Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-02 09:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:45+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: contrib/gosa.conf:4
20 msgid "My account"
21 msgstr "我的账号"
23 #: contrib/gosa.conf:45
24 msgid "Administration"
25 msgstr "系统管理"
27 #: contrib/gosa.conf:89
28 msgid "Addons"
29 msgstr "插件"
31 #: contrib/gosa.conf:120 contrib/gosa.conf:144 contrib/gosa.conf:148
32 #: contrib/gosa.conf:157 contrib/gosa.conf:163 contrib/gosa.conf:168
33 #: contrib/gosa.conf:175 contrib/gosa.conf:180 contrib/gosa.conf:190
34 #: contrib/gosa.conf:220 contrib/gosa.conf:236 contrib/gosa.conf:242
35 #: contrib/gosa.conf:265 contrib/gosa.conf:271 contrib/gosa.conf:277
36 #: contrib/gosa.conf:281 plugins/personal/mail/generic.tpl:4
37 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 plugins/personal/samba/samba2.tpl:6
38 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:6 plugins/personal/scalix/generic.tpl:4
39 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:16
40 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:1
41 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:4
42 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:6
43 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:4
44 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:4
45 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:4 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:5
46 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:4 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:4
47 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
48 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
49 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:4 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:5
50 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:4 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:5
51 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:3 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:4
52 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:7 plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:2
53 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:6 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:6
54 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:1
55 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:2
56 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:2 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:2
57 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
58 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
59 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
60 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:6
61 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:1
62 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
63 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:4 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:6
64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:20
65 #: setup/setup_feedback.tpl:48
66 msgid "Generic"
67 msgstr "总体设置"
69 #: contrib/gosa.conf:121
70 msgid "Unix"
71 msgstr "Unix"
73 #: contrib/gosa.conf:122 contrib/gosa.conf:149
74 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:7
75 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
76 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:144
77 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
78 msgid "Environment"
79 msgstr "环境设置"
81 #: contrib/gosa.conf:123 contrib/gosa.conf:151
82 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:22
83 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:123
84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:146
85 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:79
86 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:211
87 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:124
88 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:4
89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:24
90 msgid "Mail"
91 msgstr "邮件"
93 #: contrib/gosa.conf:124 plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:24
94 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:125
95 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:152
96 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:26
97 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:28
98 msgid "Samba"
99 msgstr "Samba"
101 #: contrib/gosa.conf:126 contrib/gosa.conf:129
102 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:36
103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:154
104 msgid "Netatalk"
105 msgstr "Netatalk"
107 #: contrib/gosa.conf:132 plugins/personal/connectivity/main.inc:143
108 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:15
109 msgid "Connectivity"
110 msgstr "互联"
112 #: contrib/gosa.conf:133 plugins/personal/generic/generic.tpl:271
113 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:402
114 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:8
115 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:10
116 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
117 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:150
118 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
119 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:39 html/getxls.php:174
120 #: html/getxls.php:236
121 msgid "Fax"
122 msgstr "传真"
124 #: contrib/gosa.conf:134 plugins/personal/generic/generic.tpl:254
125 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:392
126 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:85
127 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:195
128 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
129 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:37
130 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:85
131 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:129
132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:148
133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
134 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:879
135 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:12
136 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:368
137 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:6
138 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
139 msgid "Phone"
140 msgstr "电话"
142 #: contrib/gosa.conf:136 plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:16
143 msgid "Scalix"
144 msgstr "Scalix"
146 #: contrib/gosa.conf:139 plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:18
147 msgid "Nagios"
148 msgstr "Nagios"
150 #: contrib/gosa.conf:150
151 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
152 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:89
153 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:130
154 msgid "Applications"
155 msgstr "应用程序"
157 #: contrib/gosa.conf:152
158 msgid "ACL"
159 msgstr "ACL"
161 #: contrib/gosa.conf:153 contrib/gosa.conf:159 contrib/gosa.conf:164
162 #: contrib/gosa.conf:170 contrib/gosa.conf:186 contrib/gosa.conf:216
163 #: contrib/gosa.conf:232 contrib/gosa.conf:238 contrib/gosa.conf:244
164 #: contrib/gosa.conf:267 contrib/gosa.conf:273
165 msgid "References"
166 msgstr "引用"
168 #: contrib/gosa.conf:158 plugins/admin/applications/generic.tpl:73
169 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:283
170 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:17
171 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:35
172 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:100
173 msgid "Options"
174 msgstr "选项"
176 #: contrib/gosa.conf:169 plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:865
177 msgid "Parameter"
178 msgstr "参数"
180 #: contrib/gosa.conf:181 contrib/gosa.conf:191 contrib/gosa.conf:221
181 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:108
182 msgid "Startup"
183 msgstr "启动"
185 #: contrib/gosa.conf:182 contrib/gosa.conf:222
186 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:101
187 msgid "Devices"
188 msgstr "设备"
190 #: contrib/gosa.conf:183 contrib/gosa.conf:213 contrib/gosa.conf:224
191 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:75
192 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:33
193 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:21
194 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:22
195 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:104
196 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:20
197 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:26
198 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:20
199 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:20
200 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:20
201 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:20
202 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:20 setup/setup_ldap.tpl:121
203 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:27
204 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:66
205 msgid "Information"
206 msgstr "提示信息"
208 #: contrib/gosa.conf:185 contrib/gosa.conf:215 contrib/gosa.conf:231
209 #: contrib/gosa.conf:237 contrib/gosa.conf:243 contrib/gosa.conf:266
210 #: contrib/gosa.conf:272
211 msgid "Inventory"
212 msgstr "清单"
214 #: contrib/gosa.conf:192
215 msgid "Databases"
216 msgstr "数据库"
218 #: contrib/gosa.conf:193 plugins/admin/systems/servkolab.tpl:33
219 msgid "Services"
220 msgstr "服务"
222 #: contrib/gosa.conf:195
223 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:5
224 msgid "Kolab"
225 msgstr "Kolab"
227 #: contrib/gosa.conf:197 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:29
228 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:1
229 msgid "Repository"
230 msgstr "仓库"
232 #: contrib/gosa.conf:199 contrib/gosa.conf:201 contrib/gosa.conf:227
233 #: contrib/gosa.conf:229
234 msgid "FAI summary"
235 msgstr "自动化安装说明"
237 #: contrib/gosa.conf:204 contrib/gosa.conf:206
238 msgid "DNS"
239 msgstr ""
241 #: contrib/gosa.conf:209 contrib/gosa.conf:211
242 msgid "DHCP"
243 msgstr ""
245 #: contrib/gosa.conf:223 plugins/personal/environment/environment.tpl:204
246 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:888
247 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:371
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
249 msgid "Printer"
250 msgstr "打印机"
252 #: contrib/gosa.conf:294
253 msgid "OGo"
254 msgstr "OGo"
256 #: contrib/gosa.conf:306 plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:19
257 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:32
258 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:47
259 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:16
260 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:29
261 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:44
262 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:6
263 msgid "Export"
264 msgstr "导出"
266 #: contrib/gosa.conf:307
267 msgid "Excel Export"
268 msgstr "导出为 Excel"
270 #: contrib/gosa.conf:308 plugins/personal/mail/generic.tpl:192
271 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:65
272 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:129
273 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:49
274 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:109
275 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:112
276 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:101
277 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:7
278 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:12
279 msgid "Import"
280 msgstr "导入"
282 #: contrib/gosa.conf:309
283 msgid "CSV Import"
284 msgstr "CSV 导入"
286 #: contrib/gosa.conf:314 contrib/gosa.conf:344
287 msgid "Partitions"
288 msgstr "分区"
290 #: contrib/gosa.conf:318 contrib/gosa.conf:348
291 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:55
292 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:50
293 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:50
294 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:99
295 msgid "Script"
296 msgstr "脚本"
298 #: contrib/gosa.conf:322 contrib/gosa.conf:352
299 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:40
300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:179
301 msgid "Hooks"
302 msgstr "钩子"
304 #: contrib/gosa.conf:326 contrib/gosa.conf:356
305 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:41
306 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:178
307 msgid "Variables"
308 msgstr "变量"
310 #: contrib/gosa.conf:330 contrib/gosa.conf:360
311 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:42
312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:181
313 msgid "Templates"
314 msgstr "模板"
316 #: contrib/gosa.conf:334 contrib/gosa.conf:364
317 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:7
318 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:45
319 msgid "Profiles"
320 msgstr "Profiles"
322 #: contrib/gosa.conf:335 contrib/gosa.conf:365
323 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
324 msgid "Summary"
325 msgstr "总结"
327 #: contrib/gosa.conf:339 contrib/gosa.conf:369
328 msgid "Packages"
329 msgstr "软件包"
331 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:19
332 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:23
333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:25
334 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:17
335 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:25
336 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:17
337 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:8
338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:17
339 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:7
340 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:6
341 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:27
342 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:16
343 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:6
344 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:6
345 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:7
346 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:25
347 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:7
348 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:28
349 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:16
350 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:6
351 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:7
352 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:7
353 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
354 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:7
355 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:7
356 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:7
357 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:7
358 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:8
359 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:7
360 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:8
361 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:7
362 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:7
363 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
364 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:29
365 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:26
366 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
367 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:34
368 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
369 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:7
370 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:26
371 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:7
372 msgid "This does something"
373 msgstr "This does something"
375 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:100
376 msgid "This account has no nagios extensions."
377 msgstr "这个账户尚未包含 nagios 扩展。 "
379 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:109
380 msgid "Remove nagios account"
381 msgstr "删除 nagios 账户"
383 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:110
384 msgid ""
385 "This account has nagios features enabled. You can disable them by clicking "
386 "below."
387 msgstr "该账号已经启用 nagios 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
389 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
390 msgid "Create nagios account"
391 msgstr "创建 nagios 账户"
393 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:112
394 msgid ""
395 "This account has nagios features disabled. You can enable them by clicking "
396 "below."
397 msgstr "这个账户 nagios 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
399 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:155
400 msgid "Saving nagios account failed"
401 msgstr "删除 nagios 账户失败"
403 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:175
404 msgid "The required field 'NagiosAlias' is not set."
405 msgstr "必须的字段 'NagiosAlias' 没有设置。"
407 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:178
408 msgid "The required field 'NagiosMail' is not set."
409 msgstr "需要的字段 'NagiosMail' 没有设置。"
411 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:182
412 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:186
413 msgid "Please enter a valid email address in 'NagiosMail' field."
414 msgstr "请在 'NagiosMail' 字段输入一个有效的邮件地址。"
416 #: plugins/personal/nagios/class_nagiosAccount.inc:234
417 msgid "Removing nagios account failed"
418 msgstr "删除 nagios 账号失败"
420 #: plugins/personal/nagios/main.inc:105 plugins/personal/mail/main.inc:105
421 #: plugins/personal/posix/main.inc:111 plugins/personal/samba/main.inc:105
422 #: plugins/personal/scalix/main.inc:105
423 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:53
424 #: plugins/personal/environment/main.inc:105
425 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:33
426 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:76
427 #: plugins/personal/generic/main.inc:162
428 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:119
429 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:85
430 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:89
431 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:233
432 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:619
433 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:29
434 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:343
435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:688
436 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:360
437 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:297
438 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:94
439 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:120
440 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:55
441 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:89
442 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:70
443 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:69
444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:82
445 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:101
446 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:144
447 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:128
448 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:760
449 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:22
450 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:74
451 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:600
452 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:17
453 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:80
454 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:88
455 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
456 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:105
457 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:233
458 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:39
459 #: include/sieve/templates/management.tpl:24
460 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:79
461 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:15
462 msgid "Save"
463 msgstr "保存"
465 #: plugins/personal/nagios/main.inc:107 plugins/personal/mail/main.inc:107
466 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:77
467 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:81
468 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:41
469 #: plugins/personal/posix/main.inc:113 plugins/personal/netatalk/main.inc:106
470 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:92
471 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:41
472 #: plugins/personal/samba/main.inc:107 plugins/personal/scalix/main.inc:107
473 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:64
474 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:66
475 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:76
476 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:54
477 #: plugins/personal/environment/main.inc:107
478 #: plugins/personal/generic/password.tpl:19
479 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:35
480 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
481 #: plugins/personal/generic/main.inc:164
482 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:121
483 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:87
484 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:16
485 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:62
486 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:33 plugins/gofax/faxaccount/main.inc:91
487 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
488 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:234
489 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:16
490 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:200
491 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:19
492 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:621
493 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:626
494 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:71
495 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:7
496 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:69
497 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:30
498 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:22
499 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:49
500 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:57 plugins/admin/fai/remove.tpl:17
501 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:71
502 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:16
503 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:131
504 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:345
505 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:16
506 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:57
507 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:39
508 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:13
509 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:68 plugins/admin/users/password.tpl:23
510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:690
511 #: plugins/admin/users/template.tpl:50 plugins/admin/users/remove.tpl:16
512 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:15
513 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:362
514 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:16
515 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:299
516 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:16
517 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:95
518 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:29
519 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:30
520 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:52
521 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:121
522 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:56
523 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:90
524 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:14
525 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:45
526 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:71
527 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:70
528 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:83
529 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:103
530 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:146
531 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:129
532 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:51
533 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:761
534 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:43
535 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:29
536 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:24
537 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:52
538 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:23
539 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:16
540 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:17
541 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:75
542 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:602
543 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:18
544 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:41
545 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:16
546 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:52
547 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:18 plugins/admin/systems/password.tpl:30
548 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:68
549 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:89
550 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:11
551 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:411
552 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:16 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:20
553 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:56
554 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:16
555 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:333
556 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:269
557 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:15 plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:107
558 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:235
559 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:16
560 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:16
561 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:15
562 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:41
563 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:14
564 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:10
565 #: include/sieve/templates/management.tpl:26
566 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:17
567 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
568 #: setup/setup_migrate.tpl:248 setup/setup_migrate.tpl:308
569 #: setup/setup_migrate.tpl:361 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:16
570 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "取消"
574 #: plugins/personal/nagios/main.inc:115 plugins/personal/mail/main.inc:115
575 #: plugins/personal/posix/main.inc:121 plugins/personal/netatalk/main.inc:111
576 #: plugins/personal/samba/main.inc:115 plugins/personal/scalix/main.inc:115
577 #: plugins/personal/environment/main.inc:115
578 #: plugins/personal/generic/main.inc:183
579 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:129
580 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:96
581 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:112
582 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
583 msgstr "点击下面的“编辑”按钮修改该对话框内的信息"
585 #: plugins/personal/nagios/main.inc:116 plugins/personal/mail/main.inc:116
586 #: plugins/personal/posix/main.inc:123 plugins/personal/netatalk/main.inc:112
587 #: plugins/personal/samba/main.inc:116 plugins/personal/scalix/main.inc:117
588 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:171
589 #: plugins/personal/environment/main.inc:116
590 #: plugins/personal/generic/main.inc:175
591 #: plugins/personal/connectivity/main.inc:130
592 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:86
593 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:92
594 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:97
595 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:219
596 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:62
597 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:44
598 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:45 plugins/admin/systems/glpi.tpl:48
599 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:56 plugins/admin/systems/glpi.tpl:85
600 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:73
601 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:82
602 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
603 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:7
604 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:40
605 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:21
606 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:187
607 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:52
608 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:113
609 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:8
610 msgid "Edit"
611 msgstr "编辑"
613 #: plugins/personal/nagios/main.inc:125
614 msgid "Nagios settings"
615 msgstr "Nagios 设置"
617 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:4
618 msgid "Nagios Account"
619 msgstr "Nagios 账号"
621 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:7
622 msgid "Alias"
623 msgstr "别名"
625 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:12
626 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:60 setup/setup_feedback.tpl:32
627 #: html/getxls.php:174
628 msgid "Mail address"
629 msgstr "邮件地址"
631 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:17
632 msgid "Host notification period"
633 msgstr "主机通知周期"
635 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:25
636 msgid "Service notification period"
637 msgstr "服务通知周期"
639 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:32
640 msgid "Service notification options"
641 msgstr "服务通知选项"
643 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:41
644 msgid "Host notification options"
645 msgstr "主机通知选项"
647 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:48
648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:265
649 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:217
650 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:91 html/getxls.php:174
651 #: html/getxls.php:236
652 msgid "Pager"
653 msgstr "呼机"
655 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:53
656 msgid "Service notification commands"
657 msgstr "服务通知命令"
659 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:57
660 msgid "Host notification commands"
661 msgstr "主机通知命令"
663 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:66
664 msgid "Nagios authentification"
665 msgstr "Nagios 鉴权"
667 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:69
668 msgid "view system informations"
669 msgstr "查看系统信息"
671 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:72
672 msgid "view configuration information"
673 msgstr "查看配置信息"
675 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:75
676 msgid "trigger system commands"
677 msgstr "触发系统命令"
679 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:78
680 msgid "view all services"
681 msgstr "查看所有服务"
683 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:81
684 msgid "view all hosts"
685 msgstr "查看所有主机"
687 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:83
688 msgid "trigger all service commands"
689 msgstr "触发所有服务命令"
691 #: plugins/personal/nagios/nagios.tpl:86
692 msgid "trigger all host commands"
693 msgstr "触发所有主机命令"
695 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:1 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:1
696 #: setup/setup_config2.tpl:179
697 msgid "Mail settings"
698 msgstr "邮件选项"
700 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:7 plugins/personal/mail/generic.tpl:7
701 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:10 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:8
702 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:10
703 msgid "Primary address"
704 msgstr "主要地址"
706 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:13
707 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:199
708 msgid "Forward messages to"
709 msgstr "转发邮件到"
711 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:25 plugins/personal/mail/generic.tpl:49
712 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:62 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:23
713 msgid "Alternative addresses"
714 msgstr "替代地址"
716 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:43
717 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:61 plugins/personal/mail/generic.tpl:57
718 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:208
719 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:75
720 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:79
721 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:63
722 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:39
723 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:73
724 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:102
725 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:334
726 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:39
727 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:82
728 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:63
729 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:65
730 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:152
731 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:169
732 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:213
733 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:14
734 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:33
735 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:237
736 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:68
737 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:76
738 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:60
739 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:13
740 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:112
741 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:187
742 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:43
743 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:44 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:72
744 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:38 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:42
745 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:35 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:43
746 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:69 plugins/admin/groups/mail.tpl:113
747 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:578
748 #: plugins/admin/groups/application.tpl:27
749 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:55
750 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:108 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:30
751 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:41
752 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:66
753 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
754 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:100 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:93
755 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:121
756 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:8
757 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:7
758 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:122
759 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:145
760 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:164
761 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:109 plugins/admin/systems/servdns.tpl:26
762 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:90
763 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:61
764 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:80
765 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:6
766 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:723
767 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:743
768 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:36
769 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:88
770 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:115
771 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:36
772 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:20
773 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:47
774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:8
775 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:446
776 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:575
777 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:6
778 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:176
779 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:191
780 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:22
781 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:35
782 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:67
783 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
784 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
785 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:134
786 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:23
787 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:54
788 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:43
789 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:28
790 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:18
791 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:13
792 msgid "Add"
793 msgstr "添加"
795 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:44
796 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:210
797 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:77 plugins/admin/groups/mail.tpl:114
798 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:42
799 msgid "Add local"
800 msgstr "添加本地"
802 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:45
803 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:62 plugins/personal/mail/generic.tpl:59
804 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:212
805 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:64
806 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
807 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
808 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:336
809 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:84
810 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:672
811 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:170
812 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:198
813 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:214
814 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:35
815 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:69
816 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:14
817 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:78
818 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:14
819 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:14
820 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:15
821 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:17
822 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:45
823 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:46 plugins/admin/fai/remove.tpl:15
824 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:14 plugins/admin/groups/mail.tpl:70
825 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:115 plugins/admin/groups/remove.tpl:14
826 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:110 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:31
827 #: plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:43 plugins/admin/users/remove.tpl:14
828 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:13
829 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:14
830 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
831 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:14
832 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:10
833 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:9
834 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:123
835 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:146
836 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:111
837 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:92
838 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:62
839 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:12
840 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
841 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:737
842 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:22
843 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:48
844 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:10
845 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:188
846 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:14
847 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:78 plugins/admin/systems/printer.tpl:96
848 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:334
849 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:569
850 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:8
851 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:177
852 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:192
853 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:14
854 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:23
855 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:36
856 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:14 plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:18
857 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:25 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:14
858 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:44
859 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:29 plugins/gofon/macro/remove.tpl:13
860 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:19
861 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:15
862 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:14
863 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:14
864 msgid "Delete"
865 msgstr "删除"
867 #: plugins/personal/mail/copypaste.tpl:55 plugins/personal/mail/generic.tpl:51
868 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:63 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:24
869 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:170
870 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:185
871 msgid "List of alternative mail addresses"
872 msgstr "替代邮件地址列表"
874 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:11
875 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:171
876 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:53 plugins/admin/groups/mail.tpl:14
877 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:880
878 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
879 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:367
880 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
881 msgid "Server"
882 msgstr "服务器"
884 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:14
885 msgid "Specify the mail server where the user will be hosted on"
886 msgstr "描述该用户账号所要创建于的邮件服务器"
888 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/mail.tpl:25
889 msgid "Quota usage"
890 msgstr "使用 Quota"
892 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:30 plugins/admin/groups/mail.tpl:32
893 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:169
894 msgid "not defined"
895 msgstr "未定义"
897 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:35 plugins/admin/groups/mail.tpl:37
898 msgid "Quota size"
899 msgstr "Quota 大小"
901 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:67 plugins/personal/mail/generic.tpl:107
902 msgid "Mail options"
903 msgstr "邮件选项"
905 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
906 msgid "Use custom sieve script"
907 msgstr "定制过滤脚本"
909 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:94
910 msgid "disables all Mail options!"
911 msgstr "禁用所有邮件选项!"
913 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:99
914 msgid "Sieve Management"
915 msgstr "Sieve 管理"
917 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
918 msgid "Select if you want to forward mails without getting own copies of them"
919 msgstr "如果您想转发邮件而且不想保留拷贝的话,请选择"
921 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:112
922 msgid "No delivery to own mailbox"
923 msgstr "不要发送到本人邮箱"
925 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
926 msgid ""
927 "Select to automatically response with the vacation message defined below"
928 msgstr "选择用下面定义的假期信息作为自动回复"
930 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:115
931 msgid "Activate vacation message"
932 msgstr "启用假期信息"
934 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:121
935 msgid "from"
936 msgstr "从"
938 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:138
939 msgid "till"
940 msgstr "至"
942 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
943 msgid "Select if you want to filter this mails through spamassassin"
944 msgstr "选择用 spamassassin 过滤邮件"
946 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:162
947 msgid "Move mails tagged with spam level greater than"
948 msgstr "过滤邮件当 spam 级别超过"
950 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:164
951 msgid "Choose spam level - smaller values are more sensitive"
952 msgstr "选择 spam 级别 ─ 越小越敏感"
954 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:167
955 msgid "to folder"
956 msgstr "到目录"
958 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:174
959 msgid "Reject mails bigger than"
960 msgstr "拒绝邮件大小超过"
962 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:176
963 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:51
964 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:45
965 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:44
966 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
967 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
968 msgid "MB"
969 msgstr "MB"
971 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:182
972 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:31
973 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:44
974 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:515
975 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:735
976 msgid "Vacation message"
977 msgstr "假期信息"
979 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:220
980 msgid "Advanced mail options"
981 msgstr "高级邮件选项"
983 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:225
984 msgid "Select if user can only send and receive inside his own domain"
985 msgstr "选择如果用户只能发送和接收本域内邮件"
987 #: plugins/personal/mail/generic.tpl:226
988 msgid "User is only allowed to send and receive local mails"
989 msgstr "用户只能发送和接收本地邮件"
991 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:88
992 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:80
993 #, php-format
994 msgid "There is no mail method '%s' specified in your gosa.conf available."
995 msgstr "在您的 gosa.conf 中,没有邮件方法 '%s'。"
997 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:214
998 msgid "No DESC tag in vacation file:"
999 msgstr "假期文件没有 DESC 标签:"
1001 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:286
1002 msgid "This account has no mail extensions."
1003 msgstr "这个账号没有邮件扩展。"
1005 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:296
1006 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:299
1007 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:343
1008 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:47
1009 msgid "Remove mail account"
1010 msgstr "删除邮件账号"
1012 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:297
1013 msgid ""
1014 "This account can't be removed while there are delegations configured. Remove "
1015 "those delegations first."
1016 msgstr "这个账号不能被删除因为还有代理人配置。先删除这些代理人。"
1018 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:300
1019 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:344
1020 msgid ""
1021 "This account has mail features enabled. You can disable them by clicking "
1022 "below."
1023 msgstr "这个账户邮件功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1025 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1026 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:346
1027 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
1028 msgid "Create mail account"
1029 msgstr "创建邮件账号"
1031 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:303
1032 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:347
1033 msgid ""
1034 "This account has mail features disabled. You can enable them by clicking "
1035 "below."
1036 msgstr "这个账户邮件功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1038 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:353
1039 msgid ""
1040 "You're trying to add an invalid email address to the list of forwarders."
1041 msgstr "您正在尝试向转发列表添加一条无效邮件地址。"
1043 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:359
1044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:421
1045 msgid "Adding your one of your own addresses to the forwarders makes no sense."
1046 msgstr "添加您自己的一个邮件地址到转发地址没有任何意义。"
1048 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:397
1049 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:402
1050 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:158
1051 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:163
1052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:449
1053 msgid ""
1054 "You're trying to add an invalid email address to the list of alternate "
1055 "addresses."
1056 msgstr "您正在添加一个无效的邮件地址到替代地址列表。"
1058 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:412
1059 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:173
1060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:454
1061 msgid "The address you're trying to add is already used by user"
1062 msgstr "您正在添加的地址已经被用户使用"
1064 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1065 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1066 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1068 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1069 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1070 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1071 msgid "January"
1072 msgstr "一月"
1074 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1076 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1078 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1079 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1081 msgid "February"
1082 msgstr "二月"
1084 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1086 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1087 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1088 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1090 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1091 msgid "March"
1092 msgstr "三月"
1094 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:559
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:476
1096 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:393
1097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:411
1098 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:429
1099 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:447
1100 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:251
1101 msgid "April"
1102 msgstr "四月"
1104 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1105 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1106 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1107 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1108 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1110 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1111 msgid "May"
1112 msgstr "五月"
1114 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1115 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1116 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1117 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1118 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1119 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1121 msgid "June"
1122 msgstr "六月"
1124 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1127 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1128 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1129 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1130 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1131 msgid "July"
1132 msgstr "七月"
1134 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1135 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1136 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1137 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1139 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1141 msgid "August"
1142 msgstr "八月"
1144 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:560
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1146 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:394
1147 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:412
1148 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:430
1149 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:448
1150 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:252
1151 msgid "September"
1152 msgstr "九月"
1154 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1156 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1157 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1158 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1159 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1160 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1161 msgid "October"
1162 msgstr "十月"
1164 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1166 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1167 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1168 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1169 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1171 msgid "November"
1172 msgstr "十一月"
1174 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:561
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:478
1176 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:395
1177 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:413
1178 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:431
1179 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:449
1180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:253
1181 msgid "December"
1182 msgstr "十二月"
1184 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:750
1185 msgid "Removing mail account failed"
1186 msgstr "删除邮件账号失败"
1188 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:886
1189 msgid "Saving mail account failed"
1190 msgstr "保存邮件账号失败"
1192 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:941
1193 msgid ""
1194 "There is no valid mailserver specified, please add one in the system setup."
1195 msgstr "没有指定有效的邮件服务器,请通过系统设置添加一个。"
1197 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:946
1198 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:903
1199 msgid "The required field 'Primary address' is not set."
1200 msgstr "要求的字段“主要地址”没有设置。"
1202 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:950
1203 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:954
1204 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:607
1205 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:78
1206 msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
1207 msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"
1209 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:960
1210 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:912
1211 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:85
1212 msgid "The primary address you've entered is already in use."
1213 msgstr "您输入的主要地址已经在使用了。"
1215 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:966
1216 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:918
1217 msgid "Value in 'Quota size' is not valid."
1218 msgstr "'Quota 大小' 的值无效。"
1220 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:975
1221 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:927
1222 msgid "Please specify a vaild mail size for mails to be rejected."
1223 msgstr "请指定一个将要被退回的邮件大小。"
1225 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:985
1226 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:935
1227 msgid "You need to set the maximum mail size in order to reject anything."
1228 msgstr "为了退信,您需要设定最大的邮件大小。"
1230 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:989
1231 msgid "You specified Spam settings, but there is no Folder specified."
1232 msgstr "您定义了 Spam 设置,但是没有指定目录。"
1234 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:993
1235 msgid "Time interval to show vacation message is not valid."
1236 msgstr "显示假期信息的时间间隔无效。"
1238 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1147
1239 msgid "Waiting for kolab to remove mail properties."
1240 msgstr "等待 kolab 来删除邮件属性。"
1242 #: plugins/personal/mail/class_mailAccount.inc:1149
1243 msgid ""
1244 "Please remove the mail account first, to allow kolab to call its remove "
1245 "methods."
1246 msgstr "请先删除邮件账号,以允许 kolab 调用自己的删除方法。"
1248 #: plugins/personal/mail/main.inc:125
1249 msgid "User mail settings"
1250 msgstr "用户邮件选项"
1252 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:7
1253 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:6
1254 msgid "Select addresses to add"
1255 msgstr "选择地址添加"
1257 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:25
1258 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
1259 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:20
1260 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1261 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1262 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:19
1263 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:58
1264 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:31
1265 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:32
1266 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
1267 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:22
1268 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:27
1269 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1270 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:38
1271 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:27
1272 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:27
1273 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:27
1274 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
1276 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:29
1277 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:29
1278 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:38
1279 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:75
1280 msgid "Filters"
1281 msgstr "过滤器"
1283 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:35
1284 msgid "Select department"
1285 msgstr "选择类别"
1287 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:38
1288 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
1289 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
1290 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:27
1291 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1292 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:29
1293 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:80
1294 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
1295 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:33
1296 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:42
1298 msgid "Choose the department the search will be based on"
1299 msgstr "选择一个部门来做查询"
1301 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:52
1302 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
1303 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:31
1304 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:45
1305 msgid "Regular expression for matching addresses"
1306 msgstr "匹配地址的正则表达式"
1308 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:60
1309 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:52
1310 msgid "Display addresses of user"
1311 msgstr "显示用户地址"
1313 #: plugins/personal/mail/mail_locals.tpl:64
1314 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:55
1315 msgid "User name of which addresses are shown"
1316 msgstr "显示属于该地址的用户"
1318 #: plugins/personal/password/class_password.inc:24
1319 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
1320 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
1321 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:18 plugins/admin/systems/servdb.tpl:34
1322 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:50 plugins/admin/systems/servdb.tpl:86
1323 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:109 plugins/admin/systems/servdb.tpl:128
1324 #: setup/setup_migrate.tpl:223 ihtml/themes/default/password.tpl:38
1325 #: ihtml/themes/default/login.tpl:35 ihtml/themes/default/login.tpl:39
1326 msgid "Password"
1327 msgstr "口令"
1329 #: plugins/personal/password/class_password.inc:72
1330 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
1331 msgstr "您需要输入当前口令才能继续。"
1333 #: plugins/personal/password/class_password.inc:74
1334 #: plugins/personal/generic/main.inc:84
1335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:284 html/password.php:186
1336 msgid ""
1337 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
1338 "do not match."
1339 msgstr "您输入的“新口令”和“重复新口令”不匹配。"
1341 #: plugins/personal/password/class_password.inc:76
1342 #: plugins/personal/generic/main.inc:89
1343 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:289 html/password.php:189
1344 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
1345 msgstr "输入的“新口令”为空。"
1347 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78 html/password.php:197
1348 msgid "The password used as new and current are too similar."
1349 msgstr "输入的新口令和当前口令非常相似。"
1351 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 html/password.php:202
1352 msgid "The password used as new is to short."
1353 msgstr "输入的新口令太短了。"
1355 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 html/password.php:243
1356 msgid "External password changer reported a problem: "
1357 msgstr "外部口令更改程序报告错误:"
1359 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
1360 msgid ""
1361 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
1362 "one."
1363 msgstr "您输入的当前口令不正确。"
1365 #: plugins/personal/password/class_password.inc:102 html/password.php:222
1366 msgid "You have no permissions to change your password."
1367 msgstr "您无权修改您的口令。"
1369 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
1370 msgid "Password change not allowed"
1371 msgstr "不允许修改口令"
1373 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
1374 msgid "You are not allowed to change your password at this time"
1375 msgstr "现在您无权修改您的口令"
1377 #: plugins/personal/password/password.tpl:2
1378 msgid ""
1379 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
1380 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
1381 "be able to login without it."
1382 msgstr ""
1383 "用下面的表格更改个人口令。口令更改即时生效。请记住新口令,忘记口令将无法登"
1384 "录。"
1386 #: plugins/personal/password/password.tpl:6 plugins/admin/users/password.tpl:6
1387 msgid ""
1388 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
1389 "and unix services."
1390 msgstr "修改口令将影响邮件,代理,samba,unix等的登录。"
1392 #: plugins/personal/password/password.tpl:11
1393 #: ihtml/themes/default/password.tpl:76 ihtml/themes/default/password.tpl:77
1394 msgid "Current password"
1395 msgstr "当前口令"
1397 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
1398 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 plugins/admin/users/password.tpl:11
1399 #: plugins/admin/systems/password.tpl:14 ihtml/themes/default/password.tpl:80
1400 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:84
1401 msgid "New password"
1402 msgstr "新口令"
1404 #: plugins/personal/password/password.tpl:21
1405 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
1406 #: plugins/admin/users/password.tpl:15 plugins/admin/systems/password.tpl:19
1407 msgid "Repeat new password"
1408 msgstr "重复新口令"
1410 #: plugins/personal/password/password.tpl:30
1411 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
1412 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/systems/password.tpl:28
1413 msgid "Set password"
1414 msgstr "设置口令"
1416 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
1417 msgid "Clear fields"
1418 msgstr "清除字段"
1420 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
1421 msgid ""
1422 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
1423 "configured to use it as well."
1424 msgstr "您已经成功更改口令。还要记住更改相关程序设定。"
1426 #: plugins/personal/password/changed.tpl:9
1427 #: plugins/personal/generic/main.inc:172
1428 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:67
1429 #: plugins/addons/mailqueue/header.tpl:5
1430 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:69
1431 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:44
1432 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:114
1433 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:66
1434 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:51
1435 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:719
1436 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:19
1437 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:246
1438 #: include/functions.inc:1609 setup/class_setup.inc:261
1439 #: setup/class_setup.inc:263
1440 msgid "Back"
1441 msgstr "返回"
1443 #: plugins/personal/password/main.inc:46 setup/setup_config1.tpl:124
1444 msgid "Password settings"
1445 msgstr "口令设置"
1447 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
1448 msgid "Select groups to add"
1449 msgstr "选择要添加的组"
1451 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
1452 msgid "Display groups of department"
1453 msgstr "显示部门的组"
1455 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
1456 msgid "Display groups matching"
1457 msgstr "显示匹配的组"
1459 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
1460 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:57
1461 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:65
1462 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:49
1463 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:72
1464 msgid "Regular expression for matching group names"
1465 msgstr "用于匹配组名的正则表达式"
1467 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
1468 msgid "Display groups of user"
1469 msgstr "显示用户组"
1471 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
1472 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:66
1473 msgid "User name of which groups are shown"
1474 msgstr "显示属于该组的用户名"
1476 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1477 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1478 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
1479 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
1480 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
1481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
1482 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
1483 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
1484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
1485 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1486 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
1487 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
1488 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
1489 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
1490 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
1491 msgid "Search in subtrees"
1492 msgstr "在子树中查找"
1494 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:5
1495 msgid "User must change password on first login"
1496 msgstr "用户必须在第一次登录修改口令"
1498 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:14
1499 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:68 plugins/personal/samba/samba3.tpl:269
1500 msgid "Password expires on"
1501 msgstr "口令过期截止日"
1503 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1504 msgid "Posix settings"
1505 msgstr "Posix 设置"
1507 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
1508 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 plugins/personal/samba/samba3.tpl:13
1509 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:94
1510 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:698
1511 msgid "Home directory"
1512 msgstr "用户主目录"
1514 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
1515 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:39
1516 msgid "Force UID/GID"
1517 msgstr "指定 UID/GID"
1519 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
1520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:43 html/getxls.php:230
1521 msgid "UID"
1522 msgstr "UID"
1524 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
1525 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
1526 msgid "GID"
1527 msgstr "GID"
1529 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:49
1530 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1531 msgid "Group membership"
1532 msgstr "组成员身份"
1534 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:56
1535 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:66
1536 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1537 msgstr "(警告:NFS不支持超过 16 个组!)"
1539 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
1540 msgid "Select systems to add"
1541 msgstr "选择要添加的系统"
1543 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
1544 msgid "Display systems of department"
1545 msgstr "显示部门的系统"
1547 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
1548 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:74
1549 msgid "Display systems matching"
1550 msgstr "显示匹配的系统"
1552 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:13
1553 msgid "Shell"
1554 msgstr "Shell"
1556 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:21
1557 msgid "Primary group"
1558 msgstr "主要用户组"
1560 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:29
1561 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:45
1562 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:32
1563 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:38
1564 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:35
1565 msgid "Status"
1566 msgstr "状态"
1568 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1569 msgid "Account"
1570 msgstr "账户"
1572 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
1573 msgid "System trust"
1574 msgstr "信赖的系统"
1576 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1577 msgid "Trust mode"
1578 msgstr "信赖模式"
1580 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:16
1581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:22
1582 msgid "UNIX"
1583 msgstr "UNIX"
1585 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:125
1586 msgid "expired"
1587 msgstr "过期"
1589 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:127
1590 msgid "grace time active"
1591 msgstr "时间限制激活"
1593 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:130
1594 msgid "active, password not changable"
1595 msgstr "活动,口令不可更改"
1597 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:132
1598 msgid "active, password expired"
1599 msgstr "活动,口令过期"
1601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:134
1602 msgid "active"
1603 msgstr "活动"
1605 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:145
1606 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1005
1607 msgid "Group of user"
1608 msgstr "用户组"
1610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:180
1611 msgid "unconfigured"
1612 msgstr "未配置"
1614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:200
1615 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:177
1616 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:876
1617 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:190
1618 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:78
1619 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:87
1620 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:248
1621 msgid "automatic"
1622 msgstr "自动"
1624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:247
1625 msgid "This account has no unix extensions."
1626 msgstr "这个账户未包含 unix 扩展。"
1628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:267
1629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
1630 msgid "Remove posix account"
1631 msgstr "删除 posix 账户"
1633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:268
1634 msgid ""
1635 "This account has unix features enabled. To disable them, you'll need to "
1636 "remove the samba / environment account first."
1637 msgstr ""
1638 "这个账户已经启用 unix 功能。要禁用,您需要先删除 samba / 环境变量账户。"
1640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:271
1641 msgid ""
1642 "This account has posix features enabled. You can disable them by clicking "
1643 "below."
1644 msgstr "这个账户已经启用 posix 功能。要禁用请点击下面按钮。"
1646 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:274
1647 msgid "Create posix account"
1648 msgstr "创建 posix 账户"
1650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1651 msgid ""
1652 "This account has posix features disabled. You can enable them by clicking "
1653 "below."
1654 msgstr "这个账户已经禁用 posix 功能。要启用请点击下面按钮。"
1656 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:438
1657 #, php-format
1658 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1659 msgstr "自上次更改以来 %s 天,不能修改口令"
1661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:440
1662 #, php-format
1663 msgid "Password must be changed after %s days"
1664 msgstr "口令必须在 %s 天之后更改"
1666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:442
1667 #, php-format
1668 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1669 msgstr "口令过期 %s 天后,禁用账号"
1671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
1672 #, php-format
1673 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1674 msgstr "在口令过期 %s 天之前警告用户"
1676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1677 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:491
1678 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:114
1679 #: setup/setup_config2.tpl:187
1680 msgid "disabled"
1681 msgstr "禁用"
1683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:558
1684 msgid "full access"
1685 msgstr "完全访问权限"
1687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:559
1688 msgid "allow access to these hosts"
1689 msgstr "允许访问这些主机"
1691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:605
1692 msgid "Removing UNIX account failed"
1693 msgstr "删除 UNIX 账户失败"
1695 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:757
1696 msgid "Failed: overriding lock"
1697 msgstr "失败:覆盖缩"
1699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:846
1700 msgid "Saving UNIX account failed"
1701 msgstr "保存 UNIX 账户失败"
1703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
1704 msgid "The required field 'Home directory' is not set."
1705 msgstr "需要的字段“用户主目录”没有设置。"
1707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:922
1708 msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
1709 msgstr "请在“用户主目录”输入一个有效的地址。"
1711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:930
1712 msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
1713 msgstr "'UID' 赋值无效。"
1715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:933
1716 msgid "Value specified as 'UID' is too small."
1717 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:937
1720 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:814
1721 msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
1722 msgstr "'GID' 赋值无效。"
1724 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:940
1725 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:817
1726 msgid "Value specified as 'GID' is too small."
1727 msgstr "'UID' 赋值太小。"
1729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:948
1730 msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
1731 msgstr "'shadowMin' 赋值无效。"
1733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:953
1734 msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
1735 msgstr "'shadowMax' 赋值无效。"
1737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:958
1738 msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
1739 msgstr "'shadowWarning' 赋值无效。"
1741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:961
1742 msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
1743 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowWarning' 没有意义。"
1745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:964
1746 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
1747 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该小于'shadowMax'。"
1749 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:967
1750 msgid "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
1751 msgstr "提供的 'shadowWarning' 应该大于'shadowMin'。"
1753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:972
1754 msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
1755 msgstr "'shadowInactive' 赋值无效。"
1757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:975
1758 msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
1759 msgstr "不提供 'shadowMax' 的 'shadowInactive' 没有意义。"
1761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:980
1762 msgid "Value specified as 'shadowMin' should be smaller than 'shadowMax'."
1763 msgstr "提供的 'shadowMin' 应该小于'shadowMax'。"
1765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1128
1766 msgid "Too many users, can't allocate a free ID!"
1767 msgstr "太多用户,无法分配一个可用的 ID!"
1769 #: plugins/personal/posix/main.inc:132
1770 msgid "Unix settings"
1771 msgstr "Unix 设置"
1773 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:37
1774 msgid "Manage netatalk account"
1775 msgstr "管理 netatalk 账号"
1777 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:173
1778 msgid "This account has no netatalk extensions."
1779 msgstr "这个账号没有 netatalk 扩展。"
1781 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:182
1782 msgid "Remove netatalk account"
1783 msgstr "删除 netatalk 账号"
1785 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:183
1786 msgid ""
1787 "This account has netatalk features enabled. You can disable them by clicking "
1788 "below."
1789 msgstr "这个账户 netatalk 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
1791 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:194
1792 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:197
1793 msgid "Create netatalk account"
1794 msgstr "创建 netatalk 账号"
1796 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:195
1797 msgid ""
1798 "This account has netatalk features disabled. You can enable them by clicking "
1799 "below."
1800 msgstr "这个账户 netatalk 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
1802 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:227
1803 msgid "You must select a share to use."
1804 msgstr "您必须选择一个要使用的共享"
1806 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:286
1807 msgid "Saving Netatalk account failed"
1808 msgstr "保存 Netatalk 账号失败"
1810 #: plugins/personal/netatalk/class_netatalk.inc:346
1811 msgid "Removing Netatalk account failed"
1812 msgstr "删除 Netatalk 账号失败"
1814 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:4
1815 msgid "Share"
1816 msgstr "共享"
1818 #: plugins/personal/netatalk/netatalk.tpl:14
1819 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:25
1820 msgid "Path"
1821 msgstr "路径"
1823 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:104 setup/class_setupStep_Finish.inc:37
1824 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
1825 msgid "Finish"
1826 msgstr "完成"
1828 #: plugins/personal/netatalk/main.inc:121
1829 msgid "Netatalk settings"
1830 msgstr "Netatalk 设置"
1832 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:64
1833 msgid "Sunday"
1834 msgstr "星期日"
1836 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:65
1837 msgid "Monday"
1838 msgstr "星期一"
1840 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:66
1841 msgid "Tuesday"
1842 msgstr "星期二"
1844 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:67
1845 msgid "Wednesday"
1846 msgstr "星期三"
1848 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:68
1849 msgid "Thursday"
1850 msgstr "星期四"
1852 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:69
1853 msgid "Friday"
1854 msgstr "星期五"
1856 #: plugins/personal/samba/class_sambaLogonHours.inc:70
1857 msgid "Saturday"
1858 msgstr "星期六"
1860 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:21
1861 msgid "Specify the hours this user is allowed to log in"
1862 msgstr "指定用户允许登录几个小时"
1864 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:27
1865 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
1866 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:151
1867 msgid "Hour"
1868 msgstr "小时"
1870 #: plugins/personal/samba/sambaLogonHours.tpl:90
1871 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:75
1872 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:31
1873 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:198
1874 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:70
1875 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:6
1876 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:68
1877 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:21
1878 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:48
1879 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:56
1880 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:70
1881 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:130
1882 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:37
1883 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:11
1884 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:41
1885 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:22
1886 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:408
1887 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:266
1888 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:13 setup/setup_ldap.tpl:16
1889 #: setup/setup_migrate.tpl:131 setup/setup_migrate.tpl:182
1890 #: setup/setup_migrate.tpl:247 setup/setup_migrate.tpl:306
1891 #: setup/setup_migrate.tpl:359
1892 msgid "Apply"
1893 msgstr "应用"
1895 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:13
1896 msgid "Samba home"
1897 msgstr "Samba 主目录"
1899 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:30 plugins/personal/samba/samba3.tpl:38
1900 msgid "Script path"
1901 msgstr "脚本路径"
1903 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:36 plugins/personal/samba/samba3.tpl:44
1904 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:104
1905 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:699
1906 msgid "Profile path"
1907 msgstr "Profile path"
1909 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:48 plugins/personal/samba/samba3.tpl:254
1910 msgid "Access options"
1911 msgstr "访问选项"
1913 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:54 plugins/personal/samba/samba3.tpl:260
1914 msgid "Allow user to change password from client"
1915 msgstr "允许用户从客户端修改口令"
1917 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:57 plugins/personal/samba/samba3.tpl:263
1918 msgid "Login from windows client requires no password"
1919 msgstr "从 Windows 客户端登录不需要口令"
1921 #: plugins/personal/samba/samba2.tpl:60
1922 msgid "Temporary disable samba account"
1923 msgstr "临时禁用 samba 账号"
1925 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:23
1926 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:52
1927 msgid "Domain"
1928 msgstr "域"
1930 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:56
1931 msgid "Terminal Server"
1932 msgstr "终端服务器"
1934 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:91
1935 msgid "Allow login on terminal server"
1936 msgstr "允许登录到终端服务器"
1938 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:118
1939 msgid "Inherit client config"
1940 msgstr "继承客户配置"
1942 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:121
1943 msgid "Initial program"
1944 msgstr "初始程序"
1946 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:132
1947 msgid "Working directory"
1948 msgstr "工作目录"
1950 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:155
1951 msgid "Timeout settings (in minutes)"
1952 msgstr "超时设置(分钟)"
1954 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:160
1955 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:706
1956 msgid "Connection"
1957 msgstr "连接"
1959 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:169
1960 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:707
1961 msgid "Disconnection"
1962 msgstr "断开"
1964 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:178
1965 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:708
1966 msgid "IDLE"
1967 msgstr "闲"
1969 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:191
1970 msgid "Client devices"
1971 msgstr "客户设备"
1973 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:196
1974 msgid "Connect client drives at logon"
1975 msgstr "登录时连接客户驱动器"
1977 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:202
1978 msgid "Connect client printers at logon"
1979 msgstr "登录时连接客户打印机"
1981 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:208
1982 msgid "Default to main client printer"
1983 msgstr "缺省用主要客户打印机"
1985 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:218
1986 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:68
1987 msgid "Miscellaneous"
1988 msgstr "杂项"
1990 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:222
1991 msgid "Shadowing"
1992 msgstr "Shadowing"
1994 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:231
1995 msgid "On broken or timed out"
1996 msgstr "断开或超时"
1998 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:239
1999 msgid "Reconnect if disconnected"
2000 msgstr "断线重连"
2002 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:266
2003 msgid "Lock samba account"
2004 msgstr "锁定 samba 账号"
2006 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:281
2007 msgid "Limit Logon Time"
2008 msgstr "限制登录时间"
2010 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:293
2011 msgid "Limit Logoff Time"
2012 msgstr "限制退出时间"
2014 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:306
2015 msgid "Account expires after"
2016 msgstr "账号过期于"
2018 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2019 msgid "Samba logon times"
2020 msgstr "Samba 登录次数"
2022 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:322
2023 msgid "Edit settings..."
2024 msgstr "编辑设置..."
2026 #: plugins/personal/samba/samba3.tpl:328
2027 msgid "Allow connection from these workstations only"
2028 msgstr "只允许从这些工作站建立连接"
2030 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:6
2031 msgid "Select workstations to add"
2032 msgstr "选择要添加的工作站"
2034 #: plugins/personal/samba/samba3_workstations.tpl:26
2035 msgid "Display workstations of department"
2036 msgstr "显示部门的工作站"
2038 #: plugins/personal/samba/main.inc:124 setup/setup_config2.tpl:2
2039 msgid "Samba settings"
2040 msgstr "Samba 设置"
2042 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:209
2043 msgid "This account has no samba extensions."
2044 msgstr "这个账号没有 samba 扩展。"
2046 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:218
2047 msgid "Remove samba account"
2048 msgstr "删除 samba 账号"
2050 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:219
2051 msgid ""
2052 "This account has samba features enabled. You can disable them by clicking "
2053 "below."
2054 msgstr "这个账户 samba 功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
2056 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:229
2057 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:232
2058 msgid "Create samba account"
2059 msgstr "创建 samba 账号"
2061 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:230
2062 msgid ""
2063 "This account has samba features disabled. You can enable them by clicking "
2064 "below."
2065 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
2067 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:233
2068 msgid ""
2069 "This account has samba features disabled. Posix features are needed for "
2070 "samba accounts, enable them first."
2071 msgstr "这个账户 samba 功能已禁用。该 samba 账户需要 Posix 功能,请先启用。"
2073 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:492
2074 msgid "input on, notify on"
2075 msgstr "输入打开,通知打开"
2077 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:493
2078 msgid "input on, notify off"
2079 msgstr "输入打开,通知关闭"
2081 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:494
2082 msgid "input off, notify on"
2083 msgstr "输入关闭,通知打开"
2085 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:495
2086 msgid "input off, nofify off"
2087 msgstr "输入关闭,通知关闭"
2089 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:497
2090 msgid "disconnect"
2091 msgstr "断开"
2093 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:498
2094 msgid "reset"
2095 msgstr "重置"
2097 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:500
2098 msgid "from any client"
2099 msgstr "从任意客户"
2101 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:501
2102 msgid "from previous client only"
2103 msgstr "只从上一个客户"
2105 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:682
2106 msgid "Removing Samba account failed"
2107 msgstr "删除 Samba 账号失败"
2109 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:701
2110 #, php-format
2111 msgid "The value specified as '%s' contains invalid characters!"
2112 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
2114 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:711
2115 #, php-format
2116 msgid ""
2117 "The timeout property '%s' is checked and contains invalid or no characters!"
2118 msgstr "超时属性 '%s' 检查发现包含无效字符或者为空!"
2120 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:717
2121 msgid ""
2122 "The windows user manager only allows eight clients. You've specified more "
2123 "than eight."
2124 msgstr "Windows 用户管理员只允许八个客户。您指定的超过八个。"
2126 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:939
2127 msgid ""
2128 "Warning: This account has an undefined samba SID assigned. The problem can "
2129 "not be fixed by GOsa!"
2130 msgstr "警告:这个账号分配了一个未定义的 samba SID。这个问题不能被 GOsa 解决。"
2132 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:963
2133 msgid ""
2134 "Warning: Can't identify users primary group - no conversion to a samba group "
2135 "possible!"
2136 msgstr "警告: 无法识别用户主要组──无法转换到一个 samba 组。"
2138 #: plugins/personal/samba/class_sambaAccount.inc:1067
2139 msgid "Saving Samba account failed"
2140 msgstr "保存 Samba 账号失败"
2142 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:7
2143 msgid "Scalix mailnode"
2144 msgstr "Scalix mailnode"
2146 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:11
2147 msgid "Scalix mailbox class"
2148 msgstr "Scalix 邮箱类别"
2150 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:14
2151 #, fuzzy
2152 msgid ""
2153 "Limited users can not make use of the group calendar functionality in Scalix"
2154 msgstr "限制级用户不能使用 Scalix 的组日历功能"
2156 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:20
2157 msgid "Scalix server language"
2158 msgstr "Scalix 服务器语言"
2160 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:23
2161 msgid "Message catalog language for client."
2162 msgstr "客户的消息分类语言。"
2164 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2165 msgid "Select for admin capability."
2166 msgstr "选择管理员功能。"
2168 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:36
2169 msgid "Scalix Administrator"
2170 msgstr "Scalix 管理员"
2172 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2173 msgid "Select for mailbox admin capability."
2174 msgstr "选择邮箱管理能力。"
2176 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:39
2177 msgid "Scalix Mailbox Administrator"
2178 msgstr "Scalix 邮箱管理员"
2180 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2181 msgid "Hide user entry from addressbook."
2182 msgstr "从地址簿隐藏用户条目。"
2184 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:42
2185 msgid "Hide this user entry in Scalix"
2186 msgstr "在 Scalix 中隐藏该用户条目"
2188 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:50
2189 msgid "Limit mailbox size"
2190 msgstr "限制邮箱大小"
2192 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2193 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from sending mail."
2194 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止发送邮件。"
2196 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:56
2197 msgid "Limit Outbound Mail"
2198 msgstr "限制出栈邮件"
2200 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2201 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, stop user from receiving mail."
2202 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,停止接收邮件。"
2204 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:59
2205 msgid "Limit Inbound Mail"
2206 msgstr "限制入栈邮件"
2208 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2209 msgid "As sanction on mailbox quota overuse, notify the user by eMail."
2210 msgstr "因为邮箱的 sanction 的 quota 超出配额,邮件通知用户。"
2212 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:62
2213 msgid "Notify User"
2214 msgstr "通知用户"
2216 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:74
2217 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:452
2218 msgid "Scalix email addresses"
2219 msgstr "Scalix 邮件地址"
2221 #: plugins/personal/scalix/generic.tpl:76
2222 msgid "List of scalix email addresses"
2223 msgstr "Scalix 邮件地址列表"
2225 #: plugins/personal/scalix/main.inc:128
2226 msgid "Scalix settings"
2227 msgstr "Scalix 选项"
2229 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:120
2230 msgid "This account has no scalix extensions."
2231 msgstr "这个账号没有 scalix 扩展。"
2233 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:129
2234 msgid "Remove scalix account"
2235 msgstr "删除 scalix 账户"
2237 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:130
2238 msgid ""
2239 "This account has scalix synchronization enabled. You can disable it by "
2240 "clicking below."
2241 msgstr "这个账户已经启用 scalix 同步功能。要禁用请点击下面按钮。"
2243 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2244 msgid "Create scalix account"
2245 msgstr "创建 scalix 账户"
2247 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:132
2248 msgid ""
2249 "This account has scalix synchronization disabled. You can enable it by "
2250 "clicking below."
2251 msgstr "这个账户已经禁用 scalix 同步功能。要启用请点击下面按钮。"
2253 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:346
2254 msgid "There is no scalix mailnode specified."
2255 msgstr "没有定义 scalix mailnode。"
2257 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:349
2258 msgid "scalixScalixObject must be set!"
2259 msgstr "scalixScalixObject 必须设置!"
2261 #: plugins/personal/scalix/class_scalixAccount.inc:365
2262 msgid "Value in 'Limit Mailbox size' is not valid."
2263 msgstr "'限制邮箱大小' 的值无效。"
2265 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:122
2266 msgid "Please specify a valid name. Only 0-9 a-Z is allowed."
2267 msgstr "请提供一个有效名称。只允许 0-9 a-Z。"
2269 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:125
2270 msgid "Invalid character in description. Please specify a valid description."
2271 msgstr "描述中发现无效字符。请给出一个有效的描述。"
2273 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:130
2274 msgid "Please specify a valid iSerial."
2275 msgstr "请输入一个有效的 iSerial。"
2277 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:133
2278 msgid "Please specify a valid vendor ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2279 msgstr "请指定一个有效的供应商 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2281 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:136
2282 msgid "Please specify a valid product ID. (2 byte hex like '0xFFFF')"
2283 msgstr "请指定一个有效的产品 ID。(两字节十六进制,如 '0xFFFF')"
2285 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:141
2286 msgid "An Entry with this name already exists."
2287 msgstr "同名的条目已经存在。"
2289 #: plugins/personal/environment/class_hotplugDialog.inc:146
2290 msgid "Please select an entry or press cancel."
2291 msgstr "请选择一个条目或者按取消。"
2293 #: plugins/personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:72
2294 #: plugins/admin/systems/class_selectUserToPrinterDialog.inc:101
2295 msgid "Please select a printer or press cancel."
2296 msgstr "请选择一个打印机或者取消。"
2298 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
2299 msgid "Add hotplug devices"
2300 msgstr "添加热插拔设备"
2302 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
2303 msgid "Hotplug management"
2304 msgstr "热插拔管理"
2306 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
2307 msgid "Select hotplug device to add"
2308 msgstr "选择添加一个热插拔设备"
2310 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
2311 msgid "Choose the department the search will be based    on"
2312 msgstr "选择一个部门来做查询"
2314 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
2315 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:75
2316 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2317 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:66
2318 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:51
2319 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:35
2320 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:35
2321 msgid "Display users matching"
2322 msgstr "显示匹配的用户"
2324 #: plugins/personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
2325 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
2326 msgstr "用于匹配热插拔的正则表达式"
2328 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:194
2329 msgid "auto"
2330 msgstr "自动"
2332 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:216
2333 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:83
2334 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:91
2335 #, php-format
2336 msgid ""
2337 "You have specified an external resolution hook which can't be read, please "
2338 "check the permission of the file '%s'."
2339 msgstr "您已经定义的一个外部钩子解决方案无法访问,请检查文件 '%s' 的权限。"
2341 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:228
2342 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:475
2343 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:824
2344 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
2345 msgid "None"
2346 msgstr "无"
2348 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:323
2349 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:367
2350 msgid "Remove environment extension"
2351 msgstr "删除环境变量扩展"
2353 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:324
2354 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:368
2355 msgid "Environment extension enabled. You can disable it by clicking below."
2356 msgstr "环境变量扩展已经启用。您可以点击下面按钮禁用。"
2358 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:333
2359 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:338
2360 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:373
2361 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:378
2362 msgid "Add environment extension"
2363 msgstr "添加环境变量扩展"
2365 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:334
2366 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:374
2367 msgid "Environment extension disabled. You can enable it by clicking below."
2368 msgstr "环境变量扩展已禁用。您可以点击下面按钮重新启用。"
2370 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:339
2371 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:379
2372 msgid ""
2373 "Environment extension disabled. You have to setup a posix account before you "
2374 "can enable this feature."
2375 msgstr "环境变量扩展已禁用。在启用这个功能前,您必须设置一个 posix 账号。"
2377 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:575
2378 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:588
2379 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:673
2380 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:204
2381 msgid "You must specify a valid mount point."
2382 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
2384 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:577
2385 msgid "Spaces are not allowed in the mount path!"
2386 msgstr "挂载路径不允许有空格!"
2388 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:658
2389 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:659
2390 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:667
2391 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:668
2392 msgid "Reset password hash"
2393 msgstr "重置口令"
2395 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:673
2396 msgid "Delete share entry"
2397 msgstr "删除共享条目"
2399 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:827
2400 #, php-format
2401 msgid ""
2402 "The selected kiosk profile '%s' is no longer available, setting current "
2403 "profile to 'none'."
2404 msgstr "选择的 kiosk profile '%s' 不存在,设置当前 profile 为 'none'。"
2406 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:873
2407 msgid "Removing environment information failed"
2408 msgstr "删除环境变量信息失败"
2410 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:925
2411 msgid "Please set a valid profile quota size."
2412 msgstr "请输入一个有效的 profile quota 大小。"
2414 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:932
2415 msgid ""
2416 "You need to setup a valid posix extension in order to enable evironment "
2417 "features."
2418 msgstr "为了启用环境功能,您需要设置一个有效的 posix 扩展。"
2420 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:970
2421 msgid "Can't save new kiosk profiles, possibly permission denied for folder"
2422 msgstr "无法保存新的 kiosk profiles,可能是目录的权限不对"
2424 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1123
2425 msgid "Adding environment information failed"
2426 msgstr "添加环境信息失败"
2428 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1136
2429 msgid "group share"
2430 msgstr "组共享"
2432 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1168
2433 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:445
2434 msgid "Administrator"
2435 msgstr "管理员"
2437 #: plugins/personal/environment/class_environment.inc:1173
2438 msgid "Default printer"
2439 msgstr "缺省打印机"
2441 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
2442 msgid "Add printer devcies"
2443 msgstr "添加打印设备"
2445 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
2446 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
2447 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
2448 msgid "Select printer to add"
2449 msgstr "选择要添加的打印机"
2451 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
2452 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:54
2453 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:54
2454 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:62
2455 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:63
2456 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:48
2457 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:46
2458 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:71
2459 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
2460 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:60
2461 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:38
2462 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:69
2463 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:51
2464 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:52
2465 msgid "Select to search within subtrees"
2466 msgstr "选择在子树中查询"
2468 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
2469 msgid "Display printers matching"
2470 msgstr "显示匹配的打印机"
2472 #: plugins/personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
2473 msgid "Regular expression for matching printer names"
2474 msgstr "匹配打印机名的正则表达式"
2476 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:3
2477 msgid "The environment extension is currently disabled."
2478 msgstr "环境变量扩展当前被禁用。"
2480 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:8
2481 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:136
2482 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:181
2483 msgid "Environment managment settings"
2484 msgstr "环境变量管理设置"
2486 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:11
2487 msgid "Profile managment"
2488 msgstr "Profile 管理"
2490 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:18
2491 msgid "Use profile managment"
2492 msgstr "用户 profile 管理"
2494 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:25
2495 msgid "Profile server managment"
2496 msgstr "Profile 服务器管理"
2498 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:28
2499 msgid "Profil path"
2500 msgstr "Profil path"
2502 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:40
2503 msgid "Profil quota"
2504 msgstr "Profil quota"
2506 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:54
2507 msgid "Cache profile localy"
2508 msgstr "本地缓存 profile"
2510 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:66
2511 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:101
2512 msgid "Kiosk profile settings"
2513 msgstr "Kiosk profile 设置"
2515 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:69
2516 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:104
2517 msgid "Kiosk profile"
2518 msgstr "Kiosk profile"
2520 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:75
2521 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:108
2522 msgid "Manage"
2523 msgstr "管理"
2525 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:85
2526 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:115
2527 msgid "Resolution changeable during session"
2528 msgstr "会话期间分辨率可调"
2530 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:90
2531 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:120
2532 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:94
2533 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:94
2534 msgid "Resolution"
2535 msgstr "分辨率"
2537 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:139
2538 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:150
2539 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:66
2540 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:11
2541 msgid "Shares"
2542 msgstr "共享"
2544 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:144
2545 msgid "User used to connect to the share"
2546 msgstr "用户习惯连接这个共享"
2548 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:145
2549 msgid "Select a share"
2550 msgstr "选择一个共享"
2552 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:151
2553 msgid "Mount path"
2554 msgstr "挂载路径"
2556 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:153
2557 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:15
2558 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:17
2559 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:37
2560 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2561 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:240
2562 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:221
2563 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:73
2564 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:279
2565 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:582
2566 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:108
2567 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:122
2568 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:165
2569 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:81
2570 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:8
2571 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:37
2572 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:447
2573 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:53
2574 msgid "Remove"
2575 msgstr "删除"
2577 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:159
2578 msgid "Logon scripts"
2579 msgstr "登录脚本"
2581 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:160
2582 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:1
2583 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:5
2584 msgid "Logon script management"
2585 msgstr "登录脚本管理"
2587 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:184
2588 msgid "Hotplug devices"
2589 msgstr "热插拔设备"
2591 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:185
2592 msgid "Hotplug device settings"
2593 msgstr "热插拔设备设置"
2595 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:196
2596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2597 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
2598 msgid "New"
2599 msgstr "新"
2601 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:197
2602 msgid "Existing"
2603 msgstr "现存"
2605 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:205
2606 msgid "Printer settings"
2607 msgstr "打印机设置"
2609 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:215
2610 msgid "Toggle admin"
2611 msgstr "切换管理员"
2613 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:217
2614 #: plugins/personal/environment/environment.tpl:219
2615 msgid "Toggle default"
2616 msgstr "切换缺省"
2618 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:95
2619 msgid "Specified name should only consist of uper-/lowercase characters."
2620 msgstr "提供的名称应该包含大写/小写字符。"
2622 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:99
2623 msgid "Please specify a valid script name."
2624 msgstr "请提供一个有效的脚本名。"
2626 #: plugins/personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
2627 msgid "Specified description contains invalid characters."
2628 msgstr "提供的描述包含无效字符。"
2630 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:8
2631 msgid "Logon script settings"
2632 msgstr "登录脚本设置"
2634 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:10
2635 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:8
2636 msgid "Script name"
2637 msgstr "脚本名称"
2639 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:17
2640 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:17
2641 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:46
2642 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
2643 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:12
2644 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:19
2645 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:19
2646 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:17 plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:19
2647 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:19
2648 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:11
2649 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:19
2650 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:17
2651 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:19 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:17
2652 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:11 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:19
2653 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:13
2654 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:23
2655 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:12
2656 #: plugins/admin/systems/server.tpl:10 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:17
2657 #: plugins/admin/systems/component.tpl:30 plugins/admin/systems/phone.tpl:30
2658 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:13
2659 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:25
2660 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:17
2661 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
2662 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:30 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:13
2663 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:41 plugins/gofon/conference/generic.tpl:64
2664 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 html/getxls.php:123
2665 #: html/getxls.php:230
2666 msgid "Description"
2667 msgstr "描述"
2669 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:24
2670 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:297
2671 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:34
2672 msgid "Priority"
2673 msgstr "优先级"
2675 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:34
2676 msgid "Logon script flags"
2677 msgstr "登录脚本标志"
2679 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:38
2680 msgid "Last script"
2681 msgstr "最后脚本"
2683 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:44
2684 msgid "Script can be replaced by user"
2685 msgstr "可以被用户替换的脚本"
2687 #: plugins/personal/environment/logonManagement.tpl:56
2688 msgid "Logon script"
2689 msgstr "登录脚本"
2691 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:79
2692 #, fuzzy, php-format
2693 msgid ""
2694 "Can't remove kiosk profile, it is still in use by the following objects '%s'."
2695 msgstr "您不能删除 kioks profile,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
2697 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:87
2698 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:106
2699 #, php-format
2700 msgid "Can't delete '%s'. Error was: permission denied."
2701 msgstr "无法删除 '%s'。错误:没有权限。"
2703 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:90
2704 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:109
2705 #, fuzzy, php-format
2706 msgid "Can't delete '%s'. Error was: file doesn't exist."
2707 msgstr "无法删除 '%s'。错误:文件不存在。"
2709 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:151
2710 msgid ""
2711 "There is no KIOSKPATH defined in your gosa.conf. Can't manage kiosk profiles!"
2712 msgstr "您的 gosa.conf 文件中没有定义 KIOSKPATH。无法管理 kiosk profiles!"
2714 #: plugins/personal/environment/class_kioskManagementDialog.inc:157
2715 #, php-format
2716 msgid "Kiosk path '%s' is not accessible. Please check the permissions."
2717 msgstr "无法访问 kiosk 路径 '%s'。请检查权限。"
2719 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:1
2720 msgid "Create new hotplug entry"
2721 msgstr "创建一个新热插拔条目"
2723 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:8
2724 msgid "Create new hotplug device"
2725 msgstr "创建一个新的热插拔设备"
2727 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:10
2728 #: plugins/admin/systems/component.tpl:6
2729 msgid "Device name"
2730 msgstr "设备名称"
2732 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2733 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:76
2734 msgid "Serial number"
2735 msgstr "系列号"
2737 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:28
2738 msgid "(iSerial)"
2739 msgstr "(iSerial)"
2741 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2742 msgid "Vendor-ID"
2743 msgstr "供应商-ID"
2745 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:36
2746 msgid "(idVendor)"
2747 msgstr "(idVendor)"
2749 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2750 msgid "Product-ID"
2751 msgstr "产品-ID"
2753 #: plugins/personal/environment/hotplugDialogNew.tpl:43
2754 msgid "(idProduct)"
2755 msgstr "(idProduct)"
2757 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:1
2758 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:5
2759 msgid "Kiosk profile management"
2760 msgstr "Kiosk profile 管理"
2762 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:13
2763 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:15
2764 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:14
2765 msgid "Browse"
2766 msgstr "浏览"
2768 #: plugins/personal/environment/kioskManagement.tpl:25
2769 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:227
2770 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:15
2771 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:14
2772 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2773 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:13
2774 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:15
2775 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:81
2776 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
2777 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:80 setup/setup_migrate.tpl:79
2778 msgid "Close"
2779 msgstr "关闭"
2781 #: plugins/personal/environment/main.inc:125
2782 msgid "User environment settings"
2783 msgstr "用户环境设置"
2785 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
2786 msgid ""
2787 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
2788 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
2789 "then encode it with the selected method."
2790 msgstr ""
2791 "您已经修改了口令在 LDAP 数据库中存储的方法。因此您需要再输入您的口令。GOsa 将"
2792 "会按照您选择的方法重新编码。"
2794 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
2795 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
2796 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
2797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:19
2798 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:32
2799 msgid "Personal picture"
2800 msgstr "个人图片"
2802 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
2803 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
2804 msgid "Remove picture"
2805 msgstr "删除图片"
2807 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2808 msgid "User settings"
2809 msgstr "用户设置"
2811 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
2812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:43
2813 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:30
2814 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
2815 msgid "Last name"
2816 msgstr "姓"
2818 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
2820 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:33
2821 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
2822 msgid "First name"
2823 msgstr "名"
2825 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
2826 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:59 plugins/admin/users/template.tpl:32
2827 msgid "Login"
2828 msgstr "登录名"
2830 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
2831 msgid "Clear password"
2832 msgstr "清除口令"
2834 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2835 msgid "Set new password"
2836 msgstr "设置新密码"
2838 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
2839 msgid "User picture"
2840 msgstr "用户图片"
2842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
2843 msgid "Personal information"
2844 msgstr "个人信息"
2846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
2847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
2848 msgid "Change picture"
2849 msgstr "更换图片"
2851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:48
2852 msgid "Template name"
2853 msgstr "模板名称"
2855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:67
2856 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:54
2857 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:22
2858 msgid "Personal title"
2859 msgstr "个人称谓"
2861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:75
2862 msgid "Academic title"
2863 msgstr "学位头衔"
2865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2866 msgid "Date of birth"
2867 msgstr "生日"
2869 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:100
2870 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
2871 msgid "Set"
2872 msgstr "设置"
2874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:106 html/getxls.php:65
2875 #: html/getxls.php:224
2876 msgid "Sex"
2877 msgstr "性别"
2879 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:116
2880 msgid "Preferred langage"
2881 msgstr "首选语种"
2883 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:127
2884 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:79
2885 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:14
2886 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:124
2887 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:153
2888 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:96
2889 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:21
2890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:99
2891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:93
2892 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:32
2893 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:72
2894 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2895 #: plugins/admin/systems/server.tpl:14 plugins/admin/systems/terminal.tpl:17
2896 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:106
2897 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:23
2898 #: plugins/admin/systems/component.tpl:13
2899 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:162
2900 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61 plugins/admin/systems/phone.tpl:13
2901 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:20
2902 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:44
2903 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:13
2904 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:111
2905 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:38
2906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2907 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:21
2908 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:76
2909 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:20
2910 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:77
2911 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:33 setup/setup_ldap.tpl:55
2912 msgid "Base"
2913 msgstr "位置"
2915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:131
2916 msgid "Choose subtree to place user in"
2917 msgstr "将用户放到所选择子树中"
2919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:135
2920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
2921 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:21
2922 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:23 plugins/admin/groups/generic.tpl:27
2923 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:29
2924 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:39
2925 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:41
2926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:34
2927 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:36
2928 #: plugins/admin/systems/server.tpl:21 plugins/admin/systems/server.tpl:23
2929 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:23 plugins/admin/systems/terminal.tpl:25
2930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:29
2931 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:31
2932 #: plugins/admin/systems/component.tpl:19
2933 #: plugins/admin/systems/component.tpl:21 plugins/admin/systems/phone.tpl:19
2934 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:21 plugins/admin/systems/printer.tpl:26
2935 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:28
2936 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:18
2937 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:43 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:27
2938 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/gofon/macro/generic.tpl:27
2939 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:29 plugins/gofon/conference/generic.tpl:39
2940 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:41
2941 msgid "Select a base"
2942 msgstr "选择一个位置"
2944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
2945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2946 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:72
2947 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:182
2948 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:33
2949 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:82
2950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
2951 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:21
2952 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:15
2953 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:113
2954 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:602 html/getxls.php:174
2955 msgid "Address"
2956 msgstr "住址"
2958 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:155
2959 msgid "Private phone"
2960 msgstr "私人电话"
2962 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:159
2963 msgid "Homepage"
2964 msgstr "个人主页"
2966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:168
2967 msgid "Password storage"
2968 msgstr "口令存储"
2970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:178
2971 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2972 msgid "Certificates"
2973 msgstr "证书"
2975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
2976 msgid "Edit certificates"
2977 msgstr "编辑证书"
2979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:184
2980 msgid "Kerberos"
2981 msgstr "Kerberos"
2983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
2984 msgid "Edit properties"
2985 msgstr "编辑属性"
2987 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2988 msgid "Organizational information"
2989 msgstr "组织信息"
2991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:213 setup/setup_feedback.tpl:16
2992 #: html/getxls.php:236
2993 msgid "Organization"
2994 msgstr "组织/公司"
2996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
2997 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
2998 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:138
2999 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:64
3000 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
3001 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
3002 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
3003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:366
3004 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
3005 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:38
3006 msgid "Department"
3007 msgstr "部门"
3009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
3010 msgid "Department No."
3011 msgstr "部门编号"
3013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:227
3014 msgid "Employee No."
3015 msgstr "员工编号"
3017 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:233
3018 msgid "Employee type"
3019 msgstr "员工类别"
3021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
3022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
3023 msgid "Room No."
3024 msgstr "房间号"
3026 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
3027 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:95
3028 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
3029 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:40 html/getxls.php:236
3030 msgid "Mobile"
3031 msgstr "手机"
3033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
3034 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:47
3035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3036 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:17 html/getxls.php:174
3037 msgid "Location"
3038 msgstr "位置"
3040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
3041 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 html/getxls.php:174
3042 #: html/getxls.php:236
3043 msgid "State"
3044 msgstr "州/省"
3046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3047 msgid "Vocation"
3048 msgstr "行业"
3050 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:313
3051 msgid "Unit description"
3052 msgstr "单元描述"
3054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
3055 msgid "Subject area"
3056 msgstr "主题区域"
3058 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
3059 msgid "Functional title"
3060 msgstr "单位职称"
3062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:336
3063 msgid "Role"
3064 msgstr "角色"
3066 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
3067 msgid "Person locality"
3068 msgstr "个人处所"
3070 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
3071 msgid "Unit"
3072 msgstr "单元"
3074 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3075 msgid "Street"
3076 msgstr "街道"
3078 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
3079 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:158
3080 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:70 html/getxls.php:174
3081 msgid "Postal code"
3082 msgstr "邮编"
3084 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
3085 msgid "House identifier"
3086 msgstr "家庭角色"
3088 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3089 msgid "Please use the phone tab"
3090 msgstr "请使用电话页面"
3092 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:410
3093 msgid "Last delivery"
3094 msgstr "最后传递"
3096 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:417
3097 msgid "Public visible"
3098 msgstr "公开"
3100 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
3101 msgid "Standard certificate"
3102 msgstr "标准证书"
3104 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:28
3105 msgid "S/MIME certificate"
3106 msgstr "S/MIME 证书"
3108 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
3109 msgid "PKCS12 certificate"
3110 msgstr "PKCS12 证书"
3112 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:65
3113 msgid "Certificate serial number"
3114 msgstr "证书系列号"
3116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3117 msgid "female"
3118 msgstr "女"
3120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:262
3121 msgid "male"
3122 msgstr "男"
3124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:278
3125 msgid "This account has no valid GOsa extensions."
3126 msgstr "该账户没有有效的 Gosa 扩展。"
3128 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:332
3129 msgid "The specified file has not been uploaded via HTTP POST! Aborted."
3130 msgstr "指定的文件没有通过 HTTP POST 上传!退出。"
3132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
3133 msgid "Please enter a valid serial number"
3134 msgstr "请输入一个有效的系列号"
3136 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:468
3137 msgid ""
3138 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
3139 "as 'invalid'.)"
3140 msgstr "(目前有的种类的证书不支持,可能显示为“无效”)"
3142 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:478
3143 #, php-format
3144 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
3145 msgstr "证书从 %s 到 %s 是有效的,当前为 %s。"
3147 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:481
3148 msgid "valid"
3149 msgstr "有效"
3151 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
3152 msgid "invalid"
3153 msgstr "无效"
3155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:486
3156 msgid "No certificate installed"
3157 msgstr "未安装证书"
3159 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
3160 msgid "Removing generic user account failed"
3161 msgstr "删除一般用户账号失败"
3163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:601
3164 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:943
3165 msgid "Kerberos database communication failed"
3166 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败"
3168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:615
3169 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:960
3170 msgid "Can't remove user from kerberos database."
3171 msgstr "无法从 kerberos 数据库删除用户"
3173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:896
3174 msgid "Saving generic user account failed"
3175 msgstr "保存一般用户账号失败"
3177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:971
3178 msgid "Can't add user to kerberos database."
3179 msgstr "无法添加用户到 kerberos 数据库"
3181 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1028
3182 msgid "You have no permissions to create a user on this 'Base'."
3183 msgstr "您无权在 'Base' 下创建一个用户。"
3185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1033
3186 msgid "You have no permissions to move a user from the original 'Base'."
3187 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
3189 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1039
3190 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:564
3191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
3192 msgid "The required field 'Name' is not set."
3193 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3195 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1048
3196 msgid "There's already a person with this 'Login' in the database."
3197 msgstr "数据库中已经有同样登录名的用户。"
3199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1054
3200 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
3201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
3202 msgid "The required field 'Given name' is not set."
3203 msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
3205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1057
3206 msgid "The required field 'Login' is not set."
3207 msgstr "需要的“登录名”字段没有设置"
3209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1062
3210 msgid ""
3211 "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
3212 "database."
3213 msgstr "数据库中已经有同样“姓名/教名”组合的用户。"
3215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1069
3216 msgid ""
3217 "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
3218 "are allowed."
3219 msgstr "登录名包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
3221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1072
3222 msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
3223 msgstr "“主页”字段包含无效 URL 定义"
3225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1075
3226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
3227 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:574
3228 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:602
3229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:243
3230 msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
3231 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
3233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
3234 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1097
3235 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:577
3236 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:599
3237 msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
3238 msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
3240 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1083
3241 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:582
3242 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:585
3243 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
3244 msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
3245 msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
3247 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1086
3248 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:588
3249 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
3250 msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
3251 msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
3253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1089
3254 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:591
3255 msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
3256 msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
3258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1092
3259 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:594
3260 msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
3261 msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
3263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1219
3264 msgid "Could not open specified certificate!"
3265 msgstr "无法打开指定证书!"
3267 #: plugins/personal/generic/main.inc:107
3268 msgid "You are not allowed to set your password!"
3269 msgstr "您无权修改您的口令!"
3271 #: plugins/personal/generic/main.inc:193
3272 msgid "Generic user information"
3273 msgstr "用户一般信息"
3275 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:10
3276 msgid "Proxy account"
3277 msgstr "代理账号"
3279 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:18
3280 msgid "Filter unwanted content (i.e. pornographic or violence related)"
3281 msgstr "过滤不想要的内容(如:色情或暴力相关)"
3283 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:24
3284 msgid "Limit proxy access to working time"
3285 msgstr "限制代理访问仅在工作时间"
3287 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:69
3288 msgid "Restrict proxy usage by quota"
3289 msgstr "通过 quota 限制代理使用"
3291 #: plugins/personal/connectivity/proxy.tpl:86
3292 msgid "per"
3293 msgstr "每"
3295 #: plugins/personal/connectivity/pptp.tpl:3
3296 msgid "PPTP account"
3297 msgstr "PPTP 账号"
3299 #: plugins/personal/connectivity/intranet.tpl:3
3300 msgid "Intranet account"
3301 msgstr "内联网账号"
3303 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:6
3304 msgid "WebDAV"
3305 msgstr "WebDAV"
3307 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:78
3308 msgid "Removing webDAV account failed"
3309 msgstr "删除 webDAV 账号失败 "
3311 #: plugins/personal/connectivity/class_webdavAccount.inc:123
3312 msgid "Saving webDAV account failed"
3313 msgstr "保存 webDAV 账号失败"
3315 #: plugins/personal/connectivity/phpgw.tpl:3
3316 msgid "PHPGroupware account"
3317 msgstr "PHPGroupware 账号"
3319 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:3
3320 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:19
3321 msgid "Kolab account"
3322 msgstr "Kolab 账号"
3324 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:4
3325 msgid ""
3326 "The kolab account is currently disabled. It's features can be adjusted if "
3327 "you add a mail account."
3328 msgstr "当前 kolab 账号已经禁用。如果您添加一个邮件账号,可以调整这个功能。"
3330 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:25
3331 msgid "Delegations"
3332 msgstr "代理人"
3334 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:38
3335 msgid "Mail size"
3336 msgstr "邮件大小"
3338 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:39
3339 msgid "No mail size restriction for this account"
3340 msgstr "该账号邮件大小不受限制"
3342 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:47
3343 msgid "Free Busy information"
3344 msgstr "自由使用的信息"
3346 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:50
3347 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:24
3348 msgid "URL"
3349 msgstr "URL"
3351 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:54
3352 msgid "Future"
3353 msgstr "功能"
3355 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:55
3356 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:26
3357 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:30
3358 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:25
3359 msgid "days"
3360 msgstr "天"
3362 #: plugins/personal/connectivity/kolab.tpl:60
3363 msgid "Invitation policy"
3364 msgstr "邀请策略"
3366 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:4
3367 msgid "FTP account"
3368 msgstr "FTP 账号"
3370 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:15
3371 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:596
3372 msgid "Bandwidth"
3373 msgstr "带宽"
3375 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:19
3376 msgid "Upload bandwidth"
3377 msgstr "上传带宽"
3379 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:20
3380 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:24
3381 msgid "kb/s"
3382 msgstr "kb/s"
3384 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:23
3385 msgid "Download bandwidth"
3386 msgstr "下载带宽"
3388 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:35
3389 msgid "Quota"
3390 msgstr "Quota"
3392 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:39
3393 msgid "Files"
3394 msgstr "文件"
3396 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:43
3397 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:54
3398 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:293
3399 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:420
3400 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:485
3401 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:4
3402 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:605
3403 msgid "Size"
3404 msgstr "大小"
3406 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:54
3407 msgid "Ratio"
3408 msgstr "比率"
3410 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:58
3411 msgid "Uploaded / downloaded files"
3412 msgstr "上传/下载文件"
3414 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3415 msgid "Check to disable FTP Access"
3416 msgstr "检查禁用 FTP 访问"
3418 #: plugins/personal/connectivity/pureftpd.tpl:71
3419 msgid "Temporary disable FTP access"
3420 msgstr "临时禁用 FTP 访问"
3422 #: plugins/personal/connectivity/glpi.tpl:1
3423 msgid "GLPI account"
3424 msgstr "GLPI 账号"
3426 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3427 msgid "Open-Xchange Account"
3428 msgstr "Open-Xchange 账号"
3430 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:2
3431 msgid ""
3432 "disabled, no Postgresql support detected. Or the specified database can't be "
3433 "reached"
3434 msgstr "已禁用,没有检测到 Postgresql 支持。或者指定的数据库无法访问"
3436 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:10
3437 msgid "Open-Xchange account"
3438 msgstr "Open-Xchange 账号"
3440 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:21
3441 msgid "Remember"
3442 msgstr "记住"
3444 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:25
3445 msgid "Appointment Days"
3446 msgstr "约会日期"
3448 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:29
3449 msgid "Task Days"
3450 msgstr "任务日期"
3452 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:41
3453 msgid "User Information"
3454 msgstr "用户信息"
3456 #: plugins/personal/connectivity/oxchange.tpl:45
3457 msgid "User Timezone"
3458 msgstr "用户时区"
3460 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:5
3461 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:32
3462 msgid "Proxy"
3463 msgstr "代理"
3465 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3466 msgid "KB"
3467 msgstr "KB"
3469 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:90
3470 msgid "GB"
3471 msgstr "GB"
3473 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3474 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:323
3475 msgid "hour"
3476 msgstr "小时"
3478 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3479 msgid "day"
3480 msgstr "天"
3482 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3483 msgid "week"
3484 msgstr "周"
3486 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:91
3487 msgid "month"
3488 msgstr "月"
3490 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:167
3491 msgid "Removing proxy account failed"
3492 msgstr "删除代理账号失败"
3494 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:183
3495 msgid "Numerical value for Quota Setting is empty."
3496 msgstr "Quota 设置的数值为空。"
3498 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:186
3499 msgid "Numerical value for Quota Setting is not valid."
3500 msgstr "Quota 设置的数值无效。"
3502 #: plugins/personal/connectivity/class_proxyAccount.inc:267
3503 msgid "Saving proxy account failed"
3504 msgstr "保存代理账号失败"
3506 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:1
3507 msgid "Opengroupware"
3508 msgstr "Opengroupware"
3510 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:8
3511 msgid "Location team"
3512 msgstr "本地组"
3514 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:21
3515 msgid "Template user"
3516 msgstr "模板用户"
3518 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:34
3519 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:125
3520 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:48
3521 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:48
3522 msgid "Locked"
3523 msgstr "锁定"
3525 #: plugins/personal/connectivity/opengw.tpl:49
3526 msgid "Teams"
3527 msgstr "团队"
3529 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:26
3530 msgid "PPTP"
3531 msgstr "PPTP"
3533 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:93
3534 msgid "Removing PPTP account failed"
3535 msgstr "删除 PPTP 账号失败"
3537 #: plugins/personal/connectivity/class_pptpAccount.inc:138
3538 msgid "Saving PPTP account failed"
3539 msgstr "保存 PPTP 账号失败"
3541 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:14
3542 msgid "Intranet"
3543 msgstr "内联网"
3545 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:108
3546 msgid "Removing intranet account failed"
3547 msgstr "删除内联网账号失败"
3549 #: plugins/personal/connectivity/class_intranetAccount.inc:163
3550 msgid "Saving intranet account failed"
3551 msgstr "保存内联网账号失败"
3553 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:5
3554 msgid "PHPGroupware"
3555 msgstr "PHPGroupware"
3557 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:81
3558 msgid "Removing PHPGroupware account failed"
3559 msgstr "删除 PHPGroupware 账号失败"
3561 #: plugins/personal/connectivity/class_phpgwAccount.inc:126
3562 msgid "Saving PHPGroupware account failed"
3563 msgstr "保存 PHPGroupware  账号失败"
3565 #: plugins/personal/connectivity/phpscheduleit.tpl:3
3566 msgid "PHPscheduleit account"
3567 msgstr "PHPscheduleit 账号"
3569 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:125
3570 msgid ""
3571 "You're trying to add an invalid email address to the list of delegations."
3572 msgstr "您正在向代理人列表添加一个无效邮件地址。"
3574 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:133
3575 msgid ""
3576 "The mail address you're trying to add is no primary mail address of an "
3577 "existing user."
3578 msgstr "您要添加的邮件地址不是现存用户的主要邮件地址。"
3580 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:160
3581 msgid "Always accept"
3582 msgstr "总是接受"
3584 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:161
3585 msgid "Always reject"
3586 msgstr "总是拒绝"
3588 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:162
3589 msgid "Reject if conflicts"
3590 msgstr "如果冲突拒绝"
3592 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:163
3593 msgid "Manual if conflicts"
3594 msgstr "如果冲突手工解决"
3596 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:164
3597 msgid "Manual"
3598 msgstr "手工解决"
3600 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:214
3601 msgid "Anonymous"
3602 msgstr "匿名"
3604 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:275
3605 #, php-format
3606 msgid "Removing of user/kolab account with dn '%s' failed."
3607 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 user/kolab 账号失败。"
3609 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:286
3610 msgid "The value specified as Free Busy future needs to be an integer."
3611 msgstr "Free Busy 功能设定的值必须是个整数。"
3613 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:291
3614 msgid "The value specified as Free Busy Information URL is invalid."
3615 msgstr "提供的 Free Busy 信息 URL 无效。"
3617 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:305
3618 #, php-format
3619 msgid "The invitation policy entry for address '%s' is not valid."
3620 msgstr "地址 '%s' 的邀请策略条目无效。"
3622 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:313
3623 #, php-format
3624 msgid "There's no mail user with address '%s' for your invitation policy!"
3625 msgstr "没有针对您邀请策略的地址为 '%s' 的用户!"
3627 #: plugins/personal/connectivity/class_kolabAccount.inc:393
3628 #, php-format
3629 msgid "Saving of user/kolab account with dn '%s' failed."
3630 msgstr "以 dn '%s' 保存 user/kolab 账号失败。"
3632 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:6
3633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:34
3634 msgid "FTP"
3635 msgstr "FTP"
3637 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:106
3638 msgid "Removing pureftpd account failed"
3639 msgstr "删除 pureftpd 账号失败"
3641 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:149
3642 msgid "Value specified as 'Upload bandwidth' is not valid."
3643 msgstr "提供的“上传带宽”值无效。"
3645 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:152
3646 msgid "Value specified as 'Download bandwidth' is not valid."
3647 msgstr "提供的“下载带宽”值无效。"
3649 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:155
3650 msgid "Value specified as 'Files' is not valid."
3651 msgstr "提供的“文件”值无效。"
3653 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:158
3654 msgid "Value specified as 'Size' is not valid."
3655 msgstr "提供的“大小”值无效。"
3657 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:161
3658 msgid "Value specified as 'Ratio' is not valid."
3659 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
3661 #: plugins/personal/connectivity/class_pureftpdAccount.inc:186
3662 msgid "Saving pureftpd account failed"
3663 msgstr "保存 pureftpd 账号失败"
3665 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:24
3666 msgid "Open-Xchange"
3667 msgstr "Open-Xchange"
3669 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:729
3670 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:827
3671 msgid "Couldn't connect to postgresql database!"
3672 msgstr "无法连接到 postgresql 数据库!"
3674 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:733
3675 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:831
3676 msgid "Needed parameters for openexchange connectivity plugin are missing!"
3677 msgstr "Openexchange 连接插件必须的参数不存在!"
3679 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:737
3680 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:835
3681 msgid "PHP4 module for postgresql database is missing!"
3682 msgstr "PHP4 的 postgresql 数据库差价不存在!"
3684 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:746
3685 msgid "Removing of oxchange addressbook failed"
3686 msgstr "删除 oxchange 地址簿失败"
3688 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:754
3689 msgid "Removing oxchange account failed"
3690 msgstr "删除 oxchange 账号失败"
3692 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:815
3693 msgid ""
3694 "The Open-Xchange accountname is empty and thus invalid! Check to make sure "
3695 "that you are not using any strange characters in the loginname."
3696 msgstr ""
3697 "Open-Xchange 账号名为空,这是无效的! 检查一下是不是在登录名中间使用了奇怪的"
3698 "字符。"
3700 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:848
3701 msgid "Saving of oxchange account failed"
3702 msgstr "保存 oxchange 账号失败"
3704 #: plugins/personal/connectivity/class_oxchangeAccount.inc:855
3705 msgid "Creating oxchange addressbook tree failed"
3706 msgstr "创建 oxchange 地址簿树失败"
3708 #: plugins/personal/connectivity/webdav.tpl:3
3709 msgid "WebDAV account"
3710 msgstr "WebDAV 账号"
3712 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:6
3713 msgid "Opengroupware account"
3714 msgstr "Opengroupware 账号"
3716 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:148
3717 msgid ""
3718 "OpenGroupware: Your configuration is missing a postgresql extension. Can't "
3719 "perform any database queries."
3720 msgstr ""
3721 "OpenGroupware: 您的配置缺少一个 postgresql 扩展。无法执行任何数据库查询。"
3723 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:153
3724 msgid ""
3725 "OpenGroupware: Missing database configuration for opengroupware. Can't get "
3726 "or set any informations."
3727 msgstr ""
3728 "OpenGroupware: opengroupware 缺少数据库配置。无法获取或者设置任何信息。"
3730 #: plugins/personal/connectivity/class_opengwAccount.inc:161
3731 msgid ""
3732 "OpenGroupware: Can't connect to specified database. Please check given "
3733 "configuration twice."
3734 msgstr "OpenGroupware: 无法连接到指定数据库。请再次检查配置。"
3736 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:27
3737 msgid "PHPscheduleit"
3738 msgstr "PHPscheduleit"
3740 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:84
3741 msgid "Removing PHPscheduleit account failed"
3742 msgstr "删除 PHPscheduleit 账号失败"
3744 #: plugins/personal/connectivity/class_phpscheduleitAccount.inc:127
3745 msgid "Saving PHPscheduleit account failed"
3746 msgstr "保存 PHPscheduleit 账号失败"
3748 #: plugins/personal/connectivity/class_connectivity.inc:65
3749 msgid "This account has no connectivity extensions."
3750 msgstr "这个账号没有互联扩展。"
3752 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:5
3753 msgid "FAX Blocklists"
3754 msgstr "传真黑名单"
3756 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:167
3757 #, php-format
3758 msgid "You're about to delete the blocklist '%s'."
3759 msgstr "您将要删除黑名单 '%s'。"
3761 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:184
3762 msgid "You have no permission to remove this blocklist."
3763 msgstr "您无权删除这个黑名单。"
3765 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:199
3766 msgid "Please specify a valid phone number."
3767 msgstr "请给出一个有效电话号码。"
3769 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3770 msgid "send"
3771 msgstr "发送"
3773 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:287
3774 msgid "receive"
3775 msgstr "接收"
3777 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:390
3778 msgid "Removing blocklist object failed"
3779 msgstr "删除黑名单对象失败"
3781 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:431
3782 msgid "You have no permissions to create a blocklist on this 'Base'."
3783 msgstr "您无权在此 'Base' 创建一个黑名单。"
3785 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:437
3786 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:232
3787 msgid "Required field 'Name' is not set."
3788 msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
3790 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:440
3791 msgid "Required field 'Name' contains invalid characters"
3792 msgstr "需要的“姓名”字段包含无效字符"
3794 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:447
3795 msgid "Specified name is already used."
3796 msgstr "指定名称已经使用。"
3798 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:454
3799 msgid "No permission to create a blocklist on this base."
3800 msgstr "无法在这个 base 下创建黑名单。"
3802 #: plugins/gofax/blocklists/class_blocklistManagement.inc:502
3803 msgid "Saving blocklist object failed"
3804 msgstr "保存黑名单对象失败"
3806 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:31
3807 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:32
3808 msgid "List of blocklists"
3809 msgstr "黑名单列表"
3811 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:36
3812 msgid ""
3813 "This menu allows you to create, delete and edit selected blocklists. Having "
3814 "a large size of lists, you might prefer the range selectors on top of the "
3815 "select box."
3816 msgstr ""
3817 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的黑名单。对于一个长列表,您可以通过选择框"
3818 "上面的范围选择来调整。"
3820 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:46
3821 msgid "Blocklist name"
3822 msgstr "黑名单名称"
3824 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:47
3825 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:42
3826 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:214
3827 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:60
3828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:51
3829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:52
3830 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:45
3831 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:42
3832 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:58
3833 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:184
3834 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:199
3835 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:57
3836 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:54
3837 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:48
3838 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:49
3839 msgid "Actions"
3840 msgstr "动作"
3842 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3843 msgid "Select to see send blocklists"
3844 msgstr "选择查看发送黑名单"
3846 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:50
3847 msgid "Show send blocklists"
3848 msgstr "显示发送黑名单"
3850 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3851 msgid "Select to see receive blocklists"
3852 msgstr "选择查看接收黑名单"
3854 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:51
3855 msgid "Show receive blocklists"
3856 msgstr "显示接收黑名单"
3858 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:57
3859 msgid "Regular expression for matching list names"
3860 msgstr "匹配列表名称的正则表达式"
3862 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3863 msgid "Create new blocklist"
3864 msgstr "创建新黑名单"
3866 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:77
3867 msgid "New Blocklist"
3868 msgstr "新建黑名单"
3870 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3871 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3872 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3873 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3874 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3875 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3876 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3877 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3878 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3879 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3880 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3881 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3882 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3883 msgid "Submit department"
3884 msgstr "提交部门"
3886 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:81
3887 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:126
3888 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:154
3889 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:98
3890 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3891 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:95
3892 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:74
3893 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:109
3894 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
3895 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:165
3896 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
3897 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:113
3898 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
3899 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:78
3900 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:79
3901 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
3902 msgid "Submit"
3903 msgstr "提交"
3905 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3906 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:307
3907 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:310
3908 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:256
3909 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:259
3910 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:282
3911 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:285
3912 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:230
3913 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:235
3914 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
3915 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
3916 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
3917 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
3918 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:15 plugins/admin/systems/glpi.tpl:25
3919 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:35 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:15
3920 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:25
3921 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
3922 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
3923 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
3924 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
3925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
3926 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:93
3927 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
3928 msgid "edit"
3929 msgstr "编辑"
3931 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:95
3932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
3933 msgid "Edit user"
3934 msgstr "编辑用户"
3936 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3937 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
3938 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:311
3939 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:260
3940 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:286
3941 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:237
3942 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
3943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
3944 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
3945 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
3946 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
3947 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:135
3948 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
3949 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
3950 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:95
3951 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
3952 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
3953 msgid "delete"
3954 msgstr "删除"
3956 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:96
3957 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
3958 msgid "Delete user"
3959 msgstr "删除用户"
3961 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:119
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Number of listed blocklists"
3964 msgstr "黑名单名称"
3966 #: plugins/gofax/blocklists/class_divListBlocklists.inc:120
3967 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:269
3968 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:213
3969 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:299
3970 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:196
3971 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:128
3972 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:226
3973 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
3974 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:184
3975 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:139
3976 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:167
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Number of listed departments"
3979 msgstr "部门名称"
3981 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:8
3982 msgid "List name"
3983 msgstr "列表名称"
3985 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:10
3986 msgid "Name of blocklist"
3987 msgstr "黑名单名称"
3989 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:16
3990 msgid "Select subtree to place blocklist in"
3991 msgstr "选择子树来放置黑名单"
3993 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:37
3994 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:211
3995 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:334
3996 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:205
3997 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:42
3998 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:120
3999 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:47
4000 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:42
4001 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:120
4002 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:427
4003 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:492
4004 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:542
4005 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
4006 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:22 include/php_setup.inc:195
4007 msgid "Type"
4008 msgstr "类型"
4010 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:39
4011 msgid "Select wether to filter incoming or outgoing calls"
4012 msgstr "选择过滤打入电话还是打出电话"
4014 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:48
4015 msgid "Descriptive text for this blocklist"
4016 msgstr "此黑名带描述文字"
4018 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:61
4019 msgid "Blocked numbers"
4020 msgstr "封锁号码"
4022 #: plugins/gofax/blocklists/generic.tpl:77
4023 msgid "Numbers can also contain wild cards."
4024 msgstr "数字也可以包含通配符。"
4026 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:2
4027 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:2
4028 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:2 plugins/admin/fai/remove.tpl:2
4029 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
4030 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/applications/remove.tpl:2
4031 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
4032 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:2
4033 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:2
4034 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:2 plugins/admin/systems/remove.tpl:2
4035 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
4036 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/gofon/macro/remove.tpl:2
4037 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:2
4038 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:2
4039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:211 setup/class_setupStep_Migrate.inc:260
4040 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:385 setup/class_setupStep_Migrate.inc:461
4041 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596 setup/class_setupStep_Migrate.inc:726
4042 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:274
4043 #: html/index.php:55 html/index.php:346 html/index.php:352
4044 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
4045 msgid "Warning"
4046 msgstr "警告"
4048 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:6
4049 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:6
4050 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:6
4051 msgid ""
4052 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
4053 "GOsa to get your data back."
4054 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。"
4056 #: plugins/gofax/blocklists/remove.tpl:10
4057 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:10
4058 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:10
4059 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10
4060 #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/applications/remove.tpl:9
4061 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
4062 #: plugins/gofon/macro/remove.tpl:9
4063 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
4064 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
4066 #: plugins/gofax/blocklists/main.inc:26 plugins/gofax/blocklists/main.inc:28
4067 msgid "Blocklist management"
4068 msgstr "黑名单管理"
4070 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:13
4071 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:12
4072 msgid "Fax number for GOfax to trigger on"
4073 msgstr "要打开的 GOfax 的传真号码"
4075 #: plugins/gofax/faxaccount/paste_generic.tpl:18
4076 msgid "Alternate fax numbers will not be copied"
4077 msgstr "不拷贝到替代传真号码"
4079 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:16
4080 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:48 html/getxls.php:65
4081 #: html/getxls.php:224
4082 msgid "Language"
4083 msgstr "语言"
4085 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:18
4086 msgid "Specify the GOfax communication language for fax to mail gateway"
4087 msgstr "描述传真到邮件网关的 GOfax 通讯语言"
4089 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:24
4090 msgid "Delivery format"
4091 msgstr "传输格式"
4093 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:26
4094 msgid "Specify delivery format for fax to mail gateway"
4095 msgstr "说明传真到邮件网关的格式"
4097 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:38
4098 msgid "Delivery methods"
4099 msgstr "传输方法"
4101 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:41
4102 msgid "Temporary disable fax usage"
4103 msgstr "临时禁用传真"
4105 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:45
4106 msgid "Deliver fax as mail to"
4107 msgstr "发送传真至邮件到"
4109 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:49
4110 msgid "Deliver fax as mail"
4111 msgstr "发送传真至邮件"
4113 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:54
4114 msgid "Deliver fax to printer"
4115 msgstr "发送传真至打印机"
4117 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:69
4118 msgid "Alternate fax numbers"
4119 msgstr "替代传真号码"
4121 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:81
4122 msgid "Blocklists"
4123 msgstr "黑名单"
4125 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:84
4126 msgid "Blocklists for incoming fax"
4127 msgstr "输入传真黑名单"
4129 #: plugins/gofax/faxaccount/generic.tpl:90
4130 msgid "Blocklists for outgoing fax"
4131 msgstr "外发传真黑名单"
4133 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:6
4134 msgid "Select numbers to add"
4135 msgstr "选择要添加的数字"
4137 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:28
4138 msgid "Display numbers of department"
4139 msgstr "显示部门号码"
4141 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:38
4142 msgid "Display numbers matching"
4143 msgstr "显示匹配数字"
4145 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:41
4146 msgid "Regular expression for matching numbers"
4147 msgstr "匹配号码的正则表达式"
4149 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:47
4150 msgid "Display numbers of user"
4151 msgstr "显示用户编号"
4153 #: plugins/gofax/faxaccount/locals.tpl:50
4154 msgid "User name of which numbers are shown"
4155 msgstr "显示该号码的用户名"
4157 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:5
4158 msgid "Blocked numbers/lists"
4159 msgstr "封锁号码/列表"
4161 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:17
4162 msgid "List of predefined blocklists"
4163 msgstr "预定义黑名单列表"
4165 #: plugins/gofax/faxaccount/lists.tpl:25
4166 msgid "Add the list to the blocklists"
4167 msgstr "添加列表至黑名单"
4169 #: plugins/gofax/faxaccount/main.inc:105
4170 msgid "FAX settings"
4171 msgstr "传真设置"
4173 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:6
4174 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:206
4175 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:88
4176 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:30
4177 msgid "FAX"
4178 msgstr "传真"
4180 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:153
4181 msgid "This account has no fax extensions."
4182 msgstr "这个账号没有传真扩展。"
4184 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:162
4185 msgid "Remove fax account"
4186 msgstr "删除传真账号"
4188 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:163
4189 msgid ""
4190 "This account has fax features enabled. You can disable them by clicking "
4191 "below."
4192 msgstr "这个账户传真功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
4194 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:165
4195 msgid "Create fax account"
4196 msgstr "创建传真账号"
4198 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:166
4199 msgid ""
4200 "This account has fax features disabled. You can enable them by clicking "
4201 "below."
4202 msgstr "这个账户传真功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
4204 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:234
4205 msgid "You're trying to add an invalid phone number."
4206 msgstr "您正在添加一个无效的电话号码。"
4208 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:447
4209 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:529
4210 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:657
4211 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:146
4212 msgid "back"
4213 msgstr "返回"
4215 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:634
4216 msgid "Removing FAX account failed"
4217 msgstr "删除传真账号失败"
4219 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:649
4220 msgid "The required field 'Fax' is not set."
4221 msgstr "需要的字段“传真”没有设置"
4223 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:653
4224 msgid "Please enter a valid telephone number in the 'Fax' field."
4225 msgstr "请在“传真”处填入一个有效的电话号码。"
4227 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:661
4228 msgid "Mail delivery is checked, but no address has been specified."
4229 msgstr "选择了邮件传递,但是没有定义地址。"
4231 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:663
4232 msgid "The mail address you've entered is invalid."
4233 msgstr "您输入的邮件地址无效。"
4235 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:669
4236 msgid ""
4237 "Deliver fax to printer, is only possible if valid printer is given. Please "
4238 "correct your choice."
4239 msgstr ""
4240 "发送传真到打印机,只有在提供一个有效的打印机才能够实现。请修改您的选择。"
4242 #: plugins/gofax/faxaccount/class_gofaxAccount.inc:752
4243 msgid "Saving FAX account failed"
4244 msgstr "保存传真账号失败"
4246 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:5
4247 msgid "FAX preview - please wait"
4248 msgstr "传真预览 ── 请等待"
4250 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:8
4251 msgid "Click on fax to download"
4252 msgstr "点击传真下载"
4254 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:17
4255 msgid "FAX ID"
4256 msgstr "传真 ID"
4258 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:21
4259 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:30
4260 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:94
4261 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:871
4262 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:363
4263 msgid "User"
4264 msgstr "用户"
4266 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:25
4267 msgid "Date / Time"
4268 msgstr "日期 / 时间"
4270 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:29
4271 msgid "Sender MSN"
4272 msgstr "发送者 MSN"
4274 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:33
4275 msgid "Sender ID"
4276 msgstr "发送者 ID"
4278 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:37
4279 msgid "Receiver MSN"
4280 msgstr "接收者 MSN"
4282 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:41
4283 msgid "Receiver ID"
4284 msgstr "接收者 ID"
4286 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:49
4287 msgid "Status message"
4288 msgstr "状态信息"
4290 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:53
4291 msgid "Transfer time"
4292 msgstr "传送时间"
4294 #: plugins/gofax/faxreports/detail.tpl:57
4295 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:35
4296 msgid "# pages"
4297 msgstr "# 页"
4299 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:6
4300 msgid "FAX Reports"
4301 msgstr "传真记录"
4303 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:106
4304 msgid ""
4305 "No fax extension defined in your sever configuration, no reports can be "
4306 "shown!"
4307 msgstr "没有在服务器配置中定义传真扩展,无法显示报告!"
4309 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:109
4310 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:71
4311 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:160
4312 msgid "There is no mysql extension available, please check your php setup."
4313 msgstr "没有可用的 mysql 扩展,请检查您的 php 设置。"
4315 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:116
4316 msgid "Can't connect to fax database, no reports can be shown!"
4317 msgstr "不能连接传真数据库,无法显示报告!"
4319 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:120
4320 msgid "Can't select fax database for report generation!"
4321 msgstr "无法为创建报告查找传真数据库!"
4323 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:125
4324 msgid "Can't query fax table 'faxlog' for report generation!"
4325 msgstr "无法为创建报告查询传真数据表 'faxlog'!"
4327 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:148
4328 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:266
4329 msgid "Query for fax database failed!"
4330 msgstr "查询传真数据库失败!"
4332 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:157
4333 msgid "You have no permission to retrieve informations about this fax id!"
4334 msgstr "您无权获取关于此传真 id 的信息!"
4336 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:177
4337 #: plugins/gofax/faxreports/class_faxreport.inc:274
4338 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:202
4339 msgid "Y-M-D"
4340 msgstr "Y-M-D"
4342 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:2
4343 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:2
4344 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:2
4345 msgid "Filter"
4346 msgstr "过滤器"
4348 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:6
4349 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:102
4350 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:11
4351 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:47
4352 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:6
4353 msgid "Search for"
4354 msgstr "查询"
4356 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:7
4357 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:7
4358 msgid "Enter user name to search for"
4359 msgstr "输入要查询的用户名"
4361 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:8
4362 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:16
4363 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:8
4364 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:16
4365 msgid "in"
4366 msgstr "于"
4368 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:9
4369 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:9
4370 msgid "Select subtree to base search on"
4371 msgstr "选择查询基于的子树"
4373 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:12
4374 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:12
4375 msgid "during"
4376 msgstr "在"
4378 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:21
4379 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:10
4380 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:26
4381 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:67
4382 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
4383 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21
4384 msgid "Search"
4385 msgstr "查找"
4387 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:31
4388 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:84
4389 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:30
4390 msgid "Date"
4391 msgstr "日期"
4393 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:33
4394 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:56
4395 msgid "Sender"
4396 msgstr "发送者"
4398 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:34
4399 msgid "Receiver"
4400 msgstr "接收者"
4402 #: plugins/gofax/faxreports/contents.tpl:50
4403 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:97
4404 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:51
4405 msgid "Search returned no results..."
4406 msgstr "查无结果..."
4408 #: plugins/gofax/faxreports/main.inc:18
4409 msgid "FAX reports"
4410 msgstr "传真记录"
4412 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:3
4413 msgid "Dial connection..."
4414 msgstr "拨号中..."
4416 #: plugins/addons/addressbook/dial.tpl:10
4417 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:378
4418 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:385
4419 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:389
4420 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:471
4421 msgid "Dial"
4422 msgstr "拨号"
4424 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:7
4425 msgid "Choose the department to store entry in"
4426 msgstr "选择放置条目的部门"
4428 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:24
4429 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:12
4430 msgid "Personal"
4431 msgstr "个人"
4433 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:44
4434 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:19 html/getxls.php:174
4435 #: html/getxls.php:236
4436 msgid "Initials"
4437 msgstr "中间名"
4439 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:66
4440 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4441 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:29
4442 msgid "Private"
4443 msgstr "私人电话"
4445 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:105
4446 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:43
4447 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:46
4448 msgid "Email"
4449 msgstr "邮件"
4451 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:119
4452 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:53
4453 msgid "Organizational"
4454 msgstr "组织"
4456 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:128
4457 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:61
4458 msgid "Company"
4459 msgstr "公司"
4461 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:148
4462 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:67 html/getxls.php:174
4463 #: html/getxls.php:236
4464 msgid "City"
4465 msgstr "城市"
4467 #: plugins/addons/addressbook/address_edit.tpl:168
4468 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:73
4469 msgid "Country"
4470 msgstr "国家"
4472 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:14
4473 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4474 #: plugins/addons/addressbook/address_info.tpl:16
4475 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:213
4476 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:103
4477 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:296
4478 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:9
4479 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:329
4480 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:9 plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:9
4481 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:9 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:9
4482 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
4483 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:6
4484 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:9 plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:9
4485 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:9 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:9
4486 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:7 plugins/admin/fai/faiHook.tpl:9
4487 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:6 plugins/admin/systems/servnfs.tpl:9
4488 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:10
4489 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:10
4490 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:105
4491 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:146
4492 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:201
4493 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:257
4494 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:315
4495 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:379
4496 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:451
4497 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:515
4498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:562
4499 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:615
4500 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:669
4501 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:715
4502 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:6
4503 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:6 plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:8
4504 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
4505 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
4506 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:7
4507 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:197
4508 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:24
4509 #: setup/setup_migrate.tpl:207 html/getxls.php:174 html/getxls.php:233
4510 msgid "Name"
4511 msgstr "名称"
4513 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:15
4514 msgid "Contact"
4515 msgstr "联系"
4517 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:37
4518 msgid ""
4519 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
4520 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
4521 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
4522 msgstr ""
4523 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
4524 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
4526 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:47
4527 msgid "Add entry"
4528 msgstr "添加记录"
4530 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:50
4531 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:740
4532 msgid "Edit entry"
4533 msgstr "编辑记录"
4535 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:52
4536 msgid "Remove entry"
4537 msgstr "删除记录"
4539 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4540 msgid "Select to see regular users"
4541 msgstr "选择查看普通用户"
4543 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:68
4544 msgid "Show organizational entries"
4545 msgstr "显示组织记录"
4547 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4548 msgid "Select to see users in addressbook"
4549 msgstr "选择查看地址簿中用户"
4551 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:69
4552 msgid "Show addressbook entries"
4553 msgstr "显示地址簿记录"
4555 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:77
4556 msgid "Display results for department"
4557 msgstr "显示部门的结果"
4559 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:90
4560 msgid "Match object"
4561 msgstr "匹配对象"
4563 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:93
4564 msgid "Choose the object that will be searched in"
4565 msgstr "选择要在其中查询的对象"
4567 #: plugins/addons/addressbook/contents.tpl:105
4568 msgid "Search string"
4569 msgstr "查找字符串"
4571 #: plugins/addons/addressbook/remove.tpl:6
4572 msgid ""
4573 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
4574 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
4575 "back."
4576 msgstr ""
4577 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
4578 "您的数据找回。"
4580 #: plugins/addons/addressbook/main.inc:37
4581 msgid "Address book"
4582 msgstr "地址簿"
4584 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
4585 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4586 msgid "Addressbook"
4587 msgstr "地址簿"
4589 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:160
4590 #, php-format
4591 msgid "Dial from %s to %s now?"
4592 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
4594 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:164
4595 msgid ""
4596 "You have no personal phone number set. Please change that in order to "
4597 "perform direct dials."
4598 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
4600 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:187
4601 msgid "Removing addressbook entry failed"
4602 msgstr "删除地址簿条目失败"
4604 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:194
4605 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:297
4606 msgid "You are not allowed to delete this entry!"
4607 msgstr "您无权删除这个条目!"
4609 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:291
4610 #, php-format
4611 msgid "You're about to delete the entry %s."
4612 msgstr "您将要删除条目 %s。"
4614 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:395
4615 #, php-format
4616 msgid "Save contact for %s as vcard"
4617 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
4619 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:399
4620 #, php-format
4621 msgid "Send mail to %s"
4622 msgstr "发送邮件到 %s"
4624 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:483
4625 msgid "global addressbook"
4626 msgstr "全局地址簿"
4628 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:486
4629 msgid "user database"
4630 msgstr "用户数据库"
4632 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:490
4633 #, php-format
4634 msgid "Contact stored in '%s'"
4635 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
4637 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:492
4638 msgid "Creating new entry in"
4639 msgstr "创建新条目到"
4641 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531
4642 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:305
4643 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:370
4644 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:99
4645 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:117
4646 msgid "All"
4647 msgstr "全部"
4649 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:531 html/getxls.php:65
4650 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:224 html/getxls.php:236
4651 msgid "Given name"
4652 msgstr "名"
4654 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4655 msgid "Work phone"
4656 msgstr "工作电话"
4658 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:532
4659 msgid "Cell phone"
4660 msgstr "移动电话"
4662 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533 html/getxls.php:174
4663 msgid "Home phone"
4664 msgstr "住宅电话"
4666 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:533
4667 #: setup/setup_migrate.tpl:215 html/getxls.php:80 html/getxls.php:108
4668 #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:282 html/getxls.php:299
4669 msgid "User ID"
4670 msgstr "用户 ID"
4672 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:615
4673 msgid ""
4674 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
4675 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
4677 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:623
4678 msgid ""
4679 "You have no permissions to create or modify a global address book entry."
4680 msgstr "您无权创建或者更改一个全局电话簿条目。"
4682 #: plugins/addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
4683 msgid "Saving addressbook entry failed"
4684 msgstr "保存地址簿条目失败"
4686 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:6
4687 #: plugins/addons/gotomasses/main.inc:42
4688 #, fuzzy
4689 msgid "System deployment"
4690 msgstr "系统 / 部门"
4692 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:72
4693 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:104
4694 #, fuzzy
4695 msgid "You are not allowed to remove a task."
4696 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
4698 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:85
4699 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:108
4700 #, fuzzy, php-format
4701 msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
4702 msgstr "您将要删除条目 %s。"
4704 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:181
4705 #, fuzzy
4706 msgid "List of system deployment tasks"
4707 msgstr "系统列表"
4709 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:185
4710 #, fuzzy
4711 msgid ""
4712 "This menu allows you to add, remove and change the properties of system "
4713 "deployment tasks."
4714 msgstr ""
4715 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
4716 "统。"
4718 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:208
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Target"
4721 msgstr "真"
4723 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:209
4724 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:142
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Schedule"
4727 msgstr "计划更新"
4729 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:213
4730 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:325
4731 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:58
4732 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:301
4733 #: plugins/admin/systems/server.tpl:51 plugins/admin/systems/terminal.tpl:128
4734 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:109
4735 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
4736 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:45
4737 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:75
4738 msgid "Action"
4739 msgstr "行动"
4741 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:266
4742 #: include/class_pluglist.inc:130 include/class_pluglist.inc:131
4743 #: include/class_pluglist.inc:241
4744 msgid "Unknown"
4745 msgstr "未知"
4747 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:277
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "Can't locate or read gotomasses storage file '%s'."
4750 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
4752 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:284
4753 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:395
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
4756 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
4758 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:320
4759 msgid "Entry broken, skipped."
4760 msgstr ""
4762 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:388
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "Can't locate or write gotomasses storage file '%s'."
4765 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
4767 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:447
4768 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
4769 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:285
4770 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
4771 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:263
4772 msgid "Reboot"
4773 msgstr "重启"
4775 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:448
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Localboot"
4778 msgstr "强制本地启动"
4780 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:449
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Halt system"
4783 msgstr "删除系统"
4785 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:450
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Initial installation"
4788 msgstr "安装"
4790 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:451
4791 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
4792 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:63
4793 msgid "Update"
4794 msgstr "更新"
4796 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:452
4797 #, fuzzy
4798 msgid "(Re)Install"
4799 msgstr "重新安装"
4801 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:453
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Rescan"
4804 msgstr "俄语"
4806 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:454
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Wake"
4809 msgstr "唤醒"
4811 #: plugins/addons/gotomasses/class_gotomasses.inc:455
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Memory check"
4814 msgstr "内存测试"
4816 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:6
4817 #, fuzzy
4818 msgid "System mass deployment"
4819 msgstr "系统管理"
4821 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:72
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Keep current"
4824 msgstr "当前"
4826 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:211
4827 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:174
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Target systems"
4830 msgstr "删除系统"
4832 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:212
4833 #, fuzzy
4834 msgid "IP"
4835 msgstr "P"
4837 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4838 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:175
4839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
4840 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
4841 msgid "Object group"
4842 msgstr "对象组"
4844 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:322
4845 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:147
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Minute"
4848 msgstr "打印机"
4850 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:323
4851 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:155
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Day"
4854 msgstr "天"
4856 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4857 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:159
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Month"
4860 msgstr "月"
4862 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:324
4863 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:163
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Week day"
4866 msgstr "星期三"
4868 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:329
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "The given value for attribute '%s' is invalid."
4871 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
4873 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:333
4874 #: plugins/addons/gotomasses/class_goto_task.inc:336
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "You must specify at least one target"
4877 msgstr "您必须提供一个有效的挂载点。"
4879 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:20
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Object group membership"
4882 msgstr "组成员身份"
4884 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:32
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Configure DNS"
4887 msgstr "配置"
4889 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:43
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Configure DHCP"
4892 msgstr "配置"
4894 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:79
4895 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:33
4896 msgid "Systems"
4897 msgstr "系统设置"
4899 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:97
4900 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:589
4901 msgid "MAC address"
4902 msgstr "MAC 地址"
4904 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:109
4905 #, fuzzy
4906 msgid "IP address"
4907 msgstr "IP 地址"
4909 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:119
4910 #, fuzzy
4911 msgid "CSV import from file"
4912 msgstr "CSV 导入"
4914 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:188
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Add from list"
4917 msgstr "从列表中选择"
4919 #: plugins/addons/gotomasses/goto_task.tpl:196
4920 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:405
4921 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:263
4922 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
4923 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:324 setup/class_setupStep_Migrate.inc:392
4924 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:468 setup/class_setupStep_Migrate.inc:539
4925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:592 setup/class_setupStep_Migrate.inc:722
4926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:854
4927 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1623 setup/setup_checks.tpl:27
4928 #: setup/setup_checks.tpl:87
4929 msgid "Ok"
4930 msgstr "好"
4932 #: plugins/addons/gotomasses/remove.tpl:6 plugins/admin/users/remove.tpl:6
4933 msgid ""
4934 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
4935 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
4936 "no way for GOsa to get your data back."
4937 msgstr ""
4938 "这包含该用户所有账号数据,系统访问规则,imap 设置等等。请再次检查您是否要这么"
4939 "做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
4941 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:34
4942 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
4943 msgstr ""
4945 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:35
4946 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:36
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Available targets"
4949 msgstr "可用的测试类型"
4951 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:45
4952 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
4953 msgid "Object name"
4954 msgstr "对象名称"
4956 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Select to see object groups"
4959 msgstr "选择查看 GOsa 组"
4961 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:48
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Show object groups"
4964 msgstr "选择一个对象组"
4966 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
4967 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
4968 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
4969 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4970 msgid "Select to see servers"
4971 msgstr "选择显示服务器"
4973 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:49
4974 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:61
4975 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:31
4976 msgid "Show servers"
4977 msgstr "显示服务器"
4979 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
4980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4981 msgid "Select to see workstations"
4982 msgstr "选择查看工作站"
4984 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:50
4985 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
4986 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:32
4987 msgid "Show workstations"
4988 msgstr "显示工作站"
4990 #: plugins/addons/gotomasses/class_target_list.inc:173
4991 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:875
4992 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
4993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:369
4994 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
4995 msgid "Workstation"
4996 msgstr "工作站"
4998 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:6
4999 #: plugins/addons/mailqueue/main.inc:38
5000 msgid "Mail queue"
5001 msgstr "邮件队列"
5003 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:58
5004 msgid ""
5005 "Please check your 'gosa.conf', there is no 'MAILQUEUESCRIPTPATH' specified."
5006 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',没有定义 'MAILQUEUESCRIPTPATH'。"
5008 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:85
5009 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:112
5010 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:171
5011 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:198
5012 #, php-format
5013 msgid ""
5014 "You do not have permission to execute the command '%s' on the mailqueue."
5015 msgstr "您无权在这个邮件队列执行命令 '%s'。"
5017 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:93
5018 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:121
5019 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:181
5020 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:213
5021 #, php-format
5022 msgid "Please check your 'gosa.conf' the given '%s' can't be executed."
5023 msgstr "请检查您的 'gosa.conf',给出的 '%s' 无法执行。"
5025 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:225
5026 msgid "There are no mail server specified."
5027 msgstr "没有定义邮件服务器。"
5029 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:275
5030 msgid "up"
5031 msgstr "上"
5033 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:277
5034 msgid "down"
5035 msgstr "下"
5037 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:320
5038 msgid "no limit"
5039 msgstr "无限"
5041 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:325
5042 msgid "hours"
5043 msgstr "小时"
5045 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:371
5046 msgid "Hold"
5047 msgstr "挂起"
5049 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:372
5050 msgid "Un hold"
5051 msgstr "解除挂起"
5053 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:373
5054 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:76
5055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
5056 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:647
5057 msgid "Active"
5058 msgstr "活动"
5060 #: plugins/addons/mailqueue/class_mailqueue.inc:374
5061 msgid "Not active"
5062 msgstr "不活动"
5064 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:12
5065 msgid "Please enter a search string here."
5066 msgstr "请在这里输入一个查询字符串。"
5068 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:14
5069 msgid "Select a server"
5070 msgstr "选择一个服务器"
5072 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:17
5073 msgid "with status"
5074 msgstr "具有状态"
5076 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:21
5077 msgid "within the last"
5078 msgstr "在最近的"
5080 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:29
5081 msgid "Remove all messages"
5082 msgstr "删除所有邮件"
5084 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:30
5085 msgid "Remove all messages from selected servers queue"
5086 msgstr "从所选服务器队列中删除所有邮件"
5088 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:31
5089 msgid "Hold all messages"
5090 msgstr "挂起所有邮件"
5092 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:32
5093 msgid "Hold all messages in selected servers queue"
5094 msgstr "从所选服务器队列中挂起所有邮件"
5096 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:33
5097 msgid "Release all messages"
5098 msgstr "解除所有邮件"
5100 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:34
5101 msgid "Release all messages in selected servers queue"
5102 msgstr "从所选服务器队列中解除所有邮件"
5104 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:35
5105 msgid "Requeue all messages"
5106 msgstr "所有邮件重入队列"
5108 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:36
5109 msgid "Requeue all messages in selected servers queue"
5110 msgstr "所选服务器队列所有邮件重入队列"
5112 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:46
5113 msgid "Search returned no results"
5114 msgstr "查无结果"
5116 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:52
5117 msgid "ID"
5118 msgstr "ID"
5120 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:55
5121 msgid "Arrival"
5122 msgstr "到达"
5124 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:57
5125 msgid "Recipient"
5126 msgstr "收件人"
5128 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:58 setup/setup_checks.tpl:30
5129 #: setup/setup_checks.tpl:91
5130 msgid "Error"
5131 msgstr "错误"
5133 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:93
5134 msgid "Delete this message"
5135 msgstr "删除这条信息"
5137 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5138 msgid "unhold"
5139 msgstr "释放"
5141 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:97
5142 msgid "Release message"
5143 msgstr "解除挂起的邮件"
5145 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5146 msgid "hold"
5147 msgstr "挂起"
5149 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:101
5150 msgid "Hold message"
5151 msgstr "挂起邮件"
5153 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5154 msgid "requeue"
5155 msgstr "重入队列"
5157 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:105
5158 msgid "Requeue this message"
5159 msgstr "将此邮件重入队列"
5161 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5162 msgid "header"
5163 msgstr "邮件头"
5165 #: plugins/addons/mailqueue/contents.tpl:108
5166 msgid "Display header from this message"
5167 msgstr "显示此邮件邮件头"
5169 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:3
5170 msgid ""
5171 "The XLS export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5172 "the running LDAP directory as xls. You may save these files for "
5173 "documentation."
5174 msgstr ""
5175 "该 XLS 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 xls 的功能。您可以保存这些"
5176 "文件用于文档。"
5178 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:10
5179 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:10
5180 msgid "Export single entry"
5181 msgstr "导出单条记录"
5183 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:14
5184 msgid "Choose the data you want to Export"
5185 msgstr "选择您要导出的数据"
5187 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:24
5188 msgid "Export complete XLS for"
5189 msgstr "导出整个 XLS"
5191 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:27
5192 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:42
5193 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:24
5194 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:39
5195 msgid "Choose the department you want to Export"
5196 msgstr "选择要导出的部门"
5198 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:39
5199 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:36
5200 msgid "Export IVBB LDIF for"
5201 msgstr "导出 IVBB LDIF"
5203 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:58
5204 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:55
5205 msgid "Export successful"
5206 msgstr "导出成功"
5208 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5209 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a xls file"
5210 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库为一个 xls 文件"
5212 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexportxls.tpl:62
5213 msgid "Click here to save the LDAP Export to a xls file"
5214 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出为一个 xls 文件"
5216 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:6
5217 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:6
5218 msgid "LDIF export"
5219 msgstr "LDIF 导出"
5221 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:101
5222 msgid "You've no permission to do CSV imports."
5223 msgstr "您无权执行 CSV 导入。"
5225 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:161
5226 msgid "Need 'sn','givenName' and 'uid' to create user."
5227 msgstr "需要 'sn', 'givenName' 和 'uid' 来创建用户。"
5229 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:209
5230 msgid "failed"
5231 msgstr "失败"
5233 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:213
5234 msgid "ok"
5235 msgstr "ok"
5237 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:277
5238 msgid "status"
5239 msgstr "状态"
5241 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:281
5242 #, php-format
5243 msgid "An Error Occured while inserting entry %s - process aborted"
5244 msgstr "当插入记录 %s 时发送一个错误 ─ 终止运行"
5246 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:319
5247 msgid "Nothing to import!"
5248 msgstr "没有数据导入!"
5250 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:331
5251 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:342
5252 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:347
5253 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:62
5254 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:70
5255 msgid "There is no file uploaded."
5256 msgstr "没有文件上传。"
5258 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:336
5259 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:55
5260 msgid "The specified file is empty."
5261 msgstr "输入文件为空。"
5263 #: plugins/addons/ldapmanager/class_csvimport.inc:490
5264 msgid "The selected file does not contain any CSV Data..."
5265 msgstr "选择的文件不包含任何 CSV 数据..."
5267 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:3
5268 msgid ""
5269 "The LDIF import plugin provides methods to upload a set of entries to your "
5270 "running LDAP directory as ldif. You may use this to add new or modify "
5271 "existing entries. Remember that GOsa will not check your ldifs for GOsa "
5272 "conformance."
5273 msgstr ""
5274 "该 LDIF 导入插件提供上传一个 ldif 格式的数据集到正在运行的 LDAP 目录中的方"
5275 "法。您可以用这个功能添加或更改记录。注意 GOsa 将不会检查您的 ldif 文档格式。"
5277 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:10
5278 msgid "Import LDIF File"
5279 msgstr "导入 LDIF 文件"
5281 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:24
5282 msgid "Modify existing attributes"
5283 msgstr "修改已经存在的属性"
5285 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:33
5286 msgid "Overwrite existing entry"
5287 msgstr "覆盖已经存在的条目"
5289 #: plugins/addons/ldapmanager/contentimport.tpl:40
5290 msgid "Import successful"
5291 msgstr "导入成功"
5293 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:2
5294 msgid ""
5295 "The CSV import plugin provides methods to generate user accounts from a file "
5296 "containing Comma Seperated Values. The administrator can decide which "
5297 "columns should be transfered to which attribute. Note that you must have at "
5298 "least the UID, GIVENNAME and SURENAME set."
5299 msgstr ""
5300 "该 CVS 导入插件提供一个从逗号分隔格式文件创建用户账号的功能。管理员可以决定哪"
5301 "一个列被导入到哪一个属性。注意必须包含 UID, GIVENNAME 和 SURENAME 字段"
5303 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:10
5304 msgid "Select CSV file to import"
5305 msgstr "选择要导入的 CSV 文件"
5307 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:19
5308 msgid "Select template"
5309 msgstr "选择模板"
5311 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:34
5312 msgid "All entries have been written to the LDAP database successfully."
5313 msgstr "所有记录成功写入 LDAP 数据库。"
5315 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:36
5316 msgid "Oups. There was an error during the import of your data."
5317 msgstr "哎哟! 导入过程中遇到一个错误。"
5319 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:39
5320 msgid "Here is the status report for the import:"
5321 msgstr "这里是导入过程的状态报告:"
5323 #: plugins/addons/ldapmanager/contentcsv.tpl:80
5324 msgid "Selected Template"
5325 msgstr "所选模板"
5327 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:7
5328 msgid "XLS import"
5329 msgstr "导入 XLS"
5331 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:39
5332 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:38
5333 msgid "You've no permission to do LDAP exports."
5334 msgstr "您无权进行 LDAP 导出。"
5336 #: plugins/addons/ldapmanager/class_exportxls.inc:89
5337 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:83
5338 msgid "Error while exporting the requested entries!"
5339 msgstr "导出条目出现错误!"
5341 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:41
5342 msgid "You've no permission to do LDAP imports."
5343 msgstr "您无权执行 LDAP 导入。"
5345 #: plugins/addons/ldapmanager/class_import.inc:108
5346 msgid "Unknown Error"
5347 msgstr "未知错误"
5349 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:3
5350 msgid ""
5351 "The LDIF export plugin provides methods to download a complete snapshot of "
5352 "the running LDAP directory as ldif. You may save these files for backup "
5353 "purpose or when initializing a new server."
5354 msgstr ""
5355 "该 LDIF 导出插件提供将运行中的 LDAP 目录整体导出为 ldif 的功能。您可以保存这"
5356 "些文件用于备份或者初始化一个新服务器。"
5358 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:21
5359 msgid "Export complete LDIF for"
5360 msgstr "导出整个 LDIF "
5362 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5363 msgid "Click here to save the complete LDAP database to a file"
5364 msgstr "点击这里保存整个 LDAP 数据库到一个文件"
5366 #: plugins/addons/ldapmanager/contentexport.tpl:59
5367 msgid "Click here to save the LDAP Export "
5368 msgstr "点击这里保存 LDAP 导出"
5370 #: plugins/addons/ldapmanager/class_ldif.inc:7
5371 #: plugins/addons/ldapmanager/main.inc:40
5372 msgid "LDAP manager"
5373 msgstr "LDAP 管理"
5375 #: plugins/addons/ldapmanager/class_export.inc:6
5376 msgid "CSV import"
5377 msgstr "CSV 导入"
5379 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:6
5380 msgid "System logs"
5381 msgstr "系统日志"
5383 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:68
5384 msgid "No LOG servers defined!"
5385 msgstr "没有定义日志主机!"
5387 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:78
5388 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:185
5389 msgid "Can't connect to log database, no logs can be shown!"
5390 msgstr "无法连接到日志数据库,无法显示日志!"
5392 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:82
5393 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:188
5394 msgid "Can't select log database for log generation!"
5395 msgstr "无法为创建日志选择日志服务器!"
5397 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:91
5398 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:109
5399 msgid "Query for log database failed!"
5400 msgstr "查询日志数据库失败!"
5402 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5403 msgid "one hour"
5404 msgstr "1 小时"
5406 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:125
5407 msgid "6 hours"
5408 msgstr "6 小时"
5410 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5411 msgid "12 hours"
5412 msgstr "12 小时"
5414 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:126
5415 msgid "24 hours"
5416 msgstr "24 小时"
5418 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5419 msgid "2 days"
5420 msgstr "2 天"
5422 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:127
5423 msgid "one week"
5424 msgstr "1 星期"
5426 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5427 msgid "2 weeks"
5428 msgstr "2 星期"
5430 #: plugins/addons/logview/class_logview.inc:128
5431 msgid "one month"
5432 msgstr "1 个月"
5434 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:11
5435 msgid "Show hosts"
5436 msgstr "显示主机"
5438 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:20
5439 msgid "Log level"
5440 msgstr "日志级别"
5442 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:38
5443 msgid "Time interval"
5444 msgstr "时间间隔"
5446 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:48
5447 msgid "Enter string to search for"
5448 msgstr "输入要查询的字符串"
5450 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:60
5451 msgid "Ruleset"
5452 msgstr "规则集"
5454 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:82
5455 msgid "Level"
5456 msgstr "级别"
5458 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:83
5459 msgid "Hostname"
5460 msgstr "主机名"
5462 #: plugins/addons/logview/contents.tpl:85
5463 msgid "Message"
5464 msgstr "信息"
5466 #: plugins/addons/logview/main.inc:33
5467 msgid "System log view"
5468 msgstr "系统日志显示"
5470 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:282
5471 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:284
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Sort direction"
5474 msgstr "节"
5476 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:299
5477 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:320
5478 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:272
5479 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:84
5480 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:295
5481 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:79
5482 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:103
5483 msgid "Download"
5484 msgstr "下载"
5486 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:384
5487 msgid "Removing FAI script base failed"
5488 msgstr "删除 FAI script base 失败"
5490 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:432
5491 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:396
5492 #, php-format
5493 msgid ""
5494 "Can't insert a script named '%s' in '%s' there is already a script with the "
5495 "given name."
5496 msgstr "无法插入一个 脚本 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的脚本。"
5498 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:465
5499 msgid "Creating FAI script base failed"
5500 msgstr "创建 FAI script base 失败"
5502 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:549
5503 msgid "Removing FAI script failed"
5504 msgstr "删除 FAI 脚本失败"
5506 #: plugins/admin/fai/class_faiScript.inc:568
5507 msgid "Saving FAI script failed"
5508 msgstr "保存 FAI 脚本失败"
5510 #: plugins/admin/fai/tabsHook.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPartition.inc:34
5511 #: plugins/admin/fai/tabsVariable.inc:34 plugins/admin/fai/tabsPackage.inc:33
5512 #: plugins/admin/fai/tabsProfile.inc:34 plugins/admin/fai/tabsScript.inc:34
5513 #: plugins/admin/fai/tabsTemplate.inc:34
5514 #: plugins/admin/departments/tabs_department.inc:31
5515 msgid "Try to move tree failed. Destination tree is subtree of source tree."
5516 msgstr "移动树失败。目标树是源树的子树。"
5518 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:370
5519 #, php-format
5520 msgid ""
5521 "Can't insert a fai template named '%s' in '%s' there is already a template "
5522 "with the given name."
5523 msgstr "无法插入一个 fai 模板 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的模板。"
5525 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:403
5526 msgid "Saving FAI template base failed"
5527 msgstr "保存 FAI template base 失败"
5529 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:481
5530 msgid "Removing FAI template entry failed"
5531 msgstr "删除 FAI template entry 失败"
5533 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:486
5534 msgid "Modifying FAI template entry failed"
5535 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
5537 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplate.inc:499
5538 msgid "Creating FAI template entry failed"
5539 msgstr "创建 FAI template 条目失败"
5541 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:32
5542 msgid "FAI"
5543 msgstr "自动化安装"
5545 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:33
5546 msgid "Fully Automatic Installation - management"
5547 msgstr "全自动安装 ─ 管理"
5549 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:173
5550 #, php-format
5551 msgid "You're about to delete all information about the FAI class at '%s'."
5552 msgstr "您将要删除在 '%s' 的 FAI 类所有信息。"
5554 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:179
5555 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:225
5556 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:410
5557 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:470
5558 msgid "You are not allowed to delete this component!"
5559 msgstr "您无权删除这个组件!"
5561 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:284
5562 #, php-format
5563 msgid "You're about to delete a fai branch / freeze  '%s'."
5564 msgstr "您将要删除一个 fai 分支 / freeze  '%s'。"
5566 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:287
5567 msgid "You are not allowed to delete this release!"
5568 msgstr "您无权删除这个发行版!"
5570 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:353
5571 msgid "Specified branch name is invalid."
5572 msgstr "指定的 branch 名称无效。"
5574 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:355
5575 msgid "Specified freeze name is invalid."
5576 msgstr "指定的 freeze 名称无效。"
5578 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:362
5579 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:240
5580 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:347
5581 msgid "This name is already in use."
5582 msgstr "该名称已经被使用。"
5584 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:452
5585 #: plugins/admin/fai/class_faiManagement.inc:625
5586 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
5587 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:431
5588 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:523
5589 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:44
5590 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:11
5591 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:11 setup/class_setup.inc:266
5592 msgid "Continue"
5593 msgstr "继续"
5595 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:30
5596 msgid "Please enter your search string here"
5597 msgstr "请在这里输入您的查询字符串"
5599 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:44
5600 msgid ""
5601 "This list displays all assigned package names for this repository settings."
5602 msgstr "对于该仓库的设置,这个列表显示所有已分配的软件包名称。"
5604 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageEntry.inc:123
5605 #, php-format
5606 msgid ""
5607 "Your specified search string '%s' returned too many results. Only the first "
5608 "200 entries are shown, to keep the memory usage low."
5609 msgstr "您提供的查询字符串 '%s' 返回太多结果。为减少内存占用,只显示前200条。"
5611 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:3
5612 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:3
5613 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:3
5614 msgid "Branches"
5615 msgstr "分支"
5617 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:9
5618 #: plugins/admin/applications/release_select.tpl:9
5619 #: plugins/admin/mimetypes/release_select.tpl:9
5620 msgid "Current release"
5621 msgstr "当前版本"
5623 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:22
5624 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:28
5625 msgid "Create new branch"
5626 msgstr "创建新分支"
5628 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:26
5629 msgid "Branch"
5630 msgstr "分支"
5632 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:30
5633 msgid "Freeze"
5634 msgstr "冻结"
5636 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:33
5637 msgid "Create new locked branch"
5638 msgstr "创建新锁定分支"
5640 #: plugins/admin/fai/branch_selector.tpl:39
5641 msgid "Delete current release"
5642 msgstr "删除当前版本"
5644 #: plugins/admin/fai/main.inc:44 plugins/admin/fai/main.inc:46
5645 msgid "Fully Automatic Installation"
5646 msgstr "全自动安装 (FAI)"
5648 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:32
5649 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:32 plugins/admin/fai/faiScript.tpl:34
5650 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:29
5651 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:171
5652 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:34
5653 msgid "Objects"
5654 msgstr "对象"
5656 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:34
5657 msgid "Discs"
5658 msgstr "Discs"
5660 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTable.tpl:40
5661 msgid "Choose a disk to delete or edit"
5662 msgstr "选择一个要删除或修改的磁盘"
5664 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:6
5665 msgid "List of FAI objects (Fully Automatic Installation)"
5666 msgstr "FAI (全自动安装)对象列表"
5668 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:26
5669 msgid ""
5670 "This menu allows you to select FAI class names and to add them to the "
5671 "currently edited profile."
5672 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的配置添加 FAI 类名。"
5674 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:39
5675 msgid "Show only classes with templates"
5676 msgstr "只显示带有模板的分类"
5678 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:41
5679 msgid "Show only classes with scripts"
5680 msgstr "只显示带有脚本的分类"
5682 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:43
5683 msgid "Show only classes with hooks"
5684 msgstr "只显示带有钩子的分类"
5686 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:45
5687 msgid "Show only classes with variables"
5688 msgstr "只显示带有变量的分类"
5690 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:47
5691 msgid "Show only classes with packages"
5692 msgstr "只显示带有软件包的分类"
5694 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:49
5695 msgid "Show only classes with partitions"
5696 msgstr "只显示带有分区的分类"
5698 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:54
5699 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:55
5700 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:42
5701 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
5702 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:48
5703 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:45
5704 msgid "Display objects matching"
5705 msgstr "显示匹配对象"
5707 #: plugins/admin/fai/faiProfileEntry.tpl:59
5708 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:46
5709 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
5710 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:52
5711 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:46
5712 msgid "Regular expression for matching object names"
5713 msgstr "匹配对象名的正则表达式"
5715 #: plugins/admin/fai/faiPackageConfiguration.tpl:1
5716 msgid "Package"
5717 msgstr "软件包"
5719 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:39
5720 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:177
5721 msgid "Scripts"
5722 msgstr "脚本"
5724 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:43
5725 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:299
5726 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:175
5727 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:139
5728 msgid "Partition table"
5729 msgstr "分区表"
5731 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:44
5732 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:176
5733 msgid "Package list"
5734 msgstr "软件包列表"
5736 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:170
5737 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:86
5738 msgid "You can't use this plugin until FAI is activated."
5739 msgstr "直到激活 FAI,您不能使用这个插件。"
5741 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:209
5742 msgid "This object has no FAI classes assigned."
5743 msgstr "这个对象没有分配 FAI 类。"
5745 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:221
5746 msgid "Open"
5747 msgstr "打开"
5749 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:328
5750 msgid "No."
5751 msgstr "编号"
5753 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:330
5754 msgid "FS options"
5755 msgstr "文件系统选项"
5757 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:331
5758 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:209
5759 msgid "Mount options"
5760 msgstr "挂载选项"
5762 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:332
5763 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:208
5764 msgid "Size in MB"
5765 msgstr "单位 MB"
5767 #: plugins/admin/fai/class_faiSummaryTab.inc:333
5768 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:207
5769 msgid "Mount point"
5770 msgstr "挂载点"
5772 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:63
5773 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:66
5774 msgid "Please select a valid file."
5775 msgstr "请选择一个有效文件。"
5777 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:66
5778 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:69
5779 msgid "Selected file is empty."
5780 msgstr "选择的文件为空。"
5782 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:128
5783 msgid "There is already a script with the given name."
5784 msgstr "已经存在相同名称的脚本。"
5786 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:132
5787 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:101
5788 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:146
5789 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:191
5790 msgid "Please enter a name."
5791 msgstr "请输入一个名称。"
5793 #: plugins/admin/fai/class_faiScriptEntry.inc:136
5794 msgid "Please enter a script."
5795 msgstr "请输入一个脚本。"
5797 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:34
5798 msgid "List of assigned variables"
5799 msgstr "已分配变量列表"
5801 #: plugins/admin/fai/faiVariable.tpl:40
5802 msgid "Choose a variable to delete or edit"
5803 msgstr "选择一个要删除或修改的变量"
5805 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5806 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:50
5807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:51
5808 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
5809 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:1
5810 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:1
5811 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:53
5812 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:4
5813 msgid "Properties"
5814 msgstr "属性"
5816 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:29
5817 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:48
5818 msgid "Script attributes"
5819 msgstr "脚本属性"
5821 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:38 plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:33
5822 msgid "Choose a priority"
5823 msgstr "选择一个优先级"
5825 #: plugins/admin/fai/faiScriptEntry.tpl:63
5826 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:63
5827 msgid "Import script"
5828 msgstr "导入脚本"
5830 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:204
5831 #, php-format
5832 msgid "No repository server found that provide this release '%s'."
5833 msgstr "未发现仓库服务器提供这个版本 '%s'。"
5835 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:344
5836 msgid "Removing FAI package base failed"
5837 msgstr "删除 FAI package base 失败"
5839 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:373
5840 msgid "Please select a least one Package."
5841 msgstr "请选择至少一个软件包。"
5843 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:377
5844 msgid "Please choose a valid combination for your repository setup."
5845 msgstr "请为您仓库的设置选择一个有效的组合。"
5847 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:390
5848 #, php-format
5849 msgid ""
5850 "Can't insert a fai package list named '%s' in '%s' there is already a "
5851 "package list with the given name."
5852 msgstr ""
5853 "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 软件包列表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
5855 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:412
5856 msgid "package is configured"
5857 msgstr "软件包已配置"
5859 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:418
5860 msgid "Package marked for removal"
5861 msgstr "软件包标记为删除"
5863 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:444
5864 #, php-format
5865 msgid "Package file '%s' does not exist."
5866 msgstr "软件包文件 '%s' 不存在。"
5868 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:508
5869 msgid "Saving FAI package base failed"
5870 msgstr "保存 FAI package base 失败"
5872 #: plugins/admin/fai/class_faiPackage.inc:554
5873 msgid "Saving FAI package entry failed"
5874 msgstr "保存 FAI package entry 失败"
5876 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:33
5877 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:46
5878 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:82
5879 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:281
5880 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:17
5881 msgid "Release"
5882 msgstr "发行"
5884 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:41
5885 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:402
5886 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:9
5887 msgid "Section"
5888 msgstr "节"
5890 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:49
5891 msgid "Install method"
5892 msgstr "安装方法"
5894 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:65
5895 msgid "Used packages"
5896 msgstr "使用软件包"
5898 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:67
5899 msgid "Choosen packages"
5900 msgstr "选择的软件包"
5902 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:74 include/functions.inc:677
5903 msgid "Configure"
5904 msgstr "配置"
5906 #: plugins/admin/fai/faiPackage.tpl:75
5907 msgid "Toggle remove flag"
5908 msgstr "切换删除标记"
5910 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:364
5911 msgid "Removing FAI hook base failed"
5912 msgstr "删除 FAI hook base 失败"
5914 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:400
5915 #, php-format
5916 msgid ""
5917 "Can't insert a fai hook named '%s' in '%s' there is already a hook with the "
5918 "given name."
5919 msgstr "无法插入一个 fai 钩子 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的钩子。"
5921 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:433
5922 msgid "Saving FAI hook base failed"
5923 msgstr "保存 FAI hook base 失败"
5925 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:523
5926 msgid "Removing FAI hook failed"
5927 msgstr "删除 FAI 钩子失败"
5929 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:529
5930 #: plugins/admin/fai/class_faiHook.inc:539
5931 msgid "Saving FAI hook failed"
5932 msgstr "保存 FAI 钩子失败"
5934 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:291
5935 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:168
5936 msgid "This list displays all assigned class names for this profile."
5937 msgstr "这个列表显示该 profile 所有分配的类名。"
5939 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:294
5940 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:134
5941 msgid "Hook bundle"
5942 msgstr "Hook 集合"
5944 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:295
5945 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:135
5946 msgid "Template bundle"
5947 msgstr "模板集"
5949 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:296
5950 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:136
5951 msgid "Script bundle"
5952 msgstr "脚本集"
5954 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:297
5955 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:137
5956 msgid "Variable bundle"
5957 msgstr "变量集"
5959 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:298
5960 msgid "Packages bundle"
5961 msgstr "软件包集合"
5963 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:302
5964 msgid "Remove class from profile"
5965 msgstr "从 profile 中删除分类"
5967 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:305
5968 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
5969 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:331
5970 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
5971 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:21
5972 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
5973 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
5974 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
5975 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:199
5976 msgid "Up"
5977 msgstr "上"
5979 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:306
5980 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:332
5981 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:22
5982 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
5983 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
5984 msgid "Down"
5985 msgstr "关闭"
5987 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:361
5988 msgid "Removing FAI profile failed"
5989 msgstr "删除 FAI profile 失败"
5991 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:401
5992 msgid "Please assign at least one class to this  profile."
5993 msgstr "请为此 profile 分配至少一个分类。"
5995 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:405
5996 msgid "Please enter a valid name."
5997 msgstr "请输入一个有效名称。"
5999 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:420
6000 #, fuzzy
6001 msgid "There is already a FAI object with this class name defined."
6002 msgstr "已经有一个 profile 使用了这个类名。"
6004 #: plugins/admin/fai/class_faiProfile.inc:459
6005 msgid "Saving FAI profile failed"
6006 msgstr "保存 FAI profile 失败"
6008 #: plugins/admin/fai/faiProfile.tpl:32
6009 msgid "FAI classes"
6010 msgstr "自动化安装(FAI)类"
6012 #: plugins/admin/fai/paste_fai_object.tpl:1
6013 msgid "Enter FAI object name"
6014 msgstr "输入 FAI 对象名称"
6016 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6017 msgid "primary"
6018 msgstr "主要"
6020 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:198
6021 msgid "logical"
6022 msgstr "逻辑"
6024 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:206
6025 msgid "FS type"
6026 msgstr "文件系统类型"
6028 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:210
6029 msgid "FS option"
6030 msgstr "文件系统选项"
6032 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:211
6033 msgid "Preserve"
6034 msgstr "保留"
6036 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:359
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Please specify a valid disk name"
6039 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
6041 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:372
6042 #, php-format
6043 msgid "please enter a unique mount point for partition %s"
6044 msgstr "请输入分区 %s 的一个唯一挂载点"
6046 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:377
6047 #, php-format
6048 msgid "Please enter a valid mount point for partition %s."
6049 msgstr "请输入分区 %s 的一个有效挂载点"
6051 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:382
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "File system type 'swap' is already used, change file system type for "
6055 "partition %s."
6056 msgstr "文件系统类型 'swap' 已经使用过了,修改分区 %s 的文件系统类型。"
6058 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:386
6059 msgid "Please use 'swap' as mount point, if 'swap' is used as fs-type."
6060 msgstr "请用 'swap' 作为挂载点,如果 'swap' 作为文件系统类型。"
6062 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:392
6063 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:396
6064 #, php-format
6065 msgid "Please enter a valid partition size for partition %s."
6066 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效的分区大小。"
6068 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:402
6069 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:404
6070 #, php-format
6071 msgid "Please enter a valid range for partition %s."
6072 msgstr "请为分区 %s 输入一个有效范围。"
6074 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:409
6075 #, php-format
6076 msgid "Please enter a range for partition size for partition %s."
6077 msgstr "请为分区 %s 输入分区大小范围。"
6079 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTableEntry.inc:424
6080 msgid ""
6081 "You have more than 3 primary partition table entries in your configuration, "
6082 "please check your configuration twice."
6083 msgstr "在您的配置文件中,有超过 3 个主要分区表记录,请再次检查您的配置。"
6085 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:2
6086 msgid "Device"
6087 msgstr "设备"
6089 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:20
6090 msgid "Partition entries"
6091 msgstr "分区条目"
6093 #: plugins/admin/fai/faiPartitionTableEntry.tpl:23
6094 msgid "Add partition"
6095 msgstr "添加分区"
6097 #: plugins/admin/fai/faiScript.tpl:35
6098 msgid "List of scripts"
6099 msgstr "脚本列表"
6101 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:93
6102 msgid "There is already a variable with the given name."
6103 msgstr "已经存在相同名称的变量。"
6105 #: plugins/admin/fai/class_faiVariableEntry.inc:97
6106 msgid "Please specify a value for the attribute 'content'."
6107 msgstr "请为属性“内容”给定一个值。"
6109 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:5
6110 msgid ""
6111 "You are now going to create a branch or locked branch. This action clones "
6112 "the existing release to another release name. Branches can be modified as "
6113 "usual. FAI classes of locked branches cannot be modified, just additional "
6114 "classes are possible. Branch names should be alphanumeric, excluding the "
6115 "reserved names 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', 'templates' "
6116 "and 'fai'."
6117 msgstr ""
6118 "您现在将创建一个分支或者锁定分支。这个动作将现存的发行版克隆为另外的名字。分"
6119 "支可以正常编辑。锁定分支的FAI 分类无法编辑,只是另外的分类可以。分支名字由字"
6120 "母数字组成,保留字除外,如 'scripts', 'hooks', 'partitions', 'variables', "
6121 "'templates' 和 'fai'。"
6123 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:7
6124 msgid ""
6125 "Branches are created as subreleases of the currently selected branch. "
6126 "Creating a new branch named 1.0.2 in SARGE for example, will result in a new "
6127 "release called SARGE/1.0.2."
6128 msgstr ""
6129 "分支作为当前所选分支的子发行版被创建。例如在 SARGE 中创建一个名为 1.0.2 的新"
6130 "分支,将会产生一个新分支名为 SARGE/1.0.2。"
6132 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:13
6133 msgid "Please enter a name for the branch"
6134 msgstr "请为该分支输入一个名称"
6136 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:34
6137 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
6138 msgid "Processing the requested operation"
6139 msgstr "处理请求的操作"
6141 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:35
6142 msgid ""
6143 "As soon as the copy operation has finished, you can scroll down to end of "
6144 "the page and press the 'Continue' button to continue with the fai management "
6145 "dialog."
6146 msgstr ""
6147 "一旦拷贝完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续 fai 管理对话框。"
6149 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:41
6150 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:8
6151 msgid ""
6152 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6153 "requested operation."
6154 msgstr "您的浏览器不支持 iframe,请使用这个链接来执行请求的操作。"
6156 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6157 msgid "Perform requested operation."
6158 msgstr "执行请求的操作。"
6160 #: plugins/admin/fai/faiNewBranch.tpl:43
6161 msgid "Initiate operation"
6162 msgstr "初始操作"
6164 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:29
6165 msgid "Variable attributes"
6166 msgstr "变量属性"
6168 #: plugins/admin/fai/faiVariableEntry.tpl:34
6169 msgid "Variable content"
6170 msgstr "变量内容"
6172 #: plugins/admin/fai/faiTemplate.tpl:31
6173 msgid "List of template files"
6174 msgstr "模板文件列表"
6176 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:6
6177 msgid "List of available packages"
6178 msgstr "可用软件包列表"
6180 #: plugins/admin/fai/faiPackageEntry.tpl:26
6181 msgid ""
6182 "This menu allows you to select multiple packages to add them to the "
6183 "currently edited package list."
6184 msgstr "这个菜单允许您为当前编辑的软件包列表添加多个软件包。"
6186 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:43
6187 msgid "List of FAI classes"
6188 msgstr "FAI 类列表"
6190 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:44
6191 msgid "This table displays all FAI classes in the selected tree."
6192 msgstr "这个表显示在所选树下的所有 FAI 分类。"
6194 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:48
6195 msgid "This menu allows you to create, delete and edit FAI classes."
6196 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改 FAI 分类。"
6198 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:58
6199 msgid "Name of FAI class"
6200 msgstr "FAI 分类名称"
6202 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:59
6203 msgid "Class type"
6204 msgstr "分类类型"
6206 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6207 msgid "Display FAI profile objects"
6208 msgstr "显示 FAI profile 对象"
6210 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:62
6211 msgid "Show profiles"
6212 msgstr "显示 profiles"
6214 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6215 msgid "Display FAI template objects"
6216 msgstr "显示 FAI 模板对象"
6218 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:63
6219 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
6220 msgid "Show templates"
6221 msgstr "显示模板"
6223 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6224 msgid "Display FAI scripts"
6225 msgstr "显示 FAI 脚本"
6227 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:64
6228 msgid "Show scripts"
6229 msgstr "显示脚本"
6231 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6232 msgid "Display FAI hooks"
6233 msgstr "显示 FAI 钩子"
6235 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:65
6236 msgid "Show hooks"
6237 msgstr "显示钩子"
6239 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6240 msgid "Display FAI variables"
6241 msgstr "显示 FAI 变量"
6243 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:66
6244 msgid "Show variables"
6245 msgstr "显示变量"
6247 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6248 msgid "Display FAI packages"
6249 msgstr "显示 FAI 软件包"
6251 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:67
6252 msgid "Show packages"
6253 msgstr "显示软件包"
6255 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6256 msgid "Display FAI partitions"
6257 msgstr "显示 FAI 分区"
6259 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:68
6260 msgid "Show partitions"
6261 msgstr "显示分区"
6263 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6264 msgid "New profile"
6265 msgstr "新配置"
6267 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:127
6268 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
6269 msgid "P"
6270 msgstr "P"
6272 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6273 msgid "New partition table"
6274 msgstr "新分区表"
6276 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:132
6277 msgid "PT"
6278 msgstr "PT"
6280 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6281 msgid "New scripts"
6282 msgstr "新脚本"
6284 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:135
6285 msgid "S"
6286 msgstr "S"
6288 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6289 msgid "New hooks"
6290 msgstr "新钩子"
6292 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:138
6293 msgid "H"
6294 msgstr "H"
6296 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6297 msgid "New variables"
6298 msgstr "新变量"
6300 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:141
6301 msgid "V"
6302 msgstr "V"
6304 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6305 msgid "New templates"
6306 msgstr "新模板"
6308 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:144
6309 msgid "T"
6310 msgstr "T"
6312 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6313 msgid "New package list"
6314 msgstr "新软件包列表"
6316 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:147
6317 msgid "PK"
6318 msgstr "PK"
6320 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:180
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Profile"
6323 msgstr "Profiles"
6325 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6326 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6327 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6328 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6329 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6330 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6331 msgid "cut"
6332 msgstr "剪切"
6334 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:223
6335 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:152
6336 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:196
6337 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:147
6338 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:161
6339 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:137
6340 msgid "Cut this entry"
6341 msgstr "剪切条目"
6343 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6344 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6345 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6346 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6347 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6348 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6349 msgid "copy"
6350 msgstr "复制"
6352 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:226
6353 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:154
6354 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:198
6355 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:151
6356 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:163
6357 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:139
6358 msgid "Copy this entry"
6359 msgstr "拷贝条目"
6361 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:231
6362 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:236
6363 msgid "Edit class"
6364 msgstr "编辑分类"
6366 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:238
6367 msgid "Delete class"
6368 msgstr "删除分类"
6370 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:262
6371 msgid "Number of listed profiles"
6372 msgstr ""
6374 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:263
6375 msgid "Number of listed partitions"
6376 msgstr ""
6378 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:264
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Number of listed scripts"
6381 msgstr "sieve 脚本列表"
6383 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:265
6384 msgid "Number of listed hooks"
6385 msgstr ""
6387 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:266
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Number of listed variables"
6390 msgstr "已分配变量列表"
6392 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:267
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Number of listed templates"
6395 msgstr "要创建子树的名称"
6397 #: plugins/admin/fai/class_divListFai.inc:268
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Number of listed packages"
6400 msgstr "使用软件包"
6402 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:7
6403 msgid ""
6404 "This includes 'all' object information. Please double check if your really "
6405 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6406 msgstr ""
6407 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
6408 "找回。"
6410 #: plugins/admin/fai/remove.tpl:11 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
6411 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:10
6412 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:10 plugins/gofon/conference/remove.tpl:10
6413 msgid ""
6414 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
6415 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
6416 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6417 msgstr ""
6418 "最好在执行这个操作之前,保存当前 LDAP 树中的内容到一个文件。所以,如果您已经"
6419 "这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
6421 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:271
6422 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:277
6423 #, php-format
6424 msgid "%s partition"
6425 msgstr "%s 分区"
6427 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:273
6428 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:279
6429 #, php-format
6430 msgid "%s partition(s)"
6431 msgstr "%s 分区"
6433 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:331
6434 #, php-format
6435 msgid ""
6436 "Can't insert a new fai partition table named '%s' in '%s' there is already "
6437 "one defined with the given name."
6438 msgstr "无法插入一个名为 '%s' 新 fai 分区表在 '%s' 中。已经存在一个同名的了。"
6440 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:368
6441 msgid "Saving FAI partition table base failed"
6442 msgstr "保存 FAI 分区表失败"
6444 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:415
6445 msgid "Removing FAI partition table failed"
6446 msgstr "删除 FAI 分区表失败"
6448 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:423
6449 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:432
6450 msgid "Saving FAI partition table failed"
6451 msgstr "保存 FAI partition table 失败"
6453 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:505
6454 msgid "Removing FAI partition table entry failed"
6455 msgstr "删除 FAI 分区表条目失败"
6457 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:535
6458 #: plugins/admin/fai/class_faiPartitionTable.inc:549
6459 msgid "Saving FAI partition table entry failed"
6460 msgstr "保存 FAI 分区表条目失败"
6462 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:138
6463 msgid "There is already a hook with the given name."
6464 msgstr "已经存在一个有相同名称的 hook。"
6466 #: plugins/admin/fai/class_faiHookEntry.inc:142
6467 msgid "Please enter a value for script."
6468 msgstr "请为脚本输入一个值。"
6470 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:138
6471 msgid "Package bundle"
6472 msgstr "软件包集合"
6474 #: plugins/admin/fai/class_faiProfileEntry.inc:170
6475 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:32 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6476 msgid "Class name"
6477 msgstr "类名"
6479 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:29 plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:48
6480 msgid "Hook attributes"
6481 msgstr "钩子属性"
6483 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:34
6484 msgid "Task"
6485 msgstr "任务"
6487 #: plugins/admin/fai/faiHookEntry.tpl:36
6488 msgid "Choose an existing FAI task"
6489 msgstr "选择一个已存在的 FAI 任务"
6491 #: plugins/admin/fai/class_faiPackageConfiguration.inc:40
6492 #, php-format
6493 msgid "Debconf information for package '%s'"
6494 msgstr "软件包'%s' 的 Debconf 信息"
6496 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:282
6497 #, php-format
6498 msgid ""
6499 "Can't insert a fai variable named '%s' in '%s' there is already a variable "
6500 "with the given name."
6501 msgstr "无法插入一个 fai 变量 '%s' 于 '%s' 中。已经存在一个同名的变量。"
6503 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:315
6504 msgid "Saving FAI variable base failed"
6505 msgstr "保存 FAI 变量基准失败"
6507 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:381
6508 msgid "Removing FAI variable failed"
6509 msgstr "删除 FAI 变量失败"
6511 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:388
6512 #: plugins/admin/fai/class_faiVariable.inc:400
6513 msgid "Saving FAI variable failed"
6514 msgstr "保存 FAI 变量失败"
6516 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:76
6517 msgid "Create new FAI object - partition table."
6518 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 分区表。"
6520 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:77
6521 msgid "Create new FAI object - package bundle."
6522 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 软件包。"
6524 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:78
6525 msgid "Create new FAI object - script bundle."
6526 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 脚本包。"
6528 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:79
6529 msgid "Create new FAI object - variable bundle."
6530 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 变量包。"
6532 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:80
6533 msgid "Create new FAI object - hook bundle."
6534 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 钩子包。"
6536 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:81
6537 msgid "Create new FAI object - profile."
6538 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ profile。"
6540 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:82
6541 msgid "Create new FAI object - template."
6542 msgstr "创建新 FAI 对象 ─ 模板。"
6544 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:83
6545 msgid "Create new FAI object"
6546 msgstr "创建新 FAI 对象"
6548 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:139
6549 msgid "Spaces are not allowed within class names."
6550 msgstr "对象名中不允许有空格。"
6552 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:143
6553 msgid "The given class name is empty."
6554 msgstr "给出的类名为空。"
6556 #: plugins/admin/fai/class_askClassName.inc:147
6557 msgid "The specified class name is already in use for this object type."
6558 msgstr "对于此对象类,指定的类名已经被使用了。"
6560 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:6
6561 msgid ""
6562 "Adding a new class to the FAI management, requires a class name. You have to "
6563 "specify a unique class name for unique types of FAI classes, while you can "
6564 "use the same class name for different types of FAI classes. In the laste "
6565 "case, FAI will automatically enclose all these different class types to one "
6566 "unique class name."
6567 msgstr ""
6568 "在 FAI 管理中添加一个新分类,需要一个分类名。您必须为唯一的 FAI 分类提供一个"
6569 "唯一类名,而您可以为不同的 FAI 分类使用相同的类名。在最后一种情况,FAI 会自动"
6570 "包含所有不同分类类型到唯一一个类名中。"
6572 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:12
6573 msgid ""
6574 "Please use one of the following methods to choose the name for the new FAI "
6575 "class."
6576 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
6578 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:26
6579 msgid "Enter FAI class name manually"
6580 msgstr "手工输入 FAI 分类名称"
6582 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:48
6583 msgid "Choose FAI class name from a list of existing classes"
6584 msgstr "从现存类的列表中选择一个 FAI 分类名称"
6586 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:54
6587 msgid "Choose class name"
6588 msgstr "选择分类名"
6590 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:70 plugins/admin/fai/askClassName.tpl:77
6591 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:51
6592 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:109
6593 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
6594 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:51
6595 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:40
6596 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:51
6597 msgid "Use"
6598 msgstr "使用"
6600 #: plugins/admin/fai/askClassName.tpl:74
6601 msgid "A new class name."
6602 msgstr "一个新类名称。"
6604 #: plugins/admin/fai/remove_branch.tpl:6
6605 msgid ""
6606 "This includes all account data, system access, etc. for this branch. Please "
6607 "double check if your really want to do this since there is no way for GOsa "
6608 "to get your data back."
6609 msgstr ""
6610 "这个分支包含所有账号信息,系统访问等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa "
6611 "没有办法将您的数据找回。"
6613 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:83
6614 msgid "no file uploaded yet"
6615 msgstr "还没有上传文件"
6617 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:88
6618 #, php-format
6619 msgid "exists in database (size: %s bytes)"
6620 msgstr "存在于数据库 (大小: %s 字节)"
6622 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:179
6623 msgid "There is already a template with the given name."
6624 msgstr "已经存在相同名称的模板。"
6626 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:183
6627 msgid "Please specify a value for attribute 'file'."
6628 msgstr "请为属性“文件”指定一个值"
6630 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:187
6631 msgid "Please specify a value for attribute 'path'."
6632 msgstr "请为属性“路径”给定一个值"
6634 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:195
6635 msgid "Please enter a user."
6636 msgstr "请输入一个用户。"
6638 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:198
6639 msgid "Please enter a valid user. Only a-z/0-9 are allowed."
6640 msgstr "请输入一个有效用户名。只允许 a-z/0-9。"
6642 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:202
6643 msgid "Please enter a group."
6644 msgstr "请输入一个组。"
6646 #: plugins/admin/fai/class_faiTemplateEntry.inc:205
6647 msgid "Please enter a valid group. Only a-z/0-9 are allowed."
6648 msgstr "请输入一个有效组名。只允许 a-z/0-9。"
6650 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:4
6651 msgid "FAI object tree"
6652 msgstr "自动化安装(FAI)对象树"
6654 #: plugins/admin/fai/faiSummary.tpl:9
6655 msgid "Reload class and release configuration from parent object."
6656 msgstr "从父类重新加载类和发行版配置。"
6658 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:21
6659 msgid "Template attributes"
6660 msgstr "模板属性"
6662 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:29
6663 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:30 include/php_setup.inc:195
6664 msgid "File"
6665 msgstr "文件"
6667 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:35
6668 msgid "Save template"
6669 msgstr "保存模板"
6671 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:40
6672 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:102
6673 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:33
6674 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:11
6675 msgid "Upload"
6676 msgstr "上传"
6678 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:47
6679 msgid "Destination path"
6680 msgstr "目标路径"
6682 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:62
6683 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:47
6684 msgid "Owner"
6685 msgstr "所有者"
6687 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:71
6688 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:103
6689 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
6690 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:38
6691 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:866
6692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:868
6693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:364
6694 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:36
6695 msgid "Group"
6696 msgstr "组"
6698 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:80
6699 msgid "Access"
6700 msgstr "访问"
6702 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:86
6703 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:35
6704 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:251
6705 msgid "Class"
6706 msgstr "类"
6708 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:87
6709 msgid "Read"
6710 msgstr "读"
6712 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:88
6713 msgid "Write"
6714 msgstr "写"
6716 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:89
6717 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:17
6718 #: plugins/admin/systems/server.tpl:61 plugins/admin/systems/terminal.tpl:138
6719 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:119
6720 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:85
6721 msgid "Execute"
6722 msgstr "执行"
6724 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:91
6725 msgid "Special"
6726 msgstr "特殊"
6728 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:100
6729 msgid "SUID"
6730 msgstr "SUID"
6732 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:109
6733 msgid "SGID"
6734 msgstr "SGID"
6736 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:112
6737 msgid "Others"
6738 msgstr "其他"
6740 #: plugins/admin/fai/faiTemplateEntry.tpl:118
6741 msgid "sticky"
6742 msgstr "置顶"
6744 #: plugins/admin/fai/faiHook.tpl:36
6745 msgid "List of hook scripts"
6746 msgstr "钩子脚本列表"
6748 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:442
6749 msgid "Scalix Mail node"
6750 msgstr "Scalix 邮件节点"
6752 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:443
6753 msgid "Mailbox class"
6754 msgstr "邮箱类别"
6756 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:444
6757 msgid "Server language"
6758 msgstr "服务器语言"
6760 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:446
6761 msgid "Mailbox administrator"
6762 msgstr "邮箱管理员"
6764 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:447
6765 msgid "Hide user entry in Scalix"
6766 msgstr "在 Scalix 中隐藏用户条目"
6768 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:448
6769 msgid "Mailbox size limitations"
6770 msgstr "邮箱大小限制"
6772 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:449
6773 msgid "Limit outbound"
6774 msgstr "限制出栈"
6776 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:450
6777 msgid "Limit inbound"
6778 msgstr "限制入栈"
6780 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:451
6781 msgid "Notify user"
6782 msgstr "通知用户"
6784 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Create/edit new task"
6787 msgstr "创建新用户"
6789 #: plugins/admin/groups/acl_definition.inc:453
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Remove tasks"
6792 msgstr "删除选项"
6794 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:11 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:12
6795 msgid "Primary mail address for this shared folder"
6796 msgstr "此共享目录的主要邮件地址"
6798 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:16
6799 msgid "Select mail server to place user on"
6800 msgstr "选择放置用户的邮件服务器"
6802 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:43
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Folder type"
6805 msgstr "目录"
6807 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:53 setup/setup_ldap.tpl:65
6808 msgid "Reload"
6809 msgstr "重新加载"
6811 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:81
6812 msgid "IMAP shared folders"
6813 msgstr "IMAP 共享目录"
6815 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:85
6816 msgid "Default permission"
6817 msgstr "缺省权限"
6819 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:94
6820 msgid "Member permission"
6821 msgstr "成员权限"
6823 #: plugins/admin/groups/mail.tpl:106 plugins/admin/groups/paste_mail.tpl:34
6824 msgid "Forward messages to non group members"
6825 msgstr "转发邮件到非组成员"
6827 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 html/getxls.php:97
6828 #: html/getxls.php:99 html/getxls.php:244
6829 msgid "Groups"
6830 msgstr "用户组"
6832 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:142
6833 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:127
6834 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:168
6835 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:137
6836 msgid "You are not allowed to execute this method!"
6837 msgstr "您无权执行这个方法!"
6839 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:261
6840 #, php-format
6841 msgid "You're about to delete the group '%s'."
6842 msgstr "您将要删除组 '%s'。"
6844 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:267
6845 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:298
6846 msgid "You are not allowed to delete this group!"
6847 msgstr "您无权删除这个组!"
6849 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:132
6850 msgid "Can't find this groups SID in LDAP or in your configuration file!"
6851 msgstr "无法在 LDAP 或您的配置文件中查找这个组 SID。"
6853 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:188
6854 msgid "This 'dn' is no group."
6855 msgstr "该 'dn' 不是一个组。"
6857 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6858 msgid "Samba group"
6859 msgstr "Samba 组"
6861 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6862 msgid "Domain admins"
6863 msgstr "域管理员"
6865 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:328
6866 msgid "Domain users"
6867 msgstr "域用户"
6869 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:329
6870 msgid "Domain guests"
6871 msgstr "域名 guests"
6873 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:334
6874 #, php-format
6875 msgid "Special group (%d)"
6876 msgstr "特殊组 (%d)"
6878 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
6879 msgid "! unknown id"
6880 msgstr "! 未知 id"
6882 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
6883 #, php-format
6884 msgid ""
6885 "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are shown."
6886 msgstr "您的查询方式返回超过 '%s' 用户,只有 '%s' 用户被显示。"
6888 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:518
6889 msgid "Removing group failed"
6890 msgstr "删除组失败"
6892 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:625
6893 #, php-format
6894 msgid "No configured SID found for '%s'."
6895 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 SID"
6897 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:630
6898 #, php-format
6899 msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
6900 msgstr "没有发现为 '%s' 配置的 RIDBASE"
6902 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:727
6903 msgid "Saving group failed"
6904 msgstr "保存组失败"
6906 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:757
6907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:612
6908 msgid "You have no permissions to create a group on this 'Base'."
6909 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个组"
6911 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:762
6912 #, fuzzy
6913 msgid "You have no permissions to move a group from the original 'Base'."
6914 msgstr "您无权从原 'Base' 移动一个用户。"
6916 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:773
6917 msgid ""
6918 "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and dashes "
6919 "are allowed."
6920 msgstr "字段 'Name' 包含无效字符。只允许小写字母,数字和短线。"
6922 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:784
6923 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:798
6924 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:805
6925 msgid "Value specified as 'Name' is already used."
6926 msgstr "指定为“名称”的值已经在使用了。"
6928 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:859
6929 msgid "Too many groups, can't allocate a free ID!"
6930 msgstr "太多用户组,无法分配可用 ID!"
6932 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:35
6933 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:36
6934 msgid "List of groups"
6935 msgstr "组列表"
6937 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:41
6938 msgid ""
6939 "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may want "
6940 "to use the range selector on top of the group listbox, when working with a "
6941 "large number of groups."
6942 msgstr ""
6943 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
6944 "的范围选择来调整。"
6946 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:49
6947 msgid "Groupname / Department"
6948 msgstr "组名 / 部门"
6950 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6951 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6952 msgstr "选择查看用户的主要组"
6954 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:54
6955 msgid "Show primary groups"
6956 msgstr "显示主要组"
6958 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6959 msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6960 msgstr "选择查看配置了 samba 映射的用户组"
6962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
6963 msgid "Show samba groups"
6964 msgstr "显示 samba 用户组"
6966 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6967 msgid "Select to see groups that have applications configured"
6968 msgstr "选择查看配置了应用程序的组"
6970 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
6971 msgid "Show application groups"
6972 msgstr "显示应用程序组"
6974 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6975 msgid "Select to see groups that have mail settings"
6976 msgstr "选择查看配置了邮件设置的组"
6978 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:57
6979 msgid "Show mail groups"
6980 msgstr "显示邮件组"
6982 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6983 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6984 msgstr "选择查看实用的普通组"
6986 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:58
6987 msgid "Show functional groups"
6988 msgstr "显示实用组"
6990 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
6991 msgid "Create new group"
6992 msgstr "创建新组"
6994 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
6995 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:142
6996 msgid "Posix"
6997 msgstr "Posix"
6999 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:127
7000 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:119
7001 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:119
7002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
7003 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:34
7004 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
7005 msgid "Application"
7006 msgstr "应用程序"
7008 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:157
7009 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:156
7010 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:98
7011 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:167
7012 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:142
7013 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:94
7014 msgid "Edit this entry"
7015 msgstr "编辑这条记录"
7017 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:161
7018 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:163
7019 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:102
7020 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:170
7021 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
7022 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:96
7023 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:98
7024 msgid "Delete this entry"
7025 msgstr "删除这个条目"
7027 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:212
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Number of listed groups"
7030 msgstr "组名称"
7032 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
7033 msgid ""
7034 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
7035 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7036 msgstr ""
7037 "这可能是一个主要的用户组。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
7038 "数据找回。"
7040 #: plugins/admin/groups/main.inc:40 plugins/admin/groups/main.inc:44
7041 msgid "Group administration"
7042 msgstr "组管理"
7044 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:297
7045 msgid "read"
7046 msgstr "读"
7048 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:298
7049 msgid "post"
7050 msgstr "贴"
7052 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:299
7053 msgid "external post"
7054 msgstr "外部粘贴"
7056 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:300
7057 msgid "append"
7058 msgstr "附加"
7060 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:301
7061 msgid "write"
7062 msgstr "写"
7064 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:302
7065 msgid "admin"
7066 msgstr "管理员"
7068 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:303
7069 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:516
7070 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:389
7071 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:24
7072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:281
7073 msgid "none"
7074 msgstr "无"
7076 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:335
7077 msgid "This 'dn' has no valid mail extensions."
7078 msgstr "这个 'dn' 没有有效邮件扩展。"
7080 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:359
7081 msgid ""
7082 "Remove shared folder from mail server database when entry gets removed in "
7083 "LDAP"
7084 msgstr "当条目从 LDAP 中删除后,从邮件服务器数据库中删除共享目录"
7086 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:360
7087 msgid "Remove the shared folder and all its contents after saving this account"
7088 msgstr "在保存完毕该账号后,删除共享目录和其中所有内容"
7090 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:415
7091 msgid "You're trying to add an invalid email address "
7092 msgstr "您正在添加一个无效邮件地址"
7094 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7095 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Unspecified"
7098 msgstr "未定义"
7100 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:613
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Mails"
7103 msgstr "邮件"
7105 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Tasks"
7108 msgstr "任务"
7110 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:614
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Journals"
7113 msgstr "小时"
7115 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7116 msgid "Calendar"
7117 msgstr ""
7119 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:615
7120 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:40 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:66
7121 msgid "Contacts"
7122 msgstr "联系"
7124 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:616
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Notes"
7127 msgstr "否"
7129 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:619
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Inbox"
7132 msgstr "索引"
7134 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Drafts"
7137 msgstr "日期"
7139 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:620
7140 msgid "Sent items"
7141 msgstr ""
7143 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:621
7144 msgid "Junk mail"
7145 msgstr ""
7147 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:623
7148 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
7149 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
7150 msgid "Default"
7151 msgstr "缺省"
7153 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:675
7154 msgid "Removing group mail settings failed"
7155 msgstr "删除组邮件设置失败"
7157 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:877
7158 msgid "Saving group mail settings failed"
7159 msgstr "保存组邮件设置失败"
7161 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:906
7162 msgid "Please enter a valid email addres in 'Primary address' field."
7163 msgstr "请在“主要地址”栏输入一个有效邮件地址。"
7165 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:939
7166 msgid ""
7167 "Please choose valid permission settings. Default permission can't be emtpy."
7168 msgstr "请选择一个有效的权限设置。缺省权限不能为空。"
7170 #: plugins/admin/groups/class_groupMail.inc:943
7171 msgid "Please select a valid mail server."
7172 msgstr "请选择一个有效的邮件服务器。"
7174 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:4
7175 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:503
7176 #: include/class_ldap.inc:466
7177 msgid "Object"
7178 msgstr "对象"
7180 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:12 plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:30
7181 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
7182 msgid "Choose"
7183 msgstr "选择"
7185 #: plugins/admin/groups/acl.tpl:17
7186 msgid "Apply this acl only for users own entries"
7187 msgstr "该 acl 只对用户自身条目起作用。"
7189 #: plugins/admin/groups/application.tpl:3
7190 msgid "Release focus"
7191 msgstr "释放焦点"
7193 #: plugins/admin/groups/application.tpl:5
7194 msgid "Select release name"
7195 msgstr "选择发行名称"
7197 #: plugins/admin/groups/application.tpl:16
7198 msgid "Used applications"
7199 msgstr "使用的应用程序"
7201 #: plugins/admin/groups/application.tpl:19
7202 msgid "Add category"
7203 msgstr "添加分类"
7205 #: plugins/admin/groups/application.tpl:24
7206 msgid "Available applications"
7207 msgstr "可用的应用程序"
7209 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
7210 msgid "Select users to add"
7211 msgstr "选择要添加的用户"
7213 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
7214 msgid "Search within subtree"
7215 msgstr "在子树中查找"
7217 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
7218 msgid "Display users of department"
7219 msgstr "显示部门的用户"
7221 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
7222 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:37
7223 msgid "Regular expression for matching user names"
7224 msgstr "匹配用户名的正则表达式"
7226 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
7227 msgid "Group settings"
7228 msgstr "组设置"
7230 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 plugins/admin/groups/generic.tpl:7
7231 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
7232 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
7233 msgid "Group name"
7234 msgstr "组名"
7236 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 plugins/admin/groups/generic.tpl:9
7237 msgid "Posix name of the group"
7238 msgstr "组的 posix 名称"
7240 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
7241 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7242 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
7243 msgstr "一般 ID 是自动创建的,要手工设置请选择"
7245 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
7246 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:41
7247 msgid "Force GID"
7248 msgstr "强制 GID"
7250 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
7251 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
7252 msgid "Forced ID number"
7253 msgstr "强制 ID 编号"
7255 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:52
7256 msgid "You have no permissions to view and edit ACLs."
7257 msgstr "您无权查看和编辑 ACL。"
7259 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:63
7260 msgid "This 'dn' is no acl container."
7261 msgstr "这个 'dn' 不是一个 acl 容器。"
7263 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:105
7264 msgid "Removing ACL information failed"
7265 msgstr "删除 ACL 信息失败"
7267 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:208
7268 msgid "Saving ACL information failed"
7269 msgstr "保存 ACL 信息失败"
7271 #: plugins/admin/groups/class_groupAcl.inc:218
7272 msgid "All fields are writeable"
7273 msgstr "所有字段均可写"
7275 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:14
7276 msgid "Descriptive text for this group"
7277 msgstr "组的描述文字"
7279 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:23 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:23
7280 msgid "Choose subtree to place group in"
7281 msgstr "选择来放置组的子树"
7283 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:50
7284 msgid "Select to create a samba conform group"
7285 msgstr "选择创建一个 samba 确认组"
7287 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:55
7288 msgid "in domain"
7289 msgstr "于域"
7291 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:72
7292 msgid "Members are in a phone pickup group"
7293 msgstr "成员属于电话应答组"
7295 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:85
7296 msgid "Members are in a nagios group"
7297 msgstr "成员属于 nagios 组"
7299 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:101
7300 msgid "Group members"
7301 msgstr "组成员"
7303 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:4
7304 msgid "Folder administrators"
7305 msgstr "目录管理员"
7307 #: plugins/admin/groups/mail_admins.tpl:24
7308 msgid "Select a specific department"
7309 msgstr "选择一个特定的部门"
7311 #: plugins/admin/groups/application_options.tpl:2
7312 msgid "Application options"
7313 msgstr "应用程序选项"
7315 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:32
7316 msgid "Display addresses of department"
7317 msgstr "显示部门地址"
7319 #: plugins/admin/groups/mail_locals.tpl:42
7320 msgid "Display addresses matching"
7321 msgstr "显示匹配地址"
7323 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:398
7324 msgid "This 'dn' is no appgroup."
7325 msgstr "该 'dn' 不是一个 app组。"
7327 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:406
7328 msgid "Remove applications"
7329 msgstr "删除应用程序"
7331 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:407
7332 msgid ""
7333 "This group has application features enabled. You can disable them by "
7334 "clicking below."
7335 msgstr "这个组启用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
7337 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:409
7338 msgid "Create applications"
7339 msgstr "创建应用程序"
7341 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:410
7342 msgid ""
7343 "This group has application features disabled. You can enable them by "
7344 "clicking below."
7345 msgstr "这个组禁用了应用程序功能。您可以点击下面按钮来启用。"
7347 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:422
7348 msgid "Invalid character in category name."
7349 msgstr "分类名包含无效字符。"
7351 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:430
7352 msgid "The specified category already exists."
7353 msgstr "指定的分类已经存在。"
7355 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:542
7356 msgid "The selected application name is not uniq. Please check your LDAP."
7357 msgstr "选择的应用程序名称不唯一。请检查您的 LDAP。"
7359 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:578
7360 msgid "The selected application has no options."
7361 msgstr "选择的应用程序没有选项。"
7363 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:663
7364 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:118
7365 msgid "department"
7366 msgstr "部门"
7368 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:671
7369 msgid "application"
7370 msgstr "应用程序"
7372 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:702
7373 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:739
7374 msgid "Delete entry"
7375 msgstr "删除条目"
7377 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:706
7378 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:737
7379 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:9
7380 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:9
7381 msgid "Move up"
7382 msgstr "向上移动"
7384 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:707
7385 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:738
7386 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:13
7387 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:13
7388 msgid "Move down"
7389 msgstr "向下移动"
7391 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:735
7392 msgid "Insert seperator"
7393 msgstr "插入分隔符"
7395 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:763
7396 msgid "This application is no longer available."
7397 msgstr "此应用程序不再可用。"
7399 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:766
7400 #, php-format
7401 msgid "This application is not available in any release named %s."
7402 msgstr "在任何名为 %s 的发行版中不存在此应用程序。"
7404 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:770
7405 msgid "Check parameter"
7406 msgstr "检查参数"
7408 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:772
7409 msgid "This application has changed parameters."
7410 msgstr "这个应用程序包含修改的参数。"
7412 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:865
7413 msgid "Removing application information failed"
7414 msgstr "删除应用程序信息失败"
7416 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:914
7417 msgid "Saving application information failed"
7418 msgstr "保存应用程序信息失败"
7420 #: plugins/admin/groups/class_groupApplication.inc:957
7421 #, php-format
7422 msgid ""
7423 "Can't resolve the release name '%s', setting release name to '%s'. Possibly "
7424 "the objects base has changed."
7425 msgstr ""
7426 "无法解析发行版名称 '%s',设置发行版名称为 '%s'。可能是基于的对象被修改了。"
7428 #: plugins/admin/users/password.tpl:2
7429 msgid ""
7430 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
7431 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
7432 "able to login without it."
7433 msgstr "用下面的字段修改用口令。修改即时生效。请记住新密码,否则无法登录。"
7435 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:28
7436 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7437 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:72 html/getxls.php:68 html/getxls.php:70
7438 #: html/getxls.php:243
7439 msgid "Users"
7440 msgstr "用户"
7442 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:170
7443 msgid "Could not set user status from locked to unlocked."
7444 msgstr ""
7446 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:172
7447 msgid "Could not set user status from unlocked to locked."
7448 msgstr ""
7450 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
7451 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:338
7452 msgid "You are not allowed to set this users password!"
7453 msgstr "您无权设置这些用户口令!"
7455 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:377
7456 #, php-format
7457 msgid "You're about to delete the user %s."
7458 msgstr "您将删除用户 %s。"
7460 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:383
7461 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:410
7462 msgid "You are not allowed to delete this user!"
7463 msgstr "您无权删除这个用户!"
7465 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:594
7466 msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7467 msgstr "使用所选名称的用户已经在树中被使用了。"
7469 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
7470 msgid "Creating a new user using templates"
7471 msgstr "用模板创建一个新用户"
7473 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
7474 msgid ""
7475 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
7476 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
7477 "templates."
7478 msgstr ""
7479 "可以使用模板来辅助新用户的创建。很多数据记录可以被自动填充。选择“无”来跳过模"
7480 "板选择。"
7482 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
7483 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:873
7484 msgid "Template"
7485 msgstr "模板"
7487 #: plugins/admin/users/main.inc:41 plugins/admin/users/main.inc:47
7488 msgid "User administration"
7489 msgstr "用户管理"
7491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:35
7492 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:36
7493 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:6
7494 msgid "List of users"
7495 msgstr "用户列表"
7497 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:40
7498 msgid ""
7499 "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7500 "great number of users, you may want to use the range selectors on top of the "
7501 "user list."
7502 msgstr ""
7503 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的用户。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7504 "的范围选择来调整。"
7506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:50
7507 #: ihtml/themes/default/password.tpl:67 ihtml/themes/default/password.tpl:69
7508 #: ihtml/themes/default/login.tpl:26 ihtml/themes/default/login.tpl:30
7509 msgid "Username"
7510 msgstr "用户名"
7512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:54
7513 msgid "Select to see template pseudo users"
7514 msgstr "选择查看伪用户模板"
7516 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7517 msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7518 msgstr "选择查看只拥有一个 GOsa 对象的用户"
7520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
7521 msgid "Show functional users"
7522 msgstr "显示用户"
7524 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7525 msgid "Select to see users that have posix settings"
7526 msgstr "显示具有 posix 设置的用户"
7528 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
7529 msgid "Show unix users"
7530 msgstr "显示 unix 用户"
7532 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7533 msgid "Select to see users that have mail settings"
7534 msgstr "显示具有邮件设置的用户"
7536 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
7537 msgid "Show mail users"
7538 msgstr "显示邮件用户"
7540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7541 msgid "Select to see users that have samba settings"
7542 msgstr "显示具有 samba 设置的用户"
7544 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:58
7545 msgid "Show samba users"
7546 msgstr "显示 samba 用户"
7548 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7549 msgid "Select to see users that have proxy settings"
7550 msgstr "显示具有代理设置的用户"
7552 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:59
7553 msgid "Show proxy users"
7554 msgstr "显示代理用户"
7556 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7557 msgid "Create new user"
7558 msgstr "创建新用户"
7560 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:94
7561 msgid "New user"
7562 msgstr "新用户"
7564 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7565 msgid "Create new template"
7566 msgstr "创建新模板"
7568 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
7569 msgid "New template"
7570 msgstr "新模板"
7572 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
7573 msgid "GOsa"
7574 msgstr "GOsa"
7576 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
7577 msgid "Edit generic properties"
7578 msgstr "编辑一般属性"
7580 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
7581 msgid "Edit UNIX properties"
7582 msgstr "编辑 UNIX 属性"
7584 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
7585 msgid "Edit environment properties"
7586 msgstr "编辑环境属性"
7588 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:147
7589 msgid "Edit mail properties"
7590 msgstr "编辑邮件属性"
7592 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:149
7593 msgid "Edit phone properties"
7594 msgstr "编辑电话属性"
7596 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:151
7597 msgid "Edit fax properies"
7598 msgstr "编辑传真属性"
7600 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:153
7601 msgid "Edit samba properties"
7602 msgstr "编辑 samba 属性"
7604 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:155
7605 msgid "Edit netatalk properties"
7606 msgstr "编辑 netatalk 属性"
7608 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:156
7609 msgid "Create user from template"
7610 msgstr "从模板创建用户"
7612 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:157
7613 msgid "Create user with this template"
7614 msgstr "创建使用该模板的用户"
7616 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:184
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Deactivated"
7619 msgstr "活动"
7621 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
7622 msgid "password"
7623 msgstr "口令"
7625 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
7626 msgid "Change password"
7627 msgstr "修改口令"
7629 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:298
7630 msgid "Number of listed users"
7631 msgstr ""
7633 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:29
7634 msgid "List of Applications"
7635 msgstr "应用程序列表"
7637 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:30
7638 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
7639 msgstr "这个表显示在所选树下的所有应用程序。"
7641 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:34
7642 msgid ""
7643 "This menu allows you to add, edit and remove selected applications. You may "
7644 "want to use the range selector on top of the application listbox, when "
7645 "working with a large number of applications."
7646 msgstr ""
7647 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的应用程序。对于一个长列表,您可以通过选择"
7648 "框上面的范围选择来调整。"
7650 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:44
7651 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:7
7652 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:8
7653 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:468
7654 msgid "Application name"
7655 msgstr "应用程序名称"
7657 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:89
7658 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:105
7659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
7660 msgid "new"
7661 msgstr "新"
7663 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:90
7664 msgid "Create new application"
7665 msgstr "创建新应用程序"
7667 #: plugins/admin/applications/class_divListApplication.inc:195
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Number of listed applications"
7670 msgstr "嵌入应用程序"
7672 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:51
7673 msgid "Remove options"
7674 msgstr "删除选项"
7676 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:52
7677 msgid "This application has options. You can disable them by clicking below."
7678 msgstr "该应用程序有选项。您可以点击下面按钮禁用。"
7680 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:54
7681 msgid "Create options"
7682 msgstr "创建选项"
7684 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
7685 msgid ""
7686 "This application has options disabled. You can enable them by clicking below."
7687 msgstr "该应用程序有选项已禁用。您可以点击下面按钮启用。"
7689 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7690 msgid "Variable"
7691 msgstr "变量"
7693 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:101
7694 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:9
7695 msgid "Default value"
7696 msgstr "缺省值"
7698 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:114
7699 msgid "Add option"
7700 msgstr "添加选项"
7702 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:139
7703 msgid "Removing application parameters failed"
7704 msgstr "删除应用程序参数失败"
7706 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:172
7707 #, php-format
7708 msgid "Value '%s' specified as option name is not valid."
7709 msgstr "值 '%s' 定义为选项名称无效。"
7711 #: plugins/admin/applications/class_applicationParameters.inc:203
7712 msgid "Saving applications parameters failed"
7713 msgstr "保存应用程序参数失败"
7715 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:11
7716 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:10 html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
7717 msgid "Display name"
7718 msgstr "显示名称"
7720 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:13
7721 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:473
7722 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
7723 msgstr "要显示的应用程序名称(在图标下)"
7725 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:19
7726 msgid "Path and/or binary name of application"
7727 msgstr "应用程序的路径和/或二进制名称"
7729 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:34
7730 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:40
7731 msgid "Choose subtree to place application in"
7732 msgstr "选择放置应用程序的子树"
7734 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:55
7735 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:54
7736 msgid "Icon"
7737 msgstr "图标"
7739 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:63
7740 msgid "Reload picture from LDAP"
7741 msgstr "从 LDAP 重新加载图片"
7743 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:77
7744 msgid "Only executable for members"
7745 msgstr "只允许成员执行"
7747 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:79
7748 msgid "Replace user configuration on startup"
7749 msgstr "替换启动时用户配置"
7751 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:83
7752 msgid "Place icon on members desktop"
7753 msgstr "在成员桌面放置图标"
7755 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:86
7756 msgid "Place entry in members startmenu"
7757 msgstr "替换成员启动菜单条目"
7759 #: plugins/admin/applications/generic.tpl:89
7760 msgid "Place entry in members launch bar"
7761 msgstr "在成员的启动条放置条目"
7763 #: plugins/admin/applications/remove.tpl:6
7764 #: plugins/admin/mimetypes/remove.tpl:6 plugins/gofon/macro/remove.tpl:6
7765 msgid ""
7766 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
7767 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7768 msgstr ""
7769 "这可能被好几个组使用。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
7770 "找回。"
7772 #: plugins/admin/applications/main.inc:39
7773 #: plugins/admin/applications/main.inc:41
7774 msgid "Application management"
7775 msgstr "应用程序管理"
7777 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:91
7778 msgid "no example"
7779 msgstr "没有示例"
7781 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:123
7782 msgid "This 'dn' is no application."
7783 msgstr "该 'dn' 不是应用程序。"
7785 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:206
7786 msgid "Removing application failed"
7787 msgstr "删除应用程序失败"
7789 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:218
7790 #, php-format
7791 msgid "Removing application from objectgroup '%s' failed"
7792 msgstr "从对象组 '%s' 删除应用程序失败"
7794 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:225
7795 #, php-format
7796 msgid "Removing application from group '%s' failed"
7797 msgstr "从组 '%s' 删除应用程序失败"
7799 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:267
7800 msgid "The specified picture has not been uploaded correctly."
7801 msgstr "图片没有上传成功。"
7803 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:343
7804 msgid "Specified execute path must start with '/'."
7805 msgstr "给定的执行路径必须以 '/' 起始。"
7807 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:357
7808 msgid "You have no permissions to create a application on this 'Base'."
7809 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个应用程序"
7811 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:362
7812 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:88
7813 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:104
7814 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:132
7815 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:143
7816 msgid "Required field 'Name' is not filled."
7817 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
7819 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:366
7820 msgid "Invalid character in application name. Only a-z 0-9 are allowed."
7821 msgstr "应用程序名称中包含无效的字符。只允许 a-z 0-9。"
7823 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
7824 msgid "Required field 'Execute' is not filled."
7825 msgstr "需要的字段“执行”没有填写。"
7827 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:385
7828 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:393
7829 msgid "There's already an application with this 'Name'."
7830 msgstr "已经有一个同名的应用程序。"
7832 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:439
7833 msgid "Saving application failed"
7834 msgstr "保存应用程序失败"
7836 #: plugins/admin/applications/class_applicationGeneric.inc:464
7837 msgid "Application settings"
7838 msgstr "应用程序设置"
7840 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:299
7841 #, php-format
7842 msgid "You're about to delete the application '%s'."
7843 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
7845 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:305
7846 #: plugins/admin/applications/class_applicationManagement.inc:334
7847 msgid "You are not allowed to delete this application!"
7848 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
7850 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:27
7851 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:28
7852 msgid "List of departments"
7853 msgstr "部门列表"
7855 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:33
7856 msgid ""
7857 "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. Having "
7858 "a large size of departments, you might prefer the range selectors on   top "
7859 "of the department list."
7860 msgstr ""
7861 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的部门。对于一个长列表,您可以通过列表上面"
7862 "的范围选择来调整。"
7864 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:41
7865 msgid "Department name"
7866 msgstr "部门名称"
7868 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:70
7869 msgid "Create new department"
7870 msgstr "创建新部门"
7872 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:3
7873 msgid ""
7874 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
7875 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
7876 "management dialog."
7877 msgstr ""
7878 "一旦移动操作完成,您可以滚动页面到最下端,按“继续”按钮继续部门管理对话框。"
7880 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
7881 msgid "Name of department"
7882 msgstr "部门名称"
7884 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
7885 msgid "Name of subtree to create"
7886 msgstr "要创建子树的名称"
7888 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
7889 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:69
7890 msgid "Descriptive text for department"
7891 msgstr "部门描述文件"
7893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:18
7894 msgid "Category"
7895 msgstr "分类"
7897 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:20
7898 msgid "Category for this subtree"
7899 msgstr "这个子树的分类"
7901 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
7902 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:135
7903 msgid "Choose subtree to place department in"
7904 msgstr "选择放置部门的子树"
7906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:52
7907 msgid "State where this subtree is located"
7908 msgstr "这个子树位于的状态"
7910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
7911 msgid "Location of this subtree"
7912 msgstr "这个子树的位置"
7914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
7915 msgid "Postal address of this subtree"
7916 msgstr "这个子树的地址"
7918 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:64
7919 msgid "Base telephone number of this subtree"
7920 msgstr "这个子树的电话号码"
7922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
7923 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
7924 msgstr "这个子树的传真号码"
7926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
7927 msgid "Administrative settings"
7928 msgstr "管理设置"
7930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
7931 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
7932 msgstr "将部门标记为独立的管理单元"
7934 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
7935 #: plugins/gofon/conference/remove.tpl:6
7936 msgid ""
7937 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
7938 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
7939 "your data back."
7940 msgstr ""
7941 "在这个子树中包含了所有账号,系统等等。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没"
7942 "有办法将您的数据找回。"
7944 #: plugins/admin/departments/main.inc:41 plugins/admin/departments/main.inc:43
7945 msgid "Department management"
7946 msgstr "部门管理"
7948 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:170
7949 msgid "Removing department failed"
7950 msgstr "删除部门失败"
7952 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
7953 msgid "You have no permissions to create a department on this 'Base'."
7954 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个部门"
7956 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:225
7957 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:227
7958 msgid "Department with that 'Name' already exists."
7959 msgstr "相同名称的部门已经存在。"
7961 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:235
7962 msgid "Required field 'Description' is not set."
7963 msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
7965 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
7966 #, php-format
7967 msgid ""
7968 "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another name."
7969 msgstr "字段“名称”包含保留字 '%s'。请选择其他名字。"
7971 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:285
7972 msgid "Fatal error: Can't find an unused tag to mark the administrative unit!"
7973 msgstr "致命错误:无法找到一个未使用的标志来标记管理单元!"
7975 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:330
7976 msgid "Saving department failed"
7977 msgstr "保存部门失败"
7979 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:382
7980 #, php-format
7981 msgid "Tagging '%s'."
7982 msgstr "标记 '%s'。"
7984 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:470
7985 #, php-format
7986 msgid "Moving '%s' to '%s'"
7987 msgstr "移动 '%s' 到 '%s'"
7989 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:506
7990 #, php-format
7991 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
7992 msgstr "拷贝 %s 失败,退出操作"
7994 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
7995 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:108
7996 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
7997 msgid "Departments"
7998 msgstr "部门"
8000 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:153
8001 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:128
8002 #, php-format
8003 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8004 msgstr "您将要删除 '%s' 下的整个 LDAP 子树。"
8006 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:174
8007 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:147
8008 msgid "You have no permission to remove this department."
8009 msgstr "您无权删除这个部门。"
8011 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:49
8012 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:199
8013 msgid "present"
8014 msgstr "可用的"
8016 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:62
8017 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:247
8018 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:545
8019 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:255
8020 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:168
8021 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:251
8022 msgid "This 'dn' has no terminal features."
8023 msgstr "这个 'dn' 没有终端功能。"
8025 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:69
8026 msgid "There is no php snmp module installed, can't gather any informations."
8027 msgstr "尚未安装 php snmp 模块,不能获取任何信息。"
8029 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:75
8030 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:174
8031 msgid "unknown status"
8032 msgstr "未知状态"
8034 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:84
8035 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
8036 msgstr "这是一个虚拟终端,没有属性可以显示。"
8038 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:101
8039 msgid "online"
8040 msgstr "在线"
8042 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:163
8043 msgid "running"
8044 msgstr "运行"
8046 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:166
8047 msgid "not running"
8048 msgstr "没有运行"
8050 #: plugins/admin/systems/class_terminalInfo.inc:191
8051 msgid "offline"
8052 msgstr "离线"
8054 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:5
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Network configuration"
8057 msgstr "下载配置"
8059 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:8
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Router"
8062 msgstr "计算机"
8064 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:11
8065 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
8066 msgstr ""
8068 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:15
8069 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8070 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
8071 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:19
8072 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:12
8073 msgid "Netmask"
8074 msgstr "子网掩码"
8076 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:21
8077 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:204
8078 msgid "Broadcast"
8079 msgstr ""
8081 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:29
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Bootup"
8084 msgstr "布尔值"
8086 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:32
8087 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:46
8088 msgid "Filename"
8089 msgstr "文件名"
8091 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:35
8092 msgid ""
8093 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
8094 msgstr ""
8096 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:39
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Next server"
8099 msgstr "新服务器"
8101 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:42
8102 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
8103 msgstr ""
8105 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:49
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Domain Name Service"
8108 msgstr "时间服务"
8110 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:55
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Name of domain"
8113 msgstr "部门名称"
8115 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:61
8116 #, fuzzy
8117 msgid "DNS server"
8118 msgstr "NTP 服务器"
8120 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:62
8121 msgid "List of DNS servers to be propagated"
8122 msgstr ""
8124 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:66
8125 msgid "DNS server do be added"
8126 msgstr ""
8128 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:67
8129 msgid "Click here add the selected server to the list"
8130 msgstr ""
8132 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:68
8133 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
8134 msgstr ""
8136 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:73
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Domain Name Service options"
8139 msgstr "域管理员"
8141 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:74
8142 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
8143 msgstr ""
8145 #: plugins/admin/systems/dhcp_network.tpl:76
8146 msgid "Assign hostnames from host declarations"
8147 msgstr ""
8149 #: plugins/admin/systems/network.tpl:1
8150 msgid "Network\tsettings"
8151 msgstr "网络\t设置"
8153 #: plugins/admin/systems/network.tpl:9
8154 msgid "IP-address"
8155 msgstr "IP 地址"
8157 #: plugins/admin/systems/network.tpl:13
8158 msgid "MAC-address"
8159 msgstr "MAC 地址"
8161 #: plugins/admin/systems/network.tpl:17
8162 msgid "Autodetect"
8163 msgstr "自动检测"
8165 #: plugins/admin/systems/network.tpl:33 plugins/admin/systems/network.tpl:41
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Enable DHCP for this device"
8168 msgstr "启用该设备 DNS"
8170 #: plugins/admin/systems/network.tpl:41 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8171 #, fuzzy
8172 msgid "not configured"
8173 msgstr "未配置"
8175 #: plugins/admin/systems/network.tpl:50
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Parent node"
8178 msgstr "父服务器"
8180 #: plugins/admin/systems/network.tpl:55
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Edit settings"
8183 msgstr "编辑设置..."
8185 #: plugins/admin/systems/network.tpl:88 plugins/admin/systems/network.tpl:120
8186 msgid "Enable DNS for this device"
8187 msgstr "启用该设备 DNS"
8189 #: plugins/admin/systems/network.tpl:98
8190 msgid "Zone"
8191 msgstr "Zone"
8193 #: plugins/admin/systems/network.tpl:106
8194 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:94
8195 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:250
8196 msgid "TTL"
8197 msgstr "TTL"
8199 #: plugins/admin/systems/network.tpl:111
8200 msgid "Dns records"
8201 msgstr "Dns 记录"
8203 #: plugins/admin/systems/dhcp_group.tpl:10
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Name of group"
8206 msgstr "组名称"
8208 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:9
8209 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:20
8210 msgid "System type"
8211 msgstr "系统类型"
8213 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:19
8214 msgid "Operating system"
8215 msgstr "操作系统"
8217 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:29 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:19
8218 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:24
8219 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:123
8220 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:164
8221 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:219
8222 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:275
8223 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:333
8224 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:397
8225 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:469
8226 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:533
8227 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:580
8228 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:633
8229 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:687
8230 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:733
8231 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
8232 msgid "Manufacturer"
8233 msgstr "生产商"
8235 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:44 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:78
8236 msgid "Contact person"
8237 msgstr "联系人"
8239 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:52 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:69
8240 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
8241 msgid "Technical responsible"
8242 msgstr "技术联系人"
8244 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:63
8245 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:18
8246 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:112
8247 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:153
8248 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:208
8249 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:264
8250 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:322
8251 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:386
8252 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:458
8253 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:522
8254 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:569
8255 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:622
8256 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:676
8257 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:722
8258 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
8259 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:23
8260 #: include/sieve/templates/element_comment.tpl:4
8261 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:507
8262 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:727
8263 msgid "Comment"
8264 msgstr "注释"
8266 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:78
8267 msgid "Installed devices"
8268 msgstr "安装设备"
8270 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:90
8271 msgid "Trading"
8272 msgstr "交易"
8274 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:91
8275 msgid "Software"
8276 msgstr "软件"
8278 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:92
8279 msgid "Contracts"
8280 msgstr "联系"
8282 #: plugins/admin/systems/glpi.tpl:95 plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:88
8283 msgid "Attachments"
8284 msgstr "附加"
8286 #: plugins/admin/systems/info.tpl:1
8287 msgid "System information"
8288 msgstr "系统信息"
8290 #: plugins/admin/systems/info.tpl:7
8291 msgid "CPU"
8292 msgstr "CPU"
8294 #: plugins/admin/systems/info.tpl:10
8295 msgid "Memory"
8296 msgstr "内存"
8298 #: plugins/admin/systems/info.tpl:13
8299 msgid "Boot MAC"
8300 msgstr "MAC 地址"
8302 #: plugins/admin/systems/info.tpl:16
8303 msgid "USB support"
8304 msgstr "USB 支持"
8306 #: plugins/admin/systems/info.tpl:19 plugins/admin/systems/info.tpl:87
8307 msgid "System status"
8308 msgstr "系统状态"
8310 #: plugins/admin/systems/info.tpl:23
8311 msgid "Inventory number"
8312 msgstr "存货编号"
8314 #: plugins/admin/systems/info.tpl:27
8315 msgid "Last login"
8316 msgstr "最后登录"
8318 #: plugins/admin/systems/info.tpl:38
8319 msgid "Network devices"
8320 msgstr "网络设备"
8322 #: plugins/admin/systems/info.tpl:47
8323 msgid "IDE devices"
8324 msgstr "IDE 设备"
8326 #: plugins/admin/systems/info.tpl:56
8327 msgid "SCSI devices"
8328 msgstr "SCSI 设备"
8330 #: plugins/admin/systems/info.tpl:64
8331 msgid "Floppy device"
8332 msgstr "软驱"
8334 #: plugins/admin/systems/info.tpl:68
8335 msgid "CDROM device"
8336 msgstr "光驱"
8338 #: plugins/admin/systems/info.tpl:73
8339 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:83
8340 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:83
8341 msgid "Graphic device"
8342 msgstr "显卡"
8344 #: plugins/admin/systems/info.tpl:77
8345 msgid "Audio device"
8346 msgstr "声卡"
8348 #: plugins/admin/systems/info.tpl:93
8349 msgid "Up since"
8350 msgstr "Up since"
8352 #: plugins/admin/systems/info.tpl:96
8353 msgid "CPU load"
8354 msgstr "CPU 占用率"
8356 #: plugins/admin/systems/info.tpl:99
8357 msgid "Memory usage"
8358 msgstr "内存使用"
8360 #: plugins/admin/systems/info.tpl:102
8361 msgid "Swap usage"
8362 msgstr "Swap 使用"
8364 #: plugins/admin/systems/info.tpl:116
8365 msgid "SSH service"
8366 msgstr "SSH 服务"
8368 #: plugins/admin/systems/info.tpl:119
8369 msgid "Print service"
8370 msgstr "打印服务"
8372 #: plugins/admin/systems/info.tpl:122
8373 msgid "Scan service"
8374 msgstr "扫描服务"
8376 #: plugins/admin/systems/info.tpl:125
8377 msgid "Sound service"
8378 msgstr "声音服务"
8380 #: plugins/admin/systems/info.tpl:128
8381 msgid "GUI"
8382 msgstr "GUI"
8384 #: plugins/admin/systems/remove_dhcp.tpl:6
8385 #, fuzzy
8386 msgid ""
8387 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
8388 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
8389 "GOsa to get your data back."
8390 msgstr ""
8391 "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据"
8392 "找回。"
8394 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:25
8395 #, fuzzy
8396 msgid "SSH systems keys"
8397 msgstr "系统设置"
8399 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:26
8400 msgid "This plugin store ssh public keys for systems"
8401 msgstr ""
8403 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:88
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Remove SSH keys"
8406 msgstr "删除记录"
8408 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:89
8409 #, fuzzy
8410 msgid ""
8411 "This server has SSH features enabled. You can disable them by clicking below."
8412 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
8414 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:91
8415 msgid "Add SSH keys"
8416 msgstr ""
8418 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:92
8419 #, fuzzy
8420 msgid ""
8421 "This server has SSH features disabled. You can enable them by clicking below."
8422 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
8424 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:129
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Removing SSH key failed"
8427 msgstr "保存 Samba 账号失败"
8429 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:150
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Value specified as 'SSH Key' is not valid."
8432 msgstr "提供的“大小”值无效。"
8434 #: plugins/admin/systems/class_servSsh.inc:176
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Saving SSH key failed"
8437 msgstr "保存 Samba 账号失败"
8439 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:140
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Default lease time needs to be numeric."
8442 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
8444 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:143
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
8447 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
8449 #: plugins/admin/systems/class_dhcpService.inc:146
8450 msgid "Default lease time needs to smaller than the maximum lease time."
8451 msgstr ""
8453 #: plugins/admin/systems/main.inc:45 plugins/admin/systems/main.inc:47
8454 msgid "System management"
8455 msgstr "系统管理"
8457 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:9
8458 msgid "Printer type"
8459 msgstr "打印机类型"
8461 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:31
8462 msgid "Supported interfaces"
8463 msgstr "支持的界面"
8465 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:38
8466 msgid "Serial"
8467 msgstr "串行"
8469 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:46
8470 msgid "Parallel"
8471 msgstr "并行"
8473 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:54
8474 msgid "USB"
8475 msgstr "USB"
8477 #: plugins/admin/systems/glpiPrinter.tpl:114
8478 msgid "Installed cartridges"
8479 msgstr "安装的硒鼓"
8481 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:1
8482 msgid "Manage System-types"
8483 msgstr "管理系统类型"
8485 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:9
8486 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:28
8487 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:8
8488 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:29
8489 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:9
8490 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:28
8491 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
8492 msgid "Rename"
8493 msgstr "重命名"
8495 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_type.tpl:24
8496 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_printer_type.tpl:25
8497 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:24
8498 msgid "Please enter a new name"
8499 msgstr "请输入一个新名称"
8501 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:87
8502 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:121
8503 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:65
8504 msgid "unknown"
8505 msgstr "未知"
8507 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:90
8508 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:91
8509 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:92
8510 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:93
8511 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:97
8512 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:98
8513 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:99
8514 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:100
8515 msgid "bit"
8516 msgstr "比特"
8518 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:133
8519 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:152
8520 msgid "show chooser"
8521 msgstr "显示选择"
8523 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:134
8524 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:153
8525 msgid "direct"
8526 msgstr "直接"
8528 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:137
8529 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:156
8530 msgid "load balanced"
8531 msgstr "负载均衡"
8533 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:140
8534 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:159
8535 msgid "Windows RDP"
8536 msgstr "Windows RDP"
8538 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:141
8539 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:160
8540 msgid "ICA client"
8541 msgstr "ICA client"
8543 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:196
8544 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8545 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:202
8546 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:205
8547 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:208
8548 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:211
8549 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:214
8550 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:224
8551 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:225
8552 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:226
8553 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:227
8554 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:228
8555 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:229
8556 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:230
8557 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:347
8558 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:351
8559 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:872
8560 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:140
8561 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:68
8562 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:96
8563 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:102
8564 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:112
8565 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:113
8566 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:115
8567 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:119
8568 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:212
8569 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8570 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:218
8571 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:221
8572 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:224
8573 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:227
8574 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:230
8575 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:119
8576 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:139
8577 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:142
8578 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:131
8579 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:303
8580 msgid "inherited"
8581 msgstr "继承"
8583 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:199
8584 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:215
8585 msgid "Bit"
8586 msgstr "字节"
8588 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:297
8589 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:306
8590 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
8591 msgstr "在当前终端中选择电话"
8593 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:365
8594 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:370
8595 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:390
8596 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:395
8597 msgid "Please specify a valid VSync range."
8598 msgstr "请指定一个有效的 VSync 范围。"
8600 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:380
8601 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:385
8602 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:405
8603 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:410
8604 msgid "Please specify a valid HSync range."
8605 msgstr "请指定一个有效的 HSync 范围。"
8607 #: plugins/admin/systems/class_workstationService.inc:428
8608 msgid "Saving workstation services failed"
8609 msgstr "保存工作站服务失败"
8611 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:4
8612 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:4
8613 msgid "Keyboard"
8614 msgstr "键盘"
8616 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:7
8617 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:7
8618 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:215
8619 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:5
8620 msgid "Model"
8621 msgstr "模型"
8623 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:9
8624 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:9
8625 msgid "Choose keyboard model"
8626 msgstr "选择键盘类型"
8628 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:15
8629 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:15
8630 msgid "Layout"
8631 msgstr "布局"
8633 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:17
8634 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:17
8635 msgid "Choose keyboard layout"
8636 msgstr "选择键盘布局"
8638 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:23
8639 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:23
8640 msgid "Variant"
8641 msgstr "Variant"
8643 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:25
8644 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:25
8645 msgid "Choose keyboard variant"
8646 msgstr "选择键盘变种"
8648 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:39
8649 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:39
8650 msgid "Mouse"
8651 msgstr "鼠标"
8653 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:44
8654 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:44
8655 msgid "Choose mouse type"
8656 msgstr "选择鼠标类型"
8658 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:50
8659 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:50
8660 msgid "Port"
8661 msgstr "端口"
8663 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:52
8664 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:52
8665 msgid "Choose mouse port"
8666 msgstr "选择鼠标端口"
8668 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:66
8669 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:66
8670 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:27
8671 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:24
8672 msgid "Telephone hardware"
8673 msgstr "电话硬件"
8675 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:69
8676 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:69
8677 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:29
8678 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:26
8679 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:28
8680 msgid "Telephone"
8681 msgstr "电话"
8683 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:86
8684 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:86
8685 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:51
8686 msgid "Driver"
8687 msgstr "驱动"
8689 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:88
8690 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:88
8691 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
8692 msgstr "选择安装的显卡需要的显卡驱动"
8694 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:96
8695 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:96
8696 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
8697 msgstr "选择图形模式的屏幕分辨率"
8699 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:102
8700 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:102
8701 msgid "Color depth"
8702 msgstr "颜色深度"
8704 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:104
8705 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:104
8706 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
8707 msgstr "选择图形模式的色彩深度"
8709 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:117
8710 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:117
8711 msgid "Display device"
8712 msgstr "显示设备"
8714 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:125
8715 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:125
8716 msgid "Use DDC for automatic detection"
8717 msgstr "使用 DDC 用于自动检测"
8719 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:128
8720 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:129
8721 msgid "HSync"
8722 msgstr "HSync"
8724 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:130
8725 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:131
8726 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
8727 msgstr "安装的显示器的水平刷新率"
8729 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:133
8730 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:134
8731 msgid "VSync"
8732 msgstr "VSync"
8734 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:135
8735 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:136
8736 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
8737 msgstr "安装的显示器的水平垂直刷新率"
8739 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:147
8740 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:208
8741 msgid "Scan device"
8742 msgstr "扫描设备"
8744 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:148
8745 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:209
8746 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
8747 msgstr "选择在终端启动 SANE 扫描服务"
8749 #: plugins/admin/systems/workstationService.tpl:149
8750 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:210
8751 msgid "Provide scan services"
8752 msgstr "提供扫描服务"
8754 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:372
8755 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:88
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "Command '%s', specified as KERNELS hook for plugin '%s' doesn't seem to "
8759 "exist."
8760 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 KERNELS hook 好像并不存在。"
8762 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:481
8763 msgid ""
8764 "There are packages in your configuration, which can't be resolved with "
8765 "current server/release settings."
8766 msgstr "您的配置中有软件包不能通过当前服务器/发行版设置解析。"
8768 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:526
8769 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
8770 msgstr "请选择一个“自动化安装(FAI)服务器”或者删除“自动化安装(FAI)类”。"
8772 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:585
8773 msgid ""
8774 "There is already a profile in your selection that contain partition table "
8775 "configurations."
8776 msgstr "在您的选择中已经有一个 profile 包含分区表设置。"
8778 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:779
8779 msgid "Not available in current setup"
8780 msgstr "当前安装不可用"
8782 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:953
8783 #, php-format
8784 msgid ""
8785 "Can't resolve one or more of the given FAIclass(es) [%s] in FAI server '%s'. "
8786 "Server was reset to 'auto'."
8787 msgstr "无法解析一个或多个给出的 FAIcless [%s],于 FAI 服务器 '%s'。"
8789 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:966
8790 #, php-format
8791 msgid ""
8792 "Can't resolve the given FAIclass(es) [%s] anyway, please check your FAI "
8793 "configurations, possibly some classes where deleted or renamed. Server was "
8794 "reset to 'auto'."
8795 msgstr ""
8796 "依旧无法解析提供的 FAIclass [%s],请检查您的 FAI 配置,可能一些类被删除或者更"
8797 "名了。服务器被重置为“自动”。"
8799 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1137
8800 msgid "Saving workstation startup settings failed"
8801 msgstr "保存工作站启动设置失败"
8803 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1187
8804 #, php-format
8805 msgid ""
8806 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s' please check your gosa.conf."
8807 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
8809 #: plugins/admin/systems/class_workstationStartup.inc:1189
8810 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:184
8811 #, php-format
8812 msgid ""
8813 "The specified REPOSITORY_HOOK '%s', specified in your gosa.conf, returns an "
8814 "empty string."
8815 msgstr "您 gosa.conf 中指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',返回一个空字符串。"
8817 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:57
8818 #, php-format
8819 msgid "Can't open '%s', ppd settings resetted."
8820 msgstr "无法打开 '%s',ppd 设置被重置。"
8822 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:82
8823 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:505
8824 msgid "Can't get ppd informations."
8825 msgstr "无法获取 ppd 信息。"
8827 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:94
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "The specified path '%s' which results from PPD_PATH in your gosa.conf is "
8831 "invalid, can't read/write any ppd informations."
8832 msgstr ""
8833 "从您的 gosa.conf 中的 PPD_PATH 给出的路径 '%s' 无效,不能读/写任何 ppd 信息。"
8835 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:111
8836 msgid "Please specify a valid ppd file."
8837 msgstr "请指定一个有效的 ppd 文件。"
8839 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:181
8840 #, php-format
8841 msgid "Can't select PPD file '%s', the file is not readable"
8842 msgstr "无法选择 PPD 文件 '%s',文件无法读取"
8844 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:198
8845 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:269
8846 #, php-format
8847 msgid "Can't create folder '%s' for the uploaded ppd file."
8848 msgstr "无法为上传的 ppd 文件创建目录 '%s'。"
8850 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:206
8851 #, php-format
8852 msgid "Can't create file '%s' to store modifed ppd informations."
8853 msgstr "无法创建文件 '%s' 来保存修改的 ppd 信息。"
8855 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:230
8856 #, php-format
8857 msgid "Can't add new ppd file, the source file '%s' is not accessible."
8858 msgstr "无法添加新 ppd 文件,源文件 '%s' 无法访问。"
8860 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:248
8861 #, fuzzy, php-format
8862 msgid ""
8863 "The given ppd file '%s' seams to be invalid, can't get any model or vendor "
8864 "informations."
8865 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 好像不存在,无法获得任何型号或者供应商信息。 "
8867 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:276
8868 #, php-format
8869 msgid "Can't save file '%s'."
8870 msgstr "无法保存文件 '%s'。"
8872 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:280
8873 msgid "Uploaded ppd file is empty, can't create new ppd file."
8874 msgstr "上传的 ppd 文件为空,无法创建一个新 ppd 文件。"
8876 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:455
8877 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:458
8878 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8879 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:609
8880 msgid "True"
8881 msgstr "真"
8883 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:456
8884 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:459
8885 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:915
8886 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:610
8887 msgid "False"
8888 msgstr "假"
8890 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:464
8891 #, php-format
8892 msgid "Unsupported ppd type '%s' used for '%s' "
8893 msgstr "不支持的 ppd 类型 '%s' 为 '%s' 使用。"
8895 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:481
8896 #, php-format
8897 msgid "Removing old ppd file '%s' failed."
8898 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。"
8900 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:484
8901 #, php-format
8902 msgid "Removing old ppd file '%s' failed. File is not accessible."
8903 msgstr "删除旧 ppd 文件 '%s' 失败。文件不可访问。"
8905 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:487
8906 #, php-format
8907 msgid ""
8908 "Removing old ppd file '%s' failed. File does not exists or is not accessible."
8909 msgstr "删除旧的 ppd 文件 '%s' 失败。文件不存在或者不可访问。"
8911 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDDialog.inc:500
8912 msgid ""
8913 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
8914 "configuration."
8915 msgstr "请选择一个有效的 ppd 文件或者点击“取消”来返回打印机配置。"
8917 #: plugins/admin/systems/server.tpl:6 html/getxls.php:146
8918 msgid "Server name"
8919 msgstr "服务器名称"
8921 #: plugins/admin/systems/server.tpl:17 plugins/admin/systems/terminal.tpl:19
8922 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:25
8923 #: plugins/admin/systems/component.tpl:15 plugins/admin/systems/phone.tpl:15
8924 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:22
8925 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:15
8926 msgid "Choose subtree to place terminal in"
8927 msgstr "选择放置终端的子树"
8929 #: plugins/admin/systems/server.tpl:32 plugins/admin/systems/terminal.tpl:40
8930 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:45
8931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:21
8932 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:38
8933 msgid "Mode"
8934 msgstr "模式"
8936 #: plugins/admin/systems/server.tpl:34 plugins/admin/systems/terminal.tpl:42
8937 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:47
8938 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:40
8939 msgid "Select terminal mode"
8940 msgstr "选择终端类型"
8942 #: plugins/admin/systems/server.tpl:55
8943 msgid "Select action to execute for this server"
8944 msgstr "选择为这台服务器要执行的动作"
8946 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:4
8947 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:1
8948 msgid "Boot parameters"
8949 msgstr "启动参数"
8951 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:8
8952 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:8
8953 msgid "Boot kernel"
8954 msgstr "启动内核"
8956 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:16
8957 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:17
8958 msgid "Custom options"
8959 msgstr "定制选项"
8961 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:18
8962 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:19
8963 msgid ""
8964 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
8965 "during bootup"
8966 msgstr "输入任意将在启动过程中作为附加行传递给内核的参数"
8968 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:21
8969 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:22
8970 msgid "LDAP server"
8971 msgstr "LDAP 服务器"
8973 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:42
8974 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:78
8975 msgid "FAI server"
8976 msgstr "自动化安装服务器"
8978 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:70
8979 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:114
8980 msgid "Assigned FAI classes"
8981 msgstr "分配的 FAI 类"
8983 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:98
8984 msgid "set"
8985 msgstr "设置"
8987 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:136
8988 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:53
8989 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
8990 msgstr "内核模块(格式: 名称 参数)"
8992 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:138
8993 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:55
8994 msgid "Add additional modules to load on startup"
8995 msgstr "添加在启动中要加载的模块"
8997 #: plugins/admin/systems/workstationStartup.tpl:163
8998 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:79
8999 msgid "Mountpoint"
9000 msgstr "挂载点"
9002 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:6
9003 msgid "List of devices"
9004 msgstr "设备列表"
9006 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:23
9007 msgid ""
9008 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
9009 msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。"
9011 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:35
9012 msgid "Display devices matching"
9013 msgstr "显示匹配的设备"
9015 #: plugins/admin/systems/glpiDeviceManagement.tpl:37
9016 msgid "Regular expression for matching device names"
9017 msgstr "匹配设备名的正则表达式"
9019 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:151
9020 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:139
9021 msgid "There is no server with valid glpi database service."
9022 msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。"
9024 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:161
9025 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:149
9026 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
9027 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。"
9029 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:171
9030 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:159
9031 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
9032 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。"
9034 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:203
9035 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:569
9036 msgid "Remove inventory"
9037 msgstr "删除 inventory"
9039 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:204
9040 msgid ""
9041 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
9042 "below."
9043 msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9045 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:206
9046 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:572
9047 msgid "Add inventory"
9048 msgstr "添加清单(inventory)"
9050 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:207
9051 msgid ""
9052 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
9053 "below."
9054 msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9056 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:230
9057 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:268
9058 #, php-format
9059 msgid ""
9060 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
9061 "exists."
9062 msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。"
9064 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:282
9065 #, php-format
9066 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
9067 msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。"
9069 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:615
9070 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:630
9071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:637
9072 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:652
9073 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:285
9074 msgid "N/A"
9075 msgstr "N/A"
9077 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterAccount.inc:755
9078 msgid "since"
9079 msgstr "自从"
9081 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:8
9082 msgid "Terminal template"
9083 msgstr "终端模板"
9085 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:10
9086 msgid "Terminal name"
9087 msgstr "终端名称"
9089 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:34
9090 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:39
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Inherit all"
9093 msgstr "中间名"
9095 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:48
9096 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:53
9097 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:47
9098 msgid "Syslog server"
9099 msgstr "日志服务器"
9101 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:50
9102 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:55
9103 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:49
9104 msgid "Choose server to use for logging"
9105 msgstr "限制记录日志的服务器"
9107 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:65
9108 msgid "Root server"
9109 msgstr "根服务器"
9111 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:67
9112 msgid "Select NFS root filesystem to use"
9113 msgstr "选择要用的 NFS 根文件系统。"
9115 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:73
9116 msgid "Swap server"
9117 msgstr "交换服务器"
9119 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:75
9120 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
9121 msgstr "选择放置交换文件的 NFS 文件系统"
9123 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:93 plugins/admin/systems/terminal.tpl:95
9124 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:74
9125 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:76
9126 msgid "Inherit time server attributes"
9127 msgstr "继承时间服务器属性"
9129 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:100
9130 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:81
9131 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:14
9132 msgid "NTP server"
9133 msgstr "NTP 服务器"
9135 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:102
9136 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:83
9137 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:16
9138 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
9139 msgstr "选择要用于同步时间的服务器"
9141 #: plugins/admin/systems/terminal.tpl:132
9142 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:113
9143 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:79
9144 msgid "Select action to execute for this terminal"
9145 msgstr "选择这个终端要执行的动作"
9147 #: plugins/admin/systems/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
9148 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
9149 msgid "Select objects to add"
9150 msgstr "选择要添加的对象"
9152 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:5
9153 msgid ""
9154 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9155 "abort."
9156 msgstr ""
9158 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:14
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Take over DHCP configuration from"
9161 msgstr "创建您的配置文件"
9163 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:18 plugins/admin/systems/servdns.tpl:18
9164 msgid "Take over"
9165 msgstr ""
9167 #: plugins/admin/systems/servdhcp.tpl:24
9168 #, fuzzy
9169 msgid "DHCP sections"
9170 msgstr "LDAP 检查"
9172 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:124
9173 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:47
9174 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:47
9175 msgid "Activated"
9176 msgstr "活动"
9178 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:163
9179 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:81
9180 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:212
9181 msgid "No ACTIONCMD definition found in your gosa.conf"
9182 msgstr "在您的 gosa.conf 中没有找到 ACTIONCMD 的定义"
9184 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:167
9185 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:192
9186 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:204
9187 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:216
9188 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:86
9189 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:216
9190 #, php-format
9191 msgid "Execution of '%s' failed!"
9192 msgstr "执行 '%s' 失败!"
9194 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:209
9195 msgid "This 'dn' has no workstation features."
9196 msgstr "这个 'dn' 没有工作站功能。"
9198 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:268
9199 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:284
9200 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:170
9201 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:262
9202 msgid "Switch off"
9203 msgstr "关闭"
9205 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:269
9206 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:171
9207 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:264
9208 msgid "Instant update"
9209 msgstr "立即更新"
9211 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:270
9212 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:279
9213 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:172
9214 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:181
9215 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:265
9216 msgid "Scheduled update"
9217 msgstr "计划更新"
9219 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:271
9220 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:278
9221 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:173
9222 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:180
9223 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:266
9224 msgid "Reinstall"
9225 msgstr "重新安装"
9227 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:272
9228 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:174
9229 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:267
9230 msgid "Rescan hardware"
9231 msgstr "重新扫描硬件"
9233 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:273
9234 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:280
9235 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:286
9236 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:290
9237 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:175
9238 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:182
9239 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:49
9240 msgid "Memory test"
9241 msgstr "内存测试"
9243 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:274
9244 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:281
9245 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:176
9246 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:183
9247 msgid "Force localboot"
9248 msgstr "强制本地启动"
9250 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:275
9251 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:282
9252 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:287
9253 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:291
9254 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:177
9255 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:184
9256 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:50
9257 msgid "System analysis"
9258 msgstr "系统分析"
9260 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:277
9261 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:289
9262 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:179
9263 msgid "Wake up"
9264 msgstr "唤醒"
9266 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:325
9267 msgid "Removing workstation failed"
9268 msgstr "删除工作站失败"
9270 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:382
9271 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:115
9272 msgid "You have no permissions to create a workstation on this 'Base'."
9273 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个工作站"
9275 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:386
9276 msgid "The required field 'Workstation name' is not set."
9277 msgstr "需要的字段“工作站名称”没有设置。"
9279 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:391
9280 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:153
9281 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:427
9282 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:250
9283 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:308
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Please specify a valid name for this object."
9286 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
9288 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:409
9289 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:182
9290 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:188
9291 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:448
9292 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:268
9293 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:677
9294 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:330
9295 #, php-format
9296 msgid "There is already an entry '%s' in the base choosen by you"
9297 msgstr "在您选择的部门中已经存在条目 '%s'"
9299 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:420
9300 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:458
9301 msgid ""
9302 "There must be at least one NTP server selected, or the inherit mode "
9303 "activated."
9304 msgstr "必须由至少选择一个 NTP 服务器,或者激活继承模式。"
9306 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:492
9307 #: plugins/admin/systems/class_workstationGeneric.inc:516
9308 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:334
9309 msgid "Saving workstation failed"
9310 msgstr "保存工作站失败"
9312 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:42
9313 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:43
9314 msgid "List of systems"
9315 msgstr "系统列表"
9317 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:47
9318 msgid ""
9319 "This menu allows you to add, remove and change the properties of specific "
9320 "systems. You can only add systems which have already been started once."
9321 msgstr ""
9322 "这个菜单允许您添加,删除和修改所选系统的属性。您只能添加已经启动过一次的系"
9323 "统。"
9325 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:57
9326 msgid "System / Department"
9327 msgstr "系统 / 部门"
9329 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9330 msgid "Select to see Linux terminals"
9331 msgstr "选择显示 Linux 终端"
9333 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:62
9334 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
9335 msgid "Show terminals"
9336 msgstr "显示终端"
9338 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:63
9339 msgid "Select to see Linux workstations"
9340 msgstr "选择显示 Linux 工作站"
9342 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9343 msgid "Select to see MicroSoft Windows based workstations"
9344 msgstr "选择显示基于 Microsoft Windows 工作站"
9346 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:64
9347 msgid "Show windows based workstations"
9348 msgstr "显示 Windows 工作站"
9350 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9351 msgid "Select to see network printers"
9352 msgstr "选择显示网络打印机"
9354 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:65
9355 msgid "Show network printers"
9356 msgstr "显示网络打印机"
9358 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9359 msgid "Select to see VOIP phones"
9360 msgstr "选择显示 VOIP 电话"
9362 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:66
9363 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
9364 msgid "Show phones"
9365 msgstr "显示电话"
9367 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9368 msgid "Select to see network devices"
9369 msgstr "选择显示网络设备"
9371 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:67
9372 msgid "Show network devices"
9373 msgstr "显示网络设备"
9375 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9376 msgid "New Terminal template"
9377 msgstr "新终端模板"
9379 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:95
9380 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:886
9381 msgid "New Terminal"
9382 msgstr "新终端"
9384 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9385 msgid "New Workstation template"
9386 msgstr "新工作站模板"
9388 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:97
9389 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:887
9390 msgid "New Workstation"
9391 msgstr "新工作站"
9393 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:98
9394 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:99
9395 msgid "New Server"
9396 msgstr "新服务器"
9398 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:100
9399 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:101
9400 msgid "New Printer"
9401 msgstr "新打印机"
9403 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:102
9404 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:103
9405 msgid "New Phone"
9406 msgstr "新电话"
9408 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:104
9409 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:105
9410 msgid "New Component"
9411 msgstr "新组件"
9413 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:122
9414 msgid "Cups Server"
9415 msgstr "Cups 服务器"
9417 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:123
9418 msgid "Log Db"
9419 msgstr "Log DB"
9421 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:124
9422 msgid "Syslog Server"
9423 msgstr "Syslog 服务器"
9425 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:125
9426 msgid "Mail Server"
9427 msgstr "邮件服务器"
9429 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:126
9430 msgid "Imap Server"
9431 msgstr "Imap 服务器"
9433 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:127
9434 msgid "Nfs Server"
9435 msgstr "Nfs 服务器"
9437 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:128
9438 msgid "Kerberos Server"
9439 msgstr "Kerberos 服务器"
9441 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:129
9442 msgid "Asterisk Server"
9443 msgstr "Asterisk 服务器"
9445 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:130
9446 msgid "Fax Server"
9447 msgstr "传真服务器"
9449 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:131
9450 msgid "Ldap Server"
9451 msgstr "LDAP 服务器"
9453 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:147
9454 msgid "Edit system"
9455 msgstr "编辑系统"
9457 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:149
9458 msgid "Delete system"
9459 msgstr "删除系统"
9461 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:184
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Set root password"
9464 msgstr "设置 root 口令"
9466 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9467 msgid "Create CD"
9468 msgstr "创建 CD"
9470 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:190
9471 msgid "Create FAI CD"
9472 msgstr "创建 FAI CD"
9474 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:218
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Number of listed servers"
9477 msgstr "选择显示服务器"
9479 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:219
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Number of listed workstations"
9482 msgstr "选择查看工作站"
9484 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:220
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Number of listed terminals"
9487 msgstr "选择查看终端"
9489 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:221
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Number of listed phones"
9492 msgstr "选择查看电话"
9494 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:222
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Number of listed printers"
9497 msgstr "选择查看打印机"
9499 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:223
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Number of listed network components"
9502 msgstr "其他网络组件"
9504 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:224
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Number of listed new devices"
9507 msgstr "选择显示网络设备"
9509 #: plugins/admin/systems/class_divListSystem.inc:225
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Number of listed windows workstations"
9512 msgstr "显示 Windows 工作站"
9514 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:142
9515 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:151
9516 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:168
9517 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:178
9518 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:183
9519 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:189
9520 #, php-format
9521 msgid "The attribute '%s' is empty or contains invalid characters."
9522 msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。"
9524 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:158
9525 #, php-format
9526 msgid "The imap connect string needs to be in the form '%s'."
9527 msgstr "Imap 连接字符串格式应该为 '%s' 。"
9529 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:162
9530 msgid "The sieve port needs to be numeric."
9531 msgstr "Sieve 端口应为数字。"
9533 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:173
9534 #, php-format
9535 msgid "The specified kerberos password is empty."
9536 msgstr "提供的 kerberos 口令为空。"
9538 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:215
9539 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:337
9540 #, php-format
9541 msgid ""
9542 "You can't remove the asterisk database extension, it is still in use by "
9543 "these objects '%s'."
9544 msgstr "您不能删除 asterisk 数据库扩展,它仍被这些对象 '%s' 使用。"
9546 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:224
9547 #, php-format
9548 msgid "The imap name string needs to be a hostname or an IP-address."
9549 msgstr "Imap 名字字符串应该为一个主机名或者 IP 地址。"
9551 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:278
9552 msgid "Saving server db settings failed"
9553 msgstr "保存服务器数据库设置失败"
9555 #: plugins/admin/systems/class_servDB.inc:294
9556 #, fuzzy, php-format
9557 msgid "Updating gofon home server failed for '%s'."
9558 msgstr "更新 DNS 服务失败"
9560 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:46
9561 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:244
9562 msgid "Anti virus"
9563 msgstr "反病毒"
9565 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:80
9566 msgid "Remove anti virus extension"
9567 msgstr "删除反病毒扩展"
9569 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:81
9570 msgid ""
9571 "This server has anti virus features enabled. You can disable them by "
9572 "clicking below."
9573 msgstr "这个服务器启用了反病毒功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9575 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:84
9576 msgid "Add anti virus service"
9577 msgstr "添加反病毒扩展"
9579 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:85
9580 msgid ""
9581 "This server has anti virus features disabled. You can enable them by "
9582 "clicking below."
9583 msgstr "这个服务器禁用了反病毒功能。您可以点击下面按钮启用。"
9585 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:151
9586 #, php-format
9587 msgid "Removing of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9588 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/反病毒 失败。"
9590 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:196
9591 #, php-format
9592 msgid "Saving of server services/anti virus with dn '%s' failed."
9593 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/反病毒失败。"
9595 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:204
9596 msgid "Maximum directory recursions"
9597 msgstr "最大目录递归"
9599 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:205
9600 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:37
9601 msgid "Maximum threads"
9602 msgstr "最大线程数"
9604 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:206
9605 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:114
9606 msgid "Maximum file size"
9607 msgstr "最大文件大小"
9609 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:207
9610 msgid "Maximum recursions"
9611 msgstr "最大递归数"
9613 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:208
9614 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:128
9615 msgid "Maximum compression ratio"
9616 msgstr "最大压缩率"
9618 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:209
9619 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:61
9620 msgid "Checks per day"
9621 msgstr "每天检查次数"
9623 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:213
9624 #, php-format
9625 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value."
9626 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型。"
9628 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:305
9629 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:446
9630 #, php-format
9631 msgid ""
9632 "Command '%s', specified as ACTION_HOOK for plugin '%s' doesn't seem to exist."
9633 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 ACTION_HOOK 好像并不存在。"
9635 #: plugins/admin/systems/class_goVirusServer.inc:329
9636 #, php-format
9637 msgid "Set status flag for server services/anti virus with dn '%s' failed."
9638 msgstr "设置 dn 为 '%s' 服务器服务/反病毒 的状态标记失败。"
9640 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:5
9641 msgid ""
9642 "DNS take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
9643 "abort."
9644 msgstr ""
9646 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:14
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Take over DNS configuration from"
9649 msgstr "创建您的配置文件"
9651 #: plugins/admin/systems/servdns.tpl:24
9652 msgid "Zones"
9653 msgstr "域"
9655 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:8
9656 msgid "Workstation template"
9657 msgstr "工作站模板"
9659 #: plugins/admin/systems/workstation.tpl:10
9660 msgid "Workstation name"
9661 msgstr "工作站名称"
9663 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:41
9664 #, php-format
9665 msgid "The file '%s/encodings' does not exist, can't get supported charsets."
9666 msgstr "文件 '%s/encodings' 不存在,无法得到支持字符。"
9668 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:44
9669 #, php-format
9670 msgid "Can't read '%s/encodings', please check permissions."
9671 msgstr "无法读取 '%s/encodings',请检查权限。"
9673 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:175
9674 msgid "Please specify a valid path for your setup."
9675 msgstr "请为您的安装提供一个有效路径。"
9677 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:181
9678 msgid "Please specify a valid name for your share."
9679 msgstr "请为您的共享提供一个有效名称。"
9681 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:184
9682 msgid "Please specify a name for your share."
9683 msgstr "请为您的共享提供一个名称。"
9685 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:189
9686 msgid "Description contains invalid characters."
9687 msgstr "描述包含无效字符。"
9689 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:193
9690 msgid "Volume contains invalid characters."
9691 msgstr "卷包含无效字符。"
9693 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:197
9694 msgid "Path contains invalid characters."
9695 msgstr "路径包含无效字符。"
9697 #: plugins/admin/systems/class_servNfs.inc:201
9698 msgid "Option contains invalid characters."
9699 msgstr "选项包含无效字符。"
9701 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:1
9702 msgid "Edit share"
9703 msgstr "编辑共享"
9705 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:2
9706 msgid "NFS setup"
9707 msgstr "NFS 设置"
9709 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:33
9710 msgid "Volume"
9711 msgstr "卷"
9713 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:54
9714 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
9715 msgstr "自动挂载共享到苹果系统"
9717 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:94
9718 msgid "Codepage"
9719 msgstr "代码页"
9721 #: plugins/admin/systems/servnfs.tpl:104
9722 msgid "Option"
9723 msgstr "选项"
9725 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:90
9726 #, php-format
9727 msgid "Include data from %s days in the past when creating free/busy lists"
9728 msgstr "当创建 free/busy 列表,包含自过去 %s 天以来的信息"
9730 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:96
9731 #, php-format
9732 msgid "Warn users when using more than %s%% of their mail quota"
9733 msgstr "当用户邮件空间占用超过 %s%% 时警告用户"
9735 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9736 msgid "Remove Kolab extension"
9737 msgstr "删除 Kolab 扩展"
9739 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:111
9740 msgid ""
9741 "This server has kolab features enabled. You can disable them by clicking "
9742 "below."
9743 msgstr "该服务器已经启用 kolab 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
9745 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9746 msgid "Add Kolab service"
9747 msgstr "添加 Kolab 服务"
9749 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:114
9750 msgid ""
9751 "This server has kolab features disabled. You can enable them by clicking "
9752 "below."
9753 msgstr "该服务器已经禁用 kolab 功能。您可以点击下面按钮启用。"
9755 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:195
9756 msgid "Removing kolab host entry failed"
9757 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
9759 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:211
9760 msgid "Removing server from kolab object failed"
9761 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
9763 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:250
9764 msgid "Future days in Free/Busy settings must be set."
9765 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日期必须设置。"
9767 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:252
9768 msgid "Future days in Free/Busy settings must be a positive value."
9769 msgstr "Free/Busy 设置中的未来日子必须是一个正数。"
9771 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:256
9772 msgid "The given Quota settings value must be a number."
9773 msgstr "提供的 Quota 设置必须是一个数字。"
9775 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:258
9776 msgid "Please choose a value between 1 and 100 for Quota settings."
9777 msgstr "请选择一个介于 1 到 100 的数字作为 Quota 设置。"
9779 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:260
9780 msgid "Future days must be a value."
9781 msgstr "未来日子必须是一个值。"
9783 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:264
9784 msgid "No SMTP privileged networks set."
9785 msgstr "没有设置 SMTP 授权网络。"
9787 #: plugins/admin/systems/class_servKolab.inc:336
9788 msgid "Saving server to kolab object failed"
9789 msgstr "保存服务器到 kolab 对象失败"
9791 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:42
9792 msgid "The name of the DNS server your're going to add is not valid!"
9793 msgstr ""
9795 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNetwork.inc:211
9796 #, php-format
9797 msgid "Error in definition of '%s'!"
9798 msgstr ""
9800 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:91
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
9803 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
9805 #: plugins/admin/systems/class_dhcpGroup.inc:99
9806 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:140
9807 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:161
9808 #, fuzzy
9809 msgid "The name for this host section is already used!"
9810 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9812 #: plugins/admin/systems/gencd_frame.tpl:2
9813 msgid "Your browser does not supprt iframes."
9814 msgstr "您的浏览器不支持 iframes。"
9816 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
9817 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:34
9818 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:312
9819 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:604
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Global options"
9822 msgstr "邮件选项"
9824 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
9825 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:36
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Subclass"
9828 msgstr "类"
9830 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
9831 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:37
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Host"
9834 msgstr "贴"
9836 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
9837 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:39
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Pool"
9840 msgstr "布尔值"
9842 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
9843 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:40
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Subnet"
9846 msgstr "提交"
9848 #: plugins/admin/systems/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
9849 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:42
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Shared network"
9852 msgstr "SMTP 授权网络"
9854 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:146
9855 msgid "Remote desktop"
9856 msgstr "远程桌面"
9858 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:150
9859 msgid "Connect method"
9860 msgstr "连接方法"
9862 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:152
9863 msgid "Choose method to connect to terminal server"
9864 msgstr "选择连接终端服务器的方法"
9866 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:159
9867 msgid "Terminal server"
9868 msgstr "终端服务器"
9870 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:161
9871 msgid "Select specific terminal server to use"
9872 msgstr "选择要用的终端服务器"
9874 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:168
9875 msgid "Font server"
9876 msgstr "字体服务器"
9878 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:170
9879 msgid "Select specific font server to use"
9880 msgstr "选择要用的字体服务器"
9882 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:186
9883 msgid "Print device"
9884 msgstr "打印设备"
9886 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:187
9887 msgid "Select to start IPP based printing service on terminal"
9888 msgstr "选择在终端上执行基于 IPP 的打印服务"
9890 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:188
9891 msgid "Provide print services"
9892 msgstr "提供打印服务"
9894 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:194
9895 msgid "Spool server"
9896 msgstr "Spool 服务器"
9898 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:196
9899 msgid "Select NFS filesystem to place spool files on"
9900 msgstr "选择放置 spool 文件的 NFS 文件系统"
9902 #: plugins/admin/systems/terminalService.tpl:217
9903 msgid "Select scanner driver to use"
9904 msgstr "选择要用的扫描器驱动"
9906 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:134
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Required field 'Network address' is not filled."
9909 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9911 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:137
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
9914 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
9916 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:145
9917 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:112
9918 #, fuzzy
9919 msgid "The name for this section is already used!"
9920 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
9922 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9923 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:13
9924 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:8
9925 msgid "Network address"
9926 msgstr "网络地址"
9928 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:152
9929 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:11
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Range"
9932 msgstr "管理"
9934 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:154
9935 #, fuzzy, php-format
9936 msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
9937 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9939 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:161
9940 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:127
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
9943 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
9945 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSubnet.inc:167
9946 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:141
9947 #, fuzzy
9948 msgid "'Range' is not inside the configured network."
9949 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
9951 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:49
9952 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:74
9953 msgid "This 'dn' has no network features."
9954 msgstr "这个 'dn' 没有网络功能。"
9956 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:110
9957 msgid "Removing generic component failed"
9958 msgstr "删除通用组件失败"
9960 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:148
9961 msgid "The required field 'Component name' is not set."
9962 msgstr "需要的字段“组件名称”没有设置。"
9964 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:158
9965 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:292
9966 msgid "The required field IP address is empty."
9967 msgstr "需要的 IP 地址字段为空。"
9969 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:161
9970 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:295
9971 msgid "The field IP address contains an invalid address."
9972 msgstr "IP 地址字段包含无效地址。"
9974 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:169
9975 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:175
9976 msgid "You have no permissions to create a component on this 'Base'."
9977 msgstr "您无权在这个 'Base' 下创建一个组件。"
9979 #: plugins/admin/systems/class_componentGeneric.inc:241
9980 msgid "Saving generic component failed"
9981 msgstr "保存通用组件失败"
9983 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:35
9984 msgid "Select if terminal supports graphical startup with progress bar"
9985 msgstr "如果终端支持带进程条的图形界面启动,请选择"
9987 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:36
9988 msgid "use graphical bootup"
9989 msgstr "使用图形界面启动"
9991 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:38
9992 msgid "Select if terminal should boot in text mode"
9993 msgstr "如果终端要以文本模式启动,请选择"
9995 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:39
9996 msgid "use standard linux textual bootup"
9997 msgstr "使用标准 linux 文本启动界面"
9999 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:41
10000 msgid "Select to get more verbose output during startup"
10001 msgstr "选择在启动过程中要显示更多输出"
10003 #: plugins/admin/systems/terminalStartup.tpl:42
10004 msgid "use debug mode for startup"
10005 msgstr "启动时启用诊断模式"
10007 #: plugins/admin/systems/remove_ppd.tpl:9
10008 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
10009 msgstr "服务器中的 ppd 文件将被删除并且不能被恢复。"
10011 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:3
10012 msgid ""
10013 "This is a new system which currently has no system type defined. Please "
10014 "choose a system type for this entry and press the 'continue' button. If this "
10015 "system should be added to a group of system settings, specify the preferred "
10016 "object group below."
10017 msgstr ""
10018 "这是一个新系统,当前没有定义任何系统类型。请为该条目选择一个系统类型并按“继"
10019 "续”按钮。如果这个系统应该被加入到系统设置的一个组中,请在下面的对象组中选择。"
10021 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:9
10022 msgid ""
10023 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
10024 "be inherited."
10025 msgstr "请选择一个系统类型以及一个要继承的可选的预定义设置。"
10027 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:21
10028 msgid "Choose a system type"
10029 msgstr "选择一个系统类型"
10031 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:32
10032 msgid "Choose an object group as template"
10033 msgstr "选择一个对象组作为模板"
10035 #: plugins/admin/systems/SelectDeviceType.tpl:33
10036 msgid "Choose an object group"
10037 msgstr "选择一个对象组"
10039 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
10040 #, php-format
10041 msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
10042 msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"
10044 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
10045 #, php-format
10046 msgid ""
10047 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
10048 "'%s'."
10049 msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。"
10051 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
10052 msgid "Cartridges"
10053 msgstr "硒鼓"
10055 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10056 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10057 msgid "New monitor"
10058 msgstr "新监视器"
10060 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
10061 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:221
10062 msgid "M"
10063 msgstr "M"
10065 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:173
10066 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:179
10067 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:185
10068 msgid "This feature is not implemented yet."
10069 msgstr "这个功能尚未实现。"
10071 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:287
10072 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
10073 msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。"
10075 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:307
10076 #, php-format
10077 msgid ""
10078 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
10079 msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10081 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:318
10082 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
10083 msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。"
10085 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:374
10086 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
10087 msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。"
10089 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:396
10090 #, php-format
10091 msgid ""
10092 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
10093 "(s) '%s'"
10094 msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10096 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:408
10097 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
10098 msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。"
10100 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:570
10101 msgid ""
10102 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
10103 "clicking below."
10104 msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。"
10106 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:573
10107 msgid ""
10108 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
10109 "clicking below."
10110 msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。"
10112 #: plugins/admin/systems/class_glpiAccount.inc:671
10113 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
10114 msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。"
10116 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:119
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Required field 'Range' is not filled."
10119 msgstr "需要的字段“名称”没有填写。"
10121 #: plugins/admin/systems/class_dhcpPool.inc:123
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
10124 msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
10126 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturer.tpl:1
10127 msgid "Manage manufacturers"
10128 msgstr "管理生产商"
10130 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:2
10131 msgid "Attachment"
10132 msgstr "附件"
10134 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentEdit.tpl:54
10135 msgid "Mime-type"
10136 msgstr "Mime-type"
10138 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:191
10139 #, php-format
10140 msgid ""
10141 "Can't execute specified AUTO_NETWORK_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
10142 msgstr "无法执行指定的 AUTO_NETWORK_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
10144 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:327
10145 msgid "Not matching"
10146 msgstr "不匹配"
10148 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:436
10149 msgid "The required field 'IP-address' is not set."
10150 msgstr "需要的字段“IP 地址”没有设置"
10152 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:443
10153 msgid "Wrong IP format in field IP-address."
10154 msgstr "字段“IP 地址”格式错误"
10156 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:449
10157 msgid "The required field 'MAC-address' is not set."
10158 msgstr "需要的字段“MAC 地址”没有设置。"
10160 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:455
10161 msgid ""
10162 "The given macaddress is invalid. There must be 6 2byte segments seperated by "
10163 "':'."
10164 msgstr "提供的 MAC 地址无效。必须是由 ':' 分隔的六个两字节片断组成。"
10166 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:468
10167 #, php-format
10168 msgid ""
10169 "The specified IP address '%s' is not matching the selected reverse zone "
10170 "entry '%s'."
10171 msgstr "提供的 IP 地址 '%s' 和所选的反向解析域条目 '%s' 不匹配。"
10173 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:483
10174 #, php-format
10175 msgid "Found duplicate value for record type '%s'."
10176 msgstr "发现记录类型 '%s' 有重复。"
10178 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:491
10179 #, php-format
10180 msgid "Found more than one entry for the uniqe record type '%s'."
10181 msgstr "对于唯一记录类型 '%s' 发现了一个以上的条目。"
10183 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:502
10184 #, php-format
10185 msgid ""
10186 "The device IP '%s' is added as 'A Record', this will be done automatically, "
10187 "please remove the record."
10188 msgstr "设备 IP '%s' 将自动作为'A'记录添加,请删除这条记录。"
10190 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:509
10191 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:445
10192 #, php-format
10193 msgid "Only lowercase is allowed, please check your '%ss'."
10194 msgstr "只允许小写字母,请检查您的 '%ss'。"
10196 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:578
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Removing dhcp entry for this object failed."
10199 msgstr "从 kolab 对象删除服务器失败"
10201 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:602
10202 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:621
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Tried to add new dhcp entry failed."
10205 msgstr "添加新元素失败。"
10207 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:624
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Removing old dhcp entry failed."
10210 msgstr "删除 kolab 主机条目失败"
10212 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:640
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Modifying dhcp entry failed."
10215 msgstr "修改 FAI 模板条目失败"
10217 #: plugins/admin/systems/class_termDNS.inc:707
10218 msgid "Saving terminal to DNS object failed"
10219 msgstr "保存"
10221 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:62
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Ethernet"
10224 msgstr "内联网"
10226 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:63
10227 msgid "FDDI"
10228 msgstr ""
10230 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:64
10231 msgid "Token Ring"
10232 msgstr ""
10234 #: plugins/admin/systems/class_dhcpHost.inc:149
10235 #, fuzzy
10236 msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
10237 msgstr "提供的“Ratio”值无效。"
10239 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:113
10240 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
10241 msgstr "无法删除条目,仍在使用。"
10243 #: plugins/admin/systems/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:303
10244 msgid "The selected name is already in use."
10245 msgstr "选择的名称已经被使用。"
10247 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:8
10248 msgid "Rewrite header"
10249 msgstr "重写信头"
10251 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:16
10252 msgid "Required score"
10253 msgstr "需要的分数"
10255 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:19
10256 msgid "Select required score to tag mail as spam"
10257 msgstr "选择将邮件标记为垃圾邮件需要的分值"
10259 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:56
10260 msgid "Enable use of bayes filtering"
10261 msgstr "启用 bayes 过滤"
10263 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:57
10264 msgid "Enable bayes auto learning"
10265 msgstr "启用 bayes 自动学习"
10267 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:58
10268 msgid "Enable RBL checks"
10269 msgstr "启用 RBL 检查"
10271 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:67
10272 msgid "Enable use of Razor"
10273 msgstr "启用 Razor 的使用"
10275 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:68
10276 msgid "Enable use of DDC"
10277 msgstr "启用 DDC 的使用"
10279 #: plugins/admin/systems/goSpamServer.tpl:69
10280 msgid "Enable use of Pyzor"
10281 msgstr "启用 Pyzer 的使用"
10283 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:125
10284 msgid "Remove FAI repository extension."
10285 msgstr "删除 FAI 仓库扩展"
10287 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:126
10288 msgid ""
10289 "This server has FAI repository features enabled. You can disable them by "
10290 "clicking below."
10291 msgstr "这个服务器启用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮禁用。"
10293 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:128
10294 msgid "Add FAI repository extension."
10295 msgstr "添加 FAI 仓库扩展。"
10297 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:129
10298 msgid ""
10299 "This server has FAI repository features disabled. You can enable them by "
10300 "clicking below."
10301 msgstr "这个服务器禁用了 FAI 仓库功能。您可以点击下面按钮启用。"
10303 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:173
10304 #, php-format
10305 msgid ""
10306 "You can't delete this release, it is still used by these workstations [%s]. "
10307 "Please solve this dependencies first, to keep data base consistency."
10308 msgstr ""
10309 "您无法删除这个版本,它仍然被这些工作站 [%s] 使用。请先解决依赖关系,以保持数"
10310 "据库完整性。"
10312 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:207
10313 #, php-format
10314 msgid ""
10315 "Be careful editing this release, it is still used by these workstations [%s]."
10316 msgstr "请小心编辑此发行版,它仍然被这些工作站使用 [%s]。"
10318 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:282
10319 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:301
10320 #: plugins/admin/systems/class_servRepository.inc:305
10321 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:33
10322 msgid "Sections"
10323 msgstr "节"
10325 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:6
10326 msgid "List of configured repositories."
10327 msgstr "配置仓库列表"
10329 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:12
10330 msgid "Add repository"
10331 msgstr "添加仓库"
10333 #: plugins/admin/systems/servRepository.tpl:31
10334 msgid "This menu allows you to create, delete and edit repository settings."
10335 msgstr "这个菜单允许您创建,删除和修改仓库设置。"
10337 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:5
10338 msgid "Generic virus filtering"
10339 msgstr "通用病毒过滤"
10341 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:13
10342 msgid "Database user"
10343 msgstr "数据库用户"
10345 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:21
10346 msgid "Database mirror"
10347 msgstr "数据库镜像"
10349 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:29
10350 msgid "Http proxy URL"
10351 msgstr "Http 代理 URL"
10353 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:40
10354 msgid "Select number of maximal threads"
10355 msgstr "选择最大线程数"
10357 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:53
10358 msgid "Max directory recursions"
10359 msgstr "最大目录递归"
10361 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:70
10362 msgid "Enable debugging"
10363 msgstr "启用 debug"
10365 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:76
10366 msgid "Enable mail scanning"
10367 msgstr "启用邮件扫描"
10369 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:85
10370 msgid "Archive scanning"
10371 msgstr "文档扫描"
10373 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:99
10374 msgid "Enable scanning of archives"
10375 msgstr "启用归档扫描"
10377 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:105
10378 msgid "Block encrypted archives"
10379 msgstr "封锁加密归档"
10381 #: plugins/admin/systems/goVirusServer.tpl:121
10382 msgid "Maximum recursion"
10383 msgstr "最大递归"
10385 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:7
10386 msgid "Zone name"
10387 msgstr "域名称"
10389 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:33
10390 msgid "Zone records"
10391 msgstr "域记录"
10393 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:36
10394 msgid "Can't be edited because the zone wasn't saved right now."
10395 msgstr "无法编辑因为域现在不能保存。"
10397 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:48
10398 msgid "SOA record"
10399 msgstr "SOA 记录"
10401 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:54
10402 msgid "Primary dns server for this zone"
10403 msgstr "这个域的主要 dns 服务器"
10405 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:66
10406 msgid "Serial number (automatically incremented)"
10407 msgstr "系列号(自增)"
10409 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:76
10410 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:76
10411 msgid "Refresh"
10412 msgstr "刷新"
10414 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:82
10415 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:67
10416 msgid "Retry"
10417 msgstr "重试"
10419 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:88
10420 msgid "Expire"
10421 msgstr "过期"
10423 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:109
10424 msgid "MxRecords"
10425 msgstr "Mx记录"
10427 #: plugins/admin/systems/servdnseditzone.tpl:121
10428 msgid "Global zone records"
10429 msgstr "全局域记录"
10431 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:137
10432 msgid "Removing Samba workstation failed"
10433 msgstr "删除 Samba 工作站失败"
10435 #: plugins/admin/systems/class_winGeneric.inc:239
10436 msgid "Saving Samba workstation failed"
10437 msgstr "保存 Samba 工作站失败"
10439 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:136
10440 msgid "use"
10441 msgstr "使用"
10443 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10444 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10445 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10446 msgid "Go to root department"
10447 msgstr "转到根部门"
10449 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:156
10450 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:26
10451 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:189
10452 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:191
10453 msgid "Root"
10454 msgstr "根"
10456 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:158
10457 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:28
10458 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:197
10459 msgid "Go up one department"
10460 msgstr "向上跳转一个部门"
10462 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10463 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10464 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10465 msgid "Go to users department"
10466 msgstr "转到用户部门"
10468 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:160
10469 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:30
10470 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:205
10471 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:207
10472 msgid "Home"
10473 msgstr "主页"
10475 #: plugins/admin/systems/class_glpiSelectUser.inc:161
10476 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:31
10477 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:212
10478 msgid "Reload list"
10479 msgstr "重新加载列表"
10481 #: plugins/admin/systems/glpiSelectUser.tpl:23
10482 msgid ""
10483 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
10484 msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。"
10486 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:151
10487 msgid "default"
10488 msgstr "缺省"
10490 #: plugins/admin/systems/class_terminalService.inc:451
10491 msgid "Saving terminal service information failed"
10492 msgstr "保存终端服务信息失败"
10494 #: plugins/admin/systems/class_terminalStartup.inc:406
10495 msgid "Saving terminal startup settings failed"
10496 msgstr "保存终端启动设置失败"
10498 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:2
10499 msgid "Add/Edit monitor"
10500 msgstr "添加/修改 显示器"
10502 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:17
10503 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
10504 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:53
10505 msgid "Comments"
10506 msgstr "注释"
10508 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:33
10509 msgid "Monitor size"
10510 msgstr "显示器大小"
10512 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:36
10513 msgid "Inch"
10514 msgstr "英寸"
10516 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:44
10517 msgid "Integrated microphone"
10518 msgstr "整合麦克风"
10520 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:47
10521 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:55
10522 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:63
10523 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:71
10524 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:176
10525 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:296
10526 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:361
10527 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:40
10528 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:41
10529 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
10530 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10531 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10532 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
10533 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10534 msgid "Yes"
10535 msgstr "是"
10537 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:48
10538 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:56
10539 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:64
10540 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:72
10541 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:177
10542 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:297
10543 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:362
10544 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:42
10545 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:43
10546 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
10547 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:87
10548 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:146 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
10549 #: setup/setup_feedback.tpl:57 setup/setup_feedback.tpl:75
10550 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:63
10551 msgid "No"
10552 msgstr "否"
10554 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:52
10555 msgid "Integrated speakers"
10556 msgstr "整合音箱"
10558 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:60
10559 msgid "Sub-D"
10560 msgstr "Sub-D"
10562 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:68
10563 msgid "BNC"
10564 msgstr "BNC"
10566 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:83
10567 msgid "Additional serial number"
10568 msgstr "附加系列号"
10570 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:97
10571 msgid "Add/Edit other device"
10572 msgstr "添加/修改 其他设备"
10574 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:138
10575 msgid "Add/Edit power supply"
10576 msgstr "添加/修改 电源"
10578 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:173
10579 msgid "Atx"
10580 msgstr "Atx"
10582 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:181
10583 msgid "Power"
10584 msgstr "电源"
10586 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:193
10587 msgid "Add/Edit graphic card"
10588 msgstr "添加/修改 显卡"
10590 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:228
10591 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:284
10592 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:349
10593 msgid "Interface"
10594 msgstr "界面"
10596 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:237
10597 msgid "Ram"
10598 msgstr "Ram"
10600 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:249
10601 msgid "Add/Edit controller"
10602 msgstr "添加/修改 控制器"
10604 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:307
10605 msgid "Add/Edit drive"
10606 msgstr "添加/修改 驱动"
10608 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:342
10609 msgid "Speed"
10610 msgstr "速度"
10612 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:358
10613 msgid "Writeable"
10614 msgstr "可写"
10616 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:371
10617 msgid "Add/Edit harddisk"
10618 msgstr "添加/修改 硬盘"
10620 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:406
10621 msgid "Rpm"
10622 msgstr "Rpm"
10624 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:413
10625 msgid "Cache"
10626 msgstr "缓存"
10628 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:443
10629 msgid "Add/Edit memory"
10630 msgstr "添加/修改 内存"
10632 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:478
10633 msgid "Frequenz"
10634 msgstr "频率"
10636 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:507
10637 msgid "Add/Edit sound card"
10638 msgstr "添加/修改 声卡"
10640 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:553
10641 msgid "Add/Edit network interface"
10642 msgstr "添加/修改 网卡"
10644 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:607
10645 msgid "Add/Edit processor"
10646 msgstr "添加/修改 处理器"
10648 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:642
10649 msgid "Frequence"
10650 msgstr "频率"
10652 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:649
10653 msgid "Default frequence"
10654 msgstr "缺省频率"
10656 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:661
10657 msgid "Add/Edit motherboard"
10658 msgstr "添加/修改 主板"
10660 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:696
10661 msgid "Chipset"
10662 msgstr "芯片组"
10664 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:707
10665 msgid "Add/Edit computer case"
10666 msgstr "添加/修改 机箱"
10668 #: plugins/admin/systems/glpi_devices.tpl:742
10669 msgid "format"
10670 msgstr "格式"
10672 #: plugins/admin/systems/dhcp_subnet.tpl:20
10673 msgid "Range for dynamic address assignment"
10674 msgstr ""
10676 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:103
10677 #, php-format
10678 msgid "The share can't be removed since it is still used by %d users:"
10679 msgstr "这个共享不能被删除,因为仍然被 %d 个用户使用:"
10681 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:108
10682 msgid "Please correct the share-/profile settings of these users"
10683 msgstr "请更正这些用户的 share-/profile 设置"
10685 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:336
10686 msgid "Terminal server, must have fontpath specified."
10687 msgstr "终端服务器,必须设定 fontpath。"
10689 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:395
10690 msgid "Saving server service object failed"
10691 msgstr "保存服务器服务对象失败"
10693 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:426
10694 msgid "Creating mount container failed"
10695 msgstr "创建 mount 容器失败"
10697 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:440
10698 msgid "Removing mount container failed"
10699 msgstr "删除 mount 容器失败"
10701 #: plugins/admin/systems/class_servService.inc:452
10702 msgid "Saving mount container failed"
10703 msgstr "保存 mount 容器失败"
10705 #: plugins/admin/systems/servRepositorySetup.tpl:8
10706 msgid "Parent server"
10707 msgstr "父服务器"
10709 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:37
10710 msgid "Time Service"
10711 msgstr "时间服务"
10713 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:61
10714 msgid "LDAP Service"
10715 msgstr "LDAP 服务"
10717 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:70
10718 msgid "Terminal Service"
10719 msgstr "终端服务"
10721 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:75
10722 msgid "Temporary disable login"
10723 msgstr "临时禁用登录"
10725 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:78
10726 msgid "Font path"
10727 msgstr "字体路径"
10729 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:91
10730 msgid "Syslog Service"
10731 msgstr "Syslog 服务"
10733 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:99
10734 msgid "Print Service"
10735 msgstr "打印服务"
10737 #: plugins/admin/systems/servservice.tpl:107
10738 msgid "Mail server"
10739 msgstr "邮件服务器"
10741 #: plugins/admin/systems/glpi_edit_os.tpl:1
10742 msgid "Manage OS-types"
10743 msgstr "管理操作系统类型"
10745 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:53
10746 msgid "Can't delete automatic statements. Please use the fields above."
10747 msgstr ""
10749 #: plugins/admin/systems/class_dhcpAdvanced.inc:66
10750 msgid "Can't delete automatic options. Please use the fields above."
10751 msgstr ""
10753 #: plugins/admin/systems/goSpamServerRule.tpl:14
10754 msgid "Rule"
10755 msgstr "规则"
10757 #: plugins/admin/systems/dhcp_pool.tpl:8
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Name of pool"
10760 msgstr "黑名单名称"
10762 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:115
10763 msgid "text"
10764 msgstr "文字"
10766 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:116
10767 msgid "graphic"
10768 msgstr "图形"
10770 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:188
10771 msgid "No WAKECMD definition found in your gosa.conf"
10772 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 WAKECMD 定义"
10774 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:200
10775 msgid "No REBOOTCMD definition found in your gosa.conf"
10776 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 REBOOTCMD 定义"
10778 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:212
10779 msgid "No HALTCMD definition found in your gosa.conf"
10780 msgstr "没有在您的 gosa.conf 中找到 HALTCMD 定义"
10782 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:352
10783 msgid "Removing terminal failed"
10784 msgstr "删除终端失败"
10786 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:418
10787 msgid "You have no permissions to create a terminal on this 'Base'."
10788 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个终端"
10790 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:422
10791 msgid "The required field 'Terminal name' is not set."
10792 msgstr "需要的字段“终端名称”没有设置。"
10794 #: plugins/admin/systems/class_terminalGeneric.inc:542
10795 msgid "Saving terminal failed"
10796 msgstr "保存终端失败"
10798 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:88
10799 #, php-format
10800 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
10801 msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备"
10803 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:108
10804 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:110
10805 #, php-format
10806 msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
10807 msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。"
10809 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:112
10810 msgid "Can't detect object name."
10811 msgstr "无法检测对象名称。"
10813 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:133
10814 #, php-format
10815 msgid ""
10816 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
10817 msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'"
10819 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:183
10820 msgid "devices"
10821 msgstr "设备"
10823 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:223
10824 msgid "New mainbord"
10825 msgstr "新主板"
10827 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:225
10828 msgid "New processor"
10829 msgstr "新处理器"
10831 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10832 msgid "New case"
10833 msgstr "新机箱"
10835 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:227
10836 msgid "C"
10837 msgstr "C"
10839 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10840 msgid "New network interface"
10841 msgstr "新建网络接口"
10843 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:229
10844 msgid "NI"
10845 msgstr "NI"
10847 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10848 msgid "New ram"
10849 msgstr "新内存"
10851 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:231
10852 msgid "R"
10853 msgstr "R"
10855 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10856 msgid "New hard disk"
10857 msgstr "新硬盘"
10859 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:233
10860 msgid "HDD"
10861 msgstr "HDD"
10863 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10864 msgid "New drive"
10865 msgstr "新驱动器"
10867 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:235
10868 msgid "D"
10869 msgstr "D"
10871 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10872 msgid "New controller"
10873 msgstr "新控制器"
10875 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:237
10876 msgid "CS"
10877 msgstr "CS"
10879 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10880 msgid "New graphics card"
10881 msgstr "新显卡"
10883 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:239
10884 msgid "GC"
10885 msgstr "GC"
10887 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10888 msgid "New sound card"
10889 msgstr "新声卡"
10891 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:241
10892 msgid "SC"
10893 msgstr "SC"
10895 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10896 msgid "New power supply"
10897 msgstr "新电源"
10899 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:243
10900 msgid "PS"
10901 msgstr "PS"
10903 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10904 msgid "New misc device"
10905 msgstr "新建其他设备"
10907 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:245
10908 msgid "OC"
10909 msgstr "OC"
10911 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:343
10912 msgid "You have to specify a valid name for this device."
10913 msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。"
10915 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:363
10916 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:366
10917 msgid "This device name is already in use."
10918 msgstr "这个设备名已经被使用。"
10920 #: plugins/admin/systems/class_glpiDeviceManagement.inc:402
10921 msgid "Other"
10922 msgstr "其他"
10924 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:6
10925 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
10926 msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表"
10928 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:23
10929 msgid ""
10930 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
10931 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
10932 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
10933 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
10934 "more then one printer."
10935 msgstr ""
10936 "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的"
10937 "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以"
10938 "上的打印机选择同一种硒鼓。"
10940 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:35
10941 msgid "Display cartridge types matching"
10942 msgstr "显示匹配的硒鼓类型"
10944 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridges.tpl:37
10945 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
10946 msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式"
10948 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:1
10949 msgid "Printer driver"
10950 msgstr "打印机驱动"
10952 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:6
10953 msgid "Select"
10954 msgstr "选择"
10956 #: plugins/admin/systems/printerPPDDialog.tpl:9
10957 msgid "New driver"
10958 msgstr "新驱动"
10960 #: plugins/admin/systems/remove_glpi.tpl:10
10961 msgid ""
10962 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
10963 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
10964 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
10965 msgstr ""
10966 "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您"
10967 "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。"
10969 #: plugins/admin/systems/phone.tpl:6
10970 msgid "Phone name"
10971 msgstr "电话名称"
10973 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:11
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Name of host"
10976 msgstr "黑名单名称"
10978 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:15
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Fixed address"
10981 msgstr "邮件地址"
10983 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:19
10984 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
10985 msgstr ""
10987 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:27
10988 msgid "Hardware type"
10989 msgstr ""
10991 #: plugins/admin/systems/dhcp_host.tpl:35
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Hardware address"
10994 msgstr "主要地址"
10996 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:73
10997 msgid "This 'dn' has no server features."
10998 msgstr "这个 'dn' 没有服务器功能。"
11000 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:209
11001 msgid "Removing server failed"
11002 msgstr "删除服务器错误"
11004 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:245
11005 msgid "The required field 'Server name' is not set."
11006 msgstr "需要的字段“服务器名称”没有定义。"
11008 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:257
11009 msgid "You have no permissions to create a server on this 'Base'."
11010 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个服务器。"
11012 #: plugins/admin/systems/class_servGeneric.inc:327
11013 msgid "Saving server failed"
11014 msgstr "保存服务器失败"
11016 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:2
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Create new DHCP section"
11019 msgstr "创建新应用程序"
11021 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:6
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
11024 msgstr "请使用下面的一个方法来选择新 FAI 分类的名称。"
11026 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:10
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Choose section type to create"
11029 msgstr "选择鼠标类型"
11031 #: plugins/admin/systems/dhcpNewSection.tpl:15
11032 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:16 setup/class_setupStep_Migrate.inc:860
11033 msgid "Create"
11034 msgstr "创建"
11036 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:33
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Logging"
11039 msgstr "登录名"
11041 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:41
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Failover peer"
11044 msgstr "文件模板"
11046 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:123
11047 #, fuzzy, php-format
11048 msgid "You are going to migrate the DHCP setup from server '%s'."
11049 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11051 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:124
11052 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:124
11053 msgid ""
11054 "The migration will be started when you save this system. To cancel this "
11055 "action, use the cancel button below."
11056 msgstr ""
11058 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:240
11059 #, fuzzy
11060 msgid "You're not allowed to remove DHCP sections!"
11061 msgstr "您无权删除这个应用程序!"
11063 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:274
11064 #, fuzzy, php-format
11065 msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
11066 msgstr "您将要删除应用程序 '%s'。"
11068 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:298
11069 msgid "Remove DHCP service"
11070 msgstr "删除 DHCP 服务"
11072 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:299
11073 msgid ""
11074 "This server has DHCP features enabled. You can disable them by clicking "
11075 "below."
11076 msgstr "该服务器已经启用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11078 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:317
11079 msgid "Add DHCP service"
11080 msgstr "添加 DHCP 服务"
11082 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:318
11083 msgid ""
11084 "This server has DHCP features disabled. You can enable them by clicking "
11085 "below."
11086 msgstr "该服务器已经禁用 DHCP 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11088 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:338
11089 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:341
11090 msgid "Insert new DHCP section"
11091 msgstr ""
11093 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:339
11094 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:342
11095 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:343
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Edit DHCP section"
11098 msgstr "LDAP 检查"
11100 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:340
11101 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:344
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Remove DHCP section"
11104 msgstr "删除 DHCP 服务"
11106 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:392
11107 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:407
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Removing DHCP entries failed"
11110 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11112 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:460
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Can't remove DHCP object!"
11115 msgstr "删除对象"
11117 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:534
11118 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:540
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Can't save DHCP object!"
11121 msgstr "无法保存空测试。"
11123 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:565
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Saving DHCP service failed"
11126 msgstr "保存服务器失败"
11128 #: plugins/admin/systems/class_servDHCP.inc:681
11129 #, fuzzy
11130 msgid ""
11131 "DHCP configuration set is unknown. Please contact your system administrator."
11132 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
11134 #: plugins/admin/systems/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
11135 msgid "Reference"
11136 msgstr "参考"
11138 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:12
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Name for shared network"
11141 msgstr "dfs 共享名称"
11143 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:16
11144 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:74
11145 msgid "Server identifier"
11146 msgstr "服务器标识"
11148 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:19
11149 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
11150 msgstr ""
11152 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11153 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
11154 msgstr ""
11156 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:31
11157 msgid "Authoritative server"
11158 msgstr ""
11160 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:46
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Leases"
11163 msgstr "发行"
11165 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:49
11166 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11167 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:147
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Default lease time"
11170 msgstr "选择发行名称"
11172 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
11173 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11174 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11175 #, fuzzy
11176 msgid "seconds"
11177 msgstr "(秒)"
11179 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:56
11180 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:148
11181 msgid "Max. lease time"
11182 msgstr ""
11184 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Maximum lease time"
11187 msgstr "最大文件大小"
11189 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:63
11190 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:149
11191 msgid "Min. lease time"
11192 msgstr ""
11194 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:66
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Minimum lease time"
11197 msgstr "最大文件大小"
11199 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:74
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Access control"
11202 msgstr "访问选项"
11204 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11205 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
11206 msgstr ""
11208 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:79
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Allow unknown clients"
11211 msgstr "! 未知 id"
11213 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11214 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
11215 msgstr ""
11217 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:85
11218 msgid "Allow bootp clients"
11219 msgstr ""
11221 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
11224 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11226 #: plugins/admin/systems/dhcp_sharedNetwork.tpl:91
11227 msgid "Allow booting"
11228 msgstr ""
11230 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:105
11231 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11232 msgid "New entry"
11233 msgstr "新条目"
11235 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:219
11236 #, php-format
11237 msgid ""
11238 "Can't rename '%s' to '%s' there is already an entry with the same name in "
11239 "our zone editing dialog."
11240 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 %s',因为在域编辑对话框中已经有相同名称存在。"
11242 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:252
11243 #, php-format
11244 msgid "Entry name '%s' contains invalid characters."
11245 msgstr "条目名称 '%s' 包含无效字符。"
11247 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:261
11248 #, php-format
11249 msgid "Can not rename '%s' to '%s',the destination name already exists."
11250 msgstr "无法将 '%s' 重命名为 '%s',目标名称已经存在。"
11252 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:267
11253 #, php-format
11254 msgid "Can not create '%s',the destination name already exists."
11255 msgstr "无法创建 '%s',目标名称已经存在。"
11257 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:276
11258 #, php-format
11259 msgid "The name '%s' is used more than once."
11260 msgstr "名称 '%s' 被使用超过了一次。"
11262 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:284
11263 #, php-format
11264 msgid "The host name '%s' should be written in lowercase."
11265 msgstr "主机名 '%s' 应该用小写字母。"
11267 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:301
11268 #, php-format
11269 msgid "The record type '%s' is a unique type and can't be defined twice."
11270 msgstr "记录类型 '%s' 是一个唯一类型,不能定义两次。"
11272 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:308
11273 #, php-format
11274 msgid "There is an empty '%s' for host '%s'."
11275 msgstr "有一个空的 '%s',为主机 '%s'。"
11277 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZoneEntries.inc:316
11278 #, php-format
11279 msgid "There is a duplicate entry in '%s' for '%s'."
11280 msgstr "在 '%s' 当中有重复条目 '%s'。"
11282 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:223
11283 msgid "You can't edit this object type yet!"
11284 msgstr "您尚无法编辑这个对象类型!"
11286 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:295
11287 msgid "Creating the image failed. Please see the report below."
11288 msgstr "创建图片错误。请检查下面的报告。"
11290 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:302
11291 #, php-format
11292 msgid "Command '%s', specified for ISO creation doesn't seem to exist."
11293 msgstr "命令 '%s',用于创建 ISO 好像并不存在。"
11295 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:333
11296 msgid "Passwords entered as new and repeated do not match!"
11297 msgstr "输入的新口令和重复口令不匹配!"
11299 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:350
11300 msgid "You are not allowed to set this systems password!"
11301 msgstr "您无权修改系统口令!"
11303 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:404
11304 #, php-format
11305 msgid "You're about to delete all information about the component at '%s'."
11306 msgstr "您将要删除关于组件 '%s' 的所有信息。"
11308 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:503
11309 #, fuzzy, php-format
11310 msgid ""
11311 "Can't set gotoMode to status 'active', the current object couldn't be "
11312 "identified."
11313 msgstr "无法设置状态 gotoMode 为 '活动', 当前对象无法识别。"
11315 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:740
11316 msgid "New terminal"
11317 msgstr "新终端"
11319 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:742
11320 msgid "New workstation"
11321 msgstr "新工作站"
11323 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:744
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Unknown device"
11326 msgstr "未知"
11328 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:746
11329 msgid "New Device"
11330 msgstr "新设备"
11332 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:767
11333 msgid "Terminal template for"
11334 msgstr "终端模板"
11336 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:779
11337 msgid "Workstation template for"
11338 msgstr "工作站模板"
11340 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:872
11341 msgid "New System from incoming"
11342 msgstr "新识别的系统"
11344 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:874
11345 #: plugins/admin/systems/class_SelectDeviceType.inc:29
11346 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:370
11347 msgid "Terminal"
11348 msgstr "终端"
11350 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:876
11351 msgid "Workstation is installing"
11352 msgstr "工作站正在安装"
11354 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:877
11355 msgid "Workstation is waiting for action"
11356 msgstr "等待的工作站"
11358 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:878
11359 msgid "Workstation installation failed"
11360 msgstr "工作站安装失败"
11362 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:881
11363 msgid "Server is installing"
11364 msgstr "服务器正在安装"
11366 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:882
11367 msgid "Server is waiting for action"
11368 msgstr "等待的服务器"
11370 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:883
11371 msgid "Server installation failed"
11372 msgstr "服务器安装失败"
11374 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:884
11375 msgid "Winstation"
11376 msgstr "Windows 工作站"
11378 #: plugins/admin/systems/class_systemManagement.inc:885
11379 msgid "Network Device"
11380 msgstr "网络设备"
11382 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:1
11383 msgid ""
11384 "This dialog allows you to configure all components of this DNS zone on a "
11385 "single list."
11386 msgstr "此对话框允许您修改这个 DNS 区域中所有内容。"
11388 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:5
11389 msgid ""
11390 "This dialog can't be used until the currently edited zone was saved or the "
11391 "zone entry exists in the ldap database."
11392 msgstr ""
11393 "这个对话框不能使用,除非当前编辑的域被保存或者域中条目已经存在于 ldap 数据库"
11394 "中。"
11396 #: plugins/admin/systems/servDNSeditZoneEntries.tpl:11
11397 msgid "Create a new DNS zone entry"
11398 msgstr "创建一个新 DNS zone 条目"
11400 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:1
11401 msgid "Add/Edit manufacturer"
11402 msgstr "添加/修改 生产商"
11404 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:14
11405 msgid "Website"
11406 msgstr "网站"
11408 #: plugins/admin/systems/glpiManufacturerAdd.tpl:32
11409 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:889
11410 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:82 html/getxls.php:174
11411 #: html/getxls.php:236
11412 msgid "Phone number"
11413 msgstr "电话号码"
11415 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:122
11416 #, fuzzy, php-format
11417 msgid "You are going to migrate the DNS setup from server '%s'."
11418 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
11420 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:149
11421 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:32
11422 msgid "Remove DNS service"
11423 msgstr "删除 DNS 服务"
11425 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:150
11426 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:33
11427 msgid ""
11428 "This server has DNS features enabled. You can disable them by clicking below."
11429 msgstr "该账号已经启用 DNS 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11431 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:152
11432 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:35
11433 msgid "Add DNS service"
11434 msgstr "添加 DNS 服务"
11436 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:153
11437 #: plugins/admin/systems/class_inventory.inc:36
11438 msgid ""
11439 "This server has DNS features disabled. You can enable them by clicking below."
11440 msgstr "该账号已经禁用 DNS 功能。您可以点击下面按钮启用。"
11442 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:249
11443 msgid "Reverse zone"
11444 msgstr "反向解析域"
11446 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:316
11447 #, php-format
11448 msgid ""
11449 "Can't delete the selected zone, because it is still in use by these entry/"
11450 "entries '%s'"
11451 msgstr "不能删除所选的域,因为它仍然被这些条目使用 '%s'"
11453 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:430
11454 msgid "Updating DNS service failed"
11455 msgstr "更新 DNS 服务失败"
11457 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:441
11458 msgid "Removing DNS entries failed"
11459 msgstr "删除 DNS 记录失败"
11461 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:464
11462 #: plugins/admin/systems/class_servDNS.inc:473
11463 msgid "Saving DNS entries failed"
11464 msgstr "保存 DNS 记录失败"
11466 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:6
11467 msgid "General"
11468 msgstr "普通"
11470 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:9
11471 msgid "Printer name"
11472 msgstr "打印机名称"
11474 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:36
11475 msgid "Details"
11476 msgstr "详细"
11478 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:39
11479 msgid "Printer location"
11480 msgstr "打印机位置"
11482 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:43
11483 msgid "Printer URL"
11484 msgstr "打印机 URL"
11486 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:63
11487 msgid "Permissions"
11488 msgstr "允许"
11490 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:70
11491 msgid "Users which are allowed to use this printer"
11492 msgstr "允许使用该打印机的用户"
11494 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:75 plugins/admin/systems/printer.tpl:93
11495 msgid "Add user"
11496 msgstr "添加用户"
11498 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:76 plugins/admin/systems/printer.tpl:94
11499 msgid "Add group"
11500 msgstr "添加组"
11502 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:88
11503 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
11504 msgstr "允许管理该打印机的用户"
11506 #: plugins/admin/systems/printer.tpl:90
11507 msgid "Admins"
11508 msgstr "管理员"
11510 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:411
11511 #, php-format
11512 msgid "Please choose a valid zone name."
11513 msgstr "请选择一个有效的时区。"
11515 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:415
11516 #, php-format
11517 msgid "Please choose a valid reverse zone name."
11518 msgstr "请选择一个有效的反向解析域名称。"
11520 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:419
11521 msgid "Only lowercase strings are allowed as zone name."
11522 msgstr "只有小写字符串被允许作为域名。"
11524 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:423
11525 msgid "Please specify a numeric value for serial number."
11526 msgstr "请给出一个数字型数值作为系列号。"
11528 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:427
11529 msgid "Please specify a numeric value for refresh."
11530 msgstr "请为刷新提供一个数值。"
11532 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:431
11533 msgid "Please specify a numeric value for ttl."
11534 msgstr "请为 ttl 提供一个数值。"
11536 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:435
11537 msgid "Please specify a numeric value for expire."
11538 msgstr "请为过期时间提供一个数值。"
11540 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:439
11541 msgid "Please specify a numeric value for retry."
11542 msgstr "请为重试提供一个数值。"
11544 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:454
11545 msgid ""
11546 "The given network address is not a valid, please specify a valid IP address."
11547 msgstr "给定的网络地址无效,请输入一个有效的上IP 地址。"
11549 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:461
11550 #, php-format
11551 msgid ""
11552 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11553 "try it this way x.0.0.0"
11554 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.0.0.0"
11556 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:467
11557 #, php-format
11558 msgid ""
11559 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11560 "try it this way x.x.0.0"
11561 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.0.0"
11563 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:473
11564 #, php-format
11565 msgid ""
11566 "The specified network address is not matching with the specified zone class, "
11567 "try it this way x.x.x.0"
11568 msgstr "提供的网络地址和 zone 分类不匹配,尝试用这种格式 x.x.x.0"
11570 #: plugins/admin/systems/class_servDNSeditZone.inc:477
11571 #, php-format
11572 msgid "The given network class '%s' is not valid."
11573 msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
11575 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:6
11576 msgid "Kerberos kadmin access"
11577 msgstr "Kerberos kadmin 访问"
11579 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:10
11580 msgid "Kerberos Realm"
11581 msgstr "Kerberos Realm"
11583 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:14 plugins/admin/systems/servdb.tpl:82
11584 msgid "Admin user"
11585 msgstr "管理员"
11587 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:26
11588 msgid "FAX database"
11589 msgstr "传真数据库"
11591 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:30
11592 msgid "FAX DB user"
11593 msgstr "传真数据库用户名"
11595 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:42
11596 msgid "Asterisk management"
11597 msgstr "Asterisk 管理"
11599 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:46
11600 msgid "Asterisk DB user"
11601 msgstr "Asterisk DB 用户"
11603 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:54
11604 msgid "Country dial prefix"
11605 msgstr "国内拨号前缀"
11607 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:58
11608 msgid "Local dial prefix"
11609 msgstr "内部拨号前缀"
11611 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:70
11612 msgid "IMAP admin access"
11613 msgstr "IMAP 管理员访问"
11615 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:78
11616 msgid "Connect URL"
11617 msgstr "连接 URL"
11619 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:91
11620 msgid "Sieve port"
11621 msgstr "Sieve 端口"
11623 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:100
11624 msgid "Logging database"
11625 msgstr "日志数据库"
11627 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:104 plugins/admin/systems/servdb.tpl:123
11628 msgid "Logging DB user"
11629 msgstr "Logging DB 用户"
11631 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:119
11632 msgid "Glpi database"
11633 msgstr "Glpi 数据库"
11635 #: plugins/admin/systems/servdb.tpl:133
11636 msgid "Database"
11637 msgstr "数据库"
11639 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:105
11640 #, php-format
11641 msgid "Can't extract a valid base out of object dn, setting base to '%s'."
11642 msgstr "无法从对象 dn 中提取一个有效的 base,设置 base 为 '%s'。"
11644 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:251
11645 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:259
11646 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:264
11647 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:310
11648 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:326
11649 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:329
11650 msgid "Add printer extension"
11651 msgstr "添加打印机扩展"
11653 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:252
11654 #, fuzzy
11655 msgid ""
11656 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
11657 "construction."
11658 msgstr "在构建时缺少 parent 参数,无法初始化打印机页面。"
11660 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:260
11661 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
11662 msgstr "这是一个工作站模板,打印机页被禁用。"
11664 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:265
11665 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
11666 msgstr "这是一个终端模板,打印机页被禁用。"
11668 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:303
11669 msgid "This 'dn' has no printer features."
11670 msgstr "这个 'dn' 没有打印机功能。"
11672 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:311
11673 msgid ""
11674 "This object has printer extension disabled. You can't enable it while 'cn' "
11675 "is not present in entry. Possibly you are currently creating a new terminal "
11676 "template"
11677 msgstr ""
11678 "这个对象已经禁用打印机插件。您不能在 'cn' 不存在于条目中时启用它。可能您正在"
11679 "创建一个新的终端模板"
11681 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:318
11682 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:321
11683 msgid "Remove printer extension"
11684 msgstr "删除打印机扩展"
11686 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:319
11687 msgid ""
11688 "This workstation has printer extension enabled.You can disable it by "
11689 "clicking below."
11690 msgstr "这个工作站启用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮禁用。"
11692 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:322
11693 msgid ""
11694 "This terminal has printer extension enabled. You can disable it by clicking "
11695 "below."
11696 msgstr "终端已经启用打印机扩展。您可以点击下面按钮禁用。"
11698 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:327
11699 msgid ""
11700 "This workstation has printer extension disabled. You can enable it by "
11701 "clicking below."
11702 msgstr "这个工作站禁用了打印机扩展功能。您可以点击下面按钮启用。"
11704 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:330
11705 msgid ""
11706 "This terminal has printer extension disabled. You can enable it by clicking "
11707 "below."
11708 msgstr "终端已经关闭打印机扩展。您可以点击下面按钮启用。"
11710 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:497
11711 #, php-format
11712 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
11713 msgstr "您当前选择的 PPD 文件 '%s' 不存在。"
11715 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:502
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Not defined"
11718 msgstr "未定义"
11720 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:518
11721 #, php-format
11722 msgid "This printer belongs to terminal %s. You can't rename this printer."
11723 msgstr "该打印机属于终端 %s。您不能重命名该打印机。"
11725 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:520
11726 #, php-format
11727 msgid "This printer belongs to workstation %s. You can't rename this printer."
11728 msgstr "该打印机属于工作站%s。您不能重命名该打印机。"
11730 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:587
11731 msgid "Removing printer failed"
11732 msgstr "删除打印机失败"
11734 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:643
11735 #, fuzzy
11736 msgid "The required field 'Printer name' is not set."
11737 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
11739 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:648
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Invalid character in printer name."
11742 msgstr "分类名包含无效字符。"
11744 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:656
11745 msgid "You have no permissions to create a printer on this 'Base'."
11746 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个打印机。"
11748 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:846
11749 msgid "Saving printer failed"
11750 msgstr "保存打印机失败"
11752 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:891
11753 #, php-format
11754 msgid "Illegal printer type while adding '%s' to the list of '%s' printers,"
11755 msgstr "错误的打印机类型,当添加 '%s' 到 '%s' 打印机列表时,"
11757 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:913
11758 #, php-format
11759 msgid "Can't add '%s' to the list of members, it is already used."
11760 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,已经被使用。"
11762 #: plugins/admin/systems/class_printGeneric.inc:921
11763 #, php-format
11764 msgid "Can't add '%s' to list of members, it is not reachable."
11765 msgstr "无法添加 '%s' 到成员列表,无法访问。"
11767 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:9
11768 msgid "Postfix mydomain"
11769 msgstr "Postfix 'mydomain'"
11771 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:16
11772 msgid "Postfix mydestination"
11773 msgstr "Postfix mydestination"
11775 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:23
11776 msgid "Cyrus admins"
11777 msgstr "Cyrus 管理员"
11779 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:40
11780 msgid "POP3 service"
11781 msgstr "POP3 服务"
11783 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:48
11784 msgid "POP3/SSL service"
11785 msgstr "POP3/SSL 服务器"
11787 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:56
11788 msgid "IMAP service"
11789 msgstr "IMAP 服务"
11791 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:64
11792 msgid "IMAP/SSL service"
11793 msgstr "IMAP/SSL 服务"
11795 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:72
11796 msgid "Sieve service"
11797 msgstr "Sieve 服务"
11799 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:80
11800 msgid "FTP FreeBusy service (legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
11801 msgstr "FTP FreeBusy 服务 (过时的,不能和 Kolab2 FreeBusy 互操作)"
11803 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:88
11804 msgid "HTTP FreeBusy service (legacy)"
11805 msgstr "HTTP FreeBusy 服务(旧)"
11807 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:96
11808 msgid "Amavis email scanning (virus/spam)"
11809 msgstr "Amavis 邮件扫描 (病毒/垃圾邮件)"
11811 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:107
11812 msgid "Quota settings"
11813 msgstr "Quota 设置"
11815 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:123
11816 msgid "Free/Busy settings"
11817 msgstr "Free/Busy 设置"
11819 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:128
11820 msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
11821 msgstr "允许不登录下载 Free/Busy 信息"
11823 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:143
11824 msgid "SMTP privileged networks"
11825 msgstr "SMTP 授权网络"
11827 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:148
11828 msgid "Hosts/networks allowed to relay"
11829 msgstr "允许中继的主机/网络"
11831 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:151
11832 msgid "Enter multiple values, seperated with"
11833 msgstr "输入多个值,分隔符为"
11835 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:164
11836 msgid "SMTP smarthost/relayhost"
11837 msgstr "SMTP smarthost/relayhost"
11839 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:170
11840 msgid "Enable MX lookup for relayhost"
11841 msgstr "启用中继主机的 MX 查找"
11843 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:175
11844 msgid "Host used to relay mails"
11845 msgstr "中继邮件使用的主机"
11847 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:189
11848 msgid "Accept Internet Mail"
11849 msgstr "允许 Internet  邮件"
11851 #: plugins/admin/systems/servkolab.tpl:195
11852 msgid "Accept mail from other domains over non-authenticated SMTP"
11853 msgstr "允许从其他未认证 SMTP 发送邮件"
11855 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:23
11856 msgid "Choose a base"
11857 msgstr "选择一个 base"
11859 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:34
11860 msgid ""
11861 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
11862 "Or click the image at the end of each entry."
11863 msgstr ""
11864 "进入选择的树并点击保存来以当前的子树作为基准。或者点击每个条目后面的图像。"
11866 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:51
11867 msgid "Filter entries with this syntax"
11868 msgstr "用这个语法过滤条目"
11870 #: plugins/admin/systems/class_baseSelectDialog.inc:117
11871 #, php-format
11872 msgid "Select this base"
11873 msgstr "选择这个 base"
11875 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:1
11876 msgid "Advanced phone settings"
11877 msgstr "高级电话设置"
11879 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:6
11880 msgid "Phone type"
11881 msgstr "电话类型"
11883 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:7
11884 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:25
11885 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:35
11886 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:49
11887 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:78
11888 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:109
11889 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:156
11890 msgid "Choose a phone type"
11891 msgstr "选择一个电话类型"
11893 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:10
11894 msgid "refresh"
11895 msgstr "刷新"
11897 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:32
11898 msgid "DTMF mode"
11899 msgstr "DTMF 模式"
11901 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:46
11902 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:85
11903 msgid "Default IP"
11904 msgstr "缺省 IP"
11906 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:56
11907 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:93
11908 msgid "Response timeout"
11909 msgstr "响应超时"
11911 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:75
11912 msgid "Modus"
11913 msgstr "模块"
11915 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:106
11916 msgid "Authtype"
11917 msgstr "认证类型"
11919 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:116
11920 msgid "Secret"
11921 msgstr "秘密"
11923 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:124
11924 msgid "GoFonInkeys"
11925 msgstr "GoFonInkeys"
11927 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:132
11928 msgid "GoFonOutKeys"
11929 msgstr "GoFonOutKeys"
11931 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:145
11932 msgid "Account code"
11933 msgstr "账号号码"
11935 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:153
11936 msgid "Trunk lines"
11937 msgstr "主线"
11939 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:168
11940 msgid "Hosts that are allowed to connect"
11941 msgstr "允许连接的主机"
11943 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:183
11944 msgid "Hosts that are not allowed to connect"
11945 msgstr "不允许连接的主机"
11947 #: plugins/admin/systems/phonesettings.tpl:205
11948 msgid "MSN"
11949 msgstr "MSN"
11951 #: plugins/admin/systems/wingeneric.tpl:6
11952 msgid "Machine name"
11953 msgstr "机器名称"
11955 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:68
11956 #, php-format
11957 msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
11958 msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。"
11960 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:107
11961 #, php-format
11962 msgid ""
11963 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
11964 msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'"
11966 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:119
11967 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:123
11968 msgid "There is no valid file uploaded."
11969 msgstr "没有上传有效文件。"
11971 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:126
11972 msgid "Upload wasn't successfull."
11973 msgstr "上传没有成功。"
11975 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:129
11976 #, php-format
11977 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
11978 msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。"
11980 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:133
11981 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
11982 msgstr "已经有同名文件上传。"
11984 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:137
11985 #, php-format
11986 msgid "Can't create file '%s'."
11987 msgstr "无法创建文件 '%s'。"
11989 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:181
11990 msgid "File is available."
11991 msgstr "文件可用。"
11993 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:183
11994 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
11995 msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。"
11997 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:186
11998 msgid "Currently no file uploaded."
11999 msgstr "目前没有文件上传。"
12001 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:198
12002 msgid "Mime"
12003 msgstr "Mime"
12005 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:201
12006 msgid "This table displays all available attachments."
12007 msgstr "这个表显示所有可用的附件。"
12009 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:218
12010 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:447
12011 msgid "empty"
12012 msgstr "空"
12014 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:255
12015 msgid "Create new attachment"
12016 msgstr "创建新附件"
12018 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:256
12019 msgid "New Attachment"
12020 msgstr "新附件"
12022 #: plugins/admin/systems/class_glpiAttachmentPool.inc:350
12023 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
12024 msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。"
12026 #: plugins/admin/systems/remove.tpl:6
12027 msgid ""
12028 "This includes 'all' system and setup informations. Please double check if "
12029 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
12030 "back."
12031 msgstr ""
12032 "这包含所有系统和设置信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的"
12033 "数据找回。"
12035 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:6
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Authoritative service"
12038 msgstr "打印服务"
12040 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:8
12041 msgid "Dynamic DNS update"
12042 msgstr ""
12044 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:9
12045 msgid "Dynamic DNS update style"
12046 msgstr ""
12048 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:18
12049 msgid "Default lease time (s)"
12050 msgstr ""
12052 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:20
12053 msgid "Enter default lease time in seconds."
12054 msgstr ""
12056 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:24
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Maximum lease time (s)"
12059 msgstr "最大文件大小"
12061 #: plugins/admin/systems/dhcp_service.tpl:26
12062 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
12063 msgstr ""
12065 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:6
12066 msgid "List of attachments"
12067 msgstr "附件列表"
12069 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:23
12070 msgid ""
12071 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
12072 "etc.)  to your currently edited computer."
12073 msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。"
12075 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:35
12076 msgid "Display attachments matching"
12077 msgstr "显示匹配的附件"
12079 #: plugins/admin/systems/glpiAttachmentPool.tpl:37
12080 msgid "Regular expression for matching attachment names"
12081 msgstr "匹配附件名称的正则表达式"
12083 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:131
12084 msgid "Please enter a value for 'release'."
12085 msgstr "请为“发行版”输入一个值。"
12087 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:135
12088 msgid "Please specify a valid value for 'url'."
12089 msgstr "请为“URL”提供一个有效的值。"
12091 #: plugins/admin/systems/class_servRepositorySetup.inc:182
12092 #, php-format
12093 msgid ""
12094 "Can't execute specified REPOSITORY_HOOK '%s'. Please check your gosa.conf."
12095 msgstr "无法执行指定的 REPOSITOR_HOOK '%s',请检查您的 gosa.conf。"
12097 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:1
12098 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
12099 msgstr "选择要创建系统组件类型"
12101 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:4
12102 msgid ""
12103 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
12104 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
12105 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
12106 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
12107 "network components may be used for Nagios setups to create component "
12108 "dependencies."
12109 msgstr ""
12110 "Linux 终端和工作站在启动时被自动创建。因此您只能为指定的树创建模板。服务器一"
12111 "般也被自动添加,但是在一些特殊情况下,您可能需要创建一个伪服务器条目来提供 "
12112 "GOsa 一些信息。其他网络组件可能用于 Nagios 安装来创建组件依赖。"
12114 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:7
12115 msgid "Linux thin client template"
12116 msgstr "Linux 瘦客户机模板"
12118 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:8
12119 msgid "Linux workstation template"
12120 msgstr "Linux 工作站模板"
12122 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:9
12123 msgid "Linux Server"
12124 msgstr "Linux 服务器"
12126 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:10
12127 msgid "Windows workstation"
12128 msgstr "Windows 工作站"
12130 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:11
12131 msgid "Network printer"
12132 msgstr "网络打印机"
12134 #: plugins/admin/systems/chooser.tpl:13
12135 msgid "Other network component"
12136 msgstr "其他网络组件"
12138 #: plugins/admin/systems/password.tpl:2
12139 msgid ""
12140 "To change the terminal root password use the fields below. The changes take "
12141 "effect during the next reboot. Please memorize the new password, because you "
12142 "wouldn't be able to log in."
12143 msgstr ""
12144 "用下面的字段来修改终端 root 口令。这项修改将在下次重启之后起作用。请记住新口"
12145 "令,否则您无法登录。"
12147 #: plugins/admin/systems/password.tpl:5
12148 msgid "Leave fields blank for password inheritance from default entries."
12149 msgstr "如果要口令从缺省条目继承,此项空白"
12151 #: plugins/admin/systems/password.tpl:9
12152 msgid "Changing the password impinges on authentification only."
12153 msgstr "修改口令仅影响到鉴权。"
12155 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:8
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Hide advanced settings"
12158 msgstr "高级电话设置"
12160 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:15
12161 #, fuzzy
12162 msgid "DHCP statements"
12163 msgstr "部门"
12165 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:28
12166 #, fuzzy
12167 msgid "DHCP options"
12168 msgstr "文件系统选项"
12170 #: plugins/admin/systems/dhcp_advanced.tpl:43
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Show advanced settings"
12173 msgstr "电话设置"
12175 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:103
12176 msgid "This 'dn' has no phone features."
12177 msgstr "这个 'dn' 没有电话功能。"
12179 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12180 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
12181 msgid "yes"
12182 msgstr "是"
12184 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:201
12185 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
12186 msgid "no"
12187 msgstr "否"
12189 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12190 msgid "dynamic"
12191 msgstr "动态"
12193 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:223
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Network settings"
12196 msgstr "网络设置"
12198 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:248
12199 #, fuzzy, php-format
12200 msgid ""
12201 "Can't delete because there are users which are depending on this phone. One "
12202 "of them is user '%s'."
12203 msgstr "无法删除,因为仍然有用户在依赖这个电话。其中一个用户是 '%s'。"
12205 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:255
12206 msgid "Removing phone failed"
12207 msgstr "删除电话失败"
12209 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:300
12210 msgid "The required field 'Phone name' is not set."
12211 msgstr "需要的字段“电话名称”没有设置。"
12213 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:303
12214 msgid "The 'Phone name' '0' is reserved and cannot be used."
12215 msgstr "'0' 作为保留 '电话名' 不能使用。"
12217 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:315
12218 msgid "You have no permissions to create a phone on this 'Base'."
12219 msgstr "您无权在此 'Base' 下创建一个电话"
12221 #: plugins/admin/systems/class_phoneGeneric.inc:416
12222 msgid "Saving phone failed"
12223 msgstr "保存电话失败"
12225 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
12226 msgid "Select entries to add"
12227 msgstr "选择要添加的条目"
12229 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
12230 msgid "Display members of department"
12231 msgstr "显示成员的部门"
12233 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
12234 msgid "Display members matching"
12235 msgstr "显示匹配的成员"
12237 #: plugins/admin/systems/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
12238 msgid "Regular expression for matching member names"
12239 msgstr "匹配成员名的正则表达式"
12241 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:53
12242 #, php-format
12243 msgid ""
12244 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
12245 "s'"
12246 msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'"
12248 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:99
12249 msgid "Please specify a name."
12250 msgstr "请输入一个名字。"
12252 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:108
12253 #: plugins/admin/systems/class_glpiManufacturer.inc:114
12254 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
12255 msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。"
12257 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:42
12258 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:386
12259 msgid "Spamassassin"
12260 msgstr "Spamassassin"
12262 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:97
12263 msgid "Remove spamassassin extension"
12264 msgstr "删除 spamassassin 扩展"
12266 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:98
12267 msgid ""
12268 "This server has spamassassin features enabled. You can disable them by "
12269 "clicking below."
12270 msgstr "这个服务器启用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮禁用。"
12272 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:101
12273 msgid "Add spamassassin service"
12274 msgstr "添加 spamassassin 服务"
12276 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:102
12277 msgid ""
12278 "This server has spamassassin features disabled. You can enable them by "
12279 "clicking below."
12280 msgstr "这个服务器禁用了 spamassassin 功能。您可以点击下面按钮启用。"
12282 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:228
12283 msgid "Specified value is not a valid 'trusted network' value."
12284 msgstr "给出的值不是一个有效的 '可信网络'。"
12286 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:269
12287 #, php-format
12288 msgid "Removing of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12289 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 服务器服务/spamassassin 失败。"
12291 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:317
12292 #, php-format
12293 msgid "Saving of server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12294 msgstr "以 dn '%s' 保存 服务器服务/spamassassin 失败。"
12296 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:326
12297 msgid "Required score must be a numeric value."
12298 msgstr "需要的分值必须是数字。"
12300 #: plugins/admin/systems/class_goSpamServer.inc:470
12301 #, php-format
12302 msgid "Set status flag for server services/spamassassin with dn '%s' failed."
12303 msgstr "设置 dn 为 '%s' 的服务器服务/spamassassin 的状态标志失败。"
12305 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:69
12306 #, php-format
12307 msgid "You're about to delete the ppd file '%s' at '%s'."
12308 msgstr "您将要删除 ppd 文件 '%s' 在 '%s'。"
12310 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:73
12311 #, php-format
12312 msgid "Could not found specified ppd file '%s'."
12313 msgstr "无法保存 ppd 文件 '%s'。"
12315 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:99
12316 msgid ""
12317 "Something went wrong while trying to remove the ppd file from server, "
12318 "possibly we have no write access."
12319 msgstr "从服务器上删除 ppd 文件时出现错误,可能我们没有写权限。"
12321 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:119
12322 #, php-format
12323 msgid "Selected vendor '%s' does not exists in our list of ppds."
12324 msgstr "选择的供应商 '%s' 不再我们的 ppds 列表中。"
12326 #: plugins/admin/systems/class_printerPPDSelectionDialog.inc:128
12327 msgid "Printer ppd selection."
12328 msgstr "打印机 ppd 选择。"
12330 #: plugins/admin/systems/class_dhcpSharedNetwork.inc:152
12331 #, fuzzy, php-format
12332 msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
12333 msgstr "给出的数据 '%s' 包含无效字符!"
12335 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:2
12336 msgid "CD-Install-Image generation"
12337 msgstr "创建 CD 安装镜像"
12339 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:5
12340 msgid ""
12341 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
12342 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
12343 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
12344 msgstr ""
12345 "这个选项使您能够为选择的工作站创建 FAI 安装光盘镜像。这个过程可能需要 10 分"
12346 "钟,所以请在按下“创建 ISO 镜像”后耐心等待。"
12348 #: plugins/admin/systems/gencd.tpl:9
12349 msgid "Create ISO-Image"
12350 msgstr "创建 ISO 镜像"
12352 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:1
12353 msgid "Integrating unknown devices"
12354 msgstr ""
12356 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:3
12357 msgid ""
12358 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
12359 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
12360 "submitting this form. The device entry will disapear from the list of the "
12361 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
12362 msgstr ""
12364 #: plugins/admin/systems/ArpNewDevice.tpl:9
12365 #, fuzzy
12366 msgid "DNS name"
12367 msgstr "名称"
12369 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:47
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Please specify a valid dns name."
12372 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
12374 #: plugins/admin/systems/class_ArpNewDevice.inc:69
12375 msgid ""
12376 "Could not remove arp-alert device after writing dns and dhcp configuration."
12377 msgstr ""
12379 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:463
12380 #, php-format
12381 msgid "Saving of mime type/generic with dn '%s' failed."
12382 msgstr "以 dn '%s' 保存 mime type/generic 失败。"
12384 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:473
12385 #, php-format
12386 msgid "Removing of mime type/generic with dn '%s' failed."
12387 msgstr "删除 dn 为 '%s' 的 mime type/generic 失败。"
12389 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:485
12390 #, php-format
12391 msgid "Removing mime type from objectgroup '%s' failed"
12392 msgstr "从对象组 '%s' 删除 mime type 失败"
12394 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:495
12395 msgid "Please specify a valid name for this mime type."
12396 msgstr "请为这个 mime type 指定一个有效名称。"
12398 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:498
12399 msgid "Please specify at least one file pattern."
12400 msgstr "请给出至少一个文件模板。"
12402 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:511
12403 msgid "There's already a mime type with this 'Name'."
12404 msgstr "已经存在一个同名的 mime type。"
12406 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:519
12407 msgid "There's already an mime with this 'Name'."
12408 msgstr "已经存在一个同名的 mime。"
12410 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:26
12411 msgid "Mime types"
12412 msgstr "Mime types"
12414 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:27
12415 msgid "Manage mime types"
12416 msgstr "管理 mime types"
12418 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:307
12419 #, php-format
12420 msgid "You're about to delete the following entry %s"
12421 msgstr "您将要删除条目 %s。"
12423 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:309
12424 #, php-format
12425 msgid "You're about to delete the following entries %s"
12426 msgstr "您将要删除条目 %s。"
12428 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:343
12429 #, php-format
12430 msgid "You're about to delete the mime type '%s'."
12431 msgstr "您将要删除 mime type '%s'。"
12433 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:350
12434 #: plugins/admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:380
12435 msgid "You are not allowed to delete this mime type!"
12436 msgstr "您无权删除该 mime type!"
12438 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
12439 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:139
12440 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:12
12441 msgid "Mime type"
12442 msgstr "Mime type"
12444 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
12445 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:15
12446 msgid "Please enter a name for the mime type here"
12447 msgstr "请为这个 mime type 输入一个名称。"
12449 #: plugins/admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
12450 msgid "Please specify a description for this mime type here"
12451 msgstr "请为这个 mime type 指定一个描述。"
12453 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:35
12454 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:36
12455 msgid "List of defined mime types"
12456 msgstr "定义的 mime type 列表"
12458 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:37
12459 msgid ""
12460 "This menu allows you to add, edit and remove selected mime types. You may "
12461 "want to use the range selector on top of the mime type listbox, when working "
12462 "with a large number of mime types."
12463 msgstr ""
12464 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的 mime type。对于一个长列表,您可以通过"
12465 "mime type 列表框上面的范围选择来调整。"
12467 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:56
12468 msgid "Mime type name"
12469 msgstr "Mime type 名称"
12471 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:63
12472 msgid "Display mime types matching"
12473 msgstr "显示匹配的 mime type"
12475 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:106
12476 msgid "Create new mime type"
12477 msgstr "创建新的 mime type"
12479 #: plugins/admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:200
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Number of listed mimetypes"
12482 msgstr "定义的 mime type 列表"
12484 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:20
12485 msgid "Mime group"
12486 msgstr "Mime group"
12488 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:23
12489 msgid "Categorize this mime type"
12490 msgstr "为这个 mime type 分类"
12492 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:33
12493 msgid "Please specify a description"
12494 msgstr "请提供一个描述"
12496 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:55
12497 msgid "Mime icon"
12498 msgstr "Mime 图标"
12500 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:64
12501 msgid "Update mime type icon"
12502 msgstr "更新 mime 类型图标"
12504 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:77
12505 msgid "Left click"
12506 msgstr "左键单击"
12508 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:82
12509 msgid "File patterns"
12510 msgstr "文件模板"
12512 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:85
12513 msgid "Please specify a new file pattern"
12514 msgstr "请输入一个新的文件模板。"
12516 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:86
12517 msgid "Add a new file pattern"
12518 msgstr "添加一个文件模板"
12520 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:91
12521 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:133
12522 msgid "Enter an application name here"
12523 msgstr "输入一个应用程序名称"
12525 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:92
12526 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:135
12527 msgid "Add application"
12528 msgstr "添加应用程序"
12530 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:102
12531 msgid "Embedding"
12532 msgstr "嵌入"
12534 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:113
12535 msgid "Show file in embedded viewer"
12536 msgstr "以嵌入浏览器显示文件"
12538 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:118
12539 msgid "Show file in external viewer"
12540 msgstr "用外部浏览器显示文件"
12542 #: plugins/admin/mimetypes/generic.tpl:123
12543 msgid "Ask whether to save to local disk"
12544 msgstr "询问是否保存到本地硬盘"
12546 #: plugins/admin/mimetypes/main.inc:42 plugins/admin/mimetypes/main.inc:44
12547 msgid "Mimetype management"
12548 msgstr "邮件 mime type"
12550 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:65
12551 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:201
12552 msgid "Phone queue"
12553 msgstr "电话队列"
12555 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:91
12556 msgid "System"
12557 msgstr "系统"
12559 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:180
12560 msgid "Terminals"
12561 msgstr "终端"
12563 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:7
12564 msgid "Mail distribution list"
12565 msgstr "邮件传递列表"
12567 #: plugins/admin/ogroups/mail.tpl:11
12568 msgid "Primary mail address for this distribution list"
12569 msgstr "此分配列表的主要邮件地址"
12571 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:120
12572 msgid "There must be at least one NTP server selected."
12573 msgstr "必须至少选择一个 NTP 服务器。"
12575 #: plugins/admin/ogroups/class_termgroup.inc:174
12576 #, php-format
12577 msgid "Setting action state (FAIstate) failed for object '%s', value was '%s'."
12578 msgstr "为对象 '%s' 设置动作状态(FAIstate) 失败,值为 '%s'。"
12580 #: plugins/admin/ogroups/termgroup.tpl:2
12581 msgid ""
12582 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
12583 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
12584 "assigned to this object group."
12585 msgstr ""
12586 "您这里选择的动作会影响这个对象组内所有系统。而且,所有这里可以修改的值都可以"
12587 "被分配到该对象组的对象继承。"
12589 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12590 msgid "Select to see departments"
12591 msgstr "选择查看部门"
12593 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:27
12594 msgid "Show departments"
12595 msgstr "显示部门"
12597 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12598 msgid "Select to see GOsa accounts"
12599 msgstr "选择查看 Gosa 账号"
12601 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:28
12602 msgid "Show people"
12603 msgstr "显示人员"
12605 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12606 msgid "Select to see GOsa groups"
12607 msgstr "选择查看 GOsa 组"
12609 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:29
12610 msgid "Show groups"
12611 msgstr "显示组"
12613 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12614 msgid "Select to see applications"
12615 msgstr "选择查看应用程序"
12617 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:30
12618 msgid "Show applications"
12619 msgstr "显示应用程序"
12621 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
12622 msgid "Select to see terminals"
12623 msgstr "选择查看终端"
12625 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12626 msgid "Select to see printers"
12627 msgstr "选择查看打印机"
12629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:34
12630 msgid "Show printers"
12631 msgstr "显示打印机"
12633 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:35
12634 msgid "Select to see phones"
12635 msgstr "选择查看电话"
12637 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
12638 msgid "Display objects of department"
12639 msgstr "选择查看部门对象"
12641 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
12642 msgid ""
12643 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
12644 "GOsa to get your data back."
12645 msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数据找回。"
12647 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:35 plugins/admin/ogroups/main.inc:40
12648 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
12649 msgid "Object groups"
12650 msgstr "对象组"
12652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
12653 #, php-format
12654 msgid "You're about to delete the object group '%s'."
12655 msgstr "您将要删除这个对象组 '%s'。"
12657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:193
12658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:221
12659 msgid "You are not allowed to delete this object group!"
12660 msgstr "您无权删除这个对象组!"
12662 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
12663 msgid "Please enter the new object group name"
12664 msgstr "请输入新对象组名称"
12666 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:38
12667 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:39
12668 msgid "List of object groups"
12669 msgstr "对象组列表"
12671 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:44
12672 msgid ""
12673 "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want to "
12674 "use the range selector on top of the group listbox, when working with  a "
12675 "large number of groups."
12676 msgstr ""
12677 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的组。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
12678 "的范围选择来调整。"
12680 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:52
12681 msgid "Name of object groups"
12682 msgstr "对象组名称"
12684 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12685 msgid "Select to see groups containing users"
12686 msgstr "选择查看包含用户的组"
12688 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:57
12689 msgid "Show groups containing users"
12690 msgstr "显示包含用户的组"
12692 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12693 msgid "Select to see groups containing groups"
12694 msgstr "选择查看包含组的组"
12696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:58
12697 msgid "Show groups containing groups"
12698 msgstr "显示包含组的组"
12700 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12701 msgid "Select to see groups containing applications"
12702 msgstr "选择查看包含应用程序的组"
12704 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
12705 msgid "Show groups containing applications"
12706 msgstr "显示包含应用程序的组"
12708 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12709 msgid "Select to see groups containing departments"
12710 msgstr "选择查看包含部门的组"
12712 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
12713 msgid "Show groups containing departments"
12714 msgstr "显示包含组织的组"
12716 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12717 msgid "Select to see groups containing servers"
12718 msgstr "选择查看包含服务器的组"
12720 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:61
12721 msgid "Show groups containing servers"
12722 msgstr "显示包含服务器的组"
12724 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12725 msgid "Select to see groups containing workstations"
12726 msgstr "选择查看包含工作站的组"
12728 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:62
12729 msgid "Show groups containing workstations"
12730 msgstr "显示包含工作站的组"
12732 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12733 msgid "Select to see groups containing terminals"
12734 msgstr "选择查看包含终端的组"
12736 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:63
12737 msgid "Show groups containing terminals"
12738 msgstr "显示包含终端的组"
12740 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12741 msgid "Select to see groups containing printer"
12742 msgstr "选择查看包含打印机的组"
12744 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:64
12745 msgid "Show groups containing printer"
12746 msgstr "显示包含打印机的组"
12748 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12749 msgid "Select to see groups containing phones"
12750 msgstr "选择查看包含电话的组"
12752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:65
12753 msgid "Show groups containing phones"
12754 msgstr "显示包含电话的组"
12756 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
12757 msgid "Create new object group"
12758 msgstr "创建新对象组"
12760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:183
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Number of listed object groups"
12763 msgstr "对象组名称"
12765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:149
12766 msgid "This 'dn' is no object group."
12767 msgstr "这个 'dn' 不是对象组。"
12769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:283
12770 msgid "too many different objects!"
12771 msgstr "太多不同对象!"
12773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:285
12774 msgid "users"
12775 msgstr "用户"
12777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:286
12778 msgid "groups"
12779 msgstr "组"
12781 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:287
12782 msgid "applications"
12783 msgstr "应用程序"
12785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:288
12786 msgid "departments"
12787 msgstr "部门"
12789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:289
12790 msgid "servers"
12791 msgstr "服务器"
12793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:290
12794 msgid "workstations"
12795 msgstr "工作站"
12797 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:291
12798 msgid "terminals"
12799 msgstr "终端"
12801 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:292
12802 msgid "phones"
12803 msgstr "电话"
12805 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:293
12806 msgid "printers"
12807 msgstr "打印机"
12809 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
12810 msgid "and"
12811 msgstr "和"
12813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
12814 msgid "Non existing dn:"
12815 msgstr "不存在的 dn:"
12817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:605
12818 msgid "There is already an object with this cn."
12819 msgstr "已经存在一个有相同 cn 的对象。"
12821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:622
12822 msgid "You can combine two different object types at maximum only!"
12823 msgstr "您最多只能组合两个不同的对象类!"
12825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:671
12826 msgid "Saving object group failed"
12827 msgstr "保存对象组失败"
12829 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:684
12830 msgid "Removing object group failed"
12831 msgstr "删除对象组失败"
12833 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:9
12834 msgid "Name of the group"
12835 msgstr "组名称"
12837 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37
12838 msgid "Member objects"
12839 msgstr "成员对象"
12841 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:92
12842 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:98
12843 #, php-format
12844 msgid ""
12845 "The specified home server '%s' is not available in GOsa server "
12846 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
12847 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry while ignoring old "
12848 "accounts."
12849 msgstr ""
12850 "提供的主服务器 '%s' 不在 GOsa 服务器配置中。保存这个账号将在服务器 '%s' 上创"
12851 "建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
12853 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:122
12854 msgid "ring all"
12855 msgstr "全部响铃"
12857 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:123
12858 msgid "round robin"
12859 msgstr "round robin"
12861 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:124
12862 msgid "least recently called"
12863 msgstr "最少的近期电话"
12865 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:125
12866 msgid "fewest completed calls"
12867 msgstr "最少完成的电话"
12869 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:126
12870 msgid "random"
12871 msgstr "随机"
12873 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:127
12874 msgid "round robin with memory"
12875 msgstr "内存 round robin"
12877 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:148
12878 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:175
12879 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:265
12880 msgid ""
12881 "Can't save any changes to asterisk database, there is currently no mysql "
12882 "extension available in your php setup."
12883 msgstr "无法保存修改到 asterisk 数据库,当前 php 没有安装 mysql 扩展。"
12885 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:159
12886 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:185
12887 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:276
12888 #, php-format
12889 msgid ""
12890 "The MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for "
12891 "mysql error."
12892 msgstr ""
12893 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12895 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:166
12896 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:192
12897 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:283
12898 #, php-format
12899 msgid "Can't select database '%s' on home server '%s'."
12900 msgstr "无法在主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12902 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:178
12903 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:295
12904 #, php-format
12905 msgid ""
12906 "The MySQL initial home server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa "
12907 "log for mysql error."
12908 msgstr ""
12909 "MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问到,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
12911 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:185
12912 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:302
12913 #, php-format
12914 msgid "Can't select database '%s' on initial home server '%s'."
12915 msgstr "无法在初始的主服务器 '%s' 上选择数据库 '%s'。"
12917 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:211
12918 msgid "Remove the phone queue from this Account"
12919 msgstr "删除来自该账号的电话队列"
12921 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:212
12922 msgid ""
12923 "Phone queue is enabled for this group. You can disable it by clicking below."
12924 msgstr "电话队列已经为这个组启用。您可以点击下面按钮禁用。"
12926 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:214
12927 msgid "Create phone queue"
12928 msgstr "创建电话队列"
12930 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:215
12931 msgid ""
12932 "For this group the phone queues are disabled. You can enable them by "
12933 "clicking below."
12934 msgstr "对于这个组电话队列被禁用。您可以点击下面按钮启用。"
12936 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:298
12937 msgid ""
12938 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
12939 "phone queue."
12940 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话队列。"
12942 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:301
12943 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1123
12944 msgid "Please select a valid goFonHomeServer."
12945 msgstr "请选择一个有效的 goFonHomeServer。"
12947 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:307
12948 msgid "Timeout must be numeric"
12949 msgstr "超时必须填数字"
12951 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:310
12952 msgid "Retry must be numeric"
12953 msgstr "重试必须填数字"
12955 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:313
12956 msgid "Max queue length must be numeric"
12957 msgstr "最大队列长度必须是数字"
12959 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:316
12960 msgid "Announce frequency must be numeric"
12961 msgstr "公告频率必须是一个数字"
12963 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:319
12964 msgid "There must be least one queue number defined."
12965 msgstr "必须至少定义一个队列数字"
12967 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:342
12968 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:391
12969 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:294
12970 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:855
12971 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:357
12972 msgid ""
12973 "There is currently no asterisk server defined. Possibly you are missing a "
12974 "server that handles the asterisk management (goFonServer). Your settings "
12975 "can't be saved to asterisk database."
12976 msgstr ""
12977 "当前没有定义 asterisk 服务器。可能您漏掉了个服务器处理 asterisk 管理"
12978 "(goFonServer)。您的设置不能保存到 asterisk 数据库。"
12980 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:374
12981 msgid "Error while removing old queue entries from database."
12982 msgstr "从数据库删除旧的队列条目失败"
12984 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:375
12985 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12986 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
12987 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:395
12988 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:407
12989 msgid "Please have a look a the gosa logfiles."
12990 msgstr "请看一下 GOsa 日志文件。"
12992 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:434
12993 msgid "Could not detect old queue entry, query failed."
12994 msgstr "无法检测旧的队列条目,查询失败。"
12996 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:520
12997 #, php-format
12998 msgid ""
12999 "More than one entry in queue table found, that uses the name ('%s'). Please "
13000 "fix this issue manually first."
13001 msgstr "在队列中发现至少一个条目,名为(%s)。请先手工解决这个问题。"
13003 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:729
13004 msgid "Mysql query failed."
13005 msgstr "Mysql 查询失败。"
13007 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:761
13008 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:763
13009 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1389
13010 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1391
13011 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:565
13012 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:567
13013 #, php-format
13014 msgid "The specified telephonenumber '%s' is already assigned to '%s'."
13015 msgstr "指定的电话号码 '%s' 已经分配给了 '%s'。"
13017 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:830
13018 msgid "Saving phone queue failed"
13019 msgstr "保存电话队列失败"
13021 #: plugins/admin/ogroups/class_phonequeue.inc:882
13022 msgid "Removing phone queue failed"
13023 msgstr "删除电话队列失败"
13025 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:48
13026 msgid ""
13027 "This group has mail features enabled. You can disable them by clicking below."
13028 msgstr "这个组启用了邮件功能。您可以点击下面按钮来禁用。"
13030 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:50
13031 msgid ""
13032 "This group has mail features disabled. You can enable them by clicking below."
13033 msgstr "这个组禁用了邮件功能。您可以点击下面按钮来启用。"
13035 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:105
13036 msgid "Saving mail objectgroup settings failed"
13037 msgstr "保存邮件对象组设置失败"
13039 #: plugins/admin/ogroups/class_mailogroup.inc:138
13040 msgid "Removing mail objectgroup settings failed"
13041 msgstr "删除邮件对象组设置失败"
13043 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:2
13044 msgid ""
13045 "Only users with the same asterisk home server will be included to this queue."
13046 msgstr "只有有着相同 asterisk 主服务器的用户才会被包含在这个队列中。"
13048 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:5
13049 msgid "Queue Settings"
13050 msgstr "队列设置"
13052 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:8
13053 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:2
13054 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:6
13055 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:1
13056 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:4
13057 msgid "Phone numbers"
13058 msgstr "电话号码"
13060 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:12
13061 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:109
13062 msgid "Generic queue Settings"
13063 msgstr "通用队列设置"
13065 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:38
13066 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:32
13067 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:46
13068 msgid "Home server"
13069 msgstr "主服务器"
13071 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:59
13072 msgid "Timeout"
13073 msgstr "过期"
13075 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:75
13076 msgid "Strategy"
13077 msgstr "策略"
13079 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:87
13080 msgid "Max queue length"
13081 msgstr "最大队列长度"
13083 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:95
13084 msgid "Announce frequency"
13085 msgstr "公告频率"
13087 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:99
13088 msgid "(in seconds)"
13089 msgstr "(秒)"
13091 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:107
13092 msgid "Queue sound setup"
13093 msgstr "队列声音设置"
13095 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:112
13096 msgid "Use music on hold instead of ringing"
13097 msgstr "播放音乐保持锁定而非播放"
13099 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:121
13100 msgid "Music on hold"
13101 msgstr "暂停的音乐"
13103 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:129
13104 msgid "Welcome sound file"
13105 msgstr "欢迎声音文件"
13107 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:137
13108 msgid "Announce message"
13109 msgstr "公告信息"
13111 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:145
13112 msgid "Sound file for 'You are next ...'"
13113 msgstr "声音文件“您是下一个...”"
13115 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:153
13116 msgid "'There are ...'"
13117 msgstr "'这里有 ...'"
13119 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:161
13120 msgid "'... calls waiting'"
13121 msgstr "'... 电话在等待'"
13123 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:169
13124 msgid "'Thank you' message"
13125 msgstr "'谢谢您' 消息"
13127 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:177
13128 msgid "'minutes' sound file"
13129 msgstr "'分钟' 声音文件"
13131 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:185
13132 msgid "'seconds' sound file"
13133 msgstr "'秒' 声音文件"
13135 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:193
13136 msgid "Hold sound file"
13137 msgstr "暂停声音文件"
13139 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:201
13140 msgid "Less Than sound file"
13141 msgstr "声音文件“小于...”"
13143 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:217
13144 msgid "Phone attributes "
13145 msgstr "电话属性"
13147 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:225
13148 msgid "Announce holdtime"
13149 msgstr "公告期限"
13151 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:231
13152 msgid "Allow the called user to transfer his call"
13153 msgstr "允许被叫用户转移呼叫"
13155 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:237
13156 msgid "Allows calling user to transfer call"
13157 msgstr "允许拨叫用户转移呼叫"
13159 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:247
13160 msgid "Allow the called to hangup by pressing *"
13161 msgstr "允许被叫用户按 * 键挂起"
13163 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:253
13164 msgid "Allows calling to hangup by pressing *"
13165 msgstr "允许拨叫用户按 * 键挂起"
13167 #: plugins/admin/ogroups/phonequeue.tpl:259
13168 msgid "Ring instead of playing background music"
13169 msgstr "振铃而非播放背景音乐"
13171 #: plugins/admin/ogroups/paste_mail.tpl:7
13172 msgid "Please enter a mail address"
13173 msgstr "请输入一个邮件地址"
13175 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:6
13176 msgid "Phone Reports"
13177 msgstr "电话记录"
13179 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:157
13180 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:167
13181 msgid "Can't connect to phone database, no reports can be shown!"
13182 msgstr "不能连接电话数据库,无法显示报告!"
13184 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:171
13185 msgid "Can't select phone database for report generation!"
13186 msgstr "无法为生成报告查询电话数据库!"
13188 #: plugins/gofon/fonreports/class_fonreport.inc:189
13189 msgid "Query for phone database failed!"
13190 msgstr "查询电话数据库失败!"
13192 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:31
13193 msgid "Source"
13194 msgstr "源"
13196 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:32
13197 msgid "Destination"
13198 msgstr "目标"
13200 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:33
13201 msgid "Channel"
13202 msgstr "频道"
13204 #: plugins/gofon/fonreports/contents.tpl:36
13205 msgid "Duration"
13206 msgstr "持续时间"
13208 #: plugins/gofon/fonreports/main.inc:21
13209 msgid "Phone reports"
13210 msgstr "电话记录"
13212 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:31
13213 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:32
13214 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:6
13215 msgid "List of macros"
13216 msgstr "宏列表"
13218 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:36
13219 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:24
13220 msgid ""
13221 "This menu allows you to add, edit and remove selected macros. You may want "
13222 "to use the range selector on top of the macro listbox, when working with a "
13223 "large number of macros."
13224 msgstr ""
13225 "这个菜单允许您添加,编辑和删除所选的宏。对于一个长列表,您可以通过选择框上面"
13226 "的范围选择来调整。"
13228 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:46
13229 msgid "macro name"
13230 msgstr "宏名称"
13232 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:47
13233 msgid "Visible"
13234 msgstr "可见"
13236 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:54
13237 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:41
13238 msgid "Regular expression for matching macro names"
13239 msgstr "匹配宏名的正则表达式"
13241 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:74
13242 msgid "Create new phone macro"
13243 msgstr "创建新电话宏"
13245 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:94
13246 msgid "Edit macro"
13247 msgstr "编辑宏"
13249 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:96
13250 msgid "Delete macro"
13251 msgstr "删除宏"
13253 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:99
13254 msgid "Macro"
13255 msgstr "宏"
13257 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:100
13258 msgid "visible"
13259 msgstr "可见"
13261 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:101
13262 msgid "invisible"
13263 msgstr "不可见"
13265 #: plugins/gofon/macro/class_divListMacros.inc:138
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Number of listed macros"
13268 msgstr "组名称"
13270 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:25
13271 msgid "Phone macros"
13272 msgstr "电话宏"
13274 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:211
13275 #, php-format
13276 msgid "You're about to delete the macro '%s'."
13277 msgstr "您将要删除宏 '%s'。"
13279 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:217
13280 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroManagement.inc:244
13281 msgid "You are not allowed to delete this macro!"
13282 msgstr "您无权删除这个宏!"
13284 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:222
13285 #, php-format
13286 msgid "Removing macro from '%s' failed. Check GOsa log for mysql error."
13287 msgstr "从 '%s' 删除宏失败。通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13289 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:290
13290 #, php-format
13291 msgid "More than one '(' is currently not supported. Line : '%s'."
13292 msgstr "当前不支持一个以上的 '('。行: '%s'。"
13294 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:293
13295 #, php-format
13296 msgid "More than one ')' is currently not supported. Line : '%s'."
13297 msgstr "当前不支持一个以上的 ')'。行: '%s'。"
13299 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:297
13300 #, php-format
13301 msgid "There is no application given in line : '%s'."
13302 msgstr "没有给出应用程序,在行: '%s'。"
13304 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:301
13305 #, php-format
13306 msgid "There is no extension type given in line : '%s'."
13307 msgstr "没有给出扩展类型,在行: '%s'。"
13309 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:330
13310 #, php-format
13311 msgid "Insert of new macro failed for server '%s'."
13312 msgstr "为服务器 '%s' 插入新宏失败。"
13314 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:365
13315 msgid ""
13316 "There must be at least one server with an asterisk database to save this "
13317 "phone macro."
13318 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来保存电话宏。"
13320 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:379
13321 #, php-format
13322 msgid "The given cn '%s' already exists."
13323 msgstr "给出的 cn '%s' 已经存在。"
13325 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:385
13326 msgid "You must specify the 'Display Name' in order to save this macro"
13327 msgstr "为保存这个宏,您必须提供“显示名称”"
13329 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:389
13330 msgid "The given cn is too long, to create a Makro entry, maximum 20 chars."
13331 msgstr "提供的 cn 可能太长,为创建一个 Makro 条目,最多 20 个字符。"
13333 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:395
13334 #, php-format
13335 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro"
13336 msgstr "权限不足,无法在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13338 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:406
13339 msgid ""
13340 "This macro is still in use. It is necessary to mark this macro as visible "
13341 "for users."
13342 msgstr "该宏仍在使用。有必要将这个宏标记为用户可见。"
13344 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:414
13345 msgid "Makro length must be lower than 100 lines"
13346 msgstr "Macro 长度必须少于 100 行"
13348 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:432
13349 msgid ""
13350 "This macro is still in use. To delete this Macro ensure that nobody has "
13351 "selected it."
13352 msgstr "该宏仍在使用。要删除这个宏先确认没有人使用它。"
13354 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:445
13355 msgid ""
13356 "Could not remove the macro entry from asterisk databases. Please check your "
13357 "asterisk database configurations."
13358 msgstr "无法从 asterisk 数据库中删除该宏记录。请检查您的 asterisk 数据库配置。"
13360 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:451
13361 msgid "Removing phone macro failed"
13362 msgstr "删除电话宏失败"
13364 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:460
13365 msgid "Removing phone macro reverences failed"
13366 msgstr "删除电话宏引用失败"
13368 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacro.inc:494
13369 msgid "Saving phone macro failed"
13370 msgstr "保存电话宏失败"
13372 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:6 plugins/gofon/macro/generic.tpl:7
13373 msgid "Macro name"
13374 msgstr "宏名称"
13376 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:12
13377 msgid "Macro name to be displayed"
13378 msgstr "要显示的宏名称"
13380 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:22
13381 msgid "Choose subtree to place macro in"
13382 msgstr "选择放置宏的子树"
13384 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:48
13385 msgid "Visible for user"
13386 msgstr "用户可见"
13388 #: plugins/gofon/macro/generic.tpl:57
13389 msgid "Macro text"
13390 msgstr "宏文本"
13392 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:190
13393 msgid "This 'dn' is no phone macro."
13394 msgstr "这个 'dn' 不是电话宏。"
13396 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:238
13397 msgid "String"
13398 msgstr "字符串"
13400 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:239
13401 msgid "Combobox"
13402 msgstr "单选框"
13404 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:240
13405 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:4
13406 msgid "Bool"
13407 msgstr "布尔值"
13409 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:246
13410 msgid "Delete unused"
13411 msgstr "删除未使用的"
13413 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:321
13414 #, php-format
13415 msgid "Insufficient permissions, can't change attribute '%s' in goFonMacro."
13416 msgstr "权限不足,不能在 goFonMacro 中修改属性 '%s'。"
13418 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:329
13419 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1157
13420 #, php-format
13421 msgid "The parameter %s contains invalid char. '!,#' is used as delimiter"
13422 msgstr "参数 %s 包含无效字符。'!,#' 用做分隔符"
13424 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:334
13425 #, php-format
13426 msgid "The parameter %s has incorrect value for type bool."
13427 msgstr "参数 %s 含有不正确的布尔值。"
13429 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:363
13430 #, php-format
13431 msgid ""
13432 "Parameter count of the macro changed, you must update each user which are "
13433 "using this macro '%s'."
13434 msgstr "宏的参数数目修改了,您必须更新每一个使用宏 '%s' 的用户。"
13436 #: plugins/gofon/macro/class_gofonMacroParameters.inc:389
13437 msgid "Saving phone macro parameters failed"
13438 msgstr "保存电话宏参数失败"
13440 #: plugins/gofon/macro/headpage.tpl:38
13441 msgid "Display macros matching"
13442 msgstr "显示匹配的宏"
13444 #: plugins/gofon/macro/main.inc:43 plugins/gofon/macro/main.inc:47
13445 msgid "Phone macro management"
13446 msgstr "电话宏管理"
13448 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:3
13449 msgid "Argument"
13450 msgstr "参数"
13452 #: plugins/gofon/macro/parameter.tpl:7
13453 msgid "type"
13454 msgstr "类型"
13456 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:103
13457 #, php-format
13458 msgid ""
13459 "The specified goFonHomeServer '%s' is not available in GOsa server "
13460 "configuration. Saving this account will create a new entry on the server '%"
13461 "s'. Use cancel if you do not want to create a new entry ignoring old "
13462 "accounts."
13463 msgstr ""
13464 "指定的 goFonHomeServer '%s' 在 GOsa 服务器配置中不存在。保存这个账号将在服务"
13465 "器 '%s' 上创建一个新条目。选择“取消”如果您不想创建一个新条目并忽略旧账号。"
13467 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:155
13468 msgid "no macro"
13469 msgstr "没有宏"
13471 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:173
13472 msgid "undefined"
13473 msgstr "未定义"
13475 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:302
13476 msgid ""
13477 "Can't save any changes to asterisk database, there is no mysql extension "
13478 "available."
13479 msgstr "因为当前没有 mysql 扩展,无法保存修改到 asterisk 数据库。"
13481 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:422
13482 #, php-format
13483 msgid ""
13484 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving entries to "
13485 "keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13486 msgstr ""
13487 "MySQL 服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,通过 "
13488 "GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13490 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:430
13491 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:457
13492 #, php-format
13493 msgid ""
13494 "Can't select database %s on %s. Abort saving entries to keep the database "
13495 "consistent, check GOsa log for mysql error."
13496 msgstr ""
13497 "无法查询数据库 '%s' 于 '%s'。取消保存将保持数据库的完整性,通过 GOsa 日志来查"
13498 "看 mysql 错误。"
13500 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:449
13501 #, php-format
13502 msgid ""
13503 "The old MySQL home server '%s' isn't reachable as user '%s'. Abort saving "
13504 "entries to keep the database consistent, check GOsa log for mysql error."
13505 msgstr ""
13506 "老的 MySQL 主服务器 '%s' 无法被用户 '%s' 访问。取消保存将保持数据库的完整性,"
13507 "通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13509 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:763
13510 msgid "Error while performing query:"
13511 msgstr "执行查询时错误:"
13513 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:820
13514 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:951
13515 msgid "This account has no phone extensions."
13516 msgstr "这个账号没有电话扩展。"
13518 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:846
13519 msgid ""
13520 "The macro you selected, is no longer available for you, please choose "
13521 "another one."
13522 msgstr "您选择的宏不能继续使用,请选择另外一个。"
13524 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:961
13525 msgid "Remove phone account"
13526 msgstr "删除电话账号"
13528 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:962
13529 msgid ""
13530 "This account has phone features enabled. You can disable them by clicking "
13531 "below."
13532 msgstr "这个账户电话功能已启用。您可以点击下面的按钮禁用。"
13534 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:965
13535 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:968
13536 msgid "Create phone account"
13537 msgstr "创建电话账号"
13539 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:966
13540 msgid ""
13541 "This account has phone features disabled. You can't enable them while no uid "
13542 "is set."
13543 msgstr "这个账户电话功能已禁用。您可以点击下面的按钮来启用。"
13545 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:969
13546 msgid ""
13547 "This account has phone features disabled. You can enable them by clicking "
13548 "below."
13549 msgstr "这个账户的电话功能被禁用。您可以点击下面按钮来启用。"
13551 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:982
13552 msgid "Please enter a valid phone number!"
13553 msgstr "无法输入一个有效的电话号码!"
13555 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1021
13556 msgid "Choose your private phone"
13557 msgstr "选择您私人电话"
13559 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1119
13560 msgid ""
13561 "There must be at least one server with an asterisk database to create a "
13562 "phone account."
13563 msgstr "必须有至少一个带有 asterisk 数据库的服务器来创建一个电话账号。"
13565 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1127
13566 msgid "Voicemail PIN must be between 1-4 characters."
13567 msgstr "语音邮件 PIN 必须包含 1-4 个字符。"
13569 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1130
13570 msgid ""
13571 "The specified Voicemail PIN contains invalid characters, only numeric values "
13572 "are allowed here."
13573 msgstr "输入的语音邮件 PIN 包含无效字符,只允许数字。"
13575 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1135
13576 msgid "Phone PIN must be at least one character long."
13577 msgstr "电话 PIN 必须至少一个字符。"
13579 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1138
13580 msgid ""
13581 "The specified phone PIN contains invalid characters, only aphanumeric values "
13582 "are allowed here."
13583 msgstr "输入的电话 PIN 包含无效字符,只允许字母数字。"
13585 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1150
13586 #, php-format
13587 msgid "You need to specify at least one phone number!"
13588 msgstr "您需要提供至少一个电话号码!"
13590 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1223
13591 msgid "Saving phone account failed"
13592 msgstr "保存电话账号失败"
13594 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1273
13595 #, php-format
13596 msgid ""
13597 "The MySQL Server '%s' isn't reachable as user '%s', check GOsa log for mysql "
13598 "error."
13599 msgstr ""
13600 "MySQL 服务器'%s' 无法被用户 '%s' 访问,通过 GOsa 日志来查看 mysql 错误。"
13602 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1284
13603 #, php-format
13604 msgid "Can't select database %s on %s."
13605 msgstr "无法选择数据库 %s 在 %s 上。"
13607 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1315
13608 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:30
13609 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:4
13610 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:514
13611 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:734
13612 msgid "Stop"
13613 msgstr "停止"
13615 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1320
13616 msgid ""
13617 "Can't remove phone account, the mysql extension is not present in php "
13618 "configuration."
13619 msgstr "无法删除电话账号,PHP 配置中没有 mysql 扩展。"
13621 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1353
13622 #, php-format
13623 msgid "Removed user '%s' from phone queue '%s'."
13624 msgstr "删除用户 '%s',从电话队列 '%s'。"
13626 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1360
13627 msgid "Removing phone account failed"
13628 msgstr "删除电话账号失败"
13630 #: plugins/gofon/phoneaccount/class_phoneAccount.inc:1437
13631 #, php-format
13632 msgid ""
13633 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available. "
13634 "Remove aborted."
13635 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。删除终止。"
13637 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:1
13638 #: plugins/gofon/phoneaccount/main.inc:122
13639 msgid "Phone settings"
13640 msgstr "电话设置"
13642 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:32
13643 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:42
13644 msgid "Voicemail PIN"
13645 msgstr "语音邮件 PIN"
13647 #: plugins/gofon/phoneaccount/paste_generic.tpl:40
13648 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:50
13649 msgid "Phone PIN"
13650 msgstr "电话 PIN"
13652 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:35
13653 msgid "Select the accounts home server"
13654 msgstr "选择账号的主服务器"
13656 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:68
13657 #: plugins/gofon/phoneaccount/generic.tpl:69
13658 msgid "Phone macro"
13659 msgstr "电话宏"
13661 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:31
13662 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:32
13663 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:6
13664 msgid "List of conference rooms"
13665 msgstr "会议室列表"
13667 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:36
13668 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:24
13669 msgid ""
13670 "This menu allows you to create, delete and edit selected phone conferences. "
13671 "Having a large number of phone conferences, you might prefer the range "
13672 "selectors on top of the conferences list."
13673 msgstr ""
13674 "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的电话会议。对于一个长列表,您可以通过列表"
13675 "上面的范围选择来调整。"
13677 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:46
13678 msgid "Name - Number"
13679 msgstr "名称 - 数字"
13681 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:48
13682 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:120
13683 msgid "PIN"
13684 msgstr "PIN"
13686 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:55
13687 msgid "Regular expression for matching conference names"
13688 msgstr "匹配会议名称的正则表达式"
13690 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13691 msgid "Create new conference"
13692 msgstr "创建新会议"
13694 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:75
13695 msgid "New conference"
13696 msgstr "新建会议"
13698 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:138
13699 msgid "Conference"
13700 msgstr "会议"
13702 #: plugins/gofon/conference/class_divListConferences.inc:166
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Number of listed conferences"
13705 msgstr "会议记录"
13707 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:25
13708 msgid "Phone conferences"
13709 msgstr "电话会议"
13711 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceManagment.inc:26
13712 msgid "Management"
13713 msgstr "管理"
13715 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:13
13716 msgid "Conference name"
13717 msgstr "会议名称"
13719 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:18
13720 msgid "Name of conference to create"
13721 msgstr "要创建会议的名称"
13723 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:24
13724 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:35
13725 msgid "Choose subtree to place conference in"
13726 msgstr "选择放置会议的子树"
13728 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:74
13729 msgid "Lifetime (in days)"
13730 msgstr "生存期(天)"
13732 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:112
13733 msgid "Preset PIN"
13734 msgstr "预置 PIN"
13736 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:126
13737 msgid "Record conference"
13738 msgstr "会议记录"
13740 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:134
13741 msgid "Sound file format"
13742 msgstr "声音文件类型"
13744 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:151
13745 msgid "Play music on hold"
13746 msgstr "播放暂停音乐"
13748 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:157
13749 msgid "Activate session menu"
13750 msgstr "激活会话菜单"
13752 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:163
13753 msgid "Announce users joining or leaving the conference"
13754 msgstr "通知用户加入或者离开会议"
13756 #: plugins/gofon/conference/generic.tpl:169
13757 msgid "Count users"
13758 msgstr "用户计数"
13760 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:230
13761 #, php-format
13762 msgid ""
13763 "Could not remove the conference entry from database on home server (%s). "
13764 "Please check your asterisk database configuration."
13765 msgstr ""
13766 "无法从主服务器(%s)中数据库中删除会议条目。请检查您 asterisk 数据库的配置。"
13768 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:319
13769 #, php-format
13770 msgid ""
13771 "The previously selected asterisk home server (%s) is no longer available."
13772 msgstr "之前选择的 asterisk 主服务器 (%s) 不存在了。"
13774 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:324
13775 msgid ""
13776 "You have specified a conference 'without PIN' ... please leave the PIN "
13777 "fields empty."
13778 msgstr "您指定了一个没有'PIN'的会议 ... 请将 PIN 字段填为空白。"
13780 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:328
13781 msgid "Please enter a PIN."
13782 msgstr "请输入一个 PIN。"
13784 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:332
13785 msgid "Please enter a name for the conference."
13786 msgstr "请为这个会议输入一个名称。"
13788 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:336
13789 msgid "Only numeric chars are allowed in Number field."
13790 msgstr "数字字段只允许填数字。"
13792 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:340
13793 msgid "Only numbers are allowed in Lifetime."
13794 msgstr "在 Lifetime 中只允许数字。"
13796 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:394
13797 msgid ""
13798 "Can not check if there are already some entries with given telephone number "
13799 "and/or cn in the destination home server."
13800 msgstr ""
13801 "无法检查是否已经有一些条目包含给出的电话号码 和/或 cn 在目标主服务器中。"
13803 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:406
13804 msgid ""
13805 "Can not remove entries with some telephone number and/or cn from destination "
13806 "home server."
13807 msgstr "无法删除包含一些电话号码并且/或者 cn 来自目标主服务器的条目。"
13809 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:524
13810 msgid ""
13811 "Can not check if entry exists in old database. Please have a look a the gosa "
13812 "logfiles."
13813 msgstr "无法检查条目是否存在于旧的数据库中。请查看 gosa 日志文件。"
13815 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:537
13816 msgid ""
13817 "Can not remove old entries from initial home server. Please have a look a "
13818 "the gosa logfiles."
13819 msgstr "无法在原来的主服务器中删除旧条目。请查看 gosa 日志文件。"
13821 #: plugins/gofon/conference/class_phoneConferenceGeneric.inc:633
13822 msgid "Saving phone conference failed"
13823 msgstr "保存电话会议失败"
13825 #: plugins/gofon/conference/headpage.tpl:36
13826 msgid "Regular expression for        matching user names"
13827 msgstr "用于匹配用户名的正则表达式"
13829 #: plugins/gofon/conference/main.inc:39 plugins/gofon/conference/main.inc:41
13830 msgid "Conference management"
13831 msgstr "会议管理"
13833 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
13834 msgid "Thin Client"
13835 msgstr "瘦客户机"
13837 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
13838 msgid "Contents"
13839 msgstr "内容"
13841 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
13842 msgid "This object has no relationship to other objects."
13843 msgstr "这个对象和其他对象没有关系。"
13845 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
13846 msgid ""
13847 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
13848 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
13849 "to your companies LDAP server."
13850 msgstr ""
13851 "这是 Gosa 主菜单。您可以从左侧的菜单中选择,或者点击下面的图标。所有改变都将"
13852 "直接修改您公司的 LDAP 服务器。"
13854 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
13855 msgid ""
13856 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
13857 "back to the pictogram view."
13858 msgstr "选择上方左侧的“退出”按钮断开链接,选择“首页”回到图标程序界面。"
13860 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
13861 msgid "The GOsa team"
13862 msgstr "GOsa 团队"
13864 #: plugins/generic/welcome/main.inc:24
13865 #, php-format
13866 msgid "Welcome %s!"
13867 msgstr "欢迎 %s!"
13869 #: include/sieve/templates/remove_script.tpl:10
13870 msgid ""
13871 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
13872 "script in a file. So - if you've done so - press 'Delete' to continue or "
13873 "'Cancel' to abort."
13874 msgstr ""
13875 "最好在执行这个操作之前,保存当前脚本到一个文件。所以,如果您已经这么做了,"
13876 "按“删除”继续或者按“取消”退出。"
13878 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13879 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13880 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13881 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:116
13882 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:109
13883 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:108
13884 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13885 msgid "Not"
13886 msgstr "否"
13888 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:11
13889 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13890 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:5
13891 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:7
13892 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:10
13893 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13894 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:41
13895 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:43
13896 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:5
13897 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13898 msgid "Inverse match"
13899 msgstr "反向匹配"
13901 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:13
13902 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:12
13903 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:118
13904 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:111
13905 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:110
13906 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:7
13907 msgid "-"
13908 msgstr "-"
13910 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:16
13911 msgid "Select match type"
13912 msgstr "选择模板类型"
13914 #: include/sieve/templates/element_size.tpl:20
13915 msgid "Select value unit"
13916 msgstr "选择取值单位"
13918 #: include/sieve/templates/element_require.tpl:12
13919 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:29
13920 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:513
13921 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:733
13922 msgid "Require"
13923 msgstr "需要的"
13925 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:14
13926 msgid "Reject mail"
13927 msgstr "拒信"
13929 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:17
13930 msgid "This is a multiline text element"
13931 msgstr "这是一个多行文本元素"
13933 #: include/sieve/templates/element_reject.tpl:19
13934 msgid "This is stored as single string"
13935 msgstr "保存为一个字符串"
13937 #: include/sieve/templates/element_anyof.tpl:10
13938 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:608
13939 msgid "Any of"
13940 msgstr "任何的"
13942 #: include/sieve/templates/create_script.tpl:2
13943 msgid ""
13944 "Please enter the name for the new script below. Script names must consist of "
13945 "lower case characters only."
13946 msgstr "请在下面输入新脚本的名称。脚本名称必须只包含小写字母。"
13948 #: include/sieve/templates/element_exists.tpl:8
13949 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:606
13950 msgid "Exists"
13951 msgstr "存在"
13953 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:4
13954 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:22
13955 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:25
13956 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:506
13957 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:509
13958 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:726
13959 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:729
13960 msgid "Keep"
13961 msgstr "保持"
13963 #: include/sieve/templates/element_keep.tpl:9
13964 msgid "Keep message"
13965 msgstr "保存邮件"
13967 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:18
13968 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:19
13969 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:19
13970 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:16
13971 msgid "Normal view"
13972 msgstr "正常视图"
13974 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:25
13975 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:26
13976 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:26
13977 msgid "Match type"
13978 msgstr "匹配类型"
13980 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:28
13981 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:51
13982 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:61
13983 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:72
13984 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:121
13985 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:126
13986 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:29
13987 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:52
13988 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:63
13989 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:114
13990 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:119
13991 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:29
13992 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:52
13993 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:63
13994 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:113
13995 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:118
13996 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:5
13997 msgid "Boolean value"
13998 msgstr "布尔值"
14000 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:36
14001 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:37
14002 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:37
14003 msgid "Invert test"
14004 msgstr "反向测试"
14006 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:48
14007 msgid "Part of address that should be used"
14008 msgstr "要被使用的部分地址"
14010 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:58
14011 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:49
14012 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:49
14013 msgid "Comparator"
14014 msgstr "比较器"
14016 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:69
14017 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:60
14018 msgid "Operator"
14019 msgstr "操作符"
14021 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:85
14022 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:77
14023 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:76
14024 msgid "Address fields to include"
14025 msgstr "要加入的地址字段"
14027 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:89
14028 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:81
14029 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:80
14030 msgid "Values to match for"
14031 msgstr "要匹配的值"
14033 #: include/sieve/templates/element_address.tpl:138
14034 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:131
14035 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:130
14036 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:47
14037 msgid "Expert view"
14038 msgstr "高级视图"
14040 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:16
14041 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:106
14042 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:603
14043 msgid "Header"
14044 msgstr "头"
14046 #: include/sieve/templates/element_header.tpl:60
14047 msgid "operator"
14048 msgstr "操作符"
14050 #: include/sieve/templates/element_else.tpl:4
14051 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:33
14052 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:840
14053 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:575
14054 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:771
14055 msgid "Else"
14056 msgstr "Else"
14058 #: include/sieve/templates/element_if.tpl:4
14059 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:834
14060 msgid "Condition"
14061 msgstr "条件"
14063 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:8
14064 msgid "Move object up one position"
14065 msgstr "向上移动一次"
14067 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:12
14068 msgid "Move object down one position"
14069 msgstr "向下移动一次"
14071 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:16
14072 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:10
14073 msgid "Remove object"
14074 msgstr "删除对象"
14076 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:17
14077 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:17
14078 msgid "Remove element"
14079 msgstr "删除元素"
14081 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:21
14082 msgid "choose element"
14083 msgstr "选择元素"
14085 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:24
14086 msgid "Fileinto"
14087 msgstr "Fileinto"
14089 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:26
14090 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:4
14091 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:510
14092 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:730
14093 msgid "Discard"
14094 msgstr "丢弃"
14096 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:27
14097 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:13
14098 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:511
14099 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:731
14100 msgid "Redirect"
14101 msgstr "重定向"
14103 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:28
14104 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:512
14105 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:732
14106 msgid "Reject"
14107 msgstr "取消"
14109 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:32
14110 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:836
14111 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:516
14112 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:736
14113 msgid "If"
14114 msgstr "If"
14116 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:34
14117 #: include/sieve/templates/element_elsif.tpl:4
14118 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:838
14119 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:577
14120 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:773
14121 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:778
14122 msgid "Else If"
14123 msgstr "Else If"
14125 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14126 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14127 msgid "Add new"
14128 msgstr "新增"
14130 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:38
14131 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14132 msgid "Add a new object above this one."
14133 msgstr "在其上添加一个新对象。"
14135 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:40
14136 msgid "Add element above"
14137 msgstr "在上面添加元素"
14139 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:42
14140 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14141 msgid "Add a new object below this one."
14142 msgstr "在其下添加一个新对象。"
14144 #: include/sieve/templates/object_container.tpl:44
14145 msgid "Add element below"
14146 msgstr "在下面添加元素"
14148 #: include/sieve/templates/element_redirect.tpl:18
14149 msgid "Redirect mail to following recipients"
14150 msgstr "转发邮件到下列收件人"
14152 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:4
14153 msgid "Move mail into folder"
14154 msgstr "移动邮件到目录"
14156 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:8
14157 msgid "Select from list"
14158 msgstr "从列表中选择"
14160 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:10
14161 msgid "Manual selection"
14162 msgstr "手动选择"
14164 #: include/sieve/templates/element_fileinto.tpl:18
14165 msgid "Folder"
14166 msgstr "目录"
14168 #: include/sieve/templates/element_discard.tpl:9
14169 msgid "Discard message"
14170 msgstr "丢弃邮件"
14172 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:16
14173 #: include/sieve/templates/element_envelope.tpl:105
14174 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:604
14175 msgid "Envelope"
14176 msgstr "信封"
14178 #: include/sieve/templates/element_boolean.tpl:8
14179 msgid "update"
14180 msgstr "更新"
14182 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:12
14183 msgid "View structured"
14184 msgstr "查看结构"
14186 #: include/sieve/templates/edit_frame_base.tpl:14
14187 msgid "View source"
14188 msgstr "查看代码"
14190 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:1
14191 msgid "Import sieve script"
14192 msgstr "导入 sieve 脚本"
14194 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:2
14195 msgid ""
14196 "Please select the sieve script you want to import. Use the import button to "
14197 "import the script or the cancel button to abort."
14198 msgstr "请选择要导入的 sieve 脚本。用导入按钮来导入脚本,或者取消按钮退出。"
14200 #: include/sieve/templates/import_script.tpl:5
14201 msgid "Script to import"
14202 msgstr "要导入的脚本"
14204 #: include/sieve/templates/element_stop.tpl:9
14205 msgid "Stop execution here"
14206 msgstr "停止执行"
14208 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:1
14209 msgid "Add a new element"
14210 msgstr "添加一个新元素"
14212 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:2
14213 msgid "Please select the type of element you want to add"
14214 msgstr "请选择你要添加的元素类型"
14216 #: include/sieve/templates/add_element.tpl:13 setup/setup_migrate.tpl:197
14217 msgid "Abort"
14218 msgstr "放弃"
14220 #: include/sieve/templates/element_allof.tpl:10
14221 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:607
14222 msgid "All of"
14223 msgstr "所有"
14225 #: include/sieve/templates/object_test_container.tpl:6
14226 msgid "Add object"
14227 msgstr "添加对象"
14229 #: include/sieve/templates/management.tpl:1
14230 msgid "List of sieve scripts"
14231 msgstr "sieve 脚本列表"
14233 #: include/sieve/templates/management.tpl:5
14234 msgid ""
14235 "Connection to the sieve server could not be established, the "
14236 "authentification attribute is empty."
14237 msgstr "无法建立到 sieve 服务器的连接,认证属性为空。"
14239 #: include/sieve/templates/management.tpl:6
14240 msgid ""
14241 "Please verfiy that the attributes uid and mail are not empty and try again."
14242 msgstr "请确认 uid 和 mail 属性不为空,然后重试。"
14244 #: include/sieve/templates/management.tpl:12
14245 msgid "Connection to the sieve server could not be established."
14246 msgstr "无法连接到 sieve 服务器。"
14248 #: include/sieve/templates/management.tpl:15
14249 msgid "Possibly the sieve account has not been created yet."
14250 msgstr "可能尚未建立 sieve 账号。"
14252 #: include/sieve/templates/management.tpl:19
14253 msgid ""
14254 "Be careful. All your changes will be saved directly to sieve, if you use the "
14255 "save button below."
14256 msgstr "小心,当按下保存键时,所有修改马上被保存到 sieve。"
14258 #: include/sieve/templates/management.tpl:22
14259 msgid "Create new script"
14260 msgstr "创建新脚本"
14262 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:13
14263 msgid "Vacation Message"
14264 msgstr "假期信息"
14266 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:21
14267 msgid "Release interval"
14268 msgstr "发行间隔"
14270 #: include/sieve/templates/element_vacation.tpl:30
14271 msgid "Alternative sender addresses"
14272 msgstr "发送者替代地址"
14274 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:8
14275 msgid "Move this object up one position"
14276 msgstr "向上移动一次这个对象"
14278 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:12
14279 msgid "Move this object down one position"
14280 msgstr "向下移动一次这个对象"
14282 #: include/sieve/templates/object_container_clear.tpl:16
14283 msgid "Remove this object"
14284 msgstr "删除这个对象"
14286 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:1
14287 msgid "Select the type of test you want to add"
14288 msgstr "选择您要添加的测试类型"
14290 #: include/sieve/templates/select_test_type.tpl:3
14291 msgid "Available test types"
14292 msgstr "可用的测试类型"
14294 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:27
14295 msgid "Complete address"
14296 msgstr "完整地址"
14298 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:28
14299 msgid "Domain part"
14300 msgstr "域部分"
14302 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:29
14303 msgid "Local part"
14304 msgstr "Local part"
14306 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:33
14307 msgid "Case insensitive"
14308 msgstr "大小写不敏感"
14310 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:34
14311 msgid "Case sensitive"
14312 msgstr "大小写敏感"
14314 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:35
14315 msgid "Numeric"
14316 msgstr "数字型"
14318 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:39
14319 msgid "is"
14320 msgstr "是"
14322 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:40
14323 msgid "regex"
14324 msgstr "regex"
14326 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:41
14327 msgid "contains"
14328 msgstr "包含"
14330 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:42
14331 msgid "matches"
14332 msgstr "匹配"
14334 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:43
14335 msgid "count"
14336 msgstr "计数"
14338 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:44
14339 msgid "value is"
14340 msgstr "值为"
14342 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:48
14343 msgid "less than"
14344 msgstr "小于"
14346 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:49
14347 msgid "less or equal"
14348 msgstr "小于等"
14350 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:50
14351 msgid "equals"
14352 msgstr "等于"
14354 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:51
14355 msgid "greater or equal"
14356 msgstr "大于等于"
14358 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:52
14359 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:726
14360 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1059
14361 msgid "greater than"
14362 msgstr "大于"
14364 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:53
14365 msgid "not equal"
14366 msgstr "不等于"
14368 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:102
14369 msgid "Can't save empty tests."
14370 msgstr "无法保存空测试。"
14372 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:446
14373 msgid "emtpy"
14374 msgstr "空"
14376 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:493
14377 msgid "Nothing specified right now"
14378 msgstr "当前未定义"
14380 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:595
14381 msgid "Invalid type of address part."
14382 msgstr "地址部分无效的类型"
14384 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:605
14385 msgid "Invalid match type given."
14386 msgstr "提供无效匹配类型"
14388 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:621
14389 msgid "Invalid operator given."
14390 msgstr "提供无效运算符"
14392 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:638
14393 msgid "Please specify a valid operator."
14394 msgstr "请输入一个有效的操作符。"
14396 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:654
14397 msgid ""
14398 "Invalid character found in address attribute. Quotes are not allowed here."
14399 msgstr "地址属性中发现无效字符。这里不允许引号。"
14401 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:669
14402 msgid ""
14403 "Invalid character found in value attribute. Quotes are not allowed here."
14404 msgstr "在取值中发现无效字符。这里不允许出现引号。"
14406 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:727
14407 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1060
14408 msgid "lower than"
14409 msgstr "小于"
14411 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:729
14412 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1062
14413 msgid "Megabyte"
14414 msgstr "MB"
14416 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:730
14417 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1063
14418 msgid "Kilobyte"
14419 msgstr "KB"
14421 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:731
14422 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1064
14423 msgid "Bytes"
14424 msgstr "字节"
14426 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:745
14427 msgid "Please select a valid match type in the list box below."
14428 msgstr "请在嫌慢的列表框中选择一个有效匹配类型。"
14430 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:759
14431 msgid "Only numeric values are allowed here."
14432 msgstr "这里只允许填数字。"
14434 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:769
14435 msgid "No valid unit selected"
14436 msgstr "没有选择有效单元"
14438 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:876
14439 msgid "Empty"
14440 msgstr "空"
14442 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1134
14443 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1164
14444 msgid "Click here to add a new test"
14445 msgstr "点击这里添加一个新测试"
14447 #: include/sieve/class_sieveElement_If.inc:1176
14448 msgid "Unhandled switch type"
14449 msgstr "未处理的 switch 类型"
14451 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:245
14452 msgid "Can't remove last element."
14453 msgstr "无法删除最后元素。"
14455 #: include/sieve/class_My_Tree.inc:658
14456 msgid "Require must be the first command in the script."
14457 msgstr "请求必须是脚本的第一个命令。"
14459 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:24
14460 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179
14461 msgid "Please specify a valid email address."
14462 msgstr "请输入一个有效的邮件地址。"
14464 #: include/sieve/class_sieveElement_Redirect.inc:35
14465 msgid "Place a mail address here"
14466 msgstr "请在这里输入一个邮件地址"
14468 #: include/sieve/class_sieveElement_Comment.inc:21
14469 msgid "Your comment here"
14470 msgstr "这里是您的评述"
14472 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:120
14473 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:247
14474 msgid "Parse failed"
14475 msgstr "解析失败"
14477 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:124
14478 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:251
14479 msgid "Parse successful"
14480 msgstr "解析成功"
14482 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:161
14483 #, php-format
14484 msgid ""
14485 "The specified mail server '%s' does not exist within the GOsa configuration."
14486 msgstr "指定的邮件服务器 '%s' 在 GOsa 配置中不存在。"
14488 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:206
14489 msgid "You should specify a name for your new script."
14490 msgstr "请为您的新脚本提供一个名称。"
14492 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:211
14493 msgid "Only lower case names are allowed."
14494 msgstr "只允许小写字符的名称。"
14496 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:217
14497 msgid "Only alphabetical characters are allowed in script names."
14498 msgstr "脚本名称只允许使用字母。"
14500 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:223
14501 msgid "The specified name is already in use."
14502 msgstr "选择的名称已经被使用。"
14504 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:309
14505 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:355
14506 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:685
14507 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1054
14508 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:264
14509 #, php-format
14510 msgid "Can't log into SIEVE server. Server says '%s'."
14511 msgstr "无法登录到 SIEVE 服务器。服务器报告说 '%s'。"
14513 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:317
14514 #, php-format
14515 msgid "Can't activate sieve script on server. Server says '%s'."
14516 msgstr "无法在服务器激活 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14518 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:360
14519 #, php-format
14520 msgid "Can't remove sieve script from server. Server says '%s'."
14521 msgstr "无法从服务器删除 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14523 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:372
14524 #, php-format
14525 msgid "You are going to remove the sieve script '%s' from your mail server."
14526 msgstr "您将要从您的邮件服务器中删除 sieve 脚本 '%s'。"
14528 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:408
14529 msgid "Edited"
14530 msgstr "已编辑"
14532 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:415
14533 #, php-format
14534 msgid "Please fix all errors before saving. Last error was: %s"
14535 msgstr "请在保存前修正所有错误。最后的错误是: %s"
14537 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:442
14538 msgid "Specified file seems to be empty."
14539 msgstr "输入文件好像空文件。"
14541 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:444
14542 msgid "Upload failed. The temporary file can't be accessed."
14543 msgstr "上传失败。临时文件无法访问。"
14545 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:446 html/get_attachment.php:69
14546 #, php-format
14547 msgid "Can't open file '%s'."
14548 msgstr "无法打开文件 '%s'。"
14550 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:508
14551 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:728
14552 msgid "File into"
14553 msgstr "File into"
14555 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:532
14556 msgid "Failed to add new element."
14557 msgstr "添加新元素失败。"
14559 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:648
14560 msgid "This script is marked as active"
14561 msgstr "这个脚本被标记为活动"
14563 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:653
14564 msgid "Script length"
14565 msgstr "脚本长度"
14567 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:657
14568 msgid "Remove script"
14569 msgstr "删除脚本"
14571 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:666
14572 msgid "Activate script"
14573 msgstr "激活脚本"
14575 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:670
14576 msgid "Edit script"
14577 msgstr "编辑脚本"
14579 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:785
14580 #, php-format
14581 msgid "Can't add the specified element at the given position."
14582 msgstr "无法在给定位置添加指定元素。"
14584 #: include/sieve/class_sieveManagement.inc:1069
14585 msgid "Failed to save sieve script"
14586 msgstr "保存 sieve 脚本失败"
14588 #: include/sieve/class_sieveElement_Vacation.inc:148
14589 msgid "Alternative sender address must be a valid email addresses."
14590 msgstr "替代发件者地址必须是一个有效的邮件地址。"
14592 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:21
14593 msgid "Invalid character found, quotes are not allowed in a reject message."
14594 msgstr "发现无效字符。拒信中不允许使用引号。"
14596 #: include/sieve/class_sieveElement_Reject.inc:37
14597 msgid "Your reject text here"
14598 msgstr "你的拒绝文字"
14600 #: include/sieve/class_sieveElement_Require.inc:73
14601 msgid "Please specify at least one valid requirement."
14602 msgstr "请给出至少一个有效的需求!"
14604 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:40
14605 msgid "Warning: Account has an invalid mailserver string!"
14606 msgstr "警告: 账户包含一个无效邮件服务器字符串!"
14608 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:53
14609 msgid ""
14610 "Warning: IMAP Server cannot be reached! If you save this account, some mail "
14611 "settings will not be stored on your server!"
14612 msgstr ""
14613 "警告: 无法连接到 IMAP 服务器! 如果您保存这个账号,有的邮件设置不能保存到服务"
14614 "器上。"
14616 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:151
14617 #, php-format
14618 msgid "Can't create IMAP mailbox. Server says '%s'."
14619 msgstr "无法创建 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14621 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:170
14622 #, php-format
14623 msgid "Can't write IMAP quota. Server says '%s'."
14624 msgstr "无法写 IMAP quota。服务器报告说 '%s'。"
14626 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:196
14627 msgid "Warning: imap_getacl is not implemented, can't remove acl informations."
14628 msgstr "警告:imap_getacl 未实现,无法删除 acl 信息。"
14630 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:214
14631 msgid "Warning: imap_getacl is not available, can't get imap permissions!"
14632 msgstr "警告: imap_getacl 不可用。无法获取 imap 权限!"
14634 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:236
14635 #, php-format
14636 msgid "Can't remove IMAP mailbox. Server says '%s'."
14637 msgstr "无法删除 IMAP 邮箱。服务器报告说 '%s'。"
14639 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:277
14640 #, php-format
14641 msgid "Can't get sieve script. Server says '%s'."
14642 msgstr "无法获取 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14644 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:348
14645 #, php-format
14646 msgid "Can't send sieve script. Server says '%s'."
14647 msgstr "无法发送 sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14649 #: include/class_mail-methods-cyrus.inc:352
14650 #, php-format
14651 msgid "Can't activate GOsa sieve script. Server says '%s'."
14652 msgstr "无法激活 GOsa sieve 脚本。服务器报告说 '%s'。"
14654 #: include/class_debconfTemplate.inc:260
14655 msgid "This package has no debconf options."
14656 msgstr "这个软件包没有 debconf 选项。"
14658 #: include/class_plugin.inc:412
14659 #, php-format
14660 msgid ""
14661 "Command '%s', specified as CHECK hook for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14662 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 CHECK hook 好像并不存在。"
14664 #: include/class_plugin.inc:564
14665 #, php-format
14666 msgid ""
14667 "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14668 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTCREATE 好像并不存在。"
14670 #: include/class_plugin.inc:599 include/class_password-methods.inc:205
14671 #, php-format
14672 msgid ""
14673 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14674 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTMODIFY 好像并不存在。"
14676 #: include/class_plugin.inc:639
14677 #, php-format
14678 msgid ""
14679 "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to exist."
14680 msgstr "命令 '%s',作为插件 '%s' 的 POSTREMOVE 好像并不存在。"
14682 #: include/class_plugin.inc:947
14683 #, php-format
14684 msgid "Object '%s' is already tagged"
14685 msgstr "对象 '%s' 已经做标记"
14687 #: include/class_plugin.inc:954
14688 #, php-format
14689 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
14690 msgstr "添加标识(%s)到对象 '%s'"
14692 #: include/class_plugin.inc:968 include/class_plugin.inc:997
14693 msgid "Handle object tagging failed"
14694 msgstr "处理对象标记失败"
14696 #: include/class_plugin.inc:984
14697 #, php-format
14698 msgid "Removing tag from object '%s'"
14699 msgstr "从对象 '%s' 删除标记"
14701 #: include/class_password-methods.inc:189
14702 #, php-format
14703 msgid "Setting the password failed. LDAP server says '%s'."
14704 msgstr "设置口令失败。LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14706 #: include/class_password-methods.inc:226
14707 #, php-format
14708 msgid "Setting for SMBHASH in %s is incorrect! Can't change Samba password."
14709 msgstr "在 %s 中的 SMBHASH 的设置不正确!无法修改 Samba 口令。"
14711 #: include/class_password-methods-sha.inc:50
14712 msgid "Can't use sha for encryption, missing function sha1 / mhash / crypt"
14713 msgstr "无法使用 sha 来加密,缺少函数 sha1 / mhash / crypt"
14715 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:44
14716 msgid ""
14717 "Warning: Can't set kerberos password. Your PHP version has no kerberos "
14718 "support, password has not been changed."
14719 msgstr ""
14720 "警告: 无法设置 kerberos 口令。您的 PHP 版本不支持 kerberos,口令没有被修改。"
14722 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:53
14723 msgid "Kerberos database communication failed!"
14724 msgstr "Kerberos 数据库通讯失败!"
14726 #: include/class_password-methods-kerberos.inc:60
14727 msgid "Changing password in kerberos database failed!"
14728 msgstr "修改 kerberos 数据库中的口令失败!"
14730 #: include/functions_helpviewer.inc:43
14731 #, php-format
14732 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
14733 msgstr "XML 出错于 guide.xml: %s ,行 %d"
14735 #: include/functions_helpviewer.inc:84
14736 msgid "No help available for this plugin."
14737 msgstr "此插件没有可用帮助信息。"
14739 #: include/functions_helpviewer.inc:93 html/helpviewer.php:192
14740 msgid "previous"
14741 msgstr "上一个"
14743 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:196
14744 msgid "next"
14745 msgstr "下一个"
14747 #: include/functions_helpviewer.inc:385
14748 #, php-format
14749 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
14750 msgstr "%s 结果当您查找关键字 %s"
14752 #: include/functions_helpviewer.inc:459
14753 #, php-format
14754 msgid "%s%% hit rate in file %s"
14755 msgstr "%s%% 点击率于文件 %s"
14757 #: include/class_ppdManager.inc:14
14758 #, php-format
14759 msgid "PPD manager : The specified path '%s' doesn't exists."
14760 msgstr "PPD 管理员:给出的路径 '%s' 不存在。"
14762 #: include/class_ppdManager.inc:145
14763 #, php-format
14764 msgid "Specified ppd file '%s' can't be opened for reading."
14765 msgstr "给出的 ppd 文件 '%s' 无法打开读取。"
14767 #: include/class_ppdManager.inc:147
14768 #, php-format
14769 msgid "The required tmp file file '%s' can't be opened for writing."
14770 msgstr "请求的 tmp 文件 '%s' 无法以写方式打开。"
14772 #: include/class_ppdManager.inc:171 include/class_ppdManager.inc:308
14773 #, php-format
14774 msgid ""
14775 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
14776 "ignored"
14777 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──行太长。截断的字符被忽略。"
14779 #: include/class_ppdManager.inc:179
14780 msgid "Nested groups are not supported!"
14781 msgstr "不支持嵌套组!"
14783 #: include/class_ppdManager.inc:183
14784 msgid "Group name not unique!"
14785 msgstr "组名不唯一!"
14787 #: include/class_ppdManager.inc:189 include/class_ppdManager.inc:219
14788 msgid "Symbol values are not supported yet!"
14789 msgstr "尚不支持符号值!"
14791 #: include/class_ppdManager.inc:213
14792 msgid "Nested options are not supported!"
14793 msgstr "不支持嵌套选项!"
14795 #: include/class_ppdManager.inc:238
14796 msgid "PickMany is not supported yet!"
14797 msgstr "尚不支持 PickMany!"
14799 #: include/class_ppdManager.inc:329
14800 #, php-format
14801 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
14802 msgstr "解析 PPD 文件 %s 失败──未找到信息。"
14804 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:461
14805 msgid ""
14806 "Error: The requested subtree has an inconsistent DN encoding, check your "
14807 "LDAP!"
14808 msgstr "错误: 请求的子树有一个不一致的 DN 编码,检查您的 LDAP!"
14810 #: include/class_certificate.inc:35
14811 msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
14812 msgstr "无法打开特定文件,检查是否可以访问或者是否存在。"
14814 #: include/class_certificate.inc:53
14815 msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
14816 msgstr "无法读取特定证书或者提供了一个空字符串"
14818 #: include/class_certificate.inc:80
14819 msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
14820 msgstr "无法加载证书,可能是不支持的格式(用 PEM/DER)。"
14822 #: include/class_certificate.inc:95
14823 msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
14824 msgstr "要输出证书信息,格式必须是 PEM"
14826 #: include/class_certificate.inc:192
14827 msgid "Can't create/open File"
14828 msgstr "无法创建/打开文件"
14830 #: include/class_certificate.inc:199
14831 msgid "No valid certificate loaded"
14832 msgstr "无有效证书加载"
14834 #: include/php_setup.inc:107
14835 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
14836 msgstr "生成这个页面导致 PHP 解析器发生一些错误!"
14838 #: include/php_setup.inc:112
14839 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
14840 msgstr "发送 bug 反馈到 GOsa 项目组"
14842 #: include/php_setup.inc:112
14843 msgid "Send bugreport"
14844 msgstr "发送 bug 报告"
14846 #: include/php_setup.inc:117 html/main.php:385
14847 msgid "Toggle information"
14848 msgstr "切换信息"
14850 #: include/php_setup.inc:127
14851 msgid "PHP error"
14852 msgstr "PHP 错误"
14854 #: include/php_setup.inc:146
14855 msgid "class"
14856 msgstr "类"
14858 #: include/php_setup.inc:152
14859 msgid "function"
14860 msgstr "功能"
14862 #: include/php_setup.inc:157
14863 msgid "static"
14864 msgstr "静态"
14866 #: include/php_setup.inc:161
14867 msgid "method"
14868 msgstr "方法"
14870 #: include/php_setup.inc:194
14871 msgid "Trace"
14872 msgstr "跟踪"
14874 #: include/php_setup.inc:195
14875 msgid "Line"
14876 msgstr "行"
14878 #: include/php_setup.inc:196
14879 msgid "Arguments"
14880 msgstr "参数"
14882 #: include/functions.inc:291
14883 #, php-format
14884 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
14885 msgstr "致命错误:连接 LDAP 错误。服务器返回 '%s'。"
14887 #: include/functions.inc:308
14888 #, php-format
14889 msgid "User login failed. LDAP server said '%s'."
14890 msgstr "用户登录失败。LDAP 服务器返回 '%s'。"
14892 #: include/functions.inc:340
14893 msgid "Username / UID is not unique. Please check your LDAP database."
14894 msgstr "用户名 / UID 不唯一。请检查您的 LDAP 数据库。"
14896 #: include/functions.inc:478
14897 msgid ""
14898 "Error while adding a lock. Parameters are not set correctly, please check "
14899 "the source!"
14900 msgstr "添加锁时发生错误。参数没有正确设置,请检查源!"
14902 #: include/functions.inc:488
14903 #, php-format
14904 msgid ""
14905 "Can't set locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14906 "entry in %s! LDAP server says '%s'."
14907 msgstr ""
14908 "无法在 LDAP 数据库中设置锁定信息。请检查 %s 中的 'config' 条目!LDAP 服务器报"
14909 "告说 '%s'。"
14911 #: include/functions.inc:503
14912 #, php-format
14913 msgid "Adding a lock failed. LDAP server says '%s'."
14914 msgstr "添加锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14916 #: include/functions.inc:529
14917 #, php-format
14918 msgid "Removing a lock failed. LDAP server says '%s'."
14919 msgstr "删除锁失败。 LDAP 服务器报告说 '%s'。"
14921 #: include/functions.inc:559
14922 msgid ""
14923 "Getting the lock from LDAP failed. Parameters are not set correctly, please "
14924 "check the source!"
14925 msgstr "从 LDAP 获取锁失败。参数没有正确设置,请检查源!"
14927 #: include/functions.inc:569
14928 #, php-format
14929 msgid ""
14930 "Can't get locking information in LDAP database. Please check the 'config' "
14931 "entry in %s!"
14932 msgstr "无法获得 LDAP 数据库的锁信息。检查 %s 中的 'config' 条目!"
14934 #: include/functions.inc:577
14935 msgid ""
14936 "Found multiple locks for object to be locked. This should not be possible - "
14937 "cleaning up multiple references."
14938 msgstr "发现要锁定的对象由多个锁。这虽然不可能──清除多个引用。"
14940 #: include/functions.inc:663
14941 #, php-format
14942 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
14943 msgstr "超过了 %d 个条目的大小限制!"
14945 #: include/functions.inc:665
14946 #, php-format
14947 msgid ""
14948 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
14949 "exceeds"
14950 msgstr "设置新的大小限制为 %s 并且如果限制依然超出还显示这条信息。"
14952 #: include/functions.inc:682
14953 msgid "incomplete"
14954 msgstr "不完整"
14956 #: include/functions.inc:1149 include/functions.inc:1390
14957 msgid "LDAP error:"
14958 msgstr "LDAP 错误:"
14960 #: include/functions.inc:1150
14961 msgid ""
14962 "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last changes. "
14963 "Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
14964 msgstr ""
14965 "LDAP 服务器发生错误,意味着您最后的修改可能丢失。请检查您 LDAP 安装可能的错误"
14966 "再重试。"
14968 #: include/functions.inc:1158
14969 msgid ""
14970 "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this message "
14971 "box."
14972 msgstr "请检查您的输入并修正错误。按“OK”关闭此对话框。"
14974 #: include/functions.inc:1218
14975 msgid "OK"
14976 msgstr "好"
14978 #: include/functions.inc:1279
14979 msgid "Continue anyway"
14980 msgstr "仍然继续"
14982 #: include/functions.inc:1281
14983 msgid "Edit anyway"
14984 msgstr "仍然编辑"
14986 #: include/functions.inc:1283
14987 #, php-format
14988 msgid ""
14989 "You're going to edit the LDAP entry '%s' which appears to be used by '%s'. "
14990 "Please contact the person in order to clarify proceedings."
14991 msgstr ""
14992 "您将要修改的 LDAP 条目 '%s' 看起来正在被 '%s' 使用。请联系这个人再继续。"
14994 #: include/functions.inc:1572
14995 msgid "Entries per page"
14996 msgstr "每页条目数"
14998 #: include/functions.inc:1600
14999 msgid "Apply filter"
15000 msgstr "应用过滤器"
15002 #: include/functions.inc:1874
15003 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15004 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
15006 #: include/functions.inc:1917
15007 #, php-format
15008 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
15009 msgstr "GOsa 开发版(版本 %s)"
15011 #: include/functions.inc:2319 include/functions.inc:2323
15012 msgid "Warning - base_hook is not available. Using default base."
15013 msgstr "警告: base_hook不可用。使用缺省 base。"
15015 #: include/functions.inc:2329
15016 msgid "Warning - no base_hook defined. Using default base."
15017 msgstr "警告──没有定义  base_hook。使用缺省 base。"
15019 #: include/functions.inc:2354 setup/class_setupStep_Schema.inc:95
15020 msgid "Can't get schema information from server. No schema check possible!"
15021 msgstr "不能从服务器得到 schema 信息。无法对 schema 检查!"
15023 #: include/functions.inc:2380
15024 msgid "Used to store account specific informations."
15025 msgstr "用于存储账号相关信息。"
15027 #: include/functions.inc:2387
15028 msgid ""
15029 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
15030 "time."
15031 msgstr "用于锁定当前编辑条目以避免同时多次更改。"
15033 #: include/functions.inc:2430
15034 #, php-format
15035 msgid "The required objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15036 msgstr "必须的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
15038 #: include/functions.inc:2432
15039 #, php-format
15040 msgid "The optional objectClass '%s' is not present in your schema setup"
15041 msgstr "可选的对象类 '%s' 在您的 schema 设置中不存在"
15043 #: include/functions.inc:2438
15044 #, php-format
15045 msgid "The required objectclass '%s' does not have version %s"
15046 msgstr "必须的对象类 '%s' 没有版本 %s"
15048 #: include/functions.inc:2440
15049 #, php-format
15050 msgid "The optional objectclass '%s' does not have version %s"
15051 msgstr "可选的对象类 '%s' 没有版本 %s"
15053 #: include/functions.inc:2444
15054 #, php-format
15055 msgid "Class(es) available"
15056 msgstr "可用的类"
15058 #: include/functions.inc:2467
15059 msgid ""
15060 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15061 "schema    configuration do not support this option."
15062 msgstr ""
15063 "你在 'ldap 设置' 步骤已经启用了 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持这"
15064 "个选项。"
15066 #: include/functions.inc:2468
15067 msgid ""
15068 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
15069 "be      AUXILIARY"
15070 msgstr "为了使用 rfc2307bis 标准的组,对象类 'posixGroup' 必须是 AUXILIARY"
15072 #: include/functions.inc:2472
15073 msgid ""
15074 "You have disabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
15075 "schema   configuration do not support this option."
15076 msgstr ""
15077 "您已经在 'ldap setup' 步骤中禁用 rfc2307bis 选项,但是您的 schema 配置不支持"
15078 "这个选项。"
15080 #: include/functions.inc:2473
15081 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
15082 msgstr "对象类 'posixGroup' 必须是 STRUCTURAL"
15084 #: include/functions.inc:2569
15085 msgid "German"
15086 msgstr "德语"
15088 #: include/functions.inc:2570
15089 msgid "French"
15090 msgstr "法语"
15092 #: include/functions.inc:2571
15093 msgid "Italian"
15094 msgstr "意大利语"
15096 #: include/functions.inc:2572
15097 msgid "Spanish"
15098 msgstr "西班牙语"
15100 #: include/functions.inc:2573
15101 msgid "English"
15102 msgstr "英语"
15104 #: include/functions.inc:2574
15105 msgid "Dutch"
15106 msgstr "荷兰语"
15108 #: include/functions.inc:2575
15109 msgid "Polish"
15110 msgstr "波兰语"
15112 #: include/functions.inc:2576
15113 msgid "Swedish"
15114 msgstr ""
15116 #: include/functions.inc:2577
15117 msgid "Chinese"
15118 msgstr "中文"
15120 #: include/functions.inc:2578
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Russian"
15123 msgstr "俄语"
15125 #: include/functions_dns.inc:169
15126 #, php-format
15127 msgid "Can't find reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this zone."
15128 msgstr "无法找到 dns 域 '%s' 的反向解析。停止解析这个域。"
15130 #: include/functions_dns.inc:174
15131 #, php-format
15132 msgid ""
15133 "Found more than one reverse zone for dns zone '%s'. Aborting parsing this "
15134 "zone."
15135 msgstr "找到 %s 域的一个以上的反向解析域。退出域解析。"
15137 #: include/functions_dns.inc:618
15138 #, php-format
15139 msgid ""
15140 "Undefined zone name '%s'. Zone name must look like this 'server/zone.com'."
15141 msgstr "未定义的域名 '%s'。域名必须看起来像这样 'server/zone.com'。"
15143 #: include/class_tabs.inc:204
15144 #, php-format
15145 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
15146 msgstr "删除进程被插件 '%s' 取消: %s"
15148 #: include/class_password-methods-ssha.inc:51
15149 msgid "Can't use ssha for encryption. (Missing function mhash / sha1)"
15150 msgstr "无法使用 ssha 来加密。(缺少函数 mhash / sha1)"
15152 #: include/class_pluglist.inc:116
15153 #, php-format
15154 msgid ""
15155 "Your %s information has changed partly. Please convert it using the "
15156 "contributed script fix_config.sh!"
15157 msgstr "您的 %s 的信息被部分修改。请用贡献的脚本 fix_config.sh 转换它。"
15159 #: include/class_pluglist.inc:138 ihtml/themes/default/framework.tpl:15
15160 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:17 ihtml/themes/default/framework.tpl:29
15161 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:33
15162 msgid ""
15163 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
15164 "changes?"
15165 msgstr "您正在编辑一个数据项。您确认要丢弃当前的修改么?"
15167 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:161
15168 #, php-format
15169 msgid "You are going to copy the entry '%s'."
15170 msgstr "您将要拷贝条目 '%s'。"
15172 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:225
15173 msgid "Paste"
15174 msgstr "粘贴"
15176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:227
15177 msgid "Can't paste"
15178 msgstr "无法粘贴"
15180 #: include/class_config.inc:71
15181 #, php-format
15182 msgid "XML error in %s: %s at line %d"
15183 msgstr "XML 出错于 %s: %s ,行 %d"
15185 #: include/class_config.inc:191 html/index.php:204
15186 msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
15187 msgstr "无法绑定 LDAP。请联系系统管理员。"
15189 #: include/class_config.inc:508
15190 msgid "SID and/or RIDBASE missing in your configuration!"
15191 msgstr "您的配置文件缺少 SID 和/或 RIDBASE!"
15193 #: include/class_timezones.inc:53
15194 #, php-format
15195 msgid ""
15196 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Can not calculate "
15197 "correct timezone offset."
15198 msgstr ""
15200 #: include/class_timezones.inc:83
15201 #, fuzzy, php-format
15202 msgid "The timezone setting \""
15203 msgstr "电话设置"
15205 #: include/class_ldap.inc:199
15206 #, php-format
15207 msgid ""
15208 "The LDAP server is slow (%.2fs for the last query). This may be responsible "
15209 "for performance breakdowns."
15210 msgstr "LDAP 服务器反应慢(上次查询花费 %.2f 秒)。可能是性能故障。"
15212 #: include/class_ldap.inc:233
15213 #, php-format
15214 msgid ""
15215 "The ldapserver is answering very slow (%.2f), this may be responsible for "
15216 "performance breakdowns."
15217 msgstr "LDAP 服务器反应非常慢(%.2f)。可能是性能故障。"
15219 #: include/class_ldap.inc:459
15220 #, php-format
15221 msgid "Creating copy of %s"
15222 msgstr "创建 %s 的拷贝"
15224 #: include/class_ldap.inc:462
15225 msgid "Processing"
15226 msgstr "处理"
15228 #: include/class_ldap.inc:502
15229 msgid "Error while fetching source dn - aborted!"
15230 msgstr "当获取源 dn 时错误──退出!"
15232 #: include/class_ldap.inc:565 include/class_ldap.inc:582
15233 #, php-format
15234 msgid "Unknown FAIstate %s"
15235 msgstr "未知 FAIstate %s"
15237 #: include/class_ldap.inc:742
15238 #, php-format
15239 msgid ""
15240 "Autocreation of subtree failed. No objectClass found for attribute '%s'."
15241 msgstr "自动创建子树失败。没有找到属性 '%s' 的 objectClass。"
15243 #: include/class_ldap.inc:790 include/class_ldap.inc:880
15244 #, php-format
15245 msgid ""
15246 "Autocreation of type '%s' is currently not supported. Please report to the "
15247 "GOsa team."
15248 msgstr "类型 '%s' 的自动创建当前不支持。请报告给 GOsa 项目。"
15250 #: include/class_ldap.inc:798
15251 #, php-format
15252 msgid "Creating subtree '%s' failed."
15253 msgstr "创建子树 '%s' 失败。"
15255 #: include/class_ldap.inc:819
15256 #, php-format
15257 msgid ""
15258 "The referral url '%s' is missing the ldap base. It should look like this "
15259 "'ldap://server:port/base'."
15260 msgstr ""
15261 "参照的 url '%s' 缺少 LDAP base。看起来应该像这样 'ldap://server:port/base'。"
15263 #: include/class_ldap.inc:949
15264 #, php-format
15265 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
15266 msgstr "当操作 '%s' 使用 LDAP 服务器 '%s' 时"
15268 #: include/class_ldap.inc:951
15269 #, php-format
15270 msgid "while operating on LDAP server %s"
15271 msgstr "当操作  LDAP 服务器 '%s' 时"
15273 #: include/class_ldap.inc:1147
15274 #, php-format
15275 msgid ""
15276 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
15277 "in line %s"
15278 msgstr "这不是一条有效的 DN: '%s'。导入数据应该以 'dn:...' 开始于行 %s"
15280 #: include/class_ldap.inc:1160
15281 #, php-format
15282 msgid "The dn: '%s' (from line %s) already exists in the LDAP database."
15283 msgstr "在 LDAP 数据库中,已经存在 dn: '%s' (从行 %s)。"
15285 #: include/class_ldap.inc:1176
15286 #, php-format
15287 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
15288 msgstr "导入 dn: '%s' 时错误,请从行 %s 开始检查您的 LDIF!"
15290 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
15291 msgid "LDAP setup"
15292 msgstr "LDAP 设置"
15294 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
15295 msgid "LDAP connection setup"
15296 msgstr "LDAP 连接设置"
15298 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
15299 msgid ""
15300 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
15301 "GOsa."
15302 msgstr "这个对话框为 GOsa 执行 LDAP 连接的基本配置."
15304 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
15305 #, php-format
15306 msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
15307 msgstr "匿名绑定服务器 '%s' 失败。"
15309 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
15310 #, php-format
15311 msgid "Bind as user '%s' failed on server '%s'."
15312 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 失败。"
15314 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
15315 #, php-format
15316 msgid "Anonymous bind on server '%s' succeeded."
15317 msgstr "成功匿名绑定服务器 '%s'。"
15319 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
15320 msgid "Please specify user and password."
15321 msgstr "请输入用户和口令!"
15323 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
15324 #, php-format
15325 msgid "Bind as user '%s' on server '%s' succeeded."
15326 msgstr "以用户 '%s' 绑定服务器 '%s' 成功。"
15328 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
15329 msgid "Write configuration file"
15330 msgstr "写配置文件"
15332 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
15333 msgid "Finish - write the configuration file"
15334 msgstr "完成写配置文件"
15336 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
15337 msgid ""
15338 "Your configuration file is currently world readable. Please updated the file "
15339 "permissions!"
15340 msgstr "您当前的配置文件全局可读。请更改这个文件的权限!"
15342 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
15343 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
15344 msgstr "配置文件当前不可读或者不存在。"
15346 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
15347 #, php-format
15348 msgid ""
15349 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
15350 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
15351 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
15352 "requirement:"
15353 msgstr ""
15354 "下载并将文件保存在 %s 中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 %s,其他用户则无"
15355 "权访问。您可以执行如下命令来实现:"
15357 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
15358 msgid "License"
15359 msgstr "License"
15361 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
15362 msgid "Terms and conditions for usage"
15363 msgstr "使用的术语和条件"
15365 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
15366 msgid "Language setup"
15367 msgstr "语言设置"
15369 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
15370 msgid "This step allows you to select your preferred language."
15371 msgstr "这一步允许您选择喜好语言。"
15373 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
15374 msgid "Automatic"
15375 msgstr "自动"
15377 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91
15378 msgid "UNIX accounts/groups"
15379 msgstr "UNIX 账号/组"
15381 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
15382 msgid "Samba management"
15383 msgstr "Samba 管理"
15385 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
15386 msgid "Mailsystem management"
15387 msgstr "邮件系统管理"
15389 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
15390 msgid "FAX system administration"
15391 msgstr "FAX 系统管理"
15393 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
15394 msgid "Asterisk administration"
15395 msgstr "Asterisk 管理"
15397 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
15398 msgid "System inventory"
15399 msgstr "系统清单"
15401 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
15402 msgid "System / Config management"
15403 msgstr "系统/配置管理"
15405 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111
15406 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
15407 msgid "Notification and feedback"
15408 msgstr "通知和反馈"
15410 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
15411 msgid "Get notifications or send feedback"
15412 msgstr "获取通知或者发送反馈"
15414 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
15415 #, php-format
15416 msgid ""
15417 "Could not connect to feedback server (%s). There is possibly no connection "
15418 "to the internet."
15419 msgstr "无法连接到反馈服务器 (%s)。可能不存在到 internet 的连接。"
15421 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
15422 msgid ""
15423 "Error while sending your feedback. The service is possible temporary "
15424 "unavailable"
15425 msgstr "发送您的反馈失败。可能服务暂时不可用"
15427 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
15428 msgid "Feedback sucessfully send"
15429 msgstr "反馈成功发出"
15431 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183
15432 msgid ""
15433 "You should have enabled at least one option, to subscribe or send your "
15434 "feedback."
15435 msgstr "您应该启用至少一个选项,来订阅或发送您的反馈。"
15437 #: setup/class_setup.inc:196
15438 msgid "Completed"
15439 msgstr "完成"
15441 #: setup/setup_finish.tpl:3
15442 msgid "Create your configuration file"
15443 msgstr "创建您的配置文件"
15445 #: setup/setup_finish.tpl:13
15446 msgid "Download configuration"
15447 msgstr "下载配置"
15449 #: setup/setup_finish.tpl:18
15450 msgid "Status: "
15451 msgstr "状态: "
15453 #: setup/setup_ldap.tpl:7
15454 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
15455 msgstr "请选择 GOsa 要用到的的 LDAP 用户。"
15457 #: setup/setup_ldap.tpl:25
15458 msgid "LDAP connection"
15459 msgstr "LDAP 连接"
15461 #: setup/setup_ldap.tpl:29
15462 msgid "Location name"
15463 msgstr "位置名称"
15465 #: setup/setup_ldap.tpl:37
15466 msgid "Connection URL"
15467 msgstr "连接 URL"
15469 #: setup/setup_ldap.tpl:45
15470 msgid "TLS connection"
15471 msgstr "TLS 连接"
15473 #: setup/setup_ldap.tpl:69
15474 msgid "Authentication"
15475 msgstr "鉴权"
15477 #: setup/setup_ldap.tpl:73
15478 msgid "Admin DN"
15479 msgstr "管理员 DN"
15481 #: setup/setup_ldap.tpl:78
15482 msgid "Select user"
15483 msgstr "选择用户"
15485 #: setup/setup_ldap.tpl:86
15486 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
15487 msgstr "自动添加 LDAP base 到 admin DN"
15489 #: setup/setup_ldap.tpl:93
15490 msgid "Admin password"
15491 msgstr "管理员口令"
15493 #: setup/setup_ldap.tpl:101
15494 msgid "Schema based settings"
15495 msgstr "Samba 设置"
15497 #: setup/setup_ldap.tpl:105
15498 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
15499 msgstr "使用符合 rfc2307bis 的组"
15501 #: setup/setup_ldap.tpl:117
15502 msgid "Current status"
15503 msgstr "当前状态"
15505 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:73 setup/class_setupStep_Config1.inc:74
15506 msgid "GOsa settings 1/3"
15507 msgstr "GOsa 设置 1/3"
15509 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:75
15510 msgid "GOsa generic settings"
15511 msgstr "GOsa 总体设置"
15513 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117
15514 #, php-format
15515 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
15516 msgstr "指定 '%s' 的值必须是数字类型"
15518 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:117 setup/setup_config1.tpl:85
15519 msgid "GID / UID min id"
15520 msgstr "GID / UID min id"
15522 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121 setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15523 #, php-format
15524 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
15525 msgstr "不要添加一个结尾的逗号到 '%s'。"
15527 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:121
15528 msgid "People storage ou"
15529 msgstr "People storage ou"
15531 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:125
15532 msgid "Group storage ou"
15533 msgstr "Group storage ou"
15535 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:129
15536 msgid "Uid base must be numeric"
15537 msgstr "Uid 必须是数字"
15539 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:133
15540 msgid "The given password minimum length is not numeric."
15541 msgstr "给出的口令最小长度不是数字。"
15543 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:136
15544 msgid "The given password differ value is not numeric."
15545 msgstr "给出的口令差异值不是数字。"
15547 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:83 setup/class_setupStep_Config2.inc:84
15548 msgid "GOsa settings 2/3"
15549 msgstr "GOsa 设置 2/3"
15551 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85
15552 msgid "Customize special parameters"
15553 msgstr "定制特殊参数"
15555 #: setup/setup_license.tpl:8
15556 msgid "I accept this license"
15557 msgstr ""
15559 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
15560 msgid "LDAP inspection"
15561 msgstr "LDAP 检查"
15563 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
15564 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
15565 msgstr "分析您当前 LDAP 与 GOsa 的兼容性"
15567 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
15568 msgid "Checking for root object"
15569 msgstr "检查根对象"
15571 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
15572 msgid "Checking permissions on LDAP database"
15573 msgstr "检查 LDAP 数据库权限"
15575 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
15576 msgid "Checking for invisible deparmtments"
15577 msgstr "检查不可见部门"
15579 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
15580 msgid "Checking for invisible users"
15581 msgstr "检查不可见用户"
15583 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
15584 msgid "Checking for super administrator"
15585 msgstr "检查超级用户"
15587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
15588 msgid "Checking for users outside the people tree"
15589 msgstr "检查用户树之外的用户"
15591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
15592 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
15593 msgstr "检查组子树外的组"
15595 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
15596 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
15597 msgstr "检查 winstation 树外的 Windows 工作站"
15599 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
15600 msgid "Checking for duplicate uid numbers"
15601 msgstr "检查重复的 uid 数字"
15603 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
15604 msgid "Checking for duplicate gid numbers"
15605 msgstr "检查重复的 gid 数字"
15607 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190 setup/class_setupStep_Migrate.inc:239
15608 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:301 setup/class_setupStep_Migrate.inc:362
15609 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:504
15610 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:588 setup/class_setupStep_Migrate.inc:718
15611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:808
15612 msgid "LDAP query failed"
15613 msgstr "LDAP 查询失败。"
15615 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:191 setup/class_setupStep_Migrate.inc:240
15616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:302 setup/class_setupStep_Migrate.inc:363
15617 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:431 setup/class_setupStep_Migrate.inc:505
15618 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:719
15619 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:809
15620 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
15621 msgstr "可能 '根对象' 缺失。"
15623 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:213
15624 #, php-format
15625 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
15626 msgstr "发现 %s 个有 'uidNumber' 属性重复的。"
15628 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:262
15629 #, php-format
15630 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
15631 msgstr "发现 %s 个有 'gidNumber' 属性重复的。"
15633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:317 setup/class_setupStep_Migrate.inc:518
15634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:531 setup/class_setupStep_Migrate.inc:858
15635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1600
15636 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1613
15637 msgid "Failed"
15638 msgstr "失败"
15640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
15641 #, php-format
15642 msgid ""
15643 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
15644 msgstr "发现 %s winstation 位于预定义的 winstation 部门 ou '%s' 之外。"
15646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:320 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
15647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:728
15648 msgid "Migrate"
15649 msgstr "迁移"
15651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:387
15652 #, php-format
15653 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
15654 msgstr "发现 %s 组在定义的树 '%s' 之外。"
15656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:388 setup/class_setupStep_Migrate.inc:464
15657 msgid "Move"
15658 msgstr "移动"
15660 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:463
15661 #, php-format
15662 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
15663 msgstr "发现 %s 用户在定义的树 '%s' 之外。"
15665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 setup/class_setupStep_Migrate.inc:533
15666 #, php-format
15667 msgid ""
15668 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
15669 msgstr "指定用户 '%s' 在您的 LDAP 数据库中没有完全权限。"
15671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
15672 #, php-format
15673 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
15674 msgstr "发现 %s 用户在 GOsa 中不可见。"
15676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
15677 #, php-format
15678 msgid ""
15679 "Failed to migrate the department '%s' into GOsa, error message is as follows "
15680 "'%s'."
15681 msgstr "迁移部门 '%s' 到 GOsa 失败,错误信息如下 '%s'。"
15683 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:727
15684 #, php-format
15685 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
15686 msgstr "发现 %s 部门在 GOsa 中不可见。"
15688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:859
15689 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
15690 msgstr "在您的 LDAP 中没有 GOsa 管理员账号。"
15692 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:922
15693 msgid "Appending user to group administrational group:"
15694 msgstr "添加用户到管理员组:"
15696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:923
15697 msgid "Before"
15698 msgstr "之前"
15700 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:926
15701 msgid "After"
15702 msgstr "之后"
15704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:933 setup/class_setupStep_Migrate.inc:967
15705 #, php-format
15706 msgid "Adding acls for user '%s' failed, ldap says '%s'."
15707 msgstr "为用户 '%s' 添加 acl 失败,LDAP 服务器报告说 '%s'。"
15709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:958
15710 msgid "Creating new administrational group:"
15711 msgstr "创建新的管理组:"
15713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:994
15714 msgid "Specified passwords are empty or not equal."
15715 msgstr "提供的口令为空或者不匹配。"
15717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:999
15718 msgid "Please specify a valid uid."
15719 msgstr "请输入一个有效的 uid。"
15721 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1041
15722 #, php-format
15723 msgid ""
15724 "Could not add administrative user, there is already an object with the same "
15725 "dn '%s' in your ldap database."
15726 msgstr "无法添加管理员,在您的 LDAP 数据库中已经有相同 dn '%s' 的记录。"
15728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1079
15729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1127
15730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1175
15731 msgid "Couldn't move users to specified department."
15732 msgstr "无法移动用户到指定的部门。"
15734 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15735 msgid "Winstation will be moved from"
15736 msgstr "工作站将要移动,从"
15738 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1089
15739 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15741 msgid "to"
15742 msgstr "至"
15744 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
15745 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1148
15746 msgid "Updating following references too"
15747 msgstr "还要更新如下参照"
15749 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1137
15750 msgid "Group will be moved from"
15751 msgstr "组将要移动,从"
15753 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1185
15754 msgid "User will be moved from"
15755 msgstr "用户将要移动,从"
15757 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1195
15758 msgid "The following references will be updated"
15759 msgstr "下列参照将被更新"
15761 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1601
15762 msgid ""
15763 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
15764 msgstr "LDAP 根对象缺失。它是使用 LDAP 服务必须的。"
15766 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1602
15767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1615
15768 msgid "Try to create root object"
15769 msgstr "尝试创建根对象"
15771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1614
15772 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
15773 msgstr "根对象无法创建,您自己应该尝试一下。"
15775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1904
15776 #, php-format
15777 msgid "Failed to copy '%s' to '%s'. LDAP says '%s'."
15778 msgstr "拷贝 '%s' 到 '%s' 失败。LDAP 报告说 '%s'。"
15780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1907
15781 msgid "Something went wrong while copying dns."
15782 msgstr "拷贝 dns 时出错。"
15784 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:73 setup/class_setupStep_Config3.inc:74
15785 msgid "GOsa settings 3/3"
15786 msgstr "GOsa 设置 3/3"
15788 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:75
15789 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
15790 msgstr "调整一些 GOsa 核心行为"
15792 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:186
15793 msgid "Session lifetime must be a numeric value."
15794 msgstr "会话生存期必须是数字。"
15796 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:190
15797 msgid "Maximal ldap query time must be a numeric value. "
15798 msgstr "最长 ldap 查询时间必须是数字。"
15800 #: setup/setup_language.tpl:3
15801 msgid "Please select the preferred language"
15802 msgstr "请选择首选语种"
15804 #: setup/setup_language.tpl:5
15805 msgid ""
15806 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
15807 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
15808 "be overriden per user."
15809 msgstr ""
15810 "现在,您可以选择站点缺省语言。选择自动将根据浏览器自动选择。每个用户可以有自"
15811 "己的设置。"
15813 #: setup/setup_language.tpl:9
15814 msgid "Please your preferred language here"
15815 msgstr "在此选择您的首选语种"
15817 #: setup/setup_feedback.tpl:8
15818 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
15819 msgstr "订阅 gosa-announce 邮件列表"
15821 #: setup/setup_feedback.tpl:11
15822 msgid ""
15823 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15824 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
15825 "this by mail."
15826 msgstr ""
15827 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便将你加入到 gosa-"
15828 "announce 邮件列表。您必须邮件确认。"
15830 #: setup/setup_feedback.tpl:43
15831 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
15832 msgstr "发送反馈到 GOsa 项目组"
15834 #: setup/setup_feedback.tpl:46
15835 msgid ""
15836 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
15837 "order to submit your form anonymously."
15838 msgstr ""
15839 "当选择这个选项,GOsa 将要连接到 http://oss.gonicus.de,以便匿名提交您的表单。"
15841 #: setup/setup_feedback.tpl:52
15842 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
15843 msgstr "安装过程是否帮助您顺利开始使用?"
15845 #: setup/setup_feedback.tpl:62
15846 msgid "If not, what problems did you encounter"
15847 msgstr "如果没有,您遇到了什么问题"
15849 #: setup/setup_feedback.tpl:70
15850 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
15851 msgstr "这是您第一次使用 GOsa?"
15853 #: setup/setup_feedback.tpl:76
15854 msgid "I use it since"
15855 msgstr "我使用它,自从"
15857 #: setup/setup_feedback.tpl:77
15858 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
15859 msgstr "选择从哪一年您开始使用 GOsa"
15861 #: setup/setup_feedback.tpl:84
15862 msgid "What operating system / distribution do you use?"
15863 msgstr "您使用什么操作系统/发行版?"
15865 #: setup/setup_feedback.tpl:92
15866 msgid "What web server do you use?"
15867 msgstr "您使用什么 web 服务器?"
15869 #: setup/setup_feedback.tpl:100
15870 msgid "What PHP version do you use?"
15871 msgstr "您使用什么版本的 PHP?"
15873 #: setup/setup_feedback.tpl:108
15874 msgid "LDAP"
15875 msgstr "LDAP"
15877 #: setup/setup_feedback.tpl:112
15878 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
15879 msgstr "您使用什么类型的 LDAP 服务器?"
15881 #: setup/setup_feedback.tpl:118
15882 msgid "How many objects are in your LDAP?"
15883 msgstr "您的 LDAP 中有多少个对象?"
15885 #: setup/setup_feedback.tpl:125
15886 msgid "Features"
15887 msgstr "功能"
15889 #: setup/setup_feedback.tpl:128
15890 msgid "What features of GOsa do you use?"
15891 msgstr "您在使用 GOsa 什么功能?"
15893 #: setup/setup_feedback.tpl:138
15894 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
15895 msgstr "您希望 GOsa 未来版本具有什么功能?"
15897 #: setup/setup_feedback.tpl:145
15898 msgid "Send feedback"
15899 msgstr "发送反馈"
15901 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
15902 msgid "Welcome"
15903 msgstr "欢迎"
15905 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
15906 msgid "The welcome message"
15907 msgstr "欢迎信息"
15909 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
15910 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
15911 msgstr "欢迎进入 Gosa 安装向导"
15913 #: setup/setup_config1.tpl:2
15914 msgid "Look and feel"
15915 msgstr "界面风格"
15917 #: setup/setup_config1.tpl:6
15918 msgid "Theme"
15919 msgstr "主题"
15921 #: setup/setup_config1.tpl:15
15922 msgid "People and group storage"
15923 msgstr "用户和组存储"
15925 #: setup/setup_config1.tpl:18
15926 msgid "People DN attribute"
15927 msgstr "用户 DN 属性"
15929 #: setup/setup_config1.tpl:29
15930 msgid "People storage subtree"
15931 msgstr "用户存储子树"
15933 #: setup/setup_config1.tpl:38
15934 msgid "Group storage subtree"
15935 msgstr "组存储子树"
15937 #: setup/setup_config1.tpl:47
15938 msgid "Include personal title in user DN"
15939 msgstr "在 用户 DN 中包含个人称谓"
15941 #: setup/setup_config1.tpl:58
15942 msgid "Relaxed naming policies"
15943 msgstr "松弛的命名规则"
15945 #: setup/setup_config1.tpl:69
15946 msgid "Automatic uids"
15947 msgstr "自动 uid"
15949 #: setup/setup_config1.tpl:101
15950 msgid "Number base for people/groups"
15951 msgstr "用户/组的起始数字"
15953 #: setup/setup_config1.tpl:109
15954 msgid "Hook for number base"
15955 msgstr "Hook for number base"
15957 #: setup/setup_config1.tpl:128
15958 msgid "Password encryption algorithm"
15959 msgstr "口令加密算法"
15961 #: setup/setup_config1.tpl:139
15962 msgid "Password restrictions"
15963 msgstr "口令约束"
15965 #: setup/setup_config1.tpl:146 setup/setup_config1.tpl:150
15966 msgid "Password minimum length"
15967 msgstr "口令最小长度"
15969 #: setup/setup_config1.tpl:157 setup/setup_config1.tpl:161
15970 msgid "Different characters from old password"
15971 msgstr "和旧口令有不同字符"
15973 #: setup/setup_config1.tpl:170
15974 msgid "Password change hook"
15975 msgstr "口令修改钩子"
15977 #: setup/setup_config1.tpl:186
15978 msgid "Use SASL for kerberos"
15979 msgstr "为 kerberos 使用 SASL"
15981 #: setup/setup_config1.tpl:197
15982 msgid "Use account expiration"
15983 msgstr "用户账号过期"
15985 #: setup/setup_config1.tpl:209
15986 msgid ""
15987 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
15988 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
15989 "used here, too."
15990 msgstr ""
15991 "GOsa 支持好几种口令加密算法。通常可以通过用户模板调整算法,但是在这里您可以定"
15992 "义一个缺省方法。"
15994 #: setup/setup_config1.tpl:210
15995 msgid ""
15996 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
15997 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
15998 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
15999 msgstr ""
16000 "GOsa 总是以管理员身份进行内部访问控制管理。这是一个临时方案直到 OpenLDAP 目"
16001 "录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和相关口令。"
16003 #: setup/setup_config1.tpl:211
16004 msgid ""
16005 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
16006 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
16007 "values below if the fit your needs."
16008 msgstr ""
16009 "有的基本的 LDAP 参数是可调的,并影响位置Gosa 保存用户和组的地方。包括账号创建"
16010 "的方式。点击下面的值如果它们不符合您的需要。"
16012 #: setup/setup_config1.tpl:212
16013 msgid ""
16014 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
16015 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
16016 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
16017 msgstr ""
16018 "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空间。您"
16019 "可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
16021 #: setup/setup_config2.tpl:6
16022 msgid "Samba hash generator"
16023 msgstr "Samba 口令生成器"
16025 #: setup/setup_config2.tpl:15
16026 msgid "Samba SID"
16027 msgstr "Samba SID"
16029 #: setup/setup_config2.tpl:31
16030 msgid "RID base"
16031 msgstr "RID base"
16033 #: setup/setup_config2.tpl:46
16034 msgid "Workstation container"
16035 msgstr "工作站容器"
16037 #: setup/setup_config2.tpl:61
16038 msgid "Samba SID mapping"
16039 msgstr "Samba SID 映射"
16041 #: setup/setup_config2.tpl:71
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Timezone"
16044 msgstr "用户时区"
16046 #: setup/setup_config2.tpl:74
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Please choose your preferred timezone here"
16049 msgstr "在此选择您的首选语种"
16051 #: setup/setup_config2.tpl:95
16052 msgid "Additional GOsa settings"
16053 msgstr "附加 GOsa 设置"
16055 #: setup/setup_config2.tpl:99
16056 msgid "Enable Copy & Paste"
16057 msgstr "启用拷贝和粘贴"
16059 #: setup/setup_config2.tpl:111
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Enable DNS extension"
16062 msgstr "启用该设备 DNS"
16064 #: setup/setup_config2.tpl:123
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Enable DHCP extension"
16067 msgstr "LDAP 检查"
16069 #: setup/setup_config2.tpl:135
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Enable mime type management"
16072 msgstr "邮件 mime type"
16074 #: setup/setup_config2.tpl:147
16075 msgid "Enable FAI release management"
16076 msgstr "启用 FAI 发布管理"
16078 #: setup/setup_config2.tpl:159
16079 msgid "Enable user netatalk plugin"
16080 msgstr "启用 user netatalk 插件"
16082 #: setup/setup_config2.tpl:170
16083 msgid "Government mode"
16084 msgstr "政府模式"
16086 #: setup/setup_config2.tpl:183
16087 msgid "Mail method"
16088 msgstr "邮件方法"
16090 #: setup/setup_config2.tpl:197
16091 msgid "Vacation templates"
16092 msgstr "假期模板"
16094 #: setup/setup_config2.tpl:213
16095 msgid "Use Cyrus UNIX style"
16096 msgstr "使用 Cyrus Unix 风格"
16098 #: setup/setup_config3.tpl:2
16099 msgid "GOsa core settings"
16100 msgstr "GOsa 核心设置"
16102 #: setup/setup_config3.tpl:6
16103 msgid "Disable primary group filter"
16104 msgstr "禁用主要组过滤器"
16106 #: setup/setup_config3.tpl:18
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Display summary in listings"
16109 msgstr "显示匹配的宏"
16111 #: setup/setup_config3.tpl:30
16112 msgid "Honour administrative units"
16113 msgstr "Honour administrative units"
16115 #: setup/setup_config3.tpl:42
16116 msgid "Smarty compile directory"
16117 msgstr "Smarty 编译目录"
16119 #: setup/setup_config3.tpl:51
16120 msgid "SNMP community"
16121 msgstr ""
16123 #: setup/setup_config3.tpl:60
16124 msgid "Path for PPD storage"
16125 msgstr "PPD 存储路径"
16127 #: setup/setup_config3.tpl:76
16128 msgid "Path for kiosk profile storage"
16129 msgstr "Kiosk profile 存储路径"
16131 #: setup/setup_config3.tpl:94
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Enable system deployment"
16134 msgstr "邮件系统管理"
16136 #: setup/setup_config3.tpl:113
16137 msgid "Network resolv hook"
16138 msgstr "Network 解析钩子"
16140 #: setup/setup_config3.tpl:131
16141 msgid "Mail queue script"
16142 msgstr "邮件队列脚本"
16144 #: setup/setup_config3.tpl:149
16145 msgid "Notification script"
16146 msgstr "通知脚本"
16148 #: setup/setup_config3.tpl:165
16149 msgid "Login and session"
16150 msgstr "登录和会话"
16152 #: setup/setup_config3.tpl:168
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Allow login with users mail address"
16155 msgstr "允许登录到终端服务器"
16157 #: setup/setup_config3.tpl:179
16158 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
16159 msgstr "强制 register_globals 为不活动"
16161 #: setup/setup_config3.tpl:191
16162 msgid "Enforce encrypted connections"
16163 msgstr "强制加密连接"
16165 #: setup/setup_config3.tpl:203
16166 msgid "Warn if session is not encrypted"
16167 msgstr "如果会话不加密警告"
16169 #: setup/setup_config3.tpl:215
16170 msgid "Session lifetime"
16171 msgstr "会话生存期"
16173 #: setup/setup_config3.tpl:223
16174 msgid "Debugging"
16175 msgstr "Debugging"
16177 #: setup/setup_config3.tpl:227
16178 msgid "Show PHP errors"
16179 msgstr "显示 PHP 错误"
16181 #: setup/setup_config3.tpl:239
16182 msgid "Maximum LDAP query time"
16183 msgstr "最大 LDAP 查询时间"
16185 #: setup/setup_config3.tpl:257
16186 msgid "Log LDAP statistics"
16187 msgstr "Log LDAP 状态"
16189 #: setup/setup_config3.tpl:269
16190 msgid "Debug level"
16191 msgstr "Debug 级别"
16193 #: setup/setup_config3.tpl:274 setup/setup_config3.tpl:277
16194 msgid "Disabled"
16195 msgstr "禁用"
16197 #: setup/setup_config3.tpl:275 setup/setup_config3.tpl:278
16198 msgid "Enabled"
16199 msgstr "启用"
16201 #: setup/setup_migrate.tpl:5
16202 msgid ""
16203 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
16204 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
16205 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
16206 msgstr ""
16207 "在 LDAP 检查中,我们将检查当迁移至基于 GOsa 的 LDAP 管理时遇到的几个常见陷"
16208 "阱。为了提供平滑的服务,您可能想要修正下面的问题。to fix the problems below, "
16209 "in order to provide smooth services."
16211 #: setup/setup_migrate.tpl:33
16212 msgid "Check again"
16213 msgstr "再次检查"
16215 #: setup/setup_migrate.tpl:37
16216 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
16217 msgstr "移动 Windows 工作站到一个有效 Windows 工作站部门"
16219 #: setup/setup_migrate.tpl:39
16220 msgid ""
16221 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
16222 "valid department"
16223 msgstr "这个对话框允许您移动显示的 Windows 工作站到一个有效的部门"
16225 #: setup/setup_migrate.tpl:41
16226 msgid ""
16227 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
16228 "workstations that can't be migrated."
16229 msgstr "小心使用这个工具,可能有引用指向这些工作站无法迁移。"
16231 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:120
16232 #: setup/setup_migrate.tpl:171 setup/setup_migrate.tpl:294
16233 #: setup/setup_migrate.tpl:347
16234 msgid "Select all"
16235 msgstr "选择所有"
16237 #: setup/setup_migrate.tpl:67
16238 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
16239 msgstr "移动选择的 Windows 工作站到如下的 GOsa 部门"
16241 #: setup/setup_migrate.tpl:72
16242 msgid "Move selected workstations"
16243 msgstr "移动所选工作站"
16245 #: setup/setup_migrate.tpl:73
16246 msgid "What will be done here"
16247 msgstr "这里将要完成的"
16249 #: setup/setup_migrate.tpl:85
16250 msgid "Move groups into configured group tree"
16251 msgstr "移动组到配置的组树"
16253 #: setup/setup_migrate.tpl:88
16254 msgid ""
16255 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
16256 "Doing this may straighten your LDAP service."
16257 msgstr "这个对话框允许移动部分组到配置的组子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16259 #: setup/setup_migrate.tpl:91
16260 msgid ""
16261 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16262 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16263 "the migration in this case in this case."
16264 msgstr ""
16265 "小心这个选项!可能有引用指向这些组。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您可"
16266 "能想要取消迁移。"
16268 #: setup/setup_migrate.tpl:94
16269 msgid "Move selected groups into this group tree"
16270 msgstr "移动选择的组到这个子树"
16272 #: setup/setup_migrate.tpl:123 setup/setup_migrate.tpl:175
16273 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
16274 msgid "Hide changes"
16275 msgstr "隐藏修改"
16277 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
16278 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
16279 msgid "Show changes"
16280 msgstr "显示修改"
16282 #: setup/setup_migrate.tpl:138
16283 msgid "Move users into configured user tree"
16284 msgstr "移动用户到已配置用户树"
16286 #: setup/setup_migrate.tpl:140
16287 msgid ""
16288 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
16289 "Doing this may straighten your LDAP service."
16290 msgstr ""
16291 "这个对话框允许移动部分用户到配置的用户子树。这么做可以整理您的 LDAP 服务。"
16293 #: setup/setup_migrate.tpl:143
16294 msgid ""
16295 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
16296 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
16297 "the migration in this case."
16298 msgstr ""
16299 "小心这个选项!可能有引用指向这些用户。GOsa 安装程序不能迁移引用,这种情况下您"
16300 "可能想要取消迁移。"
16302 #: setup/setup_migrate.tpl:146
16303 msgid "Move selected users into this people tree"
16304 msgstr "移动用户到用户子树"
16306 #: setup/setup_migrate.tpl:196
16307 msgid "Next"
16308 msgstr "下一个"
16310 #: setup/setup_migrate.tpl:199
16311 msgid "Create a new GOsa administrator account"
16312 msgstr "创建一个新的 GOsa 管理员账号"
16314 #: setup/setup_migrate.tpl:202
16315 msgid ""
16316 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
16317 "tree."
16318 msgstr "这个对话框将要自动添加一个新的超级管理员到您的 LDAP 树。"
16320 #: setup/setup_migrate.tpl:231
16321 msgid "Password (again)"
16322 msgstr "口令(重复)"
16324 #: setup/setup_migrate.tpl:259
16325 msgid ""
16326 "The listed departments are currenlty invisble in the GOsa user interface. If "
16327 "you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
16328 "migrate button below."
16329 msgstr ""
16330 "列出的部门当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分条目可见,选择条目并点"
16331 "击其下的“迁移”按钮。"
16333 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
16334 msgid ""
16335 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
16336 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
16337 msgstr ""
16338 "如果您想要知道迁移选择条目到底做了些什么,使用“显示更改”按钮来显示 LDIF。"
16340 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
16341 msgid "Current"
16342 msgstr "当前"
16344 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
16345 msgid "After migration"
16346 msgstr "迁移后"
16348 #: setup/setup_migrate.tpl:314
16349 msgid ""
16350 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
16351 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
16352 "'Migrate' button below."
16353 msgstr ""
16354 "列出的用户当前在 GOsa 用户界面中不可见。如果您想让部分用户可见,选择用户并点"
16355 "击其下的“迁移”按钮。"
16357 #: setup/setup_frame.tpl:11
16358 msgid "GOsa setup wizard"
16359 msgstr "GOsa 安装向导"
16361 #: setup/setup_frame.tpl:18
16362 msgid "Installation"
16363 msgstr "安装"
16365 #: setup/setup_frame.tpl:18
16366 msgid "Steps"
16367 msgstr "步骤"
16369 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:40 setup/class_setupStep_Schema.inc:41
16370 msgid "LDAP schema check"
16371 msgstr "LDAP schema 检查"
16373 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42
16374 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
16375 msgstr "在您当前的 LDAP schema 上执行测试"
16377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
16378 msgid "Installation check"
16379 msgstr "安装检查"
16381 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
16382 msgid "Basic checks for PHP version and required extensions."
16383 msgstr "基本的 PHP 版本和所需扩展的检查。"
16385 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
16386 msgid "Checking PHP version"
16387 msgstr "检查 PHP 版本"
16389 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
16390 #, php-format
16391 msgid "PHP must be of version %s / %s or above."
16392 msgstr "PHP 必须是版本 %s / %s 或以上。"
16394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
16395 msgid ""
16396 "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP "
16397 "versions. Please update to a supported version."
16398 msgstr "GOsa 需要旧的 PHP 版本不提供或者有 Bug 的功能。请更新到支持的版本。"
16400 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:72
16401 msgid "Checking for LDAP support"
16402 msgstr "检查 LDAP 支持"
16404 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
16405 msgid "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
16406 msgstr "这是 GOsa 用到的主要模块,因此是必须的。"
16408 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:74
16409 msgid ""
16410 "The ldap extension (php4-ldap/php5-ldap) is required to communicate with "
16411 "your LDAP server."
16412 msgstr "该 ldap 扩展 (php4-ldap/php5-ldap) 需要和您的 LDAP 服务器通讯。"
16414 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:80
16415 msgid "Checking for gettext support"
16416 msgstr "检查 getteext 支持"
16418 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
16419 msgid "Gettext support is required for internationalization."
16420 msgstr "国际化需要 gettext 支持。"
16422 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:82 setup/class_setupStep_Checks.inc:90
16423 msgid "Please make sure that the extension is activated."
16424 msgstr "请确认这个插件是激活的。"
16426 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:88
16427 msgid "Checking for iconv support"
16428 msgstr "检查 iconv 支持"
16430 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
16431 msgid ""
16432 "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and is "
16433 "therefore required. "
16434 msgstr "GOsa 用这个模块来转换 samba 拨号信息,因此需要。"
16436 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:96
16437 msgid "Checking for mhash support"
16438 msgstr "检查 mhash 支持"
16440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
16441 msgid "You'll need this module to make use of SSHA encryption"
16442 msgstr "您将需要这个模块来进行 SSHA 加密"
16444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:98
16445 msgid ""
16446 "The mhash module for PHP 4/5 is not available.Please install php4-mhash/php5-"
16447 "mhash."
16448 msgstr "没有 PHP 4/5 的 mhash 模块。请安装 php4-mhash/php5-mhash。"
16450 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:104
16451 msgid "Checking for IMAP support"
16452 msgstr "检查 IMAP 支持"
16454 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
16455 msgid ""
16456 "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
16457 "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
16458 msgstr ""
16459 "IMAP 模块用于和 IMAP 服务器通讯。GOsa 获取状态信息,创建和删除邮件账户,等"
16460 "等。"
16462 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:106
16463 msgid ""
16464 "This module is used to communicate with your mail server. Please install "
16465 "php4-imap/php5-imap."
16466 msgstr "这个模块用于和您的邮件服务器通讯。请安装 php4-imap/php5-imap。"
16468 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
16469 msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
16470 msgstr "检查 IMAP 实现中的 getacl"
16472 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
16473 msgid ""
16474 "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old IMAP "
16475 "extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP version "
16476 "to use this feature."
16477 msgstr ""
16478 "共享目录需要 getacl 支持。旧的 IMAP 模块不能访问 acl。要使用该功能,您需要一"
16479 "个新版本的 PHP。"
16481 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
16482 msgid "Checking for MySQL support"
16483 msgstr "检查 MySQL 支持"
16485 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
16486 msgid ""
16487 "MySQL support is needed to communicate with several supported databases."
16488 msgstr "需要 MySQL 来和多个支持数据库通讯。"
16490 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
16491 msgid ""
16492 "This module is required to communicate with database servers (GOfax, "
16493 "asterisk, GLPI, etc.). Please install php4-mysql/php5-mysql"
16494 msgstr ""
16495 "这个模块用于和数据库服务器通讯 (GOfax, asterisk, GLPI, 等.)。请安装 php4-"
16496 "mysql/php5-mysql"
16498 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
16499 msgid "Checking for kadm5 support"
16500 msgstr "检查 kadm5 支持"
16502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
16503 msgid ""
16504 "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is downloadable "
16505 "via PEAR network."
16506 msgstr "在 kerberos 中管理用户需要 kadm5 模块,可以通过 PEAR 网络下载。"
16508 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
16509 msgid ""
16510 "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable via "
16511 "PEAR network"
16512 msgstr "需要这个模块用于在 kerberos 中管理用户,可以通过 PEAR 网络下载。"
16514 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:136
16515 msgid "Checking for SNMP support"
16516 msgstr "检查 SNMP 支持"
16518 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:137
16519 msgid ""
16520 "The simple network management protocol is needed to get status information "
16521 "from clients."
16522 msgstr "简单网络管理协议 (SNMP) 需要来从客户端获取状态信息。"
16524 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
16525 msgid ""
16526 "This module is required for client monitoring. Please install php4-snmp/php5-"
16527 "snmp."
16528 msgstr "这个模块用于客户端监视。请安装 php4-snmp/php5-snmp。"
16530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:144
16531 msgid "Checking for CUPS support"
16532 msgstr "检查 CUPS 支持"
16534 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:145
16535 msgid ""
16536 "In order to read available printers via the IPP protocol instead of printcap "
16537 "files, you've to install the CUPS module."
16538 msgstr ""
16539 "为了从 IPP 协议而非 printcap 文件中读取可用打印机,您必须安装 CUPS 模块。"
16541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
16542 msgid "Checking for fping utility"
16543 msgstr "检查 fping 工具"
16545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:155
16546 msgid ""
16547 "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
16548 "environment."
16549 msgstr "工具 fping 只有在您部署了基于瘦客户机的终端环境下才使用。"
16551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:156
16552 msgid ""
16553 "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
16554 msgstr "工具 fping 只用于部署了基于瘦客户机的终端环境。"
16556 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:171
16557 msgid "SAMBA password hash generation"
16558 msgstr "SAMBA 口令生成"
16560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:172
16561 msgid ""
16562 "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional packages "
16563 "to generate password hashes."
16564 msgstr "为了使用 SAMBA 2/3 口令, 您必须安装一些额外的软件包来创建口令。"
16566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:173
16567 msgid ""
16568 "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. Take "
16569 "a look at mkntpasswd."
16570 msgstr ""
16571 "为了使用 SAMBA 2/3, 您必须安装一些额外的 perl 库文件。看一下 mkntpasswd。"
16573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:183 setup/class_setupStep_Checks.inc:202
16574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 setup/class_setupStep_Checks.inc:234
16575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
16576 msgid "Off"
16577 msgstr "关"
16579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:184
16580 msgid ""
16581 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
16582 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
16583 "risk."
16584 msgstr ""
16585 "register_globals 是 PHP 的一个将注册所有全局变量,以便不必修改范围就可以从脚"
16586 "本中访问的机制。这可能存在安全风险。"
16588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
16589 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
16590 msgstr "检查 register_globals 是否设置为 'Off'"
16592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
16593 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
16594 msgstr "PHP 使用这个值作为垃圾收集,来删除旧的会话。"
16596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
16597 msgid ""
16598 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
16599 "before they really timeout."
16600 msgstr "设置这个值为一天,将会防止在真正超时之前丢失会话和 cookie。"
16602 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:195
16603 msgid ""
16604 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
16605 "higher."
16606 msgstr ""
16607 "在您的 php.ini 中查找 'session.gc_maxlifetime',并设置它为 86400 或更高。"
16609 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:203
16610 msgid ""
16611 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
16612 "in your php.ini should be set to 'Off'."
16613 msgstr ""
16614 "为了在使用 GOsa 中不遇到麻烦,您的 php.ini 中 session.auto_register 选项必须"
16615 "设置为 'Off'。"
16617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:204
16618 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
16619 msgstr "您的 php.ini 中查找 session.auto_register 是否为 'Off'。"
16621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
16622 msgid ""
16623 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
16624 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
16625 msgstr "GOsa 需要至少 32MB 内存,太少会导致无法预料的错误!将其设置为更大。"
16627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:212
16628 msgid ""
16629 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
16630 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'memory_limit',并设置它为 '32M' 或更高。"
16632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
16633 msgid ""
16634 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
16635 "increase performance."
16636 msgstr "这个选项影响 PHP 输出处理。关闭这个选项,可以提高性能。"
16638 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:220
16639 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
16640 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'implicit_flush',并设置它为关闭。"
16642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
16643 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
16644 msgstr "执行时间应该至少 30 秒。"
16646 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:228
16647 msgid ""
16648 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
16649 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'max_execution_time',并设置它为 '30' 或更高。"
16651 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
16652 msgid ""
16653 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
16654 "any information about the server you are running in this case."
16655 msgstr ""
16656 "将 expose_php 设置为“off”可以增强服务器安全性。PHP 将不会发送任何有关正运行着"
16657 "的服务器的信息。"
16659 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
16660 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
16661 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'expose_php',并设置它为关闭。"
16663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
16664 msgid "On"
16665 msgstr "开"
16667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
16668 msgid ""
16669 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
16670 "escape all quotes in strings in this case."
16671 msgstr ""
16672 "将 magic_quotes_gpc 设置为 'on' 会增加服务器安全性。这种情况下 PHP 会将字符串"
16673 "中所有引号编码。"
16675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:244
16676 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
16677 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'magic_quotes_gpc',并设置它为开启。"
16679 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:252
16680 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
16681 msgstr "将 magic_quotes_gpc 设置为 'off' 会提高服务器性能。"
16683 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:253
16684 msgid ""
16685 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
16686 msgstr "在您的 php.ini 中查找 'zend.ze1_compatibility_mode',并设置它为关闭。"
16688 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:264
16689 msgid "Configuration writeable"
16690 msgstr "配置文件可写"
16692 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:265
16693 msgid "The configuration file can't be written"
16694 msgstr "配置信息不可写"
16696 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:266
16697 #, php-format
16698 msgid ""
16699 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
16700 "write the configuration directly if it is writeable."
16701 msgstr ""
16702 "GOsa 从位于 (%s/%s) 的文件中读取配置。如果可写,安装程序可以直接修改配置。"
16704 #: setup/setup_welcome.tpl:4
16705 msgid ""
16706 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
16707 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
16708 "setting it up."
16709 msgstr ""
16710 "看起来这是您第一次启动 GOsa - 我们现在没有发现任何配置。这个简单的安装向导将"
16711 "协助您完成安装。"
16713 #: setup/setup_welcome.tpl:8
16714 msgid "What will the wizard do for you?"
16715 msgstr "安装向导有什么可以为您效劳的?"
16717 #: setup/setup_welcome.tpl:11
16718 msgid "Create a basic, single site configuration"
16719 msgstr "创建一个基本的,单站点配置"
16721 #: setup/setup_welcome.tpl:12
16722 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
16723 msgstr "尝试查找在您的 PHP 和 LDAP 安装中存在的问题"
16725 #: setup/setup_welcome.tpl:13
16726 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
16727 msgstr "允许你在一系列基本和高级配置选项中选择"
16729 #: setup/setup_welcome.tpl:14
16730 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
16731 msgstr "已存在 LDAP 树迁移向导"
16733 #: setup/setup_welcome.tpl:17
16734 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
16735 msgstr "有什么向导不能为您做的?"
16737 #: setup/setup_welcome.tpl:20
16738 msgid "Find every possible configuration error"
16739 msgstr "查找任何可能的配置错误"
16741 #: setup/setup_welcome.tpl:21
16742 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
16743 msgstr "迁移任何可能的 LDAP 设置 - 创建备份导出!"
16745 #: setup/setup_welcome.tpl:25
16746 msgid "To continue..."
16747 msgstr "继续..."
16749 #: setup/setup_welcome.tpl:28
16750 msgid ""
16751 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
16752 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
16753 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
16754 "command:"
16755 msgstr ""
16756 "为安全计,您可以通过创建 '/tmp/gosa.auth' 文件来为安装鉴权,在服务器本地文件"
16757 "系统中包含当前的 session ID。这可以通过执行下面的命令实现:"
16759 #: setup/setup_welcome.tpl:34
16760 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
16761 msgstr "当您结束时,点击 '继续' 按钮。"
16763 #: setup/setup_checks.tpl:9
16764 msgid "PHP module and extension checks"
16765 msgstr "PHP 模块和扩展检查"
16767 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
16768 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
16769 msgstr "不修正这个 GOsa 无法允许。"
16771 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
16772 msgid "GOsa will run without fixing this."
16773 msgstr "不修正这个 GOsa 也将允许。"
16775 #: setup/setup_checks.tpl:67
16776 msgid "PHP setup configuration"
16777 msgstr "PHP 安装配置"
16779 #: setup/setup_checks.tpl:67
16780 msgid "show information"
16781 msgstr "显示信息"
16783 #: setup/setup_schema.tpl:3
16784 msgid "Schema specific settings"
16785 msgstr "Schema 相关设定"
16787 #: setup/setup_schema.tpl:7
16788 msgid "Enable schema validation when logging in"
16789 msgstr "登录时启用 schema 检查"
16791 #: setup/setup_schema.tpl:16
16792 msgid "Check status"
16793 msgstr "检查状态"
16795 #: setup/setup_schema.tpl:20
16796 msgid "Schema check succeeded"
16797 msgstr "Schema 检查成功"
16799 #: setup/setup_schema.tpl:23
16800 msgid "Schema check failed"
16801 msgstr "Schema 检查失败"
16803 #: html/getvcard.php:36
16804 msgid "Error: getcvard.php needs a parameter to export a vcard!"
16805 msgstr "错误: 要导出到一个 vcard,getcvard.php 需要一个参数!"
16807 #: html/setup.php:78 html/password.php:71 html/index.php:141
16808 #, php-format
16809 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
16810 msgstr "目录 '%s' 作为编译目录无法访问!"
16812 #: html/password.php:51 html/index.php:120
16813 #, php-format
16814 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
16815 msgstr "GOsa 配置 %s/%s 不可读取。放弃。"
16817 #: html/password.php:152
16818 msgid "Error: Password method not available!"
16819 msgstr "错误: 口令格式没有设置!"
16821 #: html/password.php:208 html/index.php:262
16822 msgid "Please specify a valid username!"
16823 msgstr "请输入一个有效的用户名!"
16825 #: html/password.php:210 html/index.php:264
16826 msgid "Please specify your password!"
16827 msgstr "请输入您的口令!"
16829 #: html/password.php:216 html/index.php:271
16830 msgid "Please check the username/password combination."
16831 msgstr "请检查用户名/口令。"
16833 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
16834 msgid "Session will not be encrypted."
16835 msgstr "会话不会被加密。"
16837 #: html/password.php:274 html/index.php:55 html/index.php:346
16838 msgid "Enter SSL session"
16839 msgstr "进入 SSL 会话"
16841 #: html/getxls.php:65
16842 msgid "Birthday"
16843 msgstr "生日"
16845 #: html/getxls.php:65 html/getxls.php:174 html/getxls.php:224
16846 #: html/getxls.php:236
16847 msgid "Surname"
16848 msgstr "姓"
16850 #: html/getxls.php:74
16851 #, php-format
16852 msgid "User list of %s on %s"
16853 msgstr "%s 用户列表于 %s"
16855 #: html/getxls.php:94 html/getxls.php:227
16856 msgid "Members"
16857 msgstr "成员"
16859 #: html/getxls.php:104 html/getxls.php:295
16860 #, php-format
16861 msgid "Groups of %s on %s"
16862 msgstr "%s 的用户组于 %s 上"
16864 #: html/getxls.php:124 html/getxls.php:246
16865 msgid "Computers"
16866 msgstr "计算机"
16868 #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:174 html/getxls.php:336
16869 #: html/getxls.php:356
16870 msgid "Common name"
16871 msgstr "常用名"
16873 #: html/getxls.php:149 html/getxls.php:151 html/getxls.php:158
16874 #: html/getxls.php:179 html/getxls.php:245 html/getxls.php:316
16875 msgid "Servers"
16876 msgstr "服务器"
16878 #: html/getxls.php:156 html/getxls.php:314
16879 #, php-format
16880 msgid "Servers of %s on %s"
16881 msgstr "%s服务器于%s"
16883 #: html/getxls.php:174
16884 msgid "Home postal address"
16885 msgstr "住宅地址"
16887 #: html/getxls.php:174
16888 msgid "Mobile phone"
16889 msgstr "移动电话"
16891 #: html/getxls.php:174 html/getxls.php:236
16892 msgid "Postal address"
16893 msgstr "地址"
16895 #: html/getxls.php:174
16896 msgid "Function"
16897 msgstr "功能"
16899 #: html/getxls.php:177 html/getxls.php:247
16900 msgid "Adressbook"
16901 msgstr "地址簿"
16903 #: html/getxls.php:184 html/getxls.php:349
16904 #, php-format
16905 msgid "Adressbook of %s on %s"
16906 msgstr "%s 的地址簿,于 %s"
16908 #: html/getxls.php:190
16909 msgid "Common Name"
16910 msgstr "常用名"
16912 #: html/getxls.php:224
16913 msgid "Day of birth"
16914 msgstr "生日"
16916 #: html/getxls.php:236
16917 msgid "Email address"
16918 msgstr "邮件地址"
16920 #: html/getxls.php:236
16921 msgid "Organizational unit"
16922 msgstr "组织/公司部门"
16924 #: html/getxls.php:236
16925 msgid "Postal Code"
16926 msgstr "邮编"
16928 #: html/getxls.php:236
16929 msgid "Surename"
16930 msgstr "姓"
16932 #: html/getxls.php:236
16933 msgid "Title"
16934 msgstr "称谓"
16936 #: html/getxls.php:239
16937 msgid "Full"
16938 msgstr "全部"
16940 #: html/getxls.php:276
16941 #, php-format
16942 msgid "User List of %s on %s"
16943 msgstr "%s 用户列表于 %s"
16945 #: html/getxls.php:330
16946 #, php-format
16947 msgid "Computers of %s on %s"
16948 msgstr "%s计算机于%s"
16950 #: html/index.php:219
16951 msgid ""
16952 "GOsa cannot retrieve information about the installed schema files. Please "
16953 "make sure, that this is possible."
16954 msgstr "GOsa 无法获取安装的 schema 文件信息。请确认。"
16956 #: html/index.php:235
16957 msgid ""
16958 "Your ldap setup contains old schema definitions. Please re-run the setup."
16959 msgstr "您 LDAP 的设置包含老的 schema 定义。请重新执行安装。"
16961 #: html/index.php:254
16962 msgid ""
16963 "You're missing an administrative account for GOsa, you'll not be able to "
16964 "administrate anything!"
16965 msgstr "您的 GOsa 缺少一个管理员账号,您不能进行任何管理操作!"
16967 #: html/index.php:300
16968 msgid "Account locked. Please contact your system administrator."
16969 msgstr "账户锁定。请联系管理员。"
16971 #: html/index.php:352
16972 msgid ""
16973 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
16974 "page before logging in!"
16975 msgstr "您的浏览器已经禁用 cookies。请启用 cookies 并在登录前重新加载本页面!"
16977 #: html/helpviewer.php:67
16978 msgid "Help browser"
16979 msgstr "帮助浏览器"
16981 #: html/helpviewer.php:118
16982 msgid "There is no helpfile specified for this class"
16983 msgstr "此类没有帮助文件"
16985 #: html/helpviewer.php:265
16986 #, php-format
16987 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
16988 msgstr "帮助目录 '%s' 不能访问,无法读取任何帮助文件。"
16990 #: html/getfax.php:53
16991 msgid "Could not connect to database server!"
16992 msgstr "无法连接到数据库!"
16994 #: html/getfax.php:55
16995 msgid "Could not select database!"
16996 msgstr "无法选择数据库!"
16998 #: html/getfax.php:60 html/getfax.php:68
16999 msgid "Database query failed!"
17000 msgstr "数据库查询失败!"
17002 #: html/getkiosk.php:25
17003 #, php-format
17004 msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
17005 msgstr "无法打开文件 '%s',可能是文件不存在。"
17007 #: html/getkiosk.php:30
17008 #, php-format
17009 msgid "Can't read file '%s', check permissions."
17010 msgstr "无法读取文件'%s',检查权限。"
17012 #: html/main.php:157
17013 msgid ""
17014 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
17015 "fixed by an administrator."
17016 msgstr "致命错误:全局注册已打开。GOsa 将拒绝登录直到被管理修正。"
17018 #: html/main.php:213
17019 msgid "Warning: memory is getting low - please increase the memory_limit!"
17020 msgstr "警告: 内存过少──请提高 memory_limit 设置!"
17022 #: html/main.php:335
17023 #, php-format
17024 msgid "FATAL: Can't find any plugin definitions for plugin '%s'!"
17025 msgstr "警告: 没有发现针对插件 '%s' 的任何插件定义!"
17027 #: html/main.php:350
17028 msgid "Your password is about to expire, please change your password"
17029 msgstr "您的口令就要过期,请修改您的口令"
17031 #: html/main.php:385
17032 msgid ""
17033 "Generating this page caused the W3C          conformance checker to raise "
17034 "some errors!"
17035 msgstr "这个页面的创建导致 W3C 标准检测程序发现了些错误!"
17037 #: html/get_attachment.php:47
17038 msgid ""
17039 "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in your "
17040 "php setup."
17041 msgstr "无法连接到 glpi 数据库,PHP 没有安装 mysql 扩展。"
17043 #: html/get_attachment.php:55
17044 msgid ""
17045 "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
17046 msgstr "无法连接到指定数据库,请检查您 glpi 设置。"
17048 #: html/get_attachment.php:64
17049 msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
17050 msgstr "无法获取指定的附件文件,没有和该 id 匹配的条目。"
17052 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
17053 msgid "Session conflict detected"
17054 msgstr "检测到会话冲突"
17056 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
17057 msgid ""
17058 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17059 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17060 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
17061 "possible. Pressing the 'Logout'button will close this session."
17062 msgstr ""
17063 "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖您"
17064 "使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关闭此"
17065 "会话。"
17067 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
17068 msgid ""
17069 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
17070 "so please close multiple windows and log in again."
17071 msgstr ""
17072 "忽略这条信息将会修改/破坏您当前编辑的数据,所以请关闭多个窗口并重新登录。"
17074 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
17075 msgid "Logout"
17076 msgstr "退出"
17078 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
17079 msgid "Change your password"
17080 msgstr "修改您的口令"
17082 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17083 msgid "Success"
17084 msgstr "成功"
17086 #: ihtml/themes/default/password.tpl:33
17087 msgid "Your password has been changed successfully."
17088 msgstr "您的口令已成功修改。"
17090 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
17091 msgid "Password change"
17092 msgstr "修改口令"
17094 #: ihtml/themes/default/password.tpl:51
17095 msgid ""
17096 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
17097 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
17098 "'Change' button."
17099 msgstr ""
17100 "这个对话框为您提供一个修改的口令的简单方法。在下面的对话框中输入当前口令以及"
17101 "新口令(两次),然后按“修改”按钮。"
17103 #: ihtml/themes/default/password.tpl:58 ihtml/themes/default/password.tpl:60
17104 #: ihtml/themes/default/login.tpl:44 ihtml/themes/default/login.tpl:47
17105 msgid "Directory"
17106 msgstr "目录"
17108 #: ihtml/themes/default/password.tpl:84
17109 msgid "again"
17110 msgstr "再次"
17112 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85
17113 msgid "New password repeated"
17114 msgstr "重复新口令"
17116 #: ihtml/themes/default/password.tpl:92
17117 msgid "Change"
17118 msgstr "修改"
17120 #: ihtml/themes/default/password.tpl:93
17121 msgid "Click here to change your password"
17122 msgstr "点击这里来修改您的口令"
17124 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
17125 msgid "Copy &amp; paste wizard"
17126 msgstr "拷贝和粘贴精灵"
17128 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:2
17129 msgid "Object to be pasted"
17130 msgstr "要粘贴的对象"
17132 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:6
17133 msgid ""
17134 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
17135 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
17136 "maintain the values below to fullfill the policies."
17137 msgstr ""
17138 "有的变量需要在整个目录中保持唯一,而有的组合没有意义。GOsa 显示有关属性。请按"
17139 "照这个原则维护其取值。"
17141 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:22
17142 msgid "Operation complete"
17143 msgstr "操作完成"
17145 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
17146 msgid "GOsa help viewer"
17147 msgstr "GOsa 帮助浏览器"
17149 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
17150 msgid "Index"
17151 msgstr "索引"
17153 #: ihtml/themes/default/login.tpl:15
17154 msgid "Please use your username and password to log in"
17155 msgstr "请用您的用户名和口令登录"
17157 #: ihtml/themes/default/login.tpl:55
17158 msgid "Sign in"
17159 msgstr "登录"
17161 #: ihtml/themes/default/login.tpl:56
17162 msgid "Click here to log in"
17163 msgstr "点击这里登录"
17165 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
17166 msgid "Your GOsa session has expired!"
17167 msgstr "您的 GOsa 会话已经过期!"
17169 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
17170 msgid ""
17171 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
17172 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
17173 "with administrative tasks, please sign in again."
17174 msgstr ""
17175 "上一次操作 GOsa 界面是在很长时间之前。出于安全上的考虑,已经关闭了连接。要继"
17176 "续执行管理任务,请重新登录。"
17178 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
17179 msgid "Sign in again"
17180 msgstr "重新登录"
17182 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
17183 msgid ""
17184 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
17185 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
17186 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
17187 "filters to get the entries you are looking for."
17188 msgstr ""
17189 "大小限制选项会让 LDAP 操作更快,以免使 LDAP 服务器过载。最简单让大数据库处理"
17190 "不发成长时间超时的办法是,将查询缩小到更少并且使用过滤器。"
17192 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
17193 msgid "Please choose the way to react for this session"
17194 msgstr "请选择响应这个会话的方法"
17196 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
17197 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
17198 msgstr "忽略错误并显示 LDAP 服务器返回的所有条目"
17200 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
17201 msgid ""
17202 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
17203 "and let me use filters instead"
17204 msgstr "忽略错误并显示在定义限制长度内的所有条目,并让我使用过滤器。"
17206 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
17207 msgid "Your Password has expired !! Choose a new Password"
17208 msgstr "您的口令已经过期 !! 选择一个新口令"
17210 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
17211 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
17212 msgid "Old Password"
17213 msgstr "旧口令"
17215 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
17216 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
17217 msgid "New Password"
17218 msgstr "新口令"
17220 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
17221 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
17222 msgid "Verify Password"
17223 msgstr "口令确认"
17225 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
17226 msgid "Change Password"
17227 msgstr "修改口令"
17229 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
17230 msgid "Click here to Change your password"
17231 msgstr "点击这里来修改您的口令"
17233 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:19
17234 msgid "Main"
17235 msgstr "首页"
17237 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
17238 msgid "Help"
17239 msgstr "帮助"
17241 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:30 ihtml/themes/default/framework.tpl:34
17242 msgid "Sign out"
17243 msgstr "退出"
17245 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:43
17246 msgid "Signed in:"
17247 msgstr "登录:"
17249 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
17250 msgid "Locking conflict detected"
17251 msgstr "检测到锁定冲突"
17253 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
17254 msgid ""
17255 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
17256 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
17257 "pressing the 'Edit anyway' button."
17258 msgstr ""
17259 "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过按“仍"
17260 "然编辑”按钮来接管这个锁文件。"
17262 #~ msgid ""
17263 #~ "Be careful editing record types with this dialog. All changes will be "
17264 #~ "saved immediately when using the save button."
17265 #~ msgstr ""
17266 #~ "小心使用这个对话框修改记录类型。当按下保存键时,所有修改马上被保存。"
17268 #~ msgid "There is already a ppd file for this kind of printer."
17269 #~ msgstr "这种打印机类型已经有一个 ppd 文件。"
17271 #~ msgid ".."
17272 #~ msgstr ".."
17274 #~ msgid "can't get ppd informations."
17275 #~ msgstr "无法获取 ppd 信息。"
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "Add PTR"
17279 #~ msgstr "添加"
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "Add PTR record"
17283 #~ msgstr "SOA 记录"
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid ""
17287 #~ "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this server. "
17288 #~ "Please double check if your really want to do this."
17289 #~ msgstr ""
17290 #~ "这包含“所有”对象信息。请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将您的数"
17291 #~ "据找回。"
17293 #, fuzzy
17294 #~ msgid "Following objects will be taken over"
17295 #~ msgstr "下列参照将被更新"
17297 #, fuzzy
17298 #~ msgid "Removing SSH account failed"
17299 #~ msgstr "删除 Samba 账号失败"
17301 #, fuzzy
17302 #~ msgid "Reomve"
17303 #~ msgstr "删除"
17305 #, fuzzy
17306 #~ msgid "SSH account"
17307 #~ msgstr "我的账号"
17309 #~ msgid "DFS Shares"
17310 #~ msgstr "DFS 共享"
17312 #~ msgid ""
17313 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected dfs shares. "
17314 #~ "Having a large numbers of dfs shares, you might prefer the range "
17315 #~ "selectors on top of the dfs share list."
17316 #~ msgstr ""
17317 #~ "这个菜单允许您创建,删除和修改所选的 dfs 共享。对于一个长列表,您可以通过"
17318 #~ "列表上面的范围选择来调整。"
17320 #~ msgid "Display dfs shares matching"
17321 #~ msgstr "显示匹配的 dfs 共享"
17323 #~ msgid "Regular expression for matching dfs share names"
17324 #~ msgstr "匹配 dns 共享名的正则表达式"
17326 #~ msgid "DFS Properties"
17327 #~ msgstr "DFS 属性"
17329 #~ msgid "Fileserver"
17330 #~ msgstr "文件服务器"
17332 #~ msgid "Share on Fileserver"
17333 #~ msgstr "文件服务器的共享"
17335 #~ msgid "DFS Location"
17336 #~ msgstr "DFS 位置"
17338 #~ msgid "DFS Managment"
17339 #~ msgstr "DFS 管理"
17341 #~ msgid "Removing DFS share failed"
17342 #~ msgstr "删除 DFS 共享失败"
17344 #~ msgid "No DFS entries found"
17345 #~ msgstr "没有发现 DFS 条目"
17347 #~ msgid "Go up one dfs share"
17348 #~ msgstr "转到上一个 dfs 共享"
17350 #~ msgid "Go to dfs root"
17351 #~ msgstr "跳转到 dfs 根"
17353 #~ msgid "Create new dfs share"
17354 #~ msgstr "创建新的 dfs 共享"
17356 #~ msgid "Dfs share already exists."
17357 #~ msgstr "Dfs 共享已经存在。"
17359 #~ msgid "Required Field \"Name of dfs Share\" is not set."
17360 #~ msgstr "需要的字段“dfs 共享名”没有设置。"
17362 #~ msgid "Required Field \"Description\" is not set."
17363 #~ msgstr "需要的字段“描述”没有设置。"
17365 #~ msgid "Required Field \"Fileserver\" is not set."
17366 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器”没有设置。"
17368 #~ msgid "Required Field \"Share on fileserver\" is not set."
17369 #~ msgstr "需要的字段“文件服务器的共享”没有设置。"
17371 #~ msgid "Required Field \"Location\" is not set."
17372 #~ msgstr "需要的字段“位置”没有设置。"
17374 #~ msgid "Distributed File System Administration"
17375 #~ msgstr "分布式文件系统管理"
17377 #, fuzzy
17378 #~ msgid "The configured timezone '%s' seems not to valid."
17379 #~ msgstr "提供的网络地址 '%s' 无效。"
17381 #, fuzzy
17382 #~ msgid "Inheritance"
17383 #~ msgstr "中间名"
17385 #~ msgid "User scalixsettings"
17386 #~ msgstr "用户 scalix 设置"
17388 #~ msgid "Welcome to the GOsa setup!"
17389 #~ msgstr "欢迎进入 Gosa 安装程序!"
17391 #~ msgid ""
17392 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17393 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17394 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17395 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17396 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic informations "
17397 #~ "for your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17398 #~ msgstr ""
17399 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17400 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17401 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17402 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17404 #~ msgid "Setup finished"
17405 #~ msgstr "安装完毕"
17407 #~ msgid ""
17408 #~ "Basically the setup is finished. You can check the result of the schema "
17409 #~ "check here and download the autogenerated gosa.conf below."
17410 #~ msgstr ""
17411 #~ "基本上该安装结束了。您可以检查这里的 schema 检查结果,然后从下面下载自动创"
17412 #~ "建的 gosa.conf 配置文件。"
17414 #~ msgid "Schema Configuration"
17415 #~ msgstr "Schema 配置"
17417 #~ msgid "Configuration File"
17418 #~ msgstr "配置文件"
17420 #~ msgid ""
17421 #~ "GOsa setup has collected all data needed to create an initial "
17422 #~ "configuration file. Save the the link below as your gosa.conf and place "
17423 #~ "that file in /etc/gosa. Change it as needed."
17424 #~ msgstr ""
17425 #~ "GOsa 安装已经收集了所有创建配置文件所需要的数据。将下面的 gosa.conf 文件下"
17426 #~ "载保存在 GOsa 配置目录中。如果需要可以手动修改配置文件。"
17428 #~ msgid ""
17429 #~ "After placing the file under /etc/gosa, place make sure that the "
17430 #~ "webserver user is able to read gosa.conf, while other users shouldn't. "
17431 #~ "You may want to execute these commands to achieve this requirement:"
17432 #~ msgstr ""
17433 #~ "将文件保存在 GOsa 配置文件目录中,确认 Web 服务器运行的账号能够读取 gosa."
17434 #~ "conf,其他用户则无权访问。您可以执行如下命令来实现:"
17436 #~ msgid "Setup continued..."
17437 #~ msgstr "安装继续..."
17439 #~ msgid ""
17440 #~ "Step two looks for a set of helper programms and checks if they have the "
17441 #~ "correct minimum version."
17442 #~ msgstr "第二步查找一系列帮助程序并检查他们的版本是否达到最低要求。"
17444 #~ msgid ""
17445 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
17446 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may delete the lockfile in "
17447 #~ "this case by pressing the 'Remove' button."
17448 #~ msgstr ""
17449 #~ "如果锁检查失败,明显的是另外的人在进行编辑操作时关闭了浏览器。您可以通过"
17450 #~ "按“删除”按钮删除锁文件。"
17452 #~ msgid "You already have an Administrative Account and a Group."
17453 #~ msgstr "您已经有了一个管理员账号和组。"
17455 #~ msgid ""
17456 #~ "To provide full administrative access to GOsa, you need to create a "
17457 #~ "special group which contains the administrative user. The setup program "
17458 #~ "can assist you with this task. Enter the desired username and the "
17459 #~ "password below to create the missing entries."
17460 #~ msgstr ""
17461 #~ "要具有管理 GOsa 的全部权限,您需要创建一个特殊的组,并包含管理员账号。安装"
17462 #~ "程序可以帮助您实现。输入想用的用户名和口令以创建缺失的记录。"
17464 #~ msgid ""
17465 #~ "The following fields allow the basic configuration of GOsa's behaviour "
17466 #~ "and affect various properties in your main configuration."
17467 #~ msgstr "如下字段允许对 GOsa 的行为进行基本配置,并会影响主配置中各种参数。"
17469 #~ msgid "Enter a description for the location you're configuring here"
17470 #~ msgstr "为这里您配置的位置输入一个描述"
17472 #~ msgid ""
17473 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
17474 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For "
17475 #~ "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
17476 #~ msgstr ""
17477 #~ "GOsa 总是作为 LDAP 管理员,并且管理内部权限。这是一个临时方案直到 "
17478 #~ "OpenLDAP 目录 ACI 被完全实现。为了让其实现,我们需要管理员 DN 和正确的口"
17479 #~ "令。"
17481 #~ msgid "Base "
17482 #~ msgstr "Base "
17484 #~ msgid "People dn attribute"
17485 #~ msgstr "People dn attribute"
17487 #~ msgid "ID base for users/groups"
17488 #~ msgstr "用户/组起始 ID"
17490 #~ msgid "Encryption algorithm"
17491 #~ msgstr "加密算法"
17493 #~ msgid ""
17494 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
17495 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can "
17496 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
17497 #~ msgstr ""
17498 #~ "GOsa 通过模组支持几种邮件方法。这些方法提供用户邮箱的界面以及管理用户空"
17499 #~ "间。您可以选择选择 dummy 插件以保持您的邮件设置不被更改。"
17501 #~ msgid ""
17502 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17503 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error "
17504 #~ "reporting. (But it  could be a security risk)  "
17505 #~ msgstr ""
17506 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17507 #~ "用。(但是可能造成安全风险)"
17509 #~ msgid "Display PHP errors"
17510 #~ msgstr "显示 PHP 错误"
17512 #~ msgid "true"
17513 #~ msgstr "真"
17515 #~ msgid "false"
17516 #~ msgstr "假"
17518 #~ msgid "Check"
17519 #~ msgstr "检查"
17521 #~ msgid ""
17522 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
17523 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
17524 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
17525 #~ "is possible. Pressing the 'Logout' button will close this session."
17526 #~ msgstr ""
17527 #~ "可能已经存在另外一个您的活动的会话。多窗口操作在技术上不可能并且和严重依赖"
17528 #~ "您使用浏览器。使用不同的浏览器(如 IE 和 Mozilla)是可能的。按“退出”按钮关"
17529 #~ "闭此会话。"
17531 #~ msgid ""
17532 #~ "Now we're going include your LDAP server and create an initial "
17533 #~ "configuration. After you've entered the server URI below, a quick check "
17534 #~ "is performed if required LDAP schemas are in place. Samba versions are "
17535 #~ "autodetected by the installed objectclasses. Details on how your LDAP "
17536 #~ "tree is organized will be asked later on."
17537 #~ msgstr ""
17538 #~ "现在我们要包含您的 LDAP 服务器并创建一个初始配置。当您在下面输入 URI,将会"
17539 #~ "执行一个针对需要的 LDAP schema 的快速检查。Samba 版本会根据安装的对象类自"
17540 #~ "动判断。关于您的 LDAP 树的组织将在稍后被问到。"
17542 #~ msgid ""
17543 #~ "Please enter the server URI to allow the setup to connect your LDAP "
17544 #~ "server (Example: ldap://your.server:389)."
17545 #~ msgstr ""
17546 #~ "请输入服务器 URI 来允许安装程序连接 LDAP 服务器 (如: ldap://your."
17547 #~ "server:389)。"
17549 #~ msgid "Display systems of user"
17550 #~ msgstr "显示用户系统"
17552 #~ msgid "An error occurred while processing your request"
17553 #~ msgstr "处理您的请求时发生一个错误"
17555 #~ msgid "Ignore subtrees"
17556 #~ msgstr "忽略子树"
17558 #~ msgid "Mime type generic"
17559 #~ msgstr "Mime type generic"
17561 #~ msgid "Left click action"
17562 #~ msgstr "左键单击事件"
17564 #~ msgid "Primary dns server must end with '.' to be a valid entry."
17565 #~ msgstr "要成为一个有效记录,主 dns 服务器必须以 '.' 结束。"
17567 #~ msgid "Your specified mail address must end with '.' to be a valid record."
17568 #~ msgstr "您定义的一个有效的邮件地址记录必须以 '.' 结束。"
17570 #~ msgid ""
17571 #~ "Your mail address contains '@' replace this with '.' to enable GOsa to "
17572 #~ "create a valid SOA record."
17573 #~ msgstr ""
17574 #~ "您提供的邮件地址中的 '@' 被替换为 '.' 以便 GOsa 创建一个有效的 SOA 记录。"
17576 #~ msgid ""
17577 #~ "It looks like you're calling GOsa for the first time - no configuration "
17578 #~ "was found. This setup like script will try to aid you in creating a "
17579 #~ "working configuration by performing three major steps: first we'll check "
17580 #~ "the PHP installation for required modules, than we're going to check for "
17581 #~ "optional/needed programms and after you've provided basic information for "
17582 #~ "your LDAP connectivity, we're going to check your LDAP setup."
17583 #~ msgstr ""
17584 #~ "看起来您是第一次访问 GOsa ── 没有发现配置文件。安装程序将通过三个主要步骤"
17585 #~ "帮助您创建一个可用配置文件: 首先我们将检查 PHP 安装,查看依赖的模块是否安"
17586 #~ "装了,然后我们检查需要的成讯,然后在您提供 LDAP 连接需要的基本信息后,我们"
17587 #~ "将检查您 LDAP 的设置。"
17589 #~ msgid ""
17590 #~ "You can also use the new and more-advanced way of inspecting your PHP-"
17591 #~ "installation. It will give you information about the exact function that "
17592 #~ "could not be found (functions that could be found are not mentioned). "
17593 #~ "This is useful if you know what you're doing."
17594 #~ msgstr ""
17595 #~ "您也可以使用新的和更高级的方法来检测 PHP 安装。它将给出关于哪些函数没有被"
17596 #~ "发现的信息(发现的函数将不被提及)。如果您知道您在做什么的话,这非常有帮"
17597 #~ "助。"
17599 #~ msgid "Toggle Show/Hide"
17600 #~ msgstr "切换显示/隐藏"
17602 #~ msgid ""
17603 #~ "GOsa may cause PHP interpreter errors, particularly in case of Beta "
17604 #~ "versions. In some cases it would be helpful to enable the error reporting."
17605 #~ msgstr ""
17606 #~ "GOsa 可能导致 PHP 解析错误,尤其在 Beta 版本。有时候打开错误报告将会非常有"
17607 #~ "用。"
17609 #~ msgid "{LOCATIONNAME}"
17610 #~ msgstr "{LOCATIONNAME}"
17612 #~ msgid ""
17613 #~ "Directory '%s' specified as smarty compile directory is not accessible, "
17614 #~ "please check existence and rights of this directory!"
17615 #~ msgstr ""
17616 #~ "目录 '%s' 作为 smarty 编译目录无法访问,请检查该目录是否存在以及权限!"
17618 #~ msgid ""
17619 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' is not present in LDAP "
17620 #~ "setup"
17621 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,在您的 LDAP 设置中不存在"
17623 #~ msgid ""
17624 #~ "Optional objectclass '%s' required by plugin '%s' does not have version %s"
17625 #~ msgstr "可选对象类 '%s' 为插件 '%s' 所必须,没有版本 %s"
17627 #~ msgid "Support for '%s' enabled"
17628 #~ msgstr "启用 '%s' 的支持"
17630 #~ msgid "SAMBA 3 support disabled, no schema seems to be installed"
17631 #~ msgstr "SAMBA 3 支持已禁用,没有安装 schema"
17633 #~ msgid "SAMBA 3 support enabled"
17634 #~ msgstr "SAMBA 3 支持启用"
17636 #~ msgid "SAMBA 2 support disabled, no schema seems to be installed"
17637 #~ msgstr "SAMBA 2 支持已禁用,没有安装 schema"
17639 #~ msgid "SAMBA 2 support enabled"
17640 #~ msgstr "SAMBA 2 支持启用"
17642 #~ msgid "Support for pureftp disabled, no schema seems to be installed"
17643 #~ msgstr "pureftp 支持已禁用,没有安装 schema"
17645 #~ msgid "Support for pureftp enabled"
17646 #~ msgstr "Pureftp 支持启用"
17648 #~ msgid "Support for WebDAV disabled, no schema seems to be installed"
17649 #~ msgstr "WebDAV 支持已禁用,没有安装 schema"
17651 #~ msgid "Support for WebDAV enabled"
17652 #~ msgstr "WebDAV 支持启用"
17654 #~ msgid "Support for phpgroupware disabled, no schema seems to be installed"
17655 #~ msgstr "phpgroupware 支持已禁用,没有安装 schema"
17657 #~ msgid "Support for phpgroupware enabled"
17658 #~ msgstr "Phpgroupware 支持启用"
17660 #~ msgid "Support for trustAccount disabled, no schema seems to be installed"
17661 #~ msgstr "trustAccount 支持已禁用,没有安装 schema"
17663 #~ msgid "Support for trustAccount enabled"
17664 #~ msgstr "TrustAccount 支持启用"
17666 #~ msgid "Support for gofon disabled, no schema seems to be installed"
17667 #~ msgstr "Gofon 支持已禁用,没有安装 schema"
17669 #~ msgid "Support for gofon enabled"
17670 #~ msgstr "Gofon 支持启用"
17672 #~ msgid "Support for nagios disabled, no schema seems to be installed"
17673 #~ msgstr "Nagios 支持已禁用,没有安装 schema"
17675 #~ msgid "Support for nagios enabled"
17676 #~ msgstr "Nagios 支持启用"
17678 #~ msgid "Support for netatalk disabled, no schema seems to be installed"
17679 #~ msgstr "Netatalk 支持已禁用,没有安装 schema"
17681 #~ msgid "Support for netatalk enabled"
17682 #~ msgstr "Netatalk 支持启用"
17684 #~ msgid ""
17685 #~ "Support for Kolab disabled, no schema seems to be installed, setting mail-"
17686 #~ "method to cyrus"
17687 #~ msgstr "Kolab 支持被禁用,看起来没有安装 schema,设置邮件方法为 cyrus"
17689 #~ msgid "Support for Kolab enabled"
17690 #~ msgstr "Kolab 支持启用"
17692 #~ msgid "Ignored"
17693 #~ msgstr "忽略"
17695 #~ msgid ""
17696 #~ "PHP must be of version 4.1.0 or above for some functions and known bugs "
17697 #~ "in PHP language."
17698 #~ msgstr ""
17699 #~ "PHP 必须是 4.1.0 或以上版本,因为一些函数和 PHP 语言的一些已知 bug。"
17701 #~ msgid "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 seconds)."
17702 #~ msgstr "PHP session.gc_maxlifetime (>= 86400 秒)。"
17704 #~ msgid "Checking for XML functions"
17705 #~ msgstr "检查 XML 函数"
17707 #~ msgid "Checking for mhash module"
17708 #~ msgstr "检查 mhash 模块"
17710 #~ msgid ""
17711 #~ "To use SSHA encryption, you'll need this module. If you are just using "
17712 #~ "crypt or md5 encryption, ignore this message. GOsa will run without it."
17713 #~ msgstr ""
17714 #~ "要使用 SSHA 加密,您需要这个模块。如果您只使用 crypt 或者 md5 加密,可以忽"
17715 #~ "略这个信息。GOsa 可以不需要它来运行。"
17717 #~ msgid "Checking for imap module"
17718 #~ msgstr "检查 imap 模块"
17720 #~ msgid "Checking for mysql module"
17721 #~ msgstr "检查 mysql 模块"
17723 #~ msgid "Checking for kadm5 module"
17724 #~ msgstr "检查 kadm5 模块"
17726 #~ msgid "Checking for snmp Module"
17727 #~ msgstr "检查 snmp 模块"
17729 #~ msgid "PHP detailed function inspection"
17730 #~ msgstr "检查 PHP 详细功能"
17732 #~ msgid "Checking for function %s"
17733 #~ msgstr "检查函数 %s"
17735 #~ msgid ""
17736 #~ "The function %s is used by GOsa. There is no information if it's optional "
17737 #~ "or required yet."
17738 #~ msgstr "这个功能 %s 为 GOsa 使用。没有可选或者必须的信息。"
17740 #~ msgid "Checking for GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17741 #~ msgstr "检查 GraphicsMagick (>=1.1.2)"
17743 #~ msgid ""
17744 #~ "GraphicsMagick is used to convert user supplied images to fit the "
17745 #~ "suggested size and the unified JPEG format."
17746 #~ msgstr ""
17747 #~ "GraphicsMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17749 #~ msgid "Checking for ImageMagick (>=5.4.0)"
17750 #~ msgstr "检查 ImageMagick (>=5.4.0)"
17752 #~ msgid ""
17753 #~ "ImageMagick is used to convert user supplied images to fit the suggested "
17754 #~ "size and the unified JPEG format."
17755 #~ msgstr ""
17756 #~ "ImageMagick 被用于转换用户提供的图像到合适的大小以及统一的 JPEG 格式。"
17758 #~ msgid "Checking imagick module for PHP"
17759 #~ msgstr "检查 PHP 的 imagick 模块"
17761 #~ msgid ""
17762 #~ "Imagick is used to convert user supplied images to fit the suggested size "
17763 #~ "and the unified JPEG format from PHP script."
17764 #~ msgstr ""
17765 #~ "Imagick 提供 PHP 脚本将用户提供的图片转换为适合的大小和统一的 JPEG 格式。"
17767 #~ msgid "Checking for a way to generate LM/NT password hashes"
17768 #~ msgstr "检查一种方法来生成 LM/NT 口令"
17770 #~ msgid "php.ini check -> session.auto_register"
17771 #~ msgstr "php.ini check -> session.auto_register"
17773 #~ msgid "php.ini check -> implicit_flush"
17774 #~ msgstr "php.ini check -> implicit_flush"
17776 #~ msgid "php.ini check -> max_execution_time"
17777 #~ msgstr "php.ini check -> max_execution_time"
17779 #~ msgid "php.ini check -> memory_limit"
17780 #~ msgstr "php.ini check -> memory_limit"
17782 #~ msgid "php.ini check -> expose_php"
17783 #~ msgstr "php.ini check -> expose_php"
17785 #~ msgid "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17786 #~ msgstr "php.ini check -> magic_quotes_gpc"
17788 #~ msgid ""
17789 #~ "Can't connect to the specified LDAP server! Please make sure that is "
17790 #~ "reachable for GOsa."
17791 #~ msgstr "无法连接到指定的 LDAP 服务器!请确认是否可以从 GOsa 访问到。"
17793 #~ msgid ""
17794 #~ "Can't bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17795 #~ "reachable for GOsa."
17796 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17798 #~ msgid ""
17799 #~ "You're missing the required attribute '%s' from this formular. Please "
17800 #~ "complete!"
17801 #~ msgstr "这个公式中您缺了必须属性 '%s'。请完成!"
17803 #~ msgid "Can't set ldap protocol version 3."
17804 #~ msgstr "无法设置 LDAP 版本 3。"
17806 #~ msgid ""
17807 #~ "Could not bind to the specified LDAP server! Please make sure that it is "
17808 #~ "reachable for GOsa."
17809 #~ msgstr "无法绑定到给出的 LDAP 服务器!请确认 GOsa 可以连接到。"
17811 #~ msgid ""
17812 #~ "Can't read schema informations, GOsa needs to know your schema setup. "
17813 #~ "Please verify that it is readable for GOsa"
17814 #~ msgstr ""
17815 #~ "无法读取 schema 信息,GOsa 需要知道 schema 安装设定。请确认其是否可为 "
17816 #~ "GOsa 读取。"
17818 #~ msgid "Can't log into LDAP server. Reason was: %s."
17819 #~ msgstr "无法登录到 LDAP 服务器。原因是: '%s'。"
17821 #~ msgid ""
17822 #~ "User and/or group could not be created, please check your configuration "
17823 #~ "twice !"
17824 #~ msgstr "用户和/或组无法创建,请再次检查您的配置!"