #: ../src/desktop-events.cpp:192
9313 msgid "Create guide"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/desktop-events.cpp:405
9317 msgid "Move guide"
9318 msgstr "Pindahkan panduan"
9320 #: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
9321 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
9322 msgid "Delete guide"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/desktop-events.cpp:438
9326 #, c-format
9327 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
9328 msgstr "<b>Panduan</b>: %s"
9330 #: ../src/desktop.cpp:847
9331 msgid "No previous zoom."
9332 msgstr "Tidak ada zoom terdahulu"
9334 #: ../src/desktop.cpp:872
9335 msgid "No next zoom."
9336 msgstr "Tidak ada zoom berikut"
9338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
9339 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
9340 msgstr "<small>Tidak ada yg terpilih</small>"
9342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
9343 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
9344 msgstr "<small>Lebih dari satu obyek terpilih</small>"
9346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
9347 #, c-format
9348 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9349 msgstr "<small> Obyek mempunyai <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
9352 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
9353 msgstr "<small>Obyek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
9355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
9356 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
9360 msgid "Unclump tiled clones"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
9364 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
9365 msgstr "Pilih <b>satu obyek</b> yg tiled clones yg akan dihilangkan."
9367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
9368 msgid "Delete tiled clones"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
9372 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
9373 msgstr "Pilih satu <b>obyek</b> untuk digandakan."
9375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
9376 msgid ""
9377 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
9378 "group</b>."
9379 msgstr ""
9380 "Jika ingin menggandakan beberapa obyek sekaligus, <b>grup</b> obyek tersebut "
9381 "dan <b>gandakan grup tersebut</b>."
9383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
9384 #, fuzzy
9385 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
9386 msgstr "<small>Objek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
9388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
9389 msgid "Create tiled clones"
9390 msgstr "Buat ubin penggandaan"
9392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
9393 msgid "<small>Per row:</small>"
9394 msgstr "<small>Per baris:</small>"
9396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
9397 msgid "<small>Per column:</small>"
9398 msgstr "<small>Per kolom:</small>"
9400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
9401 msgid "<small>Randomize:</small>"
9402 msgstr "<small>Acak:</small>"
9404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
9405 msgid "_Symmetry"
9406 msgstr "_simetri"
9408 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
9409 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
9410 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
9411 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
9412 #.
9413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
9414 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
9415 msgstr "Pilih salah 1 dari 17 grup simetri untuk tiling"
9417 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
9418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
9419 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
9420 msgstr "<b>P1</b>: tranlasi sederhana"
9422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
9423 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
9424 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotasi"
9426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
9427 msgid "<b>PM</b>: reflection"
9428 msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
9430 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
9431 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
9432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
9433 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
9434 msgstr "<b>PG</b>: refleksi glide"
9436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
9437 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9438 msgstr "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
9441 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
9442 msgstr "<b>PMM</b>: refleksi + refleksi"
9444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
9445 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
9446 msgstr "<b>PMG</b>: refleksi + 180&#176; rotasi"
9448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
9449 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
9450 msgstr "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotasi"
9452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
9453 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
9454 msgstr "<b>CMM</b>: refleksi + refleksi + 180&#176; rotasi"
9456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
9457 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
9458 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotasi"
9460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
9461 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
9462 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotasi + 45&#176; refleksi"
9464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
9465 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
9466 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotasi + 90&#176; refleksi"
9468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
9469 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
9470 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotasi"
9472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
9473 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
9474 msgstr "<b>P31M</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, dense"
9476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
9477 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
9478 msgstr "<b>P3M1</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, sparse"
9480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
9481 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
9482 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotasi"
9484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
9485 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
9486 msgstr "<b>P6M</b>: refleksi + 60&#176; rotasi"
9488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
9489 msgid "S_hift"
9490 msgstr "S_hift"
9492 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
9493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
9494 #, no-c-format
9495 msgid "<b>Shift X:</b>"
9496 msgstr "<b>Geseran X:</b>"
9498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
9499 #, no-c-format
9500 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
9501 msgstr "Geseran horizontal per baris (dalam % dari lebar tile)"
9503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
9504 #, no-c-format
9505 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
9506 msgstr "Geseran horizontal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
9508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
9509 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
9510 msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini"
9512 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
9513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
9514 #, no-c-format
9515 msgid "<b>Shift Y:</b>"
9516 msgstr "<b>Geseran Y:</b>"
9518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
9519 #, no-c-format
9520 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
9521 msgstr "Geseran vertikal per baris (dalam % dari lebar tile)"
9523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
9524 #, no-c-format
9525 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
9526 msgstr "Geseran vertikal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
9528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
9529 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
9530 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
9532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
9533 msgid "<b>Exponent:</b>"
9534 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
9536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
9537 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
9541 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9542 msgstr ""
9544 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
9545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
9546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
9547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
9548 msgid "<small>Alternate:</small>"
9549 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
9551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
9552 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
9553 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
9556 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
9557 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9559 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
9561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
9562 #, fuzzy
9563 msgid "<small>Cumulate:</small>"
9564 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
9566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Cumulate the shifts for each row"
9569 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Cumulate the shifts for each column"
9574 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9576 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
9578 #, fuzzy
9579 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
9580 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
9582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
9583 msgid "Exclude tile height in shift"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
9587 msgid "Exclude tile width in shift"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
9591 msgid "Sc_ale"
9592 msgstr "Skala"
9594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
9595 msgid "<b>Scale X:</b>"
9596 msgstr "<b>Skala X:</b>"
9598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
9599 #, no-c-format
9600 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
9604 #, no-c-format
9605 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
9609 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
9613 msgid "<b>Scale Y:</b>"
9614 msgstr "<b>Skala Y:</b>"
9616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
9617 #, no-c-format
9618 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
9622 #, no-c-format
9623 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
9627 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
9631 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
9635 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
9639 #, fuzzy
9640 msgid "<b>Base:</b>"
9641 msgstr "<b>Skala X:</b>"
9643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
9644 msgid ""
9645 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
9649 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
9653 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Cumulate the scales for each row"
9659 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
9661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Cumulate the scales for each column"
9664 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
9667 msgid "_Rotation"
9668 msgstr "_Rotasi"
9670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
9671 msgid "<b>Angle:</b>"
9672 msgstr "<b>Sudut:</b>"
9674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
9675 #, no-c-format
9676 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
9677 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
9679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
9680 #, no-c-format
9681 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
9685 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
9689 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
9693 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Cumulate the rotation for each row"
9699 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Cumulate the rotation for each column"
9704 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
9707 msgid "_Blur & opacity"
9708 msgstr "_Pengaburan & Kejelasan"
9710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
9711 msgid "<b>Blur:</b>"
9712 msgstr "<b>Pengaburan:</b>"
9714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
9717 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
9719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
9722 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
9724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
9727 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
9729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
9732 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
9737 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
9740 msgid "<b>Fade out:</b>"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
9744 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
9745 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
9747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
9748 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
9749 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
9751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
9752 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
9756 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
9760 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
9764 msgid "Co_lor"
9765 msgstr "Warna"
9767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
9768 msgid "Initial color: "
9769 msgstr "Warna asal:"
9771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
9772 msgid "Initial color of tiled clones"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
9776 msgid ""
9777 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
9778 "stroke)"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
9782 msgid "<b>H:</b>"
9783 msgstr "<b>H:</b>"
9785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
9786 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
9790 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
9794 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
9798 msgid "<b>S:</b>"
9799 msgstr "<b>S:</b>"
9801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
9802 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
9806 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
9810 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
9814 msgid "<b>L:</b>"
9815 msgstr "<b>L:</b>"
9817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
9818 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
9822 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
9826 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
9830 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
9834 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
9838 msgid "_Trace"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
9842 msgid "Trace the drawing under the tiles"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
9846 msgid ""
9847 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
9848 "apply it to the clone"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
9852 msgid "1. Pick from the drawing:"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
9856 msgid "Pick the visible color and opacity"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
9860 msgid "Pick the total accumulated opacity"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
9864 msgid "R"
9865 msgstr "M"
9867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
9868 msgid "Pick the Red component of the color"
9869 msgstr "Pilih Komponen warna Merah "
9871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
9872 msgid "G"
9873 msgstr "H"
9875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
9876 msgid "Pick the Green component of the color"
9877 msgstr "Pilih komponen warna Hijau"
9879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
9880 msgid "B"
9881 msgstr "B"
9883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
9884 msgid "Pick the Blue component of the color"
9885 msgstr "Pilih komponen warna Biru"
9887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
9888 #, fuzzy
9889 msgctxt "Clonetiler color hue"
9890 msgid "H"
9891 msgstr "_H"
9893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
9894 msgid "Pick the hue of the color"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
9898 #, fuzzy
9899 msgctxt "Clonetiler color saturation"
9900 msgid "S"
9901 msgstr "_S"
9903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
9904 msgid "Pick the saturation of the color"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
9908 #, fuzzy
9909 msgctxt "Clonetiler color lightness"
9910 msgid "L"
9911 msgstr "_L"
9913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
9914 msgid "Pick the lightness of the color"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
9918 msgid "2. Tweak the picked value:"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
9922 msgid "Gamma-correct:"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
9926 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
9930 msgid "Randomize:"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
9934 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
9938 msgid "Invert:"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
9942 msgid "Invert the picked value"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
9946 msgid "3. Apply the value to the clones':"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
9950 msgid "Presence"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
9954 msgid ""
9955 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
9956 "that point"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
9960 msgid "Size"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
9964 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
9968 msgid ""
9969 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
9970 "or stroke)"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
9974 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
9978 msgid "How many rows in the tiling"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
9982 msgid "How many columns in the tiling"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
9986 msgid "Width of the rectangle to be filled"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
9990 msgid "Height of the rectangle to be filled"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
9994 msgid "Rows, columns: "
9995 msgstr "Baris, kolom:"
9997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
9998 msgid "Create the specified number of rows and columns"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
10002 msgid "Width, height: "
10003 msgstr "Lebar, tinggi:"
10005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
10006 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
10010 msgid "Use saved size and position of the tile"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
10014 msgid ""
10015 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
10016 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
10020 msgid " <b>_Create</b> "
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
10024 msgid "Create and tile the clones of the selection"
10025 msgstr ""
10027 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
10028 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
10029 #. diagrams on the left in the following screenshot:
10030 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
10031 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
10032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
10033 msgid " _Unclump "
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
10037 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
10041 msgid " Re_move "
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
10045 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
10049 msgid " R_eset "
10050 msgstr ""
10052 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
10053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
10054 msgid ""
10055 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
10056 "to zero"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
10060 msgid "_Page"
10061 msgstr "_Halaman"
10063 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
10064 msgid "_Drawing"
10065 msgstr "_Gambar"
10067 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
10068 msgid "_Selection"
10069 msgstr "Pilihan"
10071 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
10072 msgid "_Custom"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/dialogs/export.cpp:275
10076 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
10077 msgstr "<big><b>Expor area</b></big>"
10079 #: ../src/dialogs/export.cpp:289
10080 msgid "Units:"
10081 msgstr "Unit (satuan)"
10083 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
10084 msgid "_x0:"
10085 msgstr "_x0:"
10087 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
10088 msgid "x_1:"
10089 msgstr "x_1:"
10091 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
10092 msgid "Wid_th:"
10093 msgstr "Leb_ar"
10095 #: ../src/dialogs/export.cpp:333
10096 msgid "_y0:"
10097 msgstr "_y0:"
10099 #: ../src/dialogs/export.cpp:338
10100 msgid "y_1:"
10101 msgstr "y_1:"
10103 #: ../src/dialogs/export.cpp:343
10104 msgid "Hei_ght:"
10105 msgstr "Ting_gi"
10107 #: ../src/dialogs/export.cpp:475
10108 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
10109 msgstr "<big><b>Ukuran Bitmap</b></big>"
10111 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10112 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
10113 msgid "_Width:"
10114 msgstr "Lebar:"
10116 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
10117 msgid "pixels at"
10118 msgstr "Piksel pada"
10120 #: ../src/dialogs/export.cpp:496
10121 msgid "dp_i"
10122 msgstr "dp_i"
10124 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10125 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10126 msgid "_Height:"
10127 msgstr "_Tinggi"
10129 #: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
10131 msgid "dpi"
10132 msgstr "dpi"
10134 #. true = has mnemonic
10135 #: ../src/dialogs/export.cpp:524
10136 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
10137 msgstr "<big><b>Nama Berkas</b></big>"
10139 #: ../src/dialogs/export.cpp:594
10140 msgid "_Browse..."
10141 msgstr "_Cari..."
10143 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
10144 msgid "Batch export all selected objects"
10145 msgstr "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan"
10147 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
10148 msgid ""
10149 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
10150 "(caution, overwrites without asking!)"
10151 msgstr ""
10152 "Ekspor setiap obyek yang dipilih menjadi berkas png, menggunakan bantuan "
10153 "ekspor jika ada (perhatian, menindih tanpa konfirmasi!)"
10155 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
10156 msgid "Hide all except selected"
10157 msgstr "Sembunyikan semua kecuali yang dipilih"
10159 #: ../src/dialogs/export.cpp:639
10160 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
10161 msgstr ""
10162 "Pada gambar yang diekspor, sembunyikan semua obyek kecuali yang dipilih"
10164 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
10165 msgid "_Export"
10166 msgstr "_Ekspor"
10168 #: ../src/dialogs/export.cpp:660
10169 msgid "Export the bitmap file with these settings"
10170 msgstr "Ekspor berkas bitmap menggunakan pengaturan ini"
10172 #: ../src/dialogs/export.cpp:686
10173 #, c-format
10174 msgid "Batch export %d selected object"
10175 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
10176 msgstr[0] ""
10178 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
10179 msgid "Export in progress"
10180 msgstr "Ekspor sedang berjalan"
10182 #: ../src/dialogs/export.cpp:1105
10183 #, c-format
10184 msgid "Exporting %d files"
10185 msgstr "Sedang ekspor berkas %d"
10187 #: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
10188 #, c-format
10189 msgid "Could not export to filename %s.\n"
10190 msgstr "Tidak bisa ekspor ke nama berkas %s.\n"
10192 #: ../src/dialogs/export.cpp:1179
10193 msgid "You have to enter a filename"
10194 msgstr "Anda harus menulis nama berkas"
10196 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
10197 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
10198 msgstr "Area yang dipilih tidak valid"
10200 #: ../src/dialogs/export.cpp:1199
10201 #, c-format
10202 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
10203 msgstr "Direktori %s tidak ada atau bukan nama direktori.\n"
10205 #: ../src/dialogs/export.cpp:1211
10206 #, c-format
10207 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
10208 msgstr "Mengekspor %s (%lu x %lu)"
10210 #: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
10211 msgid "Select a filename for exporting"
10212 msgstr "Pilih nama berkas yang ingin di ekspor"
10214 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
10215 #: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
10216 #, c-format
10217 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
10218 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
10219 msgstr[0] ""
10221 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10222 msgid "exact"
10223 msgstr "sama persis"
10225 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10226 msgid "partial"
10227 msgstr "sebagian"
10229 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
10230 msgid "No objects found"
10231 msgstr "Obyek tidak ditemukan"
10233 #: ../src/dialogs/find.cpp:532
10234 msgid "T_ype: "
10235 msgstr "Tipe: "
10237 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10238 msgid "Search in all object types"
10239 msgstr "Mencari di semua tipe obyek"
10241 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10242 msgid "All types"
10243 msgstr "Semua tipe"
10245 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10246 msgid "Search all shapes"
10247 msgstr "Mencari semua bentuk"
10249 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10250 msgid "All shapes"
10251 msgstr "Semua bentuk"
10253 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10254 msgid "Search rectangles"
10255 msgstr "Mencari segi empat"
10257 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10258 msgid "Rectangles"
10259 msgstr "Segi empat"
10261 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10262 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
10263 msgstr "Mencari elips, busur dan lingkaran"
10265 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10266 msgid "Ellipses"
10267 msgstr "Elips"
10269 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10270 msgid "Search stars and polygons"
10271 msgstr "Mencari bintang dan poligonal"
10273 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10274 msgid "Stars"
10275 msgstr "Bintang"
10277 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10278 msgid "Search spirals"
10279 msgstr "Mencari spiral"
10281 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10282 msgid "Spirals"
10283 msgstr "Spiral"
10285 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
10286 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
10287 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10288 msgid "Search paths, lines, polylines"
10289 msgstr "Mencari tapak, garis dan segmen garis lurus"
10291 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
10293 msgid "Paths"
10294 msgstr "Tapak"
10296 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10297 msgid "Search text objects"
10298 msgstr "Mencari obyek teks"
10300 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10301 msgid "Texts"
10302 msgstr "Teks"
10304 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10305 msgid "Search groups"
10306 msgstr "Mencari kelompok"
10308 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10309 msgid "Groups"
10310 msgstr "Kelompok"
10312 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10313 msgid "Search clones"
10314 msgstr "Mencari penggandaan"
10316 #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
10317 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10318 #, fuzzy
10319 msgctxt "Find dialog"
10320 msgid "Clones"
10321 msgstr "Penggandaan"
10323 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
10324 msgid "Search images"
10325 msgstr "Mencari gambar"
10327 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10328 msgid "Search offset objects"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10332 msgid "Offsets"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10336 #, fuzzy
10337 msgid "_Text:"
10338 msgstr "_Teks:"
10340 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10341 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
10342 msgstr "Temukan obyek berdasarkan kandungan teks (sama persis atau sebagian)"
10344 #. Create the label for the object id
10345 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
10346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
10347 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
10348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10349 #, fuzzy
10350 msgid "_ID:"
10351 msgstr "_ID: "
10353 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10354 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
10355 msgstr ""
10356 "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut id (sama persis atau sebagian)"
10358 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10359 #, fuzzy
10360 msgid "_Style:"
10361 msgstr "_Gaya:"
10363 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10364 msgid ""
10365 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
10366 msgstr ""
10367 "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut gaya (sama persis atau sebagian) "
10369 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10370 #, fuzzy
10371 msgid "_Attribute:"
10372 msgstr "_Atribut:"
10374 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10375 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
10376 msgstr "Temukan obyek berdasarkan nama atribut (sama persis atau sebagian)"
10378 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10379 msgid "Search in s_election"
10380 msgstr "Cari hanya yang di_pilih"
10382 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10383 msgid "Limit search to the current selection"
10384 msgstr "Batasi pencarian hanya pada obyek yang dipilih saja"
10386 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10387 msgid "Search in current _layer"
10388 msgstr "Cari hanya di _lapis ini"
10390 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10391 msgid "Limit search to the current layer"
10392 msgstr "Batasi pencarian hanya di lapis yang sekarang ini"
10394 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10395 msgid "Include _hidden"
10396 msgstr "Termasuk yang disembunyikan"
10398 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10399 msgid "Include hidden objects in search"
10400 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang disembunyikan"
10402 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10403 msgid "Include l_ocked"
10404 msgstr "Termasuk yang dikunci"
10406 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10407 msgid "Include locked objects in search"
10408 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang dikunci"
10410 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
10411 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
10412 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
10413 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10414 msgid "_Clear"
10415 msgstr "_Bersihkan"
10417 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
10418 msgid "Clear values"
10419 msgstr "Bersihkan area isian pencarian"
10421 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10422 msgid "_Find"
10423 msgstr "_Cari"
10425 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10426 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
10427 msgstr ""
10428 "Temukan obyek yang memenuhi kriteria pencarian yang sudah ditentukan diatas "
10430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
10431 msgid ""
10432 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
10433 msgstr ""
10435 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
10436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
10437 #: ../src/verbs.cpp:2478
10438 msgid "_Set"
10439 msgstr "_Tetapkan"
10441 #. Create the label for the object label
10442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
10443 #, fuzzy
10444 msgid "_Label:"
10445 msgstr "_Label"
10447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
10448 msgid "A freeform label for the object"
10449 msgstr ""
10451 #. Create the label for the object title
10452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
10453 #, fuzzy
10454 msgid "_Title:"
10455 msgstr "_Judul"
10457 #. Create the frame for the object description
10458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
10459 msgid "_Description"
10460 msgstr "_Deskripsi"
10462 #. Hide
10463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
10464 msgid "_Hide"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
10468 msgid "Check to make the object invisible"
10469 msgstr ""
10471 #. Lock
10472 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
10473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
10474 msgid "L_ock"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
10478 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
10479 msgstr ""
10481 #. Create the frame for interactivity options
10482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
10483 msgid "_Interactivity"
10484 msgstr "_Interaktivitas"
10486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
10487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
10488 msgid "Ref"
10489 msgstr "Ref"
10491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10492 msgid "Lock object"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10496 msgid "Unlock object"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10500 msgid "Hide object"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10504 msgid "Unhide object"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
10508 msgid "Id invalid! "
10509 msgstr "Id tidak valid! "
10511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
10512 msgid "Id exists! "
10513 msgstr "Id sudah ada! "
10515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
10516 msgid "Set object ID"
10517 msgstr "Tetapkan ID obyek"
10519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
10520 msgid "Set object label"
10521 msgstr "Tetapkan nama obyek"
10523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
10524 msgid "Set object title"
10525 msgstr "Tetapkan judul obyek"
10527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
10528 msgid "Set object description"
10529 msgstr "Tulis keterangan obyek"
10531 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
10532 msgid "Href:"
10533 msgstr ""
10535 #. default x:
10536 #. default y:
10537 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
10538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10539 msgid "Target:"
10540 msgstr "Target:"
10542 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
10543 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
10544 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
10545 msgid "Role:"
10546 msgstr ""
10548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
10549 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
10550 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
10551 msgid "Arcrole:"
10552 msgstr ""
10554 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
10555 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
10556 msgid "Title:"
10557 msgstr "Judul:"
10559 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
10560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
10561 msgid "Actuate:"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
10565 msgid "URL:"
10566 msgstr "URL:"
10568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
10569 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
10570 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
10571 msgid "X:"
10572 msgstr "X:"
10574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
10575 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
10576 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
10577 msgid "Y:"
10578 msgstr "Y:"
10580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "Link Properties"
10583 msgstr "Taut Profil"
10585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "Image Properties"
10588 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
10590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
10591 #, c-format
10592 msgid "%s Properties"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
10596 #, c-format
10597 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
10598 msgstr "<b>Selesai</b>, <b>%d</b> kata ditambahkan dalam kamus"
10600 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
10601 #, c-format
10602 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
10603 msgstr "<b>Selesai</b>, tidak ditemukan yang meragukan"
10605 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
10606 #, c-format
10607 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
10608 msgstr "Tidak ada dalam kamus (%s): <b>%s</b>"
10610 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
10611 msgid "<i>Checking...</i>"
10612 msgstr "<i>Memeriksa...</i>"
10614 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
10615 msgid "Fix spelling"
10616 msgstr "Benarkan ejaan"
10618 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
10619 msgid "Suggestions:"
10620 msgstr "Saran:"
10622 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
10623 msgid "_Accept"
10624 msgstr "Terim_a"
10626 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
10627 msgid "Accept the chosen suggestion"
10628 msgstr "Terima saran yang dipilih"
10630 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
10631 msgid "_Ignore once"
10632 msgstr "Lupakan Sekal_i"
10634 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
10635 msgid "Ignore this word only once"
10636 msgstr "Lupakan kata ini sekali saja"
10638 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
10639 msgid "_Ignore"
10640 msgstr "L_upakan"
10642 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
10643 msgid "Ignore this word in this session"
10644 msgstr "Lupakan kata ini pada sesi sekarang"
10646 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
10647 msgid "A_dd to dictionary:"
10648 msgstr "Tam_bahkan ke kamus:"
10650 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
10651 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
10652 msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus yang dipilih"
10654 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
10655 msgid "_Stop"
10656 msgstr "Ber_henti"
10658 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
10659 msgid "Stop the check"
10660 msgstr "Hentikan memeriksa"
10662 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
10663 msgid "_Start"
10664 msgstr "_Mulai"
10666 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
10667 msgid "Start the check"
10668 msgstr "Mulai memeriksa"
10670 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
10671 msgid "Font"
10672 msgstr "Huruf"
10674 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
10675 msgid "Align lines left"
10676 msgstr "Teks rata kiri"
10678 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
10679 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
10680 msgid "Center lines"
10681 msgstr "Teks ditengah"
10683 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
10684 msgid "Align lines right"
10685 msgstr "Teks rata kanan"
10687 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
10688 msgid "Justify lines"
10689 msgstr "Teks rata kiri kanan"
10691 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
10692 msgid "Horizontal text"
10693 msgstr "Teks horisontal"
10695 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
10696 msgid "Vertical text"
10697 msgstr "Teks vertikal"
10699 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
10700 msgid "Line spacing:"
10701 msgstr "Spasi teks:"
10703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
10704 msgid "Set as default"
10705 msgstr "Tetapkan sebagai bawaan"
10707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
10708 msgid "Set text style"
10709 msgstr "Pilih gaya teks"
10711 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
10712 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
10716 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
10723 "commit changes."
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
10727 msgid "Drag to reorder nodes"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
10731 msgid "New element node"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
10735 msgid "New text node"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
10739 msgid "Duplicate node"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
10743 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
10747 msgid "Unindent node"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
10751 msgid "Indent node"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
10755 msgid "Raise node"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
10759 msgid "Lower node"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
10763 msgid "Delete attribute"
10764 msgstr ""
10766 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
10767 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
10768 msgid "Attribute name"
10769 msgstr ""
10771 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
10772 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
10773 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
10774 msgid "Set attribute"
10775 msgstr ""
10777 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
10778 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
10779 msgid "Set"
10780 msgstr ""
10782 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
10783 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
10784 msgid "Attribute value"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
10788 msgid "Drag XML subtree"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
10792 msgid "New element node..."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
10796 msgid "Cancel"
10797 msgstr "Batal"
10799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
10800 msgid "Create"
10801 msgstr "Buat"
10803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
10804 msgid "Create new element node"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
10808 msgid "Create new text node"
10809 msgstr "Buat node teks baru"
10811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
10812 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
10816 msgid "Change attribute"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
10820 msgid "Grid _units:"
10821 msgstr "Satuan _kisi:"
10823 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
10824 msgid "_Origin X:"
10825 msgstr "_Titik asal X:"
10827 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
10828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
10829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
10830 msgid "X coordinate of grid origin"
10831 msgstr "Koordinat X dari titik asal kisi"
10833 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
10834 msgid "O_rigin Y:"
10835 msgstr "T_itik asal Y:"
10837 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
10838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
10839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
10840 msgid "Y coordinate of grid origin"
10841 msgstr "Koordinat Y dari titik asal kisi"
10843 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
10844 msgid "Spacing _Y:"
10845 msgstr "Spasi _Y:"
10847 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
10848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
10849 msgid "Base length of z-axis"
10850 msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
10852 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
10853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
10854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10855 msgid "Angle X:"
10856 msgstr "Sudut X:"
10858 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
10859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
10860 msgid "Angle of x-axis"
10861 msgstr "Sudut terhadap sumbu-x"
10863 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
10864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
10865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
10866 msgid "Angle Z:"
10867 msgstr "Sudut Z:"
10869 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
10870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
10871 msgid "Angle of z-axis"
10872 msgstr "Sudut terhadap sumbu-z"
10874 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
10875 msgid "Grid line _color:"
10876 msgstr "Warna garis kisi:"
10878 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
10879 msgid "Grid line color"
10880 msgstr "Warna garis kisi"
10882 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
10883 msgid "Color of grid lines"
10884 msgstr "Warna garis kisi"
10886 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
10887 msgid "Ma_jor grid line color:"
10888 msgstr "Wa_rna garis kisi utama:"
10890 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
10891 msgid "Major grid line color"
10892 msgstr "Warna garis kisi utama"
10894 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
10895 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
10896 msgstr "Warna dari garis kisi utama (highlight)"
10898 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
10899 msgid "_Major grid line every:"
10900 msgstr "Garis kisi utama _setiap:"
10902 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
10903 msgid "lines"
10904 msgstr "garis"
10906 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
10907 msgid "Rectangular grid"
10908 msgstr "Kisi segi empat"
10910 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
10911 msgid "Axonometric grid"
10912 msgstr "Kisi Aksonometrik"
10914 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
10915 msgid "Create new grid"
10916 msgstr "Membuat kisi baru"
10918 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
10919 msgid "_Enabled"
10920 msgstr "Kisi _aktif"
10922 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
10923 msgid ""
10924 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
10925 "grids."
10926 msgstr ""
10927 "Menentukan apakah aturan kisi diterapkan pada kisi atau tidak. Dapat "
10928 "berfungsi pada kisi dengan mode tidak tampak"
10930 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
10931 msgid "Snap to visible _grid lines only"
10932 msgstr "Hanya kancing ke garis kisi yang tampak"
10934 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
10935 msgid ""
10936 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
10937 "will be snapped to"
10938 msgstr ""
10939 "Ketika diperkecil, tidak semua garis kisi akan tampak. Obyek hanya bisa "
10940 "dikancingkan ke garis kisi yang tampak saja"
10942 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
10943 msgid "_Visible"
10944 msgstr "Kisi ta_mpak"
10946 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
10947 msgid ""
10948 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
10949 "to invisible grids."
10950 msgstr ""
10951 "Mengatur apakah kisi ditampilkan atau tidak. Walau tidak tampak obyek tetap "
10952 "dikancingkan pada kisi yang tidak tampak."
10954 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
10955 msgid "Spacing _X:"
10956 msgstr "Spasi _X:"
10958 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
10959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
10960 msgid "Distance between vertical grid lines"
10961 msgstr "Jarak antara garis kisi vertikal"
10963 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
10964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
10965 msgid "Distance between horizontal grid lines"
10966 msgstr "Jarak antara garis kisi horisontal"
10968 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
10969 msgid "_Show dots instead of lines"
10970 msgstr "Tampilkan garis kisi se_bagai titik bukan garis"
10972 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
10973 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
10974 msgstr ""
10975 "Bila memilih ini, garis kisi akan muncul sebagai titik-titik bukan sebagai "
10976 "garis"
10978 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
10979 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
10980 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
10981 msgid "UNDEFINED"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
10985 msgid "grid line"
10986 msgstr "garis batu"
10988 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
10989 msgid "grid intersection"
10990 msgstr "perpotongan garis bantu"
10992 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
10993 msgid "guide"
10994 msgstr "Panduan"
10996 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
10997 #, fuzzy
10998 msgid "guide intersection"
10999 msgstr "Pilihan"
11001 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
11002 #, fuzzy
11003 msgid "guide origin"
11004 msgstr "Warna Garis bantu"
11006 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
11007 #, fuzzy
11008 msgid "grid-guide intersection"
11009 msgstr "Pilihan"
11011 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
11012 #, fuzzy
11013 msgid "cusp node"
11014 msgstr "Tampilkan border kanvas"
11016 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
11017 #, fuzzy
11018 msgid "smooth node"
11019 msgstr "Pindahkan %s"
11021 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
11022 msgid "path"
11023 msgstr "tapak"
11025 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
11026 #, fuzzy
11027 msgid "path intersection"
11028 msgstr "Pilihan"
11030 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
11031 #, fuzzy
11032 msgid "bounding box corner"
11033 msgstr "Tampilkan border kanvas"
11035 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
11036 #, fuzzy
11037 msgid "bounding box side"
11038 msgstr "Tampilkan border kanvas"
11040 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
11041 msgid "page border"
11042 msgstr "Batas halaman"
11044 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
11045 msgid "line midpoint"
11046 msgstr "titik tengan garis"
11048 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
11049 msgid "object midpoint"
11050 msgstr "titik tengah obyek"
11052 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
11053 msgid "object rotation center"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
11057 msgid "handle"
11058 msgstr "handel"
11060 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
11061 msgid "bounding box side midpoint"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
11065 msgid "bounding box midpoint"
11066 msgstr "titik tengah kotak batas"
11068 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
11069 msgid "page corner"
11070 msgstr "pojok halaman"
11072 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
11073 msgid "convex hull corner"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
11077 msgid "quadrant point"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
11081 msgid "center"
11082 msgstr "tengah"
11084 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
11085 msgid "corner"
11086 msgstr "pojok"
11088 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
11089 msgid "text baseline"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
11093 #, fuzzy
11094 msgid "constrained angle"
11095 msgstr "_Rotasi"
11097 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
11098 #, fuzzy
11099 msgid "constraint"
11100 msgstr "Tutup"
11102 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Bounding box corner"
11105 msgstr "Tampilkan border kanvas"
11107 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
11108 msgid "Bounding box midpoint"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
11112 msgid "Bounding box side midpoint"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Smooth node"
11118 msgstr "Pindahkan %s"
11120 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Cusp node"
11123 msgstr "baris"
11125 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
11126 msgid "Line midpoint"
11127 msgstr "Titik tengah garis"
11129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
11130 msgid "Object midpoint"
11131 msgstr "Titik tengah obyek"
11133 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
11134 msgid "Object rotation center"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
11138 msgid "Handle"
11139 msgstr "Handel"
11141 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Path intersection"
11144 msgstr "Pilihan"
11146 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
11147 msgid "Guide"
11148 msgstr "Panduan"
11150 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Guide origin"
11153 msgstr "Warna Garis bantu"
11155 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
11156 msgid "Convex hull corner"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
11160 msgid "Quadrant point"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
11164 msgid "Center"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
11168 msgid "Corner"
11169 msgstr "Pojok"
11171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
11172 msgid "Text baseline"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
11176 msgid "Multiple of grid spacing"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
11180 msgid " to "
11181 msgstr " ke "
11183 #: ../src/document.cpp:468
11184 #, c-format
11185 msgid "New document %d"
11186 msgstr "Dokumen baru %d"
11188 #: ../src/document.cpp:499
11189 #, c-format
11190 msgid "Memory document %d"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/document.cpp:691
11194 #, c-format
11195 msgid "Unnamed document %d"
11196 msgstr ""
11198 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
11199 #: ../src/draw-context.cpp:561
11200 msgid "Path is closed."
11201 msgstr ""
11203 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
11204 #: ../src/draw-context.cpp:576
11205 msgid "Closing path."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/draw-context.cpp:686
11209 msgid "Draw path"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/draw-context.cpp:847
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Creating single dot"
11215 msgstr "Membuat konektor baru"
11217 #: ../src/draw-context.cpp:848
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Create single dot"
11220 msgstr "Membuat konektor baru"
11222 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
11223 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
11224 #: ../src/dropper-context.cpp:313
11225 #, c-format
11226 msgid " alpha %.3g"
11227 msgstr ""
11229 #. where the color is picked, to show in the statusbar
11230 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11231 #, c-format
11232 msgid ", averaged with radius %d"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/dropper-context.cpp:315
11236 #, c-format
11237 msgid " under cursor"
11238 msgstr ""
11240 #. message, to show in the statusbar
11241 #: ../src/dropper-context.cpp:317
11242 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
11246 msgid ""
11247 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
11248 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
11249 "to copy the color under mouse to clipboard"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/dropper-context.cpp:355
11253 msgid "Set picked color"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
11257 msgid ""
11258 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
11262 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11266 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11270 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
11274 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
11278 msgid "Draw calligraphic stroke"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/eraser-context.cpp:530
11282 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/eraser-context.cpp:836
11286 msgid "Draw eraser stroke"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/event-context.cpp:638
11290 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/event-log.cpp:37
11294 msgid "[Unchanged]"
11295 msgstr ""
11297 #. Edit
11298 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
11299 msgid "_Undo"
11300 msgstr "_Tidak jadi"
11302 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
11303 msgid "_Redo"
11304 msgstr "_Jadi lagi"
11306 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
11307 msgid "Dependency:"
11308 msgstr "Dependensi:"
11310 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
11311 msgid "  type: "
11312 msgstr "  tipe: "
11314 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
11315 msgid "  location: "
11316 msgstr "  lokasi: "
11318 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
11319 msgid "  string: "
11320 msgstr "  string: "
11322 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
11323 msgid "  description: "
11324 msgstr "  deskripsi: "
11326 #: ../src/extension/effect.cpp:40
11327 msgid " (No preferences)"
11328 msgstr ""
11330 #. This is some filler text, needs to change before relase
11331 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
11332 msgid ""
11333 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
11334 "span>\n"
11335 "\n"
11336 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
11337 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
11338 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
11342 msgid "Show dialog on startup"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/extension/execution-env.cpp:135
11346 #, c-format
11347 msgid "'%s' working, please wait..."
11348 msgstr "'%s' sedang berjalan, mohon ditunggu..."
11350 #. static int i = 0;
11351 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
11352 #: ../src/extension/extension.cpp:254
11353 msgid ""
11354 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
11355 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/extension/extension.cpp:257
11359 msgid "an ID was not defined for it."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/extension/extension.cpp:261
11363 msgid "there was no name defined for it."
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/extension/extension.cpp:265
11367 msgid "the XML description of it got lost."
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/extension/extension.cpp:269
11371 msgid "no implementation was defined for the extension."
11372 msgstr ""
11374 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
11375 #: ../src/extension/extension.cpp:276
11376 msgid "a dependency was not met."
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11380 msgid "Extension \""
11381 msgstr "Ekstensi \""
11383 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11384 msgid "\" failed to load because "
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/extension/extension.cpp:640
11388 #, c-format
11389 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/extension/extension.cpp:739
11393 msgid "ID:"
11394 msgstr "ID:"
11396 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11397 #, fuzzy
11398 msgid "State:"
11399 msgstr "Bintang"
11401 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11402 msgid "Loaded"
11403 msgstr "Dimuat"
11405 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11406 msgid "Unloaded"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11410 msgid "Deactivated"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/extension/extension.cpp:771
11414 msgid ""
11415 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
11416 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
11417 "this extension."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
11421 msgid ""
11422 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
11423 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
11424 "expected."
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/extension/init.cpp:281
11428 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/extension/init.cpp:295
11432 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
11436 "will not be loaded."
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
11440 msgid "Adaptive Threshold"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
11444 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
11445 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
11446 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
11447 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
11448 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
11449 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
11450 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
11451 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
11452 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
11453 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
11454 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
11455 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
11456 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
11457 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
11458 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
11459 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
11460 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
11461 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
11462 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
11463 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
11464 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
11465 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
11466 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
11467 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
11468 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
11469 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
11470 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
11471 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
11472 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
11473 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
11474 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
11475 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
11476 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
11477 msgid "Raster"
11478 msgstr "Raster"
11480 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
11483 msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
11485 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
11486 msgid "Add Noise"
11487 msgstr "Tambah derau"
11489 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
11490 msgid "Uniform Noise"
11491 msgstr "Derau Merata"
11493 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
11494 msgid "Gaussian Noise"
11495 msgstr "Derau Gaussian"
11497 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
11498 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
11499 msgstr "Derau Perkalian Gaussian"
11501 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
11502 msgid "Impulse Noise"
11503 msgstr "Derau Impuls"
11505 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
11506 msgid "Laplacian Noise"
11507 msgstr "Derau Laplacian"
11509 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
11510 msgid "Poisson Noise"
11511 msgstr "Derau Poisson"
11513 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
11516 msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
11518 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
11519 msgid "Blur"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
11523 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
11524 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
11525 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
11526 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
11527 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
11528 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
11529 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
11530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
11531 msgid "Radius:"
11532 msgstr "Jejari:"
11534 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
11535 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
11536 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
11537 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
11538 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
11539 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
11540 msgid "Sigma:"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
11544 msgid "Blur selected bitmap(s)"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
11548 msgid "Channel"
11549 msgstr "Kanal"
11551 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Layer:"
11554 msgstr "Lapis"
11556 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
11557 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
11558 msgid "Red Channel"
11559 msgstr "Kanal Merah"
11561 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
11562 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
11563 msgid "Green Channel"
11564 msgstr "Kanal Hijau"
11566 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
11567 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
11568 msgid "Blue Channel"
11569 msgstr "Kanal Biru"
11571 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
11572 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
11573 msgid "Cyan Channel"
11574 msgstr "Kanal Biru Muda"
11576 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
11577 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
11578 msgid "Magenta Channel"
11579 msgstr "Kanal Merah Mudah"
11581 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
11582 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
11583 msgid "Yellow Channel"
11584 msgstr "Kanal Kuning"
11586 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
11587 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
11588 msgid "Black Channel"
11589 msgstr "Kanal Hitam"
11591 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
11592 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Opacity Channel"
11595 msgstr "_opasitas"
11597 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
11598 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
11599 msgid "Matte Channel"
11600 msgstr "Kanal Redup"
11602 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
11603 msgid "Extract specific channel from image"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
11607 msgid "Charcoal"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
11613 msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
11615 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
11616 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
11620 msgid "Contrast"
11621 msgstr "Kontras"
11623 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
11624 msgid "Adjust:"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
11628 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
11632 msgid "Cycle Colormap"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
11636 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
11637 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
11638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
11639 msgid "Amount:"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
11645 msgstr "Terakhir dipilih"
11647 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
11648 msgid "Despeckle"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
11654 msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
11656 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
11657 msgid "Edge"
11658 msgstr "Sisi"
11660 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
11663 msgstr "Terakhir dipilih"
11665 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
11666 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
11670 msgid "Enhance"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
11674 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
11678 msgid "Equalize"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
11682 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
11686 #: ../src/filter-enums.cpp:28
11687 msgid "Gaussian Blur"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
11691 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
11692 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Factor:"
11695 msgstr "Operator:"
11697 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
11700 msgstr "Terakhir dipilih"
11702 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
11703 msgid "Implode"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Implode selected bitmap(s)"
11709 msgstr "Terakhir dipilih"
11711 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
11712 msgid "Level"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
11716 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Black Point:"
11719 msgstr "Titik Hitam"
11721 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
11722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
11723 #, fuzzy
11724 msgid "White Point:"
11725 msgstr "Titik Putih"
11727 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
11728 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Gamma Correction:"
11731 msgstr "Koreksi Gama"
11733 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
11734 msgid ""
11735 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
11736 "to the full color range"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
11740 msgid "Level (with Channel)"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Channel:"
11746 msgstr "Kanal"
11748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
11749 msgid ""
11750 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
11751 "between the given ranges to the full color range"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
11755 msgid "Median"
11756 msgstr "Median"
11758 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
11759 msgid ""
11760 "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
11764 msgid "HSB Adjust"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Hue:"
11770 msgstr "Warna-warni"
11772 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Saturation:"
11775 msgstr "Penjenuhan"
11777 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Brightness:"
11780 msgstr "Terang"
11782 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
11783 msgid ""
11784 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
11788 msgid "Negate"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
11794 msgstr "Terakhir dipilih"
11796 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
11797 msgid "Normalize"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
11801 msgid ""
11802 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
11803 "range of color"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
11807 msgid "Oil Paint"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
11811 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
11815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
11817 msgid "Opacity:"
11818 msgstr "Opasitas:"
11820 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
11821 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
11825 msgid "Raise"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
11829 msgid "Raised"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
11833 msgid ""
11834 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
11838 msgid "Reduce Noise"
11839 msgstr "Kurangi Derau"
11841 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
11842 msgid ""
11843 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Resample"
11849 msgstr "Bentuk"
11851 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
11852 msgid ""
11853 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Shade"
11859 msgstr "Bentuk"
11861 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
11862 msgid "Azimuth:"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Elevation:"
11868 msgstr "Elevasi"
11870 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
11871 msgid "Colored Shading"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
11875 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
11881 msgstr "Terakhir dipilih"
11883 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
11884 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Dither"
11890 msgstr "_File"
11892 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
11893 msgid ""
11894 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
11895 "the original position"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Swirl"
11901 msgstr "Spiral"
11903 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Degrees:"
11906 msgstr "derajat"
11908 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
11909 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
11910 msgstr ""
11912 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
11913 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
11914 msgid "Threshold"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
11918 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
11919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
11922 msgid "Threshold:"
11923 msgstr "Ambang batas:"
11925 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Threshold selected bitmap(s)"
11928 msgstr "Terakhir dipilih"
11930 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
11931 msgid "Unsharp Mask"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
11935 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
11939 msgid "Wave"
11940 msgstr "Gelombang"
11942 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Amplitude:"
11945 msgstr "Amplitudo"
11947 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Wavelength:"
11950 msgstr "Panjang gelombang"
11952 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
11955 msgstr "Terakhir dipilih"
11957 # Belum menemukan kata yang tepat untuk ini
11958 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
11959 msgid "Inset/Outset Halo"
11960 msgstr "Inset/Outset Halo"
11962 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
11963 msgid "Width in px of the halo"
11964 msgstr "Lebar halo dalam px"
11966 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Number of steps:"
11969 msgstr "Jumlah tahap"
11971 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
11972 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
11973 msgstr "Jumlah salinan inset/outset dari obyek yang dibuat"
11975 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
11976 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
11977 msgid "Restrict to PS level:"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
11981 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
11982 msgid "PostScript level 3"
11983 msgstr "PostScript tingkat 3"
11985 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
11986 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
11987 msgid "PostScript level 2"
11988 msgstr "PostScript tingkat 2"
11990 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
11991 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
11992 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
11993 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
11994 msgid "Convert texts to paths"
11995 msgstr "Ubah teks ke tapak"
11997 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
11998 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
11999 msgstr "PS+LaTeX: Abaikan teks di PS, dan membuat berkas LaTeX"
12001 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
12002 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
12003 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
12004 msgid "Rasterize filter effects"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
12008 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
12009 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
12012 msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:"
12014 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
12015 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
12016 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
12017 msgid "Export area is drawing"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
12021 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
12022 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
12023 msgid "Export area is page"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
12027 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
12028 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
12029 msgid "Limit export to the object with ID:"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
12033 msgid "PostScript File"
12034 msgstr "Berkas PostScript"
12036 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
12037 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
12038 msgstr "EPS+LaTeX: Abaikan teks di EPS, dan membuat berkas LaTeX"
12040 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
12041 msgid "Encapsulated PostScript File"
12042 msgstr "Berkas Encapsulated PostScript"
12044 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
12045 msgid "Restrict to PDF version:"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
12049 #, fuzzy
12050 msgid "PDF 1.5"
12051 msgstr "PDF 1.4"
12053 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
12054 msgid "PDF 1.4"
12055 msgstr "PDF 1.4"
12057 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
12058 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
12059 msgstr "PDF+LaTeX: Abaikan teks di PDF, dan membuat berkas LaTeX"
12061 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
12062 msgid "EMF Input"
12063 msgstr "Masukan EMF"
12065 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
12066 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
12067 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
12069 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
12070 msgid "Enhanced Metafiles"
12071 msgstr "Enhanced Metafile"
12073 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
12074 msgid "WMF Input"
12075 msgstr "Masukan WMF"
12077 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
12078 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
12079 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
12081 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
12082 msgid "Windows Metafiles"
12083 msgstr "Windows Metafiles"
12085 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
12086 msgid "EMF Output"
12087 msgstr "Keluaran EMF"
12089 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
12090 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
12091 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
12093 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
12094 msgid "Enhanced Metafile"
12095 msgstr "Enhanced Metafile"
12097 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
12098 msgid "Drop Shadow"
12099 msgstr "Bayangan"
12101 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
12102 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
12103 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Blur radius (px):"
12106 msgstr "Radius Gear - r (px)"
12108 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
12109 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
12110 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Opacity (%):"
12113 msgstr "Opasitas, %"
12115 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
12116 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
12117 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Horizontal offset (px):"
12120 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
12122 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
12123 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
12124 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Vertical offset (px):"
12127 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
12129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
12130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
12131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
12132 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
12133 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
12134 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
12135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Filters"
12138 msgstr "_File"
12140 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
12141 msgid "Black, blurred drop shadow"
12142 msgstr "Bayangan berwarna hitam dan kabur"
12144 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
12145 msgid "Drop Glow"
12146 msgstr "Nyala"
12148 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
12149 msgid "White, blurred drop glow"
12150 msgstr "Nyala berwarna putih dan kabur"
12152 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
12153 msgid "Drop shadow, color -EXP-"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Experimental"
12159 msgstr "Eksponen"
12161 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Colorizable Drop shadow"
12164 msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek"
12166 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Bundled"
12169 msgstr "Node"
12171 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
12172 msgid "Personal"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
12176 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
12180 msgid "Snow crest"
12181 msgstr "Puncak salju"
12183 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Drift Size:"
12186 msgstr "Ukuran timbunan"
12188 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
12189 msgid "Snow has fallen on object"
12190 msgstr "Salju telah jatuh ke obyek"
12192 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
12193 #, c-format
12194 msgid "%s GDK pixbuf Input"
12195 msgstr "Masukan %s GDK pixbuf"
12197 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
12198 msgid "Link or embed image:"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
12202 msgid "embed"
12203 msgstr "ditempel"
12205 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
12206 msgid "link"
12207 msgstr "tautan"
12209 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
12210 msgid ""
12211 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
12212 "outside this SVG document and all files must be moved together."
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
12216 msgid "GIMP Gradients"
12217 msgstr "Gradiasi GIMP"
12219 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
12220 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
12221 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
12223 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
12224 msgid "Gradients used in GIMP"
12225 msgstr "Gradiasi yang digunakan di GIMP"
12227 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
12228 msgid "Grid"
12229 msgstr "Grid"
12231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Line Width:"
12234 msgstr "Lebar Garis"
12236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Horizontal Spacing:"
12239 msgstr "Spasi Horisontal"
12241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Vertical Spacing:"
12244 msgstr "Spasi Vertikal"
12246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Horizontal Offset:"
12249 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
12251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Vertical Offset:"
12254 msgstr "Teks vertikal"
12256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
12257 msgid "Draw a path which is a grid"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
12261 msgid "JavaFX Output"
12262 msgstr "Keluaran JavaFX"
12264 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
12265 msgid "JavaFX (*.fx)"
12266 msgstr "JavaFX (*.fx)"
12268 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
12269 msgid "JavaFX Raytracer File"
12270 msgstr "Berkas JavaFX Raytracer"
12272 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
12273 msgid "LaTeX Output"
12274 msgstr "Keluaran LaTeX"
12276 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
12277 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
12278 msgstr "Makro LaTeX Dengan PSTricks (*.tex)"
12280 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
12281 msgid "LaTeX PSTricks File"
12282 msgstr "Berkas LaTeX PSTricks"
12284 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
12285 msgid "LaTeX Print"
12286 msgstr "Cetak LaTeX"
12288 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
12289 msgid "OpenDocument Drawing Output"
12290 msgstr "Keluaran OpenDocument Drawing"
12292 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
12293 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
12294 msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
12296 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
12297 msgid "OpenDocument drawing file"
12298 msgstr "Berkas OpenDocument drawing"
12300 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
12301 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
12302 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
12303 msgid "media box"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
12307 msgid "crop box"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
12311 msgid "trim box"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
12315 msgid "bleed box"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
12319 msgid "art box"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
12323 msgid "Select page:"
12324 msgstr "Pilih halaman:"
12326 #. Display total number of pages
12327 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
12328 #, c-format
12329 msgid "out of %i"
12330 msgstr ""
12332 #. Crop settings
12333 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
12334 msgid "Clip to:"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
12338 msgid "Page settings"
12339 msgstr "Pengaturan halaman"
12341 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
12342 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
12346 msgid ""
12347 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
12348 "and slow performance."
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
12352 msgid "rough"
12353 msgstr "kasar"
12355 #. Text options
12356 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
12357 msgid "Text handling:"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
12361 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
12362 msgid "Import text as text"
12363 msgstr "Impor teks sebagai teks"
12365 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
12366 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
12370 msgid "Embed images"
12371 msgstr "Tempelan gambar"
12373 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
12374 msgid "Import settings"
12375 msgstr "Pengaturan impor"
12377 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
12378 msgid "PDF Import Settings"
12379 msgstr "Pengaturan Impor PDF"
12381 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
12382 #, fuzzy
12383 msgctxt "PDF input precision"
12384 msgid "rough"
12385 msgstr "kasar"
12387 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
12388 msgctxt "PDF input precision"
12389 msgid "medium"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
12393 #, fuzzy
12394 msgctxt "PDF input precision"
12395 msgid "fine"
12396 msgstr "halus"
12398 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
12399 #, fuzzy
12400 msgctxt "PDF input precision"
12401 msgid "very fine"
12402 msgstr "sangat halus"
12404 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
12405 msgid "PDF Input"
12406 msgstr "Masukan PDF"
12408 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
12409 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
12410 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
12412 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
12413 msgid "Adobe Portable Document Format"
12414 msgstr "Format Adobe Portable Document"
12416 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
12417 msgid "AI Input"
12418 msgstr "Masukan AI"
12420 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
12421 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
12422 msgstr "Adobe Illustrator 9.0 dan setelah (*.ai)"
12424 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
12425 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
12426 msgstr "Buka berkas yang disimpan Adobe Illustrator 9.0 dan versi setelahnya"
12428 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
12429 msgid "PovRay Output"
12430 msgstr "Keluaran PovRay"
12432 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
12433 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
12434 msgstr "PovRay (*.pov) (hanya tapak dan bentuk)"
12436 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
12437 msgid "PovRay Raytracer File"
12438 msgstr "Berkas PovRay Raytracer"
12440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
12441 msgid "SVG Input"
12442 msgstr "Masukan SVG"
12444 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
12445 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12446 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12448 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
12449 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
12450 msgstr "Format berkas Inkscape asli dan standar W3C"
12452 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
12453 msgid "SVG Output Inkscape"
12454 msgstr "Keluaran SVG Inkscape"
12456 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
12457 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
12458 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
12460 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
12461 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
12462 msgstr "Format SVG dengan ekstensi Inkscape"
12464 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
12465 msgid "SVG Output"
12466 msgstr "Keluaran SVG"
12468 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
12469 msgid "Plain SVG (*.svg)"
12470 msgstr "Plain SVG (*.svg)"
12472 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
12473 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
12477 msgid "SVGZ Input"
12478 msgstr "Masukan SVGZ"
12480 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
12481 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
12482 msgstr "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
12484 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
12485 msgid "SVG file format compressed with GZip"
12486 msgstr "Format berkas SVG dimampatkan dengan GZip"
12488 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
12489 msgid "SVGZ Output"
12490 msgstr "Keluaran SVGZ"
12492 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
12493 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
12494 msgstr "Format berkas Inkscape asli demampatkan dengan GZip"
12496 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
12497 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
12498 msgstr "Compressed plain SVG (*.svgz)"
12500 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
12501 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
12502 msgstr "Format Scalable Vector Graphics dimampatkan dengan GZip"
12504 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
12505 msgid "Windows 32-bit Print"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
12509 msgid "WPG Input"
12510 msgstr "Masukan WPG"
12512 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
12513 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
12514 msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
12516 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
12517 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
12518 msgstr "Format Vektor Grafik yang digunakan oleh Corel WordPerfect"
12520 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
12521 msgid "Live preview"
12522 msgstr "Pratampilan"
12524 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
12525 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
12526 msgstr ""
12528 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
12529 #. running from the console, in which case calling sp_ui
12530 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
12531 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
12532 #: ../src/extension/system.cpp:109
12533 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/file.cpp:148
12537 msgid "default.svg"
12538 msgstr "default.svg"
12540 #: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
12541 #, c-format
12542 msgid "Failed to load the requested file %s"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/file.cpp:286
12546 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/file.cpp:292
12550 #, c-format
12551 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/file.cpp:321
12555 msgid "Document reverted."
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/file.cpp:323
12559 msgid "Document not reverted."
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/file.cpp:473
12563 msgid "Select file to open"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/file.cpp:557
12567 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/file.cpp:562
12571 #, c-format
12572 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
12573 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
12574 msgstr[0] ""
12576 #: ../src/file.cpp:567
12577 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/file.cpp:598
12581 #, c-format
12582 msgid ""
12583 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
12584 "caused by an unknown filename extension."
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
12588 #: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
12589 msgid "Document not saved."
12590 msgstr "Dokumen tidak disimpan"
12592 #: ../src/file.cpp:606
12593 #, c-format
12594 msgid ""
12595 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
12596 msgstr ""
12597 "Berkas %s tidak bisa ditulis. Hilangkan proteksi menulis kemudian coba lagi."
12599 #: ../src/file.cpp:614
12600 #, c-format
12601 msgid "File %s could not be saved."
12602 msgstr "Berkas %s tidak bisa disimpan."
12604 #: ../src/file.cpp:631
12605 msgid "Document saved."
12606 msgstr "Dokumen telah disimpan."
12608 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
12609 #: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
12610 #, c-format
12611 msgid "drawing%s"
12612 msgstr "menggambar%s"
12614 #: ../src/file.cpp:770
12615 #, c-format
12616 msgid "drawing-%d%s"
12617 msgstr "menggambar-%d%s"
12619 #: ../src/file.cpp:774
12620 #, c-format
12621 msgid "%s"
12622 msgstr "%s"
12624 #: ../src/file.cpp:789
12625 msgid "Select file to save a copy to"
12626 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan salinannya ke"
12628 #: ../src/file.cpp:791
12629 msgid "Select file to save to"
12630 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke"
12632 #: ../src/file.cpp:886
12633 msgid "No changes need to be saved."
12634 msgstr "Tidak ada perubahan yang perlu disimpan"
12636 #: ../src/file.cpp:903
12637 msgid "Saving document..."
12638 msgstr "Menyimpan dokumen..."
12640 #: ../src/file.cpp:1058
12641 msgid "Import"
12642 msgstr "Impor"
12644 #: ../src/file.cpp:1108
12645 msgid "Select file to import"
12646 msgstr "Pilih berkas untuk di impor"
12648 #: ../src/file.cpp:1220
12649 msgid "Select file to export to"
12650 msgstr "Pilih berkas untuk di ekspor"
12652 #: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
12653 msgid "Import From Open Clip Art Library"
12654 msgstr "Impor dari pustaka Open Clip Art"
12656 #: ../src/filter-enums.cpp:20
12657 msgid "Blend"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/filter-enums.cpp:21
12661 msgid "Color Matrix"
12662 msgstr "Matriks warna"
12664 #: ../src/filter-enums.cpp:22
12665 msgid "Component Transfer"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/filter-enums.cpp:23
12669 msgid "Composite"
12670 msgstr "Komposit"
12672 #: ../src/filter-enums.cpp:24
12673 msgid "Convolve Matrix"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/filter-enums.cpp:25
12677 msgid "Diffuse Lighting"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/filter-enums.cpp:26
12681 msgid "Displacement Map"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/filter-enums.cpp:27
12685 msgid "Flood"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
12689 msgid "Image"
12690 msgstr "Gambar"
12692 #: ../src/filter-enums.cpp:30
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Merge"
12695 msgstr "Pesan"
12697 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
12698 msgid "Offset"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/filter-enums.cpp:33
12702 msgid "Specular Lighting"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/filter-enums.cpp:34
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Tile"
12708 msgstr "_File"
12710 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
12711 msgid "Turbulence"
12712 msgstr "Turbulensi"
12714 #: ../src/filter-enums.cpp:40
12715 msgid "Source Graphic"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/filter-enums.cpp:41
12719 msgid "Source Alpha"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/filter-enums.cpp:42
12723 msgid "Background Image"
12724 msgstr "Gambar latar"
12726 #: ../src/filter-enums.cpp:43
12727 msgid "Background Alpha"
12728 msgstr "Alfa latar"
12730 #: ../src/filter-enums.cpp:44
12731 msgid "Fill Paint"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/filter-enums.cpp:45
12735 msgid "Stroke Paint"
12736 msgstr "Cat sapuan"
12738 #: ../src/filter-enums.cpp:51
12739 #, fuzzy
12740 msgctxt "Filter blend mode"
12741 msgid "Normal"
12742 msgstr "Normal"
12744 #: ../src/filter-enums.cpp:52
12745 msgctxt "Filter blend mode"
12746 msgid "Multiply"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/filter-enums.cpp:53
12750 #, fuzzy
12751 msgctxt "Filter blend mode"
12752 msgid "Screen"
12753 msgstr "Hijau"
12755 #: ../src/filter-enums.cpp:54
12756 #, fuzzy
12757 msgctxt "Filter blend mode"
12758 msgid "Darken"
12759 msgstr "Gelapkan"
12761 #: ../src/filter-enums.cpp:55
12762 #, fuzzy
12763 msgctxt "Filter blend mode"
12764 msgid "Lighten"
12765 msgstr "Pencahayaan"
12767 #: ../src/filter-enums.cpp:61
12768 msgid "Matrix"
12769 msgstr "Matriks"
12771 #: ../src/filter-enums.cpp:62
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Saturate"
12774 msgstr "Bagi"
12776 #: ../src/filter-enums.cpp:63
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Hue Rotate"
12779 msgstr "_Rotasi"
12781 #: ../src/filter-enums.cpp:64
12782 msgid "Luminance to Alpha"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/filter-enums.cpp:71
12786 msgid "Over"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/filter-enums.cpp:72
12790 msgid "In"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/filter-enums.cpp:73
12794 msgid "Out"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/filter-enums.cpp:74
12798 msgid "Atop"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/filter-enums.cpp:75
12802 msgid "XOR"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/filter-enums.cpp:76
12806 msgid "Arithmetic"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/filter-enums.cpp:82
12810 msgid "Identity"
12811 msgstr "Identitas"
12813 #: ../src/filter-enums.cpp:83
12814 msgid "Table"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/filter-enums.cpp:84
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Discrete"
12820 msgstr "Bagi"
12822 #: ../src/filter-enums.cpp:85
12823 msgid "Linear"
12824 msgstr "Linier"
12826 #: ../src/filter-enums.cpp:86
12827 msgid "Gamma"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
12831 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
12832 msgid "Duplicate"
12833 msgstr "Duplikat"
12835 #: ../src/filter-enums.cpp:93
12836 msgid "Wrap"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
12840 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
12841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
12842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
12843 msgid "Red"
12844 msgstr "Merah"
12846 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
12847 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
12848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12850 msgid "Green"
12851 msgstr "Hijau"
12853 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
12854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
12855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
12856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
12857 msgid "Blue"
12858 msgstr "Biru"
12860 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
12861 msgid "Alpha"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/filter-enums.cpp:109
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Erode"
12867 msgstr "Node"
12869 #: ../src/filter-enums.cpp:110
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Dilate"
12872 msgstr "_File"
12874 #: ../src/filter-enums.cpp:116
12875 msgid "Fractal Noise"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/filter-enums.cpp:123
12879 msgid "Distant Light"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/filter-enums.cpp:124
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Point Light"
12885 msgstr "Sejajar"
12887 #: ../src/filter-enums.cpp:125
12888 msgid "Spot Light"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/flood-context.cpp:248
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Visible Colors"
12894 msgstr "Tutup"
12896 #: ../src/flood-context.cpp:266
12897 #, fuzzy
12898 msgctxt "Flood autogap"
12899 msgid "None"
12900 msgstr "Tidak ada"
12902 #: ../src/flood-context.cpp:267
12903 #, fuzzy
12904 msgctxt "Flood autogap"
12905 msgid "Small"
12906 msgstr "Kecil"
12908 #: ../src/flood-context.cpp:268
12909 #, fuzzy
12910 msgctxt "Flood autogap"
12911 msgid "Medium"
12912 msgstr "Median"
12914 #: ../src/flood-context.cpp:269
12915 #, fuzzy
12916 msgctxt "Flood autogap"
12917 msgid "Large"
12918 msgstr "Besar"
12920 #: ../src/flood-context.cpp:471
12921 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/flood-context.cpp:511
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
12928 msgid_plural ""
12929 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
12930 msgstr[0] ""
12932 #: ../src/flood-context.cpp:515
12933 #, c-format
12934 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
12935 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
12936 msgstr[0] ""
12938 #: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
12939 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/flood-context.cpp:1106
12943 msgid ""
12944 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
12945 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
12949 msgid "Fill bounded area"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/flood-context.cpp:1143
12953 msgid "Set style on object"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/flood-context.cpp:1202
12957 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
12961 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
12962 msgstr "Gradiasi linier <b>mulai</b>"
12964 #. POINT_LG_BEGIN
12965 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
12966 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
12967 msgstr "Gradiasi linier <b>akhir</b>"
12969 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
12970 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
12971 msgstr "Gradiasi linier <b>hentian tengah</b>"
12973 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
12974 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
12975 msgstr "Gradiasi radial <b>tengah</b>"
12977 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
12978 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
12979 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
12980 msgstr "Gradiasi radial <b>jejari</b>"
12982 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
12983 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
12984 msgstr "Gradiasi radial  <b>fokus</b>"
12986 #. POINT_RG_FOCUS
12987 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
12988 #: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
12989 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
12990 msgstr "Gradiasi radial  <b>hentian tengah</b>"
12992 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
12993 #: ../src/gradient-context.cpp:165
12994 #, c-format
12995 msgid "%s selected"
12996 msgstr "%s dipilih"
12998 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
12999 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
13000 #, c-format
13001 msgid " out of %d gradient handle"
13002 msgid_plural " out of %d gradient handles"
13003 msgstr[0] ""
13005 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
13006 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
13007 #: ../src/gradient-context.cpp:184
13008 #, c-format
13009 msgid " on %d selected object"
13010 msgid_plural " on %d selected objects"
13011 msgstr[0] ""
13013 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
13014 #: ../src/gradient-context.cpp:174
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13018 msgid_plural ""
13019 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
13020 msgstr[0] ""
13022 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
13023 #: ../src/gradient-context.cpp:182
13024 #, c-format
13025 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
13026 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
13027 msgstr[0] ""
13029 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
13030 #: ../src/gradient-context.cpp:189
13031 #, c-format
13032 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
13033 msgid_plural ""
13034 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
13035 msgstr[0] ""
13037 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
13038 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
13039 msgid "Add gradient stop"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/gradient-context.cpp:457
13043 msgid "Simplify gradient"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/gradient-context.cpp:534
13047 msgid "Create default gradient"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/gradient-context.cpp:589
13051 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/gradient-context.cpp:698
13055 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/gradient-context.cpp:699
13059 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/gradient-context.cpp:819
13063 msgid "Invert gradient"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/gradient-context.cpp:936
13067 #, c-format
13068 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13069 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13070 msgstr[0] ""
13072 #: ../src/gradient-context.cpp:940
13073 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/gradient-drag.cpp:629
13077 msgid "Merge gradient handles"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/gradient-drag.cpp:934
13081 msgid "Move gradient handle"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
13085 msgid "Delete gradient stop"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/gradient-drag.cpp:1151
13089 #, c-format
13090 msgid ""
13091 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
13092 "+Alt</b> to delete stop"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
13096 msgid " (stroke)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
13100 #, c-format
13101 msgid ""
13102 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
13103 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
13107 #, c-format
13108 msgid ""
13109 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
13110 "separate focus"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/gradient-drag.cpp:1170
13114 #, c-format
13115 msgid ""
13116 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
13117 "separate"
13118 msgid_plural ""
13119 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
13120 "separate"
13121 msgstr[0] ""
13123 #: ../src/gradient-drag.cpp:1870
13124 msgid "Move gradient handle(s)"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/gradient-drag.cpp:1906
13128 msgid "Move gradient mid stop(s)"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/gradient-drag.cpp:2194
13132 msgid "Delete gradient stop(s)"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
13136 msgid "Unit"
13137 msgstr "Satuan"
13139 #. Add the units menu.
13140 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
13141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
13143 msgid "Units"
13144 msgstr "Satuan"
13146 #: ../src/helper/units.cpp:38
13147 msgid "Point"
13148 msgstr "Poin"
13150 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
13151 msgid "pt"
13152 msgstr "pt"
13154 #: ../src/helper/units.cpp:38
13155 msgid "Pt"
13156 msgstr "Pt"
13158 #: ../src/helper/units.cpp:39
13159 msgid "Pica"
13160 msgstr "Pika"
13162 #: ../src/helper/units.cpp:39
13163 msgid "pc"
13164 msgstr "pc"
13166 #: ../src/helper/units.cpp:39
13167 msgid "Picas"
13168 msgstr "Pika"
13170 #: ../src/helper/units.cpp:39
13171 msgid "Pc"
13172 msgstr "Pc"
13174 #: ../src/helper/units.cpp:40
13175 msgid "Pixel"
13176 msgstr "Piksel"
13178 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
13182 msgid "px"
13183 msgstr "px"
13185 #: ../src/helper/units.cpp:40
13186 msgid "Pixels"
13187 msgstr "Piksel"
13189 #: ../src/helper/units.cpp:40
13190 msgid "Px"
13191 msgstr "Px"
13193 #. You can add new elements from this point forward
13194 #: ../src/helper/units.cpp:42
13195 msgid "Percent"
13196 msgstr "Persen"
13198 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13199 msgid "%"
13200 msgstr "%"
13202 #: ../src/helper/units.cpp:42
13203 msgid "Percents"
13204 msgstr "Persen"
13206 #: ../src/helper/units.cpp:43
13207 msgid "Millimeter"
13208 msgstr "Milimeter"
13210 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
13211 msgid "mm"
13212 msgstr "mm"
13214 #: ../src/helper/units.cpp:43
13215 msgid "Millimeters"
13216 msgstr "Milimeter"
13218 #: ../src/helper/units.cpp:44
13219 msgid "Centimeter"
13220 msgstr "Centimeter"
13222 #: ../src/helper/units.cpp:44
13223 msgid "cm"
13224 msgstr "cm"
13226 #: ../src/helper/units.cpp:44
13227 msgid "Centimeters"
13228 msgstr "Centimeter"
13230 #: ../src/helper/units.cpp:45
13231 msgid "Meter"
13232 msgstr "Meter"
13234 #: ../src/helper/units.cpp:45
13235 msgid "m"
13236 msgstr "m"
13238 #: ../src/helper/units.cpp:45
13239 msgid "Meters"
13240 msgstr "Meter"
13242 #. no svg_unit
13243 #: ../src/helper/units.cpp:46
13244 msgid "Inch"
13245 msgstr "Inchi"
13247 #: ../src/helper/units.cpp:46
13248 msgid "in"
13249 msgstr "in"
13251 #: ../src/helper/units.cpp:46
13252 msgid "Inches"
13253 msgstr "Inchi"
13255 #: ../src/helper/units.cpp:47
13256 msgid "Foot"
13257 msgstr "Kaki"
13259 #: ../src/helper/units.cpp:47
13260 msgid "ft"
13261 msgstr "ft"
13263 #: ../src/helper/units.cpp:47
13264 msgid "Feet"
13265 msgstr "Kaki"
13267 #. Volatiles do not have default, so there are none here
13268 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13269 #: ../src/helper/units.cpp:50
13270 msgid "Em square"
13271 msgstr "Em kuadrat"
13273 #: ../src/helper/units.cpp:50
13274 msgid "em"
13275 msgstr "em"
13277 #: ../src/helper/units.cpp:50
13278 msgid "Em squares"
13279 msgstr "Em kuadrat"
13281 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
13282 #: ../src/helper/units.cpp:52
13283 msgid "Ex square"
13284 msgstr "Ex kuadrat"
13286 #: ../src/helper/units.cpp:52
13287 msgid "ex"
13288 msgstr "ex"
13290 #: ../src/helper/units.cpp:52
13291 msgid "Ex squares"
13292 msgstr "Ex kuadrat"
13294 #: ../src/inkscape.cpp:324
13295 msgid "Autosaving documents..."
13296 msgstr "Menyimpan otomatis dokumen..."
13298 #: ../src/inkscape.cpp:395
13299 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
13303 #, c-format
13304 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/inkscape.cpp:420
13308 msgid "Autosave complete."
13309 msgstr "Selesai menyimpan otomatis."
13311 #: ../src/inkscape.cpp:670
13312 msgid "Untitled document"
13313 msgstr ""
13315 #. Show nice dialog box
13316 #: ../src/inkscape.cpp:702
13317 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/inkscape.cpp:703
13321 msgid ""
13322 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
13323 "locations:\n"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/inkscape.cpp:704
13327 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
13328 msgstr ""
13330 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
13331 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
13332 #: ../src/interface.cpp:820
13333 msgid "Commands Bar"
13334 msgstr "Kotak Bantuan Perintah"
13336 #: ../src/interface.cpp:820
13337 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
13338 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Perintah (dibawah menu)"
13340 #: ../src/interface.cpp:822
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Snap Controls Bar"
13343 msgstr "Bintang"
13345 #: ../src/interface.cpp:822
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Show or hide the snapping controls"
13348 msgstr "Tampilkan grid"
13350 #: ../src/interface.cpp:824
13351 msgid "Tool Controls Bar"
13352 msgstr "Kotak Bantuan Kontrol"
13354 #: ../src/interface.cpp:824
13355 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
13356 msgstr "Tampil stau sembunyikan Kotak Bantuan Kontrol"
13358 #: ../src/interface.cpp:826
13359 msgid "_Toolbox"
13360 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
13362 #: ../src/interface.cpp:826
13363 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
13364 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Alat Gambar (di sebelah kiri)"
13366 #: ../src/interface.cpp:832
13367 msgid "_Palette"
13368 msgstr "Palet _Warna"
13370 #: ../src/interface.cpp:832
13371 msgid "Show or hide the color palette"
13372 msgstr "Tampil atau sembunyikan palet warna"
13374 #: ../src/interface.cpp:834
13375 msgid "_Statusbar"
13376 msgstr "Kotak _Status"
13378 #: ../src/interface.cpp:834
13379 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
13380 msgstr "Tampil atau sembunyikan kotak status (dibawah jendela kerja)"
13382 #: ../src/interface.cpp:842
13383 msgid "Default interface setup"
13384 msgstr "Tampilan bawaan setup"
13386 #: ../src/interface.cpp:843
13387 msgid "Set the custom task"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/interface.cpp:844
13391 msgid "Wide"
13392 msgstr "Lebar"
13394 #: ../src/interface.cpp:844
13395 msgid "Setup for widescreen work"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/interface.cpp:941
13399 #, c-format
13400 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/interface.cpp:983
13404 msgid "Open _Recent"
13405 msgstr "Buka _Terkini"
13407 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
13408 #: ../src/interface.cpp:1088
13409 #, c-format
13410 msgid "Enter group #%s"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/interface.cpp:1099
13414 msgid "Go to parent"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
13418 #: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Drop color"
13421 msgstr "Warna latar belakang"
13423 #: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Drop color on gradient"
13426 msgstr "Warna latar belakang"
13428 #: ../src/interface.cpp:1392
13429 msgid "Could not parse SVG data"
13430 msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG"
13432 #: ../src/interface.cpp:1431
13433 msgid "Drop SVG"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/interface.cpp:1465
13437 msgid "Drop bitmap image"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/interface.cpp:1557
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
13444 "you want to replace it?</span>\n"
13445 "\n"
13446 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/knot.cpp:432
13450 msgid "Node or handle drag canceled."
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/knotholder.cpp:152
13454 msgid "Change handle"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/knotholder.cpp:231
13458 msgid "Move handle"
13459 msgstr ""
13461 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
13462 #: ../src/knotholder.cpp:252
13463 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/knotholder.cpp:255
13467 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/knotholder.cpp:258
13471 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Master"
13477 msgstr "Halaman"
13479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
13480 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
13484 msgid "Dockbar style"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
13488 msgid "Dockbar style to show items on it"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
13492 msgid "Iconify"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
13496 msgid "Iconify this dock"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
13500 msgid "Close"
13501 msgstr "Tutup"
13503 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
13504 msgid "Close this dock"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
13508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
13509 msgid "Controlling dock item"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
13513 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
13514 msgstr ""
13516 #. Name
13517 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
13518 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
13519 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
13520 msgid "Orientation"
13521 msgstr "Orientasi"
13523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
13524 msgid "Orientation of the docking item"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
13528 msgid "Resizable"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
13532 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
13536 msgid "Item behavior"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
13540 msgid ""
13541 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
13542 "locked, etc.)"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Locked"
13548 msgstr "Node"
13550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
13551 msgid ""
13552 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
13556 msgid "Preferred width"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
13560 msgid "Preferred width for the dock item"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Preferred height"
13566 msgstr "Tinggi"
13568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
13569 msgid "Preferred height for the dock item"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
13573 #, c-format
13574 msgid ""
13575 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
13576 "some other compound dock object."
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
13583 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
13587 #, c-format
13588 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
13589 msgstr ""
13591 #. UnLock menuitem
13592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
13593 msgid "UnLock"
13594 msgstr "Lepan kuncian"
13596 #. Hide menuitem.
13597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Hide"
13600 msgstr "Panduan"
13602 #. Lock menuitem
13603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
13604 msgid "Lock"
13605 msgstr "Kunci"
13607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
13608 #, c-format
13609 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
13613 msgid "Default title"
13614 msgstr "Judul bawaan"
13616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
13617 msgid "Default title for newly created floating docks"
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
13621 msgid ""
13622 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
13623 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
13627 msgid "Switcher Style"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
13631 msgid "Switcher buttons style"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Expand direction"
13637 msgstr "Pilihan"
13639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
13640 msgid ""
13641 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
13642 "given direction"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
13649 "item with that name (%p)."
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
13656 "named controller."
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
13660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
13661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
13662 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
13663 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
13664 msgid "Page"
13665 msgstr "Halaman"
13667 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
13668 msgid "The index of the current page"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13672 msgid "Name"
13673 msgstr "Nama"
13675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
13676 msgid "Unique name for identifying the dock object"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
13680 msgid "Long name"
13681 msgstr "Nama panjang"
13683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
13684 msgid "Human readable name for the dock object"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
13688 msgid "Stock Icon"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
13692 msgid "Stock icon for the dock object"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
13696 msgid "Pixbuf Icon"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
13700 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
13704 msgid "Dock master"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
13708 msgid "Dock master this dock object is bound to"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
13712 #, c-format
13713 msgid ""
13714 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
13715 "hasn't implemented this method"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
13719 #, c-format
13720 msgid ""
13721 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
13722 "crash"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
13726 #, c-format
13727 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
13731 #, c-format
13732 msgid ""
13733 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
13737 msgid "Position"
13738 msgstr "Posisi"
13740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
13741 msgid "Position of the divider in pixels"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
13745 msgid "Sticky"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
13749 msgid ""
13750 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
13751 "the host is redocked"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
13755 msgid "Host"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
13759 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
13763 msgid "Next placement"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
13767 msgid ""
13768 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
13769 "to us"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
13773 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
13777 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Floating Toplevel"
13783 msgstr "baris"
13785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
13786 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
13790 msgid "X-Coordinate"
13791 msgstr "Koordinat-X"
13793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
13794 msgid "X coordinate for dock when floating"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
13798 msgid "Y-Coordinate"
13799 msgstr "Koordinat-Y"
13801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
13802 msgid "Y coordinate for dock when floating"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
13806 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
13810 #, c-format
13811 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
13815 #, c-format
13816 msgid ""
13817 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
13818 "parent %p"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
13822 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Floating"
13829 msgstr "baris"
13831 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
13832 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
13836 msgid "Default title for the newly created floating docks"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
13840 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
13844 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Float X"
13850 msgstr "baris"
13852 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
13853 msgid "X coordinate for a floating dock"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Float Y"
13859 msgstr "baris"
13861 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
13862 msgid "Y coordinate for a floating dock"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
13866 #, c-format
13867 msgid "Dock #%d"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
13871 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
13875 msgid "doEffect stack test"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
13879 msgid "Angle bisector"
13880 msgstr ""
13882 #. TRANSLATORS: boolean operations
13883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Boolops"
13886 msgstr "Tutup"
13888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
13889 msgid "Circle (by center and radius)"
13890 msgstr "Lingkaran (dengan tengah dan jejari)"
13892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
13893 msgid "Circle by 3 points"
13894 msgstr "Lingkaran dengan 3 titik"
13896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
13897 msgid "Dynamic stroke"
13898 msgstr "Sapuan dinamik"
13900 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Lattice Deformation"
13903 msgstr "_Rotasi"
13905 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
13906 msgid "Line Segment"
13907 msgstr "Segmen Garis"
13909 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
13910 msgid "Mirror symmetry"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
13914 msgid "Parallel"
13915 msgstr "Paralel"
13917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
13918 msgid "Path length"
13919 msgstr "Panjang tapak"
13921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
13922 msgid "Perpendicular bisector"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Perspective path"
13928 msgstr "Halaman"
13930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Power stroke"
13933 msgstr "Pola sapuan"
13935 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Rotate copies"
13938 msgstr "Halaman"
13940 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
13941 msgid "Recursive skeleton"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
13945 msgid "Tangent to curve"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
13949 msgid "Text label"
13950 msgstr "Nama teks"
13952 #. 0.46
13953 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Bend"
13956 msgstr "Warna latar belakang"
13958 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Gears"
13961 msgstr "_Clear"
13963 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Pattern Along Path"
13966 msgstr "Halaman"
13968 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
13969 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
13970 msgid "Stitch Sub-Paths"
13971 msgstr ""
13973 #. 0.47
13974 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
13975 msgid "VonKoch"
13976 msgstr "VonKoch"
13978 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
13979 msgid "Knot"
13980 msgstr "Simpul"
13982 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
13983 msgid "Construct grid"
13984 msgstr "Membentuk kisi"
13986 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
13987 msgid "Spiro spline"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Envelope Deformation"
13993 msgstr "_Rotasi"
13995 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
13996 msgid "Interpolate Sub-Paths"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
14000 msgid "Hatches (rough)"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Sketch"
14006 msgstr "Bintang"
14008 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123
14009 msgid "Ruler"
14010 msgstr "Penggaris"
14012 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Is visible?"
14015 msgstr "Tutup"
14017 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
14018 msgid ""
14019 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
14020 "disabled on canvas"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/live_effects/effect.cpp:303
14024 msgid "No effect"
14025 msgstr "Tanpa efek"
14027 #: ../src/live_effects/effect.cpp:350
14028 #, c-format
14029 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/live_effects/effect.cpp:648
14033 #, c-format
14034 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/live_effects/effect.cpp:653
14038 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Bend path:"
14044 msgstr "Halaman"
14046 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
14047 msgid "Path along which to bend the original path"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
14051 msgid "Width of the path"
14052 msgstr "Lebar dari tapak"
14054 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14055 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
14056 msgid "Width in units of length"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
14060 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14064 msgid "Original path is vertical"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
14068 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Size X:"
14074 msgstr "Ukuran:"
14076 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
14077 msgid "The size of the grid in X direction."
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Size Y:"
14083 msgstr "Ukuran:"
14085 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
14086 msgid "The size of the grid in Y direction."
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Stitch path:"
14092 msgstr "Bintang"
14094 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
14095 msgid "The path that will be used as stitch."
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Number of paths:"
14101 msgstr "Jumlah paragraf"
14103 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
14104 msgid "The number of paths that will be generated."
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14108 msgid "Start edge variance:"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
14112 msgid ""
14113 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
14114 "& outside the guide path"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Start spacing variance:"
14120 msgstr "Jarak spasi:"
14122 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
14123 msgid ""
14124 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
14125 "& forth along the guide path"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14129 msgid "End edge variance:"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
14133 msgid ""
14134 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
14135 "outside the guide path"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14139 msgid "End spacing variance:"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
14143 msgid ""
14144 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
14145 "forth along the guide path"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Scale width:"
14151 msgstr "Toleransi"
14153 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
14154 msgid "Scale the width of the stitch path"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14158 msgid "Scale width relative to length"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
14162 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Top bend path:"
14168 msgstr "Halaman"
14170 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
14171 msgid "Top path along which to bend the original path"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Right bend path:"
14177 msgstr "Halaman"
14179 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
14180 msgid "Right path along which to bend the original path"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Bottom bend path:"
14186 msgstr "Halaman"
14188 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
14189 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Left bend path:"
14195 msgstr "Halaman"
14197 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
14198 msgid "Left path along which to bend the original path"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14202 msgid "Enable left & right paths"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
14206 msgid "Enable the left and right deformation paths"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Enable top & bottom paths"
14212 msgstr "Bintang"
14214 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
14215 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Teeth:"
14221 msgstr "Teks"
14223 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
14224 msgid "The number of teeth"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Phi:"
14230 msgstr "Halaman"
14232 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
14233 msgid ""
14234 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
14235 "contact."
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Trajectory:"
14241 msgstr "Operator:"
14243 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
14244 msgid "Path along which intermediate steps are created."
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Steps:"
14250 msgstr "Langkah"
14252 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
14253 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14257 msgid "Equidistant spacing"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
14261 msgid ""
14262 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
14263 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
14264 "trajectory path."
14265 msgstr ""
14267 #. initialise your parameters here:
14268 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Fixed width:"
14271 msgstr "Lebar"
14273 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
14274 msgid "Size of hidden region of lower string"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14278 msgid "In units of stroke width"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
14282 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
14286 msgid "Stroke width"
14287 msgstr "Lebar sapuan"
14289 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
14290 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14294 msgid "Crossing path stroke width"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
14298 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Switcher size:"
14304 msgstr "Ukuran kanvas"
14306 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
14307 msgid "Orientation indicator/switcher size"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14311 msgid "Crossing Signs"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
14315 msgid "Crossings signs"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
14319 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
14320 msgstr ""
14322 #. / @todo Is this the right verb?
14323 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Change knot crossing"
14326 msgstr "Membuat konektor baru"
14328 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Pattern source:"
14331 msgstr "Halaman"
14333 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14334 msgid "Path to put along the skeleton path"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Pattern copies:"
14340 msgstr "Halaman"
14342 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14343 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
14347 msgid "Width of the pattern"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
14351 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
14356 msgid "Spacing:"
14357 msgstr "Jarak:"
14359 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
14360 #, no-c-format
14361 msgid ""
14362 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
14363 "limited to -90% of pattern width."
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
14367 msgid "Offsets in unit of pattern size"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
14371 msgid ""
14372 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
14373 "height"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
14377 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
14381 msgid "Fuse nearby ends:"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
14385 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
14389 msgid "Frequency randomness:"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
14393 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Growth:"
14399 msgstr "Gothic"
14401 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
14402 msgid "Growth of distance between hatches."
14403 msgstr ""
14405 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
14406 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
14407 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
14411 msgid ""
14412 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
14413 "0=sharp, 1=default"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
14417 msgid "1st side, out:"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
14421 msgid ""
14422 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
14423 "1=default"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
14427 msgid "2nd side, in:"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
14431 msgid ""
14432 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
14433 "1=default"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
14437 msgid "2nd side, out:"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
14441 msgid ""
14442 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
14443 "1=default"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
14447 msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
14451 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
14455 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
14456 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
14457 msgid "2nd side:"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
14461 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
14465 msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
14469 msgid ""
14470 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
14471 "boundary."
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
14475 msgid ""
14476 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
14477 "the boundary."
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
14481 msgid "Variance: 1st side:"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
14485 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
14489 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
14490 msgstr ""
14493 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Generate thick/thin path"
14496 msgstr "Pilihan"
14498 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
14499 msgid "Simulate a stroke of varying width"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Bend hatches"
14505 msgstr "Halaman"
14507 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
14508 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
14512 msgid "Thickness: at 1st side:"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
14516 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
14520 #, fuzzy
14521 msgid "at 2nd side:"
14522 msgstr "Hangat di dalam"
14524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
14525 msgid "Width at 'top' half-turns"
14526 msgstr ""
14529 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
14530 msgid "from 2nd to 1st side:"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
14534 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
14538 msgid "from 1st to 2nd side:"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
14542 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
14546 msgid "Hatches width and dir"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
14550 msgid "Defines hatches frequency and direction"
14551 msgstr ""
14554 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
14555 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
14556 msgid "Global bending"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
14560 msgid ""
14561 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
14562 "amount"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Both"
14568 msgstr "Kotak"
14570 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
14571 msgid "Start"
14572 msgstr "Mulai"
14574 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
14575 msgid "End"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Mark distance:"
14581 msgstr "Jarak snap"
14583 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
14584 msgid "Distance between successive ruler marks"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Major length:"
14590 msgstr "Pilihan"
14592 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
14593 msgid "Length of major ruler marks"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Minor length:"
14599 msgstr "Pilihan"
14601 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
14602 msgid "Length of minor ruler marks"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
14606 msgid "Major steps:"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
14610 msgid "Draw a major mark every ... steps"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
14614 msgid "Shift marks by:"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
14618 msgid "Shift marks by this many steps"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Mark direction:"
14624 msgstr "Pilihan"
14626 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
14627 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
14631 msgid "Offset of first mark"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Border marks:"
14637 msgstr "Warna batas"
14639 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
14640 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
14641 msgstr ""
14643 #. initialise your parameters here:
14644 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
14645 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Strokes:"
14648 msgstr "Bintang"
14650 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
14651 msgid "Draw that many approximating strokes"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Max stroke length:"
14657 msgstr "Bintang"
14659 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
14660 msgid "Maximum length of approximating strokes"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Stroke length variation:"
14666 msgstr "Simpan penggeseran:"
14668 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
14669 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
14673 msgid "Max. overlap:"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
14677 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Overlap variation:"
14683 msgstr "(variasi skala rendah)"
14685 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
14686 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Max. end tolerance:"
14692 msgstr "Toleransi:"
14694 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
14695 msgid ""
14696 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
14697 "to maximum length)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Average offset:"
14703 msgstr "Geseran normal"
14705 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
14706 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
14710 msgid "Max. tremble:"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
14714 msgid "Maximum tremble magnitude"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Tremble frequency:"
14720 msgstr "Frekuensi Dasar:"
14722 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
14723 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Construction lines:"
14729 msgstr "Pilihan"
14731 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
14732 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
14736 msgid ""
14737 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
14738 "5*offset)"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Max. length:"
14744 msgstr "Panjang tapak"
14746 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
14747 msgid "Maximum length of construction lines"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Length variation:"
14753 msgstr "Sejajar"
14755 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
14756 msgid "Random variation of the length of construction lines"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
14760 msgid "Placement randomness:"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
14764 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
14768 msgid "k_min:"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
14772 msgid "min curvature"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
14776 #, fuzzy
14777 msgid "k_max:"
14778 msgstr "_x0:"
14780 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
14781 msgid "max curvature"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Nb of generations:"
14787 msgstr "Jumlah putaran spiral"
14789 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
14790 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Generating path:"
14796 msgstr "Pilihan"
14798 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
14799 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
14803 msgid "Use uniform transforms only"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
14807 msgid ""
14808 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
14809 "(otherwise, they define a general transform)."
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
14813 msgid "Draw all generations"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
14817 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
14818 msgstr ""
14820 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
14821 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Reference segment:"
14824 msgstr "Segmen Garis"
14826 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
14827 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
14828 msgstr ""
14830 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
14831 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
14832 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
14833 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
14834 msgid "Max complexity:"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
14838 msgid "Disable effect if the output is too complex"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
14842 msgid "Change bool parameter"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
14846 msgid "Change enumeration parameter"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
14850 msgid "Change scalar parameter"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
14854 msgid "Edit on-canvas"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Copy path"
14860 msgstr "Bintang"
14862 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Paste path"
14865 msgstr "Halaman"
14867 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Link to path"
14870 msgstr "Bintang"
14872 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
14873 msgid "Paste path parameter"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
14877 msgid "Link path parameter to path"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
14881 msgid "Change point parameter"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
14885 msgid "Change random parameter"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
14889 msgid "Change text parameter"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
14893 msgid "Change unit parameter"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Change vector parameter"
14899 msgstr "Membuat konektor baru"
14901 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
14902 #, c-format
14903 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
14907 #, c-format
14908 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/main.cpp:267
14912 msgid "Print the Inkscape version number"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/main.cpp:272
14916 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/main.cpp:277
14920 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/main.cpp:282
14924 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
14928 #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
14929 #: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
14930 msgid "FILENAME"
14931 msgstr "NAMABERKAS"
14933 #: ../src/main.cpp:287
14934 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/main.cpp:292
14938 msgid "Export document to a PNG file"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/main.cpp:297
14942 msgid ""
14943 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
14944 "EPS/PDF (default 90)"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
14948 msgid "DPI"
14949 msgstr "DPI"
14951 #: ../src/main.cpp:302
14952 msgid ""
14953 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
14954 "corner)"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/main.cpp:303
14958 msgid "x0:y0:x1:y1"
14959 msgstr "x0:y0:x1:y1"
14961 #: ../src/main.cpp:307
14962 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/main.cpp:312
14966 msgid "Exported area is the entire page"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/main.cpp:317
14970 msgid ""
14971 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
14972 "user units)"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/main.cpp:322
14976 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/main.cpp:323
14980 msgid "WIDTH"
14981 msgstr "LEBAR"
14983 #: ../src/main.cpp:327
14984 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/main.cpp:328
14988 msgid "HEIGHT"
14989 msgstr "TINGGI"
14991 #: ../src/main.cpp:332
14992 msgid "The ID of the object to export"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
14996 msgid "ID"
14997 msgstr "ID"
14999 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
15000 #. See "man inkscape" for details.
15001 #: ../src/main.cpp:339
15002 msgid ""
15003 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/main.cpp:344
15007 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/main.cpp:349
15011 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/main.cpp:350
15015 msgid "COLOR"
15016 msgstr "WARNA"
15018 #: ../src/main.cpp:354
15019 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/main.cpp:355
15023 msgid "VALUE"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/main.cpp:359
15027 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/main.cpp:364
15031 msgid "Export document to a PS file"
15032 msgstr "Expor dokumen ke berkas PS"
15034 #: ../src/main.cpp:369
15035 msgid "Export document to an EPS file"
15036 msgstr "Expor dokumen ke berkas EPS"
15038 #: ../src/main.cpp:374
15039 msgid "Export document to a PDF file"
15040 msgstr "Expor dokumen ke berkas PDF"
15042 #: ../src/main.cpp:379
15043 msgid ""
15044 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
15045 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
15046 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/main.cpp:385
15050 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
15051 msgstr "Expor dokumen ke berkas Enhanced Metafile (EMF)"
15053 #: ../src/main.cpp:391
15054 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/main.cpp:396
15058 msgid ""
15059 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
15060 "PDF)"
15061 msgstr ""
15063 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15064 #: ../src/main.cpp:402
15065 msgid ""
15066 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15067 "query-id"
15068 msgstr ""
15070 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15071 #: ../src/main.cpp:408
15072 msgid ""
15073 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
15074 "query-id"
15075 msgstr ""
15077 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15078 #: ../src/main.cpp:414
15079 msgid ""
15080 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15081 "id"
15082 msgstr ""
15084 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
15085 #: ../src/main.cpp:420
15086 msgid ""
15087 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
15088 "id"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/main.cpp:425
15092 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/main.cpp:430
15096 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
15097 msgstr ""
15099 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
15100 #: ../src/main.cpp:436
15101 msgid "Print out the extension directory and exit"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/main.cpp:441
15105 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/main.cpp:446
15109 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/main.cpp:451
15113 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/main.cpp:452
15117 msgid "VERB-ID"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/main.cpp:456
15121 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/main.cpp:457
15125 msgid "OBJECT-ID"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/main.cpp:461
15129 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
15133 msgid ""
15134 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
15135 "\n"
15136 "Available options:"
15137 msgstr ""
15139 #. ## Add a menu for clear()
15140 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
15141 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
15142 msgid "_File"
15143 msgstr "_Berkas"
15145 #: ../src/menus-skeleton.h:17
15146 msgid "_New"
15147 msgstr "_Baru"
15149 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
15150 msgid "_Edit"
15151 msgstr "_Sunting"
15153 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
15154 msgid "Paste Si_ze"
15155 msgstr "T_empel Ukuran"
15157 #: ../src/menus-skeleton.h:69
15158 msgid "Clo_ne"
15159 msgstr "Pen_ggandaan"
15161 #: ../src/menus-skeleton.h:89
15162 msgid "_View"
15163 msgstr "_Tampilan"
15165 #: ../src/menus-skeleton.h:90
15166 msgid "_Zoom"
15167 msgstr "Per_besar/perkecil"
15169 #: ../src/menus-skeleton.h:106
15170 msgid "_Display mode"
15171 msgstr "_Mode Tampilan"
15173 #. Better location in menu needs to be found
15174 #. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
15175 #. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
15176 #: ../src/menus-skeleton.h:121
15177 msgid "Show/Hide"
15178 msgstr "Tampil/Sembunyi"
15180 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
15181 #. Not quite ready to be in the menus.
15182 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
15183 #: ../src/menus-skeleton.h:142
15184 msgid "_Layer"
15185 msgstr "_Lapis"
15187 #: ../src/menus-skeleton.h:162
15188 msgid "_Object"
15189 msgstr "_Obyek"
15191 #: ../src/menus-skeleton.h:169
15192 msgid "Cli_p"
15193 msgstr "Kli_p"
15195 #: ../src/menus-skeleton.h:173
15196 msgid "Mas_k"
15197 msgstr "T_utup"
15199 #: ../src/menus-skeleton.h:177
15200 msgid "Patter_n"
15201 msgstr "Pol_a"
15203 #: ../src/menus-skeleton.h:201
15204 msgid "_Path"
15205 msgstr "Ta_pak"
15207 #: ../src/menus-skeleton.h:228
15208 msgid "_Text"
15209 msgstr "T_eks"
15211 #: ../src/menus-skeleton.h:248
15212 msgid "Filter_s"
15213 msgstr "Penapi_s"
15215 #: ../src/menus-skeleton.h:254
15216 msgid "Exte_nsions"
15217 msgstr "Ekste_nsi"
15219 #: ../src/menus-skeleton.h:261
15220 msgid "Whiteboa_rd"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/menus-skeleton.h:265
15224 msgid "_Help"
15225 msgstr "_Bantuan"
15227 #: ../src/menus-skeleton.h:269
15228 msgid "Tutorials"
15229 msgstr "Tutorial"
15231 #: ../src/object-edit.cpp:437
15232 msgid ""
15233 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15234 "vertical radius the same"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/object-edit.cpp:441
15238 msgid ""
15239 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
15240 "horizontal radius the same"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
15244 msgid ""
15245 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
15246 "lock ratio or stretch in one dimension only"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
15250 #: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
15251 msgid ""
15252 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
15253 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
15257 #: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
15258 msgid ""
15259 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
15260 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/object-edit.cpp:707
15264 msgid "Move the box in perspective"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/object-edit.cpp:925
15268 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/object-edit.cpp:928
15272 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/object-edit.cpp:931
15276 msgid ""
15277 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15278 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15279 "segment"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/object-edit.cpp:935
15283 msgid ""
15284 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
15285 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
15286 "segment"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/object-edit.cpp:1074
15290 msgid ""
15291 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
15292 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/object-edit.cpp:1081
15296 msgid ""
15297 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
15298 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
15299 "randomize"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/object-edit.cpp:1270
15303 msgid ""
15304 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
15305 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/object-edit.cpp:1273
15309 msgid ""
15310 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
15311 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/object-edit.cpp:1317
15315 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/object-edit.cpp:1353
15319 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/path-chemistry.cpp:51
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
15325 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15327 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
15328 msgid "Combining paths..."
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/path-chemistry.cpp:171
15332 msgid "Combine"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/path-chemistry.cpp:178
15336 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
15340 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
15344 msgid "Breaking apart paths..."
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
15348 msgid "Break apart"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
15352 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/path-chemistry.cpp:297
15356 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/path-chemistry.cpp:303
15360 msgid "Converting objects to paths..."
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/path-chemistry.cpp:325
15364 msgid "Object to path"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/path-chemistry.cpp:327
15368 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/path-chemistry.cpp:595
15372 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/path-chemistry.cpp:604
15376 msgid "Reversing paths..."
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/path-chemistry.cpp:638
15380 msgid "Reverse path"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/path-chemistry.cpp:640
15384 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
15388 msgid "Drawing cancelled"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
15392 msgid "Continuing selected path"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
15396 msgid "Creating new path"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
15400 msgid "Appending to selected path"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/pen-context.cpp:668
15404 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/pen-context.cpp:678
15408 msgid ""
15409 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/pen-context.cpp:1289
15413 #, c-format
15414 msgid ""
15415 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
15416 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
15417 msgstr ""
15419 #: ../src/pen-context.cpp:1290
15420 #, c-format
15421 msgid ""
15422 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
15423 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/pen-context.cpp:1308
15427 #, c-format
15428 msgid ""
15429 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
15430 "angle"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/pen-context.cpp:1330
15434 #, c-format
15435 msgid ""
15436 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
15437 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/pen-context.cpp:1331
15441 #, c-format
15442 msgid ""
15443 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
15444 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/pen-context.cpp:1379
15448 msgid "Drawing finished"
15449 msgstr "Gambar selesai"
15451 #: ../src/pencil-context.cpp:395
15452 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/pencil-context.cpp:401
15456 msgid "Drawing a freehand path"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/pencil-context.cpp:406
15460 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
15461 msgstr ""
15463 #. Write curves to object
15464 #: ../src/pencil-context.cpp:498
15465 msgid "Finishing freehand"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/pencil-context.cpp:604
15469 msgid ""
15470 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
15471 "Release <b>Alt</b> to finalize."
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/pencil-context.cpp:632
15475 msgid "Finishing freehand sketch"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/persp3d.cpp:344
15479 msgid "Toggle vanishing point"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/persp3d.cpp:355
15483 msgid "Toggle multiple vanishing points"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Dip pen"
15489 msgstr "Spasi X"
15491 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
15492 msgid "Marker"
15493 msgstr "Penanda"
15495 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
15496 msgid "Brush"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Wiggly"
15502 msgstr "Sudut:"
15504 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
15505 msgid "Splotchy"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Tracing"
15511 msgstr "Spasi X"
15513 #: ../src/preferences.cpp:130
15514 msgid ""
15515 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
15516 msgstr ""
15518 #. the creation failed
15519 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
15520 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
15521 #: ../src/preferences.cpp:145
15522 #, c-format
15523 msgid "Cannot create profile directory %s."
15524 msgstr ""
15526 #. The profile dir is not actually a directory
15527 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
15528 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
15529 #: ../src/preferences.cpp:163
15530 #, c-format
15531 msgid "%s is not a valid directory."
15532 msgstr ""
15534 #. The write failed.
15535 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
15536 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
15537 #: ../src/preferences.cpp:174
15538 #, c-format
15539 msgid "Failed to create the preferences file %s."
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/preferences.cpp:210
15543 #, c-format
15544 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/preferences.cpp:220
15548 #, c-format
15549 msgid "The preferences file %s could not be read."
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/preferences.cpp:231
15553 #, c-format
15554 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/preferences.cpp:240
15558 #, c-format
15559 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/rdf.cpp:173
15563 msgid "CC Attribution"
15564 msgstr "Pengenalan CC"
15566 #: ../src/rdf.cpp:178
15567 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
15568 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
15570 #: ../src/rdf.cpp:183
15571 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
15572 msgstr "Pengenalan CC--NoDerivs"
15574 #: ../src/rdf.cpp:188
15575 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
15576 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial"
15578 #: ../src/rdf.cpp:193
15579 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15580 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial-ShareAlike"
15582 #: ../src/rdf.cpp:198
15583 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
15584 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial-NoDerivs"
15586 #: ../src/rdf.cpp:203
15587 msgid "Public Domain"
15588 msgstr "Ranah Publik"
15590 #: ../src/rdf.cpp:208
15591 msgid "FreeArt"
15592 msgstr "Seni Bebas"
15594 #: ../src/rdf.cpp:213
15595 msgid "Open Font License"
15596 msgstr "Lisensi Open Font"
15598 #: ../src/rdf.cpp:231
15599 msgid "Name by which this document is formally known"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/rdf.cpp:233
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Date:"
15605 msgstr "Bintang"
15607 #: ../src/rdf.cpp:234
15608 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/rdf.cpp:237
15612 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/rdf.cpp:240
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Type of document (DCMI Type)"
15618 msgstr "Tipe dokumen (Tipe DCMI)."
15620 #: ../src/rdf.cpp:243
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Creator:"
15623 msgstr "Perancang"
15625 #: ../src/rdf.cpp:244
15626 msgid ""
15627 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/rdf.cpp:246
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Rights:"
15633 msgstr "Kanan:"
15635 #: ../src/rdf.cpp:247
15636 msgid ""
15637 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/rdf.cpp:249
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Publisher:"
15643 msgstr "Penerbit"
15645 #: ../src/rdf.cpp:250
15646 msgid "Name of entity responsible for making this document available"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/rdf.cpp:253
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Identifier:"
15652 msgstr "Identitas"
15654 #: ../src/rdf.cpp:254
15655 msgid "Unique URI to reference this document"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/rdf.cpp:256
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Source:"
15661 msgstr "Sumber"
15663 #: ../src/rdf.cpp:257
15664 msgid "Unique URI to reference the source of this document"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/rdf.cpp:259
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Relation:"
15670 msgstr "Relatif terhadap: "
15672 #: ../src/rdf.cpp:260
15673 msgid "Unique URI to a related document"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15677 msgid "Language:"
15678 msgstr "Bahasa:"
15680 #: ../src/rdf.cpp:263
15681 msgid ""
15682 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
15683 "document (e.g. 'en-GB')"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/rdf.cpp:265
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Keywords:"
15689 msgstr "Katakunci"
15691 #: ../src/rdf.cpp:266
15692 msgid ""
15693 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
15694 "classifications"
15695 msgstr ""
15697 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
15698 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
15699 #: ../src/rdf.cpp:270
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Coverage:"
15702 msgstr "Tutup"
15704 #: ../src/rdf.cpp:271
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Extent or scope of this document"
15707 msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
15709 #: ../src/rdf.cpp:274
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Description:"
15712 msgstr "Deskripsi"
15714 #: ../src/rdf.cpp:275
15715 msgid "A short account of the content of this document"
15716 msgstr ""
15718 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
15719 #: ../src/rdf.cpp:279
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Contributors:"
15722 msgstr "Penyumbang"
15724 #: ../src/rdf.cpp:280
15725 msgid ""
15726 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
15727 "this document"
15728 msgstr ""
15730 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
15731 #: ../src/rdf.cpp:284
15732 #, fuzzy
15733 msgid "URI:"
15734 msgstr "URI"
15736 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
15737 #: ../src/rdf.cpp:286
15738 msgid "URI to this document's license's namespace definition"
15739 msgstr ""
15741 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
15742 #: ../src/rdf.cpp:290
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Fragment:"
15745 msgstr "Format:"
15747 #: ../src/rdf.cpp:291
15748 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/rect-context.cpp:374
15752 msgid ""
15753 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
15754 "circular"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/rect-context.cpp:521
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
15761 "b> to draw around the starting point"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/rect-context.cpp:524
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
15768 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/rect-context.cpp:526
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
15775 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/rect-context.cpp:530
15779 #, c-format
15780 msgid ""
15781 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
15782 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/rect-context.cpp:555
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Create rectangle"
15788 msgstr "Segi empat"
15790 #: ../src/select-context.cpp:178
15791 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/select-context.cpp:179
15795 msgid ""
15796 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
15797 msgstr ""
15798 "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, atau pilih obyek dengan "
15799 "menyeret sekitar obyek"
15801 #: ../src/select-context.cpp:238
15802 msgid "Move canceled."
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/select-context.cpp:246
15806 msgid "Selection canceled."
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/select-context.cpp:561
15810 msgid ""
15811 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
15812 "rubberband selection"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/select-context.cpp:563
15816 msgid ""
15817 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
15818 "touch selection"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/select-context.cpp:728
15822 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/select-context.cpp:729
15826 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/select-context.cpp:730
15830 msgid ""
15831 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/select-context.cpp:903
15835 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:306
15839 msgid "Delete text"
15840 msgstr "Hapus teks"
15842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:314
15843 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
15844 msgstr "<b>Tidak ada</b> yang dihapus."
15846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
15847 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
15848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
15849 msgid "Delete"
15850 msgstr "Hapus"
15852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:360
15853 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:461
15857 msgid "Delete all"
15858 msgstr "Hapus semua"
15860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
15863 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
15866 msgid "Group"
15867 msgstr "Kelompok"
15869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
15870 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:717
15874 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
15878 msgid "Ungroup"
15879 msgstr "Lepas kelompok"
15881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
15884 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
15887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
15888 msgid ""
15889 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
15890 msgstr ""
15892 #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
15893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:855
15894 #, fuzzy
15895 msgctxt "Undo action"
15896 msgid "Raise"
15897 msgstr "_naik"
15899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:867
15900 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:890
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Raise to top"
15906 msgstr "Relatif terhadap: "
15908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:903
15909 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
15913 msgid "Lower"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:965
15917 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
15921 msgid "Lower to bottom"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
15925 msgid "Nothing to undo."
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
15929 msgid "Nothing to redo."
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
15933 msgid "Paste"
15934 msgstr "Tempel"
15936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
15937 msgid "Paste style"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
15941 msgid "Paste live path effect"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
15947 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Remove live path effect"
15952 msgstr "Segi empat"
15954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
15957 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
15960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Remove filter"
15963 msgstr "Tampilkan panduan"
15965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Paste size"
15968 msgstr "Ukuran kanvas"
15970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
15971 msgid "Paste size separately"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
15975 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
15979 msgid "Raise to next layer"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
15983 msgid "No more layers above."
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
15987 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
15991 msgid "Lower to previous layer"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
15995 msgid "No more layers below."
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
15999 msgid "Remove transform"
16000 msgstr "Hapus transformasi"
16002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16003 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
16004 msgstr "Putar 90&#176; BJJ"
16006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
16007 msgid "Rotate 90&#176; CW"
16008 msgstr "Putar 90&#176; SJJ"
16010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
16012 msgid "Rotate"
16013 msgstr "Putar"
16015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
16016 msgid "Rotate by pixels"
16017 msgstr "Putar dengan piksel"
16019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
16020 msgid "Scale by whole factor"
16021 msgstr "Skala dengan faktor total"
16023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
16024 msgid "Move vertically"
16025 msgstr "Geser vertikal"
16027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Move horizontally"
16030 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
16032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
16033 #: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
16034 msgid "Move"
16035 msgstr "Geser"
16037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
16038 msgid "Move vertically by pixels"
16039 msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel"
16041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
16042 msgid "Move horizontally by pixels"
16043 msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel"
16045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
16046 msgid "The selection has no applied path effect."
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
16050 #, fuzzy
16051 msgctxt "Action"
16052 msgid "Clone"
16053 msgstr "Terduplikasi"
16055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
16058 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
16063 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
16066 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Relink clone"
16072 msgstr "Pilihan"
16074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
16077 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
16080 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
16084 msgid "Unlink clone"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
16088 msgid ""
16089 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
16090 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
16091 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
16095 msgid ""
16096 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
16097 "flowed text?)"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
16101 msgid ""
16102 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
16103 "defs&gt;)"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
16109 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
16112 msgid "Objects to marker"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
16118 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
16121 msgid "Objects to guides"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
16125 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
16129 msgid "Objects to pattern"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
16133 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
16137 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
16141 msgid "Pattern to objects"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
16145 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
16149 msgid "Rendering bitmap..."
16150 msgstr "Pencitraan bitmap..."
16152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
16153 msgid "Create bitmap"
16154 msgstr "Membuat bitmap"
16156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
16159 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
16164 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
16167 msgid "Set clipping path"
16168 msgstr ""
16170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
16171 msgid "Set mask"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
16177 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
16180 msgid "Release clipping path"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
16184 msgid "Release mask"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
16190 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16192 #. Fit Page
16193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Fit Page to Selection"
16196 msgstr "Pilihan"
16198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
16199 msgid "Fit Page to Drawing"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
16203 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
16204 msgstr ""
16206 #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
16207 #: ../src/selection-describer.cpp:44
16208 #, fuzzy
16209 msgctxt "Web"
16210 msgid "Link"
16211 msgstr "tautan"
16213 #: ../src/selection-describer.cpp:46
16214 msgid "Circle"
16215 msgstr "Lingkaran"
16217 #. Ellipse
16218 #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
16219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
16220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
16221 msgid "Ellipse"
16222 msgstr "Elips"
16224 #: ../src/selection-describer.cpp:50
16225 msgid "Flowed text"
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/selection-describer.cpp:56
16229 msgid "Line"
16230 msgstr "Garis"
16232 #: ../src/selection-describer.cpp:58
16233 msgid "Path"
16234 msgstr "Tapak"
16236 #: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
16237 msgid "Polygon"
16238 msgstr "Poligon"
16240 #: ../src/selection-describer.cpp:62
16241 msgid "Polyline"
16242 msgstr "Garis bersambung"
16244 #. Rectangle
16245 #: ../src/selection-describer.cpp:64
16246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
16247 msgid "Rectangle"
16248 msgstr "Segi empat"
16250 #. 3D box
16251 #: ../src/selection-describer.cpp:66
16252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
16253 msgid "3D Box"
16254 msgstr "Kotak 3D"
16256 #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
16257 #: ../src/selection-describer.cpp:71
16258 #, fuzzy
16259 msgctxt "Object"
16260 msgid "Clone"
16261 msgstr "Terduplikasi"
16263 #: ../src/selection-describer.cpp:75
16264 msgid "Offset path"
16265 msgstr ""
16267 #. Spiral
16268 #: ../src/selection-describer.cpp:77
16269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
16270 msgid "Spiral"
16271 msgstr "Spiral"
16273 #. Star
16274 #: ../src/selection-describer.cpp:79
16275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
16276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
16277 msgid "Star"
16278 msgstr "Bintang"
16280 #: ../src/selection-describer.cpp:137
16281 msgid "root"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/selection-describer.cpp:149
16285 #, c-format
16286 msgid "layer <b>%s</b>"
16287 msgstr "lapis <b>%s</b>"
16289 #: ../src/selection-describer.cpp:151
16290 #, c-format
16291 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
16292 msgstr "lapis <b><i>%s</i></b>"
16294 #: ../src/selection-describer.cpp:160
16295 #, c-format
16296 msgid "<i>%s</i>"
16297 msgstr "<i>%s</i>"
16299 #: ../src/selection-describer.cpp:169
16300 #, c-format
16301 msgid " in %s"
16302 msgstr " pada %s"
16304 #: ../src/selection-describer.cpp:171
16305 #, c-format
16306 msgid " in group %s (%s)"
16307 msgstr " pada kelompok %s (%s)"
16309 #: ../src/selection-describer.cpp:173
16310 #, c-format
16311 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
16312 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
16313 msgstr[0] ""
16315 #: ../src/selection-describer.cpp:176
16316 #, c-format
16317 msgid " in <b>%i</b> layers"
16318 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
16319 msgstr[0] ""
16321 #: ../src/selection-describer.cpp:186
16322 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/selection-describer.cpp:190
16326 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/selection-describer.cpp:194
16330 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
16331 msgstr ""
16333 #. this is only used with 2 or more objects
16334 #: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
16335 #: ../src/tweak-context.cpp:203
16336 #, c-format
16337 msgid "<b>%i</b> object selected"
16338 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
16339 msgstr[0] ""
16341 #. this is only used with 2 or more objects
16342 #: ../src/selection-describer.cpp:214
16343 #, c-format
16344 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
16345 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
16346 msgstr[0] ""
16348 #. this is only used with 2 or more objects
16349 #: ../src/selection-describer.cpp:219
16350 #, c-format
16351 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16352 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16353 msgstr[0] ""
16355 #. this is only used with 2 or more objects
16356 #: ../src/selection-describer.cpp:224
16357 #, c-format
16358 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16359 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
16360 msgstr[0] ""
16362 #. this is only used with 2 or more objects
16363 #: ../src/selection-describer.cpp:229
16364 #, c-format
16365 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
16366 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
16367 msgstr[0] ""
16369 #: ../src/selection-describer.cpp:234
16370 #, c-format
16371 msgid "%s%s. %s."
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
16375 msgid "Skew"
16376 msgstr "Condong"
16378 #: ../src/seltrans.cpp:532
16379 msgid "Set center"
16380 msgstr "Tetapkan tengah"
16382 #: ../src/seltrans.cpp:607
16383 msgid "Stamp"
16384 msgstr "Cap"
16386 #: ../src/seltrans.cpp:629
16387 msgid ""
16388 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
16389 "Shift also uses this center"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/seltrans.cpp:656
16393 msgid ""
16394 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
16395 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/seltrans.cpp:657
16399 msgid ""
16400 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
16401 "b> to scale around rotation center"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/seltrans.cpp:661
16405 msgid ""
16406 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
16407 "skew around the opposite side"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/seltrans.cpp:662
16411 msgid ""
16412 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
16413 "to rotate around the opposite corner"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/seltrans.cpp:796
16417 msgid "Reset center"
16418 msgstr "Atur ulang tengah"
16420 #: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
16421 #, c-format
16422 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
16423 msgstr ""
16425 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
16426 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
16427 #: ../src/seltrans.cpp:1245
16428 #, c-format
16429 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16430 msgstr ""
16432 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
16433 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
16434 #: ../src/seltrans.cpp:1320
16435 #, c-format
16436 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/seltrans.cpp:1355
16440 #, c-format
16441 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/seltrans.cpp:1530
16445 #, c-format
16446 msgid ""
16447 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
16448 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
16452 #, c-format
16453 msgid "<b>Link</b> to %s"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
16457 msgid "<b>Link</b> without URI"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
16461 msgid "<b>Ellipse</b>"
16462 msgstr "<b>Elips</b>"
16464 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
16465 msgid "<b>Circle</b>"
16466 msgstr "<b>Lingkaran</b>"
16468 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
16469 msgid "<b>Segment</b>"
16470 msgstr "<b>Segmen</b>"
16472 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
16473 msgid "<b>Arc</b>"
16474 msgstr "<b>Busur</b>"
16476 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
16477 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
16478 #, c-format
16479 msgid "Flow region"
16480 msgstr ""
16482 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
16483 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
16484 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
16485 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
16486 #: ../src/sp-flowregion.cpp:479
16487 #, c-format
16488 msgid "Flow excluded region"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/sp-guide.cpp:288
16492 msgid "Guides Around Page"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/sp-guide.cpp:420
16496 msgid ""
16497 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
16498 "delete"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/sp-guide.cpp:425
16502 #, c-format
16503 msgid "vertical, at %s"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/sp-guide.cpp:428
16507 #, c-format
16508 msgid "horizontal, at %s"
16509 msgstr "horisontal, pada %s"
16511 #: ../src/sp-guide.cpp:433
16512 #, c-format
16513 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/sp-image.cpp:1141
16517 msgid "embedded"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/sp-image.cpp:1149
16521 #, c-format
16522 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/sp-image.cpp:1150
16526 #, c-format
16527 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
16528 msgstr ""
16530 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
16531 #, c-format
16532 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
16533 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
16534 msgstr[0] ""
16536 #: ../src/sp-item.cpp:988
16537 msgid "Object"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/sp-item.cpp:1001
16541 #, c-format
16542 msgid "%s; <i>clipped</i>"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/sp-item.cpp:1006
16546 #, c-format
16547 msgid "%s; <i>masked</i>"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/sp-item.cpp:1014
16551 #, c-format
16552 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/sp-item.cpp:1016
16556 #, c-format
16557 msgid "%s; <i>filtered</i>"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/sp-line.cpp:175
16561 msgid "<b>Line</b>"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
16565 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
16566 msgstr ""
16568 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
16569 #: ../src/sp-offset.cpp:428
16570 #, c-format
16571 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
16575 msgid "outset"
16576 msgstr "outset"
16578 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
16579 msgid "inset"
16580 msgstr "inset"
16582 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
16583 #: ../src/sp-offset.cpp:432
16584 #, c-format
16585 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
16586 msgstr ""
16588 #: ../src/sp-path.cpp:155
16589 #, c-format
16590 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
16591 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
16592 msgstr[0] ""
16594 #: ../src/sp-path.cpp:158
16595 #, fuzzy, c-format
16596 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
16597 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
16598 msgstr[0] "<b>Teks</b>%s (%s, %s)"
16600 #: ../src/sp-polygon.cpp:225
16601 msgid "<b>Polygon</b>"
16602 msgstr "<b>Poligon</b>"
16604 #: ../src/sp-polyline.cpp:156
16605 msgid "<b>Polyline</b>"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/sp-rect.cpp:223
16609 msgid "<b>Rectangle</b>"
16610 msgstr "<b>Segi empat</b>"
16612 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
16613 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
16614 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
16615 #, c-format
16616 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
16617 msgstr "<b>Spiral</b> dengan %3f putaran"
16619 #: ../src/sp-star.cpp:308
16620 #, fuzzy, c-format
16621 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
16622 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
16623 msgstr[0] "<b>Spiral</b> dengan %3f putaran"
16625 #: ../src/sp-star.cpp:312
16626 #, fuzzy, c-format
16627 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
16628 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
16629 msgstr[0] "<b>Poligon</b>"
16631 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
16632 #: ../src/sp-text.cpp:428
16633 msgid "&lt;no name found&gt;"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/sp-text.cpp:440
16637 #, c-format
16638 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
16639 msgstr "<b>Teks pada tapak</b>%s (%s, %s)"
16641 #: ../src/sp-text.cpp:441
16642 #, c-format
16643 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
16644 msgstr "<b>Teks</b>%s (%s, %s)"
16646 #: ../src/sp-tref.cpp:368
16647 #, c-format
16648 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/sp-tref.cpp:369
16652 msgid " from "
16653 msgstr "dari"
16655 #: ../src/sp-tref.cpp:374
16656 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/sp-tspan.cpp:288
16660 #, fuzzy
16661 msgid "<b>Text span</b>"
16662 msgstr "<b>Skala X:</b>"
16664 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
16665 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
16666 #: ../src/sp-use.cpp:334
16667 msgid "..."
16668 msgstr "..."
16670 #: ../src/sp-use.cpp:342
16671 #, c-format
16672 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/sp-use.cpp:346
16676 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/spiral-context.cpp:327
16680 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/spiral-context.cpp:329
16684 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
16685 msgstr ""
16687 #: ../src/spiral-context.cpp:460
16688 #, c-format
16689 msgid ""
16690 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/spiral-context.cpp:486
16694 msgid "Create spiral"
16695 msgstr "Membuat spiral"
16697 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
16698 msgid "Union"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/splivarot.cpp:79
16702 msgid "Intersection"
16703 msgstr "Interseksi"
16705 #: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
16706 msgid "Difference"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/splivarot.cpp:97
16710 msgid "Exclusion"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/splivarot.cpp:102
16714 msgid "Division"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/splivarot.cpp:107
16718 msgid "Cut path"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/splivarot.cpp:122
16722 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/splivarot.cpp:126
16726 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/splivarot.cpp:132
16730 msgid ""
16731 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
16735 msgid ""
16736 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
16737 "difference, XOR, division, or path cut."
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/splivarot.cpp:193
16741 msgid ""
16742 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/splivarot.cpp:881
16746 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/splivarot.cpp:1228
16750 msgid "Convert stroke to path"
16751 msgstr "Ubah sapuan ke tapak"
16753 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
16754 #: ../src/splivarot.cpp:1231
16755 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/splivarot.cpp:1314
16759 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
16763 msgid "Create linked offset"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
16767 msgid "Create dynamic offset"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/splivarot.cpp:1531
16771 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/splivarot.cpp:1749
16775 msgid "Outset path"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/splivarot.cpp:1749
16779 msgid "Inset path"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/splivarot.cpp:1751
16783 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/splivarot.cpp:1929
16787 msgid "Simplifying paths (separately):"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/splivarot.cpp:1931
16791 msgid "Simplifying paths:"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/splivarot.cpp:1968
16795 #, c-format
16796 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/splivarot.cpp:1980
16800 #, c-format
16801 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/splivarot.cpp:1994
16805 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/splivarot.cpp:2008
16809 msgid "Simplify"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/splivarot.cpp:2010
16813 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
16817 #, c-format
16818 msgid "<b>Nothing</b> selected"
16819 msgstr "<b>Tidak ada</b> dipilih"
16821 #: ../src/spray-context.cpp:251
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/spray-context.cpp:254
16828 #, c-format
16829 msgid ""
16830 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/spray-context.cpp:257
16834 #, c-format
16835 msgid ""
16836 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
16837 "selection"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/spray-context.cpp:775
16841 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Spray with copies"
16847 msgstr "Halaman"
16849 #: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
16850 msgid "Spray with clones"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/spray-context.cpp:891
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Spray in single path"
16856 msgstr "Membuat konektor baru"
16858 #: ../src/star-context.cpp:343
16859 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/star-context.cpp:474
16863 #, c-format
16864 msgid ""
16865 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/star-context.cpp:475
16869 #, c-format
16870 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/star-context.cpp:508
16874 msgid "Create star"
16875 msgstr "Membuat bintang"
16877 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
16878 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
16882 msgid ""
16883 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
16884 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
16885 msgstr ""
16887 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
16888 #: ../src/text-chemistry.cpp:116
16889 msgid ""
16890 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
16891 "path first."
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/text-chemistry.cpp:126
16895 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
16899 msgid "Put text on path"
16900 msgstr "Letakkan teks di tapak"
16902 #: ../src/text-chemistry.cpp:205
16903 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/text-chemistry.cpp:227
16907 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
16911 msgid "Remove text from path"
16912 msgstr "Lepaskan teks dari tapak"
16914 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
16915 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
16919 msgid "Remove manual kerns"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
16923 msgid ""
16924 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
16925 "into frame."
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/text-chemistry.cpp:382
16929 msgid "Flow text into shape"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/text-chemistry.cpp:404
16933 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
16937 msgid "Unflow flowed text"
16938 msgstr ""
16940 #: ../src/text-chemistry.cpp:490
16941 #, fuzzy
16942 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
16943 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16945 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
16946 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/text-chemistry.cpp:536
16950 msgid "Convert flowed text to text"
16951 msgstr ""
16953 #: ../src/text-chemistry.cpp:541
16954 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/text-context.cpp:449
16958 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
16959 msgstr ""
16961 #: ../src/text-context.cpp:451
16962 msgid ""
16963 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/text-context.cpp:506
16967 msgid "Create text"
16968 msgstr "Membuat teks"
16970 #: ../src/text-context.cpp:530
16971 msgid "Non-printable character"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/text-context.cpp:545
16975 msgid "Insert Unicode character"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/text-context.cpp:580
16979 #, c-format
16980 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
16984 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
16985 msgstr ""
16987 #: ../src/text-context.cpp:669
16988 #, c-format
16989 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/text-context.cpp:715
16993 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/text-context.cpp:726
16997 msgid "Flowed text is created."
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/text-context.cpp:728
17001 msgid "Create flowed text"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/text-context.cpp:730
17005 msgid ""
17006 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
17007 "created."
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/text-context.cpp:866
17011 msgid "No-break space"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/text-context.cpp:868
17015 msgid "Insert no-break space"
17016 msgstr ""
17018 #: ../src/text-context.cpp:905
17019 msgid "Make bold"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/text-context.cpp:923
17023 msgid "Make italic"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/text-context.cpp:962
17027 msgid "New line"
17028 msgstr "Baris baru"
17030 #: ../src/text-context.cpp:996
17031 msgid "Backspace"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/text-context.cpp:1044
17035 msgid "Kern to the left"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/text-context.cpp:1069
17039 msgid "Kern to the right"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/text-context.cpp:1094
17043 msgid "Kern up"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/text-context.cpp:1119
17047 msgid "Kern down"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/text-context.cpp:1195
17051 msgid "Rotate counterclockwise"
17052 msgstr "Putar berlawanan jarum jam"
17054 #: ../src/text-context.cpp:1216
17055 msgid "Rotate clockwise"
17056 msgstr "Putar searah jarum jam"
17058 #: ../src/text-context.cpp:1233
17059 msgid "Contract line spacing"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/text-context.cpp:1240
17063 msgid "Contract letter spacing"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/text-context.cpp:1258
17067 msgid "Expand line spacing"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/text-context.cpp:1265
17071 msgid "Expand letter spacing"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/text-context.cpp:1394
17075 msgid "Paste text"
17076 msgstr "Tempel teks"
17078 #: ../src/text-context.cpp:1640
17079 #, c-format
17080 msgid ""
17081 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
17082 "paragraph."
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/text-context.cpp:1642
17086 #, c-format
17087 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
17091 msgid ""
17092 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
17093 "then type."
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/text-context.cpp:1760
17097 msgid "Type text"
17098 msgstr "Tipe Teks"
17100 #: ../src/text-editing.cpp:42
17101 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/tools-switch.cpp:137
17105 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/tools-switch.cpp:143
17109 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/tools-switch.cpp:149
17113 msgid ""
17114 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
17115 "resize. <b>Click</b> to select."
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/tools-switch.cpp:155
17119 msgid ""
17120 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
17121 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/tools-switch.cpp:161
17125 msgid ""
17126 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
17127 "segment. <b>Click</b> to select."
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/tools-switch.cpp:167
17131 msgid ""
17132 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
17133 "<b>Click</b> to select."
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/tools-switch.cpp:173
17137 msgid ""
17138 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
17139 "shape. <b>Click</b> to select."
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/tools-switch.cpp:179
17143 msgid ""
17144 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
17145 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/tools-switch.cpp:185
17149 msgid ""
17150 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
17151 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
17152 "line modes only)."
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/tools-switch.cpp:191
17156 msgid ""
17157 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
17158 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/tools-switch.cpp:203
17162 msgid ""
17163 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
17164 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/tools-switch.cpp:209
17168 msgid ""
17169 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
17170 "zoom out."
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/tools-switch.cpp:221
17174 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/tools-switch.cpp:227
17178 msgid ""
17179 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
17180 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
17181 "object's fill and stroke to the current setting."
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/tools-switch.cpp:233
17185 msgid "<b>Drag</b> to erase."
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/tools-switch.cpp:239
17189 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
17193 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
17194 #, c-format
17195 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
17199 #: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
17200 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/trace/trace.cpp:108
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
17206 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
17208 #: ../src/trace/trace.cpp:126
17209 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/trace/trace.cpp:236
17213 msgid "Trace: No active desktop"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/trace/trace.cpp:336
17217 msgid "Invalid SIOX result"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/trace/trace.cpp:441
17221 msgid "Trace: No active document"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/trace/trace.cpp:464
17225 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/trace/trace.cpp:471
17229 msgid "Trace: Starting trace..."
17230 msgstr ""
17232 #. ## inform the document, so we can undo
17233 #: ../src/trace/trace.cpp:574
17234 msgid "Trace bitmap"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/trace/trace.cpp:578
17238 #, c-format
17239 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/tweak-context.cpp:211
17243 #, c-format
17244 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/tweak-context.cpp:215
17248 #, c-format
17249 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/tweak-context.cpp:219
17253 #, c-format
17254 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/tweak-context.cpp:223
17258 #, c-format
17259 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/tweak-context.cpp:227
17263 #, c-format
17264 msgid ""
17265 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
17266 "<b>counterclockwise</b>."
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/tweak-context.cpp:231
17270 #, c-format
17271 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/tweak-context.cpp:235
17275 #, c-format
17276 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/tweak-context.cpp:239
17280 #, c-format
17281 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/tweak-context.cpp:247
17285 #, c-format
17286 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/tweak-context.cpp:255
17290 #, c-format
17291 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/tweak-context.cpp:259
17295 #, c-format
17296 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/tweak-context.cpp:263
17300 #, c-format
17301 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/tweak-context.cpp:267
17305 #, c-format
17306 msgid ""
17307 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/tweak-context.cpp:1228
17311 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
17312 msgstr "<b>Tidak ada yang dipilih!</b> Pilih obyek untuk diatur."
17314 #: ../src/tweak-context.cpp:1264
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Move tweak"
17317 msgstr "Pindahkan %s"
17319 #: ../src/tweak-context.cpp:1268
17320 msgid "Move in/out tweak"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/tweak-context.cpp:1272
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Move jitter tweak"
17326 msgstr "Halaman"
17328 #: ../src/tweak-context.cpp:1276
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Scale tweak"
17331 msgstr "Sc_ale"
17333 #: ../src/tweak-context.cpp:1280
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Rotate tweak"
17336 msgstr "_Rotasi"
17338 #: ../src/tweak-context.cpp:1284
17339 msgid "Duplicate/delete tweak"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/tweak-context.cpp:1288
17343 msgid "Push path tweak"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/tweak-context.cpp:1292
17347 msgid "Shrink/grow path tweak"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/tweak-context.cpp:1296
17351 msgid "Attract/repel path tweak"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/tweak-context.cpp:1300
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Roughen path tweak"
17357 msgstr "Halaman"
17359 #: ../src/tweak-context.cpp:1304
17360 msgid "Color paint tweak"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/tweak-context.cpp:1308
17364 msgid "Color jitter tweak"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/tweak-context.cpp:1312
17368 msgid "Blur tweak"
17369 msgstr ""
17371 #. check whether something is selected
17372 #: ../src/ui/clipboard.cpp:262
17373 msgid "Nothing was copied."
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
17377 #: ../src/ui/clipboard.cpp:566
17378 msgid "Nothing on the clipboard."
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
17382 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
17386 msgid "No style on the clipboard."
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/ui/clipboard.cpp:445
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
17392 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
17394 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
17395 msgid "No size on the clipboard."
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
17401 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
17403 #. no_effect:
17404 #: ../src/ui/clipboard.cpp:530
17405 msgid "No effect on the clipboard."
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
17409 msgid "Clipboard does not contain a path."
17410 msgstr ""
17412 #. Item dialog
17413 #: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
17414 msgid "_Object Properties..."
17415 msgstr "Properti _Obyek..."
17417 #. Select item
17418 #: ../src/ui/context-menu.cpp:122
17419 msgid "_Select This"
17420 msgstr ""
17422 #. Create link
17423 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
17424 msgid "_Create Link"
17425 msgstr ""
17427 #. Set mask
17428 #: ../src/ui/context-menu.cpp:139
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Set Mask"
17431 msgstr "Bintang"
17433 #. Release mask
17434 #: ../src/ui/context-menu.cpp:150
17435 msgid "Release Mask"
17436 msgstr ""
17438 #. Set Clip
17439 #: ../src/ui/context-menu.cpp:161
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Set _Clip"
17442 msgstr "P_ilih Semua"
17444 #. Release Clip
17445 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Release C_lip"
17448 msgstr "_Lepaskan"
17450 #: ../src/ui/context-menu.cpp:295
17451 msgid "Create link"
17452 msgstr ""
17454 #. "Ungroup"
17455 #: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
17456 msgid "_Ungroup"
17457 msgstr "_Lepas Kelompok"
17459 #. Link dialog
17460 #: ../src/ui/context-menu.cpp:353
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Link _Properties..."
17463 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
17465 #. Select item
17466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:359
17467 msgid "_Follow Link"
17468 msgstr ""
17470 #. Reset transformations
17471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:364
17472 msgid "_Remove Link"
17473 msgstr ""
17475 #. Link dialog
17476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:412
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Image _Properties..."
17479 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
17481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:418
17482 msgid "Edit Externally..."
17483 msgstr ""
17485 #. Item dialog
17486 #. Fill and Stroke dialog
17487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
17488 #: ../src/verbs.cpp:2631
17489 msgid "_Fill and Stroke..."
17490 msgstr "_Isi dan Sapuan..."
17492 #. Edit Text dialog
17493 #: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
17494 msgid "_Text and Font..."
17495 msgstr "_Teks dan Huruf..."
17497 #. Spellcheck dialog
17498 #: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
17499 msgid "Check Spellin_g..."
17500 msgstr "Periksa E_jaan"
17502 #. *
17503 #. * Constructor
17505 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
17506 msgid "About Inkscape"
17507 msgstr "Tentang Inkscape"
17509 # Belum menemukan kata yang tepat untuk splash!
17510 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
17511 msgid "_Splash"
17512 msgstr "_Splash"
17514 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
17515 msgid "_Authors"
17516 msgstr "_Pemrogram"
17518 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
17519 msgid "_Translators"
17520 msgstr "Penter_jemah"
17522 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
17523 msgid "_License"
17524 msgstr "_Lisensi"
17526 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
17527 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
17528 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
17530 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
17531 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
17532 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
17533 #. string here should be changed.)
17534 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
17535 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
17536 #. should be in UTF-*8..
17537 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
17538 msgid "about.svg"
17539 msgstr "about.id.svg"
17541 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
17542 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
17543 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
17544 msgid "translator-credits"
17545 msgstr ""
17546 "Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)\n"
17547 "Niwatori (diki@diki.or.id)"
17549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
17550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
17551 msgid "Align"
17552 msgstr "Kerataan"
17554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
17555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
17556 msgid "Distribute"
17557 msgstr "Pembagian"
17559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
17560 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
17561 msgstr ""
17563 #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
17564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
17565 #, fuzzy
17566 msgctxt "Gap"
17567 msgid "H:"
17568 msgstr "T:"
17570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
17571 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
17572 msgstr ""
17574 #. TRANSLATORS: Vertical gap
17575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
17576 #, fuzzy
17577 msgctxt "Gap"
17578 msgid "V:"
17579 msgstr "V:"
17581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
17582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
17583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
17584 msgid "Remove overlaps"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
17588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Arrange connector network"
17591 msgstr "Membuat konektor baru"
17593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Exchange Positions"
17596 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
17598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
17599 msgid "Unclump"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
17603 msgid "Randomize positions"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
17607 msgid "Distribute text baselines"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
17611 msgid "Align text baselines"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Rearrange"
17617 msgstr "Atur"
17619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
17620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
17621 msgid "Nodes"
17622 msgstr "Nodal"
17624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
17625 msgid "Relative to: "
17626 msgstr "Relatif terhadap: "
17628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
17629 msgid "Treat selection as group: "
17630 msgstr "Perlakukan pilihan sebagai kelompok:"
17632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
17633 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
17634 msgstr "Rata sisi kanan dari obyek terhadap sisi kiri angkur"
17636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
17637 msgid "Align left edges"
17638 msgstr "Rata sisi kiri"
17640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
17641 msgid "Center on vertical axis"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
17645 msgid "Align right sides"
17646 msgstr "Rata sisi kanan"
17648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
17649 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
17653 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
17657 msgid "Align top edges"
17658 msgstr "Rata sisi atas"
17660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
17661 msgid "Center on horizontal axis"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
17665 msgid "Align bottom edges"
17666 msgstr "Rata sisi bawah"
17668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
17669 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
17673 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
17677 msgid "Align baselines of texts"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
17681 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
17685 msgid "Distribute left edges equidistantly"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
17689 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
17693 msgid "Distribute right edges equidistantly"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
17697 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Distribute top edges equidistantly"
17703 msgstr "Bagi"
17705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
17706 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
17710 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
17714 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
17720 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
17722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
17723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
17724 msgid "Nicely arrange selected connector network"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
17728 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
17732 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
17736 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
17740 msgid "Randomize centers in both dimensions"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
17744 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
17748 msgid ""
17749 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
17750 "overlap"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
17756 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
17758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
17761 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
17763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
17764 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
17768 msgid "Distribute selected nodes vertically"
17769 msgstr ""
17771 #. Rest of the widgetry
17772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
17773 msgid "Last selected"
17774 msgstr "Terakhir dipilih"
17776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
17777 msgid "First selected"
17778 msgstr "Pertama dipilih"
17780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
17781 msgid "Biggest object"
17782 msgstr "Obyek terbesar"
17784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
17785 msgid "Smallest object"
17786 msgstr "Obyek terkecil"
17788 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
17789 msgid "Profile name:"
17790 msgstr "Nama profil:"
17792 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
17793 #. * update our running configuration
17794 #. *
17795 #. * FIXME!
17796 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
17797 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
17800 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
17801 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
17803 #. -----------
17804 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
17805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
17806 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
17807 msgid "Save"
17808 msgstr "Simpan"
17810 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Change color definition"
17819 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
17821 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Remove stroke color"
17824 msgstr "Segi empat"
17826 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Remove fill color"
17829 msgstr "Tampilkan panduan"
17831 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Set stroke color to none"
17834 msgstr "Segi empat"
17836 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Set fill color to none"
17839 msgstr "Tampilkan panduan"
17841 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Set stroke color from swatch"
17844 msgstr "Segi empat"
17846 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Set fill color from swatch"
17849 msgstr "Tampilkan panduan"
17851 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
17852 msgid "Messages"
17853 msgstr "Pesan"
17855 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
17856 msgid "Capture log messages"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
17860 msgid "Release log messages"
17861 msgstr ""
17863 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
17864 msgid "Metadata"
17865 msgstr "Metadata"
17867 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
17868 msgid "License"
17869 msgstr "Lisensi"
17871 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
17872 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
17873 msgstr "<b>Entitas Inti Dublin</b>"
17875 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
17876 msgid "<b>License</b>"
17877 msgstr "<b>Lisensi</b>"
17879 #. ---------------------------------------------------------------
17880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
17881 #, fuzzy
17882 msgid "Show page _border"
17883 msgstr "Tampilkan border kanvas"
17885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
17886 msgid "If set, rectangular page border is shown"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Border on _top of drawing"
17892 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
17894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
17895 #, fuzzy
17896 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
17897 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
17899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
17900 msgid "_Show border shadow"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
17904 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
17908 msgid "Back_ground:"
17909 msgstr "Latar:"
17911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
17912 msgid "Background color"
17913 msgstr "Warna latar belakang"
17915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
17916 msgid ""
17917 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
17921 msgid "Border _color:"
17922 msgstr "Warna batas:"
17924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
17925 msgid "Page border color"
17926 msgstr "Warna batas kanvas"
17928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
17929 msgid "Color of the page border"
17930 msgstr ""
17932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
17933 msgid "Default _units:"
17934 msgstr "Satuan bawaan:"
17936 #. ---------------------------------------------------------------
17937 #. General snap options
17938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Show _guides"
17941 msgstr "Tampilkan panduan"
17943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
17944 msgid "Show or hide guides"
17945 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis pemandu"
17947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
17948 msgid "_Snap guides while dragging"
17949 msgstr "Kunci pemandu waktu menyeret"
17951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
17952 msgid ""
17953 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
17954 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
17955 "part of the guide near the cursor will snap)"
17956 msgstr ""
17957 "Ketika menyeret garis pemandu, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas "
17958 "('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya "
17959 "bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)"
17961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17962 msgid "Guide co_lor:"
17963 msgstr "Warna garis pemandu:"
17965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17966 msgid "Guideline color"
17967 msgstr "Warna Garis bantu"
17969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17970 msgid "Color of guidelines"
17971 msgstr "Warna garis pemandu"
17973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17974 msgid "_Highlight color:"
17975 msgstr "Warna highlight:"
17977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17978 msgid "Highlighted guideline color"
17979 msgstr "Warna garis panduan highlight"
17981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17982 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17986 #, fuzzy
17987 msgctxt "Grid"
17988 msgid "_New"
17989 msgstr "_Baru"
17991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17992 msgid "Create new grid."
17993 msgstr "Membuat kisi baru."
17995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17996 #, fuzzy
17997 msgctxt "Grid"
17998 msgid "_Remove"
17999 msgstr "Hapus"
18001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
18002 msgid "Remove selected grid."
18003 msgstr "Hapus kisi yang dipilih."
18005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
18006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
18007 msgid "Guides"
18008 msgstr "Pemandu"
18010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
18011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
18012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
18013 msgid "Grids"
18014 msgstr "Kisi"
18016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
18017 msgid "Snap"
18018 msgstr "Kancing"
18020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
18021 msgid "Color Management"
18022 msgstr "Pengaturan Warna"
18024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
18025 msgid "Scripting"
18026 msgstr "Skrip"
18028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
18029 msgid "<b>General</b>"
18030 msgstr "<b>Umum</b>"
18032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
18033 msgid "<b>Border</b>"
18034 msgstr "<b>Garis Batas</b>"
18036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
18037 msgid "<b>Page Size</b>"
18038 msgstr "<b>Ukuran Kertas</b>"
18040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
18041 msgid "<b>Guides</b>"
18042 msgstr "<b>Panduan</b>"
18044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18045 msgid "Snap _distance"
18046 msgstr "Jarak kan_cingan"
18048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18049 msgid "Snap only when _closer than:"
18050 msgstr "Kancing _jika berada kurang dari:"
18052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
18053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18055 msgid "Always snap"
18056 msgstr "Selalu mengancing"
18058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18059 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
18060 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke obyek"
18062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
18063 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
18064 msgstr "Selalu mengancing ke obyek, tanpa mempertimbangkan jarak"
18066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
18067 msgid ""
18068 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
18069 "specified below"
18070 msgstr ""
18071 "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke obyek lain jika jaraknya dalam "
18072 "jangkauan yang dinyatakan dibawah"
18074 #. Options for snapping to grids
18075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18076 msgid "Snap d_istance"
18077 msgstr "Jarak kanc_ingan"
18079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
18080 msgid "Snap only when c_loser than:"
18081 msgstr "Kancing jika _berada kurang dari:"
18083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18084 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
18085 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke kisi"
18087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
18088 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
18089 msgstr "Selalu mengancing ke garis kisi, tanpa mempertimbangkan jarak"
18091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
18092 msgid ""
18093 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
18094 "specified below"
18095 msgstr ""
18096 "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis kisi jika jaraknya berada "
18097 "dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
18099 #. Options for snapping to guides
18100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18101 msgid "Snap dist_ance"
18102 msgstr "J_arak kancingan"
18104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
18105 msgid "Snap only when close_r than:"
18106 msgstr "Kancing jika berada kurang _dari:"
18108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18109 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
18110 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis pemandu"
18112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
18113 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
18114 msgstr "Selalu mengancing ke garis pemandu, tanpa mempertimbangkan jarak"
18116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
18117 msgid ""
18118 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
18119 "below"
18120 msgstr ""
18121 "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis pemandu jika jaraknya berada "
18122 "dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
18124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
18125 msgid "<b>Snap to objects</b>"
18126 msgstr "<b>Kancing ke obyek</b>"
18128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
18129 msgid "<b>Snap to grids</b>"
18130 msgstr "<b>Kancing ke kisi</b>"
18132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
18133 msgid "<b>Snap to guides</b>"
18134 msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>"
18136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
18137 msgid "(invalid UTF-8 string)"
18138 msgstr ""
18140 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
18141 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
18142 #. inform the document, so we can undo
18143 #. Color Management
18144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
18145 msgid "Link Color Profile"
18146 msgstr "Tautan Profil Warna"
18148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
18149 msgid "Remove linked color profile"
18150 msgstr "Hapus tautan profil warna"
18152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
18153 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
18154 msgstr "<b>Tautan Profil Warna:</b>"
18156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
18157 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
18158 msgstr "<b>Profil Warna Tersedia:</b>"
18160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
18161 msgid "Link Profile"
18162 msgstr "Taut Profil"
18164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
18165 msgid "Profile Name"
18166 msgstr "Nama Profil"
18168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
18169 msgid "<b>External script files:</b>"
18170 msgstr "<b>Berkas skrip eksternal:</b>"
18172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
18173 msgid "Add"
18174 msgstr "Tambah"
18176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
18177 msgid "Filename"
18178 msgstr "Nama berkas"
18180 #. inform the document, so we can undo
18181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
18182 msgid "Add external script..."
18183 msgstr "Tambah skrip eksternal..."
18185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
18186 msgid "Remove external script"
18187 msgstr "Hapus skrip eksternal"
18189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
18190 msgid "<b>Creation</b>"
18191 msgstr "<b>Membuat kisi</b>"
18193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
18194 msgid "<b>Defined grids</b>"
18195 msgstr "<b>Definisi kisi</b>"
18197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
18198 msgid "Remove grid"
18199 msgstr "Hapus kisi"
18201 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
18202 msgid "Information"
18203 msgstr "Informasi"
18205 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
18206 msgid "Parameters"
18207 msgstr "Parameter"
18209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
18210 msgid "No preview"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
18214 msgid "too large for preview"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
18218 msgid "Enable preview"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
18222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
18223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
18224 msgid "All Inkscape Files"
18225 msgstr "Semua Berkas Inkscape"
18227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
18228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
18229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
18230 msgid "All Files"
18231 msgstr "Semua Berkas"
18233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
18234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
18235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
18236 msgid "All Images"
18237 msgstr "Semua Gambar"
18239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
18240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
18241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
18242 msgid "All Vectors"
18243 msgstr "Semua Vektor"
18245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
18246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
18247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
18248 msgid "All Bitmaps"
18249 msgstr "Semua Bitmap"
18251 #. ###### File options
18252 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
18253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
18254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
18255 msgid "Append filename extension automatically"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
18259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
18260 msgid "Guess from extension"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
18264 msgid "Left edge of source"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
18268 msgid "Top edge of source"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
18272 msgid "Right edge of source"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
18276 msgid "Bottom edge of source"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Source width"
18282 msgstr "Toleransi"
18284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Source height"
18287 msgstr "Tinggi"
18289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
18290 msgid "Destination width"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
18294 msgid "Destination height"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
18298 msgid "Resolution (dots per inch)"
18299 msgstr ""
18301 #. #########################################
18302 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
18303 #. #########################################
18304 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
18305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
18306 msgid "Document"
18307 msgstr "Dokumen"
18309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
18310 msgid "Source"
18311 msgstr "Sumber"
18313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
18314 msgid "Cairo"
18315 msgstr "Cairo"
18317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
18318 msgid "Antialias"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
18322 msgid "Background"
18323 msgstr "Latar"
18325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
18326 msgid "Destination"
18327 msgstr "Tujuan"
18329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
18330 msgid "Show Preview"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
18334 msgid "No file selected"
18335 msgstr "Tidak ada berkas dipilih"
18337 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
18338 msgid "Stroke _paint"
18339 msgstr "_Cat sapuan"
18341 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
18342 msgid "Stroke st_yle"
18343 msgstr "_Gaya sapuan"
18345 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
18346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
18347 msgid ""
18348 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
18349 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
18350 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
18351 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
18355 msgid "Image File"
18356 msgstr "Berkas gambar"
18358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
18359 msgid "Selected SVG Element"
18360 msgstr ""
18362 #. TODO: any image, not just svg
18363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
18364 msgid "Select an image to be used as feImage input"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
18368 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
18372 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
18376 msgid "Light Source:"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
18380 msgid "Azimuth"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
18384 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
18388 msgid "Elevation"
18389 msgstr "Elevasi"
18391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
18392 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
18393 msgstr ""
18395 #. default x:
18396 #. default y:
18397 #. default z:
18398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
18399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
18400 msgid "Location"
18401 msgstr "Lokasi"
18403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
18404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
18405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
18406 msgid "X coordinate"
18407 msgstr "Koordinat X"
18409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
18410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
18411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
18412 msgid "Y coordinate"
18413 msgstr "Koordinat Y"
18415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
18416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
18417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
18418 msgid "Z coordinate"
18419 msgstr "Koordinat Z"
18421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
18422 msgid "Points At"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Specular Exponent"
18428 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
18430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
18431 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
18432 msgstr ""
18434 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
18435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Cone Angle"
18438 msgstr "Sudut:"
18440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
18441 msgid ""
18442 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
18443 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
18444 "cone. No light is projected outside this cone."
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
18448 msgid "New light source"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
18452 msgid "_Duplicate"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
18456 msgid "_Filter"
18457 msgstr "Penapis"
18459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
18460 msgid "R_ename"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Rename filter"
18466 msgstr "Tampilkan panduan"
18468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
18469 msgid "Apply filter"
18470 msgstr "Terapkan penapis"
18472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
18473 msgid "filter"
18474 msgstr "penapis"
18476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
18477 msgid "Add filter"
18478 msgstr "Tambah penapis"
18480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
18481 msgid "Duplicate filter"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
18485 msgid "_Effect"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
18489 msgid "Connections"
18490 msgstr "Koneksi"
18492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
18493 msgid "Remove filter primitive"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Remove merge node"
18499 msgstr "Segi empat"
18501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
18502 msgid "Reorder filter primitive"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
18506 msgid "Add Effect:"
18507 msgstr "Tambah efek:"
18509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
18510 #, fuzzy
18511 msgid "No effect selected"
18512 msgstr "Terakhir dipilih"
18514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
18515 #, fuzzy
18516 msgid "No filter selected"
18517 msgstr "Terakhir dipilih"
18519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
18520 msgid "Effect parameters"
18521 msgstr "Parameter efek"
18523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
18524 msgid "Filter General Settings"
18525 msgstr ""
18527 #. default x:
18528 #. default y:
18529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
18530 msgid "Coordinates:"
18531 msgstr "Koordinat:"
18533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
18534 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
18538 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
18539 msgstr ""
18541 #. default width:
18542 #. default height:
18543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
18544 msgid "Dimensions:"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
18548 msgid "Width of filter effects region"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
18552 msgid "Height of filter effects region"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
18556 msgid ""
18557 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
18558 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
18559 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
18560 "performed without specifying a complete matrix."
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
18564 msgid "Value(s):"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
18568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
18569 msgid "Operator:"
18570 msgstr "Operator:"
18572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
18573 msgid "K1:"
18574 msgstr "K1:"
18576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
18577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
18578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
18579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
18580 msgid ""
18581 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
18582 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
18583 "values of the first and second inputs respectively."
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
18587 msgid "K2:"
18588 msgstr "K2:"
18590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
18591 msgid "K3:"
18592 msgstr "K3:"
18594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
18595 msgid "K4:"
18596 msgstr "K4:"
18598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
18599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
18600 msgid "Size:"
18601 msgstr "Ukuran:"
18603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
18604 msgid "width of the convolve matrix"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
18608 msgid "height of the convolve matrix"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
18612 msgid ""
18613 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
18614 "applied to pixels around this point."
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
18618 msgid ""
18619 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
18620 "applied to pixels around this point."
18621 msgstr ""
18623 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
18624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
18625 msgid "Kernel:"
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
18629 msgid ""
18630 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
18631 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
18632 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
18633 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
18634 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
18635 "would lead to a common blur effect."
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Divisor:"
18641 msgstr "Bagi"
18643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
18644 msgid ""
18645 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
18646 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
18647 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
18648 "effect on the overall color intensity of the result."
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Bias:"
18654 msgstr "Halaman"
18656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
18657 msgid ""
18658 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
18659 "value as the zero response of the filter."
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Edge Mode:"
18665 msgstr "Node"
18667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
18668 msgid ""
18669 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
18670 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
18671 "or near the edge of the input image."
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
18675 msgid "Preserve Alpha"
18676 msgstr ""
18678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
18679 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
18680 msgstr ""
18682 #. default: white
18683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Diffuse Color:"
18686 msgstr "Tutup"
18688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
18689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
18690 msgid "Defines the color of the light source"
18691 msgstr ""
18693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
18694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
18695 msgid "Surface Scale:"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
18699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
18700 msgid ""
18701 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
18702 "channel"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
18706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
18707 msgid "Constant:"
18708 msgstr "Konstan:"
18710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
18711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
18712 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
18716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
18717 msgid "Kernel Unit Length:"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
18721 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
18725 msgid "X displacement:"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
18729 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
18733 msgid "Y displacement:"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
18737 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
18738 msgstr ""
18740 #. default: black
18741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Flood Color:"
18744 msgstr "Warna batas"
18746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
18747 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
18748 msgstr ""
18750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
18751 msgid "Standard Deviation:"
18752 msgstr "Standar Deviasi:"
18754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
18755 msgid "The standard deviation for the blur operation."
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
18759 msgid ""
18760 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
18761 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
18765 msgid "Source of Image:"
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
18769 msgid "Delta X:"
18770 msgstr "Delta X:"
18772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
18773 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
18777 msgid "Delta Y:"
18778 msgstr "Delta Y:"
18780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
18781 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
18782 msgstr ""
18784 #. default: white
18785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Specular Color:"
18788 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
18790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
18791 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
18795 msgid ""
18796 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
18797 "function."
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
18801 msgid "Base Frequency:"
18802 msgstr "Frekuensi Dasar:"
18804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
18805 msgid "Octaves:"
18806 msgstr "Oktaf:"
18808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Seed:"
18811 msgstr "Kecepatan"
18813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
18814 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
18818 msgid "Add filter primitive"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
18822 msgid ""
18823 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
18824 "multiply, darken and lighten."
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
18828 msgid ""
18829 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
18830 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
18831 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
18835 msgid ""
18836 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
18837 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
18838 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
18839 "adjustment, color balance, and thresholding."
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
18843 msgid ""
18844 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
18845 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
18846 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
18847 "between the corresponding pixel values of the images."
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
18851 msgid ""
18852 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
18853 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
18854 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
18855 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
18856 "is faster and resolution-independent."
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
18860 msgid ""
18861 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
18862 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
18863 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
18864 "opacity areas recede away from the viewer."
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
18868 msgid ""
18869 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
18870 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
18871 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
18872 "effects."
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
18876 msgid ""
18877 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
18878 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
18879 "a graphic."
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
18883 msgid ""
18884 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
18885 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
18886 msgstr ""
18888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
18889 msgid ""
18890 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
18891 "or another part of the document."
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
18895 msgid ""
18896 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
18897 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
18898 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
18899 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
18903 msgid ""
18904 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
18905 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
18906 "thicker."
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
18910 msgid ""
18911 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
18912 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
18913 "a slightly different position than the actual object."
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
18917 msgid ""
18918 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
18919 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
18920 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
18921 "opacity areas recede away from the viewer."
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
18925 msgid ""
18926 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
18930 msgid ""
18931 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
18932 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
18933 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
18937 msgid "Duplicate filter primitive"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
18941 msgid "Set filter primitive attribute"
18942 msgstr ""
18944 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
18945 msgid "all"
18946 msgstr "semua"
18948 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
18949 msgid "common"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
18953 msgid "inherited"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
18957 msgid "Arabic"
18958 msgstr "Arab"
18960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
18961 msgid "Armenian"
18962 msgstr "Armenian"
18964 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
18965 msgid "Bengali"
18966 msgstr "Bengali"
18968 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Bopomofo"
18971 msgstr "Perbesar/perkecil"
18973 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
18974 msgid "Cherokee"
18975 msgstr "Cherokee"
18977 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
18978 msgid "Coptic"
18979 msgstr "Koptik"
18981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
18982 msgid "Cyrillic"
18983 msgstr "Cyrillic"
18985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Deseret"
18988 msgstr "Bagi"
18990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
18991 msgid "Devanagari"
18992 msgstr "Devanagari"
18994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
18995 msgid "Ethiopic"
18996 msgstr "Ethiopic"
18998 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
18999 msgid "Georgian"
19000 msgstr "Georgian"
19002 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
19003 msgid "Gothic"
19004 msgstr "Gothic"
19006 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
19007 msgid "Greek"
19008 msgstr "Yunani"
19010 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
19011 msgid "Gujarati"
19012 msgstr "Gujarati"
19014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
19015 msgid "Gurmukhi"
19016 msgstr "Gurmukhi"
19018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
19019 msgid "Han"
19020 msgstr "Han"
19022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
19023 msgid "Hangul"
19024 msgstr "Hangul"
19026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
19027 msgid "Hebrew"
19028 msgstr "Yahudi"
19030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
19031 msgid "Hiragana"
19032 msgstr "Hiragana"
19034 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
19035 msgid "Kannada"
19036 msgstr "Kannada"
19038 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
19039 msgid "Katakana"
19040 msgstr "Katakana"
19042 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
19043 msgid "Khmer"
19044 msgstr "Khmer"
19046 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
19047 msgid "Lao"
19048 msgstr "Lao"
19050 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
19051 msgid "Latin"
19052 msgstr "Latin"
19054 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
19055 msgid "Malayalam"
19056 msgstr "Malayalam"
19058 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
19059 msgid "Mongolian"
19060 msgstr "Mongolian"
19062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
19063 msgid "Myanmar"
19064 msgstr "Myanmar"
19066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
19067 msgid "Ogham"
19068 msgstr "Ogham"
19070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
19071 msgid "Old Italic"
19072 msgstr "Italic kuno"
19074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
19075 msgid "Oriya"
19076 msgstr "Oriya"
19078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
19079 msgid "Runic"
19080 msgstr "Runic"
19082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
19083 msgid "Sinhala"
19084 msgstr "Sinhala"
19086 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
19087 msgid "Syriac"
19088 msgstr "Syriac"
19090 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
19091 msgid "Tamil"
19092 msgstr "Tamil"
19094 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
19095 msgid "Telugu"
19096 msgstr "Telugu"
19098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
19099 msgid "Thaana"
19100 msgstr "Thaana"
19102 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
19103 msgid "Thai"
19104 msgstr "Thai"
19106 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
19107 msgid "Tibetan"
19108 msgstr "Tibetan"
19110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
19111 msgid "Canadian Aboriginal"
19112 msgstr "Canadian Aboriginal"
19114 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
19115 msgid "Yi"
19116 msgstr "Yi"
19118 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
19119 msgid "Tagalog"
19120 msgstr "Tagalog"
19122 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
19123 msgid "Hanunoo"
19124 msgstr "Hanunoo"
19126 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
19127 msgid "Buhid"
19128 msgstr "Buhid"
19130 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
19131 msgid "Tagbanwa"
19132 msgstr "Tagbanwa"
19134 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
19135 msgid "Braille"
19136 msgstr "Braille"
19138 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
19139 msgid "Cypriot"
19140 msgstr "Cypriot"
19142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
19143 msgid "Limbu"
19144 msgstr "Limbu"
19146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
19147 msgid "Osmanya"
19148 msgstr "Osmanya"
19150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
19151 msgid "Shavian"
19152 msgstr "Shavian"
19154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
19155 msgid "Linear B"
19156 msgstr "Linier B"
19158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
19159 msgid "Tai Le"
19160 msgstr "Tai Le"
19162 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
19163 msgid "Ugaritic"
19164 msgstr "Ugaritic"
19166 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
19167 msgid "New Tai Lue"
19168 msgstr "Tai Lue Baru"
19170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
19171 msgid "Buginese"
19172 msgstr "Bugis"
19174 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
19175 msgid "Glagolitic"
19176 msgstr "Glagolitic"
19178 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
19179 msgid "Tifinagh"
19180 msgstr "Tifinagh"
19182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
19183 msgid "Syloti Nagri"
19184 msgstr "Syloti Nagri"
19186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
19187 msgid "Old Persian"
19188 msgstr "Persian kuno"
19190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
19191 msgid "Kharoshthi"
19192 msgstr "Kharoshthi"
19194 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
19195 #, fuzzy
19196 msgid "unassigned"
19197 msgstr "Sejajar"
19199 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
19200 msgid "Balinese"
19201 msgstr "Bali"
19203 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
19204 msgid "Cuneiform"
19205 msgstr "Cuneiform"
19207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Phoenician"
19210 msgstr "Pensil"
19212 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
19213 msgid "Phags-pa"
19214 msgstr "Phags-pa"
19216 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
19217 msgid "N'Ko"
19218 msgstr "N'Ko"
19220 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
19221 msgid "Kayah Li"
19222 msgstr "Kayah Li"
19224 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
19225 msgid "Lepcha"
19226 msgstr "Lepcha"
19228 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
19229 msgid "Rejang"
19230 msgstr "Rejang"
19232 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
19233 msgid "Sundanese"
19234 msgstr "Sunda"
19236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Saurashtra"
19239 msgstr "Bagi"
19241 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
19242 msgid "Cham"
19243 msgstr "Cham"
19245 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
19246 msgid "Ol Chiki"
19247 msgstr "Ol Chiki"
19249 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
19250 msgid "Vai"
19251 msgstr "Vai"
19253 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Carian"
19256 msgstr "Halaman"
19258 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Lycian"
19261 msgstr "Lisensi"
19263 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Lydian"
19266 msgstr "_File"
19268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
19269 msgid "Basic Latin"
19270 msgstr "Latin Utama"
19272 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
19273 msgid "Latin-1 Supplement"
19274 msgstr "Latin-1 Tambahan"
19276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
19277 msgid "Latin Extended-A"
19278 msgstr "Latin Tambahan-A"
19280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
19281 msgid "Latin Extended-B"
19282 msgstr "Latin Tambahan-B"
19284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
19285 msgid "IPA Extensions"
19286 msgstr "Tambahan IPA"
19288 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
19289 msgid "Spacing Modifier Letters"
19290 msgstr "Huruf Spacing Modifier"
19292 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
19293 msgid "Combining Diacritical Marks"
19294 msgstr "Tanda Diakritikal Gabungan"
19296 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
19297 msgid "Greek and Coptic"
19298 msgstr "Yunani dan Koptikc"
19300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
19301 msgid "Cyrillic Supplement"
19302 msgstr "Cyrillic Tambahan"
19304 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
19305 msgid "Arabic Supplement"
19306 msgstr "Arabic Tambahan"
19308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
19309 msgid "NKo"
19310 msgstr "NKo"
19312 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Samaritan"
19315 msgstr "Halaman"
19317 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
19318 msgid "Hangul Jamo"
19319 msgstr "Hangul Jamo"
19321 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
19322 msgid "Ethiopic Supplement"
19323 msgstr "Ethiopic Tambahan"
19325 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
19326 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
19327 msgstr ""
19329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
19330 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
19334 msgid "Khmer Symbols"
19335 msgstr "Simbol Khmer"
19337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
19338 msgid "Tai Tham"
19339 msgstr "Tai Tham"
19341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
19342 msgid "Vedic Extensions"
19343 msgstr "Vedic Tambahan"
19345 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Phonetic Extensions"
19348 msgstr "Pilihan"
19350 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
19351 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
19352 msgstr "Ekstensi Phonetic Tambahan"
19354 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
19355 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
19359 msgid "Latin Extended Additional"
19360 msgstr "Tambahan Ekstensi Latin"
19362 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
19363 msgid "Greek Extended"
19364 msgstr "Yunani Tambahan"
19366 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
19367 #, fuzzy
19368 msgid "General Punctuation"
19369 msgstr "Pilihan"
19371 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
19372 msgid "Superscripts and Subscripts"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
19376 msgid "Currency Symbols"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
19380 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
19384 msgid "Letterlike Symbols"
19385 msgstr "Simbol mirip huruf"
19387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Number Forms"
19390 msgstr "Halaman"
19392 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
19393 msgid "Arrows"
19394 msgstr "Tanda Panah"
19396 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
19397 msgid "Mathematical Operators"
19398 msgstr "Operator Matematika"
19400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Miscellaneous Technical"
19403 msgstr "Lisensi"
19405 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
19406 msgid "Control Pictures"
19407 msgstr ""
19409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
19410 msgid "Optical Character Recognition"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
19414 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19415 msgstr "Alfanumerik Terbatas"
19417 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
19418 msgid "Box Drawing"
19419 msgstr "Gambar Kotak"
19421 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
19422 msgid "Block Elements"
19423 msgstr "Unsur Kotak"
19425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
19426 msgid "Geometric Shapes"
19427 msgstr "Bentuk Geometri"
19429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Miscellaneous Symbols"
19432 msgstr "Lisensi"
19434 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
19435 msgid "Dingbats"
19436 msgstr "Dingbat"
19438 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
19439 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19440 msgstr "Berbagai Simbol Matematika-A"
19442 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
19443 msgid "Supplemental Arrows-A"
19444 msgstr "Tanda Panah Tambahan-A"
19446 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
19447 msgid "Braille Patterns"
19448 msgstr "Pola Braille"
19450 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
19451 msgid "Supplemental Arrows-B"
19452 msgstr "Tanda Panah Tambahan-B"
19454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
19455 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
19456 msgstr "Berbagai Simbol Matematika-B"
19458 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
19459 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
19460 msgstr "Operator Matematika Tambahan"
19462 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
19463 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
19464 msgstr "Berbagai Simbol dan Tanda Panah"
19466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
19467 msgid "Latin Extended-C"
19468 msgstr "Tambahan Latin-C"
19470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
19471 msgid "Georgian Supplement"
19472 msgstr "Tambahan Georgian"
19474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
19475 msgid "Ethiopic Extended"
19476 msgstr "Etiopik Tambahan"
19478 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
19479 msgid "Cyrillic Extended-A"
19480 msgstr "Sirilik Tambahan-A"
19482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
19483 msgid "Supplemental Punctuation"
19484 msgstr "Tanda Seru Tambahan"
19486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
19487 msgid "CJK Radicals Supplement"
19488 msgstr "Tabahan CJK Radikal"
19490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
19491 msgid "Kangxi Radicals"
19492 msgstr "Kangxi Radikal"
19494 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
19495 msgid "Ideographic Description Characters"
19496 msgstr "Deskripsi Karakter Ideografik"
19498 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
19499 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19500 msgstr "Simbol CJK dan Tanda Seru"
19502 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
19503 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19504 msgstr "Hangul Kompatibilitas Jamo"
19506 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
19507 msgid "Kanbun"
19508 msgstr "Kanbun"
19510 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
19511 msgid "Bopomofo Extended"
19512 msgstr "Bopomofo Tambahan"
19514 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
19515 msgid "CJK Strokes"
19516 msgstr "Sapuan CJK"
19518 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
19519 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
19520 msgstr "Fonetik Katakana Tambahan"
19522 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
19523 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19524 msgstr "Huruf dan Bulan CJK terbatas"
19526 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
19527 msgid "CJK Compatibility"
19528 msgstr "Kompatibilitas CJK"
19530 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
19531 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
19532 msgstr "CJK Unified Ideographs Tambahan A"
19534 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
19535 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
19536 msgstr "Simbol Heksagram Yijing"
19538 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
19539 msgid "CJK Unified Ideographs"
19540 msgstr "Ideograf CJK Unified"
19542 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
19543 msgid "Yi Syllables"
19544 msgstr "Yi Silabel"
19546 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
19547 msgid "Yi Radicals"
19548 msgstr "Yi Radikal"
19550 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Lisu"
19553 msgstr "Lisensi"
19555 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
19556 msgid "Cyrillic Extended-B"
19557 msgstr "Sirilik Tambahan-B"
19559 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
19560 msgid "Bamum"
19561 msgstr "Bamum"
19563 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
19564 msgid "Modifier Tone Letters"
19565 msgstr "Huruf Modifier Tone"
19567 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
19568 msgid "Latin Extended-D"
19569 msgstr "Latin Tambahan-D"
19571 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
19572 msgid "Common Indic Number Forms"
19573 msgstr "Bentuk Angka Umum Indik"
19575 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
19576 msgid "Devanagari Extended"
19577 msgstr "Devanagari Tambahan"
19579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
19580 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
19581 msgstr "Hangul Jamo Tambahan-A"
19583 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
19584 msgid "Javanese"
19585 msgstr "Jawa"
19587 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
19588 msgid "Myanmar Extended-A"
19589 msgstr "Myanmar Tambahan-A"
19591 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
19592 msgid "Tai Viet"
19593 msgstr "Tai Viet"
19595 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
19596 msgid "Meetei Mayek"
19597 msgstr "Meetei Mayek"
19599 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
19600 msgid "Hangul Syllables"
19601 msgstr "Hangul Silabel"
19603 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
19604 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
19605 msgstr "Hangul Jamo Tambahan-B"
19607 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
19608 msgid "High Surrogates"
19609 msgstr "High Surrogates"
19611 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
19612 msgid "High Private Use Surrogates"
19613 msgstr "High Private Use Surrogates"
19615 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
19616 msgid "Low Surrogates"
19617 msgstr "Low Surrogates"
19619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
19620 msgid "Private Use Area"
19621 msgstr "Private Use Area"
19623 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
19624 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19625 msgstr "ideograf kompatibilitas CJK"
19627 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
19628 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19629 msgstr "Bentuk Presentasi Alfabetik"
19631 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
19632 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19633 msgstr "Presentasi Arab Bentuk-A"
19635 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Variation Selectors"
19638 msgstr "Pilihan"
19640 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
19641 msgid "Vertical Forms"
19642 msgstr "Bentuk Vertikal"
19644 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
19645 msgid "Combining Half Marks"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
19649 msgid "CJK Compatibility Forms"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
19653 msgid "Small Form Variants"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
19657 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19658 msgstr "Presentasi Arab Bentuk-B"
19660 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
19661 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Specials"
19667 msgstr "Spiral"
19669 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
19670 msgid "Script: "
19671 msgstr "Skrip: "
19673 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Range: "
19676 msgstr "Sudut:"
19678 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Append"
19681 msgstr "Spasi X"
19683 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
19684 #, fuzzy
19685 msgid "Append text"
19686 msgstr "Teks"
19688 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
19689 msgid "Angle (degrees):"
19690 msgstr "Sudut (derajat):"
19692 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Rela_tive change"
19695 msgstr "Relatif terhadap: "
19697 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
19698 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
19702 msgid "Set guide properties"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Guideline"
19708 msgstr "Warna Garis bantu"
19710 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
19711 #, fuzzy, c-format
19712 msgid "Guideline ID: %s"
19713 msgstr "Panduan"
19715 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
19716 #, fuzzy, c-format
19717 msgid "Current: %s"
19718 msgstr "Orientasi kanvas"
19720 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
19721 #, c-format
19722 msgid "%d x %d"
19723 msgstr "%d x %d"
19725 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Magnified:"
19728 msgstr "Besaran"
19730 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Actual Size:"
19733 msgstr "Pemecahan"
19735 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
19736 #, fuzzy
19737 msgctxt "Icon preview window"
19738 msgid "Sele_ction"
19739 msgstr "Pilihan"
19741 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
19742 msgid "Selection only or whole document"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
19746 msgid "Mouse"
19747 msgstr "Tetikus"
19749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
19750 msgid "Grab sensitivity:"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
19754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
19755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
19756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
19757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
19758 msgid "pixels"
19759 msgstr "piksel"
19761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
19762 msgid ""
19763 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
19764 "with mouse (in screen pixels)"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
19768 msgid "Click/drag threshold:"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
19772 msgid ""
19773 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
19777 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
19778 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
19782 msgid ""
19783 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
19784 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
19785 "mouse)"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
19789 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
19790 msgstr ""
19792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
19793 msgid ""
19794 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
19798 msgid "Scrolling"
19799 msgstr "Penggulungan"
19801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
19802 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
19803 msgstr "Roda tetikus menggulung dengan:"
19805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
19806 msgid ""
19807 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
19808 "(horizontally with Shift)"
19809 msgstr ""
19810 "Satu roda tetikus menggulung dengan jarak ini menurut piksel layar "
19811 "(horisontal dengan Shift)"
19813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
19814 msgid "Ctrl+arrows"
19815 msgstr "Ctrl+tanda panah"
19817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
19818 msgid "Scroll by:"
19819 msgstr "Menggulung dengan:"
19821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
19822 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
19823 msgstr ""
19824 "Menekan tombol Ctrl+panah menggulung menurut jarak ini (dalam piksel layar)"
19826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
19827 msgid "Acceleration:"
19828 msgstr "Percepatan:"
19830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
19831 msgid ""
19832 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
19833 "acceleration)"
19834 msgstr ""
19835 "Menekan dan menahan tombol Ctrl+panah akan menambah kecepatan menggulung (0 "
19836 "tanpa percepatan)"
19838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
19839 msgid "Autoscrolling"
19840 msgstr "Menggulung Otomatis"
19842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
19843 msgid "Speed:"
19844 msgstr "Kecepatan:"
19846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
19847 msgid ""
19848 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
19849 "autoscroll off)"
19850 msgstr ""
19851 "Seberapa cepat kanvas menggulung otomatis ketika anda menyeret sisi kanvas "
19852 "(0 untuk mematikan menggulung otomatis)"
19854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
19855 msgid ""
19856 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
19857 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
19858 msgstr ""
19859 "Seberapa jauh (dalam piksel layar) dari sisi kanvas untuk memulai menggulung "
19860 "otomatis; positif dari luar kanvas, negatif dari dalam kanvas"
19862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
19863 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
19864 msgstr "Tombol kiri tetikus dan spasi untuk mendulang"
19866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
19867 msgid ""
19868 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
19869 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
19870 "Selector tool (default)"
19871 msgstr ""
19872 "Jika diaktifkan, menekan tombol kiri tetikus dan spasi dan menyeret aakan "
19873 "mendulang kanvas (seperti di Adobe Illustrator); jika tidak aktif, tombol "
19874 "spasi menukar ke piranti Pemilih (bawaan)"
19876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
19877 msgid "Mouse wheel zooms by default"
19878 msgstr "Roda tetikus untuk pembesaran dan pengecilan"
19880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
19881 msgid ""
19882 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
19883 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
19884 msgstr ""
19885 "Jika diaktifkan, roda tetikus melakukan pembesaran dan pengecilan kanvas "
19886 "tanpa menekan Ctrl. Jika dengan menekan Ctrl untuk penggulungan. Jika tidak "
19887 "aktif berlaku sebaliknya"
19889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
19890 msgid "Enable snap indicator"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
19894 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
19898 msgid "Delay (in ms):"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
19902 msgid ""
19903 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
19904 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
19905 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
19909 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
19913 msgid ""
19914 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
19918 msgid "Weight factor:"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
19922 msgid ""
19923 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
19924 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
19925 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
19929 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
19933 msgid ""
19934 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
19935 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
19936 "constraint line"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Snapping"
19942 msgstr "Bintang"
19944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
19945 msgid "Steps"
19946 msgstr "Langkah"
19948 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
19949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
19950 msgid "Arrow keys move by:"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
19954 msgid ""
19955 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
19956 "(in px units)"
19957 msgstr ""
19959 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
19960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
19961 msgid "> and < scale by:"
19962 msgstr "> dan < di skala pada"
19964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
19965 msgid ""
19966 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
19970 msgid "Inset/Outset by:"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
19974 msgid ""
19975 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
19979 msgid "Compass-like display of angles"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
19983 msgid ""
19984 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
19985 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
19986 "counterclockwise"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
19990 msgid "Rotation snaps every:"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
19994 msgid "degrees"
19995 msgstr "derajat"
19997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
19998 msgid ""
19999 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
20000 "[ or ] rotates by this amount"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
20004 msgid "Zoom in/out by:"
20005 msgstr "Perbesar/Perkecil pada"
20007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
20008 msgid ""
20009 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
20010 "multiplier"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
20014 msgid "Show selection cue"
20015 msgstr "Tampilkan isyarat pilihan"
20017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
20018 msgid ""
20019 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
20020 msgstr ""
20021 "Apakah obyek yang dipilih menampilkan isyarat pemilihan (sama seperti "
20022 "pemilih)"
20024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
20025 msgid "Enable gradient editing"
20026 msgstr "Boleh menyunting gradiasi"
20028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
20029 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
20030 msgstr ""
20031 "Untuk menentukan apakah obyek yang dipilih menampilkan piranti menyunting "
20032 "gradiasi"
20034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
20035 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
20036 msgstr "Konversi ke pemandu menggunakan sisi obyek bukan kotak batas"
20038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
20039 msgid ""
20040 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
20041 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
20042 msgstr ""
20043 "Konversi obyek ke pemandu menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang "
20044 "membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek"
20046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20047 msgid "Ctrl+click dot size:"
20048 msgstr "Ctrl+click ukuran titik:"
20050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
20051 msgid "times current stroke width"
20052 msgstr "kali dari lebar sapuan sekarang"
20054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
20055 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
20059 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
20060 msgstr "<b>Tidak ada obyek dipilih</b> untuk diambil gayanya."
20062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
20063 msgid ""
20064 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
20065 "objects."
20066 msgstr ""
20067 "<b>Obyek dipilih lebih dari satu.</b>  Tidak bisa mengambil gaya dari "
20068 "beberapa obyek."
20070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Style of new objects"
20073 msgstr "Gaya dari segi empat baru"
20075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
20076 msgid "Last used style"
20077 msgstr "Gaya terakhir digunakan"
20079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
20080 msgid "Apply the style you last set on an object"
20081 msgstr "Gunakan gaya yang terakhir digunakan untuk obyek"
20083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
20084 msgid "This tool's own style:"
20085 msgstr "Gaya piranti ini sendiri:"
20087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
20088 msgid ""
20089 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
20090 "the button below to set it."
20091 msgstr ""
20092 "Tiap piranti bisa menyimpan gaya untuk dipakai ke obyek baru. Gunakan tombol "
20093 "dibawah ini untuk mendefinisikan gaya obyek."
20095 #. style swatch
20096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
20097 msgid "Take from selection"
20098 msgstr "Mengambil dari pilihan"
20100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
20101 msgid "This tool's style of new objects"
20102 msgstr "Gaya piranti ini dari obyek baru"
20104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
20105 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
20106 msgstr ""
20107 "Mengingat gaya dari obyek pertama yang dipilih sebagai gaya piranti ini"
20109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
20110 msgid "Tools"
20111 msgstr "Piranti Pengatur"
20113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
20114 msgid "Bounding box to use:"
20115 msgstr "Kotak batas yang digunakan:"
20117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
20118 msgid "Visual bounding box"
20119 msgstr "Kotak batas visual"
20121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
20122 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
20123 msgstr "Kotak batas ini meliputi lebar sapuan, penanda, batas penapis, dll."
20125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
20126 msgid "Geometric bounding box"
20127 msgstr "Kotak batas geometrik"
20129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
20130 msgid "This bounding box includes only the bare path"
20131 msgstr "Kotak batas ini hanya meliputi tapak kosong saja"
20133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
20134 msgid "Conversion to guides:"
20135 msgstr "Konversi ke garis pemandu:"
20137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
20138 msgid "Keep objects after conversion to guides"
20139 msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis pemandu"
20141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
20142 msgid ""
20143 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
20144 "conversion"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
20148 msgid "Treat groups as a single object"
20149 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek"
20151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
20152 msgid ""
20153 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
20154 "converting each child separately"
20155 msgstr ""
20156 "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke pemandu, bukan "
20157 "mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu"
20159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
20160 msgid "Average all sketches"
20161 msgstr "Rata-rata semua sketsa"
20163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
20164 msgid "Width is in absolute units"
20165 msgstr "Lebar adalah dalam satuan sesunguhnya"
20167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
20168 msgid "Select new path"
20169 msgstr "Pilih tapak baru"
20171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
20172 msgid "Don't attach connectors to text objects"
20173 msgstr "Jangan sangkutkan penghubung ke obyek teks"
20175 #. Selector
20176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
20177 msgid "Selector"
20178 msgstr "Pemilih"
20180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
20181 msgid "When transforming, show:"
20182 msgstr "Saat memindah, tampilkan:"
20184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
20185 msgid "Objects"
20186 msgstr "Obyek"
20188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
20189 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
20190 msgstr "Tampilkan obyek sesungguhnya ketika memindahkan atau mentransformasi"
20192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
20193 msgid "Box outline"
20194 msgstr "Garis luar kotak"
20196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
20197 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
20198 msgstr ""
20199 "Hanya menampilkan garis luar kotak dari obyek ketika menggeser atau memindah"
20201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
20202 msgid "Per-object selection cue:"
20203 msgstr "Isyarat pemilihan per obyek:"
20205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
20206 msgid "No per-object selection indication"
20207 msgstr "Tidak memberikan indikasi pemilihan per obyek"
20209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
20210 msgid "Mark"
20211 msgstr "Tanda"
20213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
20214 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
20215 msgstr ""
20216 "Setiap obyek yang dipilih memiliki tanda wajik pada bagian sudut kiri atas"
20218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
20219 msgid "Box"
20220 msgstr "Kotak"
20222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
20223 msgid "Each selected object displays its bounding box"
20224 msgstr "Setiap obyek yang dipilih menampilkan kotak batas"
20226 #. Node
20227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
20228 msgid "Node"
20229 msgstr "Nodal"
20231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
20232 msgid "Path outline"
20233 msgstr "Garis batas tapak:"
20235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
20236 msgid "Path outline color"
20237 msgstr "Warna batas tapak"
20239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
20240 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
20241 msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk menampilkan garis batas tapak"
20243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Always show outline"
20246 msgstr "baris"
20248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
20249 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
20253 msgid "Update outline when dragging nodes"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
20257 msgid ""
20258 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
20259 "outline will only update when completing a drag"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
20263 msgid "Update paths when dragging nodes"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
20267 msgid ""
20268 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
20269 "only be updated when completing a drag"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
20273 msgid "Show path direction on outlines"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
20277 msgid ""
20278 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
20279 "middle of each outline segment"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Show temporary path outline"
20285 msgstr "baris"
20287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
20288 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
20289 msgstr "Ketika tetikus melewati diatas tapak, batas luar tapak akan berkedip"
20291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
20292 msgid "Show temporary outline for selected paths"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
20296 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Flash time:"
20302 msgstr "Waktu kedipan"
20304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
20305 msgid ""
20306 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
20307 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
20308 "path"
20309 msgstr ""
20310 "Menyatakan berapa lama kedipan tapak akan nampak setelah tetikus melewati "
20311 "diatasnya (dalam milidetik); jika diisi o kedipan tapak akan muncul setelah "
20312 "tetikus melewati tapak"
20314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
20315 msgid "Editing preferences"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
20319 msgid "Show transform handles for single nodes"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
20323 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
20327 msgid "Deleting nodes preserves shape"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
20331 msgid ""
20332 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
20333 "get the other behavior"
20334 msgstr ""
20336 #. Tweak
20337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
20338 msgid "Tweak"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Object paint style"
20344 msgstr "Titik tengah obyek"
20346 #. Spray
20347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Spray"
20350 msgstr "Spiral"
20352 #. Zoom
20353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
20354 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
20355 msgid "Zoom"
20356 msgstr "Perbesar/perkecil"
20358 #. Shapes
20359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
20360 msgid "Shapes"
20361 msgstr "Bentuk"
20363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
20364 msgid "Sketch mode"
20365 msgstr "Mode sketsa"
20367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
20368 msgid ""
20369 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
20370 "instead of averaging the old result with the new sketch"
20371 msgstr ""
20372 "Bila aktif, hasil sketsa akan sama dengan rata-rata dari semua sketsa yang "
20373 "sudah dibuat, bukan rata-rata dari hasil sketsa lama dan baru"
20375 #. Pen
20376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
20377 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
20378 msgid "Pen"
20379 msgstr "Pena"
20381 #. Calligraphy
20382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
20383 msgid "Calligraphy"
20384 msgstr "Kaligrafi"
20386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
20387 msgid ""
20388 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
20389 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
20390 msgstr ""
20391 "Bila aktif, lebar pena adalah dalam satuan absolut (px) yang tidak "
20392 "tergantung perbesaran; jika tidak aktif akan tergantung dari perbesaran "
20393 "sehingga akan terlihat sama pada semua rasio perbesaran"
20395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
20396 msgid ""
20397 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
20398 "selection)"
20399 msgstr ""
20400 "Bila aktif, setiap obyek baru yang dibuat akan dipilih (dengan melepas "
20401 "pilihan sebelumnya)"
20403 #. Paint Bucket
20404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
20405 msgid "Paint Bucket"
20406 msgstr "Ember Cat"
20408 #. Eraser
20409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
20410 msgid "Eraser"
20411 msgstr "Penghapus"
20413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
20414 msgid "Show font samples in the drop-down list"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
20418 msgid ""
20419 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
20420 msgstr ""
20422 #. Gradient
20423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
20424 msgid "Gradient"
20425 msgstr "Gradiasi"
20427 #. Connector
20428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
20429 msgid "Connector"
20430 msgstr "Penghuhung"
20432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
20433 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
20434 msgstr ""
20435 "Bila aktif, penempatan titik penghubung tidak ditampilkan untuk obyek tesks"
20437 #. Dropper
20438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
20439 msgid "Dropper"
20440 msgstr "Penetes"
20442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
20443 msgid "Save and restore window geometry for each document"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
20447 msgid "Remember and use last window's geometry"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
20451 msgid "Don't save window geometry"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
20455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
20456 msgid "Dockable"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
20460 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
20464 msgid "Zoom when window is resized"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
20468 msgid "Show close button on dialogs"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
20474 msgid "Normal"
20475 msgstr "Normal"
20477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
20478 msgid "Aggressive"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
20482 msgid "Saving window geometry (size and position)"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
20486 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
20490 msgid ""
20491 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
20492 "preferences)"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
20496 msgid ""
20497 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
20498 "document)"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Dialog behavior (requires restart)"
20504 msgstr "Bahasa (perlu jalan ulang):"
20506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
20507 msgid "Dialogs on top:"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
20511 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
20515 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
20519 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Dialog Transparency"
20525 msgstr "Noktah transparan"
20527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Opacity when focused:"
20530 msgstr "_opasitas"
20532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Opacity when unfocused:"
20535 msgstr "_opasitas"
20537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
20538 msgid "Time of opacity change animation:"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Miscellaneous"
20544 msgstr "Lisensi"
20546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
20547 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
20551 msgid ""
20552 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
20553 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
20554 "above the right scrollbar)"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
20558 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
20562 msgid "Windows"
20563 msgstr "Jendela"
20565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
20566 msgid "Move in parallel"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
20570 msgid "Stay unmoved"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
20574 msgid "Move according to transform"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
20578 msgid "Are unlinked"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
20582 msgid "Are deleted"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
20586 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
20590 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
20594 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
20598 msgid ""
20599 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
20600 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
20604 msgid "When the original is deleted, its clones:"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
20608 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
20612 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
20616 msgid "When duplicating original+clones:"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
20620 msgid "Relink duplicated clones"
20621 msgstr ""
20623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
20624 msgid ""
20625 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
20626 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
20627 "instead of the old original"
20628 msgstr ""
20630 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
20631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
20632 msgid "Clones"
20633 msgstr "Penggandaan"
20635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
20636 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
20640 msgid ""
20641 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
20645 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
20649 msgid ""
20650 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
20651 "drawing"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Before applying"
20657 msgstr "Segi empat"
20659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
20660 msgid "Do not group clipped/masked objects"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
20664 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
20668 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
20672 msgid "Apply clippath/mask to every object"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
20676 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
20680 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
20684 msgid "After releasing"
20685 msgstr ""
20687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
20688 msgid "Ungroup automatically created groups"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
20692 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
20696 msgid "Clippaths and masks"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
20700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
20701 msgid "Scale stroke width"
20702 msgstr "Skalakan lebar sapuan"
20704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
20705 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
20706 msgstr "Skalakan sudut pojok pada segi empat"
20708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
20709 msgid "Transform gradients"
20710 msgstr "Geser gradiasi"
20712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
20713 msgid "Transform patterns"
20714 msgstr "Geser pola"
20716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
20717 msgid "Optimized"
20718 msgstr "Dioptimasi"
20720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
20721 msgid "Preserved"
20722 msgstr "Dipertahankan"
20724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
20725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
20726 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
20730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
20731 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
20735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
20736 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
20740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
20741 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Store transformation"
20747 msgstr "Simpan penggeseran:"
20749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
20750 msgid ""
20751 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
20752 "attribute"
20753 msgstr ""
20755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
20756 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
20757 msgstr ""
20759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
20760 msgid "Transforms"
20761 msgstr "Penggeseran"
20763 #. blur quality
20764 #. filter quality
20765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
20766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
20767 msgid "Best quality (slowest)"
20768 msgstr "Kualitas terbaik (paling lambat)"
20770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
20771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
20772 msgid "Better quality (slower)"
20773 msgstr "Kualitas baik (agak lambat)"
20775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
20776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
20777 msgid "Average quality"
20778 msgstr "Kualitas biasa"
20780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
20781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
20782 msgid "Lower quality (faster)"
20783 msgstr "Kualitas kurang (cepat)"
20785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
20786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
20787 msgid "Lowest quality (fastest)"
20788 msgstr "Kualitas terendah (paling cepat)"
20790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Gaussian blur quality for display"
20793 msgstr "Kualitas kekaburan untuk tampilan layar:"
20795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
20796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
20797 msgid ""
20798 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
20799 "always uses best quality)"
20800 msgstr ""
20801 "Kualitas terbaik, tetapi tampilan akan sangat lambat untuk pembesaran tinggi "
20802 "(ekspor bitmap selalu menggunakan kualitas terbaik)"
20804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
20805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
20806 msgid "Better quality, but slower display"
20807 msgstr "Kualitas baik, tetapi tampilan agak lambat"
20809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
20810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
20811 msgid "Average quality, acceptable display speed"
20812 msgstr "Kualitas biasa, kecepatan tampilan normal"
20814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
20815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
20816 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
20817 msgstr ""
20818 "Kualitas kurang (ada ketidak sempurnaan tampilan), tapi akan tampak cepat"
20820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
20821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
20822 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
20823 msgstr ""
20824 "Kualitas terendah (banyak ketidak sempurnaan), tetapi tampilan layar disini "
20825 "yang tercepat"
20827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Filter effects quality for display"
20830 msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:"
20832 #. show infobox
20833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
20834 msgid "Show filter primitives infobox"
20835 msgstr "Menampilkan kotak info penapis primitif"
20837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
20838 msgid ""
20839 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
20840 "filter effects dialog"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Number of Threads:"
20846 msgstr "Halaman"
20848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
20849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
20850 msgid "(requires restart)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
20854 msgid ""
20855 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
20859 msgid "Select in all layers"
20860 msgstr "Pilih di semua lapis"
20862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
20863 msgid "Select only within current layer"
20864 msgstr "Pilih hanya pada lapis yang sekarang"
20866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
20867 msgid "Select in current layer and sublayers"
20868 msgstr "Pilih di lapis yang sekarang dan semua sub lapis nya"
20870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
20871 msgid "Ignore hidden objects and layers"
20872 msgstr "Abaikan obyek dan lapis tersembunyi"
20874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
20875 msgid "Ignore locked objects and layers"
20876 msgstr "Abaikan obyek dan lapis terkunci"
20878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
20879 msgid "Deselect upon layer change"
20880 msgstr "Lepas pilihan jika pindah lapis"
20882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
20885 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
20887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
20888 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
20889 msgstr ""
20890 "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di "
20891 "semua lapis"
20893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
20894 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
20895 msgstr ""
20896 "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di "
20897 "lapis yang sekarang"
20899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
20900 msgid ""
20901 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
20902 "its sublayers"
20903 msgstr ""
20904 "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di "
20905 "lapis yang sekarang serta semua sub lapis nya"
20907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
20908 msgid ""
20909 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
20910 "themselves or by being in a hidden layer)"
20911 msgstr ""
20912 "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang tersembunyi (baik pada "
20913 "obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
20915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
20916 msgid ""
20917 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
20918 "themselves or by being in a locked layer)"
20919 msgstr ""
20920 "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang terkunci (baik pada obyeknya "
20921 "sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
20923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
20924 msgid ""
20925 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
20926 "current layer changes"
20927 msgstr ""
20928 "Hapus contreng apabila ingin mempertahankan pilihan obyek ketika pindah ke "
20929 "lapis lain"
20931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
20932 msgid "Selecting"
20933 msgstr "Pemilihan"
20935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
20936 msgid "Default export resolution:"
20937 msgstr ""
20939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
20940 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
20941 msgstr ""
20943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
20944 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
20948 msgid ""
20949 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
20950 "Import and Export to OCAL function"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
20954 msgid "Open Clip Art Library Username:"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
20958 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
20962 msgid "Open Clip Art Library Password:"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
20966 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
20970 msgid "Import/Export"
20971 msgstr "Impor/Expor"
20973 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
20974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
20975 msgid "Perceptual"
20976 msgstr "Perseptual"
20978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
20979 #, fuzzy
20980 msgid "Relative Colorimetric"
20981 msgstr "Relatif terhadap: "
20983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
20984 msgid "Absolute Colorimetric"
20985 msgstr "Kalorimetrik Penuh"
20987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
20988 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
20989 msgstr "(Catatan: Manajemen warna tidak aktif pada versi ini)"
20991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
20992 msgid "Display adjustment"
20993 msgstr "Pengaturan tampilan"
20995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
20996 #, c-format
20997 msgid ""
20998 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
20999 "Searched directories:%s"
21000 msgstr ""
21001 "Profil ICC digunakan untuk kalibrasi keluaran tampilan.\n"
21002 "Direktori yang dicari:%s"
21004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
21005 msgid "Display profile:"
21006 msgstr "Profil Tampilan:"
21008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
21009 msgid "Retrieve profile from display"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
21013 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
21017 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
21021 msgid "Display rendering intent:"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
21025 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Proofing"
21031 msgstr "Potret"
21033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
21034 msgid "Simulate output on screen"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
21038 msgid "Simulates output of target device"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
21042 msgid "Mark out of gamut colors"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
21046 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
21050 msgid "Out of gamut warning color:"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
21054 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
21058 msgid "Device profile:"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
21062 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
21066 msgid "Device rendering intent:"
21067 msgstr ""
21069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
21070 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
21074 msgid "Black point compensation"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
21078 msgid "Enables black point compensation"
21079 msgstr ""
21081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
21082 msgid "Preserve black"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
21086 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
21090 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
21094 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
21095 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
21096 msgid "<none>"
21097 msgstr "<tidak ada>"
21099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
21100 msgid "Color management"
21101 msgstr "Manajemen Warna"
21103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
21104 msgid "Major grid line emphasizing"
21105 msgstr "Penggunaan warna garis kisi utama"
21107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
21108 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
21109 msgstr "Jangan pakai warna garis kisi utama ketika diperkecil"
21111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
21112 msgid ""
21113 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
21114 "of major grid line color"
21115 msgstr ""
21116 "Apabila dipilih, waktu diperkecil garis kisi ditampilkan dengan warna biasa "
21117 "bukan warna garis kisi utama"
21119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
21120 msgid "Default grid settings"
21121 msgstr "Pengaturan kisi bawaan"
21123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
21124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
21125 msgid "Grid units:"
21126 msgstr "Satuan kisi:"
21128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
21129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
21130 msgid "Origin X:"
21131 msgstr "Titik asal X:"
21133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
21134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
21135 msgid "Origin Y:"
21136 msgstr "Titik asal Y:"
21138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
21139 msgid "Spacing X:"
21140 msgstr "Spasi X:"
21142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
21143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
21144 msgid "Spacing Y:"
21145 msgstr "Spasi Y:"
21147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
21148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
21149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
21150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
21151 msgid "Grid line color:"
21152 msgstr "Warna garis kisi:"
21154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
21155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
21156 msgid "Color used for normal grid lines"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
21160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
21161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
21162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
21163 msgid "Major grid line color:"
21164 msgstr "Warna garis kisi utama:"
21166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
21167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
21168 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
21172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
21173 msgid "Major grid line every:"
21174 msgstr "Garis kisi utama setiap:"
21176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
21177 msgid "Show dots instead of lines"
21178 msgstr "Tampilkan sebagai titik bukan garis"
21180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
21181 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
21182 msgstr ""
21183 "Jika dipilih, garis kisi akan dtampilkan sebagai titik-titik bukan garis"
21185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Use named colors"
21188 msgstr "Warna batas kanvas"
21190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
21191 msgid ""
21192 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
21193 "'magenta') instead of the numeric value"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
21197 msgid "XML formatting"
21198 msgstr "Pemformatan XML"
21200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
21201 msgid "Inline attributes"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
21205 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
21206 msgstr ""
21208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
21209 msgid "Indent, spaces:"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
21213 msgid ""
21214 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
21215 "indentation"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Path data"
21221 msgstr "Halaman"
21223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Allow relative coordinates"
21226 msgstr "Koordinat kursor"
21228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
21229 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
21233 msgid "Force repeat commands"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
21237 msgid ""
21238 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
21239 "of 'L 1,2 3,4')"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
21243 msgid "Numbers"
21244 msgstr "Angka"
21246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
21247 msgid "Numeric precision:"
21248 msgstr "Presisi numerik:"
21250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
21251 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
21252 msgstr ""
21254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
21255 msgid "Minimum exponent:"
21256 msgstr "Minimum eksponen:"
21258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
21259 msgid ""
21260 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
21261 "anything smaller is written as zero"
21262 msgstr ""
21263 "Angka terkecil yang ditulis SVG adalah 10 sebagai pangkat dari eksponen; "
21264 "angka lebih yang lebih kecil akan ditulis sebagai nol"
21266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
21267 msgid "SVG output"
21268 msgstr "Keluaran SVG"
21270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21271 msgid "System default"
21272 msgstr "Bawaan sistem"
21274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21275 msgid "Albanian (sq)"
21276 msgstr "Albania (sq)"
21278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21279 msgid "Amharic (am)"
21280 msgstr "Amharik (am)"
21282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21283 msgid "Arabic (ar)"
21284 msgstr "Arab (ar)"
21286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21287 msgid "Armenian (hy)"
21288 msgstr "Armenia (hy)"
21290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21291 msgid "Azerbaijani (az)"
21292 msgstr "Azerbaijan (az)"
21294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21295 msgid "Basque (eu)"
21296 msgstr "Basque (eu)"
21298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
21299 msgid "Belarusian (be)"
21300 msgstr "Belarusia (be)"
21302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
21303 msgid "Bulgarian (bg)"
21304 msgstr "Bulgaria (bg)"
21306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
21307 msgid "Bengali (bn)"
21308 msgstr "Bengali (bn)"
21310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
21311 msgid "Breton (br)"
21312 msgstr "Breton (br)"
21314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
21315 msgid "Catalan (ca)"
21316 msgstr "Katalan (ca)"
21318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
21319 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
21320 msgstr "Katalan Valensia (ca@valencia)"
21322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
21323 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
21324 msgstr "Cina/Cina (zh_CN)"
21326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
21327 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
21328 msgstr "Cina/Taiwan (zh_TW)"
21330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
21331 msgid "Croatian (hr)"
21332 msgstr "Kroasia (hr)"
21334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
21335 msgid "Czech (cs)"
21336 msgstr "Ceko (cs)"
21338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21339 msgid "Danish (da)"
21340 msgstr "Denmark (da)"
21342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21343 msgid "Dutch (nl)"
21344 msgstr "Belanda (nl)"
21346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21347 msgid "Dzongkha (dz)"
21348 msgstr "Dzongkha (dz)"
21350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21351 msgid "German (de)"
21352 msgstr "Jerman (de)"
21354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21355 msgid "Greek (el)"
21356 msgstr "Yunani (el)"
21358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21359 msgid "English (en)"
21360 msgstr "Inggris (en)"
21362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
21363 msgid "English/Australia (en_AU)"
21364 msgstr "Inggris/Australia (en_AU)"
21366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
21367 msgid "English/Canada (en_CA)"
21368 msgstr "Inggris/Kanada (en_CA)"
21370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
21371 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
21372 msgstr "Inggris/Inggris Raya (en_GB)"
21374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
21375 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
21376 msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
21378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
21379 msgid "Esperanto (eo)"
21380 msgstr "Esperanto (eo)"
21382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
21383 msgid "Estonian (et)"
21384 msgstr "Estonia (et)"
21386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
21387 msgid "Farsi (fa)"
21388 msgstr "Persia (fa)"
21390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
21391 msgid "Finnish (fi)"
21392 msgstr "Finlandia (fi)"
21394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
21395 msgid "French (fr)"
21396 msgstr "Perancis (fr)"
21398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
21399 msgid "Irish (ga)"
21400 msgstr "Irlandia (ga)"
21402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
21403 msgid "Galician (gl)"
21404 msgstr "Galisia (gl)"
21406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
21407 msgid "Hebrew (he)"
21408 msgstr "Ibrani (he)"
21410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
21411 msgid "Hungarian (hu)"
21412 msgstr "Hungaria (hu)"
21414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21415 msgid "Indonesian (id)"
21416 msgstr "Indonesia (id)"
21418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21419 msgid "Italian (it)"
21420 msgstr "Italia (it)"
21422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21423 msgid "Japanese (ja)"
21424 msgstr "Jepang (ja)"
21426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21427 msgid "Khmer (km)"
21428 msgstr "Khmer (km)"
21430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21431 msgid "Kinyarwanda (rw)"
21432 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
21434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21435 msgid "Korean (ko)"
21436 msgstr "Korea (ko)"
21438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21439 msgid "Lithuanian (lt)"
21440 msgstr "Lituania (lt)"
21442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
21443 msgid "Macedonian (mk)"
21444 msgstr "Makedonia (mk)"
21446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
21447 msgid "Mongolian (mn)"
21448 msgstr "Mongolia (mn)"
21450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
21451 msgid "Nepali (ne)"
21452 msgstr "Nepal (ne)"
21454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
21455 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)"
21456 msgstr "Norwegia BokmÃ¥l (nb)"
21458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
21459 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
21460 msgstr "Norwegia Ninorski (nn)"
21462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
21463 msgid "Panjabi (pa)"
21464 msgstr "Panjabi (pa)"
21466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
21467 msgid "Polish (pl)"
21468 msgstr "Polandia (pl)"
21470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
21471 msgid "Portuguese (pt)"
21472 msgstr "Portugis (pt)"
21474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
21475 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
21476 msgstr "Portugis/Brasil (pt_BR)"
21478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
21479 msgid "Romanian (ro)"
21480 msgstr "Rumania (ro)"
21482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
21483 msgid "Russian (ru)"
21484 msgstr "Rusia (ru)"
21486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
21487 msgid "Serbian (sr)"
21488 msgstr "Serbia (sr)"
21490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
21491 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
21492 msgstr "Serbia dengan skrip Latin (sr@latin)"
21494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
21495 msgid "Slovak (sk)"
21496 msgstr "Slovakia (sk)"
21498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
21499 msgid "Slovenian (sl)"
21500 msgstr "Slovenia (sl)"
21502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
21503 msgid "Spanish (es)"
21504 msgstr "Spanyol (es)"
21506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
21507 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
21508 msgstr "Spanyol/Meksiko (es_MX)"
21510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
21511 msgid "Swedish (sv)"
21512 msgstr "Swedia (sv)"
21514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Telugu (te_IN)"
21517 msgstr "Telugu"
21519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
21520 msgid "Thai (th)"
21521 msgstr "Thai (th)"
21523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
21524 msgid "Turkish (tr)"
21525 msgstr "Turki (tr)"
21527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
21528 msgid "Ukrainian (uk)"
21529 msgstr "Ukraina (uk)"
21531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
21532 msgid "Vietnamese (vi)"
21533 msgstr "Vietnam (vi)"
21535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
21536 msgid "Language (requires restart):"
21537 msgstr "Bahasa (perlu jalan ulang):"
21539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
21540 msgid "Set the language for menus and number formats"
21541 msgstr "Pilih bahasa untuk menu dan format"
21543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
21544 msgid "Large"
21545 msgstr "Besar"
21547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
21548 msgid "Small"
21549 msgstr "Kecil"
21551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
21552 msgid "Smaller"
21553 msgstr "Lebih kecil"
21555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
21556 msgid "Toolbox icon size:"
21557 msgstr "Ukuran ikon kotak bantuan:"
21559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
21560 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
21561 msgstr "Pilih ukuran dari ikon yang digunakan (perlu dijalankan ulang)"
21563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
21564 msgid "Control bar icon size:"
21565 msgstr "Ukuran ikon di kotak kontrol:"
21567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
21568 msgid ""
21569 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
21570 msgstr ""
21571 "Pilih ukuran untuk ikon yang berada dalam kotak kontrol (perlu menjalankan "
21572 "ulang)"
21574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
21575 msgid "Secondary toolbar icon size:"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
21579 msgid ""
21580 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
21584 msgid "Work-around color sliders not drawing"
21585 msgstr ""
21587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
21588 msgid ""
21589 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
21590 "color sliders"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
21594 msgid "Clear list"
21595 msgstr "Bersihkan daftar"
21597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
21598 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
21602 msgid ""
21603 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
21604 "the list"
21605 msgstr ""
21607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
21608 msgid "Zoom correction factor (in %):"
21609 msgstr ""
21611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
21612 msgid ""
21613 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
21614 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
21615 "display objects in their true sizes"
21616 msgstr ""
21618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
21619 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
21623 msgid ""
21624 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
21625 "finished being refactored"
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
21629 msgid "Interface"
21630 msgstr "Antarmuka"
21632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
21633 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
21634 msgstr ""
21636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
21637 msgid ""
21638 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
21639 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
21640 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
21641 msgstr ""
21643 #. Autosave options
21644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
21645 msgid "Enable autosave (requires restart)"
21646 msgstr ""
21648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
21649 msgid ""
21650 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
21651 "minimizing loss in case of a crash"
21652 msgstr ""
21654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
21655 msgid "Interval (in minutes):"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
21659 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
21660 msgstr ""
21662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
21663 #, fuzzy
21664 msgctxt "Filesystem"
21665 msgid "Path:"
21666 msgstr "Halaman"
21668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
21669 msgid "The directory where autosaves will be written"
21670 msgstr ""
21672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
21673 msgid "Maximum number of autosaves:"
21674 msgstr ""
21676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
21677 msgid ""
21678 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
21682 msgid "2x2"
21683 msgstr "2x2"
21685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
21686 msgid "4x4"
21687 msgstr "4x4"
21689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
21690 msgid "8x8"
21691 msgstr "8x8"
21693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
21694 msgid "16x16"
21695 msgstr "16x16"
21697 # Belum menemukan kata yang tepat untuk menggantikan oversample
21698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
21699 msgid "Oversample bitmaps:"
21700 msgstr "Oversample bitmap:"
21702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
21703 msgid "Automatically reload bitmaps"
21704 msgstr "Otomatis memuat ulang bitmap"
21706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
21707 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
21708 msgstr ""
21709 "Secara otomatis memuat ulang tautan gambar apabila ada perubahan berkas"
21711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
21712 msgid "Bitmap editor:"
21713 msgstr "Penyunting bitmap:"
21715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
21716 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
21717 msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:"
21719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
21720 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
21721 msgstr "Resolusi yang digunakan oleh perintah Membuat Salinan Bitmap"
21723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
21724 msgid "Bitmaps"
21725 msgstr "Bitmap"
21727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
21728 msgid "Set the main spell check language"
21729 msgstr ""
21731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
21732 msgid "Second language:"
21733 msgstr "Bahasa kedua:"
21735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
21736 msgid ""
21737 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
21738 "unknown in ALL chosen languages"
21739 msgstr ""
21741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
21742 msgid "Third language:"
21743 msgstr "Bahasa ketiga:"
21745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
21746 msgid ""
21747 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
21748 "in ALL chosen languages"
21749 msgstr ""
21751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
21752 msgid "Ignore words with digits"
21753 msgstr ""
21755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
21756 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
21757 msgstr ""
21759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
21760 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
21761 msgstr ""
21763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
21764 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
21765 msgstr ""
21767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
21768 msgid "Spellcheck"
21769 msgstr "Periksa Ejaan"
21771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
21772 msgid "Add label comments to printing output"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
21776 msgid ""
21777 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
21778 "rendered output for an object with its label"
21779 msgstr ""
21781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
21782 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
21786 msgid ""
21787 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
21788 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
21789 "may affect other objects using the same gradient"
21790 msgstr ""
21792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
21793 msgid "Simplification threshold:"
21794 msgstr ""
21796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
21797 msgid ""
21798 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
21799 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
21800 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
21804 msgid "Latency skew:"
21805 msgstr ""
21807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
21808 msgid ""
21809 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
21810 "some systems)"
21811 msgstr ""
21813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
21814 msgid "Pre-render named icons"
21815 msgstr ""
21817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
21818 msgid ""
21819 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
21820 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
21821 msgstr ""
21823 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
21824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
21825 msgid "User config: "
21826 msgstr "Konfig pengguna:"
21828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
21829 msgid "User data: "
21830 msgstr "Data pengguna:"
21832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
21833 msgid "User cache: "
21834 msgstr "Cache pengguna:"
21836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
21837 msgid "System config: "
21838 msgstr "Konfig sistem:"
21840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
21841 msgid "System data: "
21842 msgstr "Data sistem: "
21844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
21845 msgid "PIXMAP: "
21846 msgstr "PIXMAP: "
21848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
21849 msgid "DATA: "
21850 msgstr "DATA: "
21852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
21853 msgid "UI: "
21854 msgstr "UI: "
21856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
21857 msgid "Icon theme: "
21858 msgstr "Tema ikon:"
21860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
21861 msgid "System info"
21862 msgstr "Info Sistem"
21864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
21865 msgid "General system information"
21866 msgstr "Sistem informasi umum"
21868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
21869 msgid "Misc"
21870 msgstr "Lain-lain"
21872 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Disabled"
21875 msgstr "Kisi _aktif"
21877 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
21878 msgid "Screen"
21879 msgstr ""
21881 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Window"
21884 msgstr "Jendela"
21886 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
21887 msgid "Test Area"
21888 msgstr ""
21890 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Hardware"
21893 msgstr "Jaringan tak teratur"
21895 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Link:"
21898 msgstr "Garis:"
21900 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
21901 msgid "Axes count:"
21902 msgstr ""
21904 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
21905 #, fuzzy
21906 msgid "axis:"
21907 msgstr "Jejari:"
21909 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Button count:"
21912 msgstr "Tombol"
21914 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Tablet"
21917 msgstr "Tab"
21919 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
21920 msgid "pad"
21921 msgstr ""
21923 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
21924 msgid "Layer name:"
21925 msgstr "Nama lapis:"
21927 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
21928 msgid "Add layer"
21929 msgstr "Tambah lapis"
21931 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
21932 msgid "Above current"
21933 msgstr ""
21935 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
21936 msgid "Below current"
21937 msgstr ""
21939 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
21940 msgid "As sublayer of current"
21941 msgstr ""
21943 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
21944 msgid "Position:"
21945 msgstr "Posisi:"
21947 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
21948 msgid "Rename Layer"
21949 msgstr ""
21951 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
21952 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
21953 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
21954 msgid "Layer"
21955 msgstr "Lapis"
21957 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
21958 msgid "_Rename"
21959 msgstr ""
21961 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
21962 msgid "Rename layer"
21963 msgstr ""
21965 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
21966 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
21967 msgid "Renamed layer"
21968 msgstr ""
21970 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
21971 msgid "Add Layer"
21972 msgstr ""
21974 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
21975 msgid "_Add"
21976 msgstr ""
21978 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
21979 msgid "New layer created."
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
21983 msgid "Unhide layer"
21984 msgstr ""
21986 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
21987 msgid "Hide layer"
21988 msgstr ""
21990 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
21991 msgid "Lock layer"
21992 msgstr ""
21994 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
21995 msgid "Unlock layer"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
21999 #, fuzzy
22000 msgctxt "Layers"
22001 msgid "New"
22002 msgstr "Baru"
22004 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
22005 #, fuzzy
22006 msgctxt "Layers"
22007 msgid "Top"
22008 msgstr "Atas"
22010 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
22011 msgctxt "Layers"
22012 msgid "Up"
22013 msgstr ""
22015 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
22016 msgctxt "Layers"
22017 msgid "Dn"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
22021 #, fuzzy
22022 msgctxt "Layers"
22023 msgid "Bot"
22024 msgstr "Kotak"
22026 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
22027 msgid "X"
22028 msgstr "X"
22030 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
22031 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
22032 msgid "Apply new effect"
22033 msgstr ""
22035 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
22036 msgid "Current effect"
22037 msgstr ""
22039 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
22040 msgid "Effect list"
22041 msgstr ""
22043 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
22044 msgid "Unknown effect is applied"
22045 msgstr ""
22047 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
22048 msgid "No effect applied"
22049 msgstr ""
22051 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
22052 msgid "Item is not a path or shape"
22053 msgstr ""
22055 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
22056 msgid "Only one item can be selected"
22057 msgstr ""
22059 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Empty selection"
22062 msgstr "Pilihan"
22064 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
22065 msgid "Unknown effect"
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
22069 msgid "Create and apply path effect"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Remove path effect"
22075 msgstr "Segi empat"
22077 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Move path effect up"
22080 msgstr "Segi empat"
22082 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Move path effect down"
22085 msgstr "Segi empat"
22087 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Activate path effect"
22090 msgstr "Segi empat"
22092 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Deactivate path effect"
22095 msgstr "Segi empat"
22097 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
22098 msgid "Heap"
22099 msgstr "Tumpukan"
22101 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
22102 msgid "In Use"
22103 msgstr "Digunakan"
22105 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
22106 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
22107 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
22108 msgid "Slack"
22109 msgstr "Sisa"
22111 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
22112 msgid "Total"
22113 msgstr "Total"
22115 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
22116 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
22117 msgid "Unknown"
22118 msgstr "Tidak diketahui"
22120 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
22121 msgid "Combined"
22122 msgstr "Gabungan"
22124 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
22125 msgid "Recalculate"
22126 msgstr "Hitung ulang"
22128 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
22129 msgid "Ready."
22130 msgstr "Sedia."
22132 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
22133 msgid ""
22134 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
22135 "preferences.xml"
22136 msgstr ""
22137 "Mengaktifkan tampilan log dengan mengatur atribut dialogs.debug 'redirect' "
22138 "ke 1 di preferences.xml"
22140 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
22141 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
22142 msgstr ""
22144 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
22145 msgid ""
22146 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
22147 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
22148 msgstr ""
22150 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
22151 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
22152 msgstr ""
22154 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Search for:"
22157 msgstr "Bintang"
22159 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
22160 msgid "No files matched your search"
22161 msgstr "Tidak ada berkas sesuai kriteria pencarian"
22163 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
22164 msgid "Search"
22165 msgstr "Cari"
22167 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
22168 msgid "Files found"
22169 msgstr "Berkas ditemukan"
22171 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
22172 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
22173 msgstr ""
22175 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
22176 msgid "Could not set up Document"
22177 msgstr ""
22179 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
22180 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
22181 msgstr ""
22183 #. set up dialog title, based on document name
22184 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
22185 msgid "SVG Document"
22186 msgstr "Dokumen SVG"
22188 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
22189 msgid "Print"
22190 msgstr "Cetak"
22192 #. build custom preferences tab
22193 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
22194 msgid "Rendering"
22195 msgstr "Pencitraan"
22197 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
22198 msgid "_Execute Javascript"
22199 msgstr "Jalankan Javascript"
22201 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
22202 msgid "_Execute Python"
22203 msgstr "Jalankan Python"
22205 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
22206 msgid "_Execute Ruby"
22207 msgstr "Jalankan Ruby"
22209 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
22210 msgid "Script"
22211 msgstr "Skrip"
22213 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
22214 msgid "Output"
22215 msgstr "Keluaran"
22217 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
22218 msgid "Errors"
22219 msgstr "Kesalahan"
22221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
22222 msgid "Set SVG Font attribute"
22223 msgstr ""
22225 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
22226 msgid "Adjust kerning value"
22227 msgstr ""
22229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
22230 msgid "Family Name:"
22231 msgstr "Nama Huruf:"
22233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Set width:"
22236 msgstr "Toleransi"
22238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
22239 msgid "glyph"
22240 msgstr ""
22242 #. SPGlyph* glyph =
22243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
22244 msgid "Add glyph"
22245 msgstr ""
22247 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
22248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
22251 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
22253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
22254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
22255 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
22256 msgstr ""
22258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
22259 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
22263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
22264 msgid "Set glyph curves"
22265 msgstr ""
22267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
22268 msgid "Reset missing-glyph"
22269 msgstr ""
22271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
22272 msgid "Edit glyph name"
22273 msgstr ""
22275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
22276 msgid "Set glyph unicode"
22277 msgstr ""
22279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Remove font"
22282 msgstr "Tampilkan panduan"
22284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Remove glyph"
22287 msgstr "Tampilkan panduan"
22289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Remove kerning pair"
22292 msgstr "Segi empat"
22294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
22295 msgid "Missing Glyph:"
22296 msgstr ""
22298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
22299 #, fuzzy
22300 msgid "From selection..."
22301 msgstr "Pilihan"
22303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
22304 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
22305 msgid "Reset"
22306 msgstr "Atur Ulang"
22308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
22309 msgid "Glyph name"
22310 msgstr ""
22312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
22313 msgid "Matching string"
22314 msgstr ""
22316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
22317 msgid "Add Glyph"
22318 msgstr ""
22320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
22321 msgid "Get curves from selection..."
22322 msgstr ""
22324 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
22325 msgid "Add kerning pair"
22326 msgstr ""
22328 #. Kerning Setup:
22329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
22330 msgid "Kerning Setup"
22331 msgstr ""
22333 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
22334 msgid "1st Glyph:"
22335 msgstr ""
22337 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
22338 msgid "2nd Glyph:"
22339 msgstr ""
22341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
22342 msgid "Add pair"
22343 msgstr ""
22345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
22346 msgid "First Unicode range"
22347 msgstr ""
22349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
22350 msgid "Second Unicode range"
22351 msgstr ""
22353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
22354 msgid "Kerning value:"
22355 msgstr ""
22357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
22358 msgid "Set font family"
22359 msgstr ""
22361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
22362 msgid "font"
22363 msgstr "huruf"
22365 #. select_font(font);
22366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
22367 msgid "Add font"
22368 msgstr "Tambah huruf"
22370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
22371 msgid "_Font"
22372 msgstr "Huruf"
22374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
22375 #, fuzzy
22376 msgid "_Global Settings"
22377 msgstr "Orientasi kanvas"
22379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
22380 msgid "_Glyphs"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
22384 msgid "_Kerning"
22385 msgstr ""
22387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
22388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Sample Text"
22391 msgstr "Sc_ale"
22393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
22394 msgid "Preview Text:"
22395 msgstr ""
22397 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
22398 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
22399 msgid "Set fill"
22400 msgstr ""
22402 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
22403 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Set stroke"
22406 msgstr "Bintang"
22408 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
22409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
22410 msgid "Edit..."
22411 msgstr "Sunting..."
22413 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Convert"
22416 msgstr "Tutup"
22418 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
22419 #, c-format
22420 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
22421 msgstr ""
22423 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
22424 msgid "Arrange in a grid"
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
22428 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
22429 msgid "Rows:"
22430 msgstr "Baris:"
22432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
22433 msgid "Number of rows"
22434 msgstr "Jumlah baris"
22436 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
22437 msgid "Equal height"
22438 msgstr "Tinggi baris sama"
22440 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
22441 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
22442 msgstr ""
22443 "Jika tidak aktif, ukuran tinggi baris adalah berdasarkan ukuran tertinggi "
22444 "obyek yang ada didalamnya"
22446 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
22447 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
22448 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
22449 msgid "Align:"
22450 msgstr "Rata:"
22452 #. #### Number of columns ####
22453 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
22454 msgid "Columns:"
22455 msgstr "Kolom:"
22457 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
22458 msgid "Number of columns"
22459 msgstr "Jumlah kolom"
22461 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
22462 msgid "Equal width"
22463 msgstr "Lebar kolom sama"
22465 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
22466 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
22467 msgstr ""
22468 "Jika tidak aktif, ukuran lebar kolom adalah berdasarkan ukuran terlebar "
22469 "obyek yang ada didalamnya"
22471 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
22472 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
22473 msgid "Fit into selection box"
22474 msgstr "Disesuaikan dengan ukuran isi kotak "
22476 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
22477 msgid "Set spacing:"
22478 msgstr "Jarak spasi:"
22480 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
22481 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
22482 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
22484 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
22485 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
22486 msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)"
22488 #. ## The OK button
22489 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
22490 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
22491 msgstr ""
22493 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
22494 msgid "Arrange selected objects"
22495 msgstr "Atur obyek yang dipilih"
22497 #. #### begin left panel
22498 #. ### begin notebook
22499 #. ## begin mode page
22500 #. # begin single scan
22501 #. brightness
22502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
22503 msgid "Brightness cutoff"
22504 msgstr ""
22506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
22507 msgid "Trace by a given brightness level"
22508 msgstr ""
22510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
22511 msgid "Brightness cutoff for black/white"
22512 msgstr ""
22514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
22515 msgid "Single scan: creates a path"
22516 msgstr ""
22518 #. canny edge detection
22519 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
22520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Edge detection"
22523 msgstr "Pilihan"
22525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
22526 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
22527 msgstr ""
22529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
22530 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
22531 msgstr ""
22533 #. quantization
22534 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
22535 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
22536 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
22537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
22538 msgid "Color quantization"
22539 msgstr ""
22541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
22542 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
22543 msgstr ""
22545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
22546 msgid "The number of reduced colors"
22547 msgstr ""
22549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
22550 msgid "Colors:"
22551 msgstr "Warna:"
22553 #. swap black and white
22554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
22555 msgid "Invert image"
22556 msgstr ""
22558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
22559 msgid "Invert black and white regions"
22560 msgstr ""
22562 #. # end single scan
22563 #. # begin multiple scan
22564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
22565 msgid "Brightness steps"
22566 msgstr ""
22568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
22569 msgid "Trace the given number of brightness levels"
22570 msgstr ""
22572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
22573 msgid "Scans:"
22574 msgstr ""
22576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
22577 msgid "The desired number of scans"
22578 msgstr ""
22580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
22581 msgid "Trace the given number of reduced colors"
22582 msgstr ""
22584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
22585 msgid "Grays"
22586 msgstr ""
22588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
22589 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
22590 msgstr ""
22592 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
22593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
22594 msgid "Smooth"
22595 msgstr ""
22597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
22598 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
22599 msgstr ""
22601 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
22602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
22603 msgid "Stack scans"
22604 msgstr ""
22606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
22607 msgid ""
22608 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
22609 "gaps)"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
22613 msgid "Remove background"
22614 msgstr ""
22616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
22617 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
22618 msgstr ""
22620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
22621 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
22622 msgstr ""
22624 #. # end multiple scan
22625 #. ## end mode page
22626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
22627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
22628 msgid "Mode"
22629 msgstr "Mode"
22631 #. ## begin option page
22632 #. # potrace parameters
22633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
22634 msgid "Suppress speckles"
22635 msgstr ""
22637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
22638 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
22639 msgstr ""
22641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
22642 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
22643 msgstr ""
22645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
22646 msgid "Smooth corners"
22647 msgstr ""
22649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
22650 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
22651 msgstr ""
22653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
22654 msgid "Increase this to smooth corners more"
22655 msgstr ""
22657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
22658 msgid "Optimize paths"
22659 msgstr ""
22661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
22662 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
22663 msgstr ""
22665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
22666 msgid ""
22667 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
22668 "optimization"
22669 msgstr ""
22671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
22672 msgid "Tolerance:"
22673 msgstr "Toleransi:"
22675 #. ### credits
22676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
22677 msgid ""
22678 "Inkscape bitmap tracing\n"
22679 "is based on Potrace,\n"
22680 "created by Peter Selinger\n"
22681 "\n"
22682 "http://potrace.sourceforge.net"
22683 msgstr ""
22685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
22686 msgid "Credits"
22687 msgstr "Penghargaan"
22689 #. #### begin right panel
22690 #. ## SIOX
22691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
22692 msgid "SIOX foreground selection"
22693 msgstr ""
22695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
22696 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
22697 msgstr ""
22699 #. ## preview
22700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
22701 msgid "Update"
22702 msgstr "Perbarui"
22704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
22705 msgid ""
22706 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
22707 "tracing"
22708 msgstr ""
22710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
22711 msgid "Preview"
22712 msgstr "Pratampilan"
22714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
22715 msgid "Abort a trace in progress"
22716 msgstr ""
22718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
22719 msgid "Execute the trace"
22720 msgstr ""
22722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
22723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
22724 #, fuzzy
22725 msgid "_Horizontal:"
22726 msgstr "_Horisontal"
22728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
22729 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
22730 msgstr "Menggeser arah horisontal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
22732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
22733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
22734 #, fuzzy
22735 msgid "_Vertical:"
22736 msgstr "_Vertikal"
22738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
22739 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
22740 msgstr "Menggeser arah vertikal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
22742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
22743 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
22744 msgstr "Ukuran horisontal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
22746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
22747 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
22748 msgstr "Ukuran vertikal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
22750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
22751 #, fuzzy
22752 msgid "A_ngle:"
22753 msgstr "Sudut"
22755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
22756 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
22757 msgstr "Sudut putaran (positif=berlawanan dengan jarum jam)"
22759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
22760 msgid ""
22761 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
22762 "displacement, or percentage displacement"
22763 msgstr ""
22764 "Sudut condong horisontal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran "
22765 "absolut, atau persentasi pergeseran "
22767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
22768 msgid ""
22769 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
22770 "or percentage displacement"
22771 msgstr ""
22772 "Sudut condong vertikal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran "
22773 "absolut, atau persentasi pergeseran "
22775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
22776 msgid "Transformation matrix element A"
22777 msgstr "Matriks transformasi elemen A"
22779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
22780 msgid "Transformation matrix element B"
22781 msgstr "Matriks transformasi elemen B"
22783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
22784 msgid "Transformation matrix element C"
22785 msgstr "Matriks transformasi elemen C"
22787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
22788 msgid "Transformation matrix element D"
22789 msgstr "Matriks transformasi elemen D"
22791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
22792 msgid "Transformation matrix element E"
22793 msgstr "Matriks transformasi elemen E"
22795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
22796 msgid "Transformation matrix element F"
22797 msgstr "Matriks transformasi elemen F"
22799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
22800 msgid "Rela_tive move"
22801 msgstr "Pergeseran rela_tif "
22803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
22804 msgid ""
22805 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
22806 "edit the current absolute position directly"
22807 msgstr ""
22809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
22810 msgid "Scale proportionally"
22811 msgstr "Skala proporsional"
22813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
22814 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
22815 msgstr "Mempertahankan perbandingan lebar/tinggi dari obyek yang akan di skala"
22817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
22818 msgid "Apply to each _object separately"
22819 msgstr "Terapkan ke tiap obyek secara terpisah"
22821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
22822 msgid ""
22823 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
22824 "transform the selection as a whole"
22825 msgstr ""
22826 "Terapkan skala/putar/condong ke tiap obyek yang dipilih secara terpisah; "
22827 "jika tidak diaktifkan akan melakukan transformasi yang dipilih secara "
22828 "keseluruhan"
22830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
22831 msgid "Edit c_urrent matrix"
22832 msgstr "Sunting matriks yang digunakan"
22834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
22835 msgid ""
22836 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
22837 "this matrix"
22838 msgstr ""
22839 "Sunting transformasi yang sekarang=matrix; jika tidak aktif, setelah "
22840 "dikalikan dengan transformasi matriks= dengan matriks ini"
22842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
22843 msgid "_Move"
22844 msgstr "_Geser"
22846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
22847 msgid "_Scale"
22848 msgstr "_Skala"
22850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
22851 msgid "_Rotate"
22852 msgstr "_Putar"
22854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
22855 msgid "Ske_w"
22856 msgstr "_Condong"
22858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
22859 msgid "Matri_x"
22860 msgstr "Matr_iks"
22862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
22863 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
22864 msgstr ""
22866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
22867 msgid "Apply transformation to selection"
22868 msgstr ""
22870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
22871 msgid "Edit transformation matrix"
22872 msgstr "Sunting matriks transformasi"
22874 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
22875 msgid "Drag curve"
22876 msgstr ""
22878 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
22879 msgid "Add node"
22880 msgstr "Tambah nodal"
22882 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
22883 msgctxt "Path segment tip"
22884 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
22885 msgstr ""
22887 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
22888 msgctxt "Path segment tip"
22889 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
22890 msgstr ""
22892 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
22893 msgctxt "Path segment tip"
22894 msgid ""
22895 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
22896 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
22897 msgstr ""
22899 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
22900 msgctxt "Path segment tip"
22901 msgid ""
22902 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
22903 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
22904 msgstr ""
22906 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Retract handles"
22909 msgstr "Handel tarik"
22911 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
22912 msgid "Change node type"
22913 msgstr ""
22915 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
22916 msgid "Straighten segments"
22917 msgstr "Meluruskan segmen"
22919 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
22920 msgid "Make segments curves"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
22924 msgid "Add nodes"
22925 msgstr "Tambah nodal"
22927 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Duplicate nodes"
22930 msgstr "Duplikat"
22932 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
22933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
22934 msgid "Join nodes"
22935 msgstr ""
22937 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
22938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
22939 #, fuzzy
22940 msgid "Break nodes"
22941 msgstr "Pindahkan %s"
22943 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
22944 msgid "Delete nodes"
22945 msgstr ""
22947 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Move nodes"
22950 msgstr "Pindahkan %s"
22952 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Move nodes horizontally"
22955 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
22957 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Move nodes vertically"
22960 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
22962 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
22963 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
22964 msgid "Rotate nodes"
22965 msgstr ""
22967 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
22968 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
22969 msgid "Scale nodes uniformly"
22970 msgstr ""
22972 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
22973 msgid "Scale nodes"
22974 msgstr ""
22976 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Scale nodes horizontally"
22979 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
22981 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Scale nodes vertically"
22984 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
22986 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Flip nodes horizontally"
22989 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
22991 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Flip nodes vertically"
22994 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
22996 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
22997 msgctxt "Node tool tip"
22998 msgid ""
22999 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
23000 "selection"
23001 msgstr ""
23003 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
23004 #, fuzzy
23005 msgctxt "Node tool tip"
23006 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
23007 msgstr ""
23008 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
23010 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
23011 #, fuzzy, c-format
23012 msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
23013 msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
23014 msgstr[0] "<b>Tidak ada</b> dipilih"
23016 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
23017 #, c-format
23018 msgctxt "Node tool tip"
23019 msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
23020 msgstr ""
23022 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
23023 #, c-format
23024 msgctxt "Node tool tip"
23025 msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
23026 msgstr ""
23028 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
23029 msgctxt "Node tool tip"
23030 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
23031 msgstr ""
23033 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
23034 msgctxt "Node tool tip"
23035 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
23036 msgstr ""
23038 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
23039 msgctxt "Node tool tip"
23040 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
23041 msgstr ""
23043 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
23044 #, fuzzy
23045 msgctxt "Node tool tip"
23046 msgid "Drag to select objects to edit"
23047 msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
23049 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Cusp node handle"
23052 msgstr "baris"
23054 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Smooth node handle"
23057 msgstr "Pindahkan %s"
23059 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Symmetric node handle"
23062 msgstr "Segi empat"
23064 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Auto-smooth node handle"
23067 msgstr "Pindahkan %s"
23069 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
23070 msgctxt "Path handle tip"
23071 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
23072 msgstr ""
23074 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
23075 msgctxt "Path handle tip"
23076 msgid "more: Ctrl, Alt"
23077 msgstr ""
23079 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
23080 #, c-format
23081 msgctxt "Path handle tip"
23082 msgid ""
23083 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
23084 "increments while rotating both handles"
23085 msgstr ""
23087 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
23088 #, c-format
23089 msgctxt "Path handle tip"
23090 msgid ""
23091 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
23092 msgstr ""
23094 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
23095 msgctxt "Path handle tip"
23096 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
23097 msgstr ""
23099 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
23100 msgctxt "Path handle tip"
23101 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
23102 msgstr ""
23104 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
23105 #, c-format
23106 msgctxt "Path handle tip"
23107 msgid ""
23108 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
23109 "handles"
23110 msgstr ""
23112 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
23113 #, c-format
23114 msgctxt "Path handle tip"
23115 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
23116 msgstr ""
23118 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
23119 #, fuzzy
23120 msgctxt "Path hande tip"
23121 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
23122 msgstr ""
23123 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
23125 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
23126 #, c-format
23127 msgctxt "Path handle tip"
23128 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
23129 msgstr ""
23131 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
23132 #, c-format
23133 msgctxt "Path handle tip"
23134 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
23135 msgstr ""
23137 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
23138 #, c-format
23139 msgctxt "Path handle tip"
23140 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
23141 msgstr ""
23143 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
23144 #, fuzzy
23145 msgctxt "Path node tip"
23146 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
23147 msgstr ""
23148 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
23150 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
23151 #, fuzzy
23152 msgctxt "Path node tip"
23153 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
23154 msgstr "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
23156 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
23157 msgctxt "Path node tip"
23158 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
23159 msgstr ""
23161 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
23162 msgctxt "Path node tip"
23163 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
23164 msgstr ""
23166 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
23167 msgctxt "Path node tip"
23168 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
23169 msgstr ""
23171 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
23172 #, c-format
23173 msgctxt "Path node tip"
23174 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
23175 msgstr ""
23177 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
23178 #, c-format
23179 msgctxt "Path node tip"
23180 msgid ""
23181 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
23182 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
23183 msgstr ""
23185 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
23186 #, c-format
23187 msgctxt "Path node tip"
23188 msgid ""
23189 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
23190 "Shift, Ctrl, Alt)"
23191 msgstr ""
23193 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
23194 #, fuzzy, c-format
23195 msgctxt "Path node tip"
23196 msgid "Move node by %s, %s"
23197 msgstr "Pindahkan %s"
23199 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Symmetric node"
23202 msgstr "_simetri"
23204 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Auto-smooth node"
23207 msgstr "Pindahkan %s"
23209 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
23210 msgid "Scale handle"
23211 msgstr "Handel skala"
23213 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
23214 msgid "Rotate handle"
23215 msgstr "Handel putar"
23217 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
23218 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
23219 msgid "Delete node"
23220 msgstr ""
23222 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Cycle node type"
23225 msgstr "Unit grid"
23227 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
23228 msgid "Drag handle"
23229 msgstr "Handel seret"
23231 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
23232 msgid "Retract handle"
23233 msgstr "Handel tarik"
23235 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
23236 #, fuzzy
23237 msgctxt "Transform handle tip"
23238 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
23239 msgstr ""
23240 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
23242 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
23243 msgctxt "Transform handle tip"
23244 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
23245 msgstr ""
23247 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
23248 msgctxt "Transform handle tip"
23249 msgid ""
23250 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
23251 msgstr ""
23253 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
23254 #, fuzzy
23255 msgctxt "Transform handle tip"
23256 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
23257 msgstr ""
23258 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
23260 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
23261 msgctxt "Transform handle tip"
23262 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
23263 msgstr ""
23265 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
23266 msgctxt "Transform handle tip"
23267 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
23268 msgstr ""
23270 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
23271 #, c-format
23272 msgctxt "Transform handle tip"
23273 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
23274 msgstr ""
23276 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
23277 #, c-format
23278 msgctxt "Transform handle tip"
23279 msgid ""
23280 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
23281 "increments"
23282 msgstr ""
23284 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
23285 #, fuzzy
23286 msgctxt "Transform handle tip"
23287 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
23288 msgstr ""
23289 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
23291 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
23292 #, c-format
23293 msgctxt "Transform handle tip"
23294 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
23295 msgstr ""
23297 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
23298 msgctxt "Transform handle tip"
23299 msgid ""
23300 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
23301 "center"
23302 msgstr ""
23304 #. event
23305 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
23306 #, fuzzy, c-format
23307 msgctxt "Transform handle tip"
23308 msgid "Rotate by %.2f°"
23309 msgstr "Putar dengan piksel"
23311 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
23312 #, c-format
23313 msgctxt "Transform handle tip"
23314 msgid ""
23315 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
23316 "increments"
23317 msgstr ""
23319 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
23320 #, fuzzy
23321 msgctxt "Transform handle tip"
23322 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
23323 msgstr ""
23324 "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
23326 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
23327 #, c-format
23328 msgctxt "Transform handle tip"
23329 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
23330 msgstr ""
23332 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
23333 msgctxt "Transform handle tip"
23334 msgid ""
23335 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
23336 msgstr ""
23338 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
23339 #, fuzzy, c-format
23340 msgctxt "Transform handle tip"
23341 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
23342 msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel"
23344 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
23345 #, fuzzy, c-format
23346 msgctxt "Transform handle tip"
23347 msgid "Skew vertically by %.2f°"
23348 msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel"
23350 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
23351 msgctxt "Transform handle tip"
23352 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
23353 msgstr ""
23355 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
23356 msgid "_Blend mode:"
23357 msgstr ""
23359 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Blur:"
23362 msgstr "Kabur"
23364 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
23365 msgid "Toggle current layer visibility"
23366 msgstr ""
23368 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
23369 msgid "Lock or unlock current layer"
23370 msgstr ""
23372 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
23373 msgid "Current layer"
23374 msgstr "Lapis sekarang"
23376 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
23377 msgid "(root)"
23378 msgstr ""
23380 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
23381 msgid "Proprietary"
23382 msgstr "Hak kepemilikan"
23384 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
23385 msgid "MetadataLicence|Other"
23386 msgstr ""
23388 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
23389 msgid "Change blur"
23390 msgstr ""
23392 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
23393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
23394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
23395 msgid "Change opacity"
23396 msgstr ""
23398 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
23399 msgid "U_nits:"
23400 msgstr "Satuan:"
23402 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
23403 msgid "Width of paper"
23404 msgstr ""
23406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
23407 msgid "Height of paper"
23408 msgstr ""
23410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
23411 msgid "T_op margin:"
23412 msgstr ""
23414 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
23415 msgid "Top margin"
23416 msgstr "Batas atas"
23418 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
23419 msgid "L_eft:"
23420 msgstr "Ki_ri:"
23422 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
23423 msgid "Left margin"
23424 msgstr "Batas kiri"
23426 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
23427 msgid "Ri_ght:"
23428 msgstr "Ka_nan:"
23430 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
23431 msgid "Right margin"
23432 msgstr "Batas kanan"
23434 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
23435 msgid "Botto_m:"
23436 msgstr "Bawah"
23438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
23439 msgid "Bottom margin"
23440 msgstr "Batas bawah"
23442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
23443 msgid "Description"
23444 msgstr "Deskripsi"
23446 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
23447 msgid "Orientation:"
23448 msgstr "Orientasi:"
23450 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
23451 msgid "_Landscape"
23452 msgstr "Bentang"
23454 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
23455 msgid "_Portrait"
23456 msgstr "Tegak"
23458 #. ## Set up custom size frame
23459 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
23460 msgid "Custom size"
23461 msgstr "Ukuran sendiri"
23463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
23464 msgid "Resi_ze page to content..."
23465 msgstr ""
23467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
23468 msgid "_Resize page to drawing or selection"
23469 msgstr ""
23471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
23472 msgid ""
23473 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
23474 "is no selection"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
23478 msgid "Set page size"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
23482 msgid "List"
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
23486 #, fuzzy
23487 msgctxt "Swatches"
23488 msgid "Size"
23489 msgstr "Ukuran:"
23491 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
23492 #, fuzzy
23493 msgctxt "Swatches height"
23494 msgid "Tiny"
23495 msgstr "in"
23497 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
23498 #, fuzzy
23499 msgctxt "Swatches height"
23500 msgid "Small"
23501 msgstr "Kecil"
23503 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
23504 #, fuzzy
23505 msgctxt "Swatches height"
23506 msgid "Medium"
23507 msgstr "Median"
23509 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
23510 #, fuzzy
23511 msgctxt "Swatches height"
23512 msgid "Large"
23513 msgstr "Besar"
23515 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
23516 #, fuzzy
23517 msgctxt "Swatches height"
23518 msgid "Huge"
23519 msgstr "Warna-warni"
23521 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
23522 #, fuzzy
23523 msgctxt "Swatches"
23524 msgid "Width"
23525 msgstr "Lebar"
23527 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
23528 msgctxt "Swatches width"
23529 msgid "Narrower"
23530 msgstr ""
23532 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
23533 #, fuzzy
23534 msgctxt "Swatches width"
23535 msgid "Narrow"
23536 msgstr "Tanda Panah"
23538 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
23539 #, fuzzy
23540 msgctxt "Swatches width"
23541 msgid "Medium"
23542 msgstr "Median"
23544 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
23545 #, fuzzy
23546 msgctxt "Swatches width"
23547 msgid "Wide"
23548 msgstr "Lebar"
23550 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
23551 #, fuzzy
23552 msgctxt "Swatches width"
23553 msgid "Wider"
23554 msgstr "Lebar"
23556 #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
23557 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
23558 msgctxt "Swatches"
23559 msgid "Wrap"
23560 msgstr ""
23562 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
23563 msgid ""
23564 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
23565 "random numbers."
23566 msgstr ""
23568 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
23569 msgid "Backend"
23570 msgstr "Latar"
23572 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
23573 msgid "Vector"
23574 msgstr "Vektor"
23576 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
23577 msgid "Bitmap"
23578 msgstr "Bitmap"
23580 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
23581 msgid "Bitmap options"
23582 msgstr ""
23584 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
23585 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
23586 msgstr ""
23588 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
23589 msgid ""
23590 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
23591 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
23592 "will not be correctly rendered."
23593 msgstr ""
23595 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
23596 msgid ""
23597 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
23598 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
23599 "will be rendered exactly as displayed."
23600 msgstr ""
23602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
23603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
23604 msgid "Fill:"
23605 msgstr "Isi:"
23607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
23608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
23609 msgid "Stroke:"
23610 msgstr "Sapuan:"
23612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
23613 msgid "O:"
23614 msgstr "O:"
23616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
23617 msgid "N/A"
23618 msgstr "N/A"
23620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
23621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
23622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
23623 msgid "Nothing selected"
23624 msgstr "Tidak ada yang dipilih"
23626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
23627 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
23628 msgid "<i>None</i>"
23629 msgstr "<i>Tidak ada</i>"
23631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
23632 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
23633 msgid "No fill"
23634 msgstr "Tanpa isi"
23636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
23637 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
23638 msgid "No stroke"
23639 msgstr "Tanpa sapuan"
23641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
23642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
23643 msgid "Pattern"
23644 msgstr "Pola"
23646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
23647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
23648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
23649 msgid "Pattern fill"
23650 msgstr "Pola isi"
23652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
23653 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
23654 msgid "Pattern stroke"
23655 msgstr "Pola sapuan"
23657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
23658 msgid "<b>L</b>"
23659 msgstr "<b>L</b>"
23661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
23662 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
23663 msgid "Linear gradient fill"
23664 msgstr ""
23666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
23667 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
23668 msgid "Linear gradient stroke"
23669 msgstr ""
23671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
23672 msgid "<b>R</b>"
23673 msgstr "<b>R</b>"
23675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
23676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
23677 msgid "Radial gradient fill"
23678 msgstr ""
23680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
23681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
23682 msgid "Radial gradient stroke"
23683 msgstr ""
23685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
23686 msgid "Different"
23687 msgstr ""
23689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
23690 msgid "Different fills"
23691 msgstr ""
23693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
23694 msgid "Different strokes"
23695 msgstr ""
23697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
23698 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
23699 msgid "<b>Unset</b>"
23700 msgstr "<b>Unset</b>"
23702 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
23703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
23704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
23705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
23706 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
23707 msgid "Unset fill"
23708 msgstr ""
23710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
23711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
23712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
23713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
23714 msgid "Unset stroke"
23715 msgstr ""
23717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
23718 msgid "Flat color fill"
23719 msgstr ""
23721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
23722 msgid "Flat color stroke"
23723 msgstr ""
23725 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
23726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
23727 msgid "<b>a</b>"
23728 msgstr "<b>a</b>"
23730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
23731 msgid "Fill is averaged over selected objects"
23732 msgstr ""
23734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
23735 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
23736 msgstr ""
23738 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
23739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
23740 msgid "<b>m</b>"
23741 msgstr "<b>m</b>"
23743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
23744 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
23745 msgstr ""
23747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
23748 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
23749 msgstr ""
23751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
23752 msgid "Edit fill..."
23753 msgstr ""
23755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
23756 msgid "Edit stroke..."
23757 msgstr ""
23759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
23760 msgid "Last set color"
23761 msgstr "Set warna terakhir"
23763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
23764 msgid "Last selected color"
23765 msgstr "Warna yang terakhir dipilih"
23767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
23768 msgid "White"
23769 msgstr ""
23771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
23772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
23773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
23775 msgid "Black"
23776 msgstr "Hitam"
23778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
23779 msgid "Copy color"
23780 msgstr "Salin warna"
23782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
23783 msgid "Paste color"
23784 msgstr "Tempel warna"
23786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
23787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
23788 msgid "Swap fill and stroke"
23789 msgstr ""
23791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
23792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
23793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
23794 msgid "Make fill opaque"
23795 msgstr ""
23797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
23798 msgid "Make stroke opaque"
23799 msgstr ""
23801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
23802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
23803 msgid "Remove fill"
23804 msgstr ""
23806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
23807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
23808 msgid "Remove stroke"
23809 msgstr ""
23811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
23812 msgid "Remove"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
23816 msgid "Apply last set color to fill"
23817 msgstr ""
23819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
23820 msgid "Apply last set color to stroke"
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
23824 msgid "Apply last selected color to fill"
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
23828 msgid "Apply last selected color to stroke"
23829 msgstr ""
23831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
23832 msgid "Invert fill"
23833 msgstr ""
23835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
23836 msgid "Invert stroke"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
23840 msgid "White fill"
23841 msgstr ""
23843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
23844 msgid "White stroke"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
23848 msgid "Black fill"
23849 msgstr ""
23851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
23852 msgid "Black stroke"
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
23856 msgid "Paste fill"
23857 msgstr ""
23859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
23860 msgid "Paste stroke"
23861 msgstr ""
23863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
23864 msgid "Change stroke width"
23865 msgstr ""
23867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
23868 msgid ", drag to adjust"
23869 msgstr ""
23871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
23872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Opacity (%)"
23875 msgstr "Opasitas, %"
23877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
23878 #, c-format
23879 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
23880 msgstr ""
23882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
23883 msgid " (averaged)"
23884 msgstr ""
23886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
23887 msgid "0 (transparent)"
23888 msgstr "0 (transparan)"
23890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
23891 msgid "100% (opaque)"
23892 msgstr "100% (buram)"
23894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
23895 msgid "Adjust saturation"
23896 msgstr ""
23898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
23899 #, c-format
23900 msgid ""
23901 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
23902 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
23903 msgstr ""
23905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
23906 msgid "Adjust lightness"
23907 msgstr ""
23909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
23910 #, c-format
23911 msgid ""
23912 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
23913 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
23914 msgstr ""
23916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
23917 msgid "Adjust hue"
23918 msgstr ""
23920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
23921 #, c-format
23922 msgid ""
23923 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
23924 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
23925 msgstr ""
23927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
23928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
23929 msgid "Adjust stroke width"
23930 msgstr ""
23932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
23933 #, c-format
23934 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
23935 msgstr ""
23937 #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
23938 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
23939 #, fuzzy
23940 msgctxt "Sliders"
23941 msgid "Link"
23942 msgstr "tautan"
23944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
23945 msgid "L Gradient"
23946 msgstr "Gradiasi L"
23948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
23949 msgid "R Gradient"
23950 msgstr "Gradiasi R"
23952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
23953 #, c-format
23954 msgid "Fill: %06x/%.3g"
23955 msgstr ""
23957 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
23958 #, c-format
23959 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
23960 msgstr ""
23962 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
23963 #, c-format
23964 msgid "Stroke width: %.5g%s"
23965 msgstr ""
23967 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
23968 #, c-format
23969 msgid "O:%.3g"
23970 msgstr "O:%.3g"
23972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
23973 #, c-format
23974 msgid "O:.%d"
23975 msgstr "O:.%d"
23977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
23978 #, c-format
23979 msgid "Opacity: %.3g"
23980 msgstr "Opasitas: %.3g"
23982 #: ../src/vanishing-point.cpp:126
23983 msgid "Split vanishing points"
23984 msgstr ""
23986 #: ../src/vanishing-point.cpp:171
23987 msgid "Merge vanishing points"
23988 msgstr ""
23990 #: ../src/vanishing-point.cpp:237
23991 msgid "3D box: Move vanishing point"
23992 msgstr ""
23994 #: ../src/vanishing-point.cpp:318
23995 #, c-format
23996 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
23997 msgid_plural ""
23998 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
23999 "b> to separate selected box(es)"
24000 msgstr[0] ""
24002 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
24003 #. but currently we update the status message anyway
24004 #: ../src/vanishing-point.cpp:325
24005 #, c-format
24006 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
24007 msgid_plural ""
24008 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
24009 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
24010 msgstr[0] ""
24012 #: ../src/vanishing-point.cpp:333
24013 #, c-format
24014 msgid ""
24015 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
24016 msgid_plural ""
24017 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
24018 "(es)"
24019 msgstr[0] ""
24021 #: ../src/verbs.cpp:1134
24022 msgid "Switch to next layer"
24023 msgstr ""
24025 #: ../src/verbs.cpp:1135
24026 msgid "Switched to next layer."
24027 msgstr ""
24029 #: ../src/verbs.cpp:1137
24030 msgid "Cannot go past last layer."
24031 msgstr ""
24033 #: ../src/verbs.cpp:1146
24034 msgid "Switch to previous layer"
24035 msgstr ""
24037 #: ../src/verbs.cpp:1147
24038 msgid "Switched to previous layer."
24039 msgstr ""
24041 #: ../src/verbs.cpp:1149
24042 msgid "Cannot go before first layer."
24043 msgstr ""
24045 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
24046 #: ../src/verbs.cpp:1301
24047 msgid "No current layer."
24048 msgstr ""
24050 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
24051 #, c-format
24052 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
24053 msgstr ""
24055 #: ../src/verbs.cpp:1196
24056 msgid "Layer to top"
24057 msgstr ""
24059 #: ../src/verbs.cpp:1200
24060 msgid "Raise layer"
24061 msgstr ""
24063 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
24064 #, c-format
24065 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
24066 msgstr ""
24068 #: ../src/verbs.cpp:1204
24069 msgid "Layer to bottom"
24070 msgstr ""
24072 #: ../src/verbs.cpp:1208
24073 msgid "Lower layer"
24074 msgstr ""
24076 #: ../src/verbs.cpp:1217
24077 msgid "Cannot move layer any further."
24078 msgstr ""
24080 #: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
24081 #, c-format
24082 msgid "%s copy"
24083 msgstr ""
24085 #: ../src/verbs.cpp:1258
24086 msgid "Duplicate layer"
24087 msgstr ""
24089 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
24090 #: ../src/verbs.cpp:1261
24091 msgid "Duplicated layer."
24092 msgstr ""
24094 #: ../src/verbs.cpp:1290
24095 msgid "Delete layer"
24096 msgstr ""
24098 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
24099 #: ../src/verbs.cpp:1293
24100 msgid "Deleted layer."
24101 msgstr ""
24103 #: ../src/verbs.cpp:1304
24104 msgid "Toggle layer solo"
24105 msgstr ""
24107 #: ../src/verbs.cpp:1365
24108 msgid "Flip horizontally"
24109 msgstr "Balik horisontal"
24111 #: ../src/verbs.cpp:1370
24112 msgid "Flip vertically"
24113 msgstr ""
24115 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
24116 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
24117 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
24118 #: ../src/verbs.cpp:1894
24119 msgid "tutorial-basic.svg"
24120 msgstr "tutorial-basic.id.svg"
24122 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
24123 #: ../src/verbs.cpp:1898
24124 msgid "tutorial-shapes.svg"
24125 msgstr "tutorial-shapes.id.svg"
24127 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
24128 #: ../src/verbs.cpp:1902
24129 msgid "tutorial-advanced.svg"
24130 msgstr "tutorial-advanced.id.svg"
24132 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
24133 #: ../src/verbs.cpp:1906
24134 msgid "tutorial-tracing.svg"
24135 msgstr "tutorial-tracing.id.svg"
24137 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
24138 #: ../src/verbs.cpp:1910
24139 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
24140 msgstr "tutorial-calligraphy.id.svg"
24142 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
24143 #: ../src/verbs.cpp:1914
24144 msgid "tutorial-interpolate.svg"
24145 msgstr "tutorial-interpolate.id.svg"
24147 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
24148 #: ../src/verbs.cpp:1918
24149 msgid "tutorial-elements.svg"
24150 msgstr "tutorial-elements.id.svg"
24152 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
24153 #: ../src/verbs.cpp:1922
24154 msgid "tutorial-tips.svg"
24155 msgstr "tutorial-tips.id.svg"
24157 #: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
24158 msgid "Unlock all objects in the current layer"
24159 msgstr ""
24161 #: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
24162 msgid "Unlock all objects in all layers"
24163 msgstr ""
24165 #: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
24166 msgid "Unhide all objects in the current layer"
24167 msgstr ""
24169 #: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
24170 msgid "Unhide all objects in all layers"
24171 msgstr ""
24173 #: ../src/verbs.cpp:2225
24174 msgid "Does nothing"
24175 msgstr ""
24177 #: ../src/verbs.cpp:2228
24178 msgid "Create new document from the default template"
24179 msgstr "Membuat dokumen baru dari templet bawaan"
24181 #: ../src/verbs.cpp:2230
24182 msgid "_Open..."
24183 msgstr "B_uka..."
24185 #: ../src/verbs.cpp:2231
24186 msgid "Open an existing document"
24187 msgstr "Buka dokumen yang sudah ada"
24189 #: ../src/verbs.cpp:2232
24190 msgid "Re_vert"
24191 msgstr "Kemba_li"
24193 #: ../src/verbs.cpp:2233
24194 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
24195 msgstr ""
24196 "Kembali ke versi dokumen yang disimpan terakhir (perubahan akan hilang)"
24198 #: ../src/verbs.cpp:2234
24199 msgid "_Save"
24200 msgstr "Simpan"
24202 #: ../src/verbs.cpp:2234
24203 msgid "Save document"
24204 msgstr "Menyimpan dokumen"
24206 #: ../src/verbs.cpp:2236
24207 msgid "Save _As..."
24208 msgstr "Simpan _Sebagai..."
24210 #: ../src/verbs.cpp:2237
24211 msgid "Save document under a new name"
24212 msgstr "Simpan dokumen dengan nama baru"
24214 #: ../src/verbs.cpp:2238
24215 msgid "Save a Cop_y..."
24216 msgstr "Si_mpan Salinan..."
24218 #: ../src/verbs.cpp:2239
24219 msgid "Save a copy of the document under a new name"
24220 msgstr "Simpan salinan dokumen dengan nama baru"
24222 #: ../src/verbs.cpp:2240
24223 msgid "_Print..."
24224 msgstr "_Cetak..."
24226 #: ../src/verbs.cpp:2240
24227 msgid "Print document"
24228 msgstr "Mencetak dokumen"
24230 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
24231 #: ../src/verbs.cpp:2243
24232 msgid "Vac_uum Defs"
24233 msgstr "Kosongkan Definisi"
24235 #: ../src/verbs.cpp:2243
24236 msgid ""
24237 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
24238 "defs&gt; of the document"
24239 msgstr ""
24240 "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradien dan jalur kliping) dari "
24241 "&lt;definisi&gt; dokumen"
24243 #: ../src/verbs.cpp:2245
24244 msgid "Print Previe_w"
24245 msgstr "Pratampilan Cetak"
24247 #: ../src/verbs.cpp:2246
24248 msgid "Preview document printout"
24249 msgstr "Pratampilan hasil cetak"
24251 #: ../src/verbs.cpp:2247
24252 msgid "_Import..."
24253 msgstr "_Impor..."
24255 #: ../src/verbs.cpp:2248
24256 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
24257 msgstr "Mengimpor gambar bitmap atau SVG ke dokumen ini"
24259 #: ../src/verbs.cpp:2249
24260 msgid "_Export Bitmap..."
24261 msgstr "_Ekspor Bitmap..."
24263 #: ../src/verbs.cpp:2250
24264 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
24265 msgstr "Mengekspor dokumen ini atau yang dipilih ke gambar bitmap"
24267 #: ../src/verbs.cpp:2251
24268 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
24269 msgstr "Import dokumen dari Pustaka Open Clip Art"
24271 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
24272 #: ../src/verbs.cpp:2253
24273 msgid "N_ext Window"
24274 msgstr "_Jendela Berikutnya"
24276 #: ../src/verbs.cpp:2254
24277 msgid "Switch to the next document window"
24278 msgstr "Pindah ke jendela dokumen berikutnya"
24280 #: ../src/verbs.cpp:2255
24281 msgid "P_revious Window"
24282 msgstr "Jendela _Sebelumnya"
24284 #: ../src/verbs.cpp:2256
24285 msgid "Switch to the previous document window"
24286 msgstr "Pindah je jendela dokumen sebelumnya"
24288 #: ../src/verbs.cpp:2257
24289 msgid "_Close"
24290 msgstr "Tutu_p"
24292 #: ../src/verbs.cpp:2258
24293 msgid "Close this document window"
24294 msgstr "Tutup jendela dokumen ini"
24296 #: ../src/verbs.cpp:2259
24297 msgid "_Quit"
24298 msgstr "Kelua_r"
24300 #: ../src/verbs.cpp:2259
24301 msgid "Quit Inkscape"
24302 msgstr "Keluar Inkscape"
24304 #: ../src/verbs.cpp:2262
24305 msgid "Undo last action"
24306 msgstr "Hal terakhir tidak jadi"
24308 #: ../src/verbs.cpp:2265
24309 msgid "Do again the last undone action"
24310 msgstr "Jadikan lagi yang terakhir tidak jadi"
24312 #: ../src/verbs.cpp:2266
24313 msgid "Cu_t"
24314 msgstr "_Potong"
24316 #: ../src/verbs.cpp:2267
24317 msgid "Cut selection to clipboard"
24318 msgstr "Potong yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
24320 #: ../src/verbs.cpp:2268
24321 msgid "_Copy"
24322 msgstr "_Salin"
24324 #: ../src/verbs.cpp:2269
24325 msgid "Copy selection to clipboard"
24326 msgstr "Salin yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
24328 #: ../src/verbs.cpp:2270
24329 msgid "_Paste"
24330 msgstr "Tempe_l"
24332 #: ../src/verbs.cpp:2271
24333 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
24334 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke tempat kursor, atau tempelkan teks"
24336 #: ../src/verbs.cpp:2272
24337 msgid "Paste _Style"
24338 msgstr "Tempelkan _Gaya"
24340 #: ../src/verbs.cpp:2273
24341 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
24342 msgstr "Tempelkan gaya dari obyek yang disalin ke yang dipilih"
24344 #: ../src/verbs.cpp:2275
24345 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
24346 msgstr ""
24348 #: ../src/verbs.cpp:2276
24349 msgid "Paste _Width"
24350 msgstr "Tempel Lebar"
24352 #: ../src/verbs.cpp:2277
24353 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
24354 msgstr ""
24356 #: ../src/verbs.cpp:2278
24357 msgid "Paste _Height"
24358 msgstr "Tempel _Tinggi"
24360 #: ../src/verbs.cpp:2279
24361 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
24362 msgstr ""
24364 #: ../src/verbs.cpp:2280
24365 msgid "Paste Size Separately"
24366 msgstr "Tempel Ukuran Terpisah"
24368 #: ../src/verbs.cpp:2281
24369 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
24370 msgstr ""
24372 #: ../src/verbs.cpp:2282
24373 msgid "Paste Width Separately"
24374 msgstr "Tempel Lebar Terpisah"
24376 #: ../src/verbs.cpp:2283
24377 msgid ""
24378 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
24379 "object"
24380 msgstr ""
24382 #: ../src/verbs.cpp:2284
24383 msgid "Paste Height Separately"
24384 msgstr "Tempel Tinggi Terpisah"
24386 #: ../src/verbs.cpp:2285
24387 msgid ""
24388 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
24389 "object"
24390 msgstr ""
24392 #: ../src/verbs.cpp:2286
24393 msgid "Paste _In Place"
24394 msgstr "Tempel ke _Asal"
24396 #: ../src/verbs.cpp:2287
24397 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
24398 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke lokasi asal"
24400 #: ../src/verbs.cpp:2288
24401 msgid "Paste Path _Effect"
24402 msgstr "Tempel E_fek Tapak"
24404 #: ../src/verbs.cpp:2289
24405 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
24406 msgstr "Terapkan efek tapak dari salinan obyek ke yang dipilih"
24408 #: ../src/verbs.cpp:2290
24409 msgid "Remove Path _Effect"
24410 msgstr "_Hapus Efek Tapak"
24412 #: ../src/verbs.cpp:2291
24413 msgid "Remove any path effects from selected objects"
24414 msgstr ""
24416 #: ../src/verbs.cpp:2292
24417 msgid "Remove Filters"
24418 msgstr "Hapus penapis"
24420 #: ../src/verbs.cpp:2293
24421 msgid "Remove any filters from selected objects"
24422 msgstr "Hilangkan semua efek penapis dari obyek yang dipilih"
24424 #: ../src/verbs.cpp:2294
24425 msgid "_Delete"
24426 msgstr "_Hapus"
24428 #: ../src/verbs.cpp:2295
24429 msgid "Delete selection"
24430 msgstr "Hapus yang dipilih"
24432 #: ../src/verbs.cpp:2296
24433 msgid "Duplic_ate"
24434 msgstr "Menir_u"
24436 #: ../src/verbs.cpp:2297
24437 msgid "Duplicate selected objects"
24438 msgstr "Meniru obyek yang dipilih"
24440 #: ../src/verbs.cpp:2298
24441 msgid "Create Clo_ne"
24442 msgstr "Buat Pengandaan"
24444 #: ../src/verbs.cpp:2299
24445 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
24446 msgstr "Menggandakan (menyalin terkait dengan aslinya) dari obyek yang dipilih"
24448 #: ../src/verbs.cpp:2300
24449 msgid "Unlin_k Clone"
24450 msgstr "Putus tautan penggandaan"
24452 #: ../src/verbs.cpp:2301
24453 msgid ""
24454 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
24455 "standalone objects"
24456 msgstr ""
24457 "Putuskan hubungan penggandaan yang dipilih dari aslinya, dan merubah ke "
24458 "obyek sendiri"
24460 #: ../src/verbs.cpp:2302
24461 msgid "Relink to Copied"
24462 msgstr "Tautkan lagi ke salinan"
24464 #: ../src/verbs.cpp:2303
24465 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
24466 msgstr "Tautkan kembali gandaan terpilih ke obyek yang ada di papan klip"
24468 #: ../src/verbs.cpp:2304
24469 msgid "Select _Original"
24470 msgstr "Pilih sebagai Asli"
24472 #: ../src/verbs.cpp:2305
24473 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
24474 msgstr "Pilih obyek yang akan ditautkan dari gandaan terpilih"
24476 #: ../src/verbs.cpp:2306
24477 msgid "Objects to _Marker"
24478 msgstr ""
24480 #: ../src/verbs.cpp:2307
24481 msgid "Convert selection to a line marker"
24482 msgstr ""
24484 #: ../src/verbs.cpp:2308
24485 msgid "Objects to Gu_ides"
24486 msgstr "Oby_ek ke Pemandu"
24488 #: ../src/verbs.cpp:2309
24489 msgid ""
24490 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
24491 "edges"
24492 msgstr ""
24493 "Merubah obyek yang dipilih menjadi koleksi garis panduan mengikuti garis "
24494 "pinggir obyek"
24496 #: ../src/verbs.cpp:2310
24497 msgid "Objects to Patter_n"
24498 msgstr "Obyek ke Pola"
24500 #: ../src/verbs.cpp:2311
24501 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
24502 msgstr ""
24504 #: ../src/verbs.cpp:2312
24505 msgid "Pattern to _Objects"
24506 msgstr "Pola ke Ob_yek"
24508 #: ../src/verbs.cpp:2313
24509 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
24510 msgstr "Ekstrak obyek dari pola isi"
24512 #: ../src/verbs.cpp:2314
24513 msgid "Clea_r All"
24514 msgstr ""
24516 #: ../src/verbs.cpp:2315
24517 msgid "Delete all objects from document"
24518 msgstr ""
24520 #: ../src/verbs.cpp:2316
24521 msgid "Select Al_l"
24522 msgstr "P_ilih Semua"
24524 #: ../src/verbs.cpp:2317
24525 msgid "Select all objects or all nodes"
24526 msgstr "Pilih semua obyek atau semua nodal"
24528 #: ../src/verbs.cpp:2318
24529 msgid "Select All in All La_yers"
24530 msgstr "Pilih Semua dari Semua La_yar"
24532 #: ../src/verbs.cpp:2319
24533 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
24534 msgstr "Pilih semua obyek dari semua lapis yang tampak dan tidak terkunci"
24536 #: ../src/verbs.cpp:2320
24537 msgid "In_vert Selection"
24538 msgstr "Membali_k Pilihan"
24540 #: ../src/verbs.cpp:2321
24541 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
24542 msgstr ""
24543 "Membalik pilihan (melepas semua yang dipilih dan memilih yang belum dipilih)"
24545 #: ../src/verbs.cpp:2322
24546 msgid "Invert in All Layers"
24547 msgstr ""
24549 #: ../src/verbs.cpp:2323
24550 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
24551 msgstr ""
24553 #: ../src/verbs.cpp:2324
24554 msgid "Select Next"
24555 msgstr "Pilih Berikutnya"
24557 #: ../src/verbs.cpp:2325
24558 msgid "Select next object or node"
24559 msgstr "Pilih obyek atau node berikutnya"
24561 #: ../src/verbs.cpp:2326
24562 msgid "Select Previous"
24563 msgstr "Pilih Sebelumnya"
24565 #: ../src/verbs.cpp:2327
24566 msgid "Select previous object or node"
24567 msgstr "Pilih obyek atau node sebelumnya"
24569 #: ../src/verbs.cpp:2328
24570 msgid "D_eselect"
24571 msgstr "Batalka_n pilihan"
24573 #: ../src/verbs.cpp:2329
24574 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
24575 msgstr "Batalkan semua obyek atau nodal yang dipilih"
24577 #: ../src/verbs.cpp:2330
24578 msgid "_Guides Around Page"
24579 msgstr "Panduan Seke_liling"
24581 #: ../src/verbs.cpp:2331
24582 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
24583 msgstr "Mrmbuat empat garis panduan sejajar dengan batas halaman"
24585 #: ../src/verbs.cpp:2332
24586 msgid "Next path effect parameter"
24587 msgstr ""
24589 #: ../src/verbs.cpp:2333
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Show next editable path effect parameter"
24592 msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
24594 #. Selection
24595 #: ../src/verbs.cpp:2336
24596 msgid "Raise to _Top"
24597 msgstr "Naik Palin_g Atas"
24599 #: ../src/verbs.cpp:2337
24600 msgid "Raise selection to top"
24601 msgstr "Naikkan obyek yang dilih ke paling atas"
24603 #: ../src/verbs.cpp:2338
24604 msgid "Lower to _Bottom"
24605 msgstr "Turun Paling _Bawah"
24607 #: ../src/verbs.cpp:2339
24608 msgid "Lower selection to bottom"
24609 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih ke paling bawah"
24611 #: ../src/verbs.cpp:2340
24612 msgid "_Raise"
24613 msgstr "_naik"
24615 #: ../src/verbs.cpp:2341
24616 msgid "Raise selection one step"
24617 msgstr "Naikkan obyek yang dipilih satu langkah"
24619 #: ../src/verbs.cpp:2342
24620 msgid "_Lower"
24621 msgstr "Tu_run"
24623 #: ../src/verbs.cpp:2343
24624 msgid "Lower selection one step"
24625 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih satu langkah"
24627 #: ../src/verbs.cpp:2344
24628 msgid "_Group"
24629 msgstr "_Kelompok"
24631 #: ../src/verbs.cpp:2345
24632 msgid "Group selected objects"
24633 msgstr "Satukan obyek yang dipilih menjadi satu kelompok"
24635 #: ../src/verbs.cpp:2347
24636 msgid "Ungroup selected groups"
24637 msgstr "Lepaskan obyek dari kelompok"
24639 #: ../src/verbs.cpp:2349
24640 msgid "_Put on Path"
24641 msgstr "_Letak di Tapak"
24643 #: ../src/verbs.cpp:2351
24644 msgid "_Remove from Path"
24645 msgstr "Lepa_skan dari Tapak"
24647 #: ../src/verbs.cpp:2353
24648 msgid "Remove Manual _Kerns"
24649 msgstr "Hapus Kern Manual"
24651 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
24652 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
24653 #: ../src/verbs.cpp:2356
24654 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
24655 msgstr "Hapus semua kern manual serta rotasi glif dari obyek teks"
24657 #: ../src/verbs.cpp:2358
24658 msgid "_Union"
24659 msgstr "Pen_yatuan"
24661 #: ../src/verbs.cpp:2359
24662 msgid "Create union of selected paths"
24663 msgstr "Membuat obyek dengan menyatukan beberapa tapak yang dipilih"
24665 #: ../src/verbs.cpp:2360
24666 msgid "_Intersection"
24667 msgstr "_Interseksi"
24669 #: ../src/verbs.cpp:2361
24670 msgid "Create intersection of selected paths"
24671 msgstr "Membuat obyek dari interseksi beberapa tapak yang dipilih"
24673 #: ../src/verbs.cpp:2362
24674 msgid "_Difference"
24675 msgstr "_Perbedaan"
24677 #: ../src/verbs.cpp:2363
24678 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
24679 msgstr "Membuat obyek dari perbedaan tapak (bawah dikurangi atas)"
24681 #: ../src/verbs.cpp:2364
24682 msgid "E_xclusion"
24683 msgstr "_Eksklusi"
24685 #: ../src/verbs.cpp:2365
24686 msgid ""
24687 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
24688 "path)"
24689 msgstr "Membuat obyek yang hanya mempunyai satu tapak (lawan dari interseksi)"
24691 #: ../src/verbs.cpp:2366
24692 msgid "Di_vision"
24693 msgstr "_Divisi"
24695 #: ../src/verbs.cpp:2367
24696 msgid "Cut the bottom path into pieces"
24697 msgstr "Menghilangkan tapak depan yang tidak masuk tapak belakang"
24699 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
24700 #. Advanced tutorial for more info
24701 #: ../src/verbs.cpp:2370
24702 msgid "Cut _Path"
24703 msgstr "Potong _tapak"
24705 #: ../src/verbs.cpp:2371
24706 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
24707 msgstr "Melakukan divisi, menghilangkan isi dan memecah sapuan tapak"
24709 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
24710 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
24711 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
24712 #: ../src/verbs.cpp:2375
24713 msgid "Outs_et"
24714 msgstr "Mengem_bang"
24716 #: ../src/verbs.cpp:2376
24717 msgid "Outset selected paths"
24718 msgstr "Mengembangkan tapak lebih besar"
24720 #: ../src/verbs.cpp:2378
24721 msgid "O_utset Path by 1 px"
24722 msgstr ""
24724 #: ../src/verbs.cpp:2379
24725 msgid "Outset selected paths by 1 px"
24726 msgstr ""
24728 #: ../src/verbs.cpp:2381
24729 msgid "O_utset Path by 10 px"
24730 msgstr ""
24732 #: ../src/verbs.cpp:2382
24733 msgid "Outset selected paths by 10 px"
24734 msgstr ""
24736 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
24737 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
24738 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
24739 #: ../src/verbs.cpp:2386
24740 msgid "I_nset"
24741 msgstr "Meny_usut"
24743 #: ../src/verbs.cpp:2387
24744 msgid "Inset selected paths"
24745 msgstr "Menyusutkan tapak yang dipilih"
24747 #: ../src/verbs.cpp:2389
24748 msgid "I_nset Path by 1 px"
24749 msgstr ""
24751 #: ../src/verbs.cpp:2390
24752 msgid "Inset selected paths by 1 px"
24753 msgstr ""
24755 #: ../src/verbs.cpp:2392
24756 msgid "I_nset Path by 10 px"
24757 msgstr ""
24759 #: ../src/verbs.cpp:2393
24760 msgid "Inset selected paths by 10 px"
24761 msgstr ""
24763 #: ../src/verbs.cpp:2395
24764 msgid "D_ynamic Offset"
24765 msgstr "Susut _Kembang Dinamik"
24767 #: ../src/verbs.cpp:2395
24768 msgid "Create a dynamic offset object"
24769 msgstr "Mengatur susut dan kembang obyek secara dinamik"
24771 #: ../src/verbs.cpp:2397
24772 msgid "_Linked Offset"
24773 msgstr "Susut Kemb_ang Tautan"
24775 #: ../src/verbs.cpp:2398
24776 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
24777 msgstr "Membuat obyek susut kembang yang tertaut obyek asli"
24779 #: ../src/verbs.cpp:2400
24780 msgid "_Stroke to Path"
24781 msgstr "_Sapuan ke Tapak"
24783 #: ../src/verbs.cpp:2401
24784 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
24785 msgstr "Mengubah sapuan obyek yang dipilih menjadi tapak"
24787 #: ../src/verbs.cpp:2402
24788 msgid "Si_mplify"
24789 msgstr "Penyede_rhanaan"
24791 #: ../src/verbs.cpp:2403
24792 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
24793 msgstr "Penyederhanaan tapak yang dipilih (menghilangkan nodal tambahan)"
24795 #: ../src/verbs.cpp:2404
24796 msgid "_Reverse"
24797 msgstr "Memba_lik tapak"
24799 #: ../src/verbs.cpp:2405
24800 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
24801 msgstr "Membalik arah dari tapak yang dipilih (berguna untuk tanda flip)"
24803 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
24804 #: ../src/verbs.cpp:2407
24805 msgid "_Trace Bitmap..."
24806 msgstr "_Jejak Bitmap..."
24808 #: ../src/verbs.cpp:2408
24809 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
24810 msgstr "Membuat satu atau beberapa tapak dari bitmap dari garis-garisnya"
24812 #: ../src/verbs.cpp:2409
24813 msgid "_Make a Bitmap Copy"
24814 msgstr "Buat salinan _Bitmap"
24816 #: ../src/verbs.cpp:2410
24817 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
24818 msgstr "Ekpor pilihan ke bitmap dan sisipkan dalam dokumen"
24820 #: ../src/verbs.cpp:2411
24821 msgid "_Combine"
24822 msgstr "_Gabung"
24824 #: ../src/verbs.cpp:2412
24825 msgid "Combine several paths into one"
24826 msgstr "Menggabungkan beberapa tapak menjadi satu"
24828 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
24829 #. Advanced tutorial for more info
24830 #: ../src/verbs.cpp:2415
24831 msgid "Break _Apart"
24832 msgstr "Pe_misahan"
24834 #: ../src/verbs.cpp:2416
24835 msgid "Break selected paths into subpaths"
24836 msgstr "Memisahkan tapak menjadi beberapa tapak"
24838 #: ../src/verbs.cpp:2417
24839 msgid "Rows and Columns..."
24840 msgstr "Baris dan kolom..."
24842 #: ../src/verbs.cpp:2418
24843 msgid "Arrange selected objects in a table"
24844 msgstr "Atur obyek yang dipilih dalam tabel"
24846 #. Layer
24847 #: ../src/verbs.cpp:2420
24848 msgid "_Add Layer..."
24849 msgstr "_Tambah Lapis..."
24851 #: ../src/verbs.cpp:2421
24852 msgid "Create a new layer"
24853 msgstr "Membuat lapis baru"
24855 #: ../src/verbs.cpp:2422
24856 msgid "Re_name Layer..."
24857 msgstr "_Beri nama Lapis..."
24859 #: ../src/verbs.cpp:2423
24860 msgid "Rename the current layer"
24861 msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang"
24863 #: ../src/verbs.cpp:2424
24864 msgid "Switch to Layer Abov_e"
24865 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
24867 #: ../src/verbs.cpp:2425
24868 msgid "Switch to the layer above the current"
24869 msgstr "Pindah ke lapis yang berada diatas lapis sekarang"
24871 #: ../src/verbs.cpp:2426
24872 msgid "Switch to Layer Belo_w"
24873 msgstr "Pindah ke Lapis Ba_wah"
24875 #: ../src/verbs.cpp:2427
24876 msgid "Switch to the layer below the current"
24877 msgstr "Pindah ke lapis yang berada dibawah lapis sekarang"
24879 #: ../src/verbs.cpp:2428
24880 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
24881 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Atas"
24883 #: ../src/verbs.cpp:2429
24884 msgid "Move selection to the layer above the current"
24885 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis diatas lapis yang sekarang"
24887 #: ../src/verbs.cpp:2430
24888 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
24889 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Bawah"
24891 #: ../src/verbs.cpp:2431
24892 msgid "Move selection to the layer below the current"
24893 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis dibawah lapis yang sekarang"
24895 #: ../src/verbs.cpp:2432
24896 msgid "Layer to _Top"
24897 msgstr "Lapi_s ke Paling Atas"
24899 #: ../src/verbs.cpp:2433
24900 msgid "Raise the current layer to the top"
24901 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling atas"
24903 #: ../src/verbs.cpp:2434
24904 msgid "Layer to _Bottom"
24905 msgstr "Lapis ke Paling Bawa_h"
24907 #: ../src/verbs.cpp:2435
24908 msgid "Lower the current layer to the bottom"
24909 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling bawah"
24911 #: ../src/verbs.cpp:2436
24912 msgid "_Raise Layer"
24913 msgstr "Nai_kkan Lapis"
24915 #: ../src/verbs.cpp:2437
24916 msgid "Raise the current layer"
24917 msgstr "Naikkan lapis yang sekarang satu tingkat keatas"
24919 #: ../src/verbs.cpp:2438
24920 msgid "_Lower Layer"
24921 msgstr "T_urunkan Lapis"
24923 #: ../src/verbs.cpp:2439
24924 msgid "Lower the current layer"
24925 msgstr "Turunkan lapis yang sekarang satu tingkat kebawah"
24927 #: ../src/verbs.cpp:2440
24928 msgid "Duplicate Current Layer"
24929 msgstr "Gandakan Lapis Ini"
24931 #: ../src/verbs.cpp:2441
24932 msgid "Duplicate an existing layer"
24933 msgstr "Gandakan lapis yang sudah ada"
24935 #: ../src/verbs.cpp:2442
24936 msgid "_Delete Current Layer"
24937 msgstr "Ha_pus Lapis Yang Sekarang"
24939 #: ../src/verbs.cpp:2443
24940 msgid "Delete the current layer"
24941 msgstr "Hapus lapis yang sedang dipakai sekarang"
24943 #: ../src/verbs.cpp:2444
24944 msgid "_Show/hide other layers"
24945 msgstr "_Tampil/sembunyi lapis lain"
24947 #: ../src/verbs.cpp:2445
24948 msgid "Solo the current layer"
24949 msgstr ""
24951 #. Object
24952 #: ../src/verbs.cpp:2448
24953 msgid "Rotate _90&#176; CW"
24954 msgstr "Putar _90&#176; SJJ"
24956 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
24957 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
24958 #: ../src/verbs.cpp:2451
24959 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
24960 msgstr "Potar obyek yang dipilih 90° Searah Jarum Jam (SJJ)"
24962 #: ../src/verbs.cpp:2452
24963 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
24964 msgstr "Putar 9_0&#176; BJJ"
24966 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
24967 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
24968 #: ../src/verbs.cpp:2455
24969 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
24970 msgstr "Putar obyek yang dipilih 90° Berlawanan Jarum Jam (BJJ)"
24972 #: ../src/verbs.cpp:2456
24973 msgid "Remove _Transformations"
24974 msgstr ""
24976 #: ../src/verbs.cpp:2457
24977 msgid "Remove transformations from object"
24978 msgstr ""
24980 #: ../src/verbs.cpp:2458
24981 msgid "_Object to Path"
24982 msgstr "_Obyek ke Tapak"
24984 #: ../src/verbs.cpp:2459
24985 msgid "Convert selected object to path"
24986 msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
24988 #: ../src/verbs.cpp:2460
24989 msgid "_Flow into Frame"
24990 msgstr "Meng_ikuti dalam Bingkai"
24992 #: ../src/verbs.cpp:2461
24993 msgid ""
24994 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
24995 "frame object"
24996 msgstr ""
24997 "Letakkan teks dalam bingkai (tapak atau bentuk), teks akan terkait pada "
24998 "bingkai obyek"
25000 #: ../src/verbs.cpp:2462
25001 msgid "_Unflow"
25002 msgstr "Lepas dari _Bingkai"
25004 #: ../src/verbs.cpp:2463
25005 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
25006 msgstr "Lepas kaitan teks dari bingkai (membuat obyek teks sendiri)"
25008 #: ../src/verbs.cpp:2464
25009 msgid "_Convert to Text"
25010 msgstr "_Ubah ke Teks"
25012 #: ../src/verbs.cpp:2465
25013 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
25014 msgstr "Ubah teks dalam bingkai menjadi teks sendiri (tanpa merubah kedudukan)"
25016 #: ../src/verbs.cpp:2467
25017 msgid "Flip _Horizontal"
25018 msgstr "Flip _Horisontal"
25020 #: ../src/verbs.cpp:2467
25021 msgid "Flip selected objects horizontally"
25022 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
25024 #: ../src/verbs.cpp:2470
25025 msgid "Flip _Vertical"
25026 msgstr "Flip _Vertikal"
25028 #: ../src/verbs.cpp:2470
25029 msgid "Flip selected objects vertically"
25030 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
25032 #: ../src/verbs.cpp:2473
25033 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
25034 msgstr ""
25036 #: ../src/verbs.cpp:2475
25037 msgid "Edit mask"
25038 msgstr ""
25040 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
25041 msgid "_Release"
25042 msgstr "_Lepaskan"
25044 #: ../src/verbs.cpp:2477
25045 msgid "Remove mask from selection"
25046 msgstr ""
25048 #: ../src/verbs.cpp:2479
25049 msgid ""
25050 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
25051 msgstr ""
25052 "Terapkan tapak kliping obyek terpilih (menggunakan obyek paling atas sebagai "
25053 "tapak kliping)"
25055 #: ../src/verbs.cpp:2481
25056 msgid "Edit clipping path"
25057 msgstr "Sunting tapak kliping"
25059 #: ../src/verbs.cpp:2483
25060 msgid "Remove clipping path from selection"
25061 msgstr "Hapus tapak kliping dari obyek pilihan"
25063 #. Tools
25064 #: ../src/verbs.cpp:2486
25065 msgid "Select"
25066 msgstr ""
25068 #: ../src/verbs.cpp:2487
25069 msgid "Select and transform objects"
25070 msgstr "Memilih dan transformasi obyek"
25072 #: ../src/verbs.cpp:2488
25073 msgid "Node Edit"
25074 msgstr "Sunting nodal"
25076 #: ../src/verbs.cpp:2489
25077 msgid "Edit paths by nodes"
25078 msgstr "Menyunting tapak menggunakan nodal"
25080 #: ../src/verbs.cpp:2491
25081 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
25082 msgstr ""
25084 #: ../src/verbs.cpp:2493
25085 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
25086 msgstr ""
25088 #: ../src/verbs.cpp:2495
25089 msgid "Create rectangles and squares"
25090 msgstr "Membuat bentuk segi empat "
25092 #: ../src/verbs.cpp:2497
25093 msgid "Create 3D boxes"
25094 msgstr "Membuat bentuk kotak tiga dimensi"
25096 #: ../src/verbs.cpp:2499
25097 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
25098 msgstr "Membuat bentuk lingkaran, elips dan busur"
25100 #: ../src/verbs.cpp:2501
25101 msgid "Create stars and polygons"
25102 msgstr "Membuat bentuk bintang dan poligonal"
25104 #: ../src/verbs.cpp:2503
25105 msgid "Create spirals"
25106 msgstr "Membuat bentuk spiral"
25108 #: ../src/verbs.cpp:2505
25109 msgid "Draw freehand lines"
25110 msgstr "Membuat garis secara bebas"
25112 #: ../src/verbs.cpp:2507
25113 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
25114 msgstr "Membuat kurva Bezier dan garis lurus"
25116 #: ../src/verbs.cpp:2509
25117 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
25118 msgstr "Membuat kaligrafi dan sapuan kuas"
25120 #: ../src/verbs.cpp:2511
25121 msgid "Create and edit text objects"
25122 msgstr "Membuat dan menyunting obyek teks"
25124 #: ../src/verbs.cpp:2513
25125 msgid "Create and edit gradients"
25126 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
25128 #: ../src/verbs.cpp:2515
25129 msgid "Zoom in or out"
25130 msgstr "Memerbesar atau memperkecil"
25132 #: ../src/verbs.cpp:2517
25133 msgid "Pick colors from image"
25134 msgstr "Memilih warna dari gambar"
25136 #: ../src/verbs.cpp:2519
25137 msgid "Create diagram connectors"
25138 msgstr "Membuat konektor diagram"
25140 #: ../src/verbs.cpp:2521
25141 msgid "Fill bounded areas"
25142 msgstr "Mengisi area yang melingkupi"
25144 #: ../src/verbs.cpp:2522
25145 msgid "LPE Edit"
25146 msgstr "Menyunting LPE"
25148 #: ../src/verbs.cpp:2523
25149 msgid "Edit Path Effect parameters"
25150 msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
25152 #: ../src/verbs.cpp:2525
25153 msgid "Erase existing paths"
25154 msgstr "Menghapus tapak yang sudah ada"
25156 #: ../src/verbs.cpp:2526
25157 msgid "LPE Tool"
25158 msgstr "Piranti LPE"
25160 #: ../src/verbs.cpp:2527
25161 msgid "Do geometric constructions"
25162 msgstr ""
25164 #. Tool prefs
25165 #: ../src/verbs.cpp:2529
25166 msgid "Selector Preferences"
25167 msgstr ""
25169 #: ../src/verbs.cpp:2530
25170 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
25171 msgstr ""
25173 #: ../src/verbs.cpp:2531
25174 msgid "Node Tool Preferences"
25175 msgstr ""
25177 #: ../src/verbs.cpp:2532
25178 msgid "Open Preferences for the Node tool"
25179 msgstr ""
25181 #: ../src/verbs.cpp:2533
25182 msgid "Tweak Tool Preferences"
25183 msgstr ""
25185 #: ../src/verbs.cpp:2534
25186 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
25187 msgstr ""
25189 #: ../src/verbs.cpp:2535
25190 msgid "Spray Tool Preferences"
25191 msgstr ""
25193 #: ../src/verbs.cpp:2536
25194 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
25195 msgstr ""
25197 #: ../src/verbs.cpp:2537
25198 msgid "Rectangle Preferences"
25199 msgstr ""
25201 #: ../src/verbs.cpp:2538
25202 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
25203 msgstr ""
25205 #: ../src/verbs.cpp:2539
25206 msgid "3D Box Preferences"
25207 msgstr ""
25209 #: ../src/verbs.cpp:2540
25210 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
25211 msgstr ""
25213 #: ../src/verbs.cpp:2541
25214 msgid "Ellipse Preferences"
25215 msgstr ""
25217 #: ../src/verbs.cpp:2542
25218 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
25219 msgstr ""
25221 #: ../src/verbs.cpp:2543
25222 msgid "Star Preferences"
25223 msgstr ""
25225 #: ../src/verbs.cpp:2544
25226 msgid "Open Preferences for the Star tool"
25227 msgstr ""
25229 #: ../src/verbs.cpp:2545
25230 msgid "Spiral Preferences"
25231 msgstr ""
25233 #: ../src/verbs.cpp:2546
25234 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
25235 msgstr ""
25237 #: ../src/verbs.cpp:2547
25238 msgid "Pencil Preferences"
25239 msgstr ""
25241 #: ../src/verbs.cpp:2548
25242 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
25243 msgstr ""
25245 #: ../src/verbs.cpp:2549
25246 msgid "Pen Preferences"
25247 msgstr "Preferensi Pena"
25249 #: ../src/verbs.cpp:2550
25250 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
25251 msgstr ""
25253 #: ../src/verbs.cpp:2551
25254 msgid "Calligraphic Preferences"
25255 msgstr ""
25257 #: ../src/verbs.cpp:2552
25258 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
25259 msgstr ""
25261 #: ../src/verbs.cpp:2553
25262 msgid "Text Preferences"
25263 msgstr ""
25265 #: ../src/verbs.cpp:2554
25266 msgid "Open Preferences for the Text tool"
25267 msgstr ""
25269 #: ../src/verbs.cpp:2555
25270 msgid "Gradient Preferences"
25271 msgstr ""
25273 #: ../src/verbs.cpp:2556
25274 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
25275 msgstr ""
25277 #: ../src/verbs.cpp:2557
25278 msgid "Zoom Preferences"
25279 msgstr ""
25281 #: ../src/verbs.cpp:2558
25282 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
25283 msgstr ""
25285 #: ../src/verbs.cpp:2559
25286 msgid "Dropper Preferences"
25287 msgstr ""
25289 #: ../src/verbs.cpp:2560
25290 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
25291 msgstr ""
25293 #: ../src/verbs.cpp:2561
25294 msgid "Connector Preferences"
25295 msgstr ""
25297 #: ../src/verbs.cpp:2562
25298 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
25299 msgstr ""
25301 #: ../src/verbs.cpp:2563
25302 msgid "Paint Bucket Preferences"
25303 msgstr ""
25305 #: ../src/verbs.cpp:2564
25306 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
25307 msgstr ""
25309 #: ../src/verbs.cpp:2565
25310 msgid "Eraser Preferences"
25311 msgstr ""
25313 #: ../src/verbs.cpp:2566
25314 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
25315 msgstr ""
25317 #: ../src/verbs.cpp:2567
25318 msgid "LPE Tool Preferences"
25319 msgstr ""
25321 #: ../src/verbs.cpp:2568
25322 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
25323 msgstr ""
25325 #. Zoom/View
25326 #: ../src/verbs.cpp:2571
25327 msgid "Zoom In"
25328 msgstr "Perbesar"
25330 #: ../src/verbs.cpp:2571
25331 msgid "Zoom in"
25332 msgstr "Perbesar"
25334 #: ../src/verbs.cpp:2572
25335 msgid "Zoom Out"
25336 msgstr "Perkecil"
25338 #: ../src/verbs.cpp:2572
25339 msgid "Zoom out"
25340 msgstr "Perkecil"
25342 #: ../src/verbs.cpp:2573
25343 msgid "_Rulers"
25344 msgstr ""
25346 #: ../src/verbs.cpp:2573
25347 msgid "Show or hide the canvas rulers"
25348 msgstr ""
25350 #: ../src/verbs.cpp:2574
25351 msgid "Scroll_bars"
25352 msgstr ""
25354 #: ../src/verbs.cpp:2574
25355 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
25356 msgstr ""
25358 #: ../src/verbs.cpp:2575
25359 msgid "_Grid"
25360 msgstr "_Kisi"
25362 #: ../src/verbs.cpp:2575
25363 msgid "Show or hide the grid"
25364 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan grid"
25366 #: ../src/verbs.cpp:2576
25367 msgid "G_uides"
25368 msgstr "Pemand_u"
25370 #: ../src/verbs.cpp:2576
25371 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
25372 msgstr ""
25373 "Tampilkan atau sembunyikan pemandu (seret dari garisan untuk membuat garis "
25374 "panduan)"
25376 #: ../src/verbs.cpp:2577
25377 msgid "Enable snapping"
25378 msgstr "Mengkatifkan pengancingan"
25380 #: ../src/verbs.cpp:2578
25381 msgid "Nex_t Zoom"
25382 msgstr "Perbesaran berikutnya"
25384 #: ../src/verbs.cpp:2578
25385 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
25386 msgstr "Perbesaran berikutnya dari pilihan riwayat perbesaran"
25388 #: ../src/verbs.cpp:2580
25389 msgid "Pre_vious Zoom"
25390 msgstr "Perbesaran sama sebelumnya"
25392 #: ../src/verbs.cpp:2580
25393 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
25394 msgstr "Perbesaran berdasarkan pilihan dari riwayat sebelumnya"
25396 #: ../src/verbs.cpp:2582
25397 msgid "Zoom 1:_1"
25398 msgstr "Perbesar 1:_1"
25400 #: ../src/verbs.cpp:2582
25401 msgid "Zoom to 1:1"
25402 msgstr "Perbesar ke rasio 1:1"
25404 #: ../src/verbs.cpp:2584
25405 msgid "Zoom 1:_2"
25406 msgstr "Perbesar 1:_2"
25408 #: ../src/verbs.cpp:2584
25409 msgid "Zoom to 1:2"
25410 msgstr "Perbesar ke rasio 1:2"
25412 #: ../src/verbs.cpp:2586
25413 msgid "_Zoom 2:1"
25414 msgstr "Per_besar 2:1"
25416 #: ../src/verbs.cpp:2586
25417 msgid "Zoom to 2:1"
25418 msgstr "Perbesar ke rasio 2:1"
25420 #: ../src/verbs.cpp:2589
25421 msgid "_Fullscreen"
25422 msgstr "_Layarpenuh"
25424 #: ../src/verbs.cpp:2589
25425 msgid "Stretch this document window to full screen"
25426 msgstr "Bentang dokumen ini dengan layar penuh"
25428 #: ../src/verbs.cpp:2592
25429 msgid "Toggle _Focus Mode"
25430 msgstr ""
25432 #: ../src/verbs.cpp:2592
25433 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
25434 msgstr ""
25436 #: ../src/verbs.cpp:2594
25437 msgid "Duplic_ate Window"
25438 msgstr "_Gandakan Jendela"
25440 #: ../src/verbs.cpp:2594
25441 msgid "Open a new window with the same document"
25442 msgstr "Buka jendela baru dengan dokumen yang sama"
25444 #: ../src/verbs.cpp:2596
25445 msgid "_New View Preview"
25446 msgstr ""
25448 #: ../src/verbs.cpp:2597
25449 msgid "New View Preview"
25450 msgstr ""
25452 #. "view_new_preview"
25453 #: ../src/verbs.cpp:2599
25454 msgid "_Normal"
25455 msgstr "_Normal"
25457 #: ../src/verbs.cpp:2600
25458 msgid "Switch to normal display mode"
25459 msgstr ""
25461 #: ../src/verbs.cpp:2601
25462 msgid "No _Filters"
25463 msgstr "Tanpa _Penapis"
25465 #: ../src/verbs.cpp:2602
25466 msgid "Switch to normal display without filters"
25467 msgstr ""
25469 #: ../src/verbs.cpp:2603
25470 msgid "_Outline"
25471 msgstr "_Garis luar"
25473 #: ../src/verbs.cpp:2604
25474 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
25475 msgstr ""
25477 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
25478 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
25479 #: ../src/verbs.cpp:2607
25480 msgid "_Toggle"
25481 msgstr "_Ganti mode"
25483 #: ../src/verbs.cpp:2608
25484 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
25485 msgstr "Mengganti mode normal dan mode garis luar"
25487 #: ../src/verbs.cpp:2610
25488 msgid "Color-managed view"
25489 msgstr ""
25491 #: ../src/verbs.cpp:2611
25492 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
25493 msgstr ""
25495 #: ../src/verbs.cpp:2613
25496 msgid "Ico_n Preview..."
25497 msgstr "Pratampilan Ik_on..."
25499 #: ../src/verbs.cpp:2614
25500 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
25501 msgstr "Buka jendela pratampilan obyek dengan berbagai resolusi ikon"
25503 #: ../src/verbs.cpp:2616
25504 msgid "Zoom to fit page in window"
25505 msgstr "Perbesar/perkecil halaman sesuai jendela yang tersedia"
25507 #: ../src/verbs.cpp:2617
25508 msgid "Page _Width"
25509 msgstr "_Lebar Halaman"
25511 #: ../src/verbs.cpp:2618
25512 msgid "Zoom to fit page width in window"
25513 msgstr "Perbesar/perkecil sesuai dengan lebar halaman"
25515 #: ../src/verbs.cpp:2620
25516 msgid "Zoom to fit drawing in window"
25517 msgstr "Perbesar/perkecil gambar sesuai dengan tempat dalam jendela"
25519 #: ../src/verbs.cpp:2622
25520 msgid "Zoom to fit selection in window"
25521 msgstr "Perbesar/perkecil pilihan sesuai dengan jendela yang tersedia"
25523 #. Dialogs
25524 #: ../src/verbs.cpp:2625
25525 msgid "In_kscape Preferences..."
25526 msgstr "Preferensi In_kscape..."
25528 #: ../src/verbs.cpp:2626
25529 msgid "Edit global Inkscape preferences"
25530 msgstr "Menyunting presefensi global Inkscape"
25532 #: ../src/verbs.cpp:2627
25533 msgid "_Document Properties..."
25534 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
25536 #: ../src/verbs.cpp:2628
25537 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
25538 msgstr "Menyunting properti dokumen ini (disimpan bersama dokumen)"
25540 #: ../src/verbs.cpp:2629
25541 msgid "Document _Metadata..."
25542 msgstr "_Metadata Dokumen..."
25544 #: ../src/verbs.cpp:2630
25545 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
25546 msgstr "Sunting metadata dokumen (disimpan bersama dokumen)"
25548 #: ../src/verbs.cpp:2632
25549 #, fuzzy
25550 msgid ""
25551 "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
25552 "properties..."
25553 msgstr ""
25554 "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..."
25556 #: ../src/verbs.cpp:2633
25557 msgid "Glyphs..."
25558 msgstr ""
25560 #: ../src/verbs.cpp:2634
25561 msgid "Select characters from a glyphs palette"
25562 msgstr ""
25564 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
25565 #: ../src/verbs.cpp:2636
25566 msgid "S_watches..."
25567 msgstr "Contoh _warna..."
25569 #: ../src/verbs.cpp:2637
25570 msgid "Select colors from a swatches palette"
25571 msgstr "Pilih warna dari palet contoh warna"
25573 #: ../src/verbs.cpp:2638
25574 msgid "Transfor_m..."
25575 msgstr "Transfor_masi..."
25577 #: ../src/verbs.cpp:2639
25578 msgid "Precisely control objects' transformations"
25579 msgstr "Pengaturan transformasi obyek secara akurat"
25581 #: ../src/verbs.cpp:2640
25582 msgid "_Align and Distribute..."
25583 msgstr "Pe_rataan dan Pembagian..."
25585 #: ../src/verbs.cpp:2641
25586 msgid "Align and distribute objects"
25587 msgstr "Pengaturan kerataan dan pembagian jarak obyek"
25589 #: ../src/verbs.cpp:2642
25590 msgid "_Spray options..."
25591 msgstr ""
25593 #: ../src/verbs.cpp:2643
25594 msgid "Some options for the spray"
25595 msgstr ""
25597 #: ../src/verbs.cpp:2644
25598 msgid "Undo _History..."
25599 msgstr "Tidak jadi _Riwayat..."
25601 #: ../src/verbs.cpp:2645
25602 msgid "Undo History"
25603 msgstr "Tidak jadi berdasarkan pilihan riwayat"
25605 #: ../src/verbs.cpp:2647
25606 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
25607 msgstr "Lihat dan pilih jenis huruf, ukuran huruf dan properti teks lainnya"
25609 #: ../src/verbs.cpp:2648
25610 msgid "_XML Editor..."
25611 msgstr "Penyunting _XML..."
25613 #: ../src/verbs.cpp:2649
25614 msgid "View and edit the XML tree of the document"
25615 msgstr "Menampilkan dan menyunting pohon XML dokumen"
25617 #: ../src/verbs.cpp:2650
25618 msgid "_Find..."
25619 msgstr "_Cari..."
25621 #: ../src/verbs.cpp:2651
25622 msgid "Find objects in document"
25623 msgstr "Cari obyek dalam dokumen"
25625 #: ../src/verbs.cpp:2652
25626 msgid "Find and _Replace Text..."
25627 msgstr ""
25629 #: ../src/verbs.cpp:2653
25630 msgid "Find and replace text in document"
25631 msgstr ""
25633 #: ../src/verbs.cpp:2655
25634 msgid "Check spelling of text in document"
25635 msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
25637 #: ../src/verbs.cpp:2656
25638 msgid "_Messages..."
25639 msgstr "_Pesan awakutu..."
25641 #: ../src/verbs.cpp:2657
25642 msgid "View debug messages"
25643 msgstr "Tampilkan pesan awakutu"
25645 #: ../src/verbs.cpp:2658
25646 msgid "S_cripts..."
25647 msgstr ""
25649 #: ../src/verbs.cpp:2659
25650 msgid "Run scripts"
25651 msgstr "Jalankan skrip"
25653 #: ../src/verbs.cpp:2660
25654 msgid "Show/Hide D_ialogs"
25655 msgstr "Tampil/Sembunyi D_ialog"
25657 #: ../src/verbs.cpp:2661
25658 msgid "Show or hide all open dialogs"
25659 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan semua dialog"
25661 #: ../src/verbs.cpp:2662
25662 msgid "Create Tiled Clones..."
25663 msgstr ""
25665 #: ../src/verbs.cpp:2663
25666 msgid ""
25667 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
25668 "scattering"
25669 msgstr ""
25671 #: ../src/verbs.cpp:2665
25672 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
25673 msgstr "Sunting ID, status kuncian dan tampilan, serta properti obyek lainnya"
25675 #. #ifdef WITH_INKBOARD
25676 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
25677 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
25678 #. #endif
25679 #: ../src/verbs.cpp:2670
25680 msgid "_Input Devices..."
25681 msgstr "Piranti M_asukan..."
25683 #: ../src/verbs.cpp:2671
25684 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
25685 msgstr "Atur konfigurasi piranti masukan, seperti meja bantuan grafik"
25687 #: ../src/verbs.cpp:2672
25688 msgid "_Extensions..."
25689 msgstr ""
25691 #: ../src/verbs.cpp:2673
25692 msgid "Query information about extensions"
25693 msgstr ""
25695 #: ../src/verbs.cpp:2674
25696 msgid "Layer_s..."
25697 msgstr "S_emua Lapis..."
25699 #: ../src/verbs.cpp:2675
25700 msgid "View Layers"
25701 msgstr "Tampilkan semua lapis yang ada"
25703 #: ../src/verbs.cpp:2676
25704 msgid "Path Effect Editor..."
25705 msgstr "Penyunting Efek Tapak..."
25707 #: ../src/verbs.cpp:2677
25708 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
25709 msgstr ""
25711 #: ../src/verbs.cpp:2678
25712 msgid "Filter Editor..."
25713 msgstr "Penyunting Penapis..."
25715 #: ../src/verbs.cpp:2679
25716 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
25717 msgstr "Mengelola, menyunting, dan menerapkan penapis SVG"
25719 #: ../src/verbs.cpp:2680
25720 msgid "SVG Font Editor..."
25721 msgstr "Penyunting Huruf SVG..."
25723 #: ../src/verbs.cpp:2681
25724 msgid "Edit SVG fonts"
25725 msgstr "Menyunting huruf-huruf SVG"
25727 #: ../src/verbs.cpp:2682
25728 msgid "Print Colors..."
25729 msgstr "Cetak Berwarna..."
25731 #: ../src/verbs.cpp:2683
25732 msgid ""
25733 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
25734 msgstr ""
25736 #. Help
25737 #: ../src/verbs.cpp:2686
25738 msgid "About E_xtensions"
25739 msgstr "Tentang ekstensi"
25741 #: ../src/verbs.cpp:2687
25742 msgid "Information on Inkscape extensions"
25743 msgstr "Informasi tentang ekstensi Inkscape"
25745 #: ../src/verbs.cpp:2688
25746 msgid "About _Memory"
25747 msgstr "Informasi Memori"
25749 #: ../src/verbs.cpp:2689
25750 msgid "Memory usage information"
25751 msgstr "Informasi Memori yang digunakan sekarang"
25753 #: ../src/verbs.cpp:2690
25754 msgid "_About Inkscape"
25755 msgstr "Tentang _Inkscape"
25757 #: ../src/verbs.cpp:2691
25758 msgid "Inkscape version, authors, license"
25759 msgstr "Informasi tentang versi Inkscape, pengembang, penerjemah serta lisensi"
25761 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
25762 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
25763 #. Tutorials
25764 #: ../src/verbs.cpp:2696
25765 msgid "Inkscape: _Basic"
25766 msgstr "Inkscape: _Dasar"
25768 #: ../src/verbs.cpp:2697
25769 msgid "Getting started with Inkscape"
25770 msgstr "Mulai belajar menggunakan Inkscape"
25772 #. "tutorial_basic"
25773 #: ../src/verbs.cpp:2698
25774 msgid "Inkscape: _Shapes"
25775 msgstr "Inkscape: _Bentuk"
25777 #: ../src/verbs.cpp:2699
25778 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
25779 msgstr "Menggunakan kotak bantuan bentuk untuk membuat dan menyunting obyek"
25781 #: ../src/verbs.cpp:2700
25782 msgid "Inkscape: _Advanced"
25783 msgstr "Inkscape: _Lanjut"
25785 #: ../src/verbs.cpp:2701
25786 msgid "Advanced Inkscape topics"
25787 msgstr "Berbagai topik tingkat lanjut"
25789 #. "tutorial_advanced"
25790 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
25791 #: ../src/verbs.cpp:2703
25792 msgid "Inkscape: T_racing"
25793 msgstr "Inkscape: _Jejak Bitmap"
25795 #: ../src/verbs.cpp:2704
25796 msgid "Using bitmap tracing"
25797 msgstr "Belajar membuat jejak bitmap"
25799 #. "tutorial_tracing"
25800 #: ../src/verbs.cpp:2705
25801 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
25802 msgstr "Inkscape: _Kaligrafi"
25804 #: ../src/verbs.cpp:2706
25805 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
25806 msgstr "Menggunakan piranti pena Kaligrafi"
25808 #: ../src/verbs.cpp:2707
25809 msgid "Inkscape: _Interpolate"
25810 msgstr "Inkscape: Ekstensi _Interpolate"
25812 #: ../src/verbs.cpp:2708
25813 msgid "Using the interpolate extension"
25814 msgstr "Menggunakan ekstensi Interpolate"
25816 #. "tutorial_interpolate"
25817 #: ../src/verbs.cpp:2709
25818 msgid "_Elements of Design"
25819 msgstr "Dasar _Reka Bentuk"
25821 #: ../src/verbs.cpp:2710
25822 msgid "Principles of design in the tutorial form"
25823 msgstr "Prinsip dasar reka bentuk dengan tutorial"
25825 #. "tutorial_design"
25826 #: ../src/verbs.cpp:2711
25827 msgid "_Tips and Tricks"
25828 msgstr "_Saran dan Nasehat"
25830 #: ../src/verbs.cpp:2712
25831 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
25832 msgstr "Berbagai saran dan nasehat dari pengalaman"
25834 #. "tutorial_tips"
25835 #. Effect -- renamed Extension
25836 #: ../src/verbs.cpp:2715
25837 msgid "Previous Extension"
25838 msgstr "Ekstensi Sebelumnya"
25840 #: ../src/verbs.cpp:2716
25841 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
25842 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan yang sama"
25844 #: ../src/verbs.cpp:2717
25845 msgid "Previous Extension Settings..."
25846 msgstr "Pengaturan Ekstensi Sebelumnya..."
25848 #: ../src/verbs.cpp:2718
25849 msgid "Repeat the last extension with new settings"
25850 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan baru"
25852 #: ../src/verbs.cpp:2722
25853 msgid "Fit the page to the current selection"
25854 msgstr ""
25856 #: ../src/verbs.cpp:2724
25857 msgid "Fit the page to the drawing"
25858 msgstr ""
25860 #: ../src/verbs.cpp:2726
25861 msgid ""
25862 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
25863 msgstr ""
25865 #. LockAndHide
25866 #: ../src/verbs.cpp:2728
25867 msgid "Unlock All"
25868 msgstr "Buka Kunci Semua"
25870 #: ../src/verbs.cpp:2730
25871 msgid "Unlock All in All Layers"
25872 msgstr "Buka kunci Semua di Semua Lapis"
25874 #: ../src/verbs.cpp:2732
25875 msgid "Unhide All"
25876 msgstr "Tampilkan Semua"
25878 #: ../src/verbs.cpp:2734
25879 msgid "Unhide All in All Layers"
25880 msgstr "Tampilkan Semua yang ada di Semua Lapis"
25882 #: ../src/verbs.cpp:2738
25883 msgid "Link an ICC color profile"
25884 msgstr ""
25886 #: ../src/verbs.cpp:2739
25887 msgid "Remove Color Profile"
25888 msgstr "Hilangkan Profil Warna"
25890 #: ../src/verbs.cpp:2740
25891 msgid "Remove a linked ICC color profile"
25892 msgstr ""
25894 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
25895 msgid "Dash pattern"
25896 msgstr "Pola garis putus"
25898 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
25899 msgid "Pattern offset"
25900 msgstr "Pergeseran garis"
25902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
25903 msgid "Zoom drawing if window size changes"
25904 msgstr "Perbesar/perkecil gambar jika ukuran window berubah-ubah"
25906 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
25907 msgid "Cursor coordinates"
25908 msgstr "Koordinat kursor"
25910 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
25911 msgid "Z:"
25912 msgstr "Z:"
25914 #. display the initial welcome message in the statusbar
25915 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
25916 msgid ""
25917 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
25918 "use selector (arrow) to move or transform them."
25919 msgstr ""
25920 "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan shape atau freehand untuk membuat "
25921 "obyek; gunakan selektor (panah) untuk memindahkan atau mengubah obyek."
25923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
25924 #, c-format
25925 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
25926 msgstr "%s: %d (garis pinggir) - Inkscape"
25928 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
25929 #, c-format
25930 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
25931 msgstr "%s: %d (tanpa penyaring) - Inkscape"
25933 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
25934 #, c-format
25935 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
25936 msgstr "%s: %d (pratilik warna cetak) - Inkscape"
25938 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
25939 #, c-format
25940 msgid "%s: %d - Inkscape"
25941 msgstr "%s: %d - Inkscape"
25943 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
25944 #, c-format
25945 msgid "%s (outline) - Inkscape"
25946 msgstr "%s (garis luar) - Inkscape"
25948 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
25949 #, c-format
25950 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
25951 msgstr "%s (tanpa penyaring) - Inkscape"
25953 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
25954 #, c-format
25955 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
25956 msgstr "%s (pratilik warna cetak) - Inkscape"
25958 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
25959 #, c-format
25960 msgid "%s - Inkscape"
25961 msgstr "%s - Inkscape"
25963 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
25964 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
25965 msgstr ""
25967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
25968 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
25969 msgstr ""
25971 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
25972 #, c-format
25973 msgid ""
25974 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
25975 "closing?</span>\n"
25976 "\n"
25977 "If you close without saving, your changes will be discarded."
25978 msgstr ""
25979 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" "
25980 "sebelum ditutup?</span>↵↵"
25982 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
25983 msgid "Close _without saving"
25984 msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
25986 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
25987 #, c-format
25988 msgid ""
25989 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
25990 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
25991 "\n"
25992 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
25993 msgstr ""
25994 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">File \"%s\" disimpan dengan format (%"
25995 "s). Ini dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>↵\n"
25996 "↵"
25998 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
25999 msgid "_Save as SVG"
26000 msgstr "Simpan sebagai SVG"
26002 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
26003 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
26004 msgid "none"
26005 msgstr ""
26007 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
26008 msgid "remove"
26009 msgstr "hilangkan"
26011 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
26012 msgid "Change fill rule"
26013 msgstr ""
26015 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
26016 msgid "Set fill color"
26017 msgstr ""
26019 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
26020 msgid "Set stroke color"
26021 msgstr ""
26023 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
26024 msgid "Set gradient on fill"
26025 msgstr ""
26027 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
26028 msgid "Set gradient on stroke"
26029 msgstr ""
26031 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
26032 msgid "Set pattern on fill"
26033 msgstr ""
26035 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
26036 msgid "Set pattern on stroke"
26037 msgstr ""
26039 #. Family frame
26040 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
26041 msgid "Font family"
26042 msgstr "Jenis huruf"
26044 #. Style frame
26045 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
26046 #, fuzzy
26047 msgctxt "Font selector"
26048 msgid "Style"
26049 msgstr "Gaya"
26051 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
26052 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
26053 #. * some representative characters that users of your locale will be
26054 #. * interested in.
26055 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
26056 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
26057 msgstr ""
26059 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
26060 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
26061 msgid ""
26062 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
26063 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
26064 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
26065 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
26066 msgstr ""
26068 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
26069 msgid "reflected"
26070 msgstr ""
26072 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
26073 msgid "direct"
26074 msgstr ""
26076 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
26077 msgid "Repeat:"
26078 msgstr "Ulang:"
26080 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
26081 msgid "Assign gradient to object"
26082 msgstr ""
26084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
26085 msgid "<small>No gradients</small>"
26086 msgstr ""
26088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
26089 msgid "<small>Nothing selected</small>"
26090 msgstr ""
26092 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
26093 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
26094 msgstr ""
26096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
26097 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
26098 msgstr ""
26100 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
26101 msgid "Edit the stops of the gradient"
26102 msgstr ""
26104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
26105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
26106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
26107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
26108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
26109 msgid "<b>New:</b>"
26110 msgstr ""
26112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
26113 msgid "Create linear gradient"
26114 msgstr ""
26116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
26117 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
26118 msgstr ""
26120 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
26121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
26122 msgid "on"
26123 msgstr ""
26125 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
26126 msgid "Create gradient in the fill"
26127 msgstr ""
26129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
26130 msgid "Create gradient in the stroke"
26131 msgstr ""
26133 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
26134 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
26135 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
26136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
26137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
26138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
26139 msgid "<b>Change:</b>"
26140 msgstr "<b>Perubahan:</b>"
26142 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
26143 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
26144 msgid "No document selected"
26145 msgstr ""
26147 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
26148 msgid "No gradients in document"
26149 msgstr ""
26151 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
26152 msgid "No gradient selected"
26153 msgstr "Tidak ada gradiasi dipilih"
26155 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
26156 msgid "No stops in gradient"
26157 msgstr "Tidak ada hentian gradiasi"
26159 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
26160 msgid "Change gradient stop offset"
26161 msgstr "Geser hentian gradiasi"
26163 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
26164 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
26165 msgid "Add stop"
26166 msgstr "Tambah hentian"
26168 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
26169 msgid "Add another control stop to gradient"
26170 msgstr "Tambah kontrol hentian untuk gradiasi"
26172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
26173 msgid "Delete stop"
26174 msgstr "Hapus hentian"
26176 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
26177 msgid "Delete current control stop from gradient"
26178 msgstr "Hapus kontrol hentian gradiasi yang sekarang"
26180 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
26181 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
26182 msgid "Stop Color"
26183 msgstr "Warna hentian"
26185 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
26186 msgid "Gradient editor"
26187 msgstr "Penyunting gradiasi"
26189 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
26190 msgid "Change gradient stop color"
26191 msgstr "Ubah warna hentian gradiasi"
26193 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
26194 msgid "No paint"
26195 msgstr "Tanpa warna"
26197 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
26198 msgid "Flat color"
26199 msgstr "Warna datar"
26201 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
26202 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
26203 msgid "Linear gradient"
26204 msgstr "Gradiasi linear"
26206 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
26207 msgid "Radial gradient"
26208 msgstr "Gradiasi radial"
26210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
26211 msgid "Swatch"
26212 msgstr "Contoh kecil"
26214 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
26215 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
26216 msgstr ""
26218 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
26219 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
26220 msgid ""
26221 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
26222 "evenodd)"
26223 msgstr ""
26225 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
26226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
26227 msgid ""
26228 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
26229 msgstr ""
26231 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
26232 msgid "No objects"
26233 msgstr ""
26235 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
26236 msgid "Multiple styles"
26237 msgstr ""
26239 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
26240 msgid "Paint is undefined"
26241 msgstr ""
26243 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
26244 msgid ""
26245 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
26246 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
26247 "create a new pattern from selection."
26248 msgstr ""
26250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
26251 msgid "Swatch fill"
26252 msgstr ""
26254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
26255 msgid "Transform by toolbar"
26256 msgstr ""
26258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
26259 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
26260 msgstr ""
26262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
26263 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
26264 msgstr ""
26266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
26267 msgid ""
26268 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
26269 "scaled."
26270 msgstr ""
26272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
26273 msgid ""
26274 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
26275 "are scaled."
26276 msgstr ""
26278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
26279 msgid ""
26280 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
26281 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
26282 msgstr ""
26284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
26285 msgid ""
26286 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
26287 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
26288 msgstr ""
26290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
26291 msgid ""
26292 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
26293 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
26294 msgstr ""
26296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
26297 msgid ""
26298 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
26299 "scaled, rotated, or skewed)."
26300 msgstr ""
26302 #. four spinbuttons
26303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
26304 #, fuzzy
26305 msgctxt "Select toolbar"
26306 msgid "X position"
26307 msgstr "Posisi"
26309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
26310 #, fuzzy
26311 msgctxt "Select toolbar"
26312 msgid "X:"
26313 msgstr "X:"
26315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
26316 msgid "Horizontal coordinate of selection"
26317 msgstr ""
26319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
26320 #, fuzzy
26321 msgctxt "Select toolbar"
26322 msgid "Y position"
26323 msgstr "Posisi"
26325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
26326 #, fuzzy
26327 msgctxt "Select toolbar"
26328 msgid "Y:"
26329 msgstr "Y:"
26331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
26332 msgid "Vertical coordinate of selection"
26333 msgstr ""
26335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
26336 #, fuzzy
26337 msgctxt "Select toolbar"
26338 msgid "Width"
26339 msgstr "Lebar"
26341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
26342 #, fuzzy
26343 msgctxt "Select toolbar"
26344 msgid "W:"
26345 msgstr "L:"
26347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
26348 msgid "Width of selection"
26349 msgstr ""
26351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
26352 msgid "Lock width and height"
26353 msgstr ""
26355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
26356 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
26357 msgstr ""
26359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
26360 #, fuzzy
26361 msgctxt "Select toolbar"
26362 msgid "Height"
26363 msgstr "Tinggi"
26365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
26366 #, fuzzy
26367 msgctxt "Select toolbar"
26368 msgid "H:"
26369 msgstr "T:"
26371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
26372 msgid "Height of selection"
26373 msgstr ""
26375 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
26376 msgid "Affect:"
26377 msgstr ""
26379 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
26380 msgid ""
26381 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
26382 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
26383 msgstr ""
26385 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
26386 msgid "Scale rounded corners"
26387 msgstr ""
26389 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
26390 msgid "Move gradients"
26391 msgstr "Pindah gradiasi"
26393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
26394 msgid "Move patterns"
26395 msgstr "Pindah pola"
26397 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
26398 msgid "System"
26399 msgstr "Sistem"
26401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
26402 msgid "CMS"
26403 msgstr "CMS"
26405 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
26406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
26407 #, fuzzy
26408 msgid "_R:"
26409 msgstr "_R"
26411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
26412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
26413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
26414 #, fuzzy
26415 msgid "_G:"
26416 msgstr "_G"
26418 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
26419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
26420 #, fuzzy
26421 msgid "_B:"
26422 msgstr "_B"
26424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
26425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
26426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
26427 #, fuzzy
26428 msgid "_H:"
26429 msgstr "_H"
26431 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
26432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
26433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
26434 #, fuzzy
26435 msgid "_S:"
26436 msgstr "_S"
26438 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
26439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
26440 #, fuzzy
26441 msgid "_L:"
26442 msgstr "_L"
26444 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
26445 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
26446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
26447 #, fuzzy
26448 msgid "_C:"
26449 msgstr "_C"
26451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
26452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
26453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
26454 #, fuzzy
26455 msgid "_M:"
26456 msgstr "_M"
26458 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
26459 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
26460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
26461 #, fuzzy
26462 msgid "_Y:"
26463 msgstr "Y:"
26465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
26466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
26467 #, fuzzy
26468 msgid "_K:"
26469 msgstr "_K"
26471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
26472 msgid "Gray"
26473 msgstr ""
26475 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
26476 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
26477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
26478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
26479 msgid "Cyan"
26480 msgstr ""
26482 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
26483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
26484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
26485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
26486 msgid "Magenta"
26487 msgstr ""
26489 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
26490 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
26491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
26492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
26493 msgid "Yellow"
26494 msgstr "Kuning"
26496 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
26497 msgid "Fix"
26498 msgstr ""
26500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
26501 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
26502 msgstr ""
26504 #. Label
26505 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
26506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
26507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
26508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
26509 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
26510 #, fuzzy
26511 msgid "_A:"
26512 msgstr "_A"
26514 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
26515 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
26516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
26517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
26518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
26519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
26520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
26521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
26522 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
26523 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
26524 msgid "Alpha (opacity)"
26525 msgstr "Alfa (opasitas)"
26527 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
26528 msgid "Color Managed"
26529 msgstr "Warna yang dikelola"
26531 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
26532 msgid "Out of gamut!"
26533 msgstr ""
26535 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
26536 msgid "Too much ink!"
26537 msgstr ""
26539 #. Create RGBA entry and color preview
26540 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
26541 msgid "RGBA_:"
26542 msgstr "RGBA_:"
26544 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
26545 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
26546 msgstr ""
26548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
26549 msgid "RGB"
26550 msgstr "RGB"
26552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
26553 msgid "HSL"
26554 msgstr "HSL"
26556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
26557 msgid "CMYK"
26558 msgstr "CMYK"
26560 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
26561 msgid "Unnamed"
26562 msgstr ""
26564 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
26565 msgid "Wheel"
26566 msgstr "Roda Warna"
26568 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
26569 msgid "Attribute"
26570 msgstr "Attribut"
26572 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
26573 msgid "Value"
26574 msgstr ""
26576 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
26577 msgid "Type text in a text node"
26578 msgstr ""
26580 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
26581 msgid "Set markers"
26582 msgstr ""
26584 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
26585 #, fuzzy
26586 msgctxt "Stroke width"
26587 msgid "Width:"
26588 msgstr "Lebar:"
26590 #. Join type
26591 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
26592 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
26593 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
26594 msgid "Join:"
26595 msgstr "Pertemuan:"
26597 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
26598 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
26599 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
26600 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
26601 msgid "Miter join"
26602 msgstr "Pertemuan runcing"
26604 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
26605 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
26606 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
26607 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
26608 msgid "Round join"
26609 msgstr "Pertemuan bulat"
26611 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
26612 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
26613 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
26614 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
26615 msgid "Bevel join"
26616 msgstr "Pertemuan miring"
26618 #. Miterlimit
26619 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
26620 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
26621 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
26622 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
26623 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
26624 #. when they become too long.
26625 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
26626 msgid "Miter limit:"
26627 msgstr "Batas runcing:"
26629 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
26630 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
26631 msgstr "Panjang maksimum dari keruncingan (dalam satuan lebar sapuan)"
26633 #. Cap type
26634 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
26635 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
26636 msgid "Cap:"
26637 msgstr "Ujung:"
26639 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
26640 #. of the line; the ends of the line are square
26641 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
26642 msgid "Butt cap"
26643 msgstr "Ujung tumpul"
26645 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
26646 #. line; the ends of the line are rounded
26647 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
26648 msgid "Round cap"
26649 msgstr "Ujung bulat"
26651 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
26652 #. line; the ends of the line are square
26653 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
26654 msgid "Square cap"
26655 msgstr "Ujung persegi"
26657 #. Dash
26658 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
26659 msgid "Dashes:"
26660 msgstr "Garis putus:"
26662 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
26663 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
26664 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
26665 msgid "Start Markers:"
26666 msgstr "Awal garis:"
26668 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
26669 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
26670 msgstr "Tanda awal garis pada nodal pertama dari tapak atau bentuk"
26672 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
26673 msgid "Mid Markers:"
26674 msgstr "Tengah garis:"
26676 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
26677 msgid ""
26678 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
26679 "last nodes"
26680 msgstr ""
26681 "Tanda tengah garis pada setiap nodal dari tapak atau bentuk kecuali nodal "
26682 "pertama dan terakhir"
26684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
26685 msgid "End Markers:"
26686 msgstr "Akhir garis:"
26688 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
26689 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
26690 msgstr "Tanda akhir garis pada nodal terakhir dari tapak atau bentuk"
26692 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
26693 msgid "Set stroke style"
26694 msgstr ""
26696 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
26697 #, fuzzy
26698 msgid "Change swatch color"
26699 msgstr "Ubah warna hentian gradiasi"
26701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
26702 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
26703 msgstr ""
26705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
26706 msgid "Style of new stars"
26707 msgstr ""
26709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
26710 msgid "Style of new rectangles"
26711 msgstr "Gaya dari segi empat baru"
26713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
26714 msgid "Style of new 3D boxes"
26715 msgstr "Gaya dari kotak 3D baru"
26717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
26718 msgid "Style of new ellipses"
26719 msgstr ""
26721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
26722 msgid "Style of new spirals"
26723 msgstr ""
26725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
26726 msgid "Style of new paths created by Pencil"
26727 msgstr ""
26729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
26730 msgid "Style of new paths created by Pen"
26731 msgstr ""
26733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
26734 msgid "Style of new calligraphic strokes"
26735 msgstr ""
26737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
26738 msgid "TBD"
26739 msgstr ""
26741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
26742 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
26743 msgstr ""
26745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
26746 msgid "Insert node"
26747 msgstr ""
26749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
26750 msgid "Insert new nodes into selected segments"
26751 msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih"
26753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
26754 msgid "Insert"
26755 msgstr "Sisipkan"
26757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
26758 msgid "Delete selected nodes"
26759 msgstr "Hapus nodal yang dipilih"
26761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
26762 msgid "Join selected nodes"
26763 msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
26765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
26766 msgid "Join"
26767 msgstr ""
26769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
26770 msgid "Break path at selected nodes"
26771 msgstr ""
26773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
26774 msgid "Join with segment"
26775 msgstr ""
26777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
26778 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
26779 msgstr ""
26781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
26782 msgid "Delete segment"
26783 msgstr ""
26785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
26786 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
26787 msgstr ""
26789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
26790 msgid "Node Cusp"
26791 msgstr "Penyudutan Node"
26793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
26794 msgid "Make selected nodes corner"
26795 msgstr ""
26797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
26798 msgid "Node Smooth"
26799 msgstr ""
26801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
26802 msgid "Make selected nodes smooth"
26803 msgstr ""
26805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
26806 msgid "Node Symmetric"
26807 msgstr "Simetri Node"
26809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
26810 msgid "Make selected nodes symmetric"
26811 msgstr ""
26813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
26814 msgid "Node Auto"
26815 msgstr "Node Otomatis"
26817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
26818 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
26819 msgstr ""
26821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
26822 msgid "Node Line"
26823 msgstr "Garis Node"
26825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
26826 msgid "Make selected segments lines"
26827 msgstr ""
26829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
26830 msgid "Node Curve"
26831 msgstr ""
26833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
26834 msgid "Make selected segments curves"
26835 msgstr ""
26837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
26838 msgid "Show Transform Handles"
26839 msgstr "Tampilkan Handle Yang Berubah"
26841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
26844 msgstr "Tampilkan handle transformasi node"
26846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
26847 msgid "Show Handles"
26848 msgstr "Tampilkan Handle"
26850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
26853 msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
26855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
26856 msgid "Show Outline"
26857 msgstr "Tampilkan garis luar"
26859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
26860 msgid "Show path outline (without path effects)"
26861 msgstr ""
26863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
26864 msgid "Edit clipping paths"
26865 msgstr ""
26867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
26870 msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
26872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
26873 msgid "Edit masks"
26874 msgstr ""
26876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
26877 #, fuzzy
26878 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
26879 msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
26881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
26882 msgid "X coordinate:"
26883 msgstr "Koordinat X:"
26885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
26886 msgid "X coordinate of selected node(s)"
26887 msgstr "Koordinat X dari node yang dipilih"
26889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
26890 msgid "Y coordinate:"
26891 msgstr "Koordinat Y:"
26893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
26894 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
26895 msgstr "Koordinat Y dari node yang dipilih"
26897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
26898 msgid "Bounding box"
26899 msgstr "Kotak batas"
26901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
26902 msgid "Snap bounding box corners"
26903 msgstr "Kancing pojok kotak pojok"
26905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
26906 msgid "Bounding box edges"
26907 msgstr "Sisi kotak batas"
26909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
26910 msgid "Snap to edges of a bounding box"
26911 msgstr "Kancingkan ke sisi kotak batas"
26913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
26914 msgid "Bounding box corners"
26915 msgstr "Pojok kotak batas"
26917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
26918 msgid "Snap to bounding box corners"
26919 msgstr "Kancingkan ke pojok kotak batas"
26921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
26922 msgid "BBox Edge Midpoints"
26923 msgstr "Titik Tengah Sisi KotakBatas"
26925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
26926 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
26927 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak batas"
26929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
26930 msgid "BBox Centers"
26931 msgstr "Titik Pusat KotakBatas"
26933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
26934 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
26935 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak batas"
26937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
26938 msgid "Snap nodes or handles"
26939 msgstr "Kaitkan node atau handle"
26941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
26942 msgid "Snap to paths"
26943 msgstr "Kaitkan ke jalur"
26945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
26946 msgid "Path intersections"
26947 msgstr "Perpotongan jalur"
26949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
26950 msgid "Snap to path intersections"
26951 msgstr "Kaitkan ke perpotongan jalur"
26953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
26954 msgid "To nodes"
26955 msgstr "Ke node"
26957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
26958 msgid "Snap to cusp nodes"
26959 msgstr "Kaitkan ke node penyudutan"
26961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
26962 msgid "Smooth nodes"
26963 msgstr "Node penghalusan"
26965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
26966 msgid "Snap to smooth nodes"
26967 msgstr "Kaitkan ke node penghalusan"
26969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
26970 msgid "Line Midpoints"
26971 msgstr "Titik Tengah Garis"
26973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
26974 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
26975 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah segmen garis"
26977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
26978 msgid "Object Centers"
26979 msgstr "Tengah Obyek"
26981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
26982 msgid "Snap from and to centers of objects"
26983 msgstr "Kaitkan dari dan ke tengah obyek"
26985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
26986 msgid "Rotation Centers"
26987 msgstr "Tengah Rotasi"
26989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
26990 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
26991 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat rotasi dari obyek"
26993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
26994 msgid "Page border"
26995 msgstr "Batas halaman"
26997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
26998 msgid "Snap to the page border"
26999 msgstr "Kaitkan dengan batas halaman"
27001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
27002 msgid "Snap to grids"
27003 msgstr "Kaitkan dengan garis bantu"
27005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
27006 msgid "Snap to guides"
27007 msgstr "Kaitkan dengan pemandu"
27009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
27010 msgid "Star: Change number of corners"
27011 msgstr "Bintang: Ganti jumlah pojok"
27013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
27014 msgid "Star: Change spoke ratio"
27015 msgstr "Bintang: Ganti rasio ruji"
27017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
27018 msgid "Make polygon"
27019 msgstr "Membuat poligonal"
27021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
27022 msgid "Make star"
27023 msgstr "Membuat bintang"
27025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
27026 msgid "Star: Change rounding"
27027 msgstr "Bintang: Ganti kelengkungan"
27029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
27030 msgid "Star: Change randomization"
27031 msgstr "Bintang: Ganti pengacakan"
27033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
27034 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
27035 msgstr "Poligonal reguler (dengan satu handel) bukan bintang"
27037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
27038 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
27039 msgstr "Bintang bukan poligonal reguler (dengan satu handel)"
27041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
27042 msgid "triangle/tri-star"
27043 msgstr "Segitiga/bintang-tiga ruji"
27045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
27046 msgid "square/quad-star"
27047 msgstr "segi empat/bintang-empat ruji"
27049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
27050 msgid "pentagon/five-pointed star"
27051 msgstr "pentagonal/bintang-lima ruji"
27053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
27054 msgid "hexagon/six-pointed star"
27055 msgstr "heksagonal/bintang-enam ruji"
27057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
27058 msgid "Corners"
27059 msgstr "Pojok"
27061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
27062 msgid "Corners:"
27063 msgstr "Pojok:"
27065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
27066 msgid "Number of corners of a polygon or star"
27067 msgstr "Jumlah ujung dari poligonal atau bintang"
27069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
27070 msgid "thin-ray star"
27071 msgstr "bintang kurus"
27073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
27074 msgid "pentagram"
27075 msgstr "pentagram"
27077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
27078 msgid "hexagram"
27079 msgstr "heksagram"
27081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
27082 msgid "heptagram"
27083 msgstr "heptagram"
27085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
27086 msgid "octagram"
27087 msgstr "oktagram"
27089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
27090 msgid "regular polygon"
27091 msgstr "poligonal reguler"
27093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
27094 msgid "Spoke ratio"
27095 msgstr "Rasio pembulatan"
27097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
27098 msgid "Spoke ratio:"
27099 msgstr "Rasio ruji:"
27101 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
27102 #. Base radius is the same for the closest handle.
27103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
27104 msgid "Base radius to tip radius ratio"
27105 msgstr "Rasio jejari dasar terhadap jejari ujung"
27107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27108 msgid "stretched"
27109 msgstr ""
27111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27112 msgid "twisted"
27113 msgstr ""
27115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27116 msgid "slightly pinched"
27117 msgstr ""
27119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27120 msgid "NOT rounded"
27121 msgstr ""
27123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27124 msgid "slightly rounded"
27125 msgstr ""
27127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27128 msgid "visibly rounded"
27129 msgstr ""
27131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27132 msgid "well rounded"
27133 msgstr ""
27135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
27136 msgid "amply rounded"
27137 msgstr ""
27139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
27140 msgid "blown up"
27141 msgstr ""
27143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
27144 msgid "Rounded"
27145 msgstr "Bulatkan"
27147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
27148 msgid "Rounded:"
27149 msgstr "Lengkungan:"
27151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
27152 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
27153 msgstr ""
27155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
27156 msgid "NOT randomized"
27157 msgstr ""
27159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
27160 msgid "slightly irregular"
27161 msgstr ""
27163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
27164 msgid "visibly randomized"
27165 msgstr ""
27167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
27168 msgid "strongly randomized"
27169 msgstr ""
27171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
27172 msgid "Randomized"
27173 msgstr ""
27175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
27176 msgid "Randomized:"
27177 msgstr ""
27179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
27180 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
27181 msgstr ""
27183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
27184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
27185 msgid "Defaults"
27186 msgstr ""
27188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
27189 msgid ""
27190 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
27191 "change defaults)"
27192 msgstr ""
27194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
27195 msgid "Change rectangle"
27196 msgstr "Rubah segi empat"
27198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
27199 msgid "W:"
27200 msgstr "L:"
27202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
27203 msgid "Width of rectangle"
27204 msgstr "Lebar persegi empat"
27206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
27207 msgid "H:"
27208 msgstr "T:"
27210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
27211 msgid "Height of rectangle"
27212 msgstr "Tinggi persegi empat"
27214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
27215 msgid "not rounded"
27216 msgstr "tanpa kelengkungan"
27218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
27219 msgid "Horizontal radius"
27220 msgstr "Radius horisontal"
27222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
27223 msgid "Rx:"
27224 msgstr "Rx:"
27226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
27227 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
27228 msgstr "Jejari horisontal dari kelengkungan pojok"
27230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
27231 msgid "Vertical radius"
27232 msgstr "Jejari vertikal"
27234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
27235 msgid "Ry:"
27236 msgstr "Ry:"
27238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
27239 msgid "Vertical radius of rounded corners"
27240 msgstr "Jejari vertikal dari kelengkungan pojok"
27242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
27243 msgid "Not rounded"
27244 msgstr "Tanpa kelengkungan"
27246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
27247 msgid "Make corners sharp"
27248 msgstr "Buat pojok tajam"
27250 #. TODO: use the correct axis here, too
27251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
27252 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
27253 msgstr ""
27255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
27256 msgid "Angle in X direction"
27257 msgstr ""
27259 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
27260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
27261 msgid "Angle of PLs in X direction"
27262 msgstr ""
27264 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
27265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
27266 msgid "State of VP in X direction"
27267 msgstr ""
27269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
27270 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
27271 msgstr ""
27273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
27274 msgid "Angle in Y direction"
27275 msgstr ""
27277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
27278 msgid "Angle Y:"
27279 msgstr "Sudut Y:"
27281 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
27282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
27283 msgid "Angle of PLs in Y direction"
27284 msgstr ""
27286 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
27287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
27288 msgid "State of VP in Y direction"
27289 msgstr ""
27291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
27292 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
27293 msgstr ""
27295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
27296 msgid "Angle in Z direction"
27297 msgstr ""
27299 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
27300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
27301 msgid "Angle of PLs in Z direction"
27302 msgstr ""
27304 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
27305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
27306 msgid "State of VP in Z direction"
27307 msgstr ""
27309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
27310 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
27311 msgstr ""
27313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
27314 msgid "Change spiral"
27315 msgstr ""
27317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
27318 msgid "just a curve"
27319 msgstr ""
27321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
27322 msgid "one full revolution"
27323 msgstr ""
27325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
27326 msgid "Number of turns"
27327 msgstr "Jumlah putaran"
27329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
27330 msgid "Turns:"
27331 msgstr "Putaran:"
27333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
27334 msgid "Number of revolutions"
27335 msgstr "Jumlah putaran spiral"
27337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
27338 msgid "circle"
27339 msgstr "lingkaran"
27341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
27342 msgid "edge is much denser"
27343 msgstr "sisi luar jauh lebih rapat"
27345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
27346 msgid "edge is denser"
27347 msgstr "sisi luar rapat"
27349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
27350 msgid "even"
27351 msgstr "seragam"
27353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
27354 msgid "center is denser"
27355 msgstr "pusat rapat"
27357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
27358 msgid "center is much denser"
27359 msgstr "pusat jauh lebih rapat"
27361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
27362 msgid "Divergence"
27363 msgstr "Divergensi:"
27365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
27366 msgid "Divergence:"
27367 msgstr "Divergensi:"
27369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
27370 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
27371 msgstr "Seberapa kerapatan/kerenggangan dari putaran luar; 1=sama"
27373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
27374 msgid "starts from center"
27375 msgstr "mulai dari pusat"
27377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
27378 msgid "starts mid-way"
27379 msgstr "mulai dari tengah antara"
27381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
27382 msgid "starts near edge"
27383 msgstr "mulai dari sisi luar"
27385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
27386 msgid "Inner radius"
27387 msgstr "Jejari dalam"
27389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
27390 msgid "Inner radius:"
27391 msgstr "Jejari dalam:"
27393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
27394 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
27395 msgstr "Jejari putaran terdalam (relatif terhadap ukuran spiral)"
27397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
27398 msgid "Bezier"
27399 msgstr "Bezier"
27401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
27402 msgid "Create regular Bezier path"
27403 msgstr ""
27405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
27406 msgid "Spiro"
27407 msgstr "Spiral"
27409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
27410 msgid "Create Spiro path"
27411 msgstr ""
27413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
27414 msgid "Zigzag"
27415 msgstr ""
27417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
27418 msgid "Create a sequence of straight line segments"
27419 msgstr ""
27421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
27422 msgid "Paraxial"
27423 msgstr ""
27425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
27426 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
27427 msgstr ""
27429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
27430 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
27431 msgstr ""
27433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
27434 msgid "Triangle in"
27435 msgstr "Mengecil"
27437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
27438 msgid "Triangle out"
27439 msgstr "Membesar"
27441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
27442 msgid "From clipboard"
27443 msgstr ""
27445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
27446 msgid "Shape:"
27447 msgstr "Bentuk:"
27449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
27450 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
27451 msgstr ""
27453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
27454 msgid "(many nodes, rough)"
27455 msgstr ""
27457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
27458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
27459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
27460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
27461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
27462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
27463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
27464 msgid "(default)"
27465 msgstr ""
27467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
27468 msgid "(few nodes, smooth)"
27469 msgstr ""
27471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
27472 msgid "Smoothing:"
27473 msgstr ""
27475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
27476 msgid "Smoothing: "
27477 msgstr ""
27479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
27480 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
27481 msgstr ""
27483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
27484 msgid ""
27485 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
27486 "change defaults)"
27487 msgstr ""
27489 #. Width
27490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
27491 msgid "(pinch tweak)"
27492 msgstr ""
27494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
27495 msgid "(broad tweak)"
27496 msgstr ""
27498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
27499 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
27500 msgstr ""
27502 #. Force
27503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
27504 msgid "(minimum force)"
27505 msgstr ""
27507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
27508 msgid "(maximum force)"
27509 msgstr ""
27511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
27512 msgid "Force"
27513 msgstr "Paksa"
27515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
27516 msgid "Force:"
27517 msgstr "Paksa:"
27519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
27520 msgid "The force of the tweak action"
27521 msgstr ""
27523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
27524 msgid "Move mode"
27525 msgstr "Mode pindah"
27527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
27528 msgid "Move objects in any direction"
27529 msgstr ""
27531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
27532 msgid "Move in/out mode"
27533 msgstr "Mode pindah keluar/masuk"
27535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
27536 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
27537 msgstr ""
27539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
27540 msgid "Move jitter mode"
27541 msgstr "Mode pemindahan riak"
27543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
27544 msgid "Move objects in random directions"
27545 msgstr ""
27547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
27548 msgid "Scale mode"
27549 msgstr "Mode skala"
27551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
27552 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
27553 msgstr ""
27555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
27556 msgid "Rotate mode"
27557 msgstr "Mode rotasi"
27559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
27560 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
27561 msgstr ""
27563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
27564 msgid "Duplicate/delete mode"
27565 msgstr ""
27567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
27568 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
27569 msgstr ""
27571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
27572 msgid "Push mode"
27573 msgstr ""
27575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
27576 msgid "Push parts of paths in any direction"
27577 msgstr ""
27579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
27580 msgid "Shrink/grow mode"
27581 msgstr ""
27583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
27584 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
27585 msgstr ""
27587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
27588 msgid "Attract/repel mode"
27589 msgstr "Mode pendekatan/penjauhan"
27591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
27592 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
27593 msgstr ""
27595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
27596 msgid "Roughen mode"
27597 msgstr ""
27599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
27600 msgid "Roughen parts of paths"
27601 msgstr ""
27603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
27604 msgid "Color paint mode"
27605 msgstr ""
27607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
27608 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
27609 msgstr ""
27611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
27612 msgid "Color jitter mode"
27613 msgstr ""
27615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
27616 msgid "Jitter the colors of selected objects"
27617 msgstr ""
27619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
27620 msgid "Blur mode"
27621 msgstr "Mode pengaburan"
27623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
27624 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
27625 msgstr "Kaburkan obyek yang dipilih: dengan Shift, pengaburan lebih sedikit"
27627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
27628 msgid "Channels:"
27629 msgstr ""
27631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
27632 msgid "In color mode, act on objects' hue"
27633 msgstr ""
27635 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
27636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
27637 msgid "H"
27638 msgstr ""
27640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
27641 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
27642 msgstr ""
27644 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
27645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
27646 msgid "S"
27647 msgstr ""
27649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
27650 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
27651 msgstr ""
27653 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
27654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
27655 msgid "L"
27656 msgstr ""
27658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
27659 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
27660 msgstr ""
27662 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
27663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
27664 msgid "O"
27665 msgstr ""
27667 #. Fidelity
27668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
27669 msgid "(rough, simplified)"
27670 msgstr ""
27672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
27673 msgid "(fine, but many nodes)"
27674 msgstr ""
27676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
27677 msgid "Fidelity"
27678 msgstr ""
27680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
27681 msgid "Fidelity:"
27682 msgstr ""
27684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
27685 msgid ""
27686 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
27687 "generate a lot of new nodes"
27688 msgstr ""
27690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
27691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
27692 msgid "Pressure"
27693 msgstr ""
27695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
27696 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
27697 msgstr ""
27699 #. Width
27700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
27701 msgid "(narrow spray)"
27702 msgstr ""
27704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
27705 msgid "(broad spray)"
27706 msgstr ""
27708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
27709 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
27710 msgstr ""
27712 #. Mean
27713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
27714 msgid "(minimum mean)"
27715 msgstr ""
27717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
27718 msgid "(maximum mean)"
27719 msgstr ""
27721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
27722 msgid "Focus"
27723 msgstr "Fokus"
27725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
27726 msgid "Focus:"
27727 msgstr "Fokus:"
27729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
27730 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
27731 msgstr ""
27733 #. Standard_deviation
27734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
27735 msgid "(minimum scatter)"
27736 msgstr ""
27738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
27739 msgid "(maximum scatter)"
27740 msgstr ""
27742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
27743 #, fuzzy
27744 msgid "Toolbox|Scatter"
27745 msgstr "Menyebar"
27747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
27748 #, fuzzy
27749 msgid "Toolbox|Scatter:"
27750 msgstr "Pisah:"
27752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
27753 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
27754 msgstr ""
27756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
27757 msgid "Spray copies of the initial selection"
27758 msgstr "Semprot duplikat dari pilihan utama"
27760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
27761 msgid "Spray clones of the initial selection"
27762 msgstr ""
27764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
27765 msgid "Spray single path"
27766 msgstr "Semprot satu jalur"
27768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
27769 msgid "Spray objects in a single path"
27770 msgstr ""
27772 #. Population
27773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
27774 msgid "(low population)"
27775 msgstr ""
27777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
27778 msgid "(high population)"
27779 msgstr ""
27781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
27782 msgid "Amount"
27783 msgstr ""
27785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
27786 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
27787 msgstr ""
27789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
27790 msgid ""
27791 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
27792 msgstr ""
27794 #. Rotation
27795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
27796 msgid "(low rotation variation)"
27797 msgstr ""
27799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
27800 msgid "(high rotation variation)"
27801 msgstr ""
27803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
27804 msgid "Rotation"
27805 msgstr "Rotasi"
27807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
27808 msgid "Rotation:"
27809 msgstr "Rotasi:"
27811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
27812 #, no-c-format
27813 msgid ""
27814 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
27815 "than the original object."
27816 msgstr ""
27818 #. Scale
27819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
27820 msgid "(low scale variation)"
27821 msgstr "(variasi skala rendah)"
27823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
27824 msgid "(high scale variation)"
27825 msgstr ""
27827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
27828 #, fuzzy
27829 msgid "Toolbox|Scale"
27830 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
27832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
27833 #, fuzzy
27834 msgid "Toolbox|Scale:"
27835 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
27837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
27838 #, no-c-format
27839 msgid ""
27840 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
27841 "the original object."
27842 msgstr ""
27844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
27845 msgid "No preset"
27846 msgstr ""
27848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
27849 msgid "Save..."
27850 msgstr "Simpan..."
27852 #. Width
27853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
27854 msgid "(hairline)"
27855 msgstr ""
27857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
27858 msgid "(broad stroke)"
27859 msgstr ""
27861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
27862 msgid "Pen Width"
27863 msgstr "Lebar Pena"
27865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
27866 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
27867 msgstr ""
27869 #. Thinning
27870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
27871 msgid "(speed blows up stroke)"
27872 msgstr ""
27874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
27875 msgid "(slight widening)"
27876 msgstr ""
27878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
27879 msgid "(constant width)"
27880 msgstr ""
27882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
27883 msgid "(slight thinning, default)"
27884 msgstr ""
27886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
27887 msgid "(speed deflates stroke)"
27888 msgstr ""
27890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
27891 msgid "Stroke Thinning"
27892 msgstr "Pengecilan Sapuan"
27894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
27895 msgid "Thinning:"
27896 msgstr ""
27898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
27899 msgid ""
27900 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
27901 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
27902 msgstr ""
27904 #. Angle
27905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
27906 msgid "(left edge up)"
27907 msgstr ""
27909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
27910 msgid "(horizontal)"
27911 msgstr "(horisontal)"
27913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
27914 msgid "(right edge up)"
27915 msgstr ""
27917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
27918 msgid "Pen Angle"
27919 msgstr "Sudut Pena"
27921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
27922 msgid ""
27923 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
27924 "fixation = 0)"
27925 msgstr ""
27927 #. Fixation
27928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
27929 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
27930 msgstr ""
27932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
27933 msgid "(almost fixed, default)"
27934 msgstr ""
27936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
27937 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
27938 msgstr ""
27940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
27941 msgid "Fixation"
27942 msgstr "Sudut konstan"
27944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
27945 msgid "Fixation:"
27946 msgstr ""
27948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
27949 msgid ""
27950 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
27951 "fixed angle)"
27952 msgstr ""
27954 #. Cap Rounding
27955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27956 msgid "(blunt caps, default)"
27957 msgstr ""
27959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27960 msgid "(slightly bulging)"
27961 msgstr ""
27963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27964 msgid "(approximately round)"
27965 msgstr ""
27967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27968 msgid "(long protruding caps)"
27969 msgstr ""
27971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
27972 msgid "Cap rounding"
27973 msgstr "Ujung bulatan"
27975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
27976 msgid "Caps:"
27977 msgstr "Ujung:"
27979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
27980 msgid ""
27981 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
27982 "round caps)"
27983 msgstr ""
27985 #. Tremor
27986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27987 msgid "(smooth line)"
27988 msgstr ""
27990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27991 msgid "(slight tremor)"
27992 msgstr ""
27994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27995 msgid "(noticeable tremor)"
27996 msgstr ""
27998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27999 msgid "(maximum tremor)"
28000 msgstr ""
28002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
28003 msgid "Stroke Tremor"
28004 msgstr "Getaran Sapuan"
28006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
28007 msgid "Tremor:"
28008 msgstr ""
28010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
28011 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
28012 msgstr ""
28014 #. Wiggle
28015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
28016 msgid "(no wiggle)"
28017 msgstr ""
28019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
28020 msgid "(slight deviation)"
28021 msgstr ""
28023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
28024 msgid "(wild waves and curls)"
28025 msgstr ""
28027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
28028 msgid "Pen Wiggle"
28029 msgstr "Getaran Pena"
28031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
28032 msgid "Wiggle:"
28033 msgstr "Getaran:"
28035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
28036 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
28037 msgstr ""
28039 #. Mass
28040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
28041 msgid "(no inertia)"
28042 msgstr ""
28044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
28045 msgid "(slight smoothing, default)"
28046 msgstr ""
28048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
28049 msgid "(noticeable lagging)"
28050 msgstr ""
28052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
28053 msgid "(maximum inertia)"
28054 msgstr ""
28056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
28057 msgid "Pen Mass"
28058 msgstr ""
28060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
28061 msgid "Mass:"
28062 msgstr ""
28064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
28065 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
28066 msgstr ""
28068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
28069 msgid "Trace Background"
28070 msgstr "Trace latar belakang"
28072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
28073 msgid ""
28074 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
28075 "minimum width, black - maximum width)"
28076 msgstr ""
28078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
28079 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
28080 msgstr ""
28082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
28083 msgid "Tilt"
28084 msgstr ""
28086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
28087 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
28088 msgstr ""
28090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
28091 msgid "Choose a preset"
28092 msgstr "Pilih preset"
28094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
28095 msgid "Arc: Change start/end"
28096 msgstr "Busur: Ubah awal/akhir"
28098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
28099 msgid "Arc: Change open/closed"
28100 msgstr "Busur: Ubah terbuka/tertutup"
28102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
28103 msgid "Start:"
28104 msgstr "Awal:"
28106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
28107 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
28108 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik awal"
28110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
28111 msgid "End:"
28112 msgstr "Akhir:"
28114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
28115 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
28116 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir"
28118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
28119 msgid "Closed arc"
28120 msgstr "Arc yang telah ditutup"
28122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
28123 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
28124 msgstr "Ubah ke segmen (bentuk tertutup dengad dua dua jari-jari)"
28126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
28127 msgid "Open Arc"
28128 msgstr "Busur terbuka"
28130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
28131 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
28132 msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)"
28134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
28135 msgid "Make whole"
28136 msgstr ""
28138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
28139 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
28140 msgstr ""
28142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
28143 msgid "Pick opacity"
28144 msgstr ""
28146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
28147 msgid ""
28148 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
28149 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
28150 msgstr ""
28152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
28153 msgid "Pick"
28154 msgstr "Ambil"
28156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
28157 msgid "Assign opacity"
28158 msgstr ""
28160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
28161 msgid ""
28162 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
28163 msgstr ""
28165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
28166 msgid "Assign"
28167 msgstr "Berikan"
28169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
28170 msgid "Closed"
28171 msgstr "Tertutup"
28173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
28174 msgid "Open start"
28175 msgstr ""
28177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
28178 msgid "Open end"
28179 msgstr ""
28181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
28182 msgid "Open both"
28183 msgstr ""
28185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
28186 msgid "All inactive"
28187 msgstr ""
28189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
28190 msgid "No geometric tool is active"
28191 msgstr ""
28193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
28194 msgid "Show limiting bounding box"
28195 msgstr ""
28197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
28198 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
28199 msgstr ""
28201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
28202 msgid "Get limiting bounding box from selection"
28203 msgstr ""
28205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
28206 msgid ""
28207 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
28208 "of current selection"
28209 msgstr ""
28211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
28212 msgid "Choose a line segment type"
28213 msgstr ""
28215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
28216 msgid "Display measuring info"
28217 msgstr ""
28219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
28220 msgid "Display measuring info for selected items"
28221 msgstr ""
28223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
28224 msgid "Open LPE dialog"
28225 msgstr ""
28227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
28228 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
28229 msgstr ""
28231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
28232 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
28233 msgstr ""
28235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
28236 msgid "Delete objects touched by the eraser"
28237 msgstr ""
28239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
28240 msgid "Cut"
28241 msgstr "Potong"
28243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
28244 msgid "Cut out from objects"
28245 msgstr ""
28247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
28248 msgid "Text: Change font family"
28249 msgstr ""
28251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
28252 msgid "Text: Change font size"
28253 msgstr ""
28255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
28256 msgid "Text: Change font style"
28257 msgstr ""
28259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
28260 msgid "Text: Change superscript or subscript"
28261 msgstr ""
28263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
28264 msgid "Text: Change alignment"
28265 msgstr ""
28267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
28268 msgid "Text: Change line-height"
28269 msgstr "Teks: Merubah tinggi garis"
28271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
28272 msgid "Text: Change word-spacing"
28273 msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata"
28275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
28276 msgid "Text: Change letter-spacing"
28277 msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf"
28279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
28280 #, fuzzy
28281 msgid "Text: Change dx (kern)"
28282 msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf"
28284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
28285 #, fuzzy
28286 msgid "Text: Change dy"
28287 msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata"
28289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
28290 #, fuzzy
28291 msgid "Text: Change rotate"
28292 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
28294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
28295 msgid "Text: Change orientation"
28296 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
28298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
28299 msgid "Font Family"
28300 msgstr "Keluarga Huruf"
28302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
28303 #, fuzzy
28304 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
28305 msgstr "Pilihan Jenis Huruf"
28307 #. Entry width
28308 #. Extra list width
28309 #. Cell layout
28310 #. Enable entry completion
28311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
28312 msgid "Font not found on system"
28313 msgstr ""
28315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
28316 msgid "Font Size"
28317 msgstr "Ukuran Huruf"
28319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
28320 #, fuzzy
28321 msgid "Font size (px)"
28322 msgstr "Ukuran huruf [px]"
28324 #. Name
28325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
28326 msgid "Toggle Bold"
28327 msgstr ""
28329 #. Label
28330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
28331 msgid "Toggle bold or normal weight"
28332 msgstr ""
28334 #. Name
28335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
28336 msgid "Toggle Italic/Oblique"
28337 msgstr ""
28339 #. Label
28340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
28341 msgid "Toggle italic/oblique style"
28342 msgstr ""
28344 #. Name
28345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
28346 msgid "Toggle Superscript"
28347 msgstr ""
28349 #. Label
28350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
28351 msgid "Toggle superscript"
28352 msgstr ""
28354 #. Name
28355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
28356 msgid "Toggle Subscript"
28357 msgstr ""
28359 #. Label
28360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
28361 #, fuzzy
28362 msgid "Toggle subscript"
28363 msgstr "Potret"
28365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
28366 msgid "Align left"
28367 msgstr "Rata kiri"
28369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
28370 msgid "Align center"
28371 msgstr "Di tengah"
28373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
28374 msgid "Align right"
28375 msgstr "Rata kanan"
28377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
28378 msgid "Justify"
28379 msgstr ""
28381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
28382 msgid "Justify (only flowed text)"
28383 msgstr ""
28385 #. Name
28386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
28387 msgid "Alignment"
28388 msgstr "Perataan"
28390 #. Label
28391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
28392 #, fuzzy
28393 msgid "Text alignment"
28394 msgstr "Perataan"
28396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
28397 msgid "Horizontal"
28398 msgstr "Horisontal"
28400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
28401 msgid "Vertical"
28402 msgstr "Vertikal"
28404 #. Label
28405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Text orientation"
28408 msgstr "Orientasi teks"
28410 #. Drop down menu
28411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
28412 msgid "Smaller spacing"
28413 msgstr "Jarak lebih kecil"
28415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
28416 msgid "Larger spacing"
28417 msgstr "Jarak lebih besar"
28419 #. name
28420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
28421 msgid "Line Height"
28422 msgstr "Tinggi Garis"
28424 #. label
28425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
28426 msgid "Line:"
28427 msgstr "Garis:"
28429 #. short label
28430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
28431 msgid "Spacing between lines (times font size)"
28432 msgstr ""
28434 #. Drop down menu
28435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
28436 msgid "Negative spacing"
28437 msgstr "Jarak negatif"
28439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
28440 msgid "Positive spacing"
28441 msgstr "Jarak positif"
28443 #. name
28444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
28445 msgid "Word spacing"
28446 msgstr "Spasi huruf"
28448 #. label
28449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
28450 msgid "Word:"
28451 msgstr "Huruf"
28453 #. short label
28454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
28455 #, fuzzy
28456 msgid "Spacing between words (px)"
28457 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
28459 #. name
28460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
28461 msgid "Letter spacing"
28462 msgstr "Jarak antar huruf"
28464 #. label
28465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
28466 msgid "Letter:"
28467 msgstr "Huruf dan Simbol:"
28469 #. short label
28470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
28471 #, fuzzy
28472 msgid "Spacing between letters (px)"
28473 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
28475 #. name
28476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
28477 #, fuzzy
28478 msgid "Kerning"
28479 msgstr "Pencitraan"
28481 #. label
28482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
28483 #, fuzzy
28484 msgid "Kern:"
28485 msgstr "Khmer"
28487 #. short label
28488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Horizontal kerning (px)"
28491 msgstr "Teks horisontal"
28493 #. name
28494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
28495 #, fuzzy
28496 msgid "Vertical Shift"
28497 msgstr "Teks vertikal"
28499 #. label
28500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
28501 #, fuzzy
28502 msgid "Vert:"
28503 msgstr "Vertikal"
28505 #. short label
28506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
28507 #, fuzzy
28508 msgid "Vertical shift (px)"
28509 msgstr "Teks vertikal"
28511 #. name
28512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
28513 #, fuzzy
28514 msgid "Letter rotation"
28515 msgstr "Jarak antar huruf"
28517 #. label
28518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
28519 #, fuzzy
28520 msgid "Rot:"
28521 msgstr "Baris:"
28523 #. short label
28524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
28525 #, fuzzy
28526 msgid "Character rotation (degrees)"
28527 msgstr "Rotasi, sudut"
28529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
28530 msgid "Set connector type: orthogonal"
28531 msgstr ""
28533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
28534 msgid "Set connector type: polyline"
28535 msgstr ""
28537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
28538 msgid "Change connector curvature"
28539 msgstr "Merubah pembengkokan konektor"
28541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
28542 msgid "Change connector spacing"
28543 msgstr "Merubah jarak konektor"
28545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
28546 msgid "EditMode"
28547 msgstr "ModePerubahan"
28549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
28550 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
28551 msgstr ""
28553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
28554 msgid "Avoid"
28555 msgstr ""
28557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
28558 msgid "Ignore"
28559 msgstr ""
28561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
28562 msgid "Orthogonal"
28563 msgstr ""
28565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
28566 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
28567 msgstr ""
28569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
28570 msgid "Connector Curvature"
28571 msgstr "Pembengkokan Konektor"
28573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
28574 msgid "Curvature:"
28575 msgstr ""
28577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
28578 msgid "The amount of connectors curvature"
28579 msgstr ""
28581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
28582 msgid "Connector Spacing"
28583 msgstr "Jarak Konektor"
28585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
28586 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
28587 msgstr ""
28589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
28590 msgid "Graph"
28591 msgstr ""
28593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
28594 msgid "Connector Length"
28595 msgstr "Panjang Konektor"
28597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
28598 msgid "Length:"
28599 msgstr ""
28601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
28602 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
28603 msgstr ""
28605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
28606 msgid "Downwards"
28607 msgstr ""
28609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
28610 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
28611 msgstr ""
28613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
28614 msgid "Do not allow overlapping shapes"
28615 msgstr ""
28617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
28618 msgid "New connection point"
28619 msgstr "Titik koneksi baru"
28621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
28622 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
28623 msgstr ""
28625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
28626 msgid "Remove connection point"
28627 msgstr "Hapus titik koneksi"
28629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
28630 msgid "Remove the currently selected connection point"
28631 msgstr ""
28633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
28634 msgid "Fill by"
28635 msgstr "Isi dengan"
28637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
28638 msgid "Fill by:"
28639 msgstr ""
28641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
28642 msgid "Fill Threshold"
28643 msgstr ""
28645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
28646 msgid ""
28647 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
28648 "pixels to be counted in the fill"
28649 msgstr ""
28651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
28652 msgid "Grow/shrink by"
28653 msgstr ""
28655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
28656 msgid "Grow/shrink by:"
28657 msgstr ""
28659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
28660 msgid ""
28661 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
28662 msgstr ""
28664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
28665 msgid "Close gaps"
28666 msgstr "Hilangkan jarak"
28668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
28669 msgid "Close gaps:"
28670 msgstr "Hilangkan jarak:"
28672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
28673 msgid ""
28674 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
28675 "to change defaults)"
28676 msgstr ""
28679 #. Local Variables:
28680 #. mode:c++
28681 #. c-file-style:"stroustrup"
28682 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
28683 #. indent-tabs-mode:nil
28684 #. fill-column:99
28685 #. End:
28687 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
28688 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
28689 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
28690 msgid ""
28691 "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
28692 "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
28693 "\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
28694 "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
28695 "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
28696 msgstr ""
28698 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
28699 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
28700 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
28701 msgstr ""
28703 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
28704 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
28705 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
28706 msgstr ""
28708 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
28709 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
28710 #, fuzzy
28711 msgid "Action:"
28712 msgstr "Percepatan:"
28714 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
28715 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
28716 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
28717 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
28718 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
28719 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
28720 msgid "Add numeric suffix to filename"
28721 msgstr ""
28723 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
28724 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
28725 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
28726 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
28727 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
28728 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
28729 msgid "Additional post-processor:"
28730 msgstr ""
28732 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
28733 #, fuzzy
28734 msgid "All in one"
28735 msgstr "baris"
28737 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
28738 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
28739 msgid "Area artefacts"
28740 msgstr ""
28742 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
28743 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
28744 #, fuzzy
28745 msgid "Area width:"
28746 msgstr "Toleransi"
28748 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
28749 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
28750 msgid "Artefact diameter:"
28751 msgstr ""
28753 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
28754 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
28755 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
28756 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
28757 msgid ""
28758 "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
28759 "approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
28760 "between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
28761 "tolerance."
28762 msgstr ""
28764 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
28765 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
28766 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
28767 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
28768 #, fuzzy
28769 msgid "Biarc interpolation tolerance:"
28770 msgstr "Tahapan interpolasi"
28772 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
28773 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
28774 msgid ""
28775 "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
28776 "you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
28777 "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
28778 "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
28779 msgstr ""
28781 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
28782 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
28783 #, fuzzy
28784 msgid "Convert selection:"
28785 msgstr "Membali_k Pilihan"
28787 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
28788 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
28789 #, fuzzy
28790 msgid "DXF points"
28791 msgstr "Masukan DXF"
28793 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
28794 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
28795 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
28796 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
28797 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
28798 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
28799 #, fuzzy
28800 msgid "Directory:"
28801 msgstr "Arah"
28803 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
28804 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
28805 msgstr ""
28807 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
28808 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
28809 #, fuzzy
28810 msgid "Engraving"
28811 msgstr "Gravir alpha"
28813 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
28814 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
28815 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
28816 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
28817 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
28818 #, fuzzy
28819 msgid "File:"
28820 msgstr "_File"
28822 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
28823 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
28824 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
28825 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
28826 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
28827 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
28828 msgid "Full path to log file:"
28829 msgstr ""
28831 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
28832 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
28833 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
28834 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
28835 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
28836 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
28837 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
28838 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
28839 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
28840 msgid "Gcodetools"
28841 msgstr ""
28843 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
28844 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
28845 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
28846 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
28847 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
28848 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
28849 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
28850 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
28851 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
28852 msgid ""
28853 "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
28854 "makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
28855 "in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
28856 "when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
28857 "forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
28858 "www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
28859 "John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
28860 msgstr ""
28862 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
28863 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
28864 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
28865 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
28866 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
28867 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
28868 #, fuzzy
28869 msgid "Generate log file"
28870 msgstr "Membuat dari Tapak"
28872 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
28873 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
28874 msgid "Just check tools"
28875 msgstr ""
28877 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
28878 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
28879 msgid "Maximum area cutting curves:"
28880 msgstr ""
28882 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
28883 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
28884 msgid "Maximum distance for engraving:"
28885 msgstr ""
28887 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
28888 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
28889 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
28890 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
28891 msgid "Maximum splitting depth:"
28892 msgstr ""
28894 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
28895 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
28896 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
28897 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
28898 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
28899 #, fuzzy
28900 msgid "Minimum arc radius:"
28901 msgstr "Jejari dalam:"
28903 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
28904 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
28905 msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
28906 msgstr ""
28908 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
28909 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
28910 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
28911 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
28912 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
28913 msgid "Offset along Z axis:"
28914 msgstr ""
28916 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
28917 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
28918 msgid ""
28919 "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
28920 "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
28921 "into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
28922 "values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
28923 "points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
28924 "ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
28925 "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
28926 "(independent set for each layer)."
28927 msgstr ""
28929 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
28930 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
28931 #, fuzzy
28932 msgid "Orientation type:"
28933 msgstr "Orientasi:"
28935 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
28936 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
28937 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
28938 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
28939 msgid "Path to Gcode"
28940 msgstr ""
28942 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
28943 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
28944 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
28945 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
28946 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
28947 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
28948 msgid "Post-processor:"
28949 msgstr ""
28951 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
28952 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
28953 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
28954 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
28955 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
28956 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
28957 #, fuzzy
28958 msgid "Preferences"
28959 msgstr "Preferensi Pena"
28961 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
28962 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
28963 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
28964 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
28965 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
28966 #, fuzzy
28967 msgid "Scale along Z axis:"
28968 msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
28970 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
28971 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
28972 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
28973 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
28974 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
28975 msgid "Select all paths if nothing is selected"
28976 msgstr ""
28978 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
28979 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
28980 msgid ""
28981 "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
28982 "values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
28983 "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
28984 "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
28985 msgstr ""
28987 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
28988 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
28989 msgid "Sharp angle tolerance:"
28990 msgstr ""
28992 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
28993 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
28994 msgid ""
28995 "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
28996 "is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
28997 "w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
28998 "math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
28999 "r**2-w**2))*4"
29000 msgstr ""
29002 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
29003 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
29004 msgid "Tools library"
29005 msgstr ""
29007 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
29008 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
29009 #, fuzzy
29010 msgid "Tools type:"
29011 msgstr "Tutup"
29013 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
29014 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
29015 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
29016 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
29017 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
29018 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
29019 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
29020 msgid "Units (mm or in):"
29021 msgstr ""
29023 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
29024 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
29025 msgid ""
29026 "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
29027 "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
29028 "colored arrows."
29029 msgstr ""
29031 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
29032 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
29033 #, fuzzy
29034 msgid "Z depth:"
29035 msgstr "Kedalaman"
29037 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
29038 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
29039 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
29040 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
29041 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
29042 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
29043 msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
29044 msgstr ""
29046 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
29047 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
29048 msgid "Z surface:"
29049 msgstr ""
29051 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
29052 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
29053 msgid "clear dxfpoint sign"
29054 msgstr ""
29056 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
29057 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
29058 #, fuzzy
29059 msgid "cone"
29060 msgstr "pojok"
29062 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
29063 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
29064 #, fuzzy
29065 msgid "cylinder"
29066 msgstr "Garis bersambung"
29068 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
29069 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
29070 #, fuzzy
29071 msgid "default"
29072 msgstr "Bawaan"
29074 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
29075 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
29076 #, fuzzy
29077 msgid "delete"
29078 msgstr "Hapus"
29080 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
29081 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
29082 msgid "lathe cutter"
29083 msgstr ""
29085 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
29086 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
29087 msgid "mark with an arrow"
29088 msgstr ""
29090 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
29091 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
29092 msgid "mark with style"
29093 msgstr ""
29095 # Belum menemukan kata yang tepat untuk splash!
29096 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
29097 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
29098 #, fuzzy
29099 msgid "plasma"
29100 msgstr "_Splash"
29102 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
29103 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
29104 msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
29105 msgstr ""
29107 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
29108 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
29109 msgid "set as dxfpoint and save shape"
29110 msgstr ""
29112 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
29113 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
29114 #, fuzzy
29115 msgid "tangent knife"
29116 msgstr "Geseran tangensial"
29118 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
29119 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
29120 msgstr ""
29122 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
29123 msgid "Check for updates"
29124 msgstr ""
29126 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
29127 #, fuzzy
29128 msgid "DXF Points"
29129 msgstr "Titik"
29131 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
29132 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
29133 msgstr ""
29135 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
29136 #, fuzzy
29137 msgid "Create fine cut using:"
29138 msgstr "Membuat obyek baru dengan:"
29140 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
29141 #, fuzzy
29142 msgid "File"
29143 msgstr "_File"
29145 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
29146 msgid "Fine cut count:"
29147 msgstr ""
29149 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
29150 #, fuzzy
29151 msgid "Fine cut width:"
29152 msgstr "Toleransi"
29154 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
29155 #, fuzzy
29156 msgid "Lathe"
29157 msgstr "Bulu"
29159 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
29160 msgid "Lathe X axis remap:"
29161 msgstr ""
29163 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
29164 msgid "Lathe Z axis remap:"
29165 msgstr ""
29167 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
29168 #, fuzzy
29169 msgid "Lathe width:"
29170 msgstr "Toleransi"
29172 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
29173 #, fuzzy
29174 msgid "Orientation points"
29175 msgstr "Orientasi"
29177 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
29178 msgid "Barcode - Datamatrix"
29179 msgstr ""
29181 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
29182 #, fuzzy
29183 msgid "Cols:"
29184 msgstr "Kolom"
29186 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
29187 msgid "Square Size (px):"
29188 msgstr ""
29190 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
29191 msgid "Sentence case"
29192 msgstr ""
29194 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
29195 msgid "Hide lines behind the sphere"
29196 msgstr ""
29198 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
29199 #, fuzzy
29200 msgid "Lines of latitude:"
29201 msgstr "Salinan dari pola:"
29203 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
29204 msgid "Lines of longitude:"
29205 msgstr ""
29207 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
29208 msgid "Tilt (deg):"
29209 msgstr ""
29211 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
29212 msgid "Wireframe Sphere"
29213 msgstr ""
29215 #~ msgid "Font size"
29216 #~ msgstr "Ukuran huruf"
29218 #~ msgid "Angle"
29219 #~ msgstr "Sudut"
29221 #~ msgid "Year (0 for current)"
29222 #~ msgstr "Tahun (0 untuk sekarang)"
29224 #~ msgid "_Id"
29225 #~ msgstr "_Id"
29227 #~ msgid "Type"
29228 #~ msgstr "Tipe"
29230 #~ msgid "pdfinput|medium"
29231 #~ msgstr "pdfinput|sedang"
29233 #~ msgid "Spacing"
29234 #~ msgstr "Spasi"
29236 #~ msgid "Title"
29237 #~ msgstr "Judul"
29239 #~ msgid "Date"
29240 #~ msgstr "Tanggal"
29242 #~ msgid "Format"
29243 #~ msgstr "Format"
29245 #~ msgid "Rights"
29246 #~ msgstr "Hakcipta"
29248 #~ msgid "Relation"
29249 #~ msgstr "Relasi"
29251 #~ msgid "Language"
29252 #~ msgstr "Bahasa"
29254 #~ msgid "Coverage"
29255 #~ msgstr "Cakupan"
29257 #, fuzzy
29258 #~ msgid "undo action|Raise"
29259 #~ msgstr "Pilihan"
29261 #~ msgid "_Fill and Stroke"
29262 #~ msgstr "_Isi dan Sapuan"
29264 #~ msgid "Grid|_New"
29265 #~ msgstr "Grid|_Baru"
29267 #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
29268 #~ msgstr "Direktori profil warna (%s) tidak tersedia."
29270 #~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
29271 #~ msgstr "Banyaknya dijit yang ditulis setelah titik desimal"
29273 #~ msgid "filesystem|Path:"
29274 #~ msgstr "filesystem|Lokasi:"
29276 #~ msgid "layers|Top"
29277 #~ msgstr "layers|Atas"
29279 #~ msgid "_Width"
29280 #~ msgstr "Lebar"
29282 #~ msgid "_Height"
29283 #~ msgstr "Tinggi"
29285 #~ msgid ""
29286 #~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
29287 #~ "use selector (arrow) to move or transform them."
29288 #~ msgstr ""
29289 #~ "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan Bentuk atau Garis Bebas untuk "
29290 #~ "membuat obyek; gunakan Selektor (ikon panah) untuk menggeser atau "
29291 #~ "transformasi obyek."
29293 #~ msgid ""
29294 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
29295 #~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
29296 #~ "\n"
29297 #~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
29298 #~ msgstr ""
29299 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Berkas \"%s\" disimpan dengan "
29300 #~ "format (%s) dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>\n"
29301 #~ "\n"
29302 #~ "Apakah anda akan menyimpan berkas sebagai Inkscape SVG?"
29304 #~ msgid "swatches|Size"
29305 #~ msgstr "sampel|Ukuran"
29307 #~ msgid "wide"
29308 #~ msgstr "Lebar"
29310 #~ msgid "wider"
29311 #~ msgstr "Lebih lebar"
29313 #~ msgid "select toolbar|X position"
29314 #~ msgstr "pilih toolbar|posisi X"
29316 #~ msgid "select toolbar|Y position"
29317 #~ msgstr "pilih toolbar|posisi Y"
29319 #~ msgid "_Y"
29320 #~ msgstr "_Y"
29322 #~ msgid "Task"
29323 #~ msgstr "Tugas"
29325 #~ msgid "Task:"
29326 #~ msgstr "Tugas:"
29328 #~ msgid "Select Font Size"
29329 #~ msgstr "Pilihan Ukuran Huruf"
29331 #~ msgid "Horizontal Text"
29332 #~ msgstr "Teks Horisontal"
29334 #~ msgid "Radius [px]"
29335 #~ msgstr "Radius [px]"
29337 #~ msgid "Rotation [deg]"
29338 #~ msgstr "Rotasi [derajat]"
29340 #, fuzzy
29341 #~ msgid "Set filename"
29342 #~ msgstr "_File"
29344 #, fuzzy
29345 #~ msgid "Accept invitation"
29346 #~ msgstr "_Rotasi"
29348 #, fuzzy
29349 #~ msgid "Decline invitation"
29350 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
29352 #, fuzzy
29353 #~ msgid "Intersect"
29354 #~ msgstr "Pilihan"
29356 #, fuzzy
29357 #~ msgid "2nd path"
29358 #~ msgstr "Halaman"
29360 #, fuzzy
29361 #~ msgid "Rotation angle"
29362 #~ msgstr "_Rotasi"
29364 #, fuzzy
29365 #~ msgid "Number of copies"
29366 #~ msgstr "Halaman"
29368 #, fuzzy
29369 #~ msgid "Number of copies of the original path"
29370 #~ msgstr "Halaman"
29372 #, fuzzy
29373 #~ msgid "Origin"
29374 #~ msgstr "Titik asal X"
29376 #, fuzzy
29377 #~ msgid "Origin of the rotation"
29378 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
29380 #, fuzzy
29381 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
29382 #~ msgstr "_Rotasi"
29384 #, fuzzy
29385 #~ msgid "Elliptic Pen"
29386 #~ msgstr "Elips"
29388 #, fuzzy
29389 #~ msgid "Sharp"
29390 #~ msgstr "Bentuk"
29392 #, fuzzy
29393 #~ msgid "Method"
29394 #~ msgstr "Node"
29396 #, fuzzy
29397 #~ msgid "Choose pen type"
29398 #~ msgstr "_Clear"
29400 #, fuzzy
29401 #~ msgid "Pen width"
29402 #~ msgstr "Lebar"
29404 #, fuzzy
29405 #~ msgid "Round ends"
29406 #~ msgstr "Node"
29408 #, fuzzy
29409 #~ msgid "Capping"
29410 #~ msgstr "Bintang"
29412 #, fuzzy
29413 #~ msgid "Control handle 0"
29414 #~ msgstr "Segi empat"
29416 #, fuzzy
29417 #~ msgid "Control handle 1"
29418 #~ msgstr "Segi empat"
29420 #, fuzzy
29421 #~ msgid "Control handle 2"
29422 #~ msgstr "Segi empat"
29424 #, fuzzy
29425 #~ msgid "Control handle 3"
29426 #~ msgstr "Segi empat"
29428 #, fuzzy
29429 #~ msgid "Control handle 4"
29430 #~ msgstr "Segi empat"
29432 #, fuzzy
29433 #~ msgid "Control handle 5"
29434 #~ msgstr "Segi empat"
29436 #, fuzzy
29437 #~ msgid "Control handle 6"
29438 #~ msgstr "Segi empat"
29440 #, fuzzy
29441 #~ msgid "Control handle 7"
29442 #~ msgstr "Segi empat"
29444 #, fuzzy
29445 #~ msgid "Control handle 8"
29446 #~ msgstr "Segi empat"
29448 #, fuzzy
29449 #~ msgid "Control handle 9"
29450 #~ msgstr "Segi empat"
29452 #, fuzzy
29453 #~ msgid "Control handle 10"
29454 #~ msgstr "Segi empat"
29456 #, fuzzy
29457 #~ msgid "Control handle 11"
29458 #~ msgstr "Segi empat"
29460 #, fuzzy
29461 #~ msgid "Control handle 12"
29462 #~ msgstr "Segi empat"
29464 #, fuzzy
29465 #~ msgid "Control handle 13"
29466 #~ msgstr "Segi empat"
29468 #, fuzzy
29469 #~ msgid "Control handle 14"
29470 #~ msgstr "Segi empat"
29472 #, fuzzy
29473 #~ msgid "Control handle 15"
29474 #~ msgstr "Segi empat"
29476 #, fuzzy
29477 #~ msgid "End type"
29478 #~ msgstr "Unit grid"
29480 #, fuzzy
29481 #~ msgid "Scale x"
29482 #~ msgstr "Sc_ale"
29484 #, fuzzy
29485 #~ msgid "Scale y"
29486 #~ msgstr "Sc_ale"
29488 #, fuzzy
29489 #~ msgid "Adjust the origin"
29490 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "Iterations"
29494 #~ msgstr "Pilihan"
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Float parameter"
29498 #~ msgstr "baris"
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Location along curve"
29502 #~ msgstr "_Rotasi"
29504 #, fuzzy
29505 #~ msgid "Stack step"
29506 #~ msgstr "Bintang"
29508 #, fuzzy
29509 #~ msgid "path param"
29510 #~ msgstr "Halaman"
29512 #, fuzzy
29513 #~ msgid "Label"
29514 #~ msgstr "Halaman"
29516 #, fuzzy
29517 #~ msgid "Transform Handles:"
29518 #~ msgstr "_Rotasi"
29520 #, fuzzy
29521 #~ msgid "Message information"
29522 #~ msgstr "_Rotasi"
29524 #, fuzzy
29525 #~ msgid "Close file"
29526 #~ msgstr "Tutup"
29528 #, fuzzy
29529 #~ msgid "Open new file"
29530 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "Set delay"
29534 #~ msgstr "Bintang"
29536 #, fuzzy
29537 #~ msgid "Rewind"
29538 #~ msgstr "Warna latar belakang"
29540 #, fuzzy
29541 #~ msgid "Pause"
29542 #~ msgstr "Halaman"
29544 #, fuzzy
29545 #~ msgid "Play"
29546 #~ msgstr "Halaman"
29548 #, fuzzy
29549 #~ msgid "_Register"
29550 #~ msgstr "Halaman"
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "_Server:"
29554 #~ msgstr "Kecepatan"
29556 #, fuzzy
29557 #~ msgid "_Username:"
29558 #~ msgstr "_File"
29560 #, fuzzy
29561 #~ msgid "P_ort:"
29562 #~ msgstr "Toleransi"
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "Connect"
29566 #~ msgstr "Pilihan"
29568 #, fuzzy
29569 #~ msgid "Chatroom _handle:"
29570 #~ msgstr "Segi empat"
29572 #, fuzzy
29573 #~ msgid "bounding box"
29574 #~ msgstr "Tampilkan border kanvas"
29576 #, fuzzy
29577 #~ msgid "Distribute nodes"
29578 #~ msgstr "Bagi"
29580 #, fuzzy
29581 #~ msgid "Flip nodes"
29582 #~ msgstr "baris"
29584 #, fuzzy
29585 #~ msgid "auto"
29586 #~ msgstr "Tata letak"
29588 #, fuzzy
29589 #~ msgid "Center objects horizontally"
29590 #~ msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "<b>Format</b>"
29594 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "P_age size:"
29598 #~ msgstr "Ukuran kanvas"
29600 #, fuzzy
29601 #~ msgid "Page orientation:"
29602 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
29604 #, fuzzy
29605 #~ msgid "Join endnodes"
29606 #~ msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
29608 #, fuzzy
29609 #~ msgid "Light x-Position"
29610 #~ msgstr "_Rotasi"
29612 #, fuzzy
29613 #~ msgid "Light y-Position"
29614 #~ msgstr "_Rotasi"
29616 #, fuzzy
29617 #~ msgid "Light z-Position"
29618 #~ msgstr "_Rotasi"
29620 #, fuzzy
29621 #~ msgid "restack|Bottom"
29622 #~ msgstr "Kotak"
29624 #, fuzzy
29625 #~ msgid "restack|Left"
29626 #~ msgstr "Teks"
29628 #, fuzzy
29629 #~ msgid "restack|Middle"
29630 #~ msgstr "_File"
29632 #, fuzzy
29633 #~ msgid "restack|Right"
29634 #~ msgstr "Teks"
29636 #, fuzzy
29637 #~ msgid "restack|Top"
29638 #~ msgstr "Teks"
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "Gelatine"
29642 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Burnt edges"
29646 #~ msgstr "Pindahkan %s"
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Interruption width"
29650 #~ msgstr "Pilihan"
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Open files saved for plotters"
29654 #~ msgstr "Inkscape Vector Illustrator"
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Melt and glow"
29658 #~ msgstr "Segi empat"
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Badge"
29662 #~ msgstr "Halaman"
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Ghost outline"
29666 #~ msgstr "baris"
29668 #, fuzzy
29669 #~ msgid "All Image Files"
29670 #~ msgstr "Halaman"
29672 #, fuzzy
29673 #~ msgid "Target"
29674 #~ msgstr "Halaman"
29676 #, fuzzy
29677 #~ msgid "Organization"
29678 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
29680 #, fuzzy
29681 #~ msgid "Specular bump"
29682 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
29684 #, fuzzy
29685 #~ msgid "Kilt"
29686 #~ msgstr "_File"
29688 #, fuzzy
29689 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
29690 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Convolve"
29694 #~ msgstr "Tutup"
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Modulate"
29698 #~ msgstr "Node"
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "PDF File"
29702 #~ msgstr "_File"
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
29706 #~ msgstr "Potret"
29708 #, fuzzy
29709 #~ msgid "PatternedGlass"
29710 #~ msgstr "Halaman"
29712 #, fuzzy
29713 #~ msgid "Mirror reflection"
29714 #~ msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
29716 #, fuzzy
29717 #~ msgid "Lolo"
29718 #~ msgstr "Tutup"
29720 #, fuzzy
29721 #~ msgid "_Nodes"
29722 #~ msgstr "Node"
29724 #, fuzzy
29725 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
29726 #~ msgstr "Bentuk"
29728 #, fuzzy
29729 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
29730 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
29732 #, fuzzy
29733 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
29734 #~ msgstr "Panduan"
29736 #~ msgid ""
29737 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
29738 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
29739 #~ msgstr ""
29740 #~ "Nilai ini mempengaruhi jumlah dari penghalusan yang diterapkan pada garis "
29741 #~ "freehand; nilai yang kecil lebih menghasilkan path yg tidak seimbang dan "
29742 #~ "memiliki node yg lebih banyak"
29744 #, fuzzy
29745 #~ msgid "Grid units"
29746 #~ msgstr "Unit grid"
29748 #, fuzzy
29749 #~ msgid "Origin Y"
29750 #~ msgstr "Titik asal Y"
29752 #, fuzzy
29753 #~ msgid "Spacing X"
29754 #~ msgstr "Spasi X"
29756 #, fuzzy
29757 #~ msgid "Spacing Y"
29758 #~ msgstr "Spasi Y"
29760 #, fuzzy
29761 #~ msgid "Major grid line every"
29762 #~ msgstr "Warna utama garis grid"
29764 #, fuzzy
29765 #~ msgid "Angle X"
29766 #~ msgstr "Sudut:"
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "Angle Z"
29770 #~ msgstr "Sudut:"
29772 #, fuzzy
29773 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
29774 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
29776 #, fuzzy
29777 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
29778 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
29780 #, fuzzy
29781 #~ msgid "Square"
29782 #~ msgstr "Bentuk"
29784 #, fuzzy
29785 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
29786 #~ msgstr "Jarak snap"
29788 #, fuzzy
29789 #~ msgid "Snap di_stance"
29790 #~ msgstr "Jarak snap"
29792 #, fuzzy
29793 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
29794 #~ msgstr "Jarak snap"
29796 #, fuzzy
29797 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
29798 #~ msgstr "Jarak snap"
29800 #, fuzzy
29801 #~ msgid "Subject:"
29802 #~ msgstr "Objek"
29804 #, fuzzy
29805 #~ msgid "Default Metadata"
29806 #~ msgstr "Metadata"
29808 #, fuzzy
29809 #~ msgid "Free Art License"
29810 #~ msgstr "Lisensi"
29812 #, fuzzy
29813 #~ msgid "Angle Y"
29814 #~ msgstr "Sudut:"
29816 #~ msgid "%s at %s"
29817 #~ msgstr "%s pada %s"
29819 #, fuzzy
29820 #~ msgid "Move by:"
29821 #~ msgstr "Pindahkan %s"
29823 #, fuzzy
29824 #~ msgid "Moving %s %s"
29825 #~ msgstr "Pindahkan %s"