Code

Created trunk inside of 2.6-lhm
[gosa.git] / trunk / gosa-plugins / nagios / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:34+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n"
13 "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n"
14 "Language-Team:  <es@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
21 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:105
22 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:114
23 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:116
24 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:273
25 msgid "Nagios"
26 msgstr "Nagios"
28 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
29 msgid "This does something"
30 msgstr ""
32 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:173
33 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:258
34 #, fuzzy
35 msgid "LDAP error"
36 msgstr "Servicio LDAP"
38 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:194
39 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:284 personal/nagios/nagios.tpl:8
40 msgid "Alias"
41 msgstr "Alias"
43 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:197
44 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:201
45 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:205
46 msgid "Mail"
47 msgstr "Correo Electrónico"
49 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:274
50 msgid "Nagios account settings"
51 msgstr "Parámetros de cuenta Nagios"
53 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:278
54 msgid "My account"
55 msgstr "Mi cuenta"
57 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:285 personal/nagios/nagios.tpl:17
58 msgid "Mail address"
59 msgstr "Dirección correo electrónico"
61 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:286 personal/nagios/nagios.tpl:27
62 msgid "Host notification period"
63 msgstr "Periodo de Notificación de máquina"
65 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:287 personal/nagios/nagios.tpl:40
66 msgid "Service notification period"
67 msgstr "Periodo de Notificación de Servicio"
69 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:288 personal/nagios/nagios.tpl:66
70 msgid "Host notification options"
71 msgstr "Opciones de Notificación de máquina"
73 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:289 personal/nagios/nagios.tpl:53
74 msgid "Service notification options"
75 msgstr "Opciones de Notificación de Servicio"
77 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:290
78 msgid "Pager number"
79 msgstr "Número del busca"
81 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:292 personal/nagios/nagios.tpl:90
82 msgid "Service notification commands"
83 msgstr "Comandos de Notificación de Servicio"
85 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:293 personal/nagios/nagios.tpl:100
86 msgid "Host notification commands"
87 msgstr "Comandos de Notificación de máquina"
89 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:294
90 msgid "View system informations"
91 msgstr "Ver la información de sistemas"
93 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:295
94 msgid "View configuration information"
95 msgstr "Ver la información de configuración"
97 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:296
98 msgid "Trigger system commands"
99 msgstr "Activar comandos de sistema"
101 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:297
102 msgid "View all services"
103 msgstr "Ver todos los servicios"
105 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:298
106 msgid "View all hosts"
107 msgstr "Ver todas las máquinas"
109 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:299
110 msgid "Trigger all service commands"
111 msgstr "Activar todos los comandos de servicio"
113 #: personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:300
114 msgid "Trigger all host commands"
115 msgstr "Activar todos los comandos de máquina"
117 #: personal/nagios/nagios.tpl:5
118 msgid "Nagios Account"
119 msgstr ""
121 #: personal/nagios/nagios.tpl:79
122 msgid "Pager"
123 msgstr "Buscapersonas"
125 #: personal/nagios/nagios.tpl:115
126 msgid "Nagios authentification"
127 msgstr ""
129 #: personal/nagios/nagios.tpl:121
130 msgid "view system informations"
131 msgstr ""
133 #: personal/nagios/nagios.tpl:130
134 msgid "view configuration information"
135 msgstr ""
137 #: personal/nagios/nagios.tpl:139
138 msgid "trigger system commands"
139 msgstr ""
141 #: personal/nagios/nagios.tpl:148
142 msgid "view all services"
143 msgstr ""
145 #: personal/nagios/nagios.tpl:157
146 msgid "view all hosts"
147 msgstr ""
149 #: personal/nagios/nagios.tpl:166
150 msgid "trigger all service commands"
151 msgstr ""
153 #: personal/nagios/nagios.tpl:175
154 msgid "trigger all host commands"
155 msgstr ""
157 #: personal/nagios/main.inc:136
158 msgid "Nagios settings"
159 msgstr "Parámetros de Nagios"
161 #~ msgid "This account has no nagios extensions."
162 #~ msgstr "Esta cuenta no tiene extensión nagios."
164 #~ msgid "Remove nagios account"
165 #~ msgstr "Eliminar cuenta Nagios"
167 #~ msgid ""
168 #~ "This account has nagios features enabled. You can disable them by "
169 #~ "clicking below."
170 #~ msgstr ""
171 #~ "Esta cuenta tiene la extensión Nagios activa. Puede desactivarla pulsando "
172 #~ "a continuación."
174 #~ msgid "Create nagios account"
175 #~ msgstr "Crear cuenta Nagios"
177 #~ msgid ""
178 #~ "This account has nagios features disabled. You can enable them by "
179 #~ "clicking below."
180 #~ msgstr ""
181 #~ "Esta cuenta tiene la extensión Nagios desactivada.Puede activarla "
182 #~ "pulsando aqui."
184 #~ msgid "Saving of user/nagios account with dn '%s' failed."
185 #~ msgstr "Ha fallado al grabar la cuenta de usuario/Nagios con dn '%s'."
187 #~ msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
188 #~ msgstr ""
189 #~ "No se ha asignado ningún valor al campo requerido 'Alias de Nagios'."
191 #~ msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
192 #~ msgstr ""
193 #~ "No se ha asignado ningún valor al campo requerido 'Correo de Nagios'."
195 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
196 #~ msgstr ""
197 #~ "Por favor introduzca una dirección válida de correo electrónico en el "
198 #~ "campo 'Cuenta Nagios'."
200 #~ msgid "Removing of user/nagios account with dn '%s' failed."
201 #~ msgstr "Ha fallado al eliminar la cuenta Nagios con dn '%s'."
203 #~ msgid "Ok"
204 #~ msgstr "Ok"
206 #~ msgid "Cancel"
207 #~ msgstr "Cancelar"
209 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
210 #~ msgstr ""
211 #~ "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana"
213 #~ msgid "Edit"
214 #~ msgstr "Editar"